Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:05,919
Let's all raise our glasses
to Dr. Astrid Olsen.
2
00:00:05,920 --> 00:00:10,530
Or should I say this year's
surgical rising star?
3
00:00:10,580 --> 00:00:12,040
Thank you.
4
00:00:12,090 --> 00:00:14,420
Oh...
5
00:00:15,260 --> 00:00:20,800
Which is why my colleagues and
I are offering you partnership
6
00:00:20,850 --> 00:00:23,150
here at Holmes Plastic Surgery.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,060
You've earned it.
8
00:00:25,110 --> 00:00:27,390
Yeah.
9
00:00:27,440 --> 00:00:29,310
Thank you, thank you. Wow.
10
00:00:29,360 --> 00:00:31,660
What an offer I-I did not expect.
11
00:00:31,710 --> 00:00:33,400
And in front of everyone.
12
00:00:35,450 --> 00:00:37,970
This practice has been a home...
13
00:00:38,020 --> 00:00:39,780
- Aw.
- ... uh, a training ground,
14
00:00:39,830 --> 00:00:42,040
- so many things for me.
- Yeah.
15
00:00:43,060 --> 00:00:46,740
But I've realized that
it's also a starting point,
16
00:00:46,790 --> 00:00:49,660
not my final destination.
17
00:00:49,710 --> 00:00:53,280
I'm opening my own practice.
18
00:01:00,160 --> 00:01:01,170
Now, now.
19
00:01:01,220 --> 00:01:04,640
I admit this wasn't expected,
20
00:01:04,690 --> 00:01:07,600
but, Astrid...
21
00:01:09,400 --> 00:01:11,970
- ... congratulations.
- Thank you.
22
00:01:12,020 --> 00:01:13,900
I know you'll do great things.
23
00:01:13,950 --> 00:01:18,330
At Just That Good, we welcome
your high expectations.
24
00:01:18,380 --> 00:01:20,570
I promise, mine are higher.
25
00:01:20,620 --> 00:01:23,480
Old-school plastic surgeons
tell you what you should want
26
00:01:23,530 --> 00:01:26,070
and then leave you
unrecognizable post-op.
27
00:01:26,120 --> 00:01:28,220
Thanks, boomer.
28
00:01:28,270 --> 00:01:32,000
But in my care, it is
all about your vision.
29
00:01:32,050 --> 00:01:34,970
Hey, lovers. So, I saw how much
you loved my skincare line,
30
00:01:35,000 --> 00:01:37,480
Facelift in a Bottle,
and I just have to say
31
00:01:37,530 --> 00:01:40,830
that you babes really
do look Just That Good.
32
00:01:40,880 --> 00:01:44,400
And that's why I know you're gonna
love my new shapewear line,
33
00:01:44,450 --> 00:01:46,940
Tummy Tuck in a Bag!
34
00:01:46,990 --> 00:01:50,780
Use code Astrid10 for ten
percent off your first order.
35
00:01:51,440 --> 00:01:54,460
Friends don't let friends
get bad work done.
36
00:01:54,510 --> 00:01:56,860
You see these sutures? I'm serious.
37
00:01:56,910 --> 00:02:01,420
There needs to be a mandatory
retirement age for surgeons.
38
00:02:01,470 --> 00:02:02,860
Mm.
39
00:02:04,560 --> 00:02:07,040
- You joining me for breakfast?
- I'll be there in two minutes.
40
00:02:07,080 --> 00:02:08,480
- Okay.
- Thanks.
41
00:02:12,760 --> 00:02:14,870
The plastic surgery world's old guard
42
00:02:14,920 --> 00:02:17,530
is ruining the faces of America.
43
00:02:17,580 --> 00:02:21,590
But I will make sure
you've never looked better.
44
00:02:27,980 --> 00:02:29,930
Did you see the gluteal augmentation
45
00:02:29,980 --> 00:02:32,270
Astrid performed on that 16-year-old?
46
00:02:32,320 --> 00:02:35,210
And she says we're ruining
the bodies of America.
47
00:02:35,260 --> 00:02:40,120
Well said. Social media
doesn't belong in medicine.
48
00:02:40,170 --> 00:02:42,190
Or at the dinner table.
49
00:02:42,240 --> 00:02:43,490
Vanessa, do you mind?
50
00:02:44,870 --> 00:02:46,430
My apologies.
51
00:02:46,480 --> 00:02:50,770
Silly of me to think that the
dinner table's rules changed
52
00:02:50,820 --> 00:02:53,390
just because I'm hosting this time.
53
00:02:53,440 --> 00:02:56,000
Darling. Sir.
54
00:03:03,640 --> 00:03:04,670
_
55
00:03:06,600 --> 00:03:09,090
Hello. How are you today?
56
00:03:09,140 --> 00:03:11,800
Oh! Whoopsie.
57
00:03:11,850 --> 00:03:14,680
Sorry. Oh!
58
00:03:14,730 --> 00:03:17,100
I'm such a klutz.
59
00:03:23,240 --> 00:03:24,780
See anything interesting?
60
00:03:24,830 --> 00:03:27,780
Uh, s-sure do.
61
00:03:29,180 --> 00:03:30,240
Oh...
62
00:03:30,290 --> 00:03:34,430
That is so cute, the way
you spell your name.
63
00:03:34,480 --> 00:03:35,910
"Jaycub."
64
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
Did you make that up yourself?
65
00:03:38,010 --> 00:03:39,250
My mom did.
66
00:03:41,170 --> 00:03:43,710
Well, thank you, Mr. Cub.
67
00:03:43,760 --> 00:03:45,320
Have a good day.
68
00:03:52,150 --> 00:03:54,630
Welcome to The Reveal. Checking in?
69
00:03:55,270 --> 00:03:56,310
Come with me.
70
00:03:56,360 --> 00:03:57,770
Right this way.
71
00:03:57,820 --> 00:03:59,330
We offer custom smoothies
72
00:03:59,360 --> 00:04:02,040
to keep the post-op
liquid diet interesting.
73
00:04:02,070 --> 00:04:05,220
Our oat, almond and soy
milks are made in house.
74
00:04:05,270 --> 00:04:07,300
And our regular milk is sourced upstate
75
00:04:07,350 --> 00:04:10,380
from a Holstein cow we
imported from Scotland.
76
00:04:10,430 --> 00:04:12,830
The screening room is available
to you 24 hours a day
77
00:04:12,860 --> 00:04:14,450
and features Dolby Atmos.
78
00:04:14,500 --> 00:04:18,820
And all of our recovery suites
are named after Italian cities.
79
00:04:18,870 --> 00:04:22,250
Feel free to tell people you
spent two weeks in Florence.
80
00:04:22,300 --> 00:04:24,460
Because it's true.
81
00:04:29,210 --> 00:04:31,730
Good morning, Mrs. McQuillan.
82
00:04:31,760 --> 00:04:33,980
I'm Dr. Astrid Olsen.
83
00:04:34,030 --> 00:04:36,920
Dr. Yablonsky asked me
to check in on you.
84
00:04:36,970 --> 00:04:39,590
Okay, I'm gonna take a look
under your wound dressing
85
00:04:39,630 --> 00:04:43,270
and confirm things are
healing as they should.
86
00:04:44,370 --> 00:04:46,320
Okay.
87
00:05:02,120 --> 00:05:03,380
Vanessa?
88
00:05:04,950 --> 00:05:06,380
Hello, Astrid.
89
00:05:23,360 --> 00:05:24,440
Hey, what's happening?
90
00:05:24,490 --> 00:05:26,620
Climate change protest.
91
00:05:26,670 --> 00:05:29,820
I sympathize, but this is suede.
92
00:05:42,190 --> 00:05:44,830
Good afternoon, Mrs. McQuillan.
93
00:05:44,860 --> 00:05:47,430
I know you're ready to
get these right on off
94
00:05:47,460 --> 00:05:50,880
and I am here to redress your bandages.
95
00:05:55,600 --> 00:05:56,610
_
96
00:05:56,660 --> 00:05:58,530
Folks probably pay more here per night
97
00:05:58,560 --> 00:06:00,680
than Claudia and I did on
our whole honeymoon.
98
00:06:00,730 --> 00:06:02,930
I know, it's spectacular.
99
00:06:02,980 --> 00:06:06,830
Wow, this place doesn't have
a single spot of bad lighting.
100
00:06:06,880 --> 00:06:09,199
Hey, do you think they'd let me
stay here after a root canal?
101
00:06:09,200 --> 00:06:10,980
Will you two focus?
102
00:06:11,030 --> 00:06:13,300
Of course. Sorry, sir.
103
00:06:15,020 --> 00:06:16,880
I'm just excited you want me here.
104
00:06:18,230 --> 00:06:21,160
Now, the press is all over
Astrid's murder already.
105
00:06:21,210 --> 00:06:23,880
And I have to show the city that
even though we're working fast,
106
00:06:23,910 --> 00:06:26,060
the NYPD does not cut corners.
