Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,169 --> 00:00:36,920
CRASH
2
00:00:37,003 --> 00:00:39,294
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
3
00:00:39,378 --> 00:00:41,920
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
4
00:00:47,336 --> 00:00:49,044
What the hell?
5
00:01:00,586 --> 00:01:01,878
Look at this bastard.
6
00:01:05,920 --> 00:01:07,545
Hey, stop the car!
7
00:01:07,628 --> 00:01:10,128
Are you insane? I said stop the car!
8
00:01:11,336 --> 00:01:12,712
Look at you.
9
00:01:12,795 --> 00:01:15,003
You jerk.
10
00:01:26,378 --> 00:01:28,044
Please help me.
11
00:01:29,378 --> 00:01:30,962
Help me.
12
00:01:32,336 --> 00:01:33,461
Please.
13
00:01:37,586 --> 00:01:39,878
I'm sorry.
14
00:01:39,962 --> 00:01:41,378
Please help.
15
00:01:42,003 --> 00:01:43,003
I'm sorry.
16
00:02:19,962 --> 00:02:21,003
Jungwook.
17
00:02:22,503 --> 00:02:25,128
Jungwook is here.
18
00:02:25,211 --> 00:02:26,211
Sir.
19
00:02:27,628 --> 00:02:30,044
I won't be able to forget Jaeyoung.
20
00:02:34,169 --> 00:02:36,461
My goodness.
21
00:02:37,128 --> 00:02:39,628
My goodness.
22
00:02:42,670 --> 00:02:47,044
When he was alive, he would cause
so much trouble with his drinking problem.
23
00:02:48,211 --> 00:02:50,461
I didn't think he would die before me.
24
00:02:50,545 --> 00:02:54,795
As for the matter of drunk driving,
I made sure word didn't get out.
25
00:02:55,378 --> 00:02:57,018
- Thank you.
- Don't mention it.
26
00:02:57,044 --> 00:02:59,586
Jaeyoung was like a son to me.
27
00:03:04,545 --> 00:03:05,795
The thing is,
28
00:03:06,294 --> 00:03:09,044
there's something about Jaeyoung's car.
29
00:03:10,128 --> 00:03:12,962
The brake fluid line was pulled out.
30
00:03:13,962 --> 00:03:15,503
Was there a problem with the car?
31
00:03:16,753 --> 00:03:19,253
I don't think it was a simple accident.
32
00:03:20,086 --> 00:03:21,586
I checked the surveillance cameras.
33
00:03:21,670 --> 00:03:23,795
Before the accident,
a black car was following him.
34
00:03:26,962 --> 00:03:29,962
Are you saying
that bastard killed Jaeyoung?
35
00:03:30,753 --> 00:03:32,211
Who is he?
36
00:03:36,003 --> 00:03:37,503
Who dared to kill my son?
37
00:03:37,586 --> 00:03:38,878
I'm looking into it.
38
00:03:39,795 --> 00:03:42,294
It isn't certain yet, so wait.
39
00:03:42,378 --> 00:03:44,503
If I get my hands on that bastard…
40
00:04:03,503 --> 00:04:06,086
Why did he pass away so soon?
41
00:04:08,086 --> 00:04:10,169
My poor Jaeyoung.
42
00:04:15,878 --> 00:04:17,128
What are you doing here?
43
00:04:18,586 --> 00:04:20,253
I had to come when I heard the news.
44
00:04:21,169 --> 00:04:23,336
You came to check if he's really dead?
45
00:04:23,420 --> 00:04:26,962
- How could you say that?
- Hmm.
46
00:04:29,336 --> 00:04:30,503
What happened to him?
47
00:04:30,586 --> 00:04:33,211
- How did you know about his death?
- The alumni group chat.
48
00:04:33,837 --> 00:04:35,545
Jaeyoung was on his way to Daejeon.
49
00:04:35,628 --> 00:04:37,753
So you have a social life, huh?
50
00:04:40,378 --> 00:04:43,712
- What did you do yesterday?
- I drove, worked,
51
00:04:43,795 --> 00:04:46,294
- and ate out.
- It wasn't an accident.
52
00:04:47,336 --> 00:04:48,586
Someone killed him.
53
00:04:50,169 --> 00:04:51,753
A bastard in a black car.
54
00:04:52,670 --> 00:04:54,128
Does that mean Jaeyoung…
55
00:04:56,795 --> 00:04:59,586
Are you suspecting me?
56
00:05:01,753 --> 00:05:04,545
Why would I do that? Huh?
57
00:05:04,628 --> 00:05:06,128
Who knows?
58
00:05:06,211 --> 00:05:08,503
A jerk with a messed up life
can do anything.
59
00:05:09,128 --> 00:05:11,962
How about you? You sure you didn't do it?
60
00:05:12,044 --> 00:05:14,336
Perhaps you wanted to keep him
from babbling about...
61
00:05:14,420 --> 00:05:17,253
Shut up, you bastard.
62
00:05:17,878 --> 00:05:19,378
How dare you?
63
00:05:21,670 --> 00:05:23,962
What are you doing at a friend's funeral?
64
00:05:30,503 --> 00:05:32,712
Kyungsoo, it's been a while.
Have you been well?
65
00:05:32,795 --> 00:05:33,795
Yes, sir.
66
00:05:35,169 --> 00:05:38,753
Kyungsoo, I was inattentive
after the incident.
67
00:05:39,670 --> 00:05:42,878
- I'll do better from now on.
- Uh. Yes, sir.
68
00:05:43,420 --> 00:05:44,503
All right then.
69
00:05:46,545 --> 00:05:48,003
Always drive carefully.
70
00:05:48,920 --> 00:05:49,920
Yes, sir.
71
00:05:51,253 --> 00:05:52,253
By the way,
72
00:05:53,086 --> 00:05:55,878
if you see a black car lurking around,
73
00:05:55,962 --> 00:05:57,712
make sure you give me a call.
74
00:05:58,586 --> 00:05:59,586
Yes, sir.
75
00:06:00,086 --> 00:06:01,461
All right.
76
00:06:46,795 --> 00:06:50,628
CRASH
77
00:06:50,712 --> 00:06:52,044
THE LATE LEE HYUNSOO
78
00:06:52,128 --> 00:06:54,920
EPISODE 7
79
00:07:10,378 --> 00:07:11,461
You're here.
80
00:07:17,169 --> 00:07:18,712
Did you bring those flowers?
81
00:07:19,503 --> 00:07:21,920
No, they were already here when I arrived.
82
00:07:25,878 --> 00:07:27,837
How is your wife doing?
83
00:07:29,878 --> 00:07:30,962
She's the same.
84
00:07:32,336 --> 00:07:35,378
And you? How is being a police officer?
85
00:07:36,378 --> 00:07:37,878
I'm learning a lot, sir.
86
00:07:45,670 --> 00:07:47,086
About that letter…
87
00:07:48,878 --> 00:07:51,253
Did you find out who sent it?
88
00:07:53,169 --> 00:07:54,294
No, not yet.
89
00:07:58,003 --> 00:07:59,003
By any chance…
90
00:08:01,044 --> 00:08:02,211
Do you know something?
91
00:08:04,461 --> 00:08:05,461
No.
92
00:08:06,795 --> 00:08:08,128
I just asked.
93
00:08:09,962 --> 00:08:11,586
I was curious, that's all.
94
00:08:16,461 --> 00:08:17,628
Let's go eat.
95
00:08:17,712 --> 00:08:19,962
There's a nice sundubu place nearby.
96
00:08:20,586 --> 00:08:21,628
Come with me.
97
00:08:27,211 --> 00:08:29,753
My poor Jaeyoung.
98
00:08:34,920 --> 00:08:37,545
How am I going to live?
99
00:08:44,128 --> 00:08:45,878
Jaeyoung.
100
00:09:07,670 --> 00:09:09,044
This is 112 Emergency Center.
101
00:09:09,128 --> 00:09:12,753
This is Route 78 to Seoul.A car is parked on the road.
102
00:09:12,837 --> 00:09:15,354
I think the driver fell asleep.
I'm worried an accident might happen.
103
00:09:15,378 --> 00:09:17,218
Please do something.
104
00:09:21,044 --> 00:09:23,795
ROUTE 78
105
00:09:26,920 --> 00:09:30,670
Why does she always make me carry
such a big bundle?
106
00:09:30,753 --> 00:09:34,211
Gosh. There's more stuff every time.
107
00:09:34,294 --> 00:09:35,294
Hello.
108
00:09:39,336 --> 00:09:41,044
Do you know me?
109
00:09:41,128 --> 00:09:43,211
Aren't you Detective Woo Donggi's father?
110
00:09:44,253 --> 00:09:46,712
Have we met before?
111
00:09:46,795 --> 00:09:49,294
No, you just resemble him a lot.
112
00:09:51,795 --> 00:09:53,503
How do you know Donggi?
113
00:09:53,586 --> 00:09:58,336
Well, I'm Detective Woo's colleague,
Eo Hyunkyung.
114
00:09:59,086 --> 00:10:01,169
Oh, I see.
115
00:10:01,795 --> 00:10:03,145
It's nice to meet you.
116
00:10:03,169 --> 00:10:06,169
- It must be hard to work with Donggi.
