Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,562 --> 00:02:24,893
It's perfect.
2
00:02:25,064 --> 00:02:26,589
Oh, great.
3
00:02:27,567 --> 00:02:28,591
I'll take it.
4
00:02:28,568 --> 00:02:30,091
Wonderful. I'm so happy.
5
00:02:30,069 --> 00:02:32,596
There's one thing.
I'm gonna need some references.
6
00:02:33,573 --> 00:02:34,904
I don't have any of those.
7
00:02:35,076 --> 00:02:37,566
Oh, dear, that's serious.
8
00:02:37,577 --> 00:02:41,948
I don't know that we can do business
together if you don't have references.
9
00:02:45,086 --> 00:02:46,746
Bye, now!
10
00:03:37,639 --> 00:03:40,200
Daddy.
What's going on, Isabel?
11
00:03:40,643 --> 00:03:42,406
I'm moving here.
12
00:03:42,145 --> 00:03:44,443
To the Valley?
Why on earth would you do that?
13
00:03:44,647 --> 00:03:46,080
Because it's normal.
14
00:03:46,649 --> 00:03:47,945
You're normal. You're just
15
00:03:47,649 --> 00:03:49,742
I know. But I'm not gonna
be one anymore.
16
00:03:50,151 --> 00:03:52,484
You have no choice in the matter.
It's what you are.
17
00:03:52,654 --> 00:03:54,486
Orange is a great color.
Orange is happy.
18
00:03:54,658 --> 00:03:56,215
Why don't we just paint it yellow?
19
00:03:56,660 --> 00:03:58,820
We can't, we're gonna
paint the bathroom yellow.
20
00:03:58,662 --> 00:04:00,095
Since when are we doing that?
21
00:04:00,163 --> 00:04:01,755
They're arguing about paint.
22
00:04:02,165 --> 00:04:03,564
Yes, I can see that.
23
00:04:03,666 --> 00:04:05,600
I wanna argue about paint.
24
00:04:05,668 --> 00:04:08,228
With whom?
With someone.
25
00:04:08,672 --> 00:04:09,696
A man?
26
00:04:09,672 --> 00:04:11,265
Yes!
Oh, Isabel.
27
00:04:11,674 --> 00:04:13,801
I'm through with warlocks.
They're all like you.
28
00:04:13,676 --> 00:04:15,304
Even when you and mom
were married
29
00:04:15,678 --> 00:04:17,612
you were casting spells
on other women.
30
00:04:17,680 --> 00:04:20,706
Your life is total
instant gratification, Daddy.
31
00:04:20,683 --> 00:04:23,210
It's fantastic, isn't it?
No. No, it's not.
32
00:04:23,688 --> 00:04:26,680
Because how do you know that
anyone really loves you for yourself?
33
00:04:26,691 --> 00:04:30,024
It's like those rich men who are never
sure why women sleep with them.
34
00:04:30,194 --> 00:04:32,686
But women sleep with them,
so it's not really a problem.
35
00:04:34,698 --> 00:04:37,429
I want a man who needs me.
36
00:04:37,701 --> 00:04:39,100
Needs you?
37
00:04:39,203 --> 00:04:43,071
Because he is a completely
hopeless mess.
38
00:04:43,207 --> 00:04:45,675
Oh, no. You're talking about love,
aren't you?
39
00:04:47,211 --> 00:04:48,769
What do you suppose it's like?
40
00:04:48,712 --> 00:04:52,548
Oh, it's simple. You say, I love you
to someone you want to go home with.
41
00:04:52,718 --> 00:04:56,017
And then when things get messy,
you say, I don't love you anymore.
42
00:04:56,221 --> 00:04:57,916
And that's pretty much it.
43
00:04:58,723 --> 00:05:01,783
I feel as if I'm pressed against
a glass window.
44
00:05:02,227 --> 00:05:06,891
It's right there on the other side.
I can see it, but I can't feel it.
45
00:05:06,732 --> 00:05:08,164
I can't touch it.
46
00:05:08,734 --> 00:05:12,693
Does your mother know about this?
She disappeared again.
47
00:05:12,738 --> 00:05:14,261
$420.56.
48
00:05:14,740 --> 00:05:17,071
Money. Money.
49
00:05:25,251 --> 00:05:27,879
That was my last thing as a witch.
50
00:05:29,255 --> 00:05:32,917
I wanna be like everyone else.
I wanna have friends and I wanna
51
00:05:33,258 --> 00:05:35,283
And I wanna go
to the Coffee Bean
52
00:05:35,260 --> 00:05:38,958
where we all discuss our problems,
which are absolutely unsolvable.
53
00:05:39,265 --> 00:05:42,996
You can have anything you want.
Every woman wants to be a witch.
54
00:05:43,269 --> 00:05:44,793
I don't. I wanna feel thwarted.
55
00:05:44,770 --> 00:05:46,897
I want days where my hair
is affected by weather.
56
00:05:47,274 --> 00:05:48,865
Yeah, hi, what can I get you?
57
00:05:49,775 --> 00:05:51,038
Scrambled eggs, please.
58
00:05:51,279 --> 00:05:54,941
I am through with just snapping
my fingers and getting my way.
59
00:05:54,782 --> 00:05:56,942
No breakfast after 11.
60
00:05:59,786 --> 00:06:01,481
My absolutely last thing.
61
00:06:03,290 --> 00:06:04,518
Don't do this.
62
00:06:04,290 --> 00:06:06,658
You'll meet someone,
you'll get this close.
63
00:06:07,295 --> 00:06:10,058
And when he finds out about
Lf he loves me, he won't care.
64
00:06:11,298 --> 00:06:12,594
I'm going to get an umbrella.
65
00:06:16,303 --> 00:06:18,294
Go on. Get yourself one.
66
00:06:18,305 --> 00:06:21,935
No, Daddy. No. I mean it.
No. Never again.
67
00:06:22,309 --> 00:06:25,073
You'll get wet.
I hope so.
68
00:06:42,330 --> 00:06:44,697
I know what you're gonna say.
I'm a mess.
69
00:06:44,800 --> 00:06:46,460
Get a grip, Jack. Get a grip.
70
00:06:46,835 --> 00:06:47,961
I can't help it.
71
00:06:47,835 --> 00:06:49,361
Hey, how do I look?
72
00:06:50,840 --> 00:06:52,204
You look great.
73
00:06:52,341 --> 00:06:53,399
I look great?
Yeah.
74
00:06:53,342 --> 00:06:54,933
I always look great. That's a given.
75
00:06:55,343 --> 00:06:57,675
And the important thing is
What?
76
00:06:57,845 --> 00:07:00,075
I have no idea what
the important thing is.
77
00:06:59,847 --> 00:07:02,611
I'm telling you, I feel like
I'm about to go out of my mind.
78
00:07:02,850 --> 00:07:07,116
You know, I want my life back. Okay?
I want my wife and my house.
79
00:07:07,356 --> 00:07:10,985
I wanna be a movie star again. I mean,
what the hell happened, Richie?
80
00:07:11,360 --> 00:07:13,123
Things were going so great
for a while.
81
00:07:13,362 --> 00:07:17,355
Last Year in Katmandu.
It cost 140 mil to make.
82
00:07:17,366 --> 00:07:20,097
Grossed 1.6.
The only DVD to sell no copies.
83
00:07:20,369 --> 00:07:22,668
We probably shouldn't have shot it
in black-and-white.
84
00:07:22,872 --> 00:07:25,932
But now you're gonna do a television
series and it's gonna be a hit.
85
00:07:25,874 --> 00:07:28,867
So pull yourself together, man,
because you look like Don Johnson.
86
00:07:28,878 --> 00:07:30,846
But in a bad way.
Okay, I got it.
87
00:07:31,380 --> 00:07:33,042
I'll pull myself together.
Let's go.
88
00:07:32,883 --> 00:07:34,611
And don't get all nice on me.
Be mean.
89
00:07:34,884 --> 00:07:37,045
I'm gonna be mean.
I'm gonna be mean.
90
00:07:37,387 --> 00:07:38,719
Hit me. There you go.
91
00:07:38,889 --> 00:07:41,651
You're the Jackerator, baby.
Let's go. Let's go. Come on.
92
00:07:41,891 --> 00:07:44,324
Yo, gentlemen.
How are you? Oh!
93
00:07:44,393 --> 00:07:45,792
Hey, hello.
Jack Wyatt.
94
00:07:45,894 --> 00:07:48,386
Hi, I'm Jack.
Oh. Huge fan. Huge.
95
00:07:48,398 --> 00:07:50,332
How are the kids, guys?
Great.
96
00:07:50,900 --> 00:07:52,458
Good. Well, let's cut the chitchat.
97
00:07:52,402 --> 00:07:54,336
Thank you. I'm Jack, by the way.
Nina.
98
00:07:54,404 --> 00:07:56,599
Jack wants to do the show.
That's great.
99
00:07:56,905 --> 00:07:59,374
I wanna do it.
That's great. That's terrific.
100
00:07:59,409 --> 00:08:00,637
He only has one concern.
101
00:08:00,909 --> 00:08:02,275
We had the same concern.
102
00:08:02,412 --> 00:08:05,176
But we think everyone's forgotten
about Last Year in Katmandu.
103
00:08:05,416 --> 00:08:06,644
Unless they saw it.
104
00:08:06,917 --> 00:08:08,852
His concern is
105
00:08:09,420 --> 00:08:11,115
the witch has all the fun.
106
00:08:11,422 --> 00:08:13,219
You will be fun.
107
00:08:13,924 --> 00:08:15,755
We're changing it from the original.
108
00:08:15,926 --> 00:08:20,260
Whoa, whoa, whoa. Don't all go crazy.
Okay? I mean, it is Bewitched.
109
00:08:20,431 --> 00:08:24,698
I mean, Samantha should be strong.
Right? This should be a two-hander.
110
00:08:25,437 --> 00:08:28,235
Oh, my God. Huh?
Hey. What a relief.
111
00:08:28,438 --> 00:08:33,001
I was worried because Larry told me
you'd want to tilt the show toward you
112
00:08:33,444 --> 00:08:34,673
Stu, Stu.
113
00:08:34,446 --> 00:08:37,506
We gotta have a great ensemble
is what I'm thinking. You know?