107
00:06:26,110 --> 00:06:27,630
So we're investigating together?
108
00:06:27,680 --> 00:06:30,130
No, I'm-I'm here placating reporters.
109
00:06:30,180 --> 00:06:33,130
Oh, so you're more figurehead
than investigator?
110
00:06:33,180 --> 00:06:34,860
Eh, something like that.
111
00:06:34,910 --> 00:06:36,650
Detective Edwards is
running point on this.
112
00:06:36,680 --> 00:06:38,440
Officer Blanke will introduce you.
113
00:06:40,190 --> 00:06:44,460
Victim was murdered while checking
on patient Ingrid McQuillan.
114
00:06:44,510 --> 00:06:46,080
What a name.
115
00:06:46,130 --> 00:06:47,270
Ooh.
116
00:06:47,320 --> 00:06:49,280
Look, it's the Empire State Building.
117
00:06:49,310 --> 00:06:51,230
Oh, I can't believe it,
I love it so much.
118
00:06:51,280 --> 00:06:53,280
Don't tell the Chrysler
Building I said that.
119
00:06:53,290 --> 00:06:55,930
- Do I know you?
- Uh, no.
120
00:06:55,980 --> 00:06:59,010
- E-Elsbeth Tascioni. I'm...
- The consent decree lady.
121
00:06:59,040 --> 00:07:00,930
- You're famous.
- Really?
122
00:07:00,980 --> 00:07:03,350
Or infamous. I always
get confused on that.
123
00:07:03,400 --> 00:07:05,580
Listen, I don't know what
notetaking method you use
124
00:07:05,630 --> 00:07:08,880
for your decree, but I
use speech-to-text, so...
125
00:07:08,930 --> 00:07:10,290
Oh.
126
00:07:11,740 --> 00:07:14,500
It appears the murderer
fabricated patient McQuillan
127
00:07:14,550 --> 00:07:16,860
as a way to gain entry to the facility.
128
00:07:16,910 --> 00:07:18,250
Clever.
129
00:07:18,300 --> 00:07:19,800
Sorry.
130
00:07:19,850 --> 00:07:22,220
Ooh. Wow.
131
00:07:23,180 --> 00:07:25,278
- Other procedures include...
- Um, is there...
132
00:07:26,900 --> 00:07:28,109
- They include...
- Footage?
133
00:07:28,110 --> 00:07:29,860
Footage? Of the...
134
00:07:29,910 --> 00:07:32,690
Okay. Is there footage
of the patient exiting?
135
00:07:32,740 --> 00:07:35,170
The killer took Astrid's key
card and swiped themself out,
136
00:07:35,210 --> 00:07:37,030
but there's no footage of them doing it.
137
00:07:37,080 --> 00:07:39,480
The Reveal is all about
privacy and discretion,
138
00:07:39,530 --> 00:07:41,720
hence no security cameras.
139
00:07:41,770 --> 00:07:44,020
- Idiots.
- What about payment method?
140
00:07:44,070 --> 00:07:46,140
Everything about this
patient was analogue.
141
00:07:46,190 --> 00:07:48,580
She checked in with a printed
chart, paid in cash.
142
00:07:48,610 --> 00:07:51,250
- Apparently it's not uncommon here.
- Yeah, well, if I was famous
143
00:07:51,300 --> 00:07:53,420
and didn't want anyone to
know I'd had work done,
144
00:07:53,470 --> 00:07:54,630
I'd do the same thing.
145
00:07:54,680 --> 00:07:56,680
Can't hack paper, right?
146
00:07:56,730 --> 00:07:58,470
Everyone has a digital footprint.
147
00:07:58,520 --> 00:08:00,810
And that's how I plan to crack this.
148
00:08:00,860 --> 00:08:02,240
Excuse me.
149
00:08:10,640 --> 00:08:12,720
Whales.
150
00:08:15,760 --> 00:08:18,090
Oh, I love whales.
151
00:08:18,140 --> 00:08:19,400
They're so soothing.
152
00:08:19,450 --> 00:08:22,530
Hi. Do you mind if I ask
you some questions?
153
00:08:23,440 --> 00:08:28,160
Oh, sure. Um, did you know
the victim, Dr. Olsen?
154
00:08:28,210 --> 00:08:30,440
Yeah? Yes? Oh, great.
155
00:08:30,490 --> 00:08:34,210
Um, would you say she was well liked?
156
00:08:34,260 --> 00:08:39,410
Okay. Uh, I'm so sorry,
your robe looks so soft.
157
00:08:39,460 --> 00:08:40,640
Can I just...
158
00:08:42,000 --> 00:08:45,160
- Oh, whoa, is that cashmere?
- Yes. It is.
159
00:08:45,210 --> 00:08:46,470
- Oh.
- Could I help you?
160
00:08:46,520 --> 00:08:50,310
Oh, yes, how generous
of you to offer, um...
161
00:08:50,360 --> 00:08:52,150
- Dr. Holmes.
- Dr. Holmes.
162
00:08:53,320 --> 00:08:55,680
Stunning. But this woman
was just telling me
163
00:08:55,730 --> 00:08:58,610
- all about your colleague, Dr. Olsen.
- Interesting.
164
00:08:58,660 --> 00:09:01,340
This woman had neck surgery yesterday.
165
00:09:01,380 --> 00:09:03,000
- She can't speak.
- Oh.
166
00:09:03,050 --> 00:09:04,120
So, please.
167
00:09:04,170 --> 00:09:05,730
- I'm sorry.
- Yes.
168
00:09:05,780 --> 00:09:08,810
Please limit your questions
to doctors only.
169
00:09:08,860 --> 00:09:11,310
All this undue stress
from this whole ordeal
170
00:09:11,340 --> 00:09:14,630
could actually hinder
the patients' recovery.
171
00:09:14,680 --> 00:09:16,950
I'm sure you understand.
172
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
I do.
173
00:09:18,180 --> 00:09:21,270
But if I may ask, since
you are a doctor...
174
00:09:21,310 --> 00:09:24,170
- Mm-hmm.
- ... where were you this morning?
175
00:09:24,220 --> 00:09:25,700
Hmm.
176
00:09:25,750 --> 00:09:27,730
Here. As always.
177
00:09:27,780 --> 00:09:29,900
Well, until...
178
00:09:29,950 --> 00:09:33,610
See, I came in to check on
my patients at around 9:30.
179
00:09:33,650 --> 00:09:36,940
I came in early because I wanted
to take the afternoon off.
180
00:09:36,990 --> 00:09:41,460
Which should have been
a very lovely afternoon
181
00:09:41,510 --> 00:09:43,730
at the museum that was cut short
182
00:09:43,770 --> 00:09:45,249
by a climate change protest,
183
00:09:45,250 --> 00:09:47,250
- of all things.
- Ugh, no.
184
00:09:47,300 --> 00:09:51,620
These entitled millennials who
call themselves "protestors"...
185
00:09:51,670 --> 00:09:55,190
they then proceeded to
throw all this paint
186
00:09:55,240 --> 00:09:56,750
on all these incredible works of art.
187
00:09:56,800 --> 00:09:59,020
- Oh.
- It was the most unbelievable thing
188
00:09:59,070 --> 00:10:00,140
- I've ever seen.
- Oh.
189
00:10:00,160 --> 00:10:02,950
Hey, look, they even, you
know, ruined my shoes.
190
00:10:03,000 --> 00:10:04,639
- I love your shoes.
- Oh.
191
00:10:04,640 --> 00:10:07,430
They remind me of dark
chocolate peppermint bark.
192
00:10:08,600 --> 00:10:10,390
I-I don't eat processed sugar.
193
00:10:10,440 --> 00:10:12,020
Oh. Lucky.
194
00:10:12,070 --> 00:10:15,540
I find anything sweet hard to resist.
195
00:10:15,590 --> 00:10:17,860
- Especially if I'm stressed.
- Mm.
196
00:10:17,910 --> 00:10:19,610
You seem so calm.
197
00:10:19,660 --> 00:10:22,740
If my colleague was brutally
murdered down the hall,
198
00:10:22,790 --> 00:10:25,530
I'd be choking down something
glazed or powdered.
199
00:10:25,580 --> 00:10:29,930
Well, I... suppose I have
a very strong constitution.
200
00:10:29,980 --> 00:10:31,790
When you cut into people for a living,
201
00:10:31,840 --> 00:10:33,360
it's pretty gruesome.
202
00:10:33,410 --> 00:10:36,720
If I had a weak stomach,
I don't think I'd get very far.
203
00:10:38,360 --> 00:10:39,960
You sure wouldn't, would you?
204
00:10:41,450 --> 00:10:42,770
Anything else?
205
00:10:42,820 --> 00:10:44,570
- No, all good.
- Okay.
206
00:10:44,620 --> 00:10:46,620
- Lovely to meet you.
- You, too.