- Oh.
117
00:10:06,253 --> 00:10:10,169
You see, unlike his looks,
118
00:10:10,253 --> 00:10:11,461
he's quite difficult.
119
00:10:12,044 --> 00:10:13,878
He gets his looks from me,
120
00:10:14,378 --> 00:10:15,628
but his personality is
121
00:10:16,753 --> 00:10:17,837
just like his mother.
122
00:10:17,920 --> 00:10:20,712
Don't be ridiculous.
My personality is the same as yours.
123
00:10:21,712 --> 00:10:23,878
Why did you bring so much? Give it to me.
124
00:10:26,253 --> 00:10:29,545
- Your mom always makes me deliver things.
- Give it.
125
00:10:29,628 --> 00:10:33,253
Must I always carry duvets and this bag
126
00:10:33,336 --> 00:10:36,586
in order for you to give us a call
once in a while, you punk?
127
00:10:36,670 --> 00:10:39,878
Why does she keep buying duvets? Does
she think I can't sleep without duvets?
128
00:10:40,503 --> 00:10:42,878
How did you know that he was my father?
129
00:10:42,962 --> 00:10:45,003
I'm sorry, but it's written on your faces.
130
00:10:45,086 --> 00:10:47,962
Father and son.
131
00:10:48,044 --> 00:10:49,253
It's written on my face?
132
00:10:50,169 --> 00:10:51,753
Hey, hold on.
133
00:10:52,837 --> 00:10:55,962
- Isn't this my hat?
- It's mine. Give it here.
134
00:10:56,044 --> 00:10:58,586
- Give it here. Give it.
- Take the shiny one.
135
00:10:58,670 --> 00:11:00,461
I don't want an old man's hat. It smells.
136
00:11:00,545 --> 00:11:04,086
Give it here. It's mine. Gosh,
you ruined my hair.
137
00:11:04,169 --> 00:11:06,545
There's no hair to ruin, you punk.
138
00:11:06,628 --> 00:11:08,828
- Geez, seriously.
- It's as shiny as a dime in the sun.
139
00:11:08,878 --> 00:11:10,211
For goodness' sake.
140
00:11:11,128 --> 00:11:12,920
Wear this instead of a kid's hat.
141
00:11:13,003 --> 00:11:15,628
- Come on, you punk.
- No. You wear it.
142
00:11:15,712 --> 00:11:17,044
An old man's hat smells.
143
00:11:18,086 --> 00:11:21,169
- Gosh, my hair. I need to go back inside.
- Goodness.
144
00:11:21,253 --> 00:11:23,878
You always make a fuss
when you have no hair.
145
00:11:23,962 --> 00:11:24,962
Get going.
146
00:11:25,294 --> 00:11:28,169
- Give it here.
- See you around, okay?
147
00:11:28,253 --> 00:11:29,628
Have a safe trip home, sir.
148
00:11:29,712 --> 00:11:31,795
You're so pretty.
149
00:11:32,920 --> 00:11:34,795
Hold on. Father.
150
00:11:35,503 --> 00:11:37,378
Here. Take this.
151
00:11:37,461 --> 00:11:39,670
- What's this?
- Take it. It's money.
152
00:11:40,712 --> 00:11:42,503
- Is it money?
- Yes.
153
00:11:42,586 --> 00:11:44,753
- Why is it so thin?
- They're 50,000 won bills.
154
00:11:48,753 --> 00:11:49,753
My goodness.
155
00:11:50,670 --> 00:11:52,128
They're really 50,000 won bills.
156
00:11:59,336 --> 00:12:03,169
He's like your doppelgänger
in his looks, expressions and speech.
157
00:12:03,253 --> 00:12:04,962
I guess his genes were strong.
158
00:12:05,044 --> 00:12:06,461
Like two peas in a pod.
159
00:12:06,545 --> 00:12:09,878
That's why I still don't eat peas.
160
00:12:10,461 --> 00:12:14,628
Whenever I see same-looking things,
my heart drops.
161
00:12:16,086 --> 00:12:17,670
Is he still in the freight business?
162
00:12:17,753 --> 00:12:20,586
He quit last year.
His stamina isn't the same.
163
00:12:20,670 --> 00:12:24,336
He runs errands for my mom,
gardens, and does household chores.
164
00:12:24,420 --> 00:12:25,753
He's such a family man.
165
00:12:25,837 --> 00:12:29,420
Despite his looks,
my father is very feminine and delicate.
166
00:12:29,503 --> 00:12:31,670
Even his name is feminine.
It's Woo Gilsoon.
167
00:12:31,753 --> 00:12:33,628
I can see Detective Woo's future.
168
00:12:33,712 --> 00:12:35,878
Hey, take that back. Words have power.
169
00:12:38,294 --> 00:12:41,586
Hyunkyung, who do you take after?
Is your mom a beauty?
170
00:12:42,211 --> 00:12:45,003
- No.
- Then is your dad handsome?
171
00:12:45,086 --> 00:12:47,837
- I don't take after anyone.
- That makes no sense.
172
00:12:47,920 --> 00:12:50,461
They didn't pick you up on the streets.
Let's see a photo.
173
00:12:50,545 --> 00:12:53,169
I don't like taking photos.
174
00:12:53,253 --> 00:12:55,670
You're suspicious in many ways.
175
00:12:55,753 --> 00:12:58,253
She doesn't have to tell us
if she doesn't want to, right?
176
00:12:58,336 --> 00:13:02,503
Did you hear? Crimes Division and
Women's Division will get more recruits.
177
00:13:02,586 --> 00:13:04,211
Yes, I heard.
178
00:13:04,294 --> 00:13:06,712
Can't our team get more recruits too?
179
00:13:06,795 --> 00:13:09,753
Probably not.
Inspector Cha joined recently.
180
00:13:09,837 --> 00:13:11,169
That's right.
181
00:13:11,253 --> 00:13:12,653
We have Inspector Cha. Where is he?
182
00:13:12,712 --> 00:13:13,837
Why isn't he coming?
183
00:13:13,920 --> 00:13:15,837
Is he the only one with flexible hours?
184
00:13:16,962 --> 00:13:18,420
Is that it? What?
185
00:13:22,211 --> 00:13:23,294
Yes, Superintendent.
186
00:13:25,586 --> 00:13:26,586
I'm on my way.
187
00:13:27,670 --> 00:13:29,920
There's a stationary car
in the middle of the road.
188
00:13:30,920 --> 00:13:33,461
I'll call Inspector Cha.
189
00:13:36,336 --> 00:13:37,336
Go.
190
00:13:37,420 --> 00:13:39,628
- Seriously?
- Yes.
191
00:13:40,169 --> 00:13:43,878
I got this information
from a subordinate at HQ.
192
00:13:44,962 --> 00:13:46,920
You fed me false information
about Cha Yeonho
193
00:13:47,003 --> 00:13:49,461
and made a complete fool out of me.
194
00:13:50,211 --> 00:13:53,378
Do you know how hard my life is
after giving up my parking space?
195
00:13:53,461 --> 00:13:54,878
I suffered so many losses.
196
00:13:54,962 --> 00:13:57,837
But I'm certain this time.
197
00:13:57,920 --> 00:14:00,086
- You sure? Did you double-check?
- Double...
198
00:14:02,003 --> 00:14:03,003
I triple-checked.
199
00:14:05,670 --> 00:14:06,670
I see.
200
00:14:09,086 --> 00:14:13,086
So someone in the Inspection Division
at HQ has a child at our station, huh?
201
00:14:13,169 --> 00:14:14,294
That's right.
202
00:14:15,378 --> 00:14:17,420
- Who is it?
- I don't know who it is.
203
00:14:17,503 --> 00:14:19,378
Who is it? That's crucial information.
204
00:14:19,461 --> 00:14:20,670
Who is it?
205
00:14:20,753 --> 00:14:23,003
I don't know that yet, but it's true.
206
00:14:23,086 --> 00:14:26,003
- For goodness' sake.
- All right.
207
00:14:26,086 --> 00:14:27,086
But…
208
00:14:27,753 --> 00:14:29,253
Trust me.
209
00:14:43,420 --> 00:14:44,420
Here.
210
00:14:48,712 --> 00:14:49,712
Sir.
211
00:14:52,128 --> 00:14:54,712
Sir, wake up. Excuse me?
212
00:14:54,795 --> 00:14:56,169
- Hyunkyung, open the door.
- Okay.
213
00:14:56,253 --> 00:14:57,378
Did you call 911?
214
00:14:57,461 --> 00:14:59,712
They're running late
due to morning traffic.
215
00:14:59,795 --> 00:15:00,795
Okay.
216
00:15:06,712 --> 00:15:07,712
- Ready?
- Yes.
217
00:15:08,211 --> 00:15:09,545
I'll turn it. One, two.
218
00:15:14,962 --> 00:15:15,962
It's working.
219
00:15:17,461 --> 00:15:19,753
- A bit more. All right.
- One, two.
220
00:15:19,837 --> 00:15:21,294
- It's working.
- One, two.
221
00:15:22,128 --> 00:15:24,211
- Good. Open it.
- Oh, it worked.
222
00:15:26,086 --> 00:15:26,920
Sir.
223
00:15:29,003 --> 00:15:30,003
What should we do?