114
00:08:37,949 --> 00:08:41,679
Endora, the next-door neighbors,
all those crazy family members.
115
00:08:41,953 --> 00:08:45,183
Who's gonna play Uncle Arthur? Huh?
I used to love Uncle Arthur.
116
00:08:44,955 --> 00:08:46,685
Well, we're looking for Uncle Arthur.
117
00:08:46,958 --> 00:08:48,585
Your table's ready.
Thank you.
118
00:08:48,960 --> 00:08:50,154
I don't know if you remember
119
00:08:50,462 --> 00:08:53,898
but when he'd appear in the mirror,
it would crack. It would always crack.
120
00:08:53,965 --> 00:08:56,933
And you knew it was coming,
and yet, every time it happened
121
00:08:56,967 --> 00:08:59,629
I laughed and I laughed
and I laughed.
122
00:08:59,971 --> 00:09:01,802
Can I talk to you?
I loved it.
123
00:09:01,974 --> 00:09:03,408
Hi, Sammy.
124
00:09:03,477 --> 00:09:07,207
One second, fellas. We'll meet
you guys at the table, all right?
125
00:09:07,480 --> 00:09:10,313
Hey, I like those guys. What?
126
00:09:10,483 --> 00:09:12,678
You're being a pussy.
What?
127
00:09:12,485 --> 00:09:14,976
You're being a pussy, pussy, pussy!
128
00:09:15,488 --> 00:09:17,319
No, I'm not!
I want the show to be good.
129
00:09:17,490 --> 00:09:19,218
You want the show to be
You know what?
130
00:09:19,492 --> 00:09:22,517
Jack Wyatt's doing TV now
because his film career ate it!
131
00:09:22,494 --> 00:09:25,156
And he's not even the clear star
of his own show.
132
00:09:25,498 --> 00:09:29,331
Jack, screw Uncle Arthur.
Hell, screw ensembles, man.
133
00:09:29,501 --> 00:09:30,902
I'm being a pussy.
Yes.
134
00:09:31,004 --> 00:09:34,872
If this show tanks, you'll be on
Hollywood Squares for 10 years.
135
00:09:35,007 --> 00:09:37,066
You will also be the mayor
of Pussytown.
136
00:09:37,009 --> 00:09:38,637
I don't wanna be the mayor
of Pussytown.
137
00:09:39,011 --> 00:09:41,378
Get in there and be
the sheriff of Ballsville.
138
00:09:41,515 --> 00:09:42,606
All right?
Okay.
139
00:09:43,015 --> 00:09:44,540
Bring it.
Okay.
140
00:09:44,518 --> 00:09:45,917
Let's go.
141
00:09:48,522 --> 00:09:50,114
Stop that.
Sorry, sorry.
142
00:09:50,524 --> 00:09:52,219
Sorry, guys, where were we?
143
00:09:52,526 --> 00:09:55,620
Couple of big names are available
for Samantha.
144
00:09:58,532 --> 00:10:00,330
To hell with that.
Yeah.
145
00:10:00,535 --> 00:10:02,468
I want an unknown in the lead.
All right?
146
00:10:02,536 --> 00:10:05,096
A hot new face that's gonna look good
and set me up.
147
00:10:05,038 --> 00:10:09,839
Because I have worked my ass off
to the bone for too long
148
00:10:10,043 --> 00:10:13,410
to build up the brand value
of the name Jack Wyatt!
149
00:10:15,048 --> 00:10:17,846
This show has one star.
And I want three trailers.
150
00:10:18,052 --> 00:10:20,519
Nobody in television
has three trailers.
151
00:10:21,054 --> 00:10:22,385
He wants them, you get them.
152
00:10:22,556 --> 00:10:26,391
And I want my own makeup team
in matching jumpsuits.
153
00:10:27,061 --> 00:10:29,189
And a leopard!
I want a pet leopard.
154
00:10:29,064 --> 00:10:31,294
With a diamond-studded collar.
Real diamonds.
155
00:10:31,567 --> 00:10:33,501
That's enough, Jack.
And a cake.
156
00:10:33,569 --> 00:10:36,834
A two-story-high cake.
Every Wednesday's Cake Day.
157
00:10:37,071 --> 00:10:38,869
And we're gonna bring it out
158
00:10:39,073 --> 00:10:40,939
and we're gonna pretend
it's a surprise.
159
00:10:41,075 --> 00:10:42,542
Because it's Cake Day.
160
00:10:42,577 --> 00:10:43,875
We get it, Jack.
161
00:10:44,079 --> 00:10:47,879
If we have a leopard, we're gonna
have major insurance issues.
162
00:10:48,083 --> 00:10:49,811
We're willing to give
on the leopard.
163
00:10:50,084 --> 00:10:51,483
It's getting hard to breathe.
164
00:10:51,586 --> 00:10:53,577
Should I be writing this down?
No.
165
00:10:54,088 --> 00:10:57,855
So this should be fun. Huh? Right?
166
00:10:58,094 --> 00:11:01,824
I used to have the biggest crush on
Elizabeth Montgomery when I was 10.
167
00:11:02,097 --> 00:11:05,362
We all did.
The nose. I mean
168
00:11:07,603 --> 00:11:11,800
It's not gonna be easy finding
a nobody to play Samantha.
169
00:11:13,108 --> 00:11:14,507
Be the sheriff.
170
00:11:15,110 --> 00:11:19,444
Well, Jack Wyatt says
get it done, y'all.
171
00:11:26,122 --> 00:11:29,490
Hey, I'm turning on the sprinklers
in my front yard.
172
00:11:33,129 --> 00:11:35,462
Dimming up.
173
00:11:35,633 --> 00:11:38,294
Dimming down.
174
00:11:38,634 --> 00:11:42,571
Dimming up.
175
00:11:42,639 --> 00:11:44,971
Dimming down.
176
00:11:51,649 --> 00:11:52,911
Wow!
177
00:11:52,650 --> 00:11:55,140
I don't think you quite understand.
178
00:11:55,653 --> 00:11:57,382
This is very confusing.
179
00:11:57,656 --> 00:12:01,250
I put the black cable in the red plug
like they said
180
00:12:01,158 --> 00:12:03,888
and the screen is still blue.
181
00:12:05,162 --> 00:12:06,891
I'm here to give you cable.
182
00:12:07,164 --> 00:12:09,632
Oh, thank you, I already have some.
183
00:12:10,167 --> 00:12:13,330
Hello? Don't go away, please.
184
00:12:15,674 --> 00:12:18,141
To heck with all this bunk!
185
00:12:40,699 --> 00:12:42,098
There.
186
00:12:44,703 --> 00:12:47,400
Let's just keep this
between us, Lucinda.
187
00:12:49,207 --> 00:12:53,268
Is your self-esteem low because you
aren't participating in the real world?
188
00:12:53,713 --> 00:12:55,772
Yes, my self-esteem is very low.
189
00:12:55,716 --> 00:12:59,116
Well, let's face it, you need a job.
190
00:12:59,218 --> 00:13:01,050
There's something I have
to tell you, Darrin.
191
00:13:01,722 --> 00:13:04,087
I'm a witch.
I'm a witch.
192
00:13:04,223 --> 00:13:06,282
I am a witch.
193
00:13:16,236 --> 00:13:18,965
Good. Good.
194
00:13:48,269 --> 00:13:49,702
Oh, my goodness.
195
00:14:04,785 --> 00:14:06,615
God bless you.
196
00:14:43,825 --> 00:14:47,158
Don't look, but Jack Wyatt
is staring at you.
197
00:14:50,332 --> 00:14:54,132
My heart's pounding,
and I am feeling very weird tingles.
198
00:14:53,836 --> 00:14:56,431
I know. He makes me sick too.
199
00:14:56,839 --> 00:14:58,329
You know him?
200
00:14:58,340 --> 00:15:00,604
Jack Wyatt? The actor?
201
00:15:01,343 --> 00:15:02,502
Where have you been?
202
00:15:03,345 --> 00:15:06,006
May I join you?
Sure.
203
00:15:07,851 --> 00:15:09,876
Hi, I'm Jack Wyatt.
I know.
204
00:15:10,354 --> 00:15:11,685
Thank you.
205
00:15:11,855 --> 00:15:14,085
Look, I've never done this before.
206
00:15:15,358 --> 00:15:18,293
How would you like to be
on a television show?
207
00:15:19,362 --> 00:15:21,422
Ms
Bigelow.
208
00:15:21,865 --> 00:15:23,162
Bigelow?
209
00:15:23,867 --> 00:15:25,960
Isabel Bigelow.
210
00:15:27,871 --> 00:15:29,862
What do you think?
Wanna be a famous actress?
211
00:15:29,873 --> 00:15:31,101
Me?
Yeah.
212
00:15:31,373 --> 00:15:33,238
An actress?
Yeah.
213
00:15:33,876 --> 00:15:35,139
I can't act.
214
00:15:36,380 --> 00:15:37,972
Anyone can act.
215
00:15:38,382 --> 00:15:40,213
If I can act, you can act.
216
00:15:40,384 --> 00:15:41,646
Amen.
217
00:15:41,885 --> 00:15:46,255
I think those people over there
just finished their plate of hummus.
218
00:15:46,390 --> 00:15:49,222
You might wanna help them
by clearing it. Thank you.
219
00:15:52,897 --> 00:15:56,491
So, Isabel Bigelow,
do you have a job?
220
00:15:56,901 --> 00:15:59,301
No.
Are you rich?
221
00:15:59,403 --> 00:16:01,030
Because I am.
222
00:16:01,905 --> 00:16:03,033
I'm extremely wealthy.
223
00:16:03,407 --> 00:16:08,141
Which I'm about to prove to you
by taking care of this bill
224
00:16:07,913 --> 00:16:10,575
for two dollars
225
00:16:10,916 --> 00:16:13,248
and 31 cents.
226
00:16:13,418 --> 00:16:16,114
Wow.
Yeah. Wow is right.
227
00:16:16,421 --> 00:16:18,650
I have to remember
to get some money.
228
00:16:18,923 --> 00:16:20,152
Yeah.
229
00:16:19,924 --> 00:16:22,155
So do you wanna be
rich and famous?
230
00:16:24,930 --> 00:16:26,897
I just wanna be normal.
