Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,169 --> 00:00:36,920
CRASH
2
00:00:37,003 --> 00:00:39,211
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
3
00:00:39,294 --> 00:00:41,920
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
4
00:00:43,545 --> 00:00:45,336
License plate, 5428.
5
00:00:45,420 --> 00:00:47,920
Pull over to the side of the road, 5428.
6
00:00:50,628 --> 00:00:53,044
- Hey, Hyunkyung.
- Lieutenant, where are you?
7
00:00:53,128 --> 00:00:55,253
We're close to getting him.
8
00:00:55,336 --> 00:00:57,169
- It's dangerous. Get out of there.
- What?
9
00:00:57,253 --> 00:00:59,461
Someone cut the ratchet buckle
of the trailer.
10
00:00:59,545 --> 00:01:01,044
That trailer is the next target.
11
00:01:01,128 --> 00:01:02,128
What?
12
00:01:09,336 --> 00:01:11,336
What? What's going on?
13
00:01:21,503 --> 00:01:23,753
Stop the car, 5428.
14
00:01:28,712 --> 00:01:31,128
Stop, 5428. Pull over.
15
00:01:31,211 --> 00:01:32,586
It isn't working!
16
00:01:48,753 --> 00:01:50,086
Damn it!
17
00:01:52,211 --> 00:01:54,931
Don't let him
pass here. Stop him at all costs!
18
00:02:27,878 --> 00:02:29,086
Han Kyungsoo.
19
00:02:29,169 --> 00:02:31,128
- Hold on.
- Are you okay?
20
00:02:32,420 --> 00:02:33,420
Be careful.
21
00:03:09,211 --> 00:03:10,712
A LATE-NIGHT DRIVER
HITS NEWLYWEDS
22
00:03:10,795 --> 00:03:12,253
RESULTING IN THEIR DEATH
23
00:03:20,294 --> 00:03:24,128
CRASH
24
00:03:24,211 --> 00:03:25,461
YEONHEE UNIVERSITY HOSPITAL
25
00:03:25,545 --> 00:03:26,920
Did you check the trailer?
26
00:03:27,003 --> 00:03:29,211
Yes, the MO was the same.
The ratchet buckle.
27
00:03:29,294 --> 00:03:31,294
The dashcam was formatted and turned off.
28
00:03:31,378 --> 00:03:32,978
The trailer was overloaded and modified.
29
00:03:33,420 --> 00:03:34,712
And the driver?
30
00:03:34,795 --> 00:03:36,461
He's in the ward. Let's go see him.
31
00:03:41,795 --> 00:03:43,128
Hello.
32
00:03:44,461 --> 00:03:46,253
Mr. Han Kyungsoo, how are you feeling?
33
00:03:46,336 --> 00:03:49,586
I'm okay. Thank you for helping me.
34
00:03:50,628 --> 00:03:53,712
- It's okay. You can lie down.
- No, I'm fine.
35
00:03:54,211 --> 00:03:58,086
What did you do upon arriving
at the rest area yesterday?
36
00:03:58,169 --> 00:04:01,878
Well, around 7:30 p.m. yesterday,
37
00:04:01,962 --> 00:04:05,878
I went to the lounge to wash up
and do my laundry.
38
00:04:06,503 --> 00:04:08,545
I left around 10 p.m.
39
00:04:09,628 --> 00:04:13,086
It appears someone has cut
the ratchet buckle on purpose.
40
00:04:13,169 --> 00:04:14,253
What? Who?
41
00:04:15,044 --> 00:04:18,336
We're still investigating.
Is there anyone you suspect?
42
00:04:18,420 --> 00:04:20,461
Someone who'd do such a thing to you.
43
00:04:24,503 --> 00:04:26,169
No, there's no one.
44
00:04:27,962 --> 00:04:28,962
I see.
45
00:04:29,753 --> 00:04:31,837
Okay. Please get better soon.
46
00:04:31,920 --> 00:04:33,253
- Okay.
- All right.
47
00:04:48,920 --> 00:04:50,044
Was it you?
48
00:04:52,420 --> 00:04:54,169
Wasn't it your doing?
49
00:04:57,128 --> 00:04:59,628
It's strange that I suddenly ran into you.
50
00:05:00,545 --> 00:05:01,920
Who else would do such a thing?
51
00:05:03,086 --> 00:05:04,378
Why would I?
52
00:05:06,003 --> 00:05:08,253
Why would I do that to you?
53
00:05:09,086 --> 00:05:10,211
Well…
54
00:05:13,420 --> 00:05:15,294
Did you receive a letter by any chance?
55
00:05:16,044 --> 00:05:17,670
- No.
- I didn't specify which letter.
56
00:05:17,753 --> 00:05:18,795
I mean...
57
00:05:27,211 --> 00:05:29,253
A LATE-NIGHT DRIVER
HITS NEWLYWEDS
58
00:05:32,294 --> 00:05:34,044
Why did you lie?
59
00:05:34,128 --> 00:05:35,962
What on earth are you hiding?
60
00:05:38,169 --> 00:05:39,628
What are you talking about?
61
00:05:40,294 --> 00:05:41,503
I have nothing to hide.
62
00:05:45,211 --> 00:05:46,753
I'm not the only one who got it.
63
00:05:50,837 --> 00:05:53,420
Did someone else receive this letter?
64
00:06:01,878 --> 00:06:02,878
Everyone.
65
00:06:03,920 --> 00:06:05,503
Jaeyoung, Jungwook,
66
00:06:06,128 --> 00:06:07,420
and even Jungwook's father.
67
00:06:15,253 --> 00:06:16,813
- Here we go.
- All right.
68
00:06:16,837 --> 00:06:19,586
Lieutenant Min,
you could've gotten hurt.
69
00:06:19,670 --> 00:06:21,550
She doesn't get hurt.
She's Superwoman.
70
00:06:21,628 --> 00:06:22,628
I am?
71
00:06:24,545 --> 00:06:25,545
By the way.
72
00:06:27,086 --> 00:06:30,336
The man who was with Detective Woo
in front of the lounge yesterday.
73
00:06:31,003 --> 00:06:33,837
Who was he?
He was wearing a green hat too.
74
00:06:33,920 --> 00:06:35,795
In front of the lounge yesterday?
75
00:06:36,378 --> 00:06:39,003
Oh, Seo Dongwoo.
He was the driver who gave us a tip.
76
00:06:39,962 --> 00:06:42,962
But it wasn't a green hat. It was blue.
77
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
I see.
78
00:06:46,920 --> 00:06:49,753
The green hat Cho Ikhwan saw.
79
00:06:50,628 --> 00:06:53,545
There's a chance it wasn't green.
80
00:06:54,128 --> 00:06:55,586
- What?
- What do you mean?
81
00:06:58,628 --> 00:07:00,336
Please stand here for a second.
82
00:07:00,420 --> 00:07:01,461
What?
83
00:07:02,086 --> 00:07:04,420
- Here?
- Where?
84
00:07:05,920 --> 00:07:07,712
What is Inspector Cha doing?
85
00:07:08,294 --> 00:07:09,795
Let's see.
86
00:07:10,503 --> 00:07:11,503
Can you see me well?
87
00:07:11,586 --> 00:07:12,837
Yes.
88
00:07:20,628 --> 00:07:22,670
- What do you think?
- It looks good on you.
89
00:07:22,753 --> 00:07:24,128
It doesn't look good on you.
90
00:07:24,211 --> 00:07:27,044
I didn't mean it like that.
What's the color of this hat?
91
00:07:30,044 --> 00:07:31,503
Green.
92
00:07:32,378 --> 00:07:33,545
Come here for a second.
93
00:07:41,878 --> 00:07:44,003
What? It was definitely green.
94
00:07:44,086 --> 00:07:46,420
Depending on the light
it absorbs and reflects,
95
00:07:46,503 --> 00:07:48,169
the color could look different.
96
00:07:48,253 --> 00:07:51,920
That means the culprit
might have been wearing a blue hat.
97
00:07:52,003 --> 00:07:55,670
I mean that it'll be hard
to identify the culprit with a hat.
98
00:07:55,753 --> 00:07:57,128
You're right.
99
00:07:57,962 --> 00:08:00,003
All right.
We just need to find someone
100
00:08:00,086 --> 00:08:02,253
who's after Nam Jaehoon and Han Kyungsoo.
101
00:08:02,920 --> 00:08:06,670
Remember what the driver said
at the rest area?
102
00:08:08,253 --> 00:08:12,211
A few months ago, a friend of mine
caused a car carrier trailer accident.