224
00:15:32,461 --> 00:15:33,878
What do you think that is?
225
00:15:33,962 --> 00:15:36,878
It looks like a machine part.
We'll need to send it to the NFS.
226
00:15:36,962 --> 00:15:37,962
Oh, dear.
227
00:15:39,545 --> 00:15:41,003
Hold on.
228
00:15:42,420 --> 00:15:43,294
Yes, Inspector Cha.
229
00:15:43,378 --> 00:15:46,420
Hey, Min Sohee. This is Superintendent Ha
of Gangsan Police Station.
230
00:15:47,378 --> 00:15:50,211
Superintendent Ha,
why are you calling from this phone?
231
00:15:50,294 --> 00:15:53,294
There's been
a car carrier trailer rollover,
232
00:15:53,378 --> 00:15:54,712
so I'm at the scene.
233
00:15:55,253 --> 00:15:58,586
A man keeps entering the scene,
claiming to be a police officer.
234
00:15:58,670 --> 00:16:00,044
He doesn't have an ID.
235
00:16:01,294 --> 00:16:02,503
Hey!
236
00:16:02,586 --> 00:16:05,128
I told you not to enter!
Why won't you listen?
237
00:16:06,670 --> 00:16:07,712
Get out!
238
00:16:10,211 --> 00:16:11,753
This is driving me crazy.
239
00:16:12,753 --> 00:16:14,128
Where are you?
240
00:16:14,211 --> 00:16:15,420
STOP
241
00:16:15,503 --> 00:16:17,378
- Oh, no.
- They're here.
242
00:16:18,420 --> 00:16:19,670
My goodness.
243
00:16:19,753 --> 00:16:21,795
Excuse me. Coming through.
244
00:16:21,878 --> 00:16:24,086
Thank you.
245
00:16:26,586 --> 00:16:27,586
Superintendent Ha.
246
00:16:29,128 --> 00:16:30,420
- Hello.
- Hello.
247
00:16:30,503 --> 00:16:33,169
Gosh, your skin is glowing.
Did you quit smoking?
248
00:16:33,253 --> 00:16:36,211
Are you kidding me?
I just smoked one because of that punk.
249
00:16:37,294 --> 00:16:38,962
Is he on your team?
250
00:16:39,044 --> 00:16:43,420
Yes, he's Inspector Cha Yeonho.
He joined the team a few months ago.
251
00:16:43,503 --> 00:16:46,336
Then why is he going around alone
without an ID?
252
00:16:47,211 --> 00:16:51,920
Inspector Cha, didn't you bring your ID?
I told you to carry it with you.
253
00:16:52,003 --> 00:16:53,920
In any case, take him with you.
254
00:16:54,003 --> 00:16:57,837
What is he doing at our scene?
He keeps saying that something is missing.
255
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
I'm sorry.
256
00:16:59,420 --> 00:17:01,086
Gosh, what happened here?
257
00:17:01,169 --> 00:17:04,837
Isn't it obvious?
It's a rollover caused by an overload.
258
00:17:05,878 --> 00:17:09,044
- Hey, hurry up and clean it up.
- Yes, sir.
259
00:17:09,128 --> 00:17:11,044
We're blocking the road. Hurry up.
260
00:17:11,128 --> 00:17:12,128
Inspector Cha.
261
00:17:13,670 --> 00:17:16,003
It's rude to do this
at another team's scene.
262
00:17:16,086 --> 00:17:18,420
It's a simple rollover.
What are you looking at?
263
00:17:18,503 --> 00:17:20,503
- Something doesn't seem right.
- Huh?
264
00:17:22,128 --> 00:17:23,253
It needs to be here.
265
00:17:23,336 --> 00:17:24,670
- Hey, Min Sohee.
- Yes?
266
00:17:24,753 --> 00:17:26,294
- Hurry up and leave.
- Yes, sir.
267
00:17:26,378 --> 00:17:27,628
Let's go. Hurry.
268
00:17:27,712 --> 00:17:29,878
All right. Let's talk as we go.
269
00:17:29,962 --> 00:17:31,253
Hurry up. Be careful.
270
00:17:31,336 --> 00:17:33,086
Be careful. Watch out.
271
00:17:34,169 --> 00:17:36,461
We're going. Thank you.
272
00:17:38,336 --> 00:17:41,086
On Route 78, near Gunae Tollgate,
273
00:17:41,169 --> 00:17:43,503
a car carrier trailer rollover
caused injuries
274
00:17:43,586 --> 00:17:46,253
and tens of millions of won worth
of damage.
275
00:17:46,336 --> 00:17:49,211
This year alone,
there have been three cases of rollovers
276
00:17:49,294 --> 00:17:51,712
resulting in five deaths.
277
00:17:51,795 --> 00:17:55,128
The causes are illegal modifications
and overload.
278
00:17:55,211 --> 00:17:57,253
A five-ton car carrier trailer
279
00:17:57,336 --> 00:18:00,753
can only carry up to three carsaccording to relevant regulations.
280
00:18:00,837 --> 00:18:03,712
But this car carrier trailerwas carrying five cars.
281
00:18:03,795 --> 00:18:08,503
In order to carry more cars in one trip,
the trailer had been illegally modified.
282
00:18:08,586 --> 00:18:12,545
- What's the reason for the overload?
- Otherwise, there are no profits.
283
00:18:12,628 --> 00:18:14,712
If the drivers say that it's illegal,
284
00:18:14,795 --> 00:18:16,795
the company owners cut off work.
285
00:18:16,878 --> 00:18:18,253
-We can't help it.
- Gosh.
286
00:18:18,336 --> 00:18:20,753
The driver who caused the accident
isn't at fault.
287
00:18:20,837 --> 00:18:22,586
Seriously.
288
00:18:22,670 --> 00:18:24,336
We have no power.
289
00:18:24,420 --> 00:18:27,753
We must do as they say,
whether it be five or seven cars.
290
00:18:27,837 --> 00:18:29,628
- Gosh.
- Everyone, be careful.
291
00:18:29,712 --> 00:18:31,837
Insurance is of no use
in the case of a rollover.
292
00:18:31,920 --> 00:18:33,670
Everyone knows that.
293
00:18:33,753 --> 00:18:36,712
But we can't make any profits
if we follow regulations.
294
00:18:38,378 --> 00:18:41,503
Seriously, it can't be helped.
295
00:18:41,586 --> 00:18:44,837
…and is threatening the safetyof our citizens on the road.
296
00:18:48,670 --> 00:18:50,169
Please come this way.
297
00:18:53,586 --> 00:18:54,920
Mmm.
298
00:18:55,003 --> 00:18:57,503
I did the basic inspection
as you requested
299
00:18:58,128 --> 00:18:59,712
and changed the engine oil.
300
00:19:00,753 --> 00:19:02,044
Would you like to take a look?
301
00:19:04,461 --> 00:19:07,878
As you can see, nothing was amiss
from the engine and transmission.
302
00:19:07,962 --> 00:19:12,128
Gosh, even a car checkup
uses data analysis these days.
303
00:19:12,211 --> 00:19:14,712
The world changes
at an alarming speed, right?
304
00:19:15,420 --> 00:19:17,211
Everything you requested is done.
305
00:19:17,294 --> 00:19:20,211
- Please drive safely.
- Thank you. I'll take a look.
306
00:19:20,294 --> 00:19:21,294
Yes, sir.
307
00:19:22,795 --> 00:19:25,336
Inspector Cha, you're here.
308
00:19:25,420 --> 00:19:27,628
- You have an appointment for 5 p.m.
- Yes.
309
00:19:28,378 --> 00:19:31,420
- Hello.
- I didn't expect to see you here.
310
00:19:31,962 --> 00:19:33,503
Do you two know each other?
311
00:19:35,044 --> 00:19:38,545
I decided to start driving again.
I left my car here for maintenance.
312
00:19:39,378 --> 00:19:42,920
I made a special effort
since it was your car, Inspector Cha.
313
00:19:43,003 --> 00:19:44,169
You don't have to worry.
314
00:19:44,253 --> 00:19:47,294
It's too bad that you won't need
a drive home from now on.
315
00:19:47,378 --> 00:19:48,753
Right.
316
00:19:50,003 --> 00:19:51,253
- Is that your car?
- Yes.
317
00:19:51,336 --> 00:19:54,294
It's a nice car.
318
00:20:06,044 --> 00:20:08,420
NATIONAL FORENSIC SERVICE
319
00:20:08,503 --> 00:20:09,837
What is it?
320
00:20:09,920 --> 00:20:11,753
It's a ratchet buckle.
321
00:20:11,837 --> 00:20:13,837
It's used to secure the cargo
during transport.
322
00:20:14,378 --> 00:20:16,920
If you look over here, it's a bit…
323
00:20:20,628 --> 00:20:22,294
Someone cut it on purpose.
324
00:20:23,253 --> 00:20:24,086
That's right.
325
00:20:24,169 --> 00:20:27,545
If it broke on its own,
the cross section would've been smooth.
326
00:20:27,628 --> 00:20:30,670
But it broke off in a pointed shape.
327
00:20:30,753 --> 00:20:34,628
It means someone cut it on purpose
using a tool like a bolt cutter.
