Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,502 --> 00:02:16,298
Follow me
2
00:02:22,242 --> 00:02:25,211
Everybody, she is Chan Fong, a new-comer
3
00:02:25,778 --> 00:02:26,767
Ah Fong, get back to your work
4
00:02:26,880 --> 00:02:28,541
Sai Chu, teach her
5
00:02:31,117 --> 00:02:33,312
You help me to put the clothes
on the shelf
6
00:02:52,105 --> 00:02:53,436
Where's the washroom?
7
00:02:53,540 --> 00:02:54,768
It's just over there
8
00:02:54,874 --> 00:02:55,533
Thank you
9
00:03:01,114 --> 00:03:03,548
Da Lin, the new worker is very pretty
10
00:03:30,510 --> 00:03:32,774
Hi, you are very pretty
11
00:03:38,851 --> 00:03:40,318
What are you doing?
12
00:03:44,023 --> 00:03:46,116
My name is Da Lin
13
00:03:46,226 --> 00:03:48,660
Everyone here calls me Ah Lin
14
00:03:49,128 --> 00:03:51,653
You don't even know me, what a dummy!
15
00:03:51,764 --> 00:03:54,028
I... I am a new-comer
16
00:03:54,133 --> 00:03:56,158
I know
17
00:03:56,769 --> 00:03:57,963
Do you have a "guy"?
18
00:03:58,071 --> 00:03:59,299
Guy? What guy?
19
00:03:59,405 --> 00:04:01,464
That means boyfriend
20
00:04:02,442 --> 00:04:05,070
But a girlfriend is fine too
21
00:04:05,445 --> 00:04:09,142
You should have a boyfriend
to take care of you
22
00:04:09,249 --> 00:04:12,412
I'll be your boyfriend for the time being
23
00:04:12,518 --> 00:04:14,008
to look after you
24
00:04:14,120 --> 00:04:17,021
How about becoming a model?
25
00:04:17,123 --> 00:04:21,059
That way you can earn a lot of money
26
00:04:21,160 --> 00:04:23,720
Then you don't have to work so hard
27
00:04:23,830 --> 00:04:25,695
Sister Lin, please let me go
28
00:04:32,205 --> 00:04:34,969
Great
29
00:04:35,942 --> 00:04:37,068
Look
30
00:04:37,477 --> 00:04:39,308
Why do you show me such things, so vulgar?
31
00:04:39,679 --> 00:04:44,139
I'll be your boyfriend, you'll be my girl
32
00:04:44,250 --> 00:04:45,547
Let's play
33
00:04:46,185 --> 00:04:46,947
Hurry up
34
00:04:47,053 --> 00:04:47,747
We've to finish the work today
35
00:04:47,854 --> 00:04:48,650
Yes
36
00:04:50,156 --> 00:04:50,588
Stop
37
00:04:50,690 --> 00:04:51,782
Get out of my way
38
00:04:52,525 --> 00:04:53,457
You go to the washroom upstairs
39
00:04:53,559 --> 00:04:54,491
Go away
40
00:04:54,594 --> 00:04:56,391
I have to go in, get out of the way
41
00:04:56,496 --> 00:04:58,487
Catch her...
42
00:05:00,099 --> 00:05:01,088
Goddamn it
43
00:05:02,302 --> 00:05:03,496
What are you doing?
44
00:05:03,603 --> 00:05:06,197
Da Lin, you bitch, let her go
45
00:05:06,306 --> 00:05:07,000
Get out
46
00:05:07,106 --> 00:05:08,130
Catch her
47
00:05:08,241 --> 00:05:08,969
Beat her
48
00:05:09,075 --> 00:05:10,736
Please let me go
49
00:05:12,645 --> 00:05:14,636
So nosy, I'll kill you
50
00:05:14,747 --> 00:05:16,112
Don't fight
51
00:05:16,616 --> 00:05:17,913
Don't beat her
52
00:05:18,017 --> 00:05:20,212
Da Lin, don't go too far
53
00:05:20,320 --> 00:05:21,446
It's none of your business
54
00:05:21,554 --> 00:05:23,351
She's a new-comer, you shouldn't bully her
55
00:05:23,456 --> 00:05:25,856
Shut up. Keep to your own
or you too will be beaten
56
00:05:25,958 --> 00:05:28,927
Ah Fong, no need to be afraid,
you've got me
57
00:05:34,000 --> 00:05:37,561
Damn you bitch, mind your own business
58
00:05:37,670 --> 00:05:38,864
Sister Lin, please let her go
59
00:05:38,971 --> 00:05:41,132
Bitch, see if you will still fight
60
00:05:41,507 --> 00:05:42,201
I can let her go
61
00:05:42,308 --> 00:05:44,242
if you promise to be my friend
62
00:05:45,411 --> 00:05:47,504
Da Lin, you are heartless
63
00:05:48,247 --> 00:05:50,681
Ah Fong, don't promise her anything
64
00:05:50,783 --> 00:05:52,080
Don't do that
65
00:05:52,185 --> 00:05:55,279
Ah Fong, listen to me,
don't promise her anything
66
00:05:55,388 --> 00:05:56,480
Did you hear that?
67
00:05:57,690 --> 00:05:58,782
Shut up
68
00:05:58,891 --> 00:06:00,017
Don't promise her anything
69
00:06:00,126 --> 00:06:02,219
Ah Fong, don't do that
70
00:06:02,328 --> 00:06:05,320
Did you hear that? Don't do that
71
00:06:10,903 --> 00:06:13,701
Da Lin, I promise to be your friend
72
00:06:13,806 --> 00:06:14,636
Really?
73
00:06:14,741 --> 00:06:15,730
Yes
74
00:06:16,075 --> 00:06:16,905
Ask them to go out
75
00:06:17,009 --> 00:06:17,941
Get out
76
00:06:23,616 --> 00:06:24,605
Ah Ying
77
00:06:27,520 --> 00:06:28,487
Go out
78
00:06:29,622 --> 00:06:31,089
Go out
79
00:06:38,064 --> 00:06:39,122
Go out
80
00:06:50,877 --> 00:06:54,176
Da Lin, you like that?
81
00:06:55,047 --> 00:06:55,638
Strip
82
00:06:55,748 --> 00:06:58,717
That's strange, you didn't agree
to do this before
83
00:06:58,818 --> 00:07:00,342
How come you do now?
84
00:07:00,453 --> 00:07:02,478
Stop nagging, strip
85
00:07:06,793 --> 00:07:08,317
No hurry
86
00:07:08,428 --> 00:07:09,360
I'm not hurrying
87
00:07:26,379 --> 00:07:28,347
Da Lin is such a blatant trouble-maker
88
00:07:28,448 --> 00:07:29,039
What is it?
89
00:07:29,148 --> 00:07:30,172
Da Lin is bullying the others again
90
00:07:32,852 --> 00:07:41,726
Go to hell. See if you dare do it again?
91
00:07:56,275 --> 00:07:58,766
Flirt with other people
92
00:07:58,878 --> 00:08:01,142
But leave your colleagues alone,
understand?
93
00:08:03,683 --> 00:08:09,178
She is good...
94
00:08:09,755 --> 00:08:12,815
Sister Ying, you are great
95
00:08:12,925 --> 00:08:14,688
Sister Ying, thank you
96
00:08:15,695 --> 00:08:18,357
Sister Ying...
97
00:08:18,464 --> 00:08:19,726
Get out of my way
98
00:08:19,832 --> 00:08:21,925
Sister Ying...
99
00:08:36,716 --> 00:08:37,512
Hurry
100
00:08:38,951 --> 00:08:40,043
Wait for me
101
00:08:44,724 --> 00:08:46,817
Sister Ying... we
102
00:08:46,926 --> 00:08:48,188
Sister Ying
103
00:08:48,294 --> 00:08:49,352
What's the matter?
104
00:08:49,862 --> 00:08:52,729
You fought well just now
105
00:08:52,832 --> 00:08:54,697
Really? I don't think so
106
00:08:54,800 --> 00:08:57,792
Sister Ying, we want to be your friends
107
00:08:57,904 --> 00:08:59,565
That's right
108
00:08:59,672 --> 00:09:01,731
The reason I help you is not
for your friendship
109
00:09:01,841 --> 00:09:02,865
Don't get me wrong
110
00:09:03,242 --> 00:09:04,300
Sister Ying
111
00:09:04,410 --> 00:09:05,274
Chase
112
00:09:05,678 --> 00:09:06,235
What do you want?
113
00:09:06,345 --> 00:09:08,210
4 packs of instant noodle
114
00:09:15,121 --> 00:09:15,815
How much?
115
00:09:15,922 --> 00:09:16,889
Three dollars twenty cents
116
00:09:21,627 --> 00:09:23,356
We want to...
117
00:09:23,629 --> 00:09:24,926
Go home
118
00:09:26,966 --> 00:09:28,433
So insensitive!
119
00:09:28,534 --> 00:09:29,432
Right
120
00:09:40,112 --> 00:09:42,410
Just a moment, Sister Ying
121
00:09:44,083 --> 00:09:46,779
Three ice creams please
122
00:09:46,886 --> 00:09:48,820
Sister Ying, be our friend
123
00:09:48,921 --> 00:09:49,819
Okay?
124
00:09:51,724 --> 00:09:53,521
Sister Ying...
125
00:09:54,760 --> 00:09:56,694
Sister Ying...
126
00:09:57,997 --> 00:10:00,659
We'll treat you to ice cream
127
00:10:00,766 --> 00:10:02,131
Come
128
00:10:03,869 --> 00:10:05,996
Sister Ying, take it
129
00:10:07,807 --> 00:10:09,069
Eat
130
00:10:15,748 --> 00:10:17,545
Sister Ying, let's go to your place, okay?
131
00:10:17,650 --> 00:10:18,878
Good idea, okay?
132
00:10:19,719 --> 00:10:21,550
There's no fun in that, is it?
133
00:10:21,654 --> 00:10:23,053
Let's just sit for a while
134
00:10:23,155 --> 00:10:24,952
Yes, let's just sit, okay?
135
00:10:25,257 --> 00:10:26,019
Alright
136
00:10:27,360 --> 00:10:29,055
Come in
137
00:10:29,161 --> 00:10:33,689
It's a big house, there is so much food
138
00:10:34,033 --> 00:10:35,591
Sister Ying, you're back
139
00:10:35,701 --> 00:10:36,633
Back from school
140
00:10:36,736 --> 00:10:37,532
Ah Ying, you're back
141
00:10:37,637 --> 00:10:39,935
Mrs. Chan, these 2 are my colleagues
142
00:10:40,039 --> 00:10:41,267
Have a seat
143
00:10:41,374 --> 00:10:42,068
Inside please
144
00:10:42,174 --> 00:10:43,471
Sit. Dinner time
145
00:10:46,445 --> 00:10:47,241
Come in
146
00:10:50,249 --> 00:10:51,181
Make yourself at home
147
00:10:53,619 --> 00:10:55,746
Help yourself with some water if you like
148
00:10:55,855 --> 00:10:57,220
I've got nothing else to serve you
149
00:10:57,323 --> 00:10:59,814
Don't worry, who says there isn't anything
150
00:11:01,961 --> 00:11:03,519
There are these...
151
00:11:04,864 --> 00:11:06,354
Sister Ying, we'll cook some noodles,
okay?
152
00:11:06,465 --> 00:11:07,159
Help yourself
153
00:11:07,266 --> 00:11:08,699
I'll do the cooking
154
00:11:08,801 --> 00:11:10,962
I'm good at cooking noodles
155
00:11:11,470 --> 00:11:13,870
You'll love it
156
00:11:16,175 --> 00:11:18,075
Have you been working before?
157
00:11:18,177 --> 00:11:20,338
Yes, in many trades
158
00:11:20,446 --> 00:11:24,542
I've been a seamstress,
sales clerk, factory worker
159
00:11:24,650 --> 00:11:28,347
and selling dim sum,
but never long at one job
160
00:11:28,454 --> 00:11:29,045
Why?
161
00:11:29,155 --> 00:11:30,520
I can't stand those sex maniacs
162
00:11:30,623 --> 00:11:32,557
They talk dirty all day
163
00:11:32,658 --> 00:11:34,922
and I can't stand their hands all over me
164
00:11:35,027 --> 00:11:35,789
That's why I keep quitting
165
00:11:35,895 --> 00:11:37,829
That's true
166
00:11:37,930 --> 00:11:40,023
I've got a friend who sells dim-sum
167
00:11:40,132 --> 00:11:42,123
She said that some of
the customers are really mean
168
00:11:42,234 --> 00:11:44,634
They spilt hot tea
on her skirt deliberately
169
00:11:44,737 --> 00:11:48,036
The tea is very hot, as you know
170
00:11:48,140 --> 00:11:50,233
I've been scalded once
171
00:11:50,342 --> 00:11:51,741
And one of my friend...
172
00:11:51,844 --> 00:11:53,812
Watch those noodles
173
00:11:53,913 --> 00:11:56,211
Right, you chat for a while
174
00:11:56,549 --> 00:11:59,541
Who introduced you at this factory?