207
00:10:54,070 --> 00:10:56,120
Oh, hey. Hey.
208
00:10:56,170 --> 00:10:59,920
I think we need to take a look
at that Dr. Vanessa Holmes.
209
00:10:59,970 --> 00:11:01,730
Why? What happened?
210
00:11:01,780 --> 00:11:03,930
Well, the staff can
barely hold it together,
211
00:11:03,980 --> 00:11:06,900
but she seems so calm.
212
00:11:06,950 --> 00:11:08,570
She credits her strong constitution,
213
00:11:08,620 --> 00:11:09,880
but I don't buy it.
214
00:11:09,930 --> 00:11:12,440
We already questioned her.
She left here before the attack.
215
00:11:12,490 --> 00:11:14,410
Her key card swipes confirm it.
216
00:11:14,460 --> 00:11:17,509
I don't know. She seemed, you know,
like this was any other day.
217
00:11:17,510 --> 00:11:19,400
- Aren't you a defense attorney?
- Yes.
218
00:11:19,450 --> 00:11:21,940
Then you know that only hard
evidence holds up in court,
219
00:11:21,990 --> 00:11:23,190
not gut feelings from women
220
00:11:23,230 --> 00:11:25,340
who wear polka dots over the age of 15.
221
00:11:28,600 --> 00:11:33,680
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
222
00:11:37,530 --> 00:11:40,350
Oh, I know someone was murdered there,
223
00:11:40,408 --> 00:11:43,540
- but The Reveal is breathtaking.
- Mm.
224
00:11:43,590 --> 00:11:48,340
Everywhere you look, there's some
fancy piece of art or pottery.
225
00:11:48,390 --> 00:11:50,376
I wish I could make beautiful things.
226
00:11:50,377 --> 00:11:52,920
You know, you can take
classes for stuff like that.
227
00:11:52,921 --> 00:11:55,200
Mm-hmm. Look into the Ingenuity House.
228
00:11:55,257 --> 00:11:56,950
They have a catalog and everything.
229
00:11:57,008 --> 00:11:59,500
Oh. What a good idea.
230
00:11:59,550 --> 00:12:03,220
Okay, so, McQuillan
checked in at 11:15 a.m.
231
00:12:03,270 --> 00:12:06,160
Key card records show
Astrid arrived at 11:28
232
00:12:06,210 --> 00:12:08,500
and checked on three
patients before McQuillan.
233
00:12:08,550 --> 00:12:12,140
Time of death falls between
12:00 p.m. and 2:00 p.m.
234
00:12:12,190 --> 00:12:17,150
Vanessa's key card history
shows her leaving at 10:31.
235
00:12:17,200 --> 00:12:20,420
She claims to have gone to the
Museum of the City of New York
236
00:12:20,470 --> 00:12:22,150
for the afternoon, but...
237
00:12:23,250 --> 00:12:26,780
... that's only a four-minute
walk from The Reveal.
238
00:12:26,830 --> 00:12:28,990
That gives her plenty of time
to get to the museum,
239
00:12:29,040 --> 00:12:31,030
scan her ticket and come right back,
240
00:12:31,080 --> 00:12:32,410
disguised as patient McQuillan.
241
00:12:32,460 --> 00:12:35,620
- But what's her motive?
- Doesn't matter.
242
00:12:35,672 --> 00:12:36,740
She's got an alibi.
243
00:12:36,798 --> 00:12:37,980
The only person of interest
244
00:12:38,030 --> 00:12:41,040
is Patient McQuillan's surgeon
of record, Dr. Yablonsky.
245
00:12:41,094 --> 00:12:43,040
Have you questioned him yet?
246
00:12:43,090 --> 00:12:45,419
He's out of town, allegedly, but
we're checking flight manifests
247
00:12:45,420 --> 00:12:46,891
and credit card records to confirm.
248
00:12:47,910 --> 00:12:52,940
If the killer went through the
trouble of fabricating a patient,
249
00:12:52,990 --> 00:12:54,900
why would they then list themselves
250
00:12:54,950 --> 00:12:56,317
as the surgeon of record?
251
00:12:56,318 --> 00:12:58,270
The guy wrote an op-ed
in some medical journal
252
00:12:58,320 --> 00:13:00,654
straight-up dragging the
victim for six pages.
253
00:13:00,655 --> 00:13:02,389
- Then why would...
- I just came here to tell you
254
00:13:02,390 --> 00:13:03,460
the M.E.'s ready for us.
255
00:13:03,510 --> 00:13:05,060
Not chitchat.
256
00:13:06,170 --> 00:13:07,420
What...
257
00:13:08,788 --> 00:13:10,690
_
258
00:13:14,350 --> 00:13:15,370
You good?
259
00:13:15,420 --> 00:13:16,700
Mm-hmm.
260
00:13:18,550 --> 00:13:20,040
Okay.
261
00:13:26,250 --> 00:13:29,040
_
262
00:13:29,090 --> 00:13:35,100
_
263
00:13:35,140 --> 00:13:36,880
_
264
00:13:39,569 --> 00:13:42,760
Appreciate you turning this
around so fast, Barajas.
265
00:13:42,810 --> 00:13:43,990
It's all good.
266
00:13:44,040 --> 00:13:45,770
Been a while since you were on a case.
267
00:13:45,825 --> 00:13:47,201
- It's good to see you.
- The report?
268
00:13:47,202 --> 00:13:48,830
Sorry, yes.
269
00:13:48,880 --> 00:13:50,440
23 jabs of Noxitoline.
270
00:13:50,497 --> 00:13:53,990
It's kind of like a Botox
knockoff, readily available.
271
00:13:54,042 --> 00:13:57,200
The cause of death was a
fatal jab of it to the spleen.
272
00:13:57,253 --> 00:13:59,410
So, we're looking for someone
with a personal vendetta
273
00:13:59,460 --> 00:14:02,730
who lost control and got another
random jab in for good measure.
274
00:14:02,780 --> 00:14:05,680
But isn't the spleen hard to find?
275
00:14:05,730 --> 00:14:06,970
That's what I was thinking.
276
00:14:06,971 --> 00:14:08,880
My gut...
277
00:14:08,932 --> 00:14:12,810
is telling me that someone with
medical expertise did this.
278
00:14:12,811 --> 00:14:16,290
Why wouldn't they just kill
Astrid in a more direct way?
279
00:14:16,340 --> 00:14:18,390
Like, just stab her in the heart?
280
00:14:18,441 --> 00:14:21,180
My guess: the killer wanted
the victim to suffer.
281
00:14:21,236 --> 00:14:22,630
- Oof.
- Edwards,
282
00:14:22,680 --> 00:14:24,650
put in a HIPPA exception request
283
00:14:24,700 --> 00:14:26,140
for Astrid's records.
284
00:14:26,190 --> 00:14:28,720
Let's see if a vengeful
patient did this.
285
00:14:35,790 --> 00:14:39,050
Okay, so, according to the receptionist,
286
00:14:39,100 --> 00:14:41,930
Dr. Y emailed Astrid in the morning,
287
00:14:41,980 --> 00:14:44,250
asking her to check on his patients.
288
00:14:44,300 --> 00:14:46,120
That was apparently weird,
289
00:14:46,170 --> 00:14:48,960
because Dr. Y and the
older surgeons are,
290
00:14:49,010 --> 00:14:51,290
quote, "très territorial."
291
00:14:51,349 --> 00:14:52,860
Hmm.
292
00:14:52,910 --> 00:14:54,260
Let's recreate it.
293
00:14:54,990 --> 00:14:56,020
You be Astrid.
294
00:14:58,148 --> 00:14:59,273
Do you need help getting up on the...
295
00:14:59,274 --> 00:15:01,220
- No, I got it.
- Okay.
296
00:15:02,390 --> 00:15:04,420
Okay.
297
00:15:05,860 --> 00:15:08,150
All right. So...
298
00:15:08,200 --> 00:15:11,240
I've just knocked you out.
299
00:15:11,290 --> 00:15:13,550
- Mm-mmm.
- And then...
300
00:15:13,600 --> 00:15:16,430
I stab your face.
301
00:15:16,480 --> 00:15:18,750
'Cause I have anger issues!
302
00:15:18,800 --> 00:15:22,080
And then I need to finish the job.
303
00:15:22,130 --> 00:15:24,260
So I, what... what do I do?
304
00:15:24,310 --> 00:15:25,990
Okay, let's see.
305
00:15:26,040 --> 00:15:29,060
"How do you find the spleen?"
306
00:15:29,110 --> 00:15:30,762
Okay, here it is.
307
00:15:30,763 --> 00:15:32,870
Finding the Spleen.
308
00:15:32,920 --> 00:15:35,440
The spleen is roughly
parallel to the tenth rib.
309
00:15:35,490 --> 00:15:37,470
- Where's the tenth rib?
- No idea.
310
00:15:37,520 --> 00:15:39,720
- Okay.
- Mm.