328
00:20:36,336 --> 00:20:39,211
You already know this.
I heard you graduated from KAIST.
329
00:20:39,878 --> 00:20:41,962
I'm also a fellow graduate.
330
00:20:42,044 --> 00:20:43,336
I see.
331
00:20:44,211 --> 00:20:46,503
What was the location of the accident?
332
00:20:46,586 --> 00:20:49,586
Route 78, near Gunae Tollgate.
333
00:20:51,211 --> 00:20:54,461
It isn't too far from the scene
of the car carrier rollover.
334
00:20:56,503 --> 00:20:58,044
No way.
335
00:20:58,670 --> 00:20:59,670
Excuse me.
336
00:21:12,795 --> 00:21:16,878
So the metal piece stuck in
the deceased victim's neck
337
00:21:16,962 --> 00:21:19,920
is from the trailer rollover
Inspector Cha witnessed.
338
00:21:21,712 --> 00:21:24,795
We're certain it came
from the car carrier trailer.
339
00:21:24,878 --> 00:21:27,211
It's a ratchet buckle, used to hold down...
340
00:21:27,294 --> 00:21:29,378
- Let's talk at the station.
- Yes, sir.
341
00:21:38,128 --> 00:21:40,545
So someone cut
the ratchet buckle on purpose.
342
00:21:42,044 --> 00:21:44,753
Then it's a case, not an accident.
343
00:21:44,837 --> 00:21:46,670
The dashcam had been formatted too.
344
00:21:46,753 --> 00:21:50,044
The culprit erased it and turned it off
in case they were caught on camera.
345
00:21:50,128 --> 00:21:52,920
The doors must've been locked.
How did he get in?
346
00:21:53,503 --> 00:21:54,586
Maybe the driver did it.
347
00:21:54,670 --> 00:21:57,044
There's a chance
he was after the insurance benefit.
348
00:21:57,128 --> 00:22:00,920
A five-ton vehicle can only claim benefits
for the appropriate load.
349
00:22:01,003 --> 00:22:04,336
Since the trailer was modified illegally
for overload,
350
00:22:04,420 --> 00:22:06,670
insurance won't cover it.
351
00:22:06,753 --> 00:22:09,503
Then who in the company
would benefit from this?
352
00:22:09,586 --> 00:22:11,878
I know this since my father
was a freight driver.
353
00:22:11,962 --> 00:22:15,503
An accident is bad news for the driver,
the freight owner and the company.
354
00:22:15,586 --> 00:22:18,461
It's a loss for everyone.
It doesn't benefit anyone.
355
00:22:18,545 --> 00:22:21,837
Then there's a high chance
that the cause is a personal grudge.
356
00:22:22,586 --> 00:22:25,211
Let's interview people
the driver may know.
357
00:22:25,294 --> 00:22:26,294
Okay.
358
00:22:27,336 --> 00:22:29,420
What do you think you're doing?
359
00:22:30,086 --> 00:22:31,086
Answer me.
360
00:22:33,712 --> 00:22:34,753
Wipe this.
361
00:22:38,003 --> 00:22:40,420
Do you have no morality?
362
00:22:40,503 --> 00:22:43,336
How could you steal the case
without a word
363
00:22:43,420 --> 00:22:45,670
in the middle of our investigation?
364
00:22:45,753 --> 00:22:47,628
"Steal the case"?
365
00:22:47,712 --> 00:22:50,211
We figured out
the possibility of a crime, so...
366
00:22:50,294 --> 00:22:51,837
Forget about that crap.
367
00:22:51,920 --> 00:22:53,920
Who has jurisdiction over this case?
368
00:22:54,003 --> 00:22:55,503
We do.
369
00:22:55,586 --> 00:22:58,461
If you wanted to investigate,
you should've consulted us first.
370
00:22:58,545 --> 00:23:01,920
Why did you go through the dashcam
without telling us?
371
00:23:02,003 --> 00:23:05,461
You thought it was an accident and
had the Investigation Section take over.
372
00:23:05,545 --> 00:23:07,294
Wh... What are you talking about?
373
00:23:07,378 --> 00:23:10,628
We were running an investigation
thinking that it might be intentional.
374
00:23:10,712 --> 00:23:12,003
- Isn't that right?
- Yes, sir.
375
00:23:12,086 --> 00:23:14,420
In any case, we have jurisdiction over it.
376
00:23:14,503 --> 00:23:16,503
Are you doing this because
377
00:23:16,586 --> 00:23:19,753
what seemed to be a simple accident
became much bigger?
378
00:23:19,837 --> 00:23:21,670
You just want to ride on our coattails.
379
00:23:21,753 --> 00:23:24,044
What? How dare you say that?
380
00:23:24,128 --> 00:23:28,461
- Hey, who's riding on whose coattails?
- Please sit. You sit down too.
381
00:23:33,795 --> 00:23:34,962
Well…
382
00:23:36,294 --> 00:23:38,962
Please calm down. How do we go about this?
383
00:23:40,128 --> 00:23:43,586
According to page two, section nine
of the police's directives
384
00:23:43,670 --> 00:23:47,128
on assigning jurisdiction over a case,
385
00:23:47,211 --> 00:23:50,503
a case that has been reported
to two or more police stations
386
00:23:50,586 --> 00:23:53,294
and is in need of a joint investigation
387
00:23:53,378 --> 00:23:56,712
can be assigned by the chiefs
of the involved police stations
388
00:23:56,795 --> 00:24:01,420
with the case's importance
and efficiency of investigation in mind.
389
00:24:02,586 --> 00:24:04,378
That's the rule.
390
00:24:04,461 --> 00:24:07,169
So it's up to the chiefs to decide
391
00:24:07,253 --> 00:24:10,211
which police station
will take the case, right?
392
00:24:10,294 --> 00:24:11,294
That's right.
393
00:24:12,545 --> 00:24:13,670
Hold on.
394
00:24:14,503 --> 00:24:18,628
Let's see.
Chief Seo of Gangsan Police Station.
395
00:24:24,294 --> 00:24:27,503
Hello, Chief Seo.
396
00:24:28,044 --> 00:24:30,962
It's been a while. Yes.
397
00:24:31,044 --> 00:24:36,420
It's about the car carrier trailer case.
You heard, right?
398
00:24:36,503 --> 00:24:38,586
Give us the case.
399
00:24:38,670 --> 00:24:41,503
But… Wait, Chief.
400
00:24:41,586 --> 00:24:45,795
Come on, why would you ask me that?
401
00:24:45,878 --> 00:24:50,628
My guys have already made progress
with the investigation.
402
00:24:50,712 --> 00:24:52,586
No, it isn't like that.
403
00:24:52,670 --> 00:24:56,086
They were the ones who figured out
that it wasn't a simple accident.
404
00:24:57,253 --> 00:24:59,336
Really? Okay. Let's do that.
405
00:25:00,003 --> 00:25:01,712
Okay. All right.
406
00:25:03,837 --> 00:25:05,211
Okay.
407
00:25:09,461 --> 00:25:11,128
I'm going to use the restroom.
408
00:25:19,586 --> 00:25:22,545
"My guys"?
Since when were we Chief's guys?
409
00:25:22,628 --> 00:25:25,211
Rather than feeling touched,
I got the chills.
410
00:25:25,294 --> 00:25:27,086
Why is Chief suddenly being like that?
411
00:25:27,169 --> 00:25:28,920
He sided with his own subordinates.
412
00:25:29,003 --> 00:25:31,712
Another station's good work
won't benefit him.
413
00:25:31,795 --> 00:25:35,586
I get that, but his tone was strange.
He kept saying "my guys."
414
00:25:35,670 --> 00:25:37,753
He was too affectionate. What an old fart.
415
00:25:37,837 --> 00:25:39,104
I struggled with it too.
416
00:25:39,128 --> 00:25:41,920
We have jurisdiction over it now,
so let's jump into the case.
417
00:25:42,461 --> 00:25:44,712
Meet the car carrier trailer driver first.
418
00:25:44,795 --> 00:25:46,503
- Yes, sir.
- Yes, sir.
419
00:25:59,586 --> 00:26:02,253
I was very smooth just now, right?
420
00:26:02,336 --> 00:26:04,670
Yes, you were quite natural.
421
00:26:04,753 --> 00:26:08,420
There was a term for it.
Hold on. Don't tell me.
422
00:26:09,003 --> 00:26:10,003
Hold on.
423
00:26:10,086 --> 00:26:11,837
Cold on the outside, warm on the inside.
424
00:26:11,920 --> 00:26:14,003
Right, exactly.
425
00:26:14,795 --> 00:26:18,753
I think that should be
my character from now on.
426
00:26:18,837 --> 00:26:20,920
- It won't be obvious.
- That's a good idea.
427
00:26:21,712 --> 00:26:23,086
How did I do?
428
00:26:24,503 --> 00:26:26,878
- What? What do you mean?
- Well…
429
00:26:27,670 --> 00:26:30,336
"Page two, section three
of the police's directives."
430
00:26:30,420 --> 00:26:32,003
Who has jurisdiction over the case?
431
00:26:32,086 --> 00:26:35,211
I kept them on their toes
and tossed it to you at a crucial moment.
432
00:26:35,294 --> 00:26:36,795
It was natural.