103
00:08:12,294 --> 00:08:14,336
He said the accident occurred
104
00:08:14,420 --> 00:08:17,670
even though he had fastened the belt
and secured the parking brake.
105
00:08:17,753 --> 00:08:19,420
He felt so victimized.
106
00:08:19,962 --> 00:08:21,712
When he tried to check,
107
00:08:21,795 --> 00:08:24,128
the dashcam was turned off.
108
00:08:24,211 --> 00:08:27,211
What if there's another victim
109
00:08:27,294 --> 00:08:29,294
other than Nam Jaehoon and Han Kyungsoo?
110
00:08:44,837 --> 00:08:46,837
FEBRUARY 25TH, 4 P.M. SUNDAY
VEHICLE ROLL OVER
111
00:08:48,670 --> 00:08:49,837
Captain, you're here.
112
00:08:50,878 --> 00:08:52,670
Did everyone pull an all-nighter?
113
00:08:52,753 --> 00:08:54,712
Yes. We had to check something in a hurry.
114
00:08:58,628 --> 00:09:00,294
Where are you going?
115
00:09:01,169 --> 00:09:04,003
Get some sleep. I'll go buy some coffee.
116
00:09:04,086 --> 00:09:06,461
Captain is the best.
117
00:09:06,545 --> 00:09:07,545
Okay.
118
00:09:08,628 --> 00:09:09,908
COMMISSIONER GENERAL
PYO MYUNGHAK
119
00:09:11,003 --> 00:09:12,003
Enter.
120
00:09:18,712 --> 00:09:21,920
Here is the list of visitors
you requested, sir.
121
00:09:25,795 --> 00:09:26,795
Thank you.
122
00:09:36,336 --> 00:09:37,712
VISITOR LOG
123
00:09:45,169 --> 00:09:47,795
LEE JUNGSUB
124
00:09:53,712 --> 00:09:54,920
Lee Jungsub.
125
00:09:57,169 --> 00:09:59,479
Aside from Nam Jaehoon
and Han Kyungsoo,
126
00:09:59,503 --> 00:10:01,086
there were two more victims.
127
00:10:01,169 --> 00:10:02,461
So Inbum and Nam Kwangryul
128
00:10:02,545 --> 00:10:05,169
got into the same accident
in February and May respectively.
129
00:10:05,795 --> 00:10:09,586
To find the connection, we checked
the vehicle registration certificates.
130
00:10:09,670 --> 00:10:11,211
You see the part I checked, right?
131
00:10:11,294 --> 00:10:14,878
If a commercial license plate is borrowed,
the owner on the certificate
132
00:10:14,962 --> 00:10:17,253
becomes the shipping company,
not the freight driver.
133
00:10:17,336 --> 00:10:22,169
Although there was a difference in time,
both vehicles were under CY Logistics.
134
00:10:22,253 --> 00:10:24,837
The overlapping period
was about a year and three months
135
00:10:24,920 --> 00:10:27,294
from February 2021 to May 2022.
136
00:10:27,378 --> 00:10:29,670
The owner on the documents
is Kang Changseok, age 52.
137
00:10:29,753 --> 00:10:31,294
He was the CEO of CY Logistics.
138
00:10:31,378 --> 00:10:33,938
The company name changed
and he's now the CEO of Svaha Logistics.
139
00:10:34,003 --> 00:10:36,336
Did something happen at the company?
140
00:10:36,420 --> 00:10:38,670
He keeps closing a business
and opening a new one.
141
00:10:40,378 --> 00:10:42,712
It seems like a typical sourcing scam.
142
00:10:42,795 --> 00:10:45,586
With the promise of profits,
they recruit freight drivers
143
00:10:45,670 --> 00:10:47,253
and sell commercial license plates.
144
00:10:47,336 --> 00:10:49,753
Then they harass the freight drivers
for various reasons
145
00:10:49,837 --> 00:10:51,336
and get the license plates back.
146
00:10:52,336 --> 00:10:54,628
I'm sure there are a lot of victims.
147
00:10:55,753 --> 00:10:57,044
If that's the case,
148
00:10:57,878 --> 00:11:00,670
why didn't the culprit
go after Kang Changseok?
149
00:11:00,753 --> 00:11:02,169
He has a point.
150
00:11:02,253 --> 00:11:04,461
Let's meet up with the victims first.
151
00:11:05,962 --> 00:11:08,086
Let's find out what happened there.
152
00:11:09,628 --> 00:11:11,003
SO INBUM, NAM KWANGRYUL
153
00:11:11,086 --> 00:11:13,878
I'm a busy man.
Why are you asking me about that?
154
00:11:13,962 --> 00:11:15,628
It's a done deal.
155
00:11:15,712 --> 00:11:17,753
We think someone might've caused
the accident,
156
00:11:17,837 --> 00:11:19,211
so we're reinvestigating.
157
00:11:19,294 --> 00:11:21,169
Did you make any enemies in the past or...
158
00:11:21,253 --> 00:11:24,378
I'm busy making a living.
I have no time to make enemies.
159
00:11:26,086 --> 00:11:29,128
Your time at the company
overlapped with these men.
160
00:11:29,211 --> 00:11:30,503
Do you know them?
161
00:11:40,378 --> 00:11:41,503
Of course not.
162
00:11:41,586 --> 00:11:43,169
I don't know everyone in the company.
163
00:11:43,253 --> 00:11:46,878
After getting the license plate,
the freight drivers work separately.
164
00:11:46,962 --> 00:11:48,336
What about these men?
165
00:11:48,420 --> 00:11:50,545
They had the same accident as you.
166
00:11:50,628 --> 00:11:53,586
We think it's connected
to the sourcing company.
167
00:11:56,795 --> 00:12:00,378
I think I've seen their faces a few times,
168
00:12:00,461 --> 00:12:02,294
but nothing out of the ordinary.
169
00:12:08,628 --> 00:12:09,837
Please excuse me.
170
00:12:13,670 --> 00:12:14,545
Yes, Lieutenant.
171
00:12:14,628 --> 00:12:16,294
Hyunkyung, did you get anything?
172
00:12:16,878 --> 00:12:19,628
It feels like he's hiding something,
but he isn't talking.
173
00:12:20,920 --> 00:12:22,211
It's the same here.
174
00:12:22,712 --> 00:12:25,336
Why would they hide something
after such an accident?
175
00:12:28,044 --> 00:12:30,670
I hope Han Kyungsoo tells us something.
176
00:12:37,586 --> 00:12:39,294
I don't know who these people are.
177
00:12:39,378 --> 00:12:40,712
I don't want to know either.
178
00:12:42,670 --> 00:12:46,086
They're the freight drivers
who had a similar accident to you.
179
00:12:46,712 --> 00:12:48,753
All four of them were
180
00:12:48,837 --> 00:12:50,420
under CY Logistics in the past.
181
00:12:54,753 --> 00:12:56,795
So the cause of the accident was...
182
00:12:56,878 --> 00:13:00,420
As of now, it looks like
it's connected to CY Logistics.
183
00:13:04,128 --> 00:13:06,712
That means it wasn't connected
to the letter.
184
00:13:06,795 --> 00:13:08,294
Do you think
185
00:13:09,545 --> 00:13:11,503
the accident and the letter are connected?
186
00:13:16,128 --> 00:13:17,128
Mr. Han Kyungsoo.
187
00:13:18,753 --> 00:13:20,461
You witnessed the accident I caused.
188
00:13:22,378 --> 00:13:24,086
Is there something I don't know?
189
00:13:28,128 --> 00:13:31,545
What's the truth I don't know?
190
00:13:35,837 --> 00:13:38,128
I can only help you
if you tell me the truth.
191
00:13:46,211 --> 00:13:48,086
I don't know. There's nothing like that.
192
00:13:48,920 --> 00:13:49,920
You should go.
193
00:14:02,461 --> 00:14:03,586
What did he say?
194
00:14:03,670 --> 00:14:04,920
He said he didn't know them.
195
00:14:06,545 --> 00:14:08,920
Do you really think
he really doesn't know them?
196
00:14:09,003 --> 00:14:10,128
No.
197
00:14:10,211 --> 00:14:12,503
What's up with these people?
198
00:14:13,461 --> 00:14:15,461
Mr. Nam Jaehoon
is the only remaining one.
199
00:14:17,128 --> 00:14:18,920
You know that I'm waiting, right?
200
00:14:21,003 --> 00:14:22,795
I'm waiting for you to tell me
201
00:14:23,837 --> 00:14:26,294
about the relationship
between you and Han Kyungsoo.
202
00:14:40,837 --> 00:14:44,044
Did these men really go through
the same thing as I did?