175
00:11:59,919 --> 00:12:02,353
I found it myself, it's hard work
176
00:12:02,455 --> 00:12:05,185
I went through all the advertisements
177
00:12:05,291 --> 00:12:06,781
and found this one
178
00:12:06,892 --> 00:12:08,689
If I not, I would have starved to death
179
00:12:13,599 --> 00:12:16,432
Ah Fong, where's your family?
180
00:12:18,037 --> 00:12:19,368
He's my step-father
181
00:12:20,039 --> 00:12:21,563
Step-daughter
182
00:12:22,174 --> 00:12:25,905
He's addicted to all vices
183
00:12:26,011 --> 00:12:27,808
and beat up my mother when he got drunk
184
00:12:27,913 --> 00:12:31,076
He also said that he would starve me
185
00:12:31,183 --> 00:12:32,980
if I didn't bring him money
186
00:12:33,385 --> 00:12:35,819
Bastard, if I come across this scum
187
00:12:35,921 --> 00:12:37,320
I'll teach him a lesson
188
00:12:37,423 --> 00:12:39,618
I'll poison him
189
00:12:39,759 --> 00:12:42,387
Sai Chu, don't even think about it
190
00:12:42,495 --> 00:12:44,360
A step-father is still your parent
191
00:12:44,463 --> 00:12:47,728
No, he's worthless
192
00:12:47,833 --> 00:12:49,425
He's no better than a beast
193
00:12:49,535 --> 00:12:51,435
My mother cries all day and night
194
00:12:51,537 --> 00:12:55,803
She's his punch bag
195
00:12:55,908 --> 00:12:58,843
She suffers but has no alternative
196
00:12:58,944 --> 00:13:00,912
so there's nothing we could do
197
00:13:02,081 --> 00:13:03,708
And...
198
00:13:03,816 --> 00:13:08,116
Once he even tried to rape me
199
00:13:08,220 --> 00:13:11,155
It happened last week
200
00:13:12,691 --> 00:13:16,525
I slept early that night
201
00:13:16,629 --> 00:13:18,096
He was drunk
202
00:13:58,037 --> 00:14:01,029
Uncle, what are you doing? No
203
00:14:01,140 --> 00:14:03,608
Uncle just wants to kiss you, come
204
00:14:14,920 --> 00:14:15,852
No
205
00:14:17,756 --> 00:14:18,654
No
206
00:14:24,763 --> 00:14:26,856
You bastard, I'll fight you to death
207
00:14:26,966 --> 00:14:28,627
if you dare to touch her
208
00:14:28,734 --> 00:14:30,167
I'll see how you can fight me
209
00:14:30,936 --> 00:14:33,996
I'll strangle you
210
00:14:37,543 --> 00:14:41,741
I'll fight you to the death
211
00:14:42,915 --> 00:14:45,179
You're heartless
212
00:14:46,185 --> 00:14:47,413
You'll die a cruel death
213
00:14:47,519 --> 00:14:48,213
Get out
214
00:14:49,355 --> 00:14:50,617
Mom
215
00:14:53,559 --> 00:14:56,392
Ah Fong, leave immediately
216
00:14:57,496 --> 00:14:58,963
Ah Fong
217
00:15:00,032 --> 00:15:00,862
Help
218
00:15:00,966 --> 00:15:01,955
Ah Fong
219
00:15:03,636 --> 00:15:05,763
Hurry and go, Ah Fong
220
00:15:09,675 --> 00:15:11,939
Damn it, if I met him
221
00:15:12,044 --> 00:15:13,102
I'll cut his...
222
00:15:13,212 --> 00:15:15,476
He's no better than a beast
223
00:15:15,581 --> 00:15:16,445
How can there be such a father
224
00:15:16,548 --> 00:15:17,310
Way to go
225
00:15:17,416 --> 00:15:18,246
Sai Chu
226
00:15:18,884 --> 00:15:20,681
I don't dare to go back
227
00:15:20,786 --> 00:15:22,651
since I hit him
228
00:15:22,988 --> 00:15:25,650
This is nothing
229
00:15:25,758 --> 00:15:27,453
I'm worse than you are
230
00:15:27,826 --> 00:15:29,521
How much worse?
231
00:15:29,628 --> 00:15:33,928
I was at Tai Lam girls'
correctional quarters 'Sau ba'
232
00:15:34,033 --> 00:15:35,466
What does 'Sau ba' mean?
233
00:15:35,567 --> 00:15:36,795
In prison for a year
234
00:15:37,536 --> 00:15:38,468
Drug trafficking
235
00:15:38,570 --> 00:15:41,334
No... I won't do a such thing, no
236
00:15:41,440 --> 00:15:43,271
Then why were you in prison?
237
00:15:43,676 --> 00:15:48,045
Listen to me, it was tragic
238
00:15:48,147 --> 00:15:51,913
Although I am not a step-daughter,
I am an orphan
239
00:15:52,017 --> 00:15:54,542
My parents died when I was young
240
00:15:54,653 --> 00:15:56,382
My auntie raised me
241
00:15:56,722 --> 00:15:58,713
Then you were better off than I was
242
00:15:59,291 --> 00:16:01,987
What, when I was in prison
243
00:16:02,094 --> 00:16:03,789
No one came to 'Bai-san'
244
00:16:03,896 --> 00:16:05,523
People have no feelings
245
00:16:05,631 --> 00:16:06,689
What's 'Bai-san'?
246
00:16:06,799 --> 00:16:07,527
That means...
247
00:16:07,633 --> 00:16:11,569
It means visiting someone in prison
248
00:16:11,670 --> 00:16:13,900
My auntie treated me like a slave
249
00:16:14,006 --> 00:16:16,406
I worked from morning till night, you know
250
00:16:16,508 --> 00:16:18,703
I was furious
251
00:16:19,345 --> 00:16:21,370
I started going out with rascals
252
00:16:49,608 --> 00:16:52,509
My cousin went with me to
the countryside then
253
00:16:52,611 --> 00:16:55,239
Who knew Peter had dirty thoughts
about my cousin!
254
00:16:57,516 --> 00:16:59,450
Nancy, I'll go with you
255
00:16:59,818 --> 00:17:00,750
Your cousin is over there
256
00:17:00,853 --> 00:17:01,478
Where?
257
00:17:01,587 --> 00:17:02,451
Get on the bicycle
258
00:17:06,492 --> 00:17:07,288
No. Stop
259
00:17:07,393 --> 00:17:08,724
Hey... what are you doing?
260
00:17:08,827 --> 00:17:09,486
Cousin
261
00:17:09,595 --> 00:17:10,027
Nancy...
262
00:17:10,129 --> 00:17:11,357
Cousin...
263
00:17:11,463 --> 00:17:12,191
Don't run
264
00:17:12,297 --> 00:17:13,559
Nancy...
265
00:17:14,500 --> 00:17:17,833
No...
266
00:17:17,936 --> 00:17:20,632
Cousin... Help
267
00:17:20,739 --> 00:17:22,707
Peter, what are you doing?
268
00:17:22,808 --> 00:17:24,002
You want to have sex with my cousin too?
269
00:17:24,109 --> 00:17:24,973
Get lost
270
00:17:29,381 --> 00:17:32,782
I stabbed him. So I was sent to
the correction centre
271
00:17:32,885 --> 00:17:34,318
When I came out
272
00:17:34,420 --> 00:17:36,479
I never went back to my auntie's home
273
00:17:36,588 --> 00:17:38,021
I looked forjobs
274
00:17:38,123 --> 00:17:39,249
Did Peter die?
275
00:17:39,358 --> 00:17:41,792
It wasn't that serious
276
00:17:42,161 --> 00:17:46,291
But, he'd got over 30 stitches here
277
00:17:46,398 --> 00:17:47,387
That's nothing
278
00:17:47,499 --> 00:17:49,364
Sister Ying, I've known you for so long
279
00:17:49,468 --> 00:17:51,231
You seem very mysterious
280
00:17:51,336 --> 00:17:53,668
You never mix with the other colleagues
281
00:17:53,772 --> 00:17:55,740
but you are willing to help them
282
00:17:55,841 --> 00:17:57,240
You fight ruthlessly
283
00:17:57,342 --> 00:17:59,401
You are great
284
00:17:59,812 --> 00:18:02,781
Sister Ying, you must be a ruthless person
285
00:18:02,881 --> 00:18:05,611
Who are you? You fight so ruthlessly
286
00:18:05,717 --> 00:18:06,877
Ruthless?
287
00:18:06,985 --> 00:18:08,953
You have to be ruthless when you fight
288
00:18:09,054 --> 00:18:11,215
otherwise you'll be dead
289
00:18:12,357 --> 00:18:14,484
We've all told you our stories
290
00:18:14,593 --> 00:18:17,153
Sister, we three are so close
291
00:18:17,262 --> 00:18:18,160
We have no secret
292
00:18:18,263 --> 00:18:19,696
Why can't you tell us your story
293
00:18:19,798 --> 00:18:21,425
Speak, Sister Ying, tell us...
294
00:18:21,533 --> 00:18:22,693
Tell us...
295
00:18:23,735 --> 00:18:25,703
It's a long story, do you want to listen?
296
00:18:25,804 --> 00:18:27,829
Never mind
297
00:18:28,740 --> 00:18:30,731
Ah Fong, where are you staying?
298
00:18:30,843 --> 00:18:32,811
I'm now staying temporarily
at a schoolmate's home
299
00:18:32,911 --> 00:18:35,402
but her parents are not happy about this
300
00:18:35,514 --> 00:18:37,914
so I'll be moving out
in a couple of days and
301
00:18:38,016 --> 00:18:39,108
I'll move out as soon as I find a place
302
00:18:39,218 --> 00:18:40,879
Maybe you can move to my home
303
00:18:40,986 --> 00:18:42,351
Thank you, Sister Ying
304
00:18:43,889 --> 00:18:47,120
What about me, I want to move in too
305
00:18:47,226 --> 00:18:48,557
No extra bed
306
00:18:48,660 --> 00:18:49,991
I can sleep on the floor
307
00:18:50,095 --> 00:18:51,722
Sister Ying, don't worry
308
00:18:51,830 --> 00:18:55,561
I've been in prison, I can sleep anywhere
309
00:18:55,667 --> 00:18:56,998
Okay?
310
00:18:57,102 --> 00:18:58,330
Alright
311
00:18:58,437 --> 00:18:59,836
Thank you...
312
00:19:01,039 --> 00:19:03,064
Sister, why don't you teach us kung fu
313
00:19:03,175 --> 00:19:04,506
Good... lf I knew kung fu
314
00:19:04,610 --> 00:19:05,975
I won't be bullied by others
315
00:19:06,078 --> 00:19:07,272
I don't know kung fu
316
00:19:07,379 --> 00:19:10,143
But doing some exercise is good
317
00:19:10,249 --> 00:19:11,443
How do you go to work?
318
00:19:11,550 --> 00:19:12,278
By bus
319
00:19:12,384 --> 00:19:13,282
I take the van
320
00:19:13,385 --> 00:19:16,445
Alright, don't take public transport
starting tomorrow
321
00:19:16,555 --> 00:19:18,284
Then how do we get to work?
322
00:19:18,390 --> 00:19:19,152
We jog
323
00:20:13,845 --> 00:20:16,973
Can we rest for a while?
324
00:20:17,849 --> 00:20:19,976
No, get up, once again
325
00:20:24,923 --> 00:20:26,254
No I can't
326
00:20:28,760 --> 00:20:30,489
Alright, rest for a while
327
00:20:30,596 --> 00:20:32,530
and learn a few moves
328
00:20:32,631 --> 00:20:33,393
Yes...
329
00:20:33,498 --> 00:20:36,023
Remember, because we are girls
330
00:20:36,134 --> 00:20:38,830
if anything happens, don't be weak
331
00:20:38,937 --> 00:20:40,427
and there's no need to be scared
332
00:20:40,539 --> 00:20:43,030
The most important thing is to be ruthless
333
00:20:44,042 --> 00:20:46,067
Alright, now you play
the role of a sex maniac
334
00:20:46,178 --> 00:20:47,110
Come and harass me
335
00:20:47,212 --> 00:20:47,735
Me
336
00:20:47,846 --> 00:20:49,837
Yes, come
337
00:20:50,249 --> 00:20:52,774
Miss, you are very pretty
338
00:20:52,884 --> 00:20:54,784
Ouch
339
00:20:54,886 --> 00:20:56,478
No, you hurt my stomach
340
00:20:56,588 --> 00:20:58,920
Girls' fingernails are powerful weapons
341
00:20:59,024 --> 00:21:00,082
Don't be weak
342
00:21:01,593 --> 00:21:02,753
Why are you so ruthless?
343
00:21:02,861 --> 00:21:04,590
If you don't want to be bullied by boys
344
00:21:04,696 --> 00:21:06,789
you have to be ruthless like me
345
00:21:06,898 --> 00:21:07,796
Understand?