433
00:26:36,878 --> 00:26:40,461
It was as precise as Beckham's pass.
434
00:26:40,545 --> 00:26:41,962
Nice.
435
00:26:42,044 --> 00:26:44,795
Do you know what kids call it these days?
436
00:26:46,003 --> 00:26:47,378
Dragon and tiger's match?
437
00:26:48,503 --> 00:26:49,670
We have good chemistry.
438
00:26:51,712 --> 00:26:54,128
Nice! Hurrah for the perfect chemistry!
439
00:27:03,962 --> 00:27:05,670
NAM JAEHOON
440
00:27:10,003 --> 00:27:11,461
Can I help you?
441
00:27:11,545 --> 00:27:15,211
We're the police.
We're here to see Mr. Nam Jaehoon.
442
00:27:15,294 --> 00:27:17,420
- He was here just now.
- Lieutenant.
443
00:27:35,920 --> 00:27:37,253
Where is that?
444
00:27:37,962 --> 00:27:39,545
It's the rooftop.
445
00:27:40,086 --> 00:27:42,795
Show me the cameras of the rooftop. Hurry.
446
00:28:13,253 --> 00:28:14,503
Mr. Nam Jaehoon.
447
00:28:17,003 --> 00:28:18,086
I'm a police officer.
448
00:28:28,670 --> 00:28:31,962
Do you know
how many people visited me today?
449
00:28:34,628 --> 00:28:36,712
Everyone is making a fuss
450
00:28:37,420 --> 00:28:39,586
and demanding that I pay for the damage.
451
00:28:40,336 --> 00:28:44,420
They're the ones who ordered me
to overload the trailer.
452
00:28:46,712 --> 00:28:49,461
Now that there's been an accident,
they're feigning ignorance.
453
00:28:50,294 --> 00:28:52,628
I'll lose my savings
for my kids' college tuition
454
00:28:52,712 --> 00:28:55,128
and the security deposit for my house.
455
00:28:55,920 --> 00:28:59,169
That alone is enough
to make me feel victimized and angry.
456
00:29:01,420 --> 00:29:02,420
But…
457
00:29:07,920 --> 00:29:10,294
Apparently, someone died because of me.
458
00:29:11,545 --> 00:29:14,003
He was hit by a buckle from my vehicle.
459
00:29:16,211 --> 00:29:18,962
Please come down and talk.
460
00:29:23,670 --> 00:29:25,712
I'm sorry.
461
00:29:27,420 --> 00:29:29,795
I'm so very sorry.
462
00:29:33,878 --> 00:29:39,545
But I can't bear
the outcome of my actions.
463
00:29:42,294 --> 00:29:46,211
I have no courage to live. My goodness.
464
00:29:47,878 --> 00:29:51,044
I just wanted to live diligently.
465
00:29:53,962 --> 00:29:56,920
I don't know how this happened.
466
00:29:57,628 --> 00:29:58,670
Dad!
467
00:30:00,670 --> 00:30:04,003
What are you doing up here? I was worried.
468
00:30:06,128 --> 00:30:07,420
Well,
469
00:30:08,920 --> 00:30:12,670
I needed to have a conversation.
I came here to get some fresh air.
470
00:30:12,753 --> 00:30:16,378
You should've put on a jacket.
What if you catch a cold?
471
00:30:18,962 --> 00:30:20,044
Let's go.
472
00:30:22,253 --> 00:30:23,503
See you around.
473
00:30:28,878 --> 00:30:30,211
Let's go.
474
00:30:33,211 --> 00:30:36,503
SEOUL METROPOLITAN POLICE
475
00:30:48,294 --> 00:30:50,586
COMMISSIONER GENERAL
PYO MYUNGHAK
476
00:31:19,169 --> 00:31:22,253
How nice.
477
00:31:24,044 --> 00:31:26,169
I'm Commissioner General Kim Junghak.
478
00:31:27,086 --> 00:31:30,003
The government has assigned
479
00:31:30,086 --> 00:31:34,712
Deputy Commissioner Pyo Myunghak
as the new Commissioner General.
480
00:31:35,503 --> 00:31:37,169
The new Commissioner General
481
00:31:37,253 --> 00:31:41,044
has worked in the police forcefor about 30 years
482
00:31:41,128 --> 00:31:43,878
as Chief of Eunseong Police Station
in Daejeon
483
00:31:43,962 --> 00:31:47,128
and Captain of the Investigation Unit
in Seoul.
484
00:31:47,211 --> 00:31:50,044
He's an excellent expert
in police investigation.
485
00:31:51,628 --> 00:31:53,753
Someone cut the belt?
486
00:31:54,378 --> 00:31:58,294
Is there anyone you're suspicious of?
Someone who'd do that to you.
487
00:31:59,670 --> 00:32:02,837
No, not at all. That means…
488
00:32:04,545 --> 00:32:06,712
I didn't kill someone, right?
489
00:32:07,878 --> 00:32:11,294
We're still investigating,
but there's a possibility of a crime.
490
00:32:15,378 --> 00:32:18,503
Oh, my. Thank God.
491
00:32:25,044 --> 00:32:27,670
Mr. Nam Jaehoon,
where was the trailer loaded?
492
00:32:27,753 --> 00:32:29,253
A used car dealership in Incheon.
493
00:32:30,586 --> 00:32:32,169
Did you stop anywhere?
494
00:32:33,712 --> 00:32:36,461
Uh, I had to unload the trailer
the next day,
495
00:32:37,003 --> 00:32:39,545
so I stopped by a rest area
and slept there.
496
00:32:39,628 --> 00:32:41,003
I hit the road early morning.
497
00:32:41,086 --> 00:32:43,211
Where was the rest area?
498
00:32:44,044 --> 00:32:46,503
- Sangsan Rest Area.
- Sangsan Rest Area.
499
00:32:47,169 --> 00:32:48,670
Did anything happen there?
500
00:32:50,253 --> 00:32:51,712
Nothing in particular…
501
00:32:59,211 --> 00:33:00,545
Could it be that punk?
502
00:33:14,378 --> 00:33:18,336
A man got in a car that was
on the trailer, so I was startled.
503
00:33:18,420 --> 00:33:19,962
Hey! Hey, you!
504
00:33:21,086 --> 00:33:23,753
Who are you? Get out, you punk!
505
00:33:23,837 --> 00:33:26,628
Get out! What do you think you're doing?
506
00:33:26,712 --> 00:33:29,128
Will you take responsibility
if the car gets damaged? Huh?
507
00:33:29,211 --> 00:33:32,378
Don't be so dramatic.
I was just taking a look.
508
00:33:32,461 --> 00:33:35,128
You crazy bastard! For goodness' sake.
509
00:33:35,211 --> 00:33:37,920
Do you think you're
at a car dealership? Huh?
510
00:33:38,003 --> 00:33:39,503
How dare you?
511
00:33:39,586 --> 00:33:40,586
Did you just hit me?
512
00:33:40,670 --> 00:33:43,378
- Yes, I did.
- Hit me more. Hit me!
513
00:33:43,461 --> 00:33:46,169
We got into a little fight.
514
00:33:59,878 --> 00:34:01,044
Mr. Cho Ikhwan?
515
00:34:02,420 --> 00:34:03,503
Who are you?
516
00:34:04,294 --> 00:34:08,878
Mr. Cho Ikhwan, where were you
around 11 p.m. on the 15th?
517
00:34:08,962 --> 00:34:11,920
It really wasn't me.
Why would I do such a thing?
518
00:34:12,003 --> 00:34:14,461
You got in a car that was on a trailer.
519
00:34:14,545 --> 00:34:16,505
You had a go with the driver.
520
00:34:16,586 --> 00:34:19,795
That only happened
because that punk ran his mouth.
521
00:34:21,086 --> 00:34:24,837
Tell us where you were
around 11 p.m. that night.
522
00:34:26,878 --> 00:34:29,795
I think I was in the dormitory.
523
00:34:35,503 --> 00:34:39,336
At 11:40 p.m., this was caught
on the dormitory surveillance camera.
524
00:34:40,044 --> 00:34:42,712
Mr. Cho Ikhwan, isn't that you?
525
00:34:44,294 --> 00:34:47,253
You went out then
and returned around 4 a.m.
526
00:34:47,336 --> 00:34:50,962
Mr. Cho, tell us honestly.
527
00:34:51,044 --> 00:34:54,962
After you left the dormitory,
where did you go and what did you do?
528
00:35:00,712 --> 00:35:02,920
Mr. Cho Ikhwan, tell us.
529
00:35:03,003 --> 00:35:04,169
I…
530
00:35:06,044 --> 00:35:07,628
He was with me!
531
00:35:12,837 --> 00:35:15,128
We went out for a drive.
532
00:35:15,962 --> 00:35:19,503
He said he'd take me to the sea
since he got a new car.
533
00:35:19,586 --> 00:35:22,795
For goodness' sake, are you insane?
534
00:35:22,878 --> 00:35:25,169
How could you date such a lunatic?
535
00:35:25,837 --> 00:35:26,837
What was that?
536
00:35:27,962 --> 00:35:29,044
A lunatic?
537
00:35:35,461 --> 00:35:37,062
- Eunju.- Yes?
538
00:35:37,086 --> 00:35:39,169
Tell me whenever you feel frustrated.