231
00:16:27,431 --> 00:16:29,991
Well, acting is better than normal.
232
00:16:30,436 --> 00:16:32,835
Yeah. You get to pretend
to be normal.
233
00:16:33,438 --> 00:16:36,203
And then if you're good,
you become a big star
234
00:16:36,442 --> 00:16:39,171
and guess what happens.
What?
235
00:16:39,445 --> 00:16:43,380
You snap your fingers and pretty much
anything you want materializes.
236
00:16:43,448 --> 00:16:45,713
Oh, no. No, no, no.
237
00:16:45,951 --> 00:16:48,614
I have that now.
It's what I'm giving up.
238
00:16:49,455 --> 00:16:52,652
Oh, it was lovely to meet you.
239
00:16:53,459 --> 00:16:58,124
You seem very sweet
and unkempt and troubled.
240
00:17:00,467 --> 00:17:01,559
Hey!
241
00:17:01,468 --> 00:17:05,563
Hey, hey, hey. Those are bad things
to say to a person.
242
00:17:05,972 --> 00:17:06,961
Oh, no, they aren't.
243
00:17:06,973 --> 00:17:11,103
I think the fact that you're
a hopeless mess is very refreshing.
244
00:17:11,477 --> 00:17:13,104
It moves me.
245
00:17:18,986 --> 00:17:21,317
Isabel Bigelow.
Yes?
246
00:17:22,489 --> 00:17:24,183
I need you.
247
00:17:24,992 --> 00:17:26,721
What did you say?
248
00:17:26,994 --> 00:17:29,156
I said, I need you.
You need me?
249
00:17:29,496 --> 00:17:31,123
I need you.
250
00:17:33,001 --> 00:17:35,128
You don't have to come audition.
251
00:17:35,503 --> 00:17:38,301
Just come and show everyone
what you look like when you do it.
252
00:17:38,506 --> 00:17:39,598
Like this?
253
00:17:40,508 --> 00:17:41,566
Uncanny.
254
00:17:41,508 --> 00:17:42,873
It's identical.
I told you.
255
00:17:52,019 --> 00:17:53,646
You go, girl!
256
00:17:56,023 --> 00:17:58,617
We would just like you
to read the script.
257
00:17:58,526 --> 00:18:01,188
Start on page 13.
Should be marked there.
258
00:18:01,528 --> 00:18:02,826
Read it?
259
00:18:12,040 --> 00:18:13,200
Okay Out loud.
260
00:18:14,042 --> 00:18:16,306
Yeah. We want an idea
of what it could sound like.
261
00:18:18,547 --> 00:18:21,846
Int., honeymoon suite, night
Dash, night.
262
00:18:22,050 --> 00:18:23,985
Darrin and Samantha are sitting
on the bed.
263
00:18:24,053 --> 00:18:25,520
Someone's not too bright.
264
00:18:26,055 --> 00:18:29,354
Just Just read the part
that says Samantha.
265
00:18:32,561 --> 00:18:35,997
Darrin, I know it's our honeymoon,
but there's something I have to tell you.
266
00:18:36,065 --> 00:18:37,556
I'm a witch.
267
00:18:38,066 --> 00:18:40,159
I'm not a witch.
Yeah, exactly.
268
00:18:40,068 --> 00:18:42,662
No, you're giving it up.
Who told you?
269
00:18:43,072 --> 00:18:45,471
You're about to. On the next page.
270
00:18:45,573 --> 00:18:49,203
It's Bewitched. The TV show.
We're redoing it.
271
00:18:49,578 --> 00:18:51,570
Oh, I wasn't allowed
to watch Bewitched.
272
00:18:52,581 --> 00:18:55,277
Who wasn't allowed
to watch Bewitched?
273
00:18:55,585 --> 00:18:58,109
That's great, Jack.
That's great.
274
00:18:58,087 --> 00:19:00,955
Well, I play a mortal.
And I'm in love with you.
275
00:19:01,092 --> 00:19:03,219
And I don't care that you're a witch.
276
00:19:04,594 --> 00:19:06,459
You don't care?
277
00:19:06,596 --> 00:19:07,894
No? Is that true?
278
00:19:08,098 --> 00:19:09,429
Yes, it is. Yeah.
279
00:19:09,599 --> 00:19:12,658
Now go ahead and read the lines.
280
00:19:12,601 --> 00:19:14,399
I'll read with you.
We'll do it together.
281
00:19:14,603 --> 00:19:18,166
Randall? Where are you?
Yes. Thank you.
282
00:19:19,111 --> 00:19:20,668
This'll be easy.
283
00:19:26,616 --> 00:19:27,810
Here?
Yeah.
284
00:19:27,617 --> 00:19:28,982
I'm a witch, Darrin.
285
00:19:29,119 --> 00:19:34,387
A house-haunting, broomstick-flying,
cauldron-stirring witch!
286
00:19:34,624 --> 00:19:35,785
Great. Great.
287
00:19:36,126 --> 00:19:39,722
Know what? Let's put the script down,
let's put it away, and we'll improvise.
288
00:19:40,130 --> 00:19:42,690
Jack. That was only one line.
289
00:19:42,632 --> 00:19:43,963
Not a big deal.
290
00:19:44,134 --> 00:19:45,659
Go ahead, just set it down.
291
00:19:45,636 --> 00:19:47,036
Randall.
292
00:19:48,140 --> 00:19:51,166
I'm gonna ask you questions,
just answer them as if you're a witch.
293
00:19:52,144 --> 00:19:53,577
Sure.
Yeah.
294
00:19:54,645 --> 00:19:56,546
Were your parents
in the witch business?
295
00:19:56,647 --> 00:19:59,446
Both of them. My mother fixed
the 1986 World Series.
296
00:20:01,154 --> 00:20:03,451
Funny.
Make a note of that.
297
00:20:03,655 --> 00:20:06,590
Do you carry around poison apples,
like in Snow White?
298
00:20:06,658 --> 00:20:10,150
Oh, no, you have to have a permit
for a poison apple.
299
00:20:10,661 --> 00:20:12,526
Permit? Okay, good to know.
300
00:20:13,164 --> 00:20:14,224
That's good.
301
00:20:14,166 --> 00:20:16,031
Oh, what's it like to date a warlock?
302
00:20:16,668 --> 00:20:18,466
Oh! Horrible.
303
00:20:18,170 --> 00:20:22,368
They're self-centered, not very bright,
and all that feel-good-in-the-moment.
304
00:20:22,674 --> 00:20:24,335
Not at all like you.
305
00:20:26,178 --> 00:20:27,337
What's so funny?
306
00:20:27,679 --> 00:20:29,374
Nothing, J-Bone.
307
00:20:30,183 --> 00:20:31,707
What's your favorite spell?
308
00:20:31,684 --> 00:20:35,176
Oh, no, I don't like to talk about that
because I'm quitting and
309
00:20:35,188 --> 00:20:37,816
No, talking about it
just makes it harder, so
310
00:20:38,190 --> 00:20:40,420
Are you sure you never saw
Bewitched?
311
00:20:40,692 --> 00:20:42,354
She's incredibly dialed-in.
312
00:20:42,195 --> 00:20:44,630
Can I ask a question?
Sure.
313
00:20:45,199 --> 00:20:47,190
How much longer do we have to
do this for?
314
00:20:47,201 --> 00:20:49,567
Oh, this?
We're almost done with this.
315
00:20:49,703 --> 00:20:52,830
I mean, if you do the show,
we'll be together forever.
316
00:20:53,207 --> 00:20:55,436
You and I?
Would you please do the show?
317
00:20:55,209 --> 00:20:56,574
What? This show?
This show.
318
00:20:56,709 --> 00:20:58,939
The Bewitched show?
Absolutely.
319
00:20:59,213 --> 00:21:01,009
We'll work together.
We'll be partners.
320
00:21:02,215 --> 00:21:03,409
Be my TV wife.
321
00:21:03,716 --> 00:21:06,048
This is very complicated.
Marry me.
322
00:21:07,220 --> 00:21:08,881
Say yes.
323
00:21:09,222 --> 00:21:10,451
What are you doing, Isabel?
324
00:21:11,225 --> 00:21:12,658
Easy answer.
325
00:21:13,728 --> 00:21:15,490
Yes.
Yes!
326
00:21:16,230 --> 00:21:19,028
Great. Thank you.
327
00:21:19,234 --> 00:21:22,794
Okay. Let's make the deal. Right?
328
00:21:23,737 --> 00:21:27,265
Once upon a time,
there was a typical American girl
329
00:21:28,243 --> 00:21:33,475
who happened to bump into
a typical red-blooded American boy.
330
00:21:33,748 --> 00:21:38,242
And she bumped into him,
and bumped into him.
331
00:21:40,255 --> 00:21:43,020
So they decided they'd better
sit down and talk this over
332
00:21:43,259 --> 00:21:45,488
before they had an accident.
333
00:21:45,760 --> 00:21:47,125
They became good friends.
334
00:21:47,262 --> 00:21:49,196
Hi!
Hello?
335
00:21:49,264 --> 00:21:52,061
They brought this while you were out.
I said I'd bring it over.
336
00:21:52,266 --> 00:21:53,859
I'm your neighbor, Maria Kelly.
337
00:21:54,268 --> 00:21:55,667
Come in!
Thank you.
338
00:21:56,271 --> 00:21:57,761
What is all this stuff?
339
00:21:57,772 --> 00:22:00,172
I just got the most amazing job.
340
00:22:00,275 --> 00:22:04,074
I'm gonna be Samantha on Bewitched.
They're redoing it.
341
00:22:04,279 --> 00:22:05,837
Are you an actress?
342
00:22:06,282 --> 00:22:07,544
I guess I am.
343
00:22:07,283 --> 00:22:09,774
I love that show.
Is that the one about the genie?
344
00:22:10,285 --> 00:22:13,120
No.
This is so exciting!
345
00:22:17,294 --> 00:22:20,126
Oh! There you are. Come here.
This is you!
346
00:22:20,296 --> 00:22:21,888
Oh, I love this show.
347
00:22:23,799 --> 00:22:24,959
You know it?
348
00:22:24,799 --> 00:22:28,236
Watched it every night.
Love the song. Perfect.
349
00:22:28,804 --> 00:22:31,831
There you are! You're great!