203
00:14:44,128 --> 00:14:45,128
Do you know them?
204
00:14:46,753 --> 00:14:50,378
- I wouldn't say that, but...
- Mr. Nam, please tell us the truth.
205
00:14:50,461 --> 00:14:52,795
You know why the culprit
went after them, don't you?
206
00:14:59,003 --> 00:15:00,795
There's something that comes to mind.
207
00:15:02,336 --> 00:15:04,586
You ran CY Logistics
in the past, right?
208
00:15:04,670 --> 00:15:05,962
Yes. What is this about?
209
00:15:06,044 --> 00:15:07,670
Do you know these men?
210
00:15:08,920 --> 00:15:11,461
They worked at CY Logistics
around the same time.
211
00:15:13,128 --> 00:15:14,878
I know them. What about them?
212
00:15:14,962 --> 00:15:17,586
They all got in
a similar accident recently.
213
00:15:17,670 --> 00:15:20,712
Did something happen
when they were working at your company?
214
00:15:20,795 --> 00:15:21,878
Nonsense.
215
00:15:22,712 --> 00:15:25,920
They were affiliated with my company,
but they worked individually.
216
00:15:26,003 --> 00:15:28,461
So I don't know if they're close or not.
217
00:15:28,545 --> 00:15:31,795
Were there any issues with the schedules
or commercial license plate fee?
218
00:15:31,878 --> 00:15:34,211
Of course not. Did someone say there was?
219
00:15:36,128 --> 00:15:39,628
There were minor problems
that came with running a business.
220
00:15:40,128 --> 00:15:43,003
But think about it.
No one forced them to be a freight driver.
221
00:15:43,086 --> 00:15:46,003
If they didn't like the fee,
they don't have to buy it.
222
00:15:46,086 --> 00:15:49,086
As for the schedule,
it was done in a rational manner.
223
00:15:49,169 --> 00:15:50,712
There were no big conflicts.
224
00:15:50,795 --> 00:15:53,962
- You didn't have issues with them, right?
- Of course not.
225
00:15:54,044 --> 00:15:56,586
It's a bit embarrassing
to say this myself,
226
00:15:56,670 --> 00:16:00,420
but I look out for the freight drivers.
227
00:16:00,503 --> 00:16:02,545
When we work together, we're a family.
228
00:16:02,628 --> 00:16:06,253
I try hard to appease them
even though I'm the CEO. Seriously.
229
00:16:06,336 --> 00:16:08,837
These days, the freight drivers have
the upper hand
230
00:16:08,920 --> 00:16:10,128
and I have the lower hand.
231
00:16:15,420 --> 00:16:16,503
It's true.
232
00:16:17,378 --> 00:16:19,420
- If that's all…
- Okay.
233
00:16:19,503 --> 00:16:20,837
- We'll get going.
- Okay.
234
00:16:22,837 --> 00:16:23,837
Bye.
235
00:16:24,712 --> 00:16:25,712
Come on.
236
00:16:26,336 --> 00:16:28,253
- What?
- Yeonji, you must be bored.
237
00:16:28,336 --> 00:16:29,753
Changseok.
238
00:16:29,837 --> 00:16:31,586
- That hat...
- Give up.
239
00:16:31,670 --> 00:16:33,461
We don't know if it's blue or green.
240
00:16:33,545 --> 00:16:35,920
It isn't that.
It belongs to someone I know.
241
00:16:36,586 --> 00:16:37,586
What?
242
00:16:39,920 --> 00:16:41,753
So what is this about?
243
00:16:41,837 --> 00:16:43,670
This consent form makes no sense.
244
00:16:43,753 --> 00:16:46,378
- Why?
- "It's my will to carry five cars.
245
00:16:46,461 --> 00:16:49,712
Any problems or accidents
that occur as a result
246
00:16:49,795 --> 00:16:51,128
is the driver's responsibility."
247
00:16:51,211 --> 00:16:53,628
What kind of a consent form is this?
248
00:16:53,712 --> 00:16:57,253
You'll make me overload
and feign ignorance if an accident occurs.
249
00:16:57,336 --> 00:16:58,962
I see you understood it correctly.
250
00:16:59,044 --> 00:17:02,962
I'm not forcing you.
The decision is up to you, Mr. Seo.
251
00:17:03,044 --> 00:17:04,804
- That little…
- Not yet.
252
00:17:06,003 --> 00:17:08,396
You said you wouldn't
give me work if I didn't sign it.
253
00:17:08,420 --> 00:17:09,920
I did? When?
254
00:17:10,003 --> 00:17:12,253
Then what was he saying to me just now?
255
00:17:12,336 --> 00:17:13,670
"Sign it or quit."
256
00:17:13,753 --> 00:17:16,086
- You punk. Did you really say that?
- I'm sorry.
257
00:17:16,169 --> 00:17:19,169
How could you give him only two options
in this day and age?
258
00:17:19,837 --> 00:17:21,128
You want to get in trouble?
259
00:17:21,878 --> 00:17:23,503
- Look back upon yourself.
- Yes, sir.
260
00:17:24,253 --> 00:17:25,837
Mr. Seo, please be understanding.
261
00:17:26,461 --> 00:17:29,670
I'm sure he was just looking out for you.
262
00:17:29,753 --> 00:17:33,044
How will you make big money
if you're so inflexible?
263
00:17:33,128 --> 00:17:35,837
You need money to get married
and be good to your parents.
264
00:17:36,420 --> 00:17:38,586
Didn't you say your parents passed away?
265
00:17:39,253 --> 00:17:43,586
That's why you need to be good to them
when they're still alive.
266
00:17:44,712 --> 00:17:48,128
It's not too late to show them
that you're living well.
267
00:17:48,962 --> 00:17:50,837
I'm not doing this for my own gain.
268
00:17:50,920 --> 00:17:52,878
This is a win-win situation, okay?
269
00:17:55,545 --> 00:17:59,420
Like I said, the decision is up to you.
270
00:18:08,878 --> 00:18:09,920
Detective.
271
00:18:10,503 --> 00:18:11,503
We meet again.
272
00:18:17,044 --> 00:18:19,753
This consent form is nonsense.
It's illegal.
273
00:18:20,545 --> 00:18:21,628
I'm well aware.
274
00:18:22,712 --> 00:18:24,586
But what can I do? I have no choice.
275
00:18:24,670 --> 00:18:26,628
Why didn't you report it?
It's not too late.
276
00:18:27,378 --> 00:18:28,378
It's no use.
277
00:18:28,461 --> 00:18:31,586
There was no violence
or evidence of a threat.
278
00:18:31,670 --> 00:18:33,336
Fighting alone won't change a thing.
279
00:18:33,420 --> 00:18:34,753
But you should still try.
280
00:18:36,003 --> 00:18:37,962
Are you going to sign it?
281
00:18:44,753 --> 00:18:48,420
Back then,
everyone signed the consent form.
282
00:18:49,420 --> 00:18:51,211
In case of an accident,
283
00:18:52,211 --> 00:18:54,003
the consent form would serve as evidence
284
00:18:54,503 --> 00:18:57,128
that the freight drivers overloaded
by their own volition
285
00:18:57,211 --> 00:18:58,712
despite the company's dissuasion.
286
00:19:00,545 --> 00:19:04,044
We had no choice
since we had to make a living.
287
00:19:05,420 --> 00:19:07,253
One day, an accident occurred.
288
00:19:07,336 --> 00:19:08,670
And just as we suspected,
289
00:19:08,753 --> 00:19:11,753
they made the freight driver
take full responsibility.
290
00:19:11,837 --> 00:19:12,837
Sir.
291
00:19:12,920 --> 00:19:16,253
You need to pay for the loss
from damaging the cars.
292
00:19:17,712 --> 00:19:20,336
There's nothing the company can do.
293
00:19:21,378 --> 00:19:23,795
You signed the form, remember? Hey.
294
00:19:24,837 --> 00:19:27,253
Yeonji, make it sweet.
295
00:19:27,336 --> 00:19:29,253
- Two, two, three?
- Sounds good.
296
00:19:29,336 --> 00:19:30,503
Look.
297
00:19:31,086 --> 00:19:34,670
Lee Wonmin, Kim Sanil, Seo Youngchul.
298
00:19:34,753 --> 00:19:35,962
You signed it here.
299
00:19:36,044 --> 00:19:38,128
You threatened to not give me any work.
300
00:19:38,211 --> 00:19:39,086
I asked around.
301
00:19:39,169 --> 00:19:41,003
This is an unfair contract.
302
00:19:41,086 --> 00:19:42,962
Damn it, I died.