539
00:35:39,253 --> 00:35:40,962
Let's go see the sea again.
540
00:35:41,044 --> 00:35:42,169
Really?
541
00:35:43,211 --> 00:35:45,878
- Let's go to the East Sea next.- Okay.
542
00:35:46,378 --> 00:35:49,044
Hey, there's something
I wanted to ask you.
543
00:35:50,420 --> 00:35:51,420
Do I like you?
544
00:35:51,461 --> 00:35:53,878
Don't be ridiculous.
545
00:35:53,962 --> 00:35:55,294
Eunju.
546
00:35:57,628 --> 00:35:58,962
All right.
547
00:36:01,837 --> 00:36:04,461
Okay. We verified your claim.
548
00:36:04,962 --> 00:36:06,253
Thank you for your cooperation.
549
00:36:06,878 --> 00:36:08,628
- By the way…
- Yes?
550
00:36:09,420 --> 00:36:11,336
…while we were doing that...
551
00:36:15,336 --> 00:36:17,837
Oh, sure. What happened?
552
00:36:17,920 --> 00:36:19,712
I saw a suspicious man.
553
00:36:20,753 --> 00:36:22,086
Suspicious?
554
00:36:24,003 --> 00:36:25,753
- Eunju.
- Yes?
555
00:36:25,837 --> 00:36:28,211
I can promise you this.
556
00:36:28,294 --> 00:36:32,628
I'll help you cross all obstacles
with this car.
557
00:36:32,712 --> 00:36:34,044
Ikhwan.
558
00:36:48,169 --> 00:36:49,211
A cutter?
559
00:36:49,294 --> 00:36:51,962
Yes. It looked like long scissors.
560
00:36:52,044 --> 00:36:55,128
- A bolt cutter.
- A bolt... Yes, that thing.
561
00:36:56,461 --> 00:36:58,962
Were there any other characteristics?
562
00:36:59,712 --> 00:37:03,586
He was a man of average height
wearing a black jacket and a green hat.
563
00:37:03,670 --> 00:37:05,128
That's right. It was green.
564
00:37:05,211 --> 00:37:07,253
Are you certain it was green?
565
00:37:08,294 --> 00:37:09,712
Yes.
566
00:37:09,795 --> 00:37:12,545
Did you see him again afterward?
567
00:37:12,628 --> 00:37:13,962
A moment later,
568
00:37:14,628 --> 00:37:16,128
he went that way.
569
00:37:16,962 --> 00:37:18,336
What's that?
570
00:37:22,712 --> 00:37:28,670
The Korea Transportation Safety Authority
built a rest area to prevent accidents.
571
00:37:28,753 --> 00:37:31,169
- It's free for all truck drivers.
- I see.
572
00:37:32,044 --> 00:37:36,169
Do all truck drivers fill out
this entry register here?
573
00:37:36,253 --> 00:37:38,712
It isn't mandatory,
but we use it to get a count.
574
00:37:39,628 --> 00:37:41,128
I ask them to fill it out,
575
00:37:41,211 --> 00:37:44,044
but many drivers can't be bothered.
576
00:37:44,128 --> 00:37:46,420
We'd like to check
the surveillance camera.
577
00:37:46,503 --> 00:37:48,503
That one? It's broken.
578
00:37:49,169 --> 00:37:51,586
No one checks it, so we never fixed it.
579
00:37:52,211 --> 00:37:53,837
May we check inside?
580
00:37:53,920 --> 00:37:55,003
I can't let you do that.
581
00:37:55,086 --> 00:37:58,378
Some people walk around naked
since there's a bath.
582
00:37:59,211 --> 00:38:00,795
I'll check the inside.
583
00:38:00,878 --> 00:38:02,753
Okay then. I'll look over this.
584
00:38:02,837 --> 00:38:03,878
Thank you.
585
00:38:09,294 --> 00:38:11,044
Come on.
586
00:38:11,128 --> 00:38:14,003
- For goodness' sake.
- Come on.
587
00:38:14,086 --> 00:38:15,461
I told you to do that.
588
00:38:15,545 --> 00:38:17,253
That's just wrong.
589
00:38:18,128 --> 00:38:19,878
- Hey.
- Hurry up.
590
00:38:19,962 --> 00:38:22,294
It's your turn.
591
00:38:34,420 --> 00:38:35,545
Excuse me.
592
00:38:36,378 --> 00:38:38,878
Are there no keys for these lockers?
593
00:38:38,962 --> 00:38:42,461
There's no such thing.
What is there to steal?
594
00:38:53,753 --> 00:38:55,336
The locker room had no keys.
595
00:38:55,420 --> 00:38:58,336
It seems like the culprit took the keys
and committed the crime
596
00:38:58,420 --> 00:39:01,420
while Nam Jaehoon was taking a shower.
597
00:39:01,503 --> 00:39:03,545
He formatted the dashcam then.
598
00:39:03,628 --> 00:39:06,378
- Then he put the keys back?
- Yes.
599
00:39:07,003 --> 00:39:08,795
It must be a personal grudge,
600
00:39:08,878 --> 00:39:12,086
but Mr. Nam doesn't know anyone
who wore a green hat.
601
00:39:12,169 --> 00:39:13,920
He can't think of anyone either.
602
00:39:14,003 --> 00:39:17,253
Since he used the truck lounge,
he must be a fellow truck driver.
603
00:39:17,336 --> 00:39:21,253
We can't make a hasty conclusion
since anyone can enter the lounge.
604
00:39:21,837 --> 00:39:23,878
Were there surveillance cameras?
605
00:39:23,962 --> 00:39:26,962
The one near the entrance was broken.
606
00:39:27,044 --> 00:39:28,586
Where will we find clues then?
607
00:39:28,670 --> 00:39:31,795
If he used the lounge,
someone must remember him.
608
00:39:31,878 --> 00:39:33,878
A black jacket and a green hat.
609
00:39:33,962 --> 00:39:38,003
Some people filled out the entry register.
We'll meet them first.
610
00:39:38,086 --> 00:39:42,003
We'll also check surveillance cameras
in the rest area for a green hat.
611
00:39:42,628 --> 00:39:45,795
Tomorrow will be a busy day.
612
00:39:51,336 --> 00:39:55,044
Jungwook has adjusted
to the company very quickly.
613
00:39:55,878 --> 00:39:58,670
He takes after you,
so he has command over people too.
614
00:39:58,753 --> 00:40:01,920
Gosh, I know my own son.
615
00:40:02,461 --> 00:40:04,545
You don't need to sugarcoat things.
616
00:40:04,628 --> 00:40:08,712
Just make sure he works quietly
without causing any trouble.
617
00:40:08,795 --> 00:40:11,461
Of course. Don't worry.
618
00:40:15,294 --> 00:40:17,670
- Excuse me, I need to use the restroom.
- Okay.
619
00:40:18,628 --> 00:40:21,294
Young man, take good care of your pipe.
620
00:40:37,044 --> 00:40:38,712
- Myunghak.
- Yes?
621
00:40:39,336 --> 00:40:41,211
I found this
622
00:40:42,628 --> 00:40:43,962
on Jaeyoung's desk.
623
00:40:46,253 --> 00:40:49,920
LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS
RESULTING IN THEIR DEATH
624
00:40:56,169 --> 00:40:57,253
I know.
625
00:40:58,336 --> 00:41:00,336
Jungwook and I received it too.
626
00:41:00,420 --> 00:41:04,378
What kind of jerk sent this
to the Commissioner General?
627
00:41:04,878 --> 00:41:06,378
What happened in Daejeon
628
00:41:07,253 --> 00:41:09,169
should be smoothed over once again.
629
00:41:09,878 --> 00:41:11,628
There was Jaeyoung's accident too.
630
00:41:12,253 --> 00:41:14,086
I don't think this will be the end of it.
631
00:41:18,169 --> 00:41:19,211
Do you mean
632
00:41:20,712 --> 00:41:22,169
that the one who sent this…
633
00:41:23,044 --> 00:41:26,128
This punk even entered
the Seoul Metropolitan Police.
634
00:41:26,211 --> 00:41:28,837
There's a possibility
that he is in the police force.
635
00:41:29,920 --> 00:41:32,169
Didn't the dead girl have family?
636
00:41:33,294 --> 00:41:38,169
Her husband received surgery
and moved to the US.
637
00:41:38,253 --> 00:41:40,128
He passed away not too long after.
638
00:41:41,003 --> 00:41:42,044
Her father...
639
00:41:42,128 --> 00:41:45,294
- That's right. Lee Jungsub.
- Yes.
640
00:41:46,795 --> 00:41:49,378
He was a police officer too.
641
00:41:49,461 --> 00:41:51,712
And he's close to Jung Chaeman.
642
00:41:52,420 --> 00:41:56,086
What annoys me the most is…
643
00:41:58,169 --> 00:42:01,003
that Cha Yeonho is
currently in Jung Chaeman's team.
644
00:42:02,253 --> 00:42:05,420
Did the two of them find something out?
645
00:42:06,378 --> 00:42:09,503
Otherwise, why would the two of them
be together?
646
00:42:11,128 --> 00:42:14,461
I'll give Jaeyoung's case to Jung Chaeman.