346
00:21:08,100 --> 00:21:10,091
Before you know how to beat others
347
00:21:10,202 --> 00:21:12,170
remember, you've to learn
how to take a beating
348
00:21:12,271 --> 00:21:13,169
Yes
349
00:21:13,272 --> 00:21:14,705
Ah Fong, it's your turn
350
00:21:14,806 --> 00:21:15,932
Grab my neck tightly
351
00:21:16,041 --> 00:21:16,632
Yes
352
00:21:18,844 --> 00:21:20,072
Grab his private parts
353
00:21:26,051 --> 00:21:27,450
Make use of what you've got in hand
354
00:21:27,552 --> 00:21:29,213
to be your weapons
355
00:21:30,822 --> 00:21:33,154
Then attack incessantly
356
00:21:33,258 --> 00:21:34,782
Now you two demonstrate
357
00:21:35,327 --> 00:21:36,191
Go
358
00:21:50,475 --> 00:21:53,410
Miss, who is Sister Ying?
359
00:21:53,512 --> 00:21:54,706
Looking for Sister Ying?
360
00:21:55,314 --> 00:21:55,939
I'll bring you to her
361
00:21:56,048 --> 00:21:56,844
Thanks
362
00:22:00,419 --> 00:22:01,044
She is Sister Ying
363
00:22:01,153 --> 00:22:03,519
Sister Ying, someone is looking for you
364
00:22:04,156 --> 00:22:05,384
Sister Ying
365
00:22:05,757 --> 00:22:06,883
Who are you?
366
00:22:06,992 --> 00:22:08,687
I am Ah Sau's granny
367
00:22:08,794 --> 00:22:10,523
She hasn't reported to work
for a couple of days
368
00:22:10,629 --> 00:22:11,459
Has something happened to her?
369
00:22:11,563 --> 00:22:12,689
Yes
370
00:22:12,798 --> 00:22:16,097
3 rascals came to our home
a couple of days ago
371
00:22:16,201 --> 00:22:18,533
and said that Ah Sau's brother
got into a fight
372
00:22:18,637 --> 00:22:20,571
and wounded their brothers
373
00:22:20,672 --> 00:22:23,140
Those rascals came
374
00:22:23,241 --> 00:22:25,334
and asked for six thousand dollars
375
00:22:25,444 --> 00:22:27,173
and wanted the money immediately
376
00:22:27,279 --> 00:22:29,770
Did Ah Sau's brother admit
he did such a thing?
377
00:22:29,881 --> 00:22:34,011
I don't know, her brother didn't
come home either
378
00:22:34,119 --> 00:22:35,518
and couldn't be found
379
00:22:35,620 --> 00:22:37,315
Where is her brother now?
380
00:22:37,422 --> 00:22:40,653
We didn't have the money
381
00:22:40,759 --> 00:22:43,853
and they took Ah Sau to work
as a prostitute
382
00:22:45,230 --> 00:22:46,527
Why didn't you go to the police?
383
00:22:46,631 --> 00:22:48,189
It wouldn't help
384
00:22:48,300 --> 00:22:51,565
I don't want Ah Sau to be flung
from atop the building
385
00:22:53,739 --> 00:22:56,469
Sister Ying, Ah Sau has mentioned to me
386
00:22:56,575 --> 00:23:01,103
that you are a good person
and willing to help
387
00:23:01,213 --> 00:23:03,875
Can you please help her?
388
00:23:06,485 --> 00:23:09,010
Granny, don't worry
389
00:23:09,121 --> 00:23:10,110
I will help you
390
00:23:10,856 --> 00:23:12,881
Did they say what the arrangement was?
391
00:23:13,492 --> 00:23:16,620
They said to go to a place
called Sin Lok or something
392
00:23:16,728 --> 00:23:18,593
and look for a guy named Long Life Kwun
393
00:23:19,431 --> 00:23:21,797
Alright, you go back first
394
00:23:22,634 --> 00:23:24,829
Thank you...
395
00:23:26,037 --> 00:23:27,129
Watch your step
396
00:23:27,472 --> 00:23:29,406
Sister Ying, where can we get
six thousand dollars?
397
00:23:29,508 --> 00:23:31,703
Sai Chu, I have some savings
398
00:23:31,810 --> 00:23:34,779
But that isn't enough,
I'll borrow it from Boss Wong
399
00:23:34,880 --> 00:23:36,404
He'll lend it to me
400
00:23:37,082 --> 00:23:38,549
Money is not a problem
401
00:23:38,650 --> 00:23:40,481
If this is so
402
00:23:40,585 --> 00:23:42,212
I'll go with Ah Fong and settle it
403
00:23:56,468 --> 00:23:57,833
Hey girls, what's the matter?
404
00:23:57,936 --> 00:23:59,563
We're looking for someone
405
00:23:59,671 --> 00:24:00,467
Who?
406
00:24:00,572 --> 00:24:01,766
Ah Sau
407
00:24:01,873 --> 00:24:02,931
Ah Sau?
408
00:24:03,842 --> 00:24:05,901
We are her sisters
409
00:24:06,011 --> 00:24:07,501
We are bringing her money
410
00:24:07,779 --> 00:24:09,542
Oh, she's inside
411
00:24:17,088 --> 00:24:17,816
Play this hand
412
00:24:17,923 --> 00:24:18,651
What are you doing?
413
00:24:18,757 --> 00:24:20,315
- Ah Sau
- Sai Chu
414
00:24:20,692 --> 00:24:21,954
- Ah Sau
- Ah Fong
415
00:24:22,060 --> 00:24:23,186
Ah Sau
416
00:24:25,096 --> 00:24:26,620
Don't cry
417
00:24:26,731 --> 00:24:28,562
Your granny has told us everything
418
00:24:28,667 --> 00:24:29,497
Don't cry
419
00:24:29,868 --> 00:24:32,336
We are here to take you back
420
00:24:32,971 --> 00:24:34,097
Take me back? Really?
421
00:24:34,206 --> 00:24:35,070
Yes
422
00:24:35,173 --> 00:24:35,969
It's true
423
00:24:36,074 --> 00:24:37,939
What are you doing here?
424
00:24:38,043 --> 00:24:39,135
Who's Long Life Kwun?
425
00:24:39,244 --> 00:24:41,371
I am, what is it?
426
00:24:41,680 --> 00:24:42,738
Sai Chu
427
00:24:42,848 --> 00:24:43,610
Don't be afraid
428
00:24:46,685 --> 00:24:47,481
Here's six thousand dollars
429
00:24:47,586 --> 00:24:48,644
I give you back what she owes you
430
00:24:48,753 --> 00:24:52,018
Not enough, this just about
covers the interest
431
00:24:52,557 --> 00:24:53,216
Let's go
432
00:24:53,325 --> 00:24:54,485
Stop
433
00:25:03,068 --> 00:25:04,228
Stop
434
00:25:09,107 --> 00:25:10,369
Stop messing around
435
00:25:11,176 --> 00:25:12,575
Go
436
00:25:15,480 --> 00:25:16,572
Stop
437
00:25:19,651 --> 00:25:20,447
Hurry
438
00:25:20,552 --> 00:25:24,010
Don't run
439
00:25:29,694 --> 00:25:31,127
What's the matter?
440
00:25:31,563 --> 00:25:33,963
You want to kill them?
441
00:25:34,432 --> 00:25:37,560
Sister Ying, I least expected
to see you here
442
00:25:37,669 --> 00:25:38,533
You know them?
443
00:25:38,637 --> 00:25:39,797
Don't come over
444
00:25:39,905 --> 00:25:42,874
Sister Ying, he's Long-Life Kwun
445
00:25:42,974 --> 00:25:45,238
the one who forced Ah Sau
to become a prostitute
446
00:25:45,510 --> 00:25:46,841
Miss, be nice
447
00:25:46,945 --> 00:25:49,175
we are friends
448
00:25:51,182 --> 00:25:52,843
Sister Ying, big brother misses you
449
00:25:52,951 --> 00:25:53,975
He's been looking for you...
450
00:25:54,085 --> 00:25:56,986
Stop, have you given him the money yet?
451
00:25:57,088 --> 00:25:58,146
Yes
452
00:25:58,256 --> 00:25:59,018
Go
453
00:25:59,424 --> 00:26:00,482
Sister Ying, his brother's life
454
00:26:00,592 --> 00:26:03,493
cost big brother $6,000
455
00:26:03,595 --> 00:26:04,323
The interest alone has accumulated
456
00:26:04,429 --> 00:26:05,794
for half a year
457
00:26:05,897 --> 00:26:07,797
Sister, you know how to calculate
that yourself
458
00:26:07,899 --> 00:26:09,264
Interest, forget it
459
00:26:09,367 --> 00:26:10,299
Sister, since you come in person
460
00:26:10,402 --> 00:26:12,836
I must show you some respect
461
00:26:12,938 --> 00:26:15,031
but you must give big brother a call
462
00:26:15,140 --> 00:26:16,004
and talk to him about this
463
00:26:16,107 --> 00:26:17,597
Call him for me
464
00:26:17,709 --> 00:26:18,971
If he still has a problem
465
00:26:19,077 --> 00:26:20,271
ask him to look for me
466
00:26:20,378 --> 00:26:20,935
Hey! Sister Ying...
467
00:26:21,046 --> 00:26:22,308
Go
468
00:26:29,387 --> 00:26:32,117
Open. 2, 2, 6. Ten points.
469
00:26:35,293 --> 00:26:35,725
Where's Brother Wai?
470
00:26:35,827 --> 00:26:36,759
At the bar
471
00:26:42,667 --> 00:26:43,656
Brother Wai
472
00:26:45,804 --> 00:26:47,965
Ah Ying was here at ourjoint tonight
473
00:26:48,840 --> 00:26:49,306
Ah Ying
474
00:26:49,407 --> 00:26:50,772
Yes, do you remember
475
00:26:50,875 --> 00:26:52,433
that girl we brought back?
476
00:26:52,544 --> 00:26:54,637
She works at the same factory as Ah Ying
477
00:26:54,746 --> 00:26:55,610
Oh...
478
00:26:57,816 --> 00:26:58,544
What do you mean?
479
00:26:58,650 --> 00:26:59,912
She came to ourjoint tonight
480
00:27:00,018 --> 00:27:01,349
and took Ah Sau away by force
481
00:27:01,453 --> 00:27:02,750
This is the $6,000 she gave back to us
482
00:27:02,854 --> 00:27:04,651
but without interest
483
00:27:04,756 --> 00:27:06,656
I must tell big brother about this
484
00:27:06,758 --> 00:27:09,226
Yes, but he's busy right now
485
00:27:09,327 --> 00:27:11,022
I'll tell him later
486
00:28:16,861 --> 00:28:18,351
I want to rest for a while
487
00:28:23,101 --> 00:28:26,036
You are great
488
00:28:26,137 --> 00:28:28,765
You flatter me... go ahead and have fun
489
00:28:33,078 --> 00:28:37,105
Boss Wong, you have no luck today
490
00:28:40,452 --> 00:28:43,012
What, you don't want to play anymore?
491
00:28:52,097 --> 00:28:57,194
Well, how'd you pay back the money
you owe me?
492
00:28:59,104 --> 00:29:00,628
Give me some more time
493
00:29:00,739 --> 00:29:02,297
When business is good
494
00:29:02,407 --> 00:29:04,204
I'll pay you back
495
00:29:06,644 --> 00:29:08,134
You're putting me in a difficult position
496
00:29:09,080 --> 00:29:12,208
You owe me a lot of money
497
00:29:12,317 --> 00:29:14,046
Mr. Yang...
498
00:29:31,603 --> 00:29:32,592
Ah Fong
499
00:29:40,011 --> 00:29:43,174
Sister Ying, go to bed,
we've got to work tomorrow
500
00:29:43,281 --> 00:29:44,213
You go ahead
501
00:29:46,551 --> 00:29:48,576
Something's bothering you?
502
00:29:48,686 --> 00:29:51,314
Don't ask
503
00:29:52,457 --> 00:29:54,857
Sister Ying, I'm not bothering you
504
00:29:54,959 --> 00:29:56,688
it's those rascals
505
00:29:57,829 --> 00:30:00,161
Who are they?
506
00:30:00,265 --> 00:30:01,892
Tell us
507
00:30:02,000 --> 00:30:05,026
Sister Ying, you seem to know them well
508
00:30:05,470 --> 00:30:07,495
Yes... not only do I know them
509
00:30:07,605 --> 00:30:09,664
I've been fooling around with them
510
00:30:10,975 --> 00:30:12,533
Since you know that
511
00:30:12,644 --> 00:30:13,941
why bother to ask?