303
00:19:44,086 --> 00:19:45,253
I don't understand.
304
00:19:45,336 --> 00:19:48,878
Why are you complaining
when you signed the consent form?
305
00:19:48,962 --> 00:19:51,837
"Unfair contract"?
Are you going to sue me?
306
00:19:52,461 --> 00:19:54,795
Sir, let me give you a piece of advice.
307
00:19:55,503 --> 00:19:58,294
Don't try any funny business
and find a way to live.
308
00:20:00,586 --> 00:20:02,169
If you have no money,
309
00:20:02,253 --> 00:20:05,003
keep your face down and make ends meet.
Why act out?
310
00:20:05,086 --> 00:20:06,753
- Hey, get rid of him.
- Yes, sir.
311
00:20:07,545 --> 00:20:10,169
Sir, you can't do this!
312
00:20:10,878 --> 00:20:12,545
- You can't!
- Get out of here.
313
00:20:13,670 --> 00:20:14,712
- Go.
- Sir.
314
00:20:14,795 --> 00:20:17,795
- What are you looking at? Go work.
- This is an unfair contract.
315
00:20:17,878 --> 00:20:19,712
Hey! An unfair contract?
316
00:20:19,795 --> 00:20:22,586
What's fair is taking responsibility
for what you signed.
317
00:20:23,128 --> 00:20:24,753
Everyone, let's work with a smile.
318
00:20:26,044 --> 00:20:27,211
I said, go work.
319
00:20:27,294 --> 00:20:29,086
It was a wake-up call.
320
00:20:29,712 --> 00:20:32,545
I realized that it may happen
to me someday.
321
00:20:35,044 --> 00:20:37,628
So we visited a lawyer together
322
00:20:37,712 --> 00:20:40,169
and sued the CEO for fraud.
323
00:20:40,253 --> 00:20:41,878
Please take good care of us.
324
00:20:41,962 --> 00:20:44,753
These men were in it with me.
325
00:20:45,336 --> 00:20:46,628
So what happened?
326
00:20:49,253 --> 00:20:53,169
The CEO filed a counterclaim
for obstruction of business.
327
00:20:53,253 --> 00:20:54,628
He even hired a big law firm.
328
00:20:56,795 --> 00:20:59,670
When things became complicated,
we couldn't do anything.
329
00:21:01,128 --> 00:21:04,086
The CEO continued to blackmail
and harass us,
330
00:21:04,169 --> 00:21:07,420
so everyone dropped the charges.
331
00:21:09,253 --> 00:21:10,253
Except one person.
332
00:21:11,545 --> 00:21:15,545
The car carrier trailer driver
who caused the accident.
333
00:21:45,211 --> 00:21:46,670
NAM KWANGRYUL
334
00:21:48,878 --> 00:21:50,638
The number you have dialed...
335
00:21:51,044 --> 00:21:52,044
INBUM
336
00:21:54,545 --> 00:21:56,305
The number you have dialed...
337
00:22:06,837 --> 00:22:10,211
DEFENDANT KANG CHANGSEOK
VERDICT ACQUITTAL
338
00:23:07,169 --> 00:23:12,003
SEIZURE RELATED PAYMENT
SEO YOUNGCHUL
339
00:23:23,837 --> 00:23:25,086
It was suicide.
340
00:23:26,378 --> 00:23:27,920
Seo Youngchul.
341
00:23:28,962 --> 00:23:31,086
I never forgot that name.
342
00:23:31,753 --> 00:23:33,545
It felt like I had killed him.
343
00:23:34,753 --> 00:23:36,920
Thank you for sharing it with us.
344
00:23:37,420 --> 00:23:40,628
Did the driver have a son?
345
00:23:41,253 --> 00:23:42,920
I don't know about that.
346
00:23:44,003 --> 00:23:46,420
Were there only four drivers
347
00:23:47,086 --> 00:23:48,336
who sued the CEO?
348
00:23:48,962 --> 00:23:50,169
There was one more person.
349
00:23:50,253 --> 00:23:51,670
Okay. What's his name?
350
00:23:52,962 --> 00:23:54,294
His name
351
00:23:56,044 --> 00:23:58,461
is Woo Gilsoon. Yes. Woo Gilsoon.
352
00:23:59,294 --> 00:24:02,712
I remember because he had a woman's name
despite his big build.
353
00:24:02,795 --> 00:24:04,962
Did you just say Woo Gilsoon?
354
00:24:14,545 --> 00:24:17,503
Father, please pick up the phone. Darn it!
355
00:24:25,128 --> 00:24:27,503
Seo Dongwoo.
He's the son of the late Seo Youngchul.
356
00:24:27,586 --> 00:24:31,628
He is taking revenge on those
who contributed to his father's death.
357
00:24:31,712 --> 00:24:33,795
Only one man remains.
358
00:24:33,878 --> 00:24:36,837
- Did you track the location?
- Yes, just now. Let me check.
359
00:24:40,670 --> 00:24:41,962
- What?
- What is it?
360
00:24:42,044 --> 00:24:44,461
Seo Dongwoo and Detective Woo's father...
361
00:24:44,545 --> 00:24:46,336
The two are in the same location.
362
00:24:46,420 --> 00:24:47,628
What?
363
00:24:48,837 --> 00:24:50,503
- Where is that?
- Lake Park.
364
00:25:11,169 --> 00:25:12,837
Hey, Donggi. Hurry.
365
00:25:16,628 --> 00:25:18,420
Donggi, have you reached your father?
366
00:25:18,503 --> 00:25:20,294
- No.
- Let's look for him.
367
00:25:20,378 --> 00:25:21,545
Okay.
368
00:25:23,253 --> 00:25:25,044
Father! Goodness.
369
00:25:27,211 --> 00:25:29,253
Oh, Donggi.
370
00:25:29,878 --> 00:25:31,336
What are you doing here?
371
00:25:31,420 --> 00:25:33,378
Why didn't you pick up? I was worried!
372
00:25:33,461 --> 00:25:35,044
Gosh, you startled me.
373
00:25:36,545 --> 00:25:38,753
I'm not deaf, you punk!
374
00:25:38,837 --> 00:25:42,628
I didn't swim across the Pacific Ocean
or hike down Mount Paektu.
375
00:25:42,712 --> 00:25:47,128
Why are you shouting and making a fuss
when I just came out for a walk?
376
00:25:47,211 --> 00:25:48,837
You were with Seo Dongwoo, right?
377
00:25:50,753 --> 00:25:53,545
- How do you know that?
- Sir, I'm Lieutenant Min Sohee.
378
00:25:54,712 --> 00:25:56,962
Seo Dongwoo is on the wanted list.
379
00:25:57,837 --> 00:25:58,837
What?
380
00:25:59,586 --> 00:26:01,003
- Dongwoo is?
- Yes.
381
00:26:01,670 --> 00:26:04,336
What did Seo Dongwoo say to you?
382
00:26:17,837 --> 00:26:19,294
Have you been well, sir?
383
00:26:20,628 --> 00:26:21,670
Of course.
384
00:26:22,628 --> 00:26:24,420
I've been well.
385
00:26:24,962 --> 00:26:26,128
Have you been well?
386
00:26:33,878 --> 00:26:34,878
Here.
387
00:26:36,128 --> 00:26:37,128
What is it?
388
00:26:37,211 --> 00:26:39,211
SUJEONG-SI, GYEONGGI-DO
HANBYEOL MEMORIAL PARK
389
00:26:39,294 --> 00:26:40,795
It's where my father rests.
390
00:26:42,795 --> 00:26:45,712
If something happens to me,
391
00:26:47,670 --> 00:26:49,628
please visit him once in a while.
392
00:26:51,211 --> 00:26:53,795
What are you talking about?
393
00:26:55,628 --> 00:26:57,044
Is something wrong?
394
00:27:03,586 --> 00:27:04,586
Did you know?
395
00:27:06,795 --> 00:27:09,378
You were the only one
who apologized to my father…
396
00:27:14,003 --> 00:27:15,420
back then.
397
00:27:27,294 --> 00:27:29,813
How will you make big money
if you're so inflexible?
398
00:27:29,837 --> 00:27:32,420
You need money to get married
and be good to your parents.
399
00:27:32,503 --> 00:27:34,712
Didn't you say your parents passed away?
400
00:27:35,753 --> 00:27:39,420
That's why you need to be good to them
when they're still alive.
401
00:27:39,503 --> 00:27:41,670
It's not too late to show them
that you're living well.
402
00:27:41,753 --> 00:27:43,670
I'm not doing this for my own gain.
403
00:27:43,753 --> 00:27:45,628
It's a win-win situation, okay?