647
00:42:14,545 --> 00:42:16,878
Why would you do that?
648
00:42:16,962 --> 00:42:20,878
Keeping the suspicious ones nearby
puts me at ease.
649
00:42:21,586 --> 00:42:24,795
The investigation reports will
make it easy to find out where he went.
650
00:42:25,545 --> 00:42:27,461
If he does anything suspicious,
651
00:42:27,545 --> 00:42:29,628
I'll be able to sack him easily.
652
00:42:31,420 --> 00:42:33,545
So you won't have to lift a finger.
653
00:42:34,211 --> 00:42:35,545
You don't disappoint.
654
00:42:36,503 --> 00:42:39,586
Myunghak, leave the cleanup to me.
655
00:42:39,670 --> 00:42:43,086
You are now a man of prominence,
so you shouldn't get your hands dirty.
656
00:42:45,461 --> 00:42:49,503
The final blow shall be carried out by me,
Jaeyoung's father.
657
00:42:57,420 --> 00:42:58,420
That way.
658
00:43:07,628 --> 00:43:10,169
Excuse me. You must be checking the tires.
659
00:43:10,253 --> 00:43:11,586
Yes.
660
00:43:12,211 --> 00:43:14,503
I moved the tires and put air into them.
661
00:43:14,586 --> 00:43:16,336
I think the pressure is too high.
662
00:43:16,420 --> 00:43:19,211
If the tires are overinflated,
they can burst due to road heat.
663
00:43:19,294 --> 00:43:21,420
I see. You're very thorough.
664
00:43:21,503 --> 00:43:23,128
If every driver is like you,
665
00:43:23,211 --> 00:43:25,171
there won't be any traffic accidents.
666
00:43:25,253 --> 00:43:29,086
You look quite young.
You must've started working early.
667
00:43:29,169 --> 00:43:33,211
I followed my father's footsteps
and got into this business.
668
00:43:33,294 --> 00:43:36,712
My father is a freight driver too.
I always followed him as a kid.
669
00:43:36,795 --> 00:43:38,128
Same here.
670
00:43:38,211 --> 00:43:41,712
- It's nice to meet you.
- Yes.
671
00:43:41,795 --> 00:43:43,378
You make a good first impression.
672
00:43:43,461 --> 00:43:46,003
You're so friendly,
like I've met you somewhere.
673
00:43:46,086 --> 00:43:48,878
I get that a lot.
674
00:43:49,378 --> 00:43:52,461
Did you have something to say to me?
675
00:43:52,545 --> 00:43:55,753
You came to the lounge on the 15th.
676
00:43:55,837 --> 00:43:58,420
Did you see anyone in a green hat?
677
00:43:58,503 --> 00:44:01,044
Perhaps he was carrying a bolt cutter.
678
00:44:01,128 --> 00:44:02,920
I'm not sure.
679
00:44:03,003 --> 00:44:05,211
Both hats and bolt cutters
are common here.
680
00:44:06,420 --> 00:44:08,503
Do you know Nam Jaehoon by any chance?
681
00:44:09,628 --> 00:44:11,753
Well, I don't recognize the name.
682
00:44:11,837 --> 00:44:13,294
Here's a photo.
683
00:44:16,044 --> 00:44:18,336
- What? He…
- Do you know him?
684
00:44:18,420 --> 00:44:20,211
I saw him at the lounge that day.
685
00:44:20,294 --> 00:44:22,128
That's right. You have a good memory.
686
00:44:23,253 --> 00:44:26,628
A fight broke out in the lounge that day.
687
00:44:26,712 --> 00:44:28,920
A fight? Was Nam Jaehoon involved?
688
00:44:29,003 --> 00:44:30,962
Yes. It wasn't anything serious.
689
00:44:31,962 --> 00:44:35,253
Excuse me. You're splashing
shampoo. Please be careful.
690
00:44:36,169 --> 00:44:39,712
Goodness gracious. These things happen.
691
00:44:39,795 --> 00:44:41,628
That's no way for a youngster to talk.
692
00:44:43,586 --> 00:44:46,253
You won't get treated
as an adult if you behave that way.
693
00:44:47,503 --> 00:44:50,378
What? What did you say, you punk?
694
00:44:50,461 --> 00:44:53,253
- What?
- "What"? For goodness' sake.
695
00:44:54,003 --> 00:44:55,962
Don't splash shampoo, okay?
696
00:44:56,044 --> 00:44:58,420
You're so petty
despite your rough looks.
697
00:44:58,503 --> 00:45:00,253
Wash up quietly, okay?
698
00:45:02,586 --> 00:45:06,628
Come to think of it,
he was wearing a green hat.
699
00:45:06,712 --> 00:45:09,044
What? Did you see his face?
700
00:45:09,128 --> 00:45:11,545
- Was it someone you know?
- No.
701
00:45:12,294 --> 00:45:15,211
But I saw him at the lounge earlier today.
702
00:45:15,294 --> 00:45:16,336
Today?
703
00:45:20,545 --> 00:45:24,753
Do you remember the seolleongtang place
we often went to in Daejeon?
704
00:45:25,461 --> 00:45:29,670
The owner always added
a piece of ox knee as a service.
705
00:45:29,753 --> 00:45:33,003
But I ate yours since you didn't like it.
706
00:45:34,461 --> 00:45:36,753
I heard about your promotion.
Congratulations.
707
00:45:36,837 --> 00:45:39,253
I somehow ended up reaching this position.
708
00:45:40,169 --> 00:45:41,169
Thank you.
709
00:45:42,920 --> 00:45:44,378
I'm on duty.
710
00:45:46,461 --> 00:45:47,586
You haven't changed.
711
00:45:51,712 --> 00:45:56,294
I've always thought you were difficult.
712
00:45:56,378 --> 00:45:59,503
How should I put it?
You're always very sharp like a knife.
713
00:46:00,336 --> 00:46:02,294
It's a must for a police officer.
714
00:46:02,378 --> 00:46:03,795
There are many things to cut.
715
00:46:06,962 --> 00:46:09,545
Are you still mad at me?
716
00:46:09,628 --> 00:46:12,336
I thought I cleared up
our misunderstanding.
717
00:46:13,670 --> 00:46:16,837
Did you call me over
to talk about the past?
718
00:46:20,044 --> 00:46:21,503
Okay then.
719
00:46:25,003 --> 00:46:26,920
- What is it?
- Take over a case.
720
00:46:27,503 --> 00:46:29,670
It's a traffic accident,
but it could be murder.
721
00:46:31,378 --> 00:46:32,712
Why should I?
722
00:46:32,795 --> 00:46:35,461
Why?
It's your job to investigate.
723
00:46:36,169 --> 00:46:38,294
This is your specialty, isn't it?
724
00:46:43,086 --> 00:46:46,294
Why? Is there a reason you can't do it?
725
00:47:02,169 --> 00:47:04,586
ROUTE ONE TRAFFIC ACCIDENT
FROM SEOUL TO DAEJEON
726
00:47:07,586 --> 00:47:13,712
YANG JAEYOUNG'S CAR
BEFORE AND AFTER THE ACCIDENT
727
00:47:35,169 --> 00:47:38,378
Yes, I did visit the lounge that day.
728
00:47:38,878 --> 00:47:41,920
But around 4 a.m.,
729
00:47:42,003 --> 00:47:44,378
I was sleeping in the lounge.
730
00:47:44,461 --> 00:47:45,461
I see.
731
00:47:46,837 --> 00:47:50,211
Okay. Thank you for your cooperation.
732
00:47:51,044 --> 00:47:54,878
By the way, is this about
the car carrier trailer accident?
733
00:47:54,962 --> 00:47:57,503
I know Jaehoon.
734
00:47:57,586 --> 00:47:58,586
Is that so?
735
00:47:59,878 --> 00:48:03,420
Did someone cut the belt on purpose?
736
00:48:05,044 --> 00:48:06,795
Nothing has been confirmed yet.
737
00:48:10,586 --> 00:48:12,294
How strange.
738
00:48:12,878 --> 00:48:13,753
What do you mean?
739
00:48:13,837 --> 00:48:18,253
A few months ago, a friend of mine
caused a car carrier trailer accident.
740
00:48:18,336 --> 00:48:20,336
He said the accident occurred
741
00:48:20,420 --> 00:48:25,420
even though he had fastened the belt
and secured the parking brake.
742
00:48:25,503 --> 00:48:27,461
He felt so victimized.
743
00:48:27,545 --> 00:48:31,461
When he tried to check,
the dashcam was turned off.
744
00:48:36,962 --> 00:48:38,336
Please excuse me.
745
00:48:40,586 --> 00:48:41,586
Yes, Detective Woo.
746
00:48:44,128 --> 00:48:45,420
When did it occur?
747
00:48:48,503 --> 00:48:49,795
Let me think.
748
00:48:51,962 --> 00:48:53,628
When did it occur?
749
00:48:55,837 --> 00:48:57,962
I'm checking the lounge
with Mr. Seo Dongwoo.
750
00:48:58,044 --> 00:48:59,962
Okay.I'll send Inspector Cha there.
751
00:49:00,044 --> 00:49:01,962
He might've left the lounge,
752
00:49:02,044 --> 00:49:04,128
so tell Hyunkyung to check the cameras.