311
00:15:39,770 --> 00:15:42,050
Gently lift the left flank
of the patient ventrally.
312
00:15:42,100 --> 00:15:44,410
- Oh. Left of the...
- Ow!
313
00:15:44,460 --> 00:15:45,580
Oh, sorry.
314
00:15:46,738 --> 00:15:49,460
A severely enlarged spleen is palpable
315
00:15:49,500 --> 00:15:51,730
- under the left costal margin.
- Okay.
316
00:15:51,784 --> 00:15:53,740
- Ow!
- I'm so sorry.
317
00:15:53,790 --> 00:15:55,880
Seriously?
318
00:15:55,930 --> 00:16:00,200
However, the spleen is generally
not palpable in healthy adults.
319
00:16:00,250 --> 00:16:01,610
To untrained hands,
320
00:16:01,669 --> 00:16:03,990
- it may be mistaken for the kidney.
- Okay.
321
00:16:05,850 --> 00:16:09,440
A layperson definitely
couldn't find the spleen.
322
00:16:09,490 --> 00:16:11,580
They'd need an ultrasound or something.
323
00:16:11,638 --> 00:16:17,890
Or medical expertise and
a "strong constitution."
324
00:16:17,940 --> 00:16:19,850
You know what?
325
00:16:19,900 --> 00:16:22,390
I think I could use a consultation.
326
00:16:22,440 --> 00:16:24,000
Mm.
327
00:16:35,703 --> 00:16:37,660
Mrs. Larrimore?
328
00:16:37,710 --> 00:16:39,610
- Good luck.
- Okay. Uh...
329
00:16:42,190 --> 00:16:43,470
Don't do too much.
330
00:16:59,790 --> 00:17:02,120
So sorry. Sorry.
331
00:17:03,510 --> 00:17:05,260
Yes.
332
00:17:09,870 --> 00:17:11,180
Good luck.
333
00:17:13,658 --> 00:17:15,000
_
334
00:17:42,020 --> 00:17:43,260
Wow.
335
00:17:43,313 --> 00:17:45,070
- Aah! I'm sorry.
- Oh.
336
00:17:45,120 --> 00:17:46,350
I'm so sorry.
337
00:17:46,400 --> 00:17:48,390
I did not mean to scare you like that.
338
00:17:48,443 --> 00:17:49,879
I just, I was... I was waiting
339
00:17:49,880 --> 00:17:52,710
for my consultation with Dr.
Holmes and I heard the music
340
00:17:52,760 --> 00:17:55,390
and I just sort of followed it up here.
341
00:17:55,440 --> 00:17:57,710
I'm sorry, no, you're fine.
342
00:17:57,760 --> 00:17:58,959
It's just been a rough few days.
343
00:17:58,960 --> 00:18:01,650
- A friend of mine was murdered.
- You knew Dr. Astrid Olsen?
344
00:18:01,690 --> 00:18:02,706
We weren't close.
345
00:18:02,707 --> 00:18:03,870
Oh.
346
00:18:03,920 --> 00:18:06,290
- I'm Carolyn Holmes.
- Oh.
347
00:18:06,340 --> 00:18:08,770
I met your wife at the crime scene.
348
00:18:08,820 --> 00:18:10,690
That's how I got this referral.
349
00:18:10,740 --> 00:18:12,470
I'm Elsbeth Tascioni.
350
00:18:12,520 --> 00:18:15,250
- I'm with the police.
- Do you have any leads?
351
00:18:15,303 --> 00:18:19,100
A few, but nothing concrete just yet.
352
00:18:19,150 --> 00:18:22,140
But you're an incredible dancer.
353
00:18:22,190 --> 00:18:23,950
Um, do you do that professionally?
354
00:18:24,000 --> 00:18:26,310
Oh, not anymore. Vanessa
didn't like me touring,
355
00:18:26,360 --> 00:18:28,810
- but...
- There you are.
356
00:18:28,860 --> 00:18:30,620
We called your name downstairs.
357
00:18:30,670 --> 00:18:32,310
I-I thought you might have stood me up.
358
00:18:32,362 --> 00:18:34,190
Oh, never. I just, I...
359
00:18:34,240 --> 00:18:37,550
I heard this music and then
I just couldn't help myself.
360
00:18:37,600 --> 00:18:39,760
Oh, she walked in on me
dancing to "Viva la Vida."
361
00:18:39,810 --> 00:18:41,700
- Hmm.
- Our first date was a Coldplay concert
362
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
I dragged her to.
363
00:18:42,789 --> 00:18:43,914
She's been obsessed ever since.
364
00:18:43,915 --> 00:18:47,760
Well, Chris Martin is
an underrated genius.
365
00:18:47,810 --> 00:18:50,860
- So, Ms. "Taskioni," shall we?
- Tascioni.
366
00:18:51,750 --> 00:18:53,030
Great. Shall we?
367
00:18:53,080 --> 00:18:54,450
- Yes.
- Great.
368
00:18:55,920 --> 00:18:59,380
So, is this your first foray
into plastic surgery?
369
00:18:59,430 --> 00:19:01,580
Yeah, it is.
370
00:19:03,560 --> 00:19:07,200
So, I didn't realize that you and
Astrid had such history together.
371
00:19:07,220 --> 00:19:08,230
Why do you say that?
372
00:19:08,231 --> 00:19:12,510
Oh, I saw her in the staff photo.
You had your arm around her
373
00:19:12,568 --> 00:19:14,120
and no other employee.
374
00:19:14,170 --> 00:19:17,890
Yeah, well, I mean, she was
my employee and mentee.
375
00:19:17,949 --> 00:19:20,310
Oh, so she meant a lot to you.
376
00:19:20,360 --> 00:19:23,580
Well, I probably had more
of a presence in her life
377
00:19:23,630 --> 00:19:26,560
- than she did in mine.
- I see.
378
00:19:27,690 --> 00:19:30,070
Okay, let's see what we got here.
379
00:19:30,128 --> 00:19:32,620
So, who do you think
could have killed her?
380
00:19:35,970 --> 00:19:37,500
Well...
381
00:19:37,550 --> 00:19:41,250
between the nurses
being treated badly...
382
00:19:41,305 --> 00:19:44,880
Just relax. This way.
Uh, no, no, too much.
383
00:19:44,930 --> 00:19:47,770
And all her unhappy customers...
384
00:19:48,650 --> 00:19:51,220
and all those nasty ramblings
on the Internet...
385
00:19:51,274 --> 00:19:54,120
I mean, did you see her TikToks?
386
00:19:54,170 --> 00:19:55,270
Mm-hmm.
387
00:19:55,320 --> 00:19:58,890
I mean, unfortunately, I don't
think there's a shortage of people
388
00:19:58,940 --> 00:20:00,157
who might have done that to her.
389
00:20:00,158 --> 00:20:03,240
- Right. Well, it turns out...
- Mm?
390
00:20:03,290 --> 00:20:08,440
... what killed her was an injection
of Noxitoline into the spleen.
391
00:20:08,490 --> 00:20:10,450
- Really?
- So whoever did that
392
00:20:10,500 --> 00:20:13,000
must have had extensive
medical knowledge
393
00:20:13,050 --> 00:20:18,790
to hit... that exact...
394
00:20:20,928 --> 00:20:23,070
... spot.
395
00:20:26,530 --> 00:20:28,340
I thought you were here
for a consultation.
396
00:20:28,394 --> 00:20:29,880
- I am.
- Okay.
397
00:20:29,930 --> 00:20:32,010
- We should probably get to it.
- Okay.
398
00:20:32,060 --> 00:20:33,360
So...
399
00:20:34,720 --> 00:20:36,600
what are your concerns?
400
00:20:36,650 --> 00:20:39,020
I don't know. What do you think
I should be concerned about?
401
00:20:44,810 --> 00:20:47,820
So, Ms. Tascioni made no
further mention of Wali?
402
00:20:47,872 --> 00:20:50,950
- No, sir. Uh, sh-should I ask her?
- No.
403
00:20:51,000 --> 00:20:52,990
Just let me know if it comes up again.
404
00:20:53,040 --> 00:20:54,410
Learned anything else?
405
00:20:55,090 --> 00:20:56,600
About what she's doing here?
406
00:20:56,650 --> 00:20:58,000
About anything.
407
00:21:02,350 --> 00:21:06,880
There aren't many of us
this high up in the ranks.
408
00:21:06,930 --> 00:21:09,400
Uh, and when we get here,
409
00:21:09,450 --> 00:21:12,610
there's very little room for errors
or, uh, misunderstandings,
410
00:21:12,660 --> 00:21:15,040
- you know... you know what I mean?
- Yes, sir.
411
00:21:15,090 --> 00:21:17,180
So, keep your ear to the
ground and be as creative...
412
00:21:17,230 --> 00:21:19,140
Elsbeth. Hey.
413
00:21:19,950 --> 00:21:21,060
There you are. Hi.