404
00:27:58,628 --> 00:28:00,813
We checked the location
of Seo Dongwoo's trailer.
405
00:28:00,837 --> 00:28:02,920
It's headed to Yunseo-go, Munseon-si.
406
00:28:03,003 --> 00:28:04,729
It's close
to Kang Changseok's company.
407
00:28:04,753 --> 00:28:06,628
Request for backup right away.
408
00:28:06,712 --> 00:28:08,169
I'm on my way.
409
00:28:12,378 --> 00:28:13,878
Is Kang Changseok not picking up?
410
00:28:19,795 --> 00:28:22,920
SVAHA LOGISTICS
411
00:28:23,712 --> 00:28:24,878
All right.
412
00:28:36,461 --> 00:28:37,461
What?
413
00:29:01,920 --> 00:29:03,128
Come on out.
414
00:29:06,169 --> 00:29:07,294
You!
415
00:29:31,962 --> 00:29:33,878
- Let go of me.
- Seo Dongwoo,
416
00:29:33,962 --> 00:29:36,270
you're under arrest for aggravated assault
and destruction of property.
417
00:29:36,294 --> 00:29:38,044
I'll kill him. Let go of me!
418
00:29:41,003 --> 00:29:44,586
Let go of me. I'll kill him.
419
00:29:49,670 --> 00:29:51,086
I said, let go of me!
420
00:29:51,586 --> 00:29:53,003
Let go of me.
421
00:29:53,586 --> 00:29:55,753
Let go of me.
422
00:29:57,003 --> 00:29:58,420
I'll kill that bastard!
423
00:29:59,294 --> 00:30:01,920
I'll kill that bastard!
424
00:30:02,003 --> 00:30:03,169
Let go of me!
425
00:30:06,378 --> 00:30:09,003
Let go! Let go of me!
426
00:30:16,753 --> 00:30:17,920
Mr. Seo Dongwoo.
427
00:30:18,420 --> 00:30:20,044
Do you admit to damaging
428
00:30:20,128 --> 00:30:22,795
the ratchet buckles and causing
four trailer accidents?
429
00:30:25,837 --> 00:30:26,878
Yes.
430
00:30:26,962 --> 00:30:29,712
Do you admit to the attempted murder
of Mr. Kang Changseok?
431
00:30:35,253 --> 00:30:36,253
Yes.
432
00:30:37,837 --> 00:30:39,503
Is that why you joined the company?
433
00:30:43,086 --> 00:30:44,086
It…
434
00:30:46,211 --> 00:30:47,962
wasn't my intention.
435
00:30:50,420 --> 00:30:51,670
At first…
436
00:30:53,837 --> 00:30:55,169
I just wanted to find evidence.
437
00:30:55,795 --> 00:30:57,545
What kind of a consent form is this?
438
00:30:57,628 --> 00:31:00,837
You'll make me overload
and feign ignorance if an accident occurs.
439
00:31:00,920 --> 00:31:02,670
I see you understood it correctly.
440
00:31:02,753 --> 00:31:06,378
I'm not forcing you.
The decision is up to you, Mr. Seo.
441
00:31:08,086 --> 00:31:10,503
You said you wouldn't give me work
if I didn't sign it.
442
00:31:10,586 --> 00:31:12,044
I did? When?
443
00:31:12,128 --> 00:31:14,753
I went to a lawyer with the recording.
444
00:31:15,712 --> 00:31:17,044
Do you know what he said?
445
00:31:18,336 --> 00:31:20,420
He'd probably get probation at worst.
446
00:31:25,211 --> 00:31:27,503
My father…
447
00:31:31,003 --> 00:31:33,169
didn't need the law
to lead an upright life.
448
00:31:36,336 --> 00:31:38,169
But no one protected him.
449
00:31:39,336 --> 00:31:40,336
Not the law.
450
00:31:41,628 --> 00:31:43,545
Not even you, the police.
451
00:31:47,086 --> 00:31:49,044
That was why I got payback
452
00:31:50,461 --> 00:31:52,545
on those who caused my father's death.
453
00:31:57,962 --> 00:32:00,712
We met when we were kids, right?
454
00:32:03,420 --> 00:32:05,837
When I was little,
my father's trailer was the best.
455
00:32:05,920 --> 00:32:08,920
I bragged to my friends
about how my dad had the biggest car.
456
00:32:10,253 --> 00:32:12,545
I begged my father
and rode with him a few times.
457
00:32:13,753 --> 00:32:15,253
There was a kid just like me.
458
00:32:20,545 --> 00:32:22,461
Now that I've grown up,
it's a fond memory.
459
00:32:22,545 --> 00:32:24,253
Since it's a memory of my father.
460
00:32:26,712 --> 00:32:28,211
I'm sure it's the same for you.
461
00:32:42,211 --> 00:32:44,962
Did you sleep well? Is our baby okay?
462
00:32:46,461 --> 00:32:48,712
I can't wait to see our baby.
463
00:32:48,795 --> 00:32:50,586
I'll go home right after work.
464
00:32:50,670 --> 00:32:52,753
Is there anything you want to eat?
465
00:32:52,837 --> 00:32:56,128
No, just come home
quickly. Our baby wants to see his daddy.
466
00:32:56,211 --> 00:32:57,878
Okay.
467
00:32:57,962 --> 00:33:00,294
Do you want something like tasty apples...
468
00:33:01,586 --> 00:33:03,628
Honey. Hello?
469
00:33:03,712 --> 00:33:06,044
The ratchet buckle
from Nam Jaehoon's trailer
470
00:33:06,128 --> 00:33:07,128
killed this victim.
471
00:33:13,628 --> 00:33:14,920
Do you get it now?
472
00:33:17,962 --> 00:33:19,545
Do you see what you've done?
473
00:33:55,336 --> 00:33:56,378
Donggi.
474
00:33:57,086 --> 00:34:00,128
What will happen to Dongwoo now?
475
00:34:01,712 --> 00:34:03,152
He'll receive a punishment.
476
00:34:04,169 --> 00:34:05,169
How severe?
477
00:34:06,128 --> 00:34:08,294
How do I know? I'm not a judge.
478
00:34:13,211 --> 00:34:14,628
Why didn't you tell me
479
00:34:15,795 --> 00:34:17,628
about what happened at CY Logistics?
480
00:34:18,753 --> 00:34:20,169
You prepared for a lawsuit.
481
00:34:21,712 --> 00:34:24,628
Father, I'm your son.
482
00:34:25,712 --> 00:34:27,837
Why must I hear about your matters
from others?
483
00:34:27,920 --> 00:34:30,503
You punk, how was I supposed to tell you?
484
00:34:31,837 --> 00:34:33,294
I was scared.
485
00:34:34,169 --> 00:34:36,753
Huh? Because I deserted my friend.
486
00:34:53,920 --> 00:34:54,920
Gilsoon.
487
00:34:57,712 --> 00:34:59,628
Hey, Youngchul.
488
00:35:04,044 --> 00:35:05,086
I'm sorry.
489
00:35:08,086 --> 00:35:09,128
I…
490
00:35:10,044 --> 00:35:12,670
I can't go on any longer.
491
00:35:20,628 --> 00:35:21,795
I'm sorry.
492
00:35:29,461 --> 00:35:32,086
What was the use
493
00:35:33,253 --> 00:35:38,294
of driving the trailer
for 12 to 15 hours a day?
494
00:35:39,336 --> 00:35:42,294
The company took all the money we made.
495
00:35:42,920 --> 00:35:45,169
We had to fight to survive.
496
00:35:45,920 --> 00:35:47,003
But
497
00:35:48,169 --> 00:35:50,753
we couldn't say anything
498
00:35:51,253 --> 00:35:53,461
because we were afraid of getting fired.
499
00:35:59,086 --> 00:36:01,253
Do you know what scared me the most?
500
00:36:04,044 --> 00:36:05,253
I was scared
501
00:36:06,878 --> 00:36:10,253
my son and my family
might find out I am a coward
502
00:36:10,920 --> 00:36:13,503
who trembles in fear.
503
00:36:14,628 --> 00:36:16,211
That's what scared me the most.
504
00:36:19,420 --> 00:36:20,420
Father.
505
00:36:22,378 --> 00:36:23,837
I'm competent now.
506
00:36:25,086 --> 00:36:26,545
I gain recognition at work.
507
00:36:29,628 --> 00:36:31,003
If things get tough,
508
00:36:32,670 --> 00:36:36,128
you can lean on me a little.
509
00:36:46,336 --> 00:36:47,336
Thank you.