Look at the nose!
350
00:22:31,808 --> 00:22:33,068
I hope you can do that.
351
00:22:33,309 --> 00:22:35,244
That's how I got the job.
Wriggling my nose.
352
00:22:35,312 --> 00:22:37,280
Really?
It's easy.
353
00:22:37,813 --> 00:22:39,303
Who's gonna play your husband?
354
00:22:39,315 --> 00:22:41,477
Jack Wyatt.
Oh, my God.
355
00:22:41,818 --> 00:22:45,151
He believes in me. He wants to be
partners with me. Listen to this:
356
00:22:45,322 --> 00:22:47,347
Looking forward
to working with you, Isabel.
357
00:22:47,324 --> 00:22:49,587
As dictated to
Jack's assistant, Randall.
358
00:22:49,826 --> 00:22:51,452
Isn't that amazing?
359
00:22:52,328 --> 00:22:55,389
He's single. It's in all the tabloids.
His wife dumped him.
360
00:22:55,333 --> 00:22:56,664
Is that true?
Yes!
361
00:22:56,833 --> 00:22:58,061
Oh, my gosh.
362
00:23:01,338 --> 00:23:03,273
I don't know why we're doing this,
but it's fun.
363
00:23:03,341 --> 00:23:04,968
I know!
364
00:23:05,343 --> 00:23:08,437
Although, you shouldn't get involved
with someone you're working with.
365
00:23:08,845 --> 00:23:11,907
It can destroy your references.
I'm a career counselor and
366
00:23:11,850 --> 00:23:14,340
Well, that's the only reason
I took the job.
367
00:23:14,352 --> 00:23:19,186
He is the cutest mess you have
ever seen. He is hopeless.
368
00:23:21,358 --> 00:23:24,794
Oh, gosh, he's beyond mortal.
369
00:23:24,861 --> 00:23:27,591
My father would never approve.
370
00:23:28,365 --> 00:23:29,994
Oh. Well.
371
00:23:30,868 --> 00:23:32,029
I won't?
372
00:23:31,870 --> 00:23:33,700
Daddy. Hi.
373
00:23:34,872 --> 00:23:36,464
What are you doing here?
374
00:23:36,374 --> 00:23:38,365
Hello, Isabel. Love the hat.
375
00:23:39,878 --> 00:23:41,778
And who is this?
376
00:23:42,381 --> 00:23:43,973
This is my father.
377
00:23:43,882 --> 00:23:45,907
This is Maria Kelly.
378
00:23:47,385 --> 00:23:51,583
How witchy was that? We talk
about your father and he turns up.
379
00:23:52,390 --> 00:23:54,120
Maria is my neighbor.
380
00:23:54,393 --> 00:23:56,987
Nigel Bigelow. Enchantรฉ.
381
00:23:57,396 --> 00:23:58,887
Okay.
382
00:23:59,398 --> 00:24:00,889
And what won't I approve of?
383
00:24:00,900 --> 00:24:02,764
A man Isabel thinks is cute.
384
00:24:02,901 --> 00:24:04,597
I'm completely against it.
385
00:24:04,903 --> 00:24:06,961
I'm gonna be an actress
in a television series.
386
00:24:06,904 --> 00:24:09,601
She's gonna play Samantha
on Bewitched.
387
00:24:09,909 --> 00:24:13,503
Bewitched?
That's an insult to our way of life.
388
00:24:15,414 --> 00:24:17,211
Your dad is a hoot.
389
00:24:16,915 --> 00:24:19,179
I'm gonna take one of these,
because you got a lot.
390
00:24:19,417 --> 00:24:20,510
Oh, sure.
391
00:24:20,919 --> 00:24:25,413
Anyway, if anyone's robbing my house,
let me know. I'll do the same for you.
392
00:24:25,925 --> 00:24:28,155
Oh! And if you get a date
that has a friend
393
00:24:28,428 --> 00:24:31,488
make sure he's not secretly married
before you call me.
394
00:24:31,931 --> 00:24:33,922
Bye, Nigel.
Bye, Maria.
395
00:24:33,933 --> 00:24:35,560
Bye, Maria.
396
00:24:35,935 --> 00:24:37,631
Why can't you be happy for me?
397
00:24:38,439 --> 00:24:42,307
In less than a week I have become
a rich and famous actress
398
00:24:42,443 --> 00:24:45,139
living in a house I don't even have
to pay rent for
399
00:24:45,445 --> 00:24:47,436
just like every other person
in the world.
400
00:24:47,447 --> 00:24:48,676
Why wouldn't I be happy?
401
00:24:48,948 --> 00:24:51,439
You've turned your back
on your own kind
402
00:24:51,451 --> 00:24:54,649
and now you live down the street
from a Denny's.
403
00:24:54,955 --> 00:24:58,083
Don't make fun of my life.
I could make fun of your life.
404
00:24:57,958 --> 00:25:00,552
So, what about this man?
405
00:25:00,961 --> 00:25:03,828
No, I am not telling you anything
anymore, you're too negative.
406
00:25:03,964 --> 00:25:06,899
One morning,
I shot a lion in my pajamas.
407
00:25:07,017 --> 00:25:10,749
What he was doing in my pajamas,
I'll never know.
408
00:25:14,024 --> 00:25:15,787
Uncle Arthur. Classic.
409
00:25:16,026 --> 00:25:19,757
Your brand of low comedy always did
appeal to adolescent mentality.
410
00:25:24,036 --> 00:25:25,264
I won't do it.
411
00:25:25,537 --> 00:25:27,528
Speaking of traveling,
remember that time
412
00:25:27,539 --> 00:25:28,632
Maybe I will.
413
00:25:29,040 --> 00:25:31,065
Maybe I will.
414
00:25:31,042 --> 00:25:33,476
sent over from Europe.
It's simply gorgeous.
415
00:25:33,545 --> 00:25:35,844
It reminds me
of the one in California.
416
00:25:41,052 --> 00:25:43,451
Lucinda, you really should be
watching this.
417
00:25:49,560 --> 00:25:52,360
I'm only trying to say
that you broke your promise.
418
00:25:52,565 --> 00:25:54,794
You gave me your word, no more
419
00:25:55,067 --> 00:25:56,398
Stuff.
420
00:25:56,569 --> 00:25:59,299
It's a little harder to break the habit
than I thought.
421
00:25:59,571 --> 00:26:03,007
Well, you can do it.
I've got a lot of faith in you.
422
00:26:03,074 --> 00:26:04,599
Thank you, darling.
423
00:26:05,578 --> 00:26:07,068
Ladies and gentlemen
424
00:26:07,079 --> 00:26:10,106
please welcome the star
of the new Bewitched:
425
00:26:10,083 --> 00:26:11,879
Jack Wyatt!
426
00:26:17,589 --> 00:26:19,389
I didn't expect you guys to be here.
427
00:26:21,595 --> 00:26:24,393
Okay, as you know,
we're here for Bewitched.
428
00:26:24,599 --> 00:26:29,261
But it's not the same Bewitched
that you remember. It's being retooled.
429
00:26:29,602 --> 00:26:31,229
But there is going to be a Samantha?
430
00:26:31,103 --> 00:26:33,230
Of course.
Isabel, can you come out here?
431
00:26:38,111 --> 00:26:40,511
Be brave. You look beautiful.
432
00:26:40,614 --> 00:26:42,308
Ladies and gentlemen
of the press
433
00:26:42,616 --> 00:26:46,552
I'd like you to meet the talented
and delightful Ms. Isabel Bigelow.
434
00:26:46,620 --> 00:26:48,611
Say hello to the people, Isabel.
435
00:26:49,123 --> 00:26:50,249
Hello.
436
00:26:50,625 --> 00:26:53,525
No, no, into the microphone.
Here. Here.
437
00:26:54,128 --> 00:26:55,857
Hello.
That's enough.
438
00:26:57,131 --> 00:26:59,224
Now do that thing that you do.
439
00:27:02,136 --> 00:27:03,728
Isn't that great?
440
00:27:04,640 --> 00:27:07,836
That was great. Great.
Just stand there.
441
00:27:08,643 --> 00:27:11,976
And guess who's playing Endora.
442
00:27:12,146 --> 00:27:17,413
Ladies and gentlemen, please
welcome the great, the legendary
443
00:27:17,651 --> 00:27:20,883
Miss Iris Smythson,
as my mother-in-law.
444
00:27:21,155 --> 00:27:22,646
That's right.
445
00:27:23,157 --> 00:27:25,022
Iris Smythson. Iris?
446
00:27:27,161 --> 00:27:28,753
Iris?
All right, what's going on?
447
00:27:42,177 --> 00:27:43,838
Iris Smythson.
448
00:27:44,680 --> 00:27:47,080
And of course she hates me.
Don't you?
449
00:27:47,182 --> 00:27:49,151
Anything you say, Jerry.
450
00:27:49,185 --> 00:27:51,779
Jack. See what I mean?
That's a joke, right?
451
00:27:52,187 --> 00:27:54,280
Endora used to refer to Darrin
as Derwood.
452
00:27:54,189 --> 00:27:56,522
No, I just forgot your name.
453
00:27:57,193 --> 00:27:59,683
But the news here
isn't Iris Smythson
454
00:27:59,695 --> 00:28:02,528
or Jack Wyatt,
who's trying the small screen
455
00:28:02,699 --> 00:28:05,633
after the twin disasters
of his last movie
456
00:28:05,701 --> 00:28:07,862
and a messy split
from his wife, Sheila
457
00:28:08,203 --> 00:28:10,194
who's already found
someone new
458
00:28:10,205 --> 00:28:13,141
after a marriage that lasted
only 19 months.
459
00:28:13,209 --> 00:28:16,268
Didn't she leave him for a
snowboarder/underwear model?
460
00:28:16,714 --> 00:28:18,614
He's a moronlidiot.
461
00:28:18,716 --> 00:28:21,047
That's right.
Aren't they living together?
462
00:28:21,217 --> 00:28:24,914
Yes, in my house! My house
that I bought before I even met her.
463
00:28:25,221 --> 00:28:27,712
And she won't move
or sign the divorce papers.
464
00:28:27,724 --> 00:28:31,889
The big news is the surprise casting
of an unknown as Samantha.