414
00:21:21,113 --> 00:21:22,270
What happened to you?
415
00:21:22,323 --> 00:21:24,220
Oh! Vanessa.
416
00:21:24,270 --> 00:21:25,368
What did I miss?
417
00:21:26,470 --> 00:21:28,980
Captain was just updating us on the DNA
418
00:21:29,038 --> 00:21:30,650
found under Astrid's fingernails.
419
00:21:30,700 --> 00:21:35,360
- Really? Whose is it?
- It tested positive as sheep placenta.
420
00:21:35,419 --> 00:21:37,740
- Any ideas?
- Hmm.
421
00:21:40,550 --> 00:21:42,100
It's a type of facial.
422
00:21:42,150 --> 00:21:44,380
Vanessa advertises them in her office,
423
00:21:44,430 --> 00:21:46,930
and I bet Astrid administered them, too.
424
00:21:46,980 --> 00:21:49,640
$600 for a sheep placenta facial?
425
00:21:49,690 --> 00:21:52,220
Yeah, that's a hard pass.
426
00:21:52,270 --> 00:21:53,930
He's here. Excuse me.
427
00:21:54,550 --> 00:21:58,140
"Inexperienced surgeons
like Dr. Astrid Olsen...
428
00:21:58,970 --> 00:22:01,720
... are passing off novel
procedures as innovative,
429
00:22:01,770 --> 00:22:04,060
but in reality, they're dangerous."
430
00:22:04,115 --> 00:22:07,860
Your warning fell on deaf
ears, Dr. Yablonsky,
431
00:22:07,910 --> 00:22:10,530
and you did what you felt would
protect unsuspecting patients.
432
00:22:10,580 --> 00:22:15,240
Well, her Tic Tac videos
were aggravating,
433
00:22:15,290 --> 00:22:17,870
but I would never kill Astrid.
434
00:22:17,920 --> 00:22:19,600
I wasn't even in the state.
435
00:22:19,650 --> 00:22:21,550
Forgive me if I don't
take your word for it.
436
00:22:21,600 --> 00:22:22,632
Give me your phone.
437
00:22:22,633 --> 00:22:25,760
Oh, um...
438
00:22:40,090 --> 00:22:42,590
We know you didn't literally
deliver the fatal injection,
439
00:22:42,630 --> 00:22:44,450
but your email set her up to die.
440
00:22:44,500 --> 00:22:46,620
So are you an accomplice or a patsy?
441
00:22:46,670 --> 00:22:47,730
What email?
442
00:22:54,850 --> 00:22:56,340
I had nothing to do with this.
443
00:22:56,390 --> 00:22:58,870
Cut the act. Our team is pulling
your metadata right now.
444
00:22:58,920 --> 00:23:00,240
Meta-what?
445
00:23:00,296 --> 00:23:02,240
Am I under arrest?
446
00:23:02,298 --> 00:23:03,660
Officially, no.
447
00:23:03,716 --> 00:23:05,620
Then I would like to leave, please.
448
00:23:07,310 --> 00:23:08,720
All right.
449
00:23:08,770 --> 00:23:11,320
But if you leave New York right now,
450
00:23:11,370 --> 00:23:13,250
your situation is gonna get much worse.
451
00:23:17,570 --> 00:23:19,800
Yeah, I really don't
think he's involved.
452
00:23:19,857 --> 00:23:22,130
That email was sent
while he was on a plane.
453
00:23:22,180 --> 00:23:23,650
He seems like too much of a Luddite
454
00:23:23,700 --> 00:23:25,790
to use in-flight Wi-Fi.
455
00:23:25,840 --> 00:23:28,540
That email would have had
to be sent from his phone
456
00:23:28,590 --> 00:23:30,560
and scheduled to send automatically.
457
00:23:30,618 --> 00:23:32,420
I doubt he knows how to do that, either.
458
00:23:32,470 --> 00:23:33,790
We need to talk to him ourselves.
459
00:23:33,800 --> 00:23:35,930
Mm-hmm. Uh...
460
00:23:37,210 --> 00:23:39,860
- You still...
- Oh! Oh, of course.
461
00:23:39,910 --> 00:23:41,440
Oh, my gosh.
462
00:23:41,490 --> 00:23:43,120
Um, is that it?
463
00:23:43,172 --> 00:23:44,820
Girl, no, here.
464
00:23:46,926 --> 00:23:49,500
Um, excuse me, Dr. Yablonsky.
465
00:23:49,550 --> 00:23:50,710
- Huh?
- Hi.
466
00:23:50,760 --> 00:23:54,440
I'm Elsbeth Tascioni, and
this is Officer Kaya Blanke.
467
00:23:54,490 --> 00:23:56,940
Do you mind if we take
another look at your phone?
468
00:23:57,740 --> 00:23:59,359
We don't believe you
wanted to hurt Astrid,
469
00:23:59,360 --> 00:24:01,430
but do you have any idea who might have?
470
00:24:01,482 --> 00:24:03,289
It would be faster to
make a list of the people
471
00:24:03,290 --> 00:24:04,910
who didn't have a problem with her.
472
00:24:04,960 --> 00:24:08,680
Look how she stabbed the woman
who mentored her in the back.
473
00:24:08,739 --> 00:24:10,180
How so?
474
00:24:10,230 --> 00:24:14,080
Well, Vanessa offered Astrid
a position in her practice
475
00:24:14,130 --> 00:24:15,600
and Astrid turned her down
476
00:24:15,650 --> 00:24:17,580
in front of the entire staff.
477
00:24:17,630 --> 00:24:20,210
I mean, Vanessa was gracious, of course,
478
00:24:20,260 --> 00:24:22,790
but the doctors close
to her were furious.
479
00:24:22,840 --> 00:24:24,580
- Ah, the phone.
- Thank you so much.
480
00:24:24,630 --> 00:24:25,770
Mm-hmm.
481
00:24:26,470 --> 00:24:28,910
- He has a Locomotion.
- A what?
482
00:24:28,968 --> 00:24:32,120
It's one of those no-frills
iPhone lookalikes.
483
00:24:32,170 --> 00:24:34,000
All it does is call, text and email.
484
00:24:34,050 --> 00:24:35,680
I bought one for my nana.
485
00:24:35,730 --> 00:24:38,460
- Oh, so he is a Luddite.
- I beg your pardon.
486
00:24:38,519 --> 00:24:40,850
Were you ever separated from this phone
487
00:24:40,870 --> 00:24:42,106
with other people around?
488
00:24:43,350 --> 00:24:45,520
Uh, at a dinner party last week.
489
00:24:45,570 --> 00:24:48,720
I don't like phones at the table,
so we rounded them up.
490
00:24:48,779 --> 00:24:50,160
Was Vanessa at the dinner?
491
00:24:50,210 --> 00:24:51,960
Oh, yes, she hosted.
492
00:24:52,010 --> 00:24:55,730
But the entire room loathed
Astrid in equal measure.
493
00:24:55,786 --> 00:24:57,810
Any one of them could have done it.
494
00:24:58,730 --> 00:25:00,370
Ah. Anything else?
495
00:25:00,420 --> 00:25:02,620
- No. Thank you.
- Mm-hmm.
496
00:25:03,890 --> 00:25:04,990
Darn.
497
00:25:13,850 --> 00:25:15,480
She's late.
498
00:25:15,530 --> 00:25:17,650
No, I'm not. I'm here.
499
00:25:17,700 --> 00:25:21,260
Ah, I was taking pictures
of the caterpillar.
500
00:25:21,312 --> 00:25:24,450
I could never understand
why people think
501
00:25:24,500 --> 00:25:26,980
that Alice in Wonderland is weird.
502
00:25:27,030 --> 00:25:28,560
Okay, I'm here.
503
00:25:28,611 --> 00:25:31,640
Elsbeth Tascioni, meet Martin Wali.
504
00:25:31,697 --> 00:25:33,840
The reason you're in New York.
505
00:25:34,533 --> 00:25:36,980
So Wali is a last name.
506
00:25:37,030 --> 00:25:39,400
I'm happy to finally
meet you, Ms. Tascioni.
507
00:25:39,455 --> 00:25:41,830
Because that Captain C.W. Wagner...
508
00:25:41,880 --> 00:25:43,042
he's a real son of a bitch.
509
00:25:45,290 --> 00:25:46,900
Mr. Wali has brought to our attention
510
00:25:46,950 --> 00:25:51,460
some of the fast fashion company's
disturbing business practices.
511
00:25:51,510 --> 00:25:54,560
I'm not sure how this relates
to Captain Wagner
512
00:25:54,610 --> 00:25:56,560
or why I'm looking into him.
513
00:25:56,600 --> 00:25:58,380
FlairAll's running sweatshops.
514
00:25:58,430 --> 00:26:00,470
Because of Wagner, nobody's
doing a thing about it.