512
00:30:14,045 --> 00:30:16,377
We've been together for so long,
you should know
513
00:30:16,481 --> 00:30:17,971
that I don't like talking about the past
514
00:30:21,853 --> 00:30:23,912
Sister Ying, we're sorry
515
00:30:24,022 --> 00:30:25,922
Don't be angry
516
00:30:26,024 --> 00:30:27,924
We won't mention it again
517
00:30:33,431 --> 00:30:36,628
I won't lie to you anymore
518
00:30:38,636 --> 00:30:40,934
I have a shady past
519
00:30:41,039 --> 00:30:43,098
I hate my past
520
00:30:43,208 --> 00:30:45,904
My father worked in the gambling house
521
00:30:46,010 --> 00:30:48,069
and was a gambler
522
00:30:48,179 --> 00:30:51,706
I was a loafer and a trouble-maker
523
00:30:51,816 --> 00:30:53,579
I never admitted I lost
524
00:30:53,685 --> 00:30:56,654
That's why everyone called me Big Bad Sis
525
00:30:57,322 --> 00:31:00,416
Later, my father got an incurable disease
526
00:31:00,525 --> 00:31:04,689
Before he died, he asked
Big Brother to look after me
527
00:31:04,796 --> 00:31:08,391
and from that day onwards
I joined the gang
528
00:31:08,499 --> 00:31:10,524
I was clever and diligent
529
00:31:10,635 --> 00:31:14,002
He trained me in different
gambling techniques
530
00:31:14,105 --> 00:31:18,132
for the sake of cheating our clients
531
00:31:18,776 --> 00:31:21,404
So I worked as a dealer
in the gambling house
532
00:31:23,114 --> 00:31:26,572
A lot of gamblers lost all they had
533
00:31:26,684 --> 00:31:28,652
and died indirectly by my hands
534
00:31:28,753 --> 00:31:31,221
I was indirectly responsible for
these tragedies
535
00:31:31,322 --> 00:31:33,187
My hands were full of blood
536
00:31:33,291 --> 00:31:35,350
I felt guilty
537
00:31:35,460 --> 00:31:38,793
What hurt me most was
the fact that big brother
538
00:31:38,897 --> 00:31:40,421
lost his credibility and trustworthiness
539
00:31:40,531 --> 00:31:43,329
Drug trafficking, prostitution;
you name it, he did it
540
00:31:43,434 --> 00:31:45,732
Once I was told to lure a girl named Kwok
541
00:31:45,837 --> 00:31:47,930
...with a candy
542
00:31:48,039 --> 00:31:49,097
I didn't listen to him
543
00:31:49,207 --> 00:31:51,402
and let the girl go
544
00:31:51,509 --> 00:31:53,704
I was beaten because of this
545
00:32:08,660 --> 00:32:11,390
I almost died
546
00:32:11,496 --> 00:32:14,488
But I wouldn't submit
547
00:32:14,599 --> 00:32:16,965
I hoped for a chance to run away
from Big Brother
548
00:32:17,902 --> 00:32:20,803
He was the incentive for me to leave
549
00:32:23,107 --> 00:32:27,305
Place your bets... come on...
550
00:32:27,412 --> 00:32:28,174
Bet on big
551
00:32:28,279 --> 00:32:31,407
Big...
552
00:32:35,687 --> 00:32:37,382
Hold all bets
553
00:32:39,324 --> 00:32:40,916
Hold all bets
554
00:32:41,993 --> 00:32:43,688
Open
555
00:32:46,597 --> 00:32:48,656
two 3's, a one, seven small
556
00:32:57,241 --> 00:32:57,935
What are you doing?
557
00:32:58,042 --> 00:33:00,033
Uncle, please let me in
558
00:33:00,144 --> 00:33:00,701
No
559
00:33:00,812 --> 00:33:02,439
Please, let me in
560
00:33:02,547 --> 00:33:03,844
Go out...
561
00:33:03,948 --> 00:33:05,438
Uncle...
562
00:33:06,184 --> 00:33:10,280
Hold all bets
563
00:33:10,989 --> 00:33:13,048
3, 4, 5, twelve, big
564
00:33:13,591 --> 00:33:15,149
Twelve, big
565
00:33:21,265 --> 00:33:24,666
Dad...
566
00:33:24,769 --> 00:33:26,430
What is it?
567
00:33:26,838 --> 00:33:28,465
I've already asked you not to come in
568
00:33:28,573 --> 00:33:29,972
Friend, one more round and I'll go
569
00:33:30,074 --> 00:33:31,302
Let him play one more round
570
00:33:31,809 --> 00:33:32,969
Alright
571
00:33:33,077 --> 00:33:35,170
This is your last round
572
00:33:35,546 --> 00:33:36,069
Small
573
00:33:36,180 --> 00:33:37,442
Hold all bets
574
00:33:39,150 --> 00:33:40,208
Open
575
00:33:41,753 --> 00:33:43,846
Two 5's, 3, thirteen, big
576
00:33:44,188 --> 00:33:45,280
Thirteen, big
577
00:33:45,390 --> 00:33:47,585
Dad, let's go, go
578
00:33:47,692 --> 00:33:49,523
Good girl, quiet
579
00:33:49,627 --> 00:33:50,958
This money belongs to the company
580
00:33:51,062 --> 00:33:52,654
We'll be dead if I lose it
581
00:33:52,764 --> 00:33:53,822
If I lose
582
00:33:53,931 --> 00:33:55,523
I'll take you with me and die
583
00:33:55,633 --> 00:33:56,861
Dad, let's go
584
00:33:56,968 --> 00:33:58,265
Stop shouting
585
00:34:00,071 --> 00:34:01,060
Please be good
586
00:34:02,407 --> 00:34:04,807
Place your bets... come on...
587
00:34:06,811 --> 00:34:08,904
Big, triple five
588
00:34:09,013 --> 00:34:09,707
Place all my bets
589
00:34:09,814 --> 00:34:10,371
Triple five
590
00:34:10,481 --> 00:34:11,277
Right
591
00:34:11,616 --> 00:34:12,674
Big
592
00:34:13,384 --> 00:34:15,614
Bet on triple five
593
00:34:17,221 --> 00:34:18,916
So ruthless...
594
00:34:25,263 --> 00:34:27,197
If we win, we'll be rich
595
00:34:28,499 --> 00:34:30,126
Hold all bets
596
00:34:38,876 --> 00:34:40,275
Open...
597
00:34:42,046 --> 00:34:43,946
All 5's
598
00:34:44,048 --> 00:34:46,107
Daughter, we've got it...
599
00:34:46,217 --> 00:34:49,186
We've won, we've won...
600
00:34:55,159 --> 00:34:57,627
500, 800, total 1,300
601
00:34:57,728 --> 00:34:59,127
3 and 5 is 15, plus 45,000
602
00:34:59,230 --> 00:35:00,697
a total of 195,000
603
00:35:00,965 --> 00:35:02,023
Give me 200,000
604
00:35:02,433 --> 00:35:04,628
I should have followed him
605
00:35:17,582 --> 00:35:18,844
Thank you...
606
00:35:18,950 --> 00:35:19,507
Tips for you
607
00:35:19,617 --> 00:35:21,551
Thank you...
608
00:35:25,790 --> 00:35:27,257
Let's go home
609
00:35:36,334 --> 00:35:38,268
Place your bets... come on...
610
00:35:41,405 --> 00:35:42,736
Take my place for a while
611
00:35:42,840 --> 00:35:43,602
Okay
612
00:36:11,135 --> 00:36:12,898
Don't move
613
00:36:13,004 --> 00:36:15,199
Big Brother, it's the company money,
not mine
614
00:36:15,306 --> 00:36:16,466
Give it to me
615
00:36:16,574 --> 00:36:19,737
Hey, let go of him
616
00:36:19,844 --> 00:36:21,573
What are you doing?
617
00:36:21,679 --> 00:36:24,170
I've lost the money, the blame is on me
618
00:36:24,282 --> 00:36:25,909
Ah Ying, this is the order
from the Big Brother
619
00:36:26,017 --> 00:36:27,484
It's none of your business
620
00:36:28,686 --> 00:36:29,710
No
621
00:36:29,820 --> 00:36:31,219
Ah Ying, why do you have to do that?
622
00:36:31,322 --> 00:36:33,756
Would you listen to me or Big Brother?
623
00:36:33,858 --> 00:36:34,916
This is no joke
624
00:36:35,026 --> 00:36:37,085
Listen to me, go back to
the gambling house
625
00:36:39,530 --> 00:36:39,996
Ah Ying
626
00:36:40,097 --> 00:36:40,961
Don't run
627
00:36:45,670 --> 00:36:46,637
Don't run
628
00:36:47,305 --> 00:36:48,203
No
629
00:36:48,806 --> 00:36:49,704
Stop beating
630
00:36:52,243 --> 00:36:52,834
Hurry and go
631
00:36:52,944 --> 00:36:54,343
Thank you...
632
00:36:55,179 --> 00:36:56,077
Big Brother
633
00:36:56,747 --> 00:36:58,237
Big Brother's here, go
634
00:36:59,417 --> 00:37:00,213
Big Brother
635
00:37:00,918 --> 00:37:01,850
Big Brother
636
00:37:04,055 --> 00:37:06,114
Your are too soft
637
00:37:06,224 --> 00:37:07,054
You should not be merciful
638
00:37:07,158 --> 00:37:07,647
Look at me
639
00:37:07,758 --> 00:37:09,453
Big Brother, don't look down on me
640
00:37:12,496 --> 00:37:14,930
Wai, I used to have high hopes for you
641
00:37:15,032 --> 00:37:16,090
but you didn't appreciate that
642
00:37:17,969 --> 00:37:18,936
Kill her
643
00:37:28,512 --> 00:37:30,673
Go, I am asking you
644
00:37:36,621 --> 00:37:37,485
Bastard
645
00:37:39,757 --> 00:37:41,019
Big Brother, that's enough
646
00:37:41,125 --> 00:37:41,921
Who is your Big Brother?
647
00:37:42,026 --> 00:37:43,687
I lost the money to him
648
00:37:43,794 --> 00:37:46,524
And I've let him go,
I am responsible for it
649
00:37:47,131 --> 00:37:51,568
You have guts, you traitor
650
00:37:51,669 --> 00:37:52,897
Don't forget that
651
00:37:53,004 --> 00:37:54,403
I've brought you up and trained you
652
00:37:54,505 --> 00:37:55,733
I remember that
653
00:37:55,840 --> 00:37:59,298
But all these years, I've helped you
pull many bad jobs
654
00:37:59,410 --> 00:38:01,469
I've already returned the favour
I owed you
655
00:38:01,579 --> 00:38:04,275
From this day onwards,
we'll go separate ways
656
00:38:04,382 --> 00:38:05,576
Not that easy
657
00:38:05,683 --> 00:38:06,547
Beat her
658
00:38:25,836 --> 00:38:27,269
Chase...
659
00:38:29,040 --> 00:38:30,905
Chase...
660
00:38:34,512 --> 00:38:36,036
Let her go
661
00:38:36,781 --> 00:38:38,078
No
662
00:38:39,784 --> 00:38:41,581
Big Brother, no, let her go
663
00:38:41,686 --> 00:38:43,051
No, Big Brother
664
00:38:43,154 --> 00:38:44,086
Beat her
665
00:39:02,940 --> 00:39:03,770
Chase her
666
00:39:03,874 --> 00:39:05,000
Don't run
667
00:39:10,581 --> 00:39:11,605
Stop her
668
00:39:22,193 --> 00:39:24,127
Chase
669
00:39:24,862 --> 00:39:28,298
What's the matter?
670
00:39:29,734 --> 00:39:30,792
What's the matter?
671
00:39:41,379 --> 00:39:43,370
Isn't it a bit too much to have
672
00:39:43,481 --> 00:39:44,812
so many people bully a woman?
673
00:39:45,783 --> 00:39:48,718
This is not your business, stay out of it
674
00:39:48,819 --> 00:39:50,343
Ying, go back with me
675
00:39:50,454 --> 00:39:51,716
No
676
00:39:51,822 --> 00:39:53,756
I'll be dead if I do
677
00:39:54,592 --> 00:39:56,583
Please, help me...
678
00:39:56,694 --> 00:39:57,558
Ying
679
00:39:58,896 --> 00:39:59,328
Take her back
680
00:39:59,430 --> 00:40:00,829
Stop moving
681
00:40:00,931 --> 00:40:03,491
Listen, I'm not looking for trouble
682
00:40:03,601 --> 00:40:04,761
please go away
683
00:40:05,903 --> 00:40:07,598
You want to get involved?
684
00:40:07,705 --> 00:40:10,902
Brother Shing, I'm not afraid of you
685
00:40:11,008 --> 00:40:13,636
I don't care, I can't let her die
like this
686
00:40:14,011 --> 00:40:15,444
Do you know that she's wronged me?
687
00:40:15,546 --> 00:40:17,411
I don't know how she's wronged you
688
00:40:17,515 --> 00:40:18,777
but I do know that you people
689
00:40:18,883 --> 00:40:20,214
are bullying a girl
690
00:40:20,317 --> 00:40:21,443
I won't allow you to do that
691
00:40:46,243 --> 00:40:48,074
Brother Shing, please help Ah Ying
692
00:41:03,928 --> 00:41:05,020
Stop please...
693
00:41:05,129 --> 00:41:06,096
Tell them not to fight
694
00:41:06,430 --> 00:41:08,057
Stop fighting...
695
00:41:10,768 --> 00:41:12,565
Dai Gi Luk, if you dare
trouble Ah Ying again
696
00:41:12,670 --> 00:41:13,762
...you are against me
697
00:41:19,376 --> 00:41:20,365
Go
698
00:41:22,680 --> 00:41:26,047
Brother Shing, you just wait and see,
let's go
699
00:41:27,585 --> 00:41:28,483
Go
700
00:41:28,586 --> 00:41:29,280
Big Brother, we...