465
00:28:32,228 --> 00:28:34,253
Her name is Isabel Bigelow
466
00:28:34,230 --> 00:28:36,756
and she's quite the charmer,
isn't she?
467
00:28:37,234 --> 00:28:39,862
That's magic.
So, what's Jack Wyatt thinking?
468
00:28:40,237 --> 00:28:43,001
My career has tanked,
so I'll fix it by playing Darrin?
469
00:28:43,240 --> 00:28:45,766
Yeah. Because that's crazy.
Who's running his life?
470
00:28:45,744 --> 00:28:47,768
Plus, he did not look well.
471
00:28:48,244 --> 00:28:50,645
Not look well? I look fine.
472
00:28:50,748 --> 00:28:52,682
I'm extremely healthy.
473
00:28:53,250 --> 00:28:55,878
Richie. Richie.
474
00:28:56,754 --> 00:28:58,722
What am I gonna do with you?
475
00:28:59,756 --> 00:29:00,951
Boy.
476
00:29:01,759 --> 00:29:03,056
This is Richie.
477
00:29:03,260 --> 00:29:06,560
Richie. Why'd you talk me
into doing this show? Huh?
478
00:29:06,765 --> 00:29:08,959
What was I thinking?
What were you thinking?
479
00:29:08,767 --> 00:29:11,133
We were both thinking
the same thing, Jack Attack.
480
00:29:11,269 --> 00:29:13,328
Cast a nobody.
You're completely safe.
481
00:29:13,771 --> 00:29:17,105
Richie, can't you come over here?
I could use a little support on this one.
482
00:29:17,275 --> 00:29:21,075
Jack, I can't because I'm about to step
into a meeting with the head of NBC.
483
00:29:21,279 --> 00:29:22,872
I'll be right there! One second.
484
00:29:22,781 --> 00:29:26,615
Look, I don't know if you know this,
but I'm Darrin, okay?
485
00:29:26,785 --> 00:29:31,485
They replaced Darrin on the original
Bewitched and no one noticed!
486
00:29:31,790 --> 00:29:34,350
Mobody is going to replace you.
487
00:29:34,794 --> 00:29:38,127
I'm Darrin! How did this happen?!
488
00:30:13,834 --> 00:30:15,199
Hold the work!
489
00:30:15,336 --> 00:30:19,568
Once upon a time, there was a typical
red-blooded American boy
490
00:30:19,840 --> 00:30:23,240
who happened to bump into
a typical American girl.
491
00:30:25,344 --> 00:30:26,970
And, cut!
492
00:30:29,349 --> 00:30:31,840
Jack, Jack.
How was I? How was I?
493
00:30:31,852 --> 00:30:34,083
You were wonderful, man.
So good.
494
00:30:34,354 --> 00:30:36,948
Don't lie to me.
No. My ribs hurt.
495
00:30:36,858 --> 00:30:38,484
It's what I get paid to do.
496
00:30:38,860 --> 00:30:40,724
Jack? Uno mรกs? From the top?
497
00:30:40,861 --> 00:30:41,919
One more?
498
00:30:42,864 --> 00:30:45,992
Did you see what happened?
Good stuff.
499
00:30:47,869 --> 00:30:49,359
Moving on!
500
00:30:49,870 --> 00:30:52,101
You know it, dude. Nice one.
501
00:30:52,874 --> 00:30:55,774
Here we go.
Off to a good start, huh?
502
00:30:56,878 --> 00:31:01,373
And after a while, he did what any
red-blooded American boy would do.
503
00:31:01,383 --> 00:31:03,977
Samantha, will you marry me?
504
00:31:04,386 --> 00:31:05,512
Cut!
505
00:31:05,387 --> 00:31:07,547
Great! Beautiful. That was good.
506
00:31:07,889 --> 00:31:09,116
That was good.
507
00:31:09,890 --> 00:31:11,721
Action.
You're a witch?
508
00:31:11,892 --> 00:31:15,056
And you waited until our
wedding night to tell me?
509
00:31:15,396 --> 00:31:18,627
I don't believe this! Oh, golly!
510
00:31:25,406 --> 00:31:26,739
Samantha.
511
00:31:34,918 --> 00:31:36,680
Cut! Cut!
512
00:31:36,920 --> 00:31:38,750
Joey, for God's sake.
513
00:31:38,921 --> 00:31:42,085
Are you trying to kill everyone?
Because we can't breathe.
514
00:31:42,425 --> 00:31:44,586
And what's going on
with the lightning?
515
00:31:44,426 --> 00:31:47,657
You can't nod to the audience in
the show. It just breaks the reality.
516
00:31:47,931 --> 00:31:49,022
What?
517
00:31:49,432 --> 00:31:51,262
You can't nod to them.
You can't do
518
00:31:51,434 --> 00:31:53,298
Go sit in your chair.
Back to your chair.
519
00:31:53,435 --> 00:31:54,766
All right, but
520
00:31:55,437 --> 00:31:56,929
Take two up. Rolling!
521
00:31:57,440 --> 00:32:01,843
You're a witch? And you waited until
our wedding night to tell me?
522
00:32:02,445 --> 00:32:04,936
I can't believe this.
523
00:32:08,952 --> 00:32:10,350
What's going on?
524
00:32:12,957 --> 00:32:14,185
Samantha.
525
00:32:20,964 --> 00:32:22,363
Why is she waving?
526
00:32:23,467 --> 00:32:25,058
Who are you?
527
00:32:24,969 --> 00:32:29,030
I am Samantha's mother, Endora.
528
00:32:29,474 --> 00:32:31,668
A mortal? You married a mortal?
529
00:32:31,976 --> 00:32:35,377
Oh, my poor, poor baby.
This is just horrifying.
530
00:32:35,479 --> 00:32:36,707
I think I need a drink.
531
00:32:36,982 --> 00:32:38,414
Freeze!
532
00:32:42,485 --> 00:32:43,679
Unfreeze!
533
00:32:48,491 --> 00:32:50,084
What a shame you didn't drink it.
534
00:32:49,994 --> 00:32:54,659
If you had, perhaps you could've spent
your wedding night as a bullfrog.
535
00:32:58,003 --> 00:33:01,939
Don't worry, Samantha. I won't do it.
Witch's honor.
536
00:33:07,512 --> 00:33:10,971
My darling, we are quicksilver.
537
00:33:11,016 --> 00:33:12,506
We're a fleeting shadow.
538
00:33:13,518 --> 00:33:15,247
We're a distant sound.
539
00:33:15,520 --> 00:33:18,115
That's your mother?
We live on the wind
540
00:33:18,524 --> 00:33:20,822
in the sparkle of a star.
541
00:33:22,028 --> 00:33:24,622
And you want to trade all that
for an acre of crabgrass?
542
00:33:25,031 --> 00:33:27,761
Did she just call me
an acre of crabgrass?
543
00:33:28,034 --> 00:33:29,364
Deal with it, Derwood.
544
00:33:32,537 --> 00:33:34,767
Thank you. Thank you.
545
00:33:35,040 --> 00:33:36,200
Thank you!
546
00:33:39,495 --> 00:33:41,758
I want a piece of the show. Why?
547
00:33:42,048 --> 00:33:44,346
Because I put this thing together,
that's why.
548
00:33:44,549 --> 00:33:47,883
Because Jack Wyatt doesn't
parallel park without checking with me.
549
00:33:48,054 --> 00:33:50,181
Let me call you back. J-Bone!
550
00:33:50,056 --> 00:33:52,183
You're crushing it, baby.
Absolutely crushing it.
551
00:33:52,558 --> 00:33:54,390
I think we got something.
It's exciting.
552
00:33:54,561 --> 00:33:56,188
How's Isabel doing?
She's perfect.
553
00:33:56,563 --> 00:33:59,725
She looks hot and she lets you score
like a madman.
554
00:33:59,566 --> 00:34:00,658
I know. She's great.
555
00:34:01,067 --> 00:34:02,557
I can't believe you found her.
556
00:34:02,568 --> 00:34:03,865
You think she's gonna notice?
557
00:34:04,071 --> 00:34:07,403
What? That she doesn't have a part?
Not a chance. She's clueless.
558
00:34:07,574 --> 00:34:09,769
Plus, I think she's got
a little thing for you.
559
00:34:10,077 --> 00:34:12,477
It's freaking pathetic.
560
00:34:12,579 --> 00:34:14,013
You think so?
Yes.
561
00:34:14,582 --> 00:34:15,740
Man, that would be
562
00:34:16,083 --> 00:34:19,051
Such a nightmare. I know.
Can you imagine?
563
00:34:19,085 --> 00:34:23,352
Although, she does have kind of
a cute little back end on her.
564
00:34:23,591 --> 00:34:26,423
I wouldn't kick her out of bed
for eating a box of crackers.
565
00:34:26,593 --> 00:34:27,855
Isabel?
566
00:34:30,097 --> 00:34:32,088
Did she hear us?
Not a chance.
567
00:34:32,599 --> 00:34:34,362
A couple of changes to the script.
568
00:34:34,601 --> 00:34:38,971
It was running a little long,
so we cut your lines.
569
00:34:39,607 --> 00:34:42,576
Think of it this way,
it's less to memorize.
570
00:34:43,612 --> 00:34:44,909
Sorry.
571
00:34:47,616 --> 00:34:48,877
Lunch!
572
00:35:02,629 --> 00:35:03,857
Isabel!
573
00:35:04,132 --> 00:35:09,195
I feel like a fool. A big, stupid,
sad fool, and yet I'm angry as well.
574
00:35:09,137 --> 00:35:10,264
What's going on?
575
00:35:10,639 --> 00:35:13,437
Let's set fire to his trailer.
Let's just do it.
576
00:35:13,642 --> 00:35:17,305
Isabel, this is awesome!
You're on TV.
577
00:35:17,646 --> 00:35:18,977
He lied to me.
578
00:35:19,147 --> 00:35:21,674
He tricked me.
He said he needed me.
579
00:35:21,651 --> 00:35:24,347
When all he needed was someone
to stand next to him
580
00:35:24,653 --> 00:35:27,781
while he says
his stupid clever lines.
581
00:35:31,160 --> 00:35:32,684
Hi, I'm Maria.
Nina.
582
00:35:36,166 --> 00:35:40,900
He seemed so messy and sincere.