515
00:26:00,520 --> 00:26:02,950
There have been anonymous
complaints about FlairAll online,
516
00:26:02,980 --> 00:26:05,870
but it was Mr. Wali's dogged
pursuit of the issue
517
00:26:05,920 --> 00:26:07,650
that brought it to the Feds' attention.
518
00:26:07,700 --> 00:26:10,580
So you think Wagner's
blocking an investigation
519
00:26:10,600 --> 00:26:12,409
- for personal gain?
- 'Course he is.
520
00:26:12,410 --> 00:26:14,090
Shiesty billionaires never get caught
521
00:26:14,130 --> 00:26:16,289
because they pay to keep people
like Wagner in their pocket.
522
00:26:16,290 --> 00:26:18,290
Any kickbacks are likely being funneled
523
00:26:18,340 --> 00:26:20,000
through Wagner's charitable foundation.
524
00:26:20,030 --> 00:26:23,169
I want you to reflect on observations
the past couple months.
525
00:26:23,170 --> 00:26:26,560
If any of Wagner's behavior
now seems suspect,
526
00:26:26,610 --> 00:26:28,840
I want you to contact me immediately.
527
00:26:28,890 --> 00:26:30,170
Observe and report.
528
00:26:30,220 --> 00:26:32,130
Stop sticking your nose into everything.
529
00:26:36,060 --> 00:26:37,790
I mentioned I knew a great candidate
530
00:26:37,820 --> 00:26:38,859
and your son did the rest.
531
00:26:38,860 --> 00:26:40,560
I think of us as friends
532
00:26:40,610 --> 00:26:43,180
and I'm sure you'll do the
same for me one day.
533
00:26:49,910 --> 00:26:54,040
Vanessa had access to
Dr. Y's phone at his party,
534
00:26:54,090 --> 00:26:57,360
so she could have scheduled
the email luring Astrid.
535
00:26:57,410 --> 00:27:00,040
Plus, Vanessa administers Noxitoline,
536
00:27:00,090 --> 00:27:02,150
so she had the means.
537
00:27:02,170 --> 00:27:05,210
And Astrid "betrayed her"
in front of her colleagues,
538
00:27:05,260 --> 00:27:07,040
- so there's motive.
- Exactly.
539
00:27:07,090 --> 00:27:11,790
Alibi is the only thing protecting
Vanessa at this point.
540
00:27:12,550 --> 00:27:13,760
- Hey.
- Hey.
541
00:27:13,810 --> 00:27:16,180
Oh, excuse me, sir.
542
00:27:16,230 --> 00:27:19,660
Were you working this
post yesterday morning?
543
00:27:19,710 --> 00:27:22,900
- I was.
- Did you happen to see this woman?
544
00:27:22,950 --> 00:27:24,060
Yeah.
545
00:27:24,110 --> 00:27:26,030
We flirted.
546
00:27:26,080 --> 00:27:27,850
Cute neck.
547
00:27:27,900 --> 00:27:30,232
Ah, the sexiest part
about a woman is her...
548
00:27:34,230 --> 00:27:36,590
She gave me $20.
549
00:27:36,640 --> 00:27:39,800
Uh, uh, tips are against
the rules, but she insisted.
550
00:27:39,850 --> 00:27:42,780
And I was gonna given it back,
but then I didn't see her again.
551
00:27:42,830 --> 00:27:44,700
Oh, that's okay, we understand.
552
00:27:46,370 --> 00:27:49,010
Just one more thing, if you don't mind.
553
00:27:51,630 --> 00:27:53,130
Have you lost your mind?
554
00:27:53,180 --> 00:27:55,630
All we need is a warrant
for Vanessa's shoes.
555
00:27:55,680 --> 00:27:57,970
If the paint on hers doesn't
match these, then poof!
556
00:27:58,020 --> 00:27:59,030
There goes her alibi.
557
00:27:59,040 --> 00:28:01,710
Get those funky shoes off my desk.
558
00:28:02,320 --> 00:28:03,470
And whose are they anyway?
559
00:28:03,520 --> 00:28:05,220
The guard at the museum.
560
00:28:05,270 --> 00:28:07,580
Vanessa was flirting with him,
561
00:28:07,630 --> 00:28:11,232
probably so he would remember
her to bolster her alibi.
562
00:28:11,240 --> 00:28:13,220
We don't have grounds for a warrant.
563
00:28:13,270 --> 00:28:15,580
And I don't love you took
those shoes off a man's feet.
564
00:28:15,630 --> 00:28:17,530
They were freely given, I promise.
565
00:28:17,580 --> 00:28:19,660
The guard was worried
about getting in trouble
566
00:28:19,700 --> 00:28:21,580
for accepting a tip from Vanessa,
567
00:28:21,630 --> 00:28:23,035
so he just handed them right over.
568
00:28:24,960 --> 00:28:27,060
The guard...
569
00:28:27,110 --> 00:28:31,710
was worried about... corruption.
570
00:28:33,390 --> 00:28:40,380
'Cause he knew that accepting
any amount of money
571
00:28:40,430 --> 00:28:41,540
was wrong.
572
00:28:41,590 --> 00:28:45,200
That he could lose a stable job,
573
00:28:45,250 --> 00:28:51,440
even be on the hook for future favors.
574
00:28:55,150 --> 00:28:57,160
Favors...
575
00:28:57,210 --> 00:29:00,520
can be misinterpreted.
576
00:29:01,910 --> 00:29:04,090
Like how...
577
00:29:05,070 --> 00:29:08,410
I helped your son get a new job.
578
00:29:09,230 --> 00:29:13,210
Someone might view you...
579
00:29:13,260 --> 00:29:15,830
as being exploiting...
580
00:29:17,150 --> 00:29:20,210
the police force you
are here to oversee.
581
00:29:27,940 --> 00:29:31,110
Astrid's online presence was
nothing out of the ordinary.
582
00:29:31,160 --> 00:29:33,190
Just a couple bad Yelp reviews.
583
00:29:33,240 --> 00:29:36,870
This one from VivaLaMartin4611
is pretty harsh.
584
00:29:36,920 --> 00:29:40,530
VivaLaMartin4611 sounds
like an online troll.
585
00:29:40,580 --> 00:29:43,030
I'll look into any Martins
associated with Dr. Olsen.
586
00:29:43,080 --> 00:29:45,320
"Chris Martin is an underrated genius."
587
00:29:47,250 --> 00:29:48,870
You like Coldplay?
588
00:29:48,920 --> 00:29:50,210
No.
589
00:29:50,260 --> 00:29:52,790
But I know someone who does.
590
00:30:03,140 --> 00:30:05,620
A portmanteau of your address
591
00:30:05,650 --> 00:30:07,550
with the numbers reversed,
592
00:30:07,600 --> 00:30:09,670
and a Coldplay reference?
593
00:30:09,720 --> 00:30:12,140
- Boy, you are so clever.
- Mm.
594
00:30:12,190 --> 00:30:16,260
But you called Astrid "a snake
oil saleswoman in Manolos"?
595
00:30:16,310 --> 00:30:18,140
- Ouch.
- Oh...
596
00:30:18,190 --> 00:30:20,440
I was blowing off a little steam.
597
00:30:20,490 --> 00:30:23,260
Of course. I mean, I've had
clients who've done petty,
598
00:30:23,300 --> 00:30:25,560
but perfectly legal things
like that all the time.
599
00:30:25,600 --> 00:30:27,650
But the thing is...
600
00:30:32,890 --> 00:30:35,920
... the police are under some
pressure to make an arrest.
601
00:30:35,970 --> 00:30:38,410
Someone even suggested
that Captain Wagner
602
00:30:38,460 --> 00:30:40,980
get a warrant for your shoes
603
00:30:41,030 --> 00:30:44,000
to compare with the paint
from the museum protest.
604
00:30:44,050 --> 00:30:46,440
- Hmm.
- Crazy, right?
605
00:30:46,460 --> 00:30:47,930
Insanity.
606
00:30:47,980 --> 00:30:50,180
Well, I hope you haven't
had them cleaned.
607
00:30:52,780 --> 00:30:56,230
Because the paint on them
proves your airtight alibi.
608
00:31:14,000 --> 00:31:16,792
Physical therapy was a bear today.
609
00:31:16,800 --> 00:31:18,940
Oh! Hello again.
610
00:31:18,970 --> 00:31:20,390
- Hi.
- Here with a case update?
611
00:31:20,440 --> 00:31:22,760
- Oh, afraid not.
- Ooh.
612
00:31:22,810 --> 00:31:24,770
- Doesn't hurt to ask, I guess.
- Yeah.
613
00:31:24,820 --> 00:31:25,940
Uh, where's Vanessa?
614
00:31:25,990 --> 00:31:28,260
Oh, um, I'm... not really sure.
615
00:31:28,280 --> 00:31:30,550
I think she went that way.
616
00:31:30,600 --> 00:31:33,270
So, I'm assuming you're here
617
00:31:33,300 --> 00:31:34,970
because you decided to go with Vanessa
618
00:31:35,000 --> 00:31:37,180
for whatever work you're having done?