701
00:41:29,386 --> 00:41:31,013
Let's go
702
00:41:37,928 --> 00:41:41,864
Brother Shing saved me
and tended to my wounds
703
00:41:41,966 --> 00:41:44,594
He helped me leave the gang
704
00:41:44,702 --> 00:41:47,330
He found a job for me at the factory
705
00:41:47,438 --> 00:41:48,769
He's my saviour
706
00:42:20,471 --> 00:42:22,029
Sister Ying, Ah Fong
707
00:42:22,840 --> 00:42:24,467
I've an idea
708
00:42:24,575 --> 00:42:27,703
The three of us have a similar background
709
00:42:27,811 --> 00:42:31,508
We get along well and live together
710
00:42:32,016 --> 00:42:34,712
Why don't we become sworn sisters?
711
00:42:34,818 --> 00:42:36,752
That's right, Sister Ying,
what do you say?
712
00:42:36,854 --> 00:42:37,684
Okay?
713
00:42:38,522 --> 00:42:39,352
What year were you born?
714
00:42:39,456 --> 00:42:41,014
I was born in the Year of the Snake
715
00:42:41,125 --> 00:42:42,422
I was born in the Year of the Dog
716
00:42:44,328 --> 00:42:48,264
I in the Year of the Tiger,
then I am the eldest
717
00:42:51,468 --> 00:42:53,629
May heaven, the earth
& the incense be our witness
718
00:42:53,737 --> 00:42:57,104
Fung Ying, Sai Chu, Ah Fong
719
00:42:57,207 --> 00:43:00,973
form a pact of sisterhood
720
00:43:01,078 --> 00:43:02,136
and will share all joys and sorrows
721
00:43:13,624 --> 00:43:14,921
Big Sister...
722
00:43:17,561 --> 00:43:20,530
Although we don't have a grand ceremony
723
00:43:20,631 --> 00:43:22,656
we will be loyal to each other
724
00:43:35,112 --> 00:43:35,840
Ah Fong
725
00:43:38,649 --> 00:43:39,274
Go back with me
726
00:43:39,383 --> 00:43:40,179
I won't
727
00:43:42,152 --> 00:43:44,211
Your mother promised to leave you
in my care
728
00:43:44,321 --> 00:43:45,083
I won't
729
00:43:45,189 --> 00:43:45,814
Ah Fong
730
00:43:46,757 --> 00:43:47,815
Chase her
731
00:43:49,193 --> 00:43:50,182
Hurry
732
00:43:52,596 --> 00:43:53,654
Sister Ying
733
00:43:55,432 --> 00:43:56,956
No need to chase
734
00:43:57,334 --> 00:43:58,301
She will come
735
00:44:03,340 --> 00:44:04,238
Sister Ying
736
00:44:04,842 --> 00:44:05,774
What's the matter?
737
00:44:05,876 --> 00:44:07,002
Sister Ying
738
00:44:07,745 --> 00:44:08,769
Ah Fong, what's the matter?
739
00:44:08,879 --> 00:44:11,575
That drunkard and 2 rascals followed me
740
00:44:11,682 --> 00:44:14,708
and wanted to take me home
741
00:44:14,818 --> 00:44:16,979
Don't cry, what's the use of crying?
742
00:44:17,087 --> 00:44:20,853
Remember, we can't be weak
743
00:44:20,958 --> 00:44:22,425
especially for us girls
744
00:44:22,526 --> 00:44:24,187
We should be strong
745
00:44:24,294 --> 00:44:26,387
Besides, have you forgotten
746
00:44:26,497 --> 00:44:28,294
what I've taught you before?
747
00:44:28,999 --> 00:44:31,229
Sister Ying, don't be angry
748
00:44:32,169 --> 00:44:34,137
What I've taught you before
749
00:44:34,238 --> 00:44:35,637
You can make use of it now, go
750
00:44:37,107 --> 00:44:38,631
Go, no need to be afraid
751
00:44:39,109 --> 00:44:40,838
Go
752
00:44:42,613 --> 00:44:45,104
Alright, but I'm still scared
753
00:44:45,215 --> 00:44:46,011
Ah Chu, you go too
754
00:44:48,118 --> 00:44:51,019
Ah Chu, what're you doing?
No need for a knife
755
00:44:56,794 --> 00:45:00,195
Ah Fong, have you thought over it
carefully
756
00:45:00,297 --> 00:45:02,458
Go back with me, come...
757
00:45:05,369 --> 00:45:07,064
Ah Fong...
758
00:45:23,353 --> 00:45:24,980
Run, hurry...
759
00:45:28,726 --> 00:45:30,125
Stop fighting
760
00:45:30,594 --> 00:45:31,925
You still want to be my father?
761
00:45:32,029 --> 00:45:34,293
Ah Fong, I beg you
762
00:45:34,398 --> 00:45:37,765
You are the greatest now,
will that suffice?
763
00:45:38,869 --> 00:45:39,494
Stop moving
764
00:45:39,603 --> 00:45:41,628
This is for Mom
765
00:45:41,739 --> 00:45:44,401
If you dare beat my mother again
I'll kill ya
766
00:45:44,508 --> 00:45:49,275
No, I won't dare to
767
00:45:49,379 --> 00:45:50,607
Get lost...
768
00:45:51,915 --> 00:45:53,712
Well done...
769
00:45:58,255 --> 00:45:59,552
Good
770
00:46:12,035 --> 00:46:13,059
I want one
771
00:46:32,322 --> 00:46:33,220
What about me?
772
00:46:33,590 --> 00:46:34,454
You piss me off
773
00:46:34,558 --> 00:46:35,820
Still can't find a place to live
774
00:46:35,926 --> 00:46:36,654
Don't give up
775
00:46:36,760 --> 00:46:38,625
You find it by yourself, I'm not going
776
00:46:45,836 --> 00:46:48,566
What, you had a row with your boyfriend?
777
00:46:48,872 --> 00:46:51,966
He said he'd marry me next month
778
00:46:52,576 --> 00:46:53,873
Congratulations...
779
00:46:53,977 --> 00:46:54,466
Isn't that nice?
780
00:46:54,578 --> 00:46:58,412
What's so good?
We still can't find a place to live
781
00:46:59,316 --> 00:47:03,150
Ah Fong, maybe he can't afford it
782
00:47:03,253 --> 00:47:05,551
It's not only a home
783
00:47:05,656 --> 00:47:07,886
there are a lot of other issues,
like buying furniture
784
00:47:07,991 --> 00:47:10,619
Sister Ying, that's so much bother.
I won't get married
785
00:47:10,727 --> 00:47:12,854
Don't be like that...
786
00:47:12,963 --> 00:47:14,590
Stop thinking nonsense
787
00:47:14,698 --> 00:47:18,361
Ah Shan, don't worry, no problem at all
788
00:47:36,854 --> 00:47:37,843
Put it here...
789
00:47:42,526 --> 00:47:45,120
You're so good to your colleagues,
I feel so ashamed
790
00:47:45,696 --> 00:47:47,220
My apologies
791
00:47:47,331 --> 00:47:49,458
We are all women, we should help
each other
792
00:47:49,566 --> 00:47:52,933
Let bygones be bygones
793
00:47:53,036 --> 00:47:53,468
Alright?
794
00:47:53,570 --> 00:47:54,161
Okay
795
00:47:56,240 --> 00:47:57,605
We are still good friends
796
00:48:04,047 --> 00:48:07,483
Don't put on the same dress as I do
797
00:48:07,584 --> 00:48:08,812
It won't look good
798
00:48:09,486 --> 00:48:11,113
Sister Ying, where are we going now?
799
00:48:11,221 --> 00:48:13,951
Be patient, you'll know
800
00:48:26,003 --> 00:48:27,470
Come...
801
00:48:59,569 --> 00:49:00,297
You won't believe it
802
00:49:00,404 --> 00:49:02,565
That closet costs $200
803
00:49:02,673 --> 00:49:04,641
No discount at all
804
00:49:04,741 --> 00:49:07,232
The house is so beautiful,
and furnished too
805
00:49:07,344 --> 00:49:09,039
We can't afford it
806
00:49:09,980 --> 00:49:12,448
Don't worry, whatever is in the house...
807
00:49:12,549 --> 00:49:15,313
It is all yours...
808
00:49:15,419 --> 00:49:17,614
We have paid 2 months' rent for you
809
00:49:17,721 --> 00:49:20,189
Sister Ying, you are so good to me
810
00:49:20,290 --> 00:49:21,484
Thank you very much
811
00:49:21,591 --> 00:49:23,821
Ah Shan, we know you're going
through a tough phase
812
00:49:24,194 --> 00:49:25,286
Sister Ying, you...
813
00:49:25,395 --> 00:49:28,193
Listen, we help you rent the room
814
00:49:28,298 --> 00:49:30,266
get some daily necessities, furniture
815
00:49:30,367 --> 00:49:32,528
That must have cost a lot
816
00:49:32,636 --> 00:49:35,366
Ah Shan, we have so many colleagues
817
00:49:35,472 --> 00:49:36,996
For each one of us it wouldn't
amount a lot
818
00:49:37,107 --> 00:49:38,267
Right...
819
00:49:38,375 --> 00:49:40,400
Right
820
00:49:40,510 --> 00:49:43,104
Less than a hundred, I'd say
821
00:49:43,213 --> 00:49:44,942
Consider it as gifts from us, no big deal
822
00:49:45,048 --> 00:49:45,537
Is it right?
823
00:49:45,649 --> 00:49:46,638
Right...
824
00:49:46,750 --> 00:49:50,948
It's more important that
you can get married
825
00:49:51,054 --> 00:49:55,150
Good...
826
00:49:55,525 --> 00:49:56,924
Sister Ying, thank you so much
827
00:49:57,260 --> 00:49:58,454
Sister Ying, we really don't know
828
00:49:58,562 --> 00:50:00,291
how to repay you for all your kindness
829
00:50:00,397 --> 00:50:02,831
Oh c'mon, you'll have a chance
to do that too
830
00:50:02,933 --> 00:50:05,731
Some day when they get married
you'll do the same
831
00:50:05,836 --> 00:50:07,326
We're just pulling our resources
together for you
832
00:50:07,437 --> 00:50:08,563
Right...
833
00:50:08,672 --> 00:50:09,866
That's correct...
834
00:50:35,966 --> 00:50:36,455
Let's go and have some beancurd custard
835
00:50:36,566 --> 00:50:37,294
Good
836
00:50:44,441 --> 00:50:44,998
So smooth...
837
00:50:45,108 --> 00:50:47,599
Ah Ying, long time no see, how are you?
838
00:50:47,711 --> 00:50:48,643
I'm fine
839
00:50:48,745 --> 00:50:50,076
I want to talk to you
840
00:50:50,180 --> 00:50:52,114
Sai Chu, he's Ah Wai
841
00:50:52,215 --> 00:50:53,910
If you don't see me coming back to work
842
00:50:54,017 --> 00:50:55,678
call the police, remember that
843
00:50:55,786 --> 00:50:56,810
Yes
844
00:50:56,920 --> 00:50:58,148
Don't say things like that, okay?
845
00:51:01,825 --> 00:51:03,292
Who is he?
846
00:51:03,393 --> 00:51:04,951
He's Sister Ying's ex-boyfriend
847
00:51:12,636 --> 00:51:14,194
Ah Ying, haven't seen you for over a year
848
00:51:14,304 --> 00:51:15,236
You are working in a factory
849
00:51:15,338 --> 00:51:19,172
It's really hard on you
850
00:51:19,276 --> 00:51:21,836
It's much better than doing bad things
851
00:51:21,945 --> 00:51:22,309
Ah Ying
852
00:51:22,412 --> 00:51:23,811
What is it? Did he ask you
to negotiate with me
853
00:51:23,914 --> 00:51:26,075
No, but Big Brother hopes that...
854
00:51:26,183 --> 00:51:28,447
you can come back to the gambling house
855
00:51:28,552 --> 00:51:31,385
He won't blame you for Ah Sau's case
856
00:51:31,888 --> 00:51:34,482
lmpossible. Tell him that
857
00:51:34,591 --> 00:51:38,391
Ah Sau is my sister,
I have to get involved
858
00:51:38,495 --> 00:51:41,760
If he gives me a hard time,
I can do the same to him
859
00:51:41,865 --> 00:51:43,730
Besides, my life isn't worth a dime
860
00:51:43,834 --> 00:51:45,563
Are you insane, you know
861
00:51:45,669 --> 00:51:46,693
what kind of a person Big Brother is
862
00:51:46,803 --> 00:51:49,237
Big Brother, forget it...