But really, he's just a big fake.
583
00:35:40,670 --> 00:35:43,764
We could electrocute him.
There's tons of wires around here.
584
00:35:44,174 --> 00:35:48,611
I wanna cry, I wanna break things.
I wanna hurt him.
585
00:35:48,678 --> 00:35:51,977
Yet there's a part of me that still
has a small amount of feeling for him.
586
00:35:52,682 --> 00:35:53,910
How can this be?
587
00:35:54,184 --> 00:35:57,778
When my first husband left me,
I wanted to cut the brakes in his car
588
00:35:58,188 --> 00:36:01,680
but instead we ended up
having sex on the elliptical machine.
589
00:36:02,192 --> 00:36:06,426
He doesn't understand who
he's dealing with. He has no idea.
590
00:36:06,697 --> 00:36:08,665
Look, you have three options:
591
00:36:08,699 --> 00:36:10,064
You put up with it
592
00:36:10,201 --> 00:36:11,463
quit
593
00:36:11,702 --> 00:36:13,260
or get mad.
594
00:36:15,706 --> 00:36:17,104
What would Samantha do?
595
00:36:30,721 --> 00:36:32,655
She chose mad, right?
596
00:36:56,248 --> 00:36:58,239
Okay, everybody, settle down.
597
00:36:58,749 --> 00:37:01,776
Okay, working very quietly,
like little mice.
598
00:37:01,753 --> 00:37:04,173
I don't want to see or hear
what you're doing.
599
00:37:04,173 --> 00:37:04,867
I don't want to see or hear
what you're doing.
600
00:37:05,759 --> 00:37:10,889
Okay, so, Isabel, just to refresh
your memory, Darrin's ex-girlfriend
601
00:37:11,264 --> 00:37:12,628
I read the script.
602
00:37:12,765 --> 00:37:14,995
Okay. Well, let's just go over it
one more time.
603
00:37:15,267 --> 00:37:17,201
Oh, and we rehearsed it a lot.
604
00:37:17,269 --> 00:37:19,000
Well, I'm aware of that.
605
00:37:19,272 --> 00:37:23,264
Darrin's ex-girlfriend has invited you
both over for dinner.
606
00:37:23,275 --> 00:37:25,573
And Darrin forced you
to come with him
607
00:37:25,778 --> 00:37:28,871
He tricked me. Because he is
a self-centered has-been.
608
00:37:29,281 --> 00:37:31,875
No, no, baby, that's not it. No.
609
00:37:31,784 --> 00:37:35,721
Because he wants his dog back,
and then Darrin says his line:
610
00:37:35,789 --> 00:37:37,255
It's my dog.
It's my dog.
611
00:37:37,791 --> 00:37:39,782
I want him back.
I want him back.
612
00:37:40,294 --> 00:37:42,455
It always kills me, Jack.
You ready to go?
613
00:37:42,795 --> 00:37:44,285
Let's do it. Let's do it.
614
00:37:44,297 --> 00:37:45,855
Saddle up. Rolling!
615
00:37:51,304 --> 00:37:52,431
Action!
616
00:37:52,806 --> 00:37:54,467
It's my dog.
617
00:37:54,308 --> 00:37:56,104
My dog!
618
00:37:56,310 --> 00:37:59,769
And I will die if I do not have him back.
Do you understand?!
619
00:38:01,315 --> 00:38:06,514
I will die if I do not have him back!
620
00:38:08,323 --> 00:38:09,482
Cut.
621
00:38:09,822 --> 00:38:14,555
Well, that was a bit much, Jack.
You wanna take it down a notch?
622
00:38:14,828 --> 00:38:15,851
Or five?
623
00:38:15,828 --> 00:38:19,162
You know what? Just keep it going.
Let me just go. I'll get it this time.
624
00:38:19,333 --> 00:38:20,460
Rolling!
625
00:38:21,835 --> 00:38:22,893
Action!
626
00:38:22,836 --> 00:38:26,204
Where art thou, dog?
627
00:38:26,841 --> 00:38:28,535
Thy canine lover.
628
00:38:28,843 --> 00:38:30,105
What's happening?
629
00:38:30,345 --> 00:38:34,145
Where is your hot breath
upon the nape of my neck?
630
00:38:34,350 --> 00:38:37,786
We shall form a bond of brotherhood:
man and beast.
631
00:38:37,852 --> 00:38:41,288
You shall lick my face
and I shall lick your snout.
632
00:38:41,356 --> 00:38:42,584
Cut. Jack.
633
00:38:42,857 --> 00:38:45,519
Guys, I'm not doing this on purpose,
I swear to you.
634
00:38:45,860 --> 00:38:47,158
Okay. All right.
635
00:38:47,363 --> 00:38:48,489
Rolling.
636
00:39:00,876 --> 00:39:03,867
Oh, my God. Where's my dog?
637
00:39:03,878 --> 00:39:07,440
Totally. I have a totally great dog.
638
00:39:12,388 --> 00:39:14,150
Jack. Jack. What are you doing?
639
00:39:16,892 --> 00:39:22,160
This is where the dog has to decide
between Darrin's ex and Darrin.
640
00:39:22,399 --> 00:39:25,800
Samantha wiggles her nose
and the dog chooses Darrin.
641
00:39:25,901 --> 00:39:27,494
Rolling!
642
00:39:28,405 --> 00:39:31,637
I know how we can solve this, Darrin.
We'll let Satchel decide.
643
00:39:31,908 --> 00:39:33,740
That's a great idea.
644
00:39:33,910 --> 00:39:37,004
Come to Daddy, Satchel.
Look! Good boy.
645
00:39:36,913 --> 00:39:38,540
Come to Mommy.
Good boy.
646
00:39:38,915 --> 00:39:41,907
Satchel
Okay, Isabel, wiggle your nose.
647
00:39:42,419 --> 00:39:44,147
Satchel. Satchel. Come to Mommy.
648
00:39:43,918 --> 00:39:45,820
Satchel. Satchel.
Come on. Come on. Up!
649
00:39:46,923 --> 00:39:49,413
Right here. Come to Daddy.
Come to Mommy, Satchel.
650
00:39:50,428 --> 00:39:51,656
I got it, Jack. I got it.
651
00:39:51,928 --> 00:39:53,896
Don't you dare go to Daddy.
Come to Mommy!
652
00:39:53,930 --> 00:39:56,364
No, no, no. You love Daddy.
Come on, Satchel.
653
00:39:56,434 --> 00:39:58,025
Come on.
Come on.
654
00:39:59,437 --> 00:40:00,836
Satchel, come to Mommy.
655
00:40:00,938 --> 00:40:03,668
He's coming. He's coming.
He's just sitting there.
656
00:40:03,940 --> 00:40:05,169
Come on! Come on, boy!
657
00:40:05,443 --> 00:40:06,842
To Mommy, Satchel.
658
00:40:10,948 --> 00:40:13,109
Cut!
Jim, what's going on here?
659
00:40:13,450 --> 00:40:15,113
Joey!
660
00:40:16,455 --> 00:40:19,618
If the dog runs to you again, try this.
661
00:40:22,961 --> 00:40:24,087
Come to Daddy, Satchel.
662
00:40:23,961 --> 00:40:25,486
Satchel, come to Mommy.
663
00:40:25,963 --> 00:40:27,226
Come on! Come on, Satchel.
664
00:40:27,965 --> 00:40:30,160
Come on, boy, please?
To Mommy.
665
00:40:30,469 --> 00:40:31,697
Good girl.
666
00:40:31,969 --> 00:40:34,836
Please, boy, come on!
Jump, boy! Jump!
667
00:40:36,475 --> 00:40:39,170
Thank God you didn't have
a Great Dane.
668
00:40:41,978 --> 00:40:43,504
Damn it!
669
00:40:44,983 --> 00:40:46,349
Cut!
670
00:40:49,488 --> 00:40:51,319
Darling, that was marvelous.
671
00:40:51,490 --> 00:40:53,958
But Watch out for that.
672
00:40:56,495 --> 00:40:58,088
Please don't say anything.
673
00:40:57,997 --> 00:40:59,487
Calm down, you're not alone.
674
00:41:00,500 --> 00:41:02,934
I'm not?
No.
675
00:41:04,002 --> 00:41:06,995
Are there others?
There are many others.
676
00:41:07,506 --> 00:41:11,238
Many actors, they develop tricks
677
00:41:11,510 --> 00:41:13,308
twitches, really.
678
00:41:14,014 --> 00:41:16,608
You don't want to
become mannered.
679
00:41:16,517 --> 00:41:18,780
Oh, no, I don't.
No.
680
00:41:19,519 --> 00:41:21,146
Thank you, Iris.
681
00:41:40,039 --> 00:41:41,063
Hello.
682
00:41:41,542 --> 00:41:42,668
Daddy, what?
683
00:41:43,044 --> 00:41:46,740
If it isn't my spell-casting magical
daughter who gave up witchcraft.
684
00:41:47,048 --> 00:41:48,947
You've had quite a day today,
haven't you?
685
00:41:49,050 --> 00:41:52,075
I was provoked. I fell off the wagon.
It was a one-time thing.
686
00:41:59,561 --> 00:42:01,391
So you're not in love
with him anymore?
687
00:42:01,563 --> 00:42:03,928
I have never disliked a man
more in my entire life
688
00:42:04,063 --> 00:42:06,258
which proves that I am
completely over him.
689
00:42:06,567 --> 00:42:08,592
Not necessarily. In fact
690
00:42:09,069 --> 00:42:12,598
Besides, it was just a crush, which is
an intense but superficial attraction
691
00:42:12,575 --> 00:42:16,066
that can easily be mistaken for
something deeper. Now go away.
692
00:42:20,080 --> 00:42:22,447
I have a crush on Endora.
693
00:42:22,584 --> 00:42:23,915
What?!
694
00:42:29,091 --> 00:42:30,990
Daddy, where are you?
695
00:42:33,094 --> 00:42:36,586
I said, I have a crush on Endora.
696
00:42:37,098 --> 00:42:39,465
Daddy! No.
So lovely.
697
00:42:39,602 --> 00:42:42,002
Her name is not Endora. It's Iris.
698
00:42:42,104 --> 00:42:44,265
Iris. A spring flower.
699
00:42:44,608 --> 00:42:45,939
You can't.