619
00:31:37,230 --> 00:31:38,270
Chin, I presume?
620
00:31:39,430 --> 00:31:41,020
Yup.
621
00:31:41,070 --> 00:31:43,350
Couldn't go another moment with a...
622
00:31:45,030 --> 00:31:46,280
chin like this.
623
00:31:46,330 --> 00:31:48,470
Yeah. Well, you made the right choice.
624
00:31:48,520 --> 00:31:50,730
Vanessa's a true artist.
625
00:31:51,370 --> 00:31:53,330
Are you speaking from experience?
626
00:31:55,350 --> 00:31:58,360
No.
627
00:31:58,410 --> 00:31:59,970
You look amazing.
628
00:32:00,020 --> 00:32:02,010
A lady never tells, but
I can promise you this.
629
00:32:02,060 --> 00:32:03,680
I've spent far more time in hospital
630
00:32:03,730 --> 00:32:05,680
for dance injuries than anything else.
631
00:32:05,730 --> 00:32:08,340
Ankle fracture, torn
ACL, herniated disk.
632
00:32:08,390 --> 00:32:10,309
I was just at physical therapy
for my snapping hip syndrome.
633
00:32:10,310 --> 00:32:11,720
Oh, wow. Wow.
634
00:32:11,770 --> 00:32:13,409
Speaking of, I should
get out of these clothes.
635
00:32:13,410 --> 00:32:15,780
Oh, yes, of course.
It was great to see you.
636
00:32:15,830 --> 00:32:17,830
- You, too. Bye.
- Bye.
637
00:32:21,490 --> 00:32:22,989
My shoe guy is still out of town,
638
00:32:22,990 --> 00:32:25,240
so I haven't had them cleaned yet.
639
00:32:25,290 --> 00:32:28,320
You can't take Italian
leather to just anyone.
640
00:32:28,370 --> 00:32:29,990
Oh, no, of course.
641
00:32:31,290 --> 00:32:33,040
Be careful with them.
642
00:32:33,090 --> 00:32:34,570
They're custom.
643
00:32:35,490 --> 00:32:40,030
Pigment, binders and solvents
in both samples are identical.
644
00:32:40,080 --> 00:32:43,050
So the paint on Vanessa's
shoes really was the same
645
00:32:43,100 --> 00:32:44,520
as the museum guard's?
646
00:32:44,570 --> 00:32:46,950
- Well, Vanessa still could...
- Give it up, Tascioni.
647
00:32:47,000 --> 00:32:49,090
Science tells us,
Vanessa didn't do this.
648
00:32:49,140 --> 00:32:50,760
She was where she said she was.
649
00:32:54,020 --> 00:32:57,210
Do we really think that the killer
650
00:32:57,260 --> 00:33:01,210
just made a whole patient
chart from scratch?
651
00:33:01,260 --> 00:33:04,199
Seems like a lot of work for
what was essentially a prop.
652
00:33:04,200 --> 00:33:07,400
Honestly, after looking at
this for 14 hours straight,
653
00:33:07,450 --> 00:33:09,110
anything is possible.
654
00:33:16,050 --> 00:33:20,200
McQuillan's patient
history included otoplasty,
655
00:33:20,250 --> 00:33:22,710
talar joint fracture, coxa saltans.
656
00:33:22,740 --> 00:33:24,670
What do these even mean?
657
00:33:37,190 --> 00:33:39,900
- What does she weigh? 115? 120?
- Yeah, looks like.
658
00:33:39,950 --> 00:33:43,060
Patient McQuillan's medical
history belongs to Carolyn.
659
00:33:43,110 --> 00:33:46,060
- Vanessa's wife.
- Uh, I don't follow.
660
00:33:46,110 --> 00:33:49,500
Uh, microdiscectomy is a surgery
661
00:33:49,540 --> 00:33:51,330
to repair herniated disks.
662
00:33:51,380 --> 00:33:54,590
Uh, tibiotalar joint
fracture: broken ankle.
663
00:33:54,640 --> 00:33:57,911
Coxa saltans is...
snapping hip syndrome.
664
00:33:57,920 --> 00:34:00,580
These are all common dance injuries.
665
00:34:00,630 --> 00:34:03,160
Wait. So, Carolyn murdered Astrid?
666
00:34:03,210 --> 00:34:05,720
Oh, no, no, no, no, no.
Vanessa definitely did it.
667
00:34:05,770 --> 00:34:09,700
But I think she started
with her wife's information
668
00:34:09,750 --> 00:34:10,929
for the fake chart.
669
00:34:10,930 --> 00:34:12,920
Hmm.
670
00:34:12,970 --> 00:34:16,390
Wagner won't back us up on this
without something concrete.
671
00:34:16,440 --> 00:34:18,890
So, how can we find out for sure?
672
00:34:19,690 --> 00:34:21,200
There's no indication
673
00:34:21,250 --> 00:34:23,830
of a facelift or a nose job.
674
00:34:24,550 --> 00:34:26,870
From what I'm seeing in these photos,
675
00:34:26,920 --> 00:34:29,230
Carolyn's only had her ears done.
676
00:34:29,280 --> 00:34:32,430
Is it common to operate on spouses?
677
00:34:32,470 --> 00:34:34,070
Well, we sometimes do.
678
00:34:34,120 --> 00:34:37,110
The left ear is clearly Vanessa's work.
679
00:34:37,160 --> 00:34:40,030
- How can you tell?
- I taught Vanessa the procedure,
680
00:34:40,070 --> 00:34:42,290
so, I recognize her scoring technique.
681
00:34:42,340 --> 00:34:44,590
So, Carolyn only had one ear done?
682
00:34:44,640 --> 00:34:46,450
No, they've both been modified.
683
00:34:46,500 --> 00:34:48,710
Vanessa probably did
them at the same time.
684
00:34:48,760 --> 00:34:51,690
But the right ear...
685
00:34:52,880 --> 00:34:54,800
... yeah, is Astrid's work.
686
00:34:54,850 --> 00:34:56,160
She told you?
687
00:34:56,210 --> 00:34:59,580
No, but I'd know an Astrid ear anywhere.
688
00:34:59,630 --> 00:35:02,180
Astrid made a name for herself
689
00:35:02,230 --> 00:35:05,230
by performing corrective surgeries,
690
00:35:05,280 --> 00:35:08,990
and then criticizing the
original surgeon of record.
691
00:35:09,040 --> 00:35:11,570
- Can you magnify the image?
- Mm-hmm.
692
00:35:14,890 --> 00:35:16,610
The incisions don't match.
693
00:35:17,390 --> 00:35:20,020
Disrespectful as Astrid was...
694
00:35:21,270 --> 00:35:24,580
... she perfected the
invisible ear suture.
695
00:35:24,630 --> 00:35:27,100
Doctor, we cannot thank you enough.
696
00:35:27,150 --> 00:35:28,620
- Oh, it was my pleasure.
- Mm.
697
00:35:28,670 --> 00:35:32,430
And... I love your chin.
698
00:35:38,850 --> 00:35:41,910
Astrid declined Vanessa's partnership,
699
00:35:41,960 --> 00:35:43,800
poached Vanessa's clients,
700
00:35:43,810 --> 00:35:47,270
criticized Vanessa's surgical
methods on the Internet.
701
00:35:47,320 --> 00:35:49,850
Only for Vanessa's wife to go to Astrid
702
00:35:49,900 --> 00:35:52,239
to fix work that Vanessa
had already done?
703
00:35:52,240 --> 00:35:54,360
This is one hell of a motive.
704
00:35:55,780 --> 00:35:58,070
Please don't tell her.
705
00:35:58,120 --> 00:36:01,530
Our marriage has been such bliss lately.
706
00:36:01,580 --> 00:36:03,570
Vanessa bought us tickets to the ballet.
707
00:36:03,620 --> 00:36:07,620
She even took out the recycling,
which she never, ever does.
708
00:36:07,670 --> 00:36:11,500
I-I think that Astrid's death made
us appreciate each other more.
709
00:36:11,550 --> 00:36:13,420
Hey!
710
00:36:13,470 --> 00:36:15,880
Harassment is a felony.
711
00:36:15,930 --> 00:36:19,010
Um, actually in New York,
it's a class B misdemeanor.
712
00:36:19,060 --> 00:36:20,630
Get off my property.
713
00:36:21,550 --> 00:36:23,800
Now. I mean it.
714
00:36:23,850 --> 00:36:25,560
Babe.
715
00:36:41,050 --> 00:36:42,560
What are you doing?!
716
00:36:42,610 --> 00:36:44,500
I enrolled in the decoupage class.
717
00:36:44,550 --> 00:36:45,912
It requires a lot of newspaper.
718
00:36:47,710 --> 00:36:51,250
Now, you really think Carolyn
can keep her ear a secret
719
00:36:51,300 --> 00:36:52,750
from someone that controlling?