863
00:51:49,339 --> 00:51:53,503
Talks about integrity,
but he's the one doing bad deeds
864
00:51:53,610 --> 00:51:54,804
He's a scum
865
00:51:56,046 --> 00:51:58,480
You are still in the dark,
you've been used by him
866
00:51:58,582 --> 00:52:01,608
Leave him like I did
867
00:52:01,718 --> 00:52:04,687
Ah Ying, it's hard
868
00:52:04,788 --> 00:52:07,279
He brought me up, and don't forget
869
00:52:07,390 --> 00:52:09,085
you too were trained by him
870
00:52:09,426 --> 00:52:10,484
Don't say that anymore
871
00:52:10,594 --> 00:52:12,391
You are hopeless
872
00:52:12,496 --> 00:52:13,554
Ah Ying, don't misunderstand me
873
00:52:13,663 --> 00:52:15,654
This is for your own good
874
00:52:16,399 --> 00:52:19,630
Thanks a lot, I appreciate
your kind intention
875
00:52:19,736 --> 00:52:20,532
You can go now
876
00:52:20,904 --> 00:52:23,168
Ah Ying, we haven't seen each other
for long time
877
00:52:23,273 --> 00:52:24,672
Don't give me a hard time
878
00:52:25,809 --> 00:52:28,073
What's passed is passed!
879
00:52:28,178 --> 00:52:28,872
Forget about it
880
00:52:32,149 --> 00:52:34,242
Ah Ying, I'll take you to work
881
00:52:34,351 --> 00:52:35,375
I've to look for Boss Wong anyway
882
00:52:36,686 --> 00:52:38,517
What for?
883
00:52:38,622 --> 00:52:39,554
Just some business
884
00:53:11,988 --> 00:53:12,750
Get in the car
885
00:53:15,892 --> 00:53:17,519
Bye
886
00:53:37,380 --> 00:53:38,369
Come in
887
00:53:59,402 --> 00:54:00,892
Why have you brought me here?
888
00:54:03,340 --> 00:54:07,071
After we're married
889
00:54:07,177 --> 00:54:09,168
my home will be yours
890
00:54:09,546 --> 00:54:10,240
Marriage?
891
00:54:10,347 --> 00:54:11,041
Right
892
00:54:11,147 --> 00:54:15,174
What? We've dated for a few times only
893
00:54:15,285 --> 00:54:16,684
and you talk about marriage already
894
00:54:16,786 --> 00:54:19,983
We'll get to know each other soon enough
895
00:54:20,090 --> 00:54:23,856
You wouldn't always wanna be
a factory worker
896
00:54:23,960 --> 00:54:25,484
and marry a worthless husband
897
00:54:25,595 --> 00:54:26,721
Not really
898
00:54:27,664 --> 00:54:29,655
Aren't you dating Siu Fung?
899
00:54:30,567 --> 00:54:32,034
We've been separated a long time ago
900
00:54:32,802 --> 00:54:34,599
Ah Ping, don't worry
901
00:54:35,305 --> 00:54:36,602
I'm a responsible person
902
00:54:51,988 --> 00:54:54,650
You know that I am Master Chiu
903
00:54:55,925 --> 00:54:57,415
My father is rich
904
00:54:57,527 --> 00:54:59,518
Better be a rich mistress than
an ordinary housewife
905
00:54:59,629 --> 00:55:00,527
Isn't that correct?
906
00:55:01,765 --> 00:55:03,494
After you are married to me...
907
00:55:03,600 --> 00:55:05,659
you'll get everything you want
908
00:55:06,670 --> 00:55:08,262
Now you wouldn't be lying to me,
would ya?
909
00:55:09,472 --> 00:55:11,303
No, silly girl
910
00:59:33,903 --> 00:59:34,801
Ah Ping
911
00:59:38,074 --> 00:59:39,200
Have you been dating
912
00:59:39,309 --> 00:59:40,640
Henry Chiu recently?
913
00:59:41,044 --> 00:59:42,341
How did you know?
914
00:59:42,445 --> 00:59:44,777
If so, stay away from him
915
00:59:44,881 --> 00:59:45,472
You're joking
916
00:59:45,582 --> 00:59:47,413
C'mon, I beg you
917
00:59:47,517 --> 00:59:50,350
I'll see whom I like
918
00:59:50,453 --> 00:59:51,784
and you have no right to stop me
919
00:59:55,325 --> 00:59:57,088
Siu Fung, what's the matter?
920
00:59:57,594 --> 01:00:01,121
She said I was jealous & snatched
her boyfriend
921
01:00:01,664 --> 01:00:03,256
I didn't say that
922
01:00:03,366 --> 01:00:06,301
He's a sex maniac actually
923
01:00:06,402 --> 01:00:08,302
Because he's rich
924
01:00:08,404 --> 01:00:09,837
he always targets female factory workers
925
01:00:09,939 --> 01:00:13,067
He only cheats young girls
926
01:00:13,176 --> 01:00:14,165
Really?
927
01:00:14,277 --> 01:00:14,766
It can't be true
928
01:00:14,877 --> 01:00:15,901
Sister Ying
929
01:00:16,012 --> 01:00:19,743
I'm pregnant for 2 months
930
01:00:19,849 --> 01:00:21,077
What...
931
01:00:21,618 --> 01:00:23,142
It can't be...
932
01:00:24,287 --> 01:00:26,016
Damn it, this sex maniac
933
01:00:26,122 --> 01:00:27,350
I must teach him a lesson
934
01:00:27,457 --> 01:00:29,425
Teach him a lesson...
935
01:00:29,525 --> 01:00:33,222
Alright, Sai Chu, how do you want to
punish him?
936
01:00:33,329 --> 01:00:36,059
I don't know
937
01:00:36,432 --> 01:00:39,367
Sister Ying, he asked me to go his house
938
01:00:39,469 --> 01:00:40,663
...after work
939
01:00:40,770 --> 01:00:42,465
I've got an idea
940
01:00:42,805 --> 01:00:44,534
Sister Ying, I'll...
941
01:01:05,595 --> 01:01:06,926
Are you Mr. Chiu?
942
01:01:07,030 --> 01:01:08,122
Yes
943
01:01:08,765 --> 01:01:09,925
How do you know me?
944
01:01:10,033 --> 01:01:11,625
I'm Ah Ying's colleague
945
01:01:11,734 --> 01:01:13,497
She has to work overtime tonight
946
01:01:13,603 --> 01:01:15,537
and can't go out with you
947
01:01:16,272 --> 01:01:17,830
You don't have to work overtime?
948
01:01:19,142 --> 01:01:21,337
Then come on, let's go for a ride
949
01:01:22,612 --> 01:01:23,579
Whatever you want
950
01:01:24,414 --> 01:01:25,244
Get in the car
951
01:01:49,806 --> 01:01:50,932
No
952
01:01:51,040 --> 01:01:53,031
What are you afraid of,
let's have some fun
953
01:01:53,142 --> 01:01:54,507
I don't like the idea of having fun
in the car
954
01:01:54,610 --> 01:01:56,771
I mean, it's moving n' all
955
01:01:57,680 --> 01:01:59,147
Where'd you prefer then?
956
01:02:00,116 --> 01:02:02,983
Let's go to some quiet place
957
01:02:03,086 --> 01:02:04,485
Quiet place, huh!
958
01:02:04,587 --> 01:02:05,315
That's right
959
01:02:05,421 --> 01:02:08,151
I know a quiet place
960
01:02:08,958 --> 01:02:12,917
You sure know your way around,
I almost missed that
961
01:02:13,596 --> 01:02:15,154
Well, are you game or not?
962
01:02:15,264 --> 01:02:17,960
Of course, wherever you want to
963
01:02:41,557 --> 01:02:42,455
Let me have a kiss
964
01:02:42,558 --> 01:02:43,217
No
965
01:02:52,835 --> 01:02:53,631
Come on, a kiss
966
01:02:59,208 --> 01:03:00,470
Don't be rash
967
01:03:03,846 --> 01:03:05,143
I shouldn't be friends with you
968
01:03:05,248 --> 01:03:06,510
How could you face Ah Ping?
969
01:03:06,616 --> 01:03:09,107
Ah Ping is like an African hippo
970
01:03:09,218 --> 01:03:12,244
Unlike you, she's fat and ugly
971
01:03:13,723 --> 01:03:16,715
Besides, she's no longer a virgin
972
01:03:16,826 --> 01:03:18,293
She can't seduce me
973
01:03:19,962 --> 01:03:22,453
You are picky
974
01:03:25,635 --> 01:03:27,296
Wait
975
01:03:33,709 --> 01:03:34,698
Go out
976
01:03:37,346 --> 01:03:38,176
Stop
977
01:03:39,182 --> 01:03:41,412
You bastard, you said I'm like
an African hippo
978
01:03:41,517 --> 01:03:45,044
fat and ugly, have I lied to you?
979
01:03:45,154 --> 01:03:47,486
Ah Ping, I just said it casually
980
01:03:47,924 --> 01:03:49,050
How could you say such things?
981
01:03:49,892 --> 01:03:51,291
And to say I'm not a virgin
982
01:03:51,394 --> 01:03:53,919
I want you to compensate
for my loss, Sister Ying...
983
01:03:55,131 --> 01:03:57,759
Mister Chiu, you think
all factory girls...
984
01:03:57,867 --> 01:03:59,528
want to end up as young mistresses?
985
01:03:59,635 --> 01:04:00,465
Think you can do anything
just because you're rich?
986
01:04:00,570 --> 01:04:02,265
Bastard, listen carefully
987
01:04:02,371 --> 01:04:03,702
Do you think you are good looking?
988
01:04:03,806 --> 01:04:06,366
I'd rather have a poor guy
to be my husband
989
01:04:06,475 --> 01:04:08,272
than to have a sex maniac like you
990
01:04:08,644 --> 01:04:09,838
Let me go
991
01:04:09,946 --> 01:04:11,641
I promise never to cheat girls again
992
01:04:11,747 --> 01:04:13,647
Not that easy
993
01:04:13,749 --> 01:04:14,977
It's not over yet
994
01:04:17,320 --> 01:04:19,185
Siu Fung, you...
995
01:04:19,288 --> 01:04:20,050
Where have you been?
996
01:04:20,156 --> 01:04:22,716
I've looked for you every where, you...
997
01:04:23,926 --> 01:04:24,790
Da Lin
998
01:04:28,297 --> 01:04:31,130
What are you doing? Let me go
999
01:04:31,434 --> 01:04:32,526
I'll scream
1000
01:04:33,970 --> 01:04:36,666
Don't run...
1001
01:04:38,374 --> 01:04:41,639
I've told you to let me go
1002
01:04:44,280 --> 01:04:46,339
Let me go...
1003
01:04:48,217 --> 01:04:49,411
Don't run
1004
01:04:51,087 --> 01:04:52,418
Hold him
1005
01:04:55,491 --> 01:04:56,583
Sister Ying
1006
01:04:56,993 --> 01:04:57,891
Siu Fung
1007
01:05:00,796 --> 01:05:01,785
Castrate him
1008
01:05:02,331 --> 01:05:05,198
Siu Fung, no... don't
1009
01:05:05,301 --> 01:05:06,029
I know I'm wrong
1010
01:05:06,135 --> 01:05:06,999
Siu Fung, cut...
1011
01:05:07,103 --> 01:05:08,365
We can go to Europe for our honeymoon
1012
01:05:08,471 --> 01:05:09,267
Don't cut...
1013
01:05:09,372 --> 01:05:11,340
Go on, that bastard has ruined you
1014
01:05:11,440 --> 01:05:12,600
Siu Fung, cut it
1015
01:05:12,708 --> 01:05:13,800
Go ahead
1016
01:05:13,910 --> 01:05:15,377
Cut...
1017
01:05:15,478 --> 01:05:16,877
Siu Fung...
1018
01:05:16,979 --> 01:05:18,913
Do it...
1019
01:05:19,015 --> 01:05:20,642
If you cut it you'll lose a husband
1020
01:05:20,750 --> 01:05:23,378
Siu Fung... don't do it
1021
01:05:23,486 --> 01:05:25,283
I beg you, please don't...
1022
01:05:25,388 --> 01:05:26,412
I know I'm wrong
1023
01:05:26,522 --> 01:05:27,989
You are hopeless
1024
01:05:28,090 --> 01:05:30,422
It's not worth having a man like him
1025
01:05:30,526 --> 01:05:32,756
but you're pregnant with his child
1026
01:05:32,862 --> 01:05:33,692
I don't believe that...
1027
01:05:33,796 --> 01:05:36,264
I can't raise a child without a father
1028
01:05:36,365 --> 01:05:37,696
I won't depend on this bastard
1029
01:05:38,234 --> 01:05:40,794
Right, you are right
1030
01:05:41,337 --> 01:05:42,861
Women are no longer weak
1031
01:05:42,972 --> 01:05:44,701
And are no longer their accessories
1032
01:05:44,807 --> 01:05:47,367
When the child is born,
all of us will help you
1033
01:05:47,476 --> 01:05:49,444
Right, we'll help you... don't be afraid
1034
01:05:49,545 --> 01:05:54,039
Beat him... beat him to death...