700
00:42:46,108 --> 00:42:49,635
Now that I turned out to be so wrong
about him, my job is all that I've got.
701
00:42:49,612 --> 00:42:52,102
Please don't mess it up.
How could I do that?
702
00:42:52,615 --> 00:42:54,309
You'll sleep with her,
cheat on her
703
00:42:54,115 --> 00:42:56,709
she'll go crazy
and she'll take it out on me.
704
00:42:57,119 --> 00:43:00,885
I don't want you to get involved
with Iris. I mean it.
705
00:43:01,123 --> 00:43:03,057
You can't stop being a witch.
706
00:43:03,125 --> 00:43:05,319
I can too. You'll see.
707
00:43:05,627 --> 00:43:07,790
Cannot.
Can too.
708
00:43:07,630 --> 00:43:10,031
Just accept it.
Never.
709
00:43:11,551 --> 00:43:12,779
Tell me about Bewitched.
710
00:43:13,136 --> 00:43:16,367
Some have said it's a crass attempt
by the network to market nostalgia
711
00:43:16,139 --> 00:43:18,800
rather than take a risk
on new ideas.
712
00:43:19,142 --> 00:43:22,975
This isn't the old Bewitched.
It's been refocused.
713
00:43:23,146 --> 00:43:26,013
Let's just say the only thing
I won't be doing is this:
714
00:43:31,154 --> 00:43:33,953
So you leave the nose-wiggling
to the witch.
715
00:43:34,158 --> 00:43:35,420
But you do it so well.
716
00:43:36,160 --> 00:43:38,787
Well, I don't know about that.
I did coach her, though.
717
00:43:39,163 --> 00:43:41,654
Can we get a close-up
on the nose?
718
00:43:41,666 --> 00:43:43,065
I'd rather not.
719
00:43:43,667 --> 00:43:44,895
Which camera?
720
00:43:45,669 --> 00:43:47,136
Here? Okay.
721
00:43:50,674 --> 00:43:52,198
Shall we discuss
722
00:43:52,175 --> 00:43:55,168
dare we discuss,
Last Year in Katmandu?
723
00:43:55,179 --> 00:43:56,476
Hi, Nina.
724
00:43:57,181 --> 00:44:00,480
Yes! Yes, I am watching him.
725
00:44:01,687 --> 00:44:02,812
What's a dick?
726
00:44:03,188 --> 00:44:05,747
Mo one ever sets out
to make a bad movie.
727
00:44:06,691 --> 00:44:10,594
What does that have to do
with how obnoxious he is being?
728
00:44:10,696 --> 00:44:12,664
Some movies are career-enders.
729
00:44:13,198 --> 00:44:15,598
Right. Right, we need a plan.
730
00:44:15,701 --> 00:44:17,259
What went wrong?
731
00:44:17,202 --> 00:44:19,136
You know, I hate to point fingers
732
00:44:19,204 --> 00:44:21,569
but I'm gonna blame
the wardrobe department.
733
00:44:21,706 --> 00:44:22,901
The wardrobe department?
734
00:44:23,709 --> 00:44:25,005
I think it got in the way.
735
00:44:25,210 --> 00:44:26,870
Maybe I should quit.
736
00:44:27,211 --> 00:44:28,679
Honey, you can't quit.
737
00:44:28,713 --> 00:44:31,046
Why not? Isn't that what people do?
738
00:44:31,216 --> 00:44:32,774
He has to quit, not you.
739
00:44:32,717 --> 00:44:34,276
Yeah, like that's ever
gonna happen.
740
00:44:34,719 --> 00:44:36,312
We have to make him quit.
741
00:44:36,221 --> 00:44:39,089
If we get naked pictures of him
and pictures of farm animals
742
00:44:39,225 --> 00:44:40,748
I could just Photoshop them.
743
00:44:41,227 --> 00:44:42,420
That's an excellent idea.
744
00:44:42,227 --> 00:44:44,286
No, no, no. Wait.
Calm down. Calm down.
745
00:44:44,730 --> 00:44:48,291
No, no, no, this not what I wanted.
I wanted something normal.
746
00:44:49,234 --> 00:44:51,202
What should I do?
747
00:45:11,758 --> 00:45:12,884
Oh, my.
748
00:45:15,762 --> 00:45:17,626
What a mess.
749
00:45:17,764 --> 00:45:21,223
Your Aunt Clara used to be able
to make a clean landing.
750
00:45:21,768 --> 00:45:23,202
Aunt Clara?
751
00:45:26,273 --> 00:45:28,070
Oh, Aunt Clara.
752
00:45:28,275 --> 00:45:31,608
Oh, thank goodness you're here.
753
00:45:31,779 --> 00:45:36,376
I am in the middle of a total,
total crisis at work. I'm quitting.
754
00:45:36,784 --> 00:45:39,310
You mustn't quit.
The show must go on.
755
00:45:39,287 --> 00:45:40,618
Isabel, are you all right?
756
00:45:40,788 --> 00:45:44,417
Oh, my friends I have friends
They don't know we're witches.
757
00:45:44,792 --> 00:45:46,487
Mum's the word.
758
00:45:46,794 --> 00:45:49,922
You know, there was an Aunt Clara
on the original Bewitched.
759
00:45:49,797 --> 00:45:51,197
What a coincidence!
760
00:45:51,299 --> 00:45:53,233
She was a witch.
761
00:45:53,803 --> 00:45:55,394
So am I.
762
00:45:58,305 --> 00:46:00,796
She was always screwing up.
763
00:46:01,309 --> 00:46:03,799
Really?
I have made up my mind.
764
00:46:03,811 --> 00:46:07,680
I am quitting tomorrow and I'll do
something else, like sailing
765
00:46:08,316 --> 00:46:10,284
or polishing fruit.
766
00:46:10,318 --> 00:46:13,344
It's too bad you're not a witch,
you could put a hex on Jack.
767
00:46:13,321 --> 00:46:15,949
Oh, I can. I certainly can.
768
00:46:16,323 --> 00:46:17,620
Who is Jack?
769
00:46:17,826 --> 00:46:19,316
The reason I'm quitting.
770
00:46:19,828 --> 00:46:22,060
Well, why not put a hex on him.
771
00:46:22,832 --> 00:46:24,390
Because I'm giving it up.
772
00:46:24,333 --> 00:46:25,925
Just a little one.
Aunt Clara.
773
00:46:26,335 --> 00:46:29,168
Just to get him to behave.
774
00:46:29,338 --> 00:46:30,895
I'll do it.
775
00:46:32,341 --> 00:46:36,141
And then I can keep my job.
Which would help my self-esteem.
776
00:46:36,345 --> 00:46:38,370
You know, there's only
one problem with a hex.
777
00:46:38,347 --> 00:46:39,871
There's no such thing as magic.
778
00:46:40,850 --> 00:46:42,374
So
779
00:46:42,351 --> 00:46:44,444
what's your idea,
Little Miss Doubtful?
780
00:46:44,854 --> 00:46:47,344
Well, I have a Taser.
Nina.
781
00:46:47,355 --> 00:46:51,657
I think we should Taser him and throw
him into the shark tank at SeaWorld.
782
00:46:52,362 --> 00:46:56,991
No. You think we should do a hex.
783
00:46:58,868 --> 00:47:01,632
I think we should do a hex.
784
00:47:08,878 --> 00:47:10,846
Pinch of jasmine.
785
00:47:11,381 --> 00:47:13,007
Wolfbane.
786
00:47:13,383 --> 00:47:15,043
Grapefruit pith.
787
00:47:15,886 --> 00:47:17,079
Grapefruit pith.
788
00:47:17,387 --> 00:47:18,855
I feel so alive.
789
00:47:19,391 --> 00:47:21,620
I feel like one of those people
I'd make fun of.
790
00:47:21,893 --> 00:47:24,123
I feel like I believe in unicorns.
791
00:47:24,395 --> 00:47:27,796
Did I put in the wolfbane?
I can't remember.
792
00:47:28,399 --> 00:47:31,095
Aunt Clara.
Thank you, darling. Thank you.
793
00:47:31,902 --> 00:47:33,336
Oh, well.
794
00:47:53,926 --> 00:47:55,517
Isabel.
795
00:47:57,929 --> 00:47:59,055
Isabel, bo-bel
796
00:47:58,930 --> 00:48:00,625
Bonana-fana fo-fel
797
00:48:00,932 --> 00:48:02,594
Fee-fy-fo-fel
798
00:48:02,935 --> 00:48:04,027
Isabel
799
00:48:03,936 --> 00:48:05,403
The Name Game!
800
00:48:06,438 --> 00:48:08,905
Oh, boy.
Good morning.
801
00:48:09,441 --> 00:48:11,841
Randall, take that stupid sign
off that machine.
802
00:48:11,944 --> 00:48:13,673
Free cappuccinos for everyone.
803
00:48:16,448 --> 00:48:18,781
How we doing? Anyone seen Isabel?
No, why?
804
00:48:18,951 --> 00:48:20,543
Because I miss her.
805
00:48:20,452 --> 00:48:22,317
Listen, Jack.
Yes?
806
00:48:22,454 --> 00:48:25,389
We got the test scores
from the pilot
807
00:48:25,958 --> 00:48:28,357
How did Isabel do?
Ninety-nine percent in the top box!
808
00:48:28,460 --> 00:48:31,294
Why didn't you tell me?
This is great news.
809
00:48:31,464 --> 00:48:33,898
Of course she got a 99 percent.
Because she's dynamite.
810
00:48:33,967 --> 00:48:35,524
Absolute dynamite.
811
00:48:36,468 --> 00:48:37,992
High-fives all the way around.
812
00:48:37,970 --> 00:48:40,598
But, Jack, there is a problem.
Your scores
813
00:48:40,973 --> 00:48:44,774
Thirty-two percent.
That's better than zero, huh?
814
00:48:44,477 --> 00:48:46,469
You know what?
That's constructive criticism.
815
00:48:47,982 --> 00:48:51,007
The dog scored higher than me.
He's a cute dog.
816
00:48:50,984 --> 00:48:52,349
What do the comment cards say?
817
00:48:52,485 --> 00:48:54,147
Oh, they don't really
818
00:48:54,487 --> 00:48:56,682
Jack Wyatt is a real tool.