510
00:37:03,670 --> 00:37:07,003
Fixing the damage will cost more
than buying a used trailer.
511
00:37:07,086 --> 00:37:08,336
You should scrap it.
512
00:37:08,420 --> 00:37:13,003
How will I make a living if I scrap it?
I'm still paying monthly installments.
513
00:37:13,086 --> 00:37:16,336
Please help me so I can ride it
until I pay it off.
514
00:37:16,420 --> 00:37:18,503
No, you're asking the impossible.
515
00:37:18,586 --> 00:37:21,253
I'll get criticized for it. Take it back.
516
00:37:21,336 --> 00:37:23,795
Sir, don't be like that.
Please help me out.
517
00:37:23,878 --> 00:37:26,128
Take it. I'm busy, okay? Bye.
518
00:37:26,211 --> 00:37:28,378
Sir. Sir!
519
00:37:44,586 --> 00:37:46,461
Shall I prepare some tea?
520
00:37:53,294 --> 00:37:56,878
Do I need to call you first
to receive a report?
521
00:37:56,962 --> 00:38:01,336
Not much progress has been made,
so I had planned to make a report later.
522
00:38:05,336 --> 00:38:07,336
Is the investigation difficult
523
00:38:07,420 --> 00:38:10,753
or are personal feelings clouding
your judgments?
524
00:38:12,503 --> 00:38:14,086
Do you still meet Lee Jungsub?
525
00:38:20,545 --> 00:38:22,795
Your expression tells me
that you're doubtful.
526
00:38:23,503 --> 00:38:27,461
I put you in charge of this case
because I thought you were capable
527
00:38:27,545 --> 00:38:30,128
of keeping your personal
and professional life separate...
528
00:38:36,169 --> 00:38:39,795
I thought you had many things to cut.
Did the knife turn dull already?
529
00:38:42,712 --> 00:38:43,837
Gosh, seriously.
530
00:38:45,712 --> 00:38:48,336
Please bring me results next time.
531
00:38:49,753 --> 00:38:51,837
As I grow older, I lose patience.
532
00:39:00,336 --> 00:39:01,420
You can go now.
533
00:39:18,128 --> 00:39:21,878
Drunk driving is still getting
more widespread, despite the crackdown.
534
00:39:21,962 --> 00:39:24,169
Alcohol is to blame.
535
00:39:25,920 --> 00:39:28,003
Where did Captain go?
536
00:39:28,086 --> 00:39:31,670
- Commissioner General called him over.
- He seems to be calling him a lot.
537
00:39:31,753 --> 00:39:35,253
Maybe Captain will go back
to the headquarters.
538
00:39:35,837 --> 00:39:37,420
- No way.
- Why not?
539
00:39:37,503 --> 00:39:38,920
It's the transfer season.
540
00:39:39,003 --> 00:39:41,670
Our team has solved many cases.
541
00:39:41,753 --> 00:39:43,795
To top it off, they were big cases too.
542
00:39:43,878 --> 00:39:46,837
TCI has been undervalued
despite our achievements.
543
00:39:46,920 --> 00:39:48,753
While that's true...
544
00:39:48,837 --> 00:39:50,712
Geez. No way.
545
00:39:53,461 --> 00:39:54,962
Captain.
546
00:39:55,044 --> 00:39:56,586
Why did he ask to see you?
547
00:39:56,670 --> 00:39:59,545
- If you're going to the headquarters...
- For goodness' sake.
548
00:40:09,420 --> 00:40:12,169
- I received an order to take on a case.
- An order?
549
00:40:13,003 --> 00:40:15,878
What case? Hold on. Let me see it.
550
00:40:18,920 --> 00:40:20,086
What's this?
551
00:40:22,336 --> 00:40:23,837
IDENTITY VERIFICATION REPORT
552
00:40:23,920 --> 00:40:25,211
What? This man...
553
00:40:25,294 --> 00:40:27,128
- He looks familiar.
- Yang Jaeyoung?
554
00:40:27,920 --> 00:40:30,086
What? I know who he is.
555
00:40:30,169 --> 00:40:33,253
A female employee jumped out of a car
because of him.
556
00:40:33,837 --> 00:40:35,795
Ms. Kim Minju. That shameless criminal.
557
00:40:35,878 --> 00:40:37,962
Oh, you're right. What a rotten man.
558
00:40:38,044 --> 00:40:41,086
- Did he die in a car accident?
- It wasn't an accident.
559
00:40:41,962 --> 00:40:42,878
It was a murder.
560
00:40:42,962 --> 00:40:45,003
What? A murder?
561
00:40:45,086 --> 00:40:46,294
A murder?
562
00:40:47,670 --> 00:40:48,753
My goodness.
563
00:40:55,545 --> 00:40:56,920
TRAFFIC ACCIDENT ON ROUTE ONE
564
00:41:02,670 --> 00:41:04,920
YANG JAEYOUNG'S CAR
BEFORE AND AFTER THE ACCIDENT
565
00:41:09,420 --> 00:41:11,586
DIRECTOR PYO JUNGWOOK
566
00:41:11,670 --> 00:41:13,938
The man inside is my friend.
I came to see my friend.
567
00:41:13,962 --> 00:41:15,104
For goodness' sake.
568
00:41:15,128 --> 00:41:17,048
I'm telling you, we made plans.
569
00:41:17,128 --> 00:41:19,086
Go ask him.
570
00:41:19,169 --> 00:41:21,253
Director, someone is here to see you.
571
00:41:21,336 --> 00:41:23,128
- For goodness' sake.
- Come on.
572
00:41:23,211 --> 00:41:25,128
- Let go of me.
- My goodness.
573
00:41:26,044 --> 00:41:27,461
That punk.
574
00:41:30,712 --> 00:41:35,044
Hey, Jungwook. My friend.
575
00:41:35,712 --> 00:41:37,962
Your office is really nice.
576
00:41:38,044 --> 00:41:39,294
You have bodyguards too.
577
00:41:40,503 --> 00:41:43,128
Ms. Hyerim,
bring him a cup of tea.
578
00:41:43,211 --> 00:41:44,753
It's okay. You can go now.
579
00:41:45,628 --> 00:41:46,670
Yes, sir.
580
00:41:55,044 --> 00:41:57,878
Kyungsoo, you grew some balls.
You contacted me first.
581
00:42:00,044 --> 00:42:01,044
Why?
582
00:42:02,169 --> 00:42:04,670
Your father told me to call
if I was struggling.
583
00:42:09,545 --> 00:42:11,461
I'll cut straight to the chase.
584
00:42:12,795 --> 00:42:14,211
I need money.
585
00:42:15,962 --> 00:42:20,253
Sure. It's been a while
since I gave you an allowance.
586
00:42:20,336 --> 00:42:23,962
How much do you need?
I don't carry a lot of cash these days.
587
00:42:24,044 --> 00:42:25,336
Just give me 300 million won.
588
00:42:29,086 --> 00:42:30,378
You're crazy.
589
00:42:40,253 --> 00:42:41,545
Gosh.
590
00:42:42,962 --> 00:42:44,378
You shouldn't have.
591
00:42:45,336 --> 00:42:47,628
By the way, I recently met
592
00:42:48,753 --> 00:42:49,878
Cha Yeonho.
593
00:42:50,878 --> 00:42:55,878
But he already knew
that we had received the letters.
594
00:42:58,920 --> 00:43:00,253
How does he know that?
595
00:43:01,795 --> 00:43:04,420
Did you say "we"?
Did you receive the letter too?
596
00:43:09,003 --> 00:43:10,420
Look at this punk.
597
00:43:11,461 --> 00:43:14,211
- And you lied to me about it.
- Hey.
598
00:43:17,712 --> 00:43:20,920
What do you think will happen
if I tell the police everything?
599
00:43:22,878 --> 00:43:26,086
If I reveal the truth
about what happened ten years ago?
600
00:43:29,753 --> 00:43:32,003
I wonder what'll happen.
601
00:43:33,712 --> 00:43:36,503
I'm sure nothing will happen to you,
you foolish bastard.
602
00:43:36,586 --> 00:43:38,628
Who'll believe a punk like you?
603
00:43:38,712 --> 00:43:40,294
Only you'll die.
604
00:43:40,378 --> 00:43:43,044
It's either I get killed like Jaeyoung
or die hungry.
605
00:43:43,128 --> 00:43:44,169
Nothing can stop me now.
606
00:43:49,461 --> 00:43:52,753
Han Fatty, how did you change so much?
607
00:43:52,837 --> 00:43:55,503
Where did you get those guts?
608
00:43:56,420 --> 00:43:59,086
They say beggars lose
their instinct for self-preservation.