1035
01:06:01,791 --> 01:06:02,655
Please help
1036
01:06:02,758 --> 01:06:03,520
Sorry
1037
01:06:07,129 --> 01:06:09,188
Listen, I don't mean not to repay you
1038
01:06:09,298 --> 01:06:11,528
When I have money, I'll right away
pay you back
1039
01:06:11,634 --> 01:06:13,067
Boss Wong, no more delays
1040
01:06:13,169 --> 01:06:15,262
Big Brother is angry and this is serious
1041
01:06:15,371 --> 01:06:18,135
I know that, but business is bad recently
1042
01:06:18,240 --> 01:06:20,902
Please give me some time
to raise such a large sum
1043
01:06:21,010 --> 01:06:21,942
Let me find a way
1044
01:06:22,044 --> 01:06:25,036
Think about it, there's a price
for everything
1045
01:06:25,448 --> 01:06:27,882
I don't care, that's your problem
1046
01:06:27,984 --> 01:06:28,712
You better listen to our Big Brother
1047
01:06:28,818 --> 01:06:29,910
...and sell the factory
1048
01:06:30,019 --> 01:06:33,455
Sell the factory? How can that be?
1049
01:06:33,556 --> 01:06:35,023
Look, we've got so many workers here
1050
01:06:35,124 --> 01:06:36,318
What are they going to do
for their living?
1051
01:06:36,425 --> 01:06:38,586
Boss, you save others
but you cannot save yourself
1052
01:06:38,694 --> 01:06:39,592
This is your business
1053
01:06:39,695 --> 01:06:41,253
You've to pay back what you owe
1054
01:06:41,364 --> 01:06:42,353
I have my...
1055
01:06:42,465 --> 01:06:43,227
Pay back the money
1056
01:06:53,309 --> 01:06:54,071
Ah Wai
1057
01:06:58,381 --> 01:06:59,245
Ah Wai
1058
01:06:59,348 --> 01:07:01,441
You'll have retribution...
1059
01:07:01,550 --> 01:07:02,642
for all the bad things you've done
for them
1060
01:07:03,252 --> 01:07:05,049
Boss Wong, loving and
1061
01:07:05,154 --> 01:07:06,416
caring for workers
1062
01:07:06,522 --> 01:07:07,318
He is a good boss
1063
01:07:07,423 --> 01:07:08,390
He shouldn't end up like this
1064
01:07:08,491 --> 01:07:09,458
You can't blame me
1065
01:07:09,558 --> 01:07:10,582
Big Brother instructed me to do so
1066
01:07:10,693 --> 01:07:14,129
Alright, Ah Wai, please help me...
1067
01:07:14,230 --> 01:07:15,424
to do one thing
1068
01:07:15,531 --> 01:07:17,897
Get Boss Wong's demand note
and give it to me
1069
01:07:18,000 --> 01:07:20,059
Stealing the demand note?
You want me dead?
1070
01:07:20,169 --> 01:07:22,535
Then you kill Big Brother
1071
01:07:29,345 --> 01:07:31,370
Do you still remember how he beat you
1072
01:07:31,480 --> 01:07:32,469
and insulted you?
1073
01:07:39,588 --> 01:07:41,920
Ah Wai, I used to have high hopes for you
1074
01:07:42,024 --> 01:07:43,252
but you don't appreciate that
1075
01:07:50,966 --> 01:07:54,527
You still remember how he wanted to
beat me to death
1076
01:07:59,675 --> 01:08:02,508
Ah Ying, I know I'm weak
1077
01:08:02,611 --> 01:08:06,911
I'm sorry, but I've fallen into
the wrong path
1078
01:08:07,016 --> 01:08:08,540
and it's too late to turn back
1079
01:08:08,651 --> 01:08:11,347
unless I can reincarnate
1080
01:08:11,454 --> 01:08:13,046
Otherwise there's no other way
1081
01:08:14,190 --> 01:08:16,420
Ah Ying, listen to me
1082
01:08:16,525 --> 01:08:17,583
After the factory is sold
1083
01:08:17,693 --> 01:08:20,628
You better go back the gambling house
1084
01:08:20,729 --> 01:08:21,821
Big Brother won't let you
get away so easily
1085
01:08:23,332 --> 01:08:24,959
What? You bastard
1086
01:08:27,770 --> 01:08:30,864
You are a dog, not a man,
you are heartless
1087
01:08:56,298 --> 01:08:58,323
Place your bets...
1088
01:09:01,837 --> 01:09:04,499
No more bets, open...
1089
01:09:06,242 --> 01:09:07,334
Sister Ying
1090
01:09:09,745 --> 01:09:12,077
Long time no see, what brings you here?
1091
01:09:12,181 --> 01:09:14,445
I don't have a job,
and need Big Brother's help
1092
01:09:14,550 --> 01:09:17,849
I don't think this is a problem
1093
01:09:17,953 --> 01:09:19,648
Alright, wait
1094
01:09:26,295 --> 01:09:27,193
Isn't she Ah Ying?
1095
01:09:27,296 --> 01:09:28,854
She says she hasn't got a job
1096
01:09:33,435 --> 01:09:33,992
What's the matter?
1097
01:09:34,103 --> 01:09:36,663
Big Brother, Ah Ying is back
1098
01:09:36,772 --> 01:09:39,900
She says she hasn't got a job
and wants to see you
1099
01:09:40,009 --> 01:09:41,374
Alright, ask her to come up
1100
01:09:41,477 --> 01:09:42,136
Okay
1101
01:09:45,347 --> 01:09:46,678
Big Brother asks you to go up
1102
01:10:03,699 --> 01:10:04,529
Ah Ying
1103
01:10:13,943 --> 01:10:14,807
Big Brother
1104
01:10:17,046 --> 01:10:18,877
Little did I expect there'd come a day
1105
01:10:18,981 --> 01:10:22,041
that you need to seek my help
1106
01:10:22,151 --> 01:10:25,951
I've also said that it is hard for those
1107
01:10:26,055 --> 01:10:30,082
who have worked for me to leave me
1108
01:10:30,192 --> 01:10:32,126
True, it's hard to find
1109
01:10:32,228 --> 01:10:33,627
a Big Brother like you
1110
01:10:33,729 --> 01:10:34,957
I'll be well taken care of
1111
01:10:35,064 --> 01:10:36,429
Don't you think so?
1112
01:10:36,732 --> 01:10:38,461
We have more casinos than Meridian Hotels
1113
01:10:38,567 --> 01:10:41,195
True, thank you Big Brother
1114
01:10:41,537 --> 01:10:44,665
There's a rumour that the factory
I worked at
1115
01:10:44,773 --> 01:10:45,364
is going to close down soon
1116
01:10:45,474 --> 01:10:47,237
What rumour? It's true
1117
01:10:47,343 --> 01:10:49,607
Then... I lost my job is
1118
01:10:49,712 --> 01:10:51,043
because of you
1119
01:10:51,146 --> 01:10:52,443
What can you do?
1120
01:10:52,548 --> 01:10:54,982
You are destined to work for me
1121
01:10:56,151 --> 01:10:58,176
Boss Wong asked me to bring you this
1122
01:10:59,154 --> 01:11:00,018
Take it out
1123
01:11:10,499 --> 01:11:12,228
Don't move...
1124
01:11:12,334 --> 01:11:13,926
Ah Ying, let's talk about it
1125
01:11:19,275 --> 01:11:21,334
Ah Ying, what do you want...
1126
01:11:21,710 --> 01:11:24,372
Negotiation. Don't force him
to sell the factory
1127
01:11:24,480 --> 01:11:25,071
I didn't force him
1128
01:11:25,180 --> 01:11:26,943
You didn't? This concerns...
1129
01:11:27,049 --> 01:11:28,744
the livelihood of hundreds of workers
1130
01:11:28,851 --> 01:11:31,581
They are poor and pathetic
1131
01:11:31,687 --> 01:11:33,484
They work hard for the money
1132
01:11:33,589 --> 01:11:35,614
If the factory is sold, they are finished
1133
01:11:35,724 --> 01:11:37,715
I don't like messy business
1134
01:11:37,826 --> 01:11:39,851
Whatever Boss Wong owes me has to repay me
1135
01:11:39,962 --> 01:11:41,486
There's no point talking to me
1136
01:11:41,597 --> 01:11:43,827
It's Boss Wong's factory,
he's got the right to sell it
1137
01:11:43,932 --> 01:11:45,331
But you can't cheat him
1138
01:11:45,434 --> 01:11:47,265
You cheated him and made him
lose his money
1139
01:11:47,369 --> 01:11:49,132
You can deceive other people
1140
01:11:49,238 --> 01:11:51,103
but you can't deceive me
1141
01:11:51,206 --> 01:11:53,504
I want you to give me
Boss Wong's demand note
1142
01:11:53,609 --> 01:11:55,372
or else we'll die together
1143
01:11:55,711 --> 01:11:56,439
We'll all be roast pigs
1144
01:11:56,545 --> 01:11:57,375
Don't come over
1145
01:11:57,479 --> 01:11:59,845
Ah Ying, it's not worth
1146
01:12:03,519 --> 01:12:04,315
Don't come over
1147
01:12:04,420 --> 01:12:05,682
Let's talk things over nicely
1148
01:12:05,788 --> 01:12:06,720
I won't listen to you
1149
01:12:08,457 --> 01:12:09,446
Take it or not?
1150
01:12:09,825 --> 01:12:11,622
Hurry, take it
1151
01:12:11,727 --> 01:12:13,524
Alright, I'll get it...
1152
01:12:14,730 --> 01:12:15,560
Get it
1153
01:12:18,367 --> 01:12:19,163
Put it down
1154
01:12:32,614 --> 01:12:33,581
Don't come over
1155
01:12:38,787 --> 01:12:39,583
Chase
1156
01:12:46,562 --> 01:12:49,326
Fire...
1157
01:12:50,733 --> 01:12:55,898
Run...
1158
01:13:13,889 --> 01:13:15,754
Big Brother, what are we going to do now?
1159
01:13:22,698 --> 01:13:25,792
What are we going to do?
1160
01:13:25,901 --> 01:13:27,300
That's our only source of livelihood...
1161
01:13:27,403 --> 01:13:28,233
Talk to us
1162
01:13:28,337 --> 01:13:30,066
Don't hide inside
1163
01:13:37,679 --> 01:13:39,340
Sister Ying is coming...
1164
01:13:39,448 --> 01:13:41,609
Sister Ying, what are we going to do?
1165
01:13:42,918 --> 01:13:45,216
The factory is closing down
1166
01:13:45,320 --> 01:13:47,311
Don't bother me
1167
01:13:47,423 --> 01:13:49,618
I have no money, it has to close down
1168
01:13:53,996 --> 01:13:55,054
Look at this
1169
01:13:59,668 --> 01:14:01,465
How come you've got the demand note?
1170
01:14:01,804 --> 01:14:03,032
You...
1171
01:14:07,810 --> 01:14:13,908
Sister Ying, thank you,
thanks for saving me
1172
01:14:14,016 --> 01:14:16,610
but they'll trouble us in the days to come
1173
01:14:16,718 --> 01:14:17,742
Don't worry
1174
01:14:17,853 --> 01:14:19,753
If they force us to close down the factory
1175
01:14:19,855 --> 01:14:21,186
I'll fight with them
1176
01:14:21,490 --> 01:14:22,514
Sister Ying, I...
1177
01:14:22,624 --> 01:14:24,319
Go out, they are waiting impatiently
1178
01:14:25,594 --> 01:14:26,822
Sister Ying, what are we going to do...
1179
01:14:26,929 --> 01:14:28,624
Think of something
1180
01:14:28,730 --> 01:14:31,597
We'll die without a job
1181
01:14:33,101 --> 01:14:36,070
Everybody... we work as usual
1182
01:14:36,171 --> 01:14:37,297
The factory is not closing down
1183
01:14:37,406 --> 01:14:39,738
Bravo...
1184
01:14:39,842 --> 01:14:42,140
Everybody be quiet
1185
01:14:42,244 --> 01:14:43,836
Thanks to Sister Ying we're saved
this time
1186
01:14:43,946 --> 01:14:46,710
We have to thank Sister Ying
1187
01:14:46,815 --> 01:14:51,878
Thank you Sister Ying...
1188
01:14:51,987 --> 01:14:54,649
Alright
1189
01:14:54,756 --> 01:14:55,723
Get back to work
1190
01:14:55,824 --> 01:14:58,156
Alright, get back to work
1191
01:14:58,260 --> 01:15:00,888
Alright...
1192
01:15:16,512 --> 01:15:17,444
Sister Ying
1193
01:15:18,514 --> 01:15:19,412
Give me the green one
1194
01:15:19,515 --> 01:15:20,573
Alright
1195
01:15:20,682 --> 01:15:22,172
Sister Ying, please help
1196
01:15:22,284 --> 01:15:23,751
I'm confused by some cargo
in the warehouse
1197
01:15:23,852 --> 01:15:25,080
Can you help me take stock?