720
00:36:52,790 --> 00:36:54,250
Oh, no way.
721
00:36:54,300 --> 00:36:57,270
If Dr. Y could see it in a photo,
722
00:36:57,320 --> 00:36:59,740
Vanessa definitely knows.
723
00:36:59,840 --> 00:37:01,140
Mmm.
724
00:37:01,190 --> 00:37:04,210
Only you could get me
to go to opening night,
725
00:37:04,260 --> 00:37:07,880
where people watch each
other more than the stage.
726
00:37:07,930 --> 00:37:09,970
Oh. Thank you for indulging me, honey.
727
00:37:10,020 --> 00:37:11,750
Mm, anything for you, baby.
728
00:37:11,800 --> 00:37:13,481
Sorry to interrupt your evening, Doctor,
729
00:37:13,482 --> 00:37:17,610
but I wanted to make things right
with you as soon as possible.
730
00:37:17,660 --> 00:37:19,090
- Hi.
- Ugh.
731
00:37:19,140 --> 00:37:21,930
Ms. Tascioni is here
to return your property
732
00:37:21,980 --> 00:37:23,190
and to apologize.
733
00:37:23,241 --> 00:37:24,860
Oh.
734
00:37:24,910 --> 00:37:25,980
Come on in.
735
00:37:26,036 --> 00:37:27,630
Hi.
736
00:37:29,039 --> 00:37:31,810
I am so sorry for all of this.
737
00:37:31,860 --> 00:37:34,310
I had just convinced myself
738
00:37:34,360 --> 00:37:36,410
that you weren't at the
museum all afternoon.
739
00:37:36,463 --> 00:37:38,710
Despite my timed entry ticket
740
00:37:38,760 --> 00:37:41,040
and my shoes confirming that I was.
741
00:37:41,092 --> 00:37:44,540
Yeah. You just live so close to
the museum and The Reveal.
742
00:37:44,590 --> 00:37:47,430
It would've been easy to go
to the museum, be seen,
743
00:37:47,480 --> 00:37:48,770
sneak back into The Reveal,
744
00:37:48,820 --> 00:37:51,090
kill Astrid, return to the museum,
745
00:37:51,140 --> 00:37:54,120
stop at a hardware store
on 102nd to buy red paint,
746
00:37:54,170 --> 00:37:56,750
walk home, splatter your shoes,
and get back to The Reveal
747
00:37:56,800 --> 00:37:59,430
just in time to not
really look distraught.
748
00:38:01,600 --> 00:38:04,370
How is it possible that
a woman this unhinged
749
00:38:04,420 --> 00:38:06,860
is allowed to associate with the NYPD?
750
00:38:06,910 --> 00:38:10,000
- Please accept our deepest apologies.
- Yeah.
751
00:38:10,050 --> 00:38:12,530
And just so that we can
officially put this to bed,
752
00:38:12,580 --> 00:38:13,850
uh...
753
00:38:15,280 --> 00:38:17,740
your shoes were ruined
at the protest, right?
754
00:38:17,790 --> 00:38:20,040
Well, yes, obviously, of course.
755
00:38:20,090 --> 00:38:21,507
See, your wife mentioned
756
00:38:21,508 --> 00:38:26,290
that she appreciated how you took
out the recycling for a change.
757
00:38:26,346 --> 00:38:29,630
See, when someone does something
that they don't normally do,
758
00:38:29,683 --> 00:38:32,050
it's usually for a reason, so...
759
00:38:33,850 --> 00:38:34,938
... I took it.
760
00:38:36,760 --> 00:38:38,240
Your unchecked mental illness
761
00:38:38,290 --> 00:38:40,850
and kleptomania is making us late.
762
00:38:40,902 --> 00:38:42,102
Oh, wait, wait. Before you go,
763
00:38:42,110 --> 00:38:46,130
I thought you might
find... this interesting.
764
00:38:47,200 --> 00:38:50,980
Not that interesting.
I do crafts all the time.
765
00:38:51,037 --> 00:38:53,280
On the date of Astrid's murder?
766
00:38:55,070 --> 00:38:57,740
You see, I was stumped
767
00:38:57,794 --> 00:39:00,740
when the paint on your shoes
matched the protest paint
768
00:39:00,797 --> 00:39:05,190
until I visited every Upper
East Side hardware store.
769
00:39:05,240 --> 00:39:07,320
Luckily, there's only three.
770
00:39:07,370 --> 00:39:09,960
They all seem like cute
little mom-and-pop shops,
771
00:39:10,015 --> 00:39:13,040
but apparently, they're all
owned by a larger company.
772
00:39:13,090 --> 00:39:15,530
Yeah, these big hardware stores
773
00:39:15,580 --> 00:39:17,180
and the smaller stores they own...
774
00:39:17,230 --> 00:39:20,700
they have these brand
exclusivity arrangements.
775
00:39:20,750 --> 00:39:23,140
That's why Home Depot
only carries BEHR paint.
776
00:39:23,190 --> 00:39:25,930
So, the perfect paint
match on your shoes
777
00:39:25,980 --> 00:39:28,190
doesn't really substantiate your alibi.
778
00:39:28,241 --> 00:39:29,930
It just proves that you
and the protestors
779
00:39:29,980 --> 00:39:31,440
bought your paint locally.
780
00:39:35,400 --> 00:39:40,470
All you've got are some
footprints on a newspaper.
781
00:39:41,400 --> 00:39:42,870
They could be anyone's.
782
00:39:42,923 --> 00:39:46,810
Anyone's? But...
783
00:39:58,570 --> 00:40:00,510
... they're custom.
784
00:40:02,776 --> 00:40:04,350
Detective Edwards?
785
00:40:05,200 --> 00:40:07,850
Oh, uh, this is ridiculous.
786
00:40:09,410 --> 00:40:11,520
Why did you let that
bitch touch your ear?
787
00:40:11,576 --> 00:40:13,480
How could you betray me like this?
788
00:40:17,415 --> 00:40:18,940
What?
789
00:40:21,127 --> 00:40:23,710
Now you have a beautiful decorative box.
790
00:40:23,760 --> 00:40:26,210
Thank you for joining me,
and I'll see you next time.
791
00:40:26,260 --> 00:40:28,590
You're so good at this.
792
00:40:28,640 --> 00:40:29,780
Well, not to brag,
793
00:40:29,830 --> 00:40:32,540
but I am a little bit of a
Modge Podge queen.
794
00:40:32,597 --> 00:40:35,130
Does that make me a Modge
Podge lady-in-waiting?
795
00:40:40,355 --> 00:40:43,650
Why did you meet with Wali
and Celetano yesterday?
796
00:40:45,235 --> 00:40:47,140
I followed you to the park.
797
00:40:48,140 --> 00:40:50,610
We shouldn't be discussing this.
You could be subpoenaed.
798
00:40:50,660 --> 00:40:52,740
Captain Wagner believes that
you're looking into him,
799
00:40:52,760 --> 00:40:56,150
and I'm supposed to find out why.
800
00:40:57,040 --> 00:40:59,550
But I'm coming to you,
801
00:40:59,600 --> 00:41:03,850
my friend, instead.
802
00:41:06,840 --> 00:41:08,270
What's going on?
803
00:41:13,310 --> 00:41:15,290
The DOJ...
804
00:41:16,140 --> 00:41:19,750
believes that Captain
Wagner is taking kickbacks
805
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
for blocking investigations.
806
00:41:26,290 --> 00:41:27,600
Mm.
807
00:41:28,940 --> 00:41:31,150
Since the Academy,
808
00:41:31,200 --> 00:41:35,250
I have only ever worked
under Captain Wagner.
809
00:41:36,740 --> 00:41:41,580
Whole time, he has
been nothing but kind,
810
00:41:42,460 --> 00:41:44,010
upstanding.
811
00:41:49,460 --> 00:41:52,030
Now I don't know who I'm working for.
812
00:41:54,050 --> 00:41:56,040
Or what side I'm supposed to be on.
813
00:41:57,920 --> 00:42:00,130
Be on the side of the truth.
814
00:42:01,560 --> 00:42:03,010
And what is that?
815
00:42:04,040 --> 00:42:05,500
Hey.
816
00:42:11,140 --> 00:42:12,720
We'll figure it out.
817
00:42:13,980 --> 00:42:15,320
Here's the rest.
818
00:42:16,670 --> 00:42:19,820
So, when do I speak
with Wagner directly?
819
00:42:19,871 --> 00:42:21,940
What do you think a lieutenant's for?
820
00:42:21,990 --> 00:42:24,050
Captain Wagner keeps his hands clean.
821
00:42:24,100 --> 00:42:27,410
This is as close to a direct
conversation as you're gonna get.
822
00:42:28,360 --> 00:42:30,040
You'll be hearing from me.
823
00:42:32,200 --> 00:42:37,200
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
60759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.