609
00:43:59,169 --> 00:44:00,628
I guess this is what they mean.
610
00:44:04,003 --> 00:44:05,128
It's 300 million won.
611
00:44:06,670 --> 00:44:07,795
I won't wait long.
612
00:44:09,420 --> 00:44:10,420
Thanks.
613
00:44:11,003 --> 00:44:13,044
You even gave me money for gas.
614
00:44:15,294 --> 00:44:16,545
Oh, right.
615
00:44:19,586 --> 00:44:20,586
Hey.
616
00:44:23,086 --> 00:44:24,878
I saw that black car too.
617
00:44:26,211 --> 00:44:27,211
So
618
00:44:28,294 --> 00:44:30,920
You should be careful, okay?
619
00:44:31,837 --> 00:44:33,670
Director Pyo Jungwook.
620
00:44:42,586 --> 00:44:44,420
Damn, that bastard.
621
00:44:46,169 --> 00:44:47,336
Shall I kill him?
622
00:45:00,712 --> 00:45:03,420
What are you doing?
Everyone is waiting for a meeting.
623
00:45:06,753 --> 00:45:08,086
I have a question.
624
00:45:10,003 --> 00:45:15,169
Why did Commissioner General Pyo order you
to take on Yang Jaeyoung's case?
625
00:45:19,545 --> 00:45:20,962
Why do you want to know?
626
00:45:22,211 --> 00:45:23,294
Yang Jaeyoung
627
00:45:24,294 --> 00:45:26,169
was a witness of my accident.
628
00:45:26,795 --> 00:45:28,628
One of the three high school students.
629
00:45:29,294 --> 00:45:31,336
- The others are...
- Pyo Jungwook.
630
00:45:31,420 --> 00:45:34,628
He's Commissioner General Pyo's son.
The other one is Han Kyungsoo.
631
00:45:37,169 --> 00:45:40,044
I received a letter.
It's a type of blackmail.
632
00:45:40,670 --> 00:45:44,253
I thought only I had received it,
but I wasn't the only one.
633
00:45:44,336 --> 00:45:46,628
Me, Yang Jaeyoung, Han Kyungsoo,
634
00:45:46,712 --> 00:45:48,378
Pyo Jungwook, Pyo Myunghak
635
00:45:48,461 --> 00:45:50,128
and even Mr. Lee Jungsub.
636
00:45:51,128 --> 00:45:53,837
- Who told you that?
- Han Kyungsoo.
637
00:45:53,920 --> 00:45:56,420
I met with Mr. Lee not too long ago.
638
00:45:58,837 --> 00:46:01,628
Seeing as how he gave you
Yang Jaeyoung's case,
639
00:46:02,169 --> 00:46:04,086
perhaps Commissioner General Pyo...
640
00:46:04,169 --> 00:46:05,962
Do you think Yang Jaeyoung's death
641
00:46:06,670 --> 00:46:08,795
is related to your past accident?
642
00:46:11,962 --> 00:46:14,837
The black car that was filmed
at Yang Jaeyoung's accident,
643
00:46:15,461 --> 00:46:18,712
I think I saw a similar car
at Sangsan Rest Area
644
00:46:18,795 --> 00:46:20,461
just before Han Kyungsoo's accident.
645
00:46:22,128 --> 00:46:23,336
Are you certain?
646
00:46:25,003 --> 00:46:28,378
No, I'm not certain.
I didn't get a look at the license plate.
647
00:46:29,003 --> 00:46:33,128
But the car model and tinted windows
were the same.
648
00:46:34,086 --> 00:46:36,837
What if the culprit
who killed Yang Jaeyoung
649
00:46:36,920 --> 00:46:38,378
is after Han Kyungsoo as well?
650
00:46:43,086 --> 00:46:44,628
I understand what you're saying.
651
00:46:44,712 --> 00:46:46,378
I'll look into the black car.
652
00:46:53,837 --> 00:46:57,086
Are you saying
that Han Kyungsoo asked for money?
653
00:46:58,044 --> 00:46:59,628
Will you give it to him?
654
00:46:59,712 --> 00:47:02,670
Borrowing money will become a habit.
655
00:47:03,336 --> 00:47:04,795
Leave it to me.
656
00:47:04,878 --> 00:47:06,420
He'll be docile
657
00:47:07,211 --> 00:47:10,920
if I call him over
and educate him for a few days.
658
00:47:11,920 --> 00:47:15,169
Or you could use this opportunity
to cut him off.
659
00:47:24,253 --> 00:47:26,003
Hey. Sit down.
660
00:47:32,420 --> 00:47:35,294
It's material on the case
regarding Chairman Yang's son.
661
00:47:35,378 --> 00:47:36,378
What?
662
00:47:36,461 --> 00:47:39,545
I told him to look into it.
663
00:47:39,628 --> 00:47:42,211
We're a family from now on,
so talk freely among yourselves
664
00:47:42,294 --> 00:47:43,795
without hiding anything.
665
00:47:43,878 --> 00:47:46,169
Let's have a drink. Come on.
666
00:47:53,712 --> 00:47:55,128
Let's see it.
667
00:48:01,878 --> 00:48:05,461
This is footage of the lobby
of Chairman Yang's construction company.
668
00:48:12,044 --> 00:48:13,962
The man who's following Pyo Jungwook
669
00:48:15,878 --> 00:48:17,086
is Lee Jungsub.
670
00:48:55,545 --> 00:48:57,837
What are you so hesitant to talk about?
671
00:48:59,003 --> 00:49:00,795
It shows on your face.
672
00:49:02,586 --> 00:49:05,003
What do you want to talk about?
673
00:49:07,795 --> 00:49:09,336
You know Yang Jaeyoung, right?
674
00:49:09,420 --> 00:49:11,461
He was one of the witnesses
of Hyunsoo's accident.
675
00:49:15,169 --> 00:49:16,378
He was killed.
676
00:49:20,378 --> 00:49:21,712
Jungsub, did you know?
677
00:49:25,253 --> 00:49:26,503
Jungsub.
678
00:49:27,753 --> 00:49:29,920
Who? Why?
679
00:49:31,420 --> 00:49:33,169
Aren't those the important questions?
680
00:49:33,753 --> 00:49:36,420
Who did it? Why did he or she do it?
681
00:49:38,211 --> 00:49:40,211
As you may know,
682
00:49:42,086 --> 00:49:45,253
there are people who deserve to die.
683
00:49:48,962 --> 00:49:51,044
Isn't that what you wished for too?
684
00:49:59,545 --> 00:50:01,837
DETECTIVE IN CHARGE
OF THE DAEJEON NEWLYWED ACCIDENT
685
00:50:06,294 --> 00:50:08,545
LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS
RESULTING IN THEIR DEATH
686
00:50:31,253 --> 00:50:32,503
The perpetrator.
687
00:50:34,211 --> 00:50:35,294
The witnesses.
688
00:50:38,586 --> 00:50:40,253
The witness's father.
689
00:50:46,545 --> 00:50:48,253
The victim's father.
690
00:50:49,503 --> 00:50:50,628
And
691
00:50:51,628 --> 00:50:53,586
the first detective who took on the case.
692
00:50:55,712 --> 00:50:57,062
I understand what you mean.
693
00:50:57,086 --> 00:50:58,795
I'll look into the black car.
694
00:51:02,253 --> 00:51:04,169
How much do you know
695
00:51:05,169 --> 00:51:06,795
about my accident?
696
00:51:14,420 --> 00:51:17,211
I know enough. Just what I need to know.
697
00:52:34,128 --> 00:52:39,003
A CRIME IS CONCEALED
BY ANOTHER CRIME
698
00:52:44,712 --> 00:52:46,253
You put this here again.
699
00:52:46,336 --> 00:52:48,086
My car feels amiss without it.
700
00:52:48,169 --> 00:52:51,503
- It doesn't feel like my car.
- I get it. It's the company's taxi.
701
00:52:51,586 --> 00:52:53,837
How is the new company? Is it okay?
702
00:52:53,920 --> 00:52:56,920
I thought it'd be better
than working alone, but it's the same.
703
00:52:58,253 --> 00:53:01,420
I don't know if it was a good idea
to enter a company.
704
00:53:02,003 --> 00:53:06,545
Make sure you tell me
if the company ever treats you unfairly.
705
00:53:06,628 --> 00:53:08,712
Don't forget your daughter is
a police officer.
706
00:53:12,420 --> 00:53:15,336
You're the one
who shouldn't treat me unfairly.
707
00:53:15,420 --> 00:53:18,253
What? When did I treat you unfairly?