753
00:49:04,211 --> 00:49:05,670
- Okay.
- All right.
754
00:49:06,545 --> 00:49:07,729
What happened?
755
00:49:07,753 --> 00:49:11,753
You need to go to the lounge. Someone saw
the suspect in a green hat there.
756
00:49:11,837 --> 00:49:13,003
Okay.
757
00:49:15,920 --> 00:49:17,545
Nam Jaehoon.
758
00:49:19,753 --> 00:49:21,044
That's right.
759
00:49:21,670 --> 00:49:23,712
That did happen during the shower.
760
00:49:23,795 --> 00:49:25,837
- What about it?
- Do you know him?
761
00:49:25,920 --> 00:49:29,169
- Yes.
- Who is he? Do you have a photo?
762
00:49:41,461 --> 00:49:42,753
That way.
763
00:49:56,044 --> 00:49:57,128
Han Kyungsoo.
764
00:50:06,420 --> 00:50:07,545
Mr. Han Kyungsoo.
765
00:50:12,837 --> 00:50:13,837
It's you, right?
766
00:50:15,753 --> 00:50:17,503
What are you doing here?
767
00:50:17,586 --> 00:50:18,962
It's been a while.
768
00:50:19,962 --> 00:50:21,503
You must remember me.
769
00:50:24,336 --> 00:50:26,420
I don't think it has been a while.
770
00:50:26,962 --> 00:50:28,795
I saw you at Jaeyoung's funeral.
771
00:50:35,586 --> 00:50:36,878
You were there, right?
772
00:50:38,712 --> 00:50:41,294
- How did Mr. Yang Jaeyoung...
- Did you come to see me?
773
00:50:42,962 --> 00:50:44,253
Why?
774
00:50:44,920 --> 00:50:47,211
No, it isn't like that...
775
00:50:53,545 --> 00:50:54,712
Mr. Han Kyungsoo.
776
00:50:56,795 --> 00:50:59,211
It wasn't an accident. Someone killed him.
777
00:50:59,294 --> 00:51:01,044
A bastard in a black car.
778
00:51:15,753 --> 00:51:18,169
Mister, what's wrong? Are you okay?
779
00:51:26,878 --> 00:51:29,545
Lieutenant, I think
Inspector Cha found him.
780
00:51:29,628 --> 00:51:30,712
He's at the parking lot.
781
00:51:32,378 --> 00:51:35,003
Mr. Han Kyungsoo, are you okay?
782
00:51:36,336 --> 00:51:38,753
Did you cause Jaeyoung's accident?
783
00:51:39,336 --> 00:51:40,461
What do you mean?
784
00:51:40,545 --> 00:51:42,044
Did you kill Jaeyoung?
785
00:51:43,420 --> 00:51:45,628
- What do you mean by that?
- No, don't touch me.
786
00:51:46,128 --> 00:51:47,628
Don't come near me.
787
00:51:47,712 --> 00:51:48,837
Listen.
788
00:51:50,169 --> 00:51:51,795
I'm different from Jaeyoung.
789
00:51:56,128 --> 00:51:58,670
I won't become a victim so easily!
790
00:52:40,378 --> 00:52:41,420
Han Kyungsoo!
791
00:52:44,712 --> 00:52:46,795
Han Kyungsoo, stop!
792
00:53:16,586 --> 00:53:19,003
Inspector Cha, he's the suspect
we were looking for.
793
00:53:19,086 --> 00:53:21,670
The man who was with you. Get in!
794
00:53:51,420 --> 00:53:52,920
For goodness' sake!
795
00:53:53,003 --> 00:53:56,044
Gosh! Why did he appear? Why?
796
00:54:04,837 --> 00:54:06,597
Is Han Kyungsoo a suspect?
797
00:54:06,670 --> 00:54:09,336
Wasn't that why
the two of you were together?
798
00:54:10,086 --> 00:54:11,169
No.
799
00:54:11,712 --> 00:54:13,086
Uh... Then why were you two…
800
00:54:14,753 --> 00:54:15,837
Do you know him?
801
00:54:18,044 --> 00:54:20,378
We're not close, but I know him.
802
00:54:21,503 --> 00:54:23,795
Let's talk later.
803
00:54:28,128 --> 00:54:30,294
- Are you okay?
- Yes.
804
00:54:30,378 --> 00:54:31,670
Do you want to get out?
805
00:54:31,753 --> 00:54:33,795
No, there's no time for that.
806
00:54:49,336 --> 00:54:50,545
There it is.
807
00:55:06,586 --> 00:55:08,795
License plate, 5428. 5428.
808
00:55:08,878 --> 00:55:10,962
Pull over, 5428.
809
00:55:15,378 --> 00:55:17,479
- Hey, Hyunkyung.
- Lieutenant, where are you?
810
00:55:17,503 --> 00:55:19,670
We're close to getting him.
811
00:55:19,753 --> 00:55:21,795
- It's dangerous. Get out of there.
- What?
812
00:55:21,878 --> 00:55:24,086
Someone cut the ratchet buckle
of the trailer.
813
00:55:24,169 --> 00:55:25,795
That trailer is the next target!
814
00:55:25,878 --> 00:55:26,878
What?
815
00:55:35,753 --> 00:55:37,712
What? What's going on?
816
00:55:39,128 --> 00:55:42,086
What's going on?
Why isn't the brake working?
817
00:55:54,044 --> 00:55:55,336
What's going on?
818
00:56:01,545 --> 00:56:02,837
Damn it!
819
00:56:16,128 --> 00:56:18,420
Stop the car, 5428.
820
00:56:23,962 --> 00:56:26,837
Stop, 5428. Pull over.
821
00:56:28,294 --> 00:56:29,670
It isn't working.
822
00:56:57,420 --> 00:56:58,420
What?
823
00:57:14,003 --> 00:57:15,920
Damn it!
824
00:57:18,962 --> 00:57:22,211
A wanted vehicle, 5428,
is passing Sangseon Interchange.
825
00:57:49,461 --> 00:57:52,545
CRASH
826
00:58:26,336 --> 00:58:29,461
What if there's another victim?
827
00:58:29,962 --> 00:58:32,086
There's something that comes to mind.
828
00:58:32,169 --> 00:58:33,670
Wasn't it your doing?
829
00:58:33,753 --> 00:58:37,378
Do you thinkthe accident and the letter are connected?
830
00:58:37,461 --> 00:58:39,628
Is the investigation difficult
831
00:58:39,712 --> 00:58:42,169
or are personal feelings clouding
your judgments?
832
00:58:42,253 --> 00:58:43,169
I need money.
833
00:58:43,253 --> 00:58:46,336
It's either I get killed like Jaeyoungor die hungry.
834
00:58:46,420 --> 00:58:47,420
Nothing can stop me.
835
00:58:47,461 --> 00:58:49,336
We'll teach them not to act up.
836
00:58:49,420 --> 00:58:51,180
The two are in the same location.
837
00:58:51,253 --> 00:58:53,378
Father, please pick up the phone!
838
00:58:56,545 --> 00:58:58,878
PEOPLE OF THE POLICE STATION
839
00:58:59,712 --> 00:59:01,586
Modern dramas and movies
840
00:59:01,670 --> 00:59:06,837
often depict a used car dealer
who is involved in various crimes.
841
00:59:08,503 --> 00:59:11,837
But in real life,
"illegal" used car dealers…
842
00:59:11,920 --> 00:59:13,211
COMMISSIONER GENERAL
PYO MYUNGHAK
843
00:59:13,294 --> 00:59:14,920
…are very few in number.
844
00:59:15,003 --> 00:59:16,461
You know that, right?
845
00:59:17,169 --> 00:59:21,503
There was a time when
scam deals and fraudulent reports
846
00:59:21,586 --> 00:59:25,837
were pretty rampant
in used car dealerships.
847
00:59:28,003 --> 00:59:31,753
However, tips on purchasing used cars
without getting scammed
848
00:59:31,837 --> 00:59:33,545
have spread on social media.
849
00:59:33,628 --> 00:59:36,712
Consumers are becoming smarter by the day,
850
00:59:36,795 --> 00:59:41,378
and used car dealers
are actively revealing car records.
851
00:59:41,461 --> 00:59:44,712
Such efforts continue to be made.
852
00:59:45,628 --> 00:59:49,086
Perhaps that is the reason
that crimes involving used cars
853
00:59:49,169 --> 00:59:51,628
are on the decline.
854
00:59:52,378 --> 00:59:54,378
So, if you developed
855
00:59:54,461 --> 00:59:57,294
prejudices regarding
the used car business by any chance,
856
00:59:57,378 --> 01:00:00,253
please set aside your misunderstanding.
857
01:00:01,628 --> 01:00:07,003
Recently, big companies in Korea
have entered the used car industry.
858
01:00:07,086 --> 01:00:11,962
There's an expectation
for more transparency in the market.
859
01:00:13,378 --> 01:00:17,712
Now, the breeding ground of crimes
you see in TV series
860
01:00:18,378 --> 01:00:21,086
will be gone for good.
861
01:00:23,586 --> 01:00:27,420
The police will be with you
along the journey.
862
01:00:32,378 --> 01:00:34,378
Translated by Park Dong-joo
63461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.