1198
01:15:25,587 --> 01:15:26,781
It shouldn't take up too much of your time
1199
01:15:30,158 --> 01:15:31,090
Sister Ying
1200
01:15:35,964 --> 01:15:37,295
It's inside
1201
01:15:37,399 --> 01:15:38,161
Alright
1202
01:15:42,137 --> 01:15:43,069
Over there
1203
01:15:43,171 --> 01:15:43,830
Yes
1204
01:15:56,018 --> 01:15:57,986
Ah Ying, you failed to burn me last time
1205
01:15:58,086 --> 01:15:59,713
it's my good fortune
1206
01:15:59,821 --> 01:16:01,789
This time I'm going to burn you to death
1207
01:16:08,530 --> 01:16:09,428
Hurry
1208
01:16:18,373 --> 01:16:19,305
This reward is from Big Brother
1209
01:16:19,408 --> 01:16:19,999
Thank you
1210
01:16:20,108 --> 01:16:20,802
Watch what you speak
1211
01:16:20,909 --> 01:16:22,206
Yes...
1212
01:16:22,844 --> 01:16:24,573
Guard it carefully, we'll come
for it later
1213
01:16:24,680 --> 01:16:25,669
Alright...
1214
01:16:26,014 --> 01:16:28,346
Take her to Tuen Mun quarry,
we'll burn her to death
1215
01:16:28,450 --> 01:16:29,314
Alright
1216
01:16:30,319 --> 01:16:31,650
I have looked her up
in every colleague's home
1217
01:16:31,753 --> 01:16:32,913
but she can't be found
1218
01:16:33,021 --> 01:16:34,613
Where could she have gone?
1219
01:16:34,957 --> 01:16:36,891
She always left a word about
where she went
1220
01:16:36,992 --> 01:16:37,686
That's right
1221
01:16:37,793 --> 01:16:39,488
Sai Chu, is Sister Ying back yet?
1222
01:16:39,595 --> 01:16:40,687
No
1223
01:16:40,796 --> 01:16:43,560
Wait, I just remembered
1224
01:16:43,665 --> 01:16:44,154
What is it?
1225
01:16:44,266 --> 01:16:46,325
Just before we got off from work, I saw
1226
01:16:46,435 --> 01:16:49,768
Uncle Chau and Sister Ying
walking to the warehouse
1227
01:16:50,072 --> 01:16:51,004
Then we'll look for Uncle Chau
1228
01:16:51,106 --> 01:16:51,970
Yes...
1229
01:16:52,474 --> 01:16:54,704
Uncle Chau... Open the door
1230
01:16:54,810 --> 01:16:56,038
Who is it?
1231
01:16:56,144 --> 01:16:56,735
Uncle Chau...
1232
01:16:56,845 --> 01:16:58,176
Coming...
1233
01:16:59,615 --> 01:17:00,912
Who is it?
1234
01:17:01,850 --> 01:17:03,579
What is it?
1235
01:17:03,685 --> 01:17:04,845
You've come here for Sister Ying?
1236
01:17:04,953 --> 01:17:06,443
Where's Sister Ying?
1237
01:17:07,589 --> 01:17:08,419
What's the matter?
1238
01:17:08,523 --> 01:17:10,753
Speak, where's Sister Ying?
1239
01:17:10,859 --> 01:17:12,417
She went home after work
1240
01:17:12,527 --> 01:17:13,425
But Ah Shan saw you going
1241
01:17:13,528 --> 01:17:14,688
to the warehouse with Sister Ying
1242
01:17:14,796 --> 01:17:15,956
Yes, I saw it with my own eyes
1243
01:17:16,064 --> 01:17:17,224
What? You saw her?
1244
01:17:17,332 --> 01:17:19,800
Stop talking and open the warehouse door
1245
01:17:19,901 --> 01:17:22,426
It's late, I can't open the warehouse
1246
01:17:22,537 --> 01:17:25,665
Go...
1247
01:17:27,542 --> 01:17:30,170
Sister Ying...
1248
01:17:30,278 --> 01:17:31,609
Nobody's here
1249
01:17:31,713 --> 01:17:32,611
Sister Ying...
1250
01:17:32,714 --> 01:17:33,578
Look around
1251
01:17:33,682 --> 01:17:36,446
How can she be here?
1252
01:17:36,551 --> 01:17:39,019
Look around, nobody's there
1253
01:17:39,121 --> 01:17:40,281
Go away, I have to sleep
1254
01:17:40,389 --> 01:17:41,321
Wait, look
1255
01:17:41,423 --> 01:17:42,754
This is Sister Ying's wallet
1256
01:17:42,858 --> 01:17:44,485
Look...
1257
01:17:44,593 --> 01:17:45,617
It's hers...
1258
01:17:45,727 --> 01:17:48,594
Uncle Chau, did you say
you haven't seen Sister Ying?
1259
01:17:48,697 --> 01:17:49,220
I don't know
1260
01:17:49,331 --> 01:17:50,491
You said she hasn't been here
1261
01:17:50,599 --> 01:17:51,827
How am I supposed to know?
1262
01:17:52,167 --> 01:17:53,498
Why is this wallet here?
1263
01:17:53,602 --> 01:17:55,365
I don't know, I really don't know
1264
01:17:55,470 --> 01:17:56,494
C'mon, speak up
1265
01:17:56,605 --> 01:17:57,867
I don't know what to say
1266
01:17:57,973 --> 01:18:01,033
Speak, what happened to Sister Ying?
1267
01:18:01,143 --> 01:18:02,440
I don't know
1268
01:18:03,078 --> 01:18:04,340
Speak...
1269
01:18:04,446 --> 01:18:06,346
I don't know,
how'd I tell you something I don't know?
1270
01:18:06,448 --> 01:18:09,713
Speak, or we'll beat you up
1271
01:18:09,818 --> 01:18:11,843
One punch from each of us,
till you speak
1272
01:18:11,953 --> 01:18:13,944
Speak...
1273
01:18:14,056 --> 01:18:18,993
Alright... l'll tell you
1274
01:18:19,861 --> 01:18:26,130
They took Sister Ying
to the stone mine at Tuen Mun
1275
01:18:26,234 --> 01:18:29,328
and will burn her to death
1276
01:18:29,771 --> 01:18:31,432
What are we going to do?
1277
01:18:31,540 --> 01:18:32,768
Stop shouting...
1278
01:18:33,141 --> 01:18:34,608
We've to find a way to save her
1279
01:18:34,710 --> 01:18:36,200
I'll go to ask Brother Shing for help
1280
01:18:36,311 --> 01:18:38,006
Ah Fong, you go and gather
all our colleagues to help
1281
01:18:38,113 --> 01:18:39,045
Alright, I'll go
1282
01:18:39,147 --> 01:18:41,775
Sai Chu, I want to help too
1283
01:18:42,851 --> 01:18:46,480
Siu Fung, you are pregnant, don't go
1284
01:18:46,588 --> 01:18:48,488
The most important thing is to
save Sister Ying
1285
01:18:48,590 --> 01:18:49,614
I don't really care about the baby
1286
01:18:49,725 --> 01:18:50,749
Go, let's go together
1287
01:18:50,859 --> 01:18:53,020
Let's go...
1288
01:18:53,862 --> 01:18:54,453
You want to run
1289
01:18:54,563 --> 01:18:55,552
Give me the key...
1290
01:18:56,331 --> 01:19:00,062
Give me the key... don't lock me up
1291
01:19:10,178 --> 01:19:11,668
Is Brother Shing here?
1292
01:19:11,780 --> 01:19:12,804
What's the matter?
1293
01:19:12,914 --> 01:19:14,404
Is he here please?
1294
01:19:14,516 --> 01:19:15,141
It's an emergency
1295
01:19:15,250 --> 01:19:16,114
Follow me
1296
01:19:21,356 --> 01:19:22,687
Brother Shing, someone's looking for you
1297
01:19:23,725 --> 01:19:24,555
Brother Shing
1298
01:19:26,061 --> 01:19:27,085
You are...
1299
01:19:27,562 --> 01:19:28,859
I'm Sai Chu
1300
01:19:28,964 --> 01:19:31,262
Brother Shing, I'm Ah Ying's sister
1301
01:19:31,366 --> 01:19:33,732
She's been kidnapped to
the Tuen Mun quarry
1302
01:19:33,835 --> 01:19:35,564
They want to burn her alive
1303
01:19:38,840 --> 01:19:39,534
Who's Sister Ying?
1304
01:19:39,641 --> 01:19:40,938
She's the one who ran to your restaurant
1305
01:19:41,042 --> 01:19:41,940
when she was chased and beaten
1306
01:19:42,043 --> 01:19:43,203
You saved her life
1307
01:19:43,311 --> 01:19:44,005
Ah Ying
1308
01:19:44,112 --> 01:19:47,206
That's right, can you go
and save her please?
1309
01:19:48,049 --> 01:19:49,448
This is done by Dai Gi Luk, is it?
1310
01:20:33,128 --> 01:20:36,222
How come Big Brother is not here with you?
1311
01:20:37,199 --> 01:20:37,961
He asked me to come here first
1312
01:20:38,066 --> 01:20:40,000
to see how I could help
1313
01:20:41,002 --> 01:20:42,469
Look at you, you are so calm
1314
01:20:45,006 --> 01:20:47,031
She's your girlfriend
1315
01:20:47,142 --> 01:20:47,836
In this trade,
1316
01:20:47,943 --> 01:20:48,932
we can't be sentimental
1317
01:20:49,044 --> 01:20:51,069
If you don't kill her, she'll kill you
1318
01:20:51,179 --> 01:20:53,238
Great, you have good potential
1319
01:20:56,685 --> 01:20:57,913
Big Brother is not here yet
1320
01:22:57,906 --> 01:22:58,804
Ah Ying
1321
01:22:58,907 --> 01:22:59,703
Stop
1322
01:23:31,172 --> 01:23:31,934
Run
1323
01:23:35,343 --> 01:23:36,241
Chase
1324
01:23:52,527 --> 01:23:53,186
Big Brother is here
1325
01:23:53,294 --> 01:23:54,056
Go ahead
1326
01:24:19,687 --> 01:24:20,551
Don't run
1327
01:24:21,890 --> 01:24:23,482
Chase
1328
01:25:07,769 --> 01:25:08,531
Get up
1329
01:25:20,849 --> 01:25:22,009
Ah Wai, hurry
1330
01:25:22,117 --> 01:25:22,913
I know it
1331
01:26:22,877 --> 01:26:23,707
Ah Wai
1332
01:26:44,532 --> 01:26:47,865
Ying, now it's your turn
1333
01:26:48,836 --> 01:26:51,031
I've already told you not to mess with me
1334
01:26:51,139 --> 01:26:53,801
you'll end up dead, beat her up
1335
01:27:46,394 --> 01:27:47,190
Don't let her escape
1336
01:28:07,849 --> 01:28:08,747
Someone's coming
1337
01:28:15,156 --> 01:28:18,557
Brother Shing, Ah Wai is dead
1338
01:28:25,767 --> 01:28:27,962
Dai Gi Luk, you are too ruthless
1339
01:28:28,069 --> 01:28:31,664
Brother Shing, you are too nosy
1340
01:28:31,773 --> 01:28:34,105
Don't get involved in this matter
1341
01:28:34,208 --> 01:28:35,835
or I'll kill you too
1342
01:28:35,943 --> 01:28:36,841
Damn you
1343
01:30:14,208 --> 01:30:15,607
Let me go...
1344
01:30:52,680 --> 01:30:54,238
Don't run...
1345
01:31:06,327 --> 01:31:08,090
Sister Ying... what are you doing?
1346
01:31:08,896 --> 01:31:12,559
Sister Ying... don't go
1347
01:31:18,840 --> 01:31:20,239
Sister Ying...
1348
01:31:20,341 --> 01:31:21,069
Ah Ying
1349
01:31:21,809 --> 01:31:24,004
Sister Ying...
1350
01:31:24,111 --> 01:31:25,043
Ah Ying
1351
01:31:27,148 --> 01:31:28,615
Sister Ying... are you alright?
1352
01:31:28,983 --> 01:31:31,315
Sister Ying... are you alright?
1353
01:31:31,419 --> 01:31:32,750
Where's Dai Gi Luk?
1354
01:31:40,728 --> 01:31:41,888
He's dead
1355
01:31:52,340 --> 01:31:54,706
Don't move
1356
01:31:54,809 --> 01:31:56,276
Stand still
1357
01:31:57,912 --> 01:31:59,174
Don't move
1358
01:32:03,918 --> 01:32:04,942
Brother Shing
1359
01:32:09,490 --> 01:32:10,422
You again?
1360
01:32:10,525 --> 01:32:12,049
Yes, luckily I've come to help
1361
01:32:12,159 --> 01:32:13,922
otherwise there'll be one more corpse
1362
01:32:14,729 --> 01:32:16,856
I don't care what you say
1363
01:32:16,964 --> 01:32:18,898
Since you're at the crime scene
1364
01:32:19,000 --> 01:32:21,161
you are a suspect
1365
01:32:21,269 --> 01:32:23,066
I am now arresting you
1366
01:32:23,170 --> 01:32:26,196
Come with us to the police station
for questioning
1367
01:32:26,941 --> 01:32:29,671
That's not a problem
1368
01:32:29,777 --> 01:32:30,539
Come
1369
01:32:31,679 --> 01:32:33,772
Take him back, go
1370
01:32:34,048 --> 01:32:36,949
Sister Ying... don't worry
1371
01:32:37,051 --> 01:32:55,232
We'll be your witness
87750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.