708
00:53:18,336 --> 00:53:20,753
There aren't many customers these days.
709
00:53:21,294 --> 00:53:24,253
The only customer I have
always rides for free.
710
00:53:24,336 --> 00:53:28,503
So you want your daughter
to pay for the fare.
711
00:53:28,586 --> 00:53:30,253
All right then.
712
00:53:30,336 --> 00:53:33,503
I was going to pay
because I felt uncomfortable.
713
00:53:33,586 --> 00:53:36,878
Twist the taximeter and turn it on, sir.
714
00:53:36,962 --> 00:53:39,753
My goodness, that isn't
how a modern taximeter works.
715
00:53:40,545 --> 00:53:44,211
- I see that you're getting old.
- Of course. I've ridden a taxi for years.
716
00:53:45,336 --> 00:53:47,044
I'll be late today.
717
00:53:47,128 --> 00:53:49,420
There's a crackdown
on unlicensed taxis in Gangnam.
718
00:53:49,503 --> 00:53:52,753
Are you doing that again?
Wasn't there a big crackdown last year?
719
00:53:52,837 --> 00:53:54,878
It happened that way.
720
00:53:55,461 --> 00:53:57,211
Because someone did a terrible job.
721
00:54:00,086 --> 00:54:02,396
Everyone. Raise your glasses.
722
00:54:02,420 --> 00:54:05,211
Drinks are on me,
so I'll kill you if you leave any behind.
723
00:54:13,920 --> 00:54:15,800
- Goodness.
- That's wild.
724
00:54:17,044 --> 00:54:18,378
PO-PO
725
00:54:18,461 --> 00:54:19,920
Move.
726
00:54:20,503 --> 00:54:22,294
Hey, move.
727
00:54:22,378 --> 00:54:23,461
Move out of the way.
728
00:54:33,503 --> 00:54:34,336
Yes, Father.
729
00:54:34,420 --> 00:54:36,670
Where are you?
Why did you pick up so late?
730
00:54:36,753 --> 00:54:40,378
I was working out.
I didn't notice an incoming call.
731
00:54:41,128 --> 00:54:42,878
Tell Kyungsoo that I want to see him.
732
00:54:43,420 --> 00:54:44,920
I'll give you a location.
733
00:54:46,712 --> 00:54:48,420
What are you going to do?
734
00:54:48,503 --> 00:54:49,878
Must you ask?
735
00:54:50,461 --> 00:54:52,294
I'll teach him not to act up.
736
00:54:52,378 --> 00:54:55,086
No, that's not what I meant.
737
00:54:57,086 --> 00:54:58,670
Will you kill him?
738
00:55:00,086 --> 00:55:03,837
That's none of your business.
Just do as I said.
739
00:55:03,920 --> 00:55:05,461
Father, I...
740
00:55:06,336 --> 00:55:07,420
Damn it.
741
00:55:39,128 --> 00:55:40,545
Father wants to see you.
742
00:55:40,628 --> 00:55:42,628
I'll send you a location,
so be there by 11 p.m.
743
00:55:56,503 --> 00:55:58,086
I did it!
744
00:55:59,378 --> 00:56:01,586
Yes, I did it!
745
00:56:14,420 --> 00:56:16,562
Actor Han Jiho is being investigated
746
00:56:16,586 --> 00:56:19,378
at Seoul Namgang Police Station
747
00:56:19,461 --> 00:56:22,753
for doing drugs in an unlicensed taxi
early this morning.
748
00:56:22,837 --> 00:56:26,878
How did Han Jiho think to do drugs
and drive into a police station wall?
749
00:56:26,962 --> 00:56:29,086
Did he want to challenge law enforcement?
750
00:56:29,169 --> 00:56:31,378
No, it was a homing instinct.
751
00:56:31,461 --> 00:56:35,294
Something like,
"Jerks like me belongs in prison."
752
00:56:35,837 --> 00:56:39,086
This place hasn't changed at all.
753
00:56:39,169 --> 00:56:41,437
Director General Lee Taeju took the case,
754
00:56:41,461 --> 00:56:43,461
but it looks like he only covered it up.
755
00:56:45,420 --> 00:56:47,503
Why did the investigation come to nothing?
756
00:56:47,586 --> 00:56:51,169
Well, high-ranking officials' children
were involved in a drug case.
757
00:56:51,253 --> 00:56:54,753
I'm sure it was hard to investigate.
He probably received pressure too.
758
00:56:54,837 --> 00:56:58,461
Director General Lee Taeju
is too successful for that to be the case.
759
00:56:58,545 --> 00:57:01,336
He sucks up to Commissioner General Pyo.
760
00:57:02,169 --> 00:57:04,294
Well, it worked out for the best.
761
00:57:04,378 --> 00:57:07,003
Thanks to Han Jiho,
we got to investigate again.
762
00:57:07,086 --> 00:57:11,169
Either way, let's get rid of drugs
and unlicensed taxis for good this time.
763
00:57:11,253 --> 00:57:12,712
- Okay.
- Okay.
764
00:57:20,962 --> 00:57:23,920
The number you have dialed is unavailable…
765
00:57:38,753 --> 00:57:41,086
Hey, you punk.
766
00:57:41,169 --> 00:57:42,979
- You punk.
- Die! Die!
767
00:57:45,795 --> 00:57:48,086
- Get up, you punk.
- Get up.
768
00:57:52,837 --> 00:57:53,837
Come here, you punk!
769
00:57:59,628 --> 00:58:00,837
Catch him.
770
00:58:04,378 --> 00:58:06,461
Come here, you punk.
771
00:58:09,253 --> 00:58:11,920
That crazy bastard.
772
00:58:16,211 --> 00:58:18,086
Stop right there, you punk.
773
00:58:18,169 --> 00:58:20,044
- Hey!
- Hey!
774
00:58:20,128 --> 00:58:21,813
- Go down.
- Darn it.
775
00:58:35,336 --> 00:58:36,545
Okay. I got them.
776
00:58:36,628 --> 00:58:37,828
Did they come out?
777
00:58:37,878 --> 00:58:39,003
Yes. Hold on.
778
00:58:43,837 --> 00:58:45,586
HAN KYUNGSOO
779
00:58:47,670 --> 00:58:49,044
- Hello.
- Help me!
780
00:58:49,128 --> 00:58:51,169
Help me. Pyo Jungwook...
781
00:58:57,878 --> 00:59:00,211
- What is he doing?
- Why? What's going on?
782
00:59:00,920 --> 00:59:02,753
Darn it. I think he caught on.
783
00:59:02,837 --> 00:59:03,837
What?
784
00:59:05,962 --> 00:59:08,294
This is driving me crazy.
785
00:59:09,044 --> 00:59:11,646
Lieutenant, there's been
an accident near Sangil Interchange.
786
00:59:11,670 --> 00:59:13,128
They requested for backup.
787
00:59:13,211 --> 00:59:15,253
Okay. See you there.
788
00:59:37,795 --> 00:59:40,211
Excuse me. Coming through.
789
00:59:40,294 --> 00:59:42,128
Coming through. Thank you.
790
01:00:00,503 --> 01:00:02,003
SEOUL
791
01:01:32,128 --> 01:01:35,211
CRASH
792
01:01:43,837 --> 01:01:45,795
SPECIAL APPEARANCE BY JOO HYUN
793
01:02:01,294 --> 01:02:03,461
He got into an accident while chasing
794
01:02:03,545 --> 01:02:05,712
a car that hit a deliveryman and ran.
795
01:02:05,795 --> 01:02:07,336
It's an unregistered car.
796
01:02:07,420 --> 01:02:09,670
So we don't know who the actual driver is.
797
01:02:09,753 --> 01:02:11,896
If we were a little late,
it would've vanished.
798
01:02:11,920 --> 01:02:13,169
Look at this!
799
01:02:13,253 --> 01:02:15,586
He's Commissioner General Pyo's son.
800
01:02:15,670 --> 01:02:18,128
Why would the police dismiss it
despite the clear evidence?
801
01:02:18,211 --> 01:02:20,253
I'm doing this because of you.
802
01:02:20,336 --> 01:02:22,003
So that I don't harm your career!
803
01:02:22,086 --> 01:02:23,420
I'll catch the culprit.
804
01:02:23,503 --> 01:02:25,503
I also have a reason to do so.
805
01:02:25,586 --> 01:02:28,229
- Pyo Jungwook, was it you?
- For your father's complete recovery!
806
01:02:28,253 --> 01:02:30,336
You crazy bastard!
807
01:02:34,545 --> 01:02:36,545
Translated by Park Dong-joo
59051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.