819
00:48:57,490 --> 00:48:59,981
But a good tool. Like a Jacksaw!
820
00:48:59,993 --> 00:49:03,862
You know what? Who cares? This just
means we got hard work to do, okay?
821
00:49:03,998 --> 00:49:06,897
Hey, I never said I was perfect.
The important thing is Isabel.
822
00:49:07,499 --> 00:49:08,830
Isabel.
Yeah, no question.
823
00:49:09,001 --> 00:49:10,469
Agreed?
Totally on board.
824
00:49:10,503 --> 00:49:12,300
Good morning, everyone.
825
00:49:12,505 --> 00:49:13,802
There she is!
826
00:49:14,008 --> 00:49:17,876
Is it just my imagination, or is the room
actually brighter with her here?
827
00:49:18,512 --> 00:49:21,709
Look at this bundle
of miraculous talent.
828
00:49:22,016 --> 00:49:26,077
Forget 99, I give her 100! 100!
829
00:49:28,022 --> 00:49:29,579
Rehearsing!
830
00:49:29,522 --> 00:49:30,922
Interior, apartment, day.
831
00:49:31,525 --> 00:49:36,019
Samantha and Darrin are sitting
in their overcrowded apartment.
832
00:49:36,530 --> 00:49:39,591
Darrin, I think we should buy a house
and I found one that I love.
833
00:49:40,035 --> 00:49:41,866
You nailed that!
834
00:49:42,037 --> 00:49:45,132
I'm about to have a heart attack.
Isn't she great?
835
00:49:45,540 --> 00:49:48,338
And now I kiss her, because
she's in love with our new house.
836
00:49:48,544 --> 00:49:50,842
Oh, you can't kiss me.
I'm not in this scene.
837
00:49:51,046 --> 00:49:52,444
You're not in the scene?
No.
838
00:49:52,546 --> 00:49:56,607
No, no, no. She isn't in the scene?
This isn't happening! What?!
839
00:49:57,051 --> 00:50:00,544
She has to be in every scene!
Okay?
840
00:50:00,555 --> 00:50:03,922
Rewrite! Go! Rewrite.
841
00:50:05,559 --> 00:50:07,392
Everyone, Isabel needs a joke.
842
00:50:08,064 --> 00:50:09,655
I would love a joke.
843
00:50:10,066 --> 00:50:11,293
One joke, coming up.
844
00:50:11,566 --> 00:50:14,058
Oh, and then I kiss her
because she's so funny.
845
00:50:14,070 --> 00:50:15,970
And a job. She needs a job.
846
00:50:16,072 --> 00:50:20,269
Yes! Yes! Make this woman the CEO
of a multinational corporation.
847
00:50:20,576 --> 00:50:22,941
Good idea, Jack.
No. Great idea.
848
00:50:23,079 --> 00:50:25,877
And then I kiss her
because she's so powerful.
849
00:50:29,702 --> 00:50:32,103
It's too much, what happened?
850
00:50:33,256 --> 00:50:35,782
Aunt Clara. Aunt Clara?
851
00:50:35,759 --> 00:50:38,592
Please pick up the phone,
something terrible is happening.
852
00:50:38,762 --> 00:50:41,195
Something terrible is happening.
853
00:50:41,764 --> 00:50:44,199
I know, I know.
It wasn't supposed to, and
854
00:50:44,267 --> 00:50:46,462
You should never,
ever get involved with an actor.
855
00:50:46,770 --> 00:50:49,398
I'm not involved with him,
I don't think.
856
00:50:49,272 --> 00:50:51,740
Witch's honor?
What?
857
00:50:52,776 --> 00:50:54,367
I'm just being Endora.
858
00:50:55,778 --> 00:51:00,113
Isabel, actors look normal,
sometimes better than normal.
859
00:51:00,283 --> 00:51:03,379
But deep down,
there is no deep down.
860
00:51:03,288 --> 00:51:05,222
I thought you were safe.
He loathed you.
861
00:51:05,290 --> 00:51:06,757
What on earth happened?
862
00:51:07,292 --> 00:51:09,316
A little witchcraft, I suspect.
863
00:51:09,293 --> 00:51:12,388
Even though we weren't going to do it,
were we, darling?
864
00:51:12,797 --> 00:51:16,198
I'm Nigel Bigelow, I'm Isabel's father.
How do you do?
865
00:51:16,301 --> 00:51:18,633
Daddy, we talked about this,
remember?
866
00:51:19,304 --> 00:51:21,737
I'm
I know who you are.
867
00:51:21,806 --> 00:51:23,467
I've seen everything
you've ever done.
868
00:51:23,807 --> 00:51:27,335
Lysistrata in Florence,
Blithe Spirit in New York.
869
00:51:27,811 --> 00:51:30,713
Daddy!
But your Endora is a marvel.
870
00:51:30,816 --> 00:51:32,612
It comes so easily, really.
871
00:51:32,817 --> 00:51:35,081
Oh, yes, because I am a witch.
872
00:51:35,320 --> 00:51:36,582
Oh, really?
Oh, yes.
873
00:51:36,321 --> 00:51:40,121
I put out all the lights in
Leicester Square just by walking past.
874
00:51:40,324 --> 00:51:42,191
Oh, tell me more.
Tell me everything.
875
00:51:42,327 --> 00:51:45,262
Oh, please come in.
Charmed.
876
00:51:47,832 --> 00:51:49,823
This is just What?
877
00:51:50,335 --> 00:51:51,700
Isabel!
878
00:51:51,836 --> 00:51:54,964
Hey! Isabel! Isabel!
879
00:51:55,840 --> 00:51:59,539
Hi! Listen, maybe we could go
to dinner tonight. God, I'm so nervous.
880
00:51:59,846 --> 00:52:02,679
I don't think so, I have to get home.
We won't make it a date.
881
00:52:02,849 --> 00:52:05,511
I'll just happen to stop by
and ask if you're hungry.
882
00:52:05,851 --> 00:52:07,250
No.
Yes! That's a yes!
883
00:52:07,353 --> 00:52:08,945
No!
I'll be by at great.
884
00:52:09,355 --> 00:52:10,983
I mean, I'll be by at 8.
885
00:52:11,358 --> 00:52:13,985
Stop by if you need anything.
I'm right here. Okay.
886
00:52:18,864 --> 00:52:20,593
Aunt Clara!
887
00:52:20,866 --> 00:52:23,857
Undo it! Undo it!
You overdid it! Undo it!
888
00:52:23,868 --> 00:52:25,861
Oh, dear.
Aunt Clara!
889
00:52:25,872 --> 00:52:30,366
I'm not too sure how to undo it.
Undoing it's not the same as doing it.
890
00:52:30,877 --> 00:52:34,574
He wants to have dinner.
This isn't what I wanted.
891
00:52:34,381 --> 00:52:35,608
Lorna Doone?
892
00:52:35,882 --> 00:52:37,144
No!
893
00:52:37,384 --> 00:52:41,718
Darling, I'm sure you can undo the hex
if you really want to.
894
00:52:42,389 --> 00:52:44,221
I'm expected in Japan.
895
00:52:46,894 --> 00:52:48,520
That certainly didn't work, did it?
896
00:52:52,399 --> 00:52:53,867
Aunt Clara?
897
00:52:54,402 --> 00:52:57,098
Aunt Clara,
come back here right now.
898
00:52:57,406 --> 00:53:00,203
He's gonna be here any minute.
Aunt Clara!
899
00:53:00,407 --> 00:53:03,240
But that doesn't matter,
because I'm not going out with him.
900
00:53:03,411 --> 00:53:05,504
No, no, I'm not. I'm not!
901
00:53:05,412 --> 00:53:06,937
Oh, I'd better
902
00:53:10,918 --> 00:53:12,749
Oh, who cares what I look like.
903
00:53:12,920 --> 00:53:14,512
I'm just gonna undo the hex.
904
00:53:14,922 --> 00:53:17,116
I'm not even gonna bother
dressing up.
905
00:53:30,439 --> 00:53:34,966
I'm just gonna open the door,
undo it and slam the door in his face!
906
00:53:35,944 --> 00:53:39,072
Hey. I just happened to be in the
neighborhood with these roses
907
00:53:39,449 --> 00:53:41,109
and a Cat Stevens CD
908
00:53:40,950 --> 00:53:42,212
and this bracelet
909
00:53:42,451 --> 00:53:43,748
and I thought I'd stop by.
910
00:53:44,453 --> 00:53:46,580
You're sweating.
Like a pig.
911
00:53:46,955 --> 00:53:49,081
Oh, how divine.
912
00:53:53,963 --> 00:53:55,487
You look stunning.
913
00:53:55,965 --> 00:53:57,990
No! Ravishing.
914
00:53:57,967 --> 00:54:00,332
You look stunnishing.
915
00:54:03,473 --> 00:54:04,940
Is this your purse?
916
00:54:08,478 --> 00:54:09,843
You're not too cold, are you?
917
00:54:10,480 --> 00:54:12,209
No.
You're not too warm?
918
00:54:11,981 --> 00:54:13,243
Okay.
919
00:54:14,483 --> 00:54:16,508
Are we going somewhere?
Dinner.
920
00:54:16,985 --> 00:54:19,147
Here. Here you go.
921
00:54:20,990 --> 00:54:23,084
I wanna know everything.
922
00:54:22,993 --> 00:54:26,952
You talk, okay?
I'm just gonna listen.
923
00:54:27,498 --> 00:54:31,298
Shed your radiance
and I'll just soak it up like a plant.
924
00:54:31,502 --> 00:54:32,799
Start in kindergarten.
925
00:54:34,003 --> 00:54:36,699
I didn't go to kindergarten.
I was homeschooled.
926
00:54:37,005 --> 00:54:39,270
You were homeschooled? So was I.
927
00:54:40,009 --> 00:54:42,102
How amazing. That's freaky.
928
00:54:42,512 --> 00:54:43,672
I'm getting chills.
929
00:54:44,013 --> 00:54:45,982
Yeah, that is kind of amazing.
930
00:54:46,016 --> 00:54:47,506
My parents were hippies.
Were yours?
931
00:54:47,518 --> 00:54:50,043
No.
That's so weird!
932
00:54:50,521 --> 00:54:53,752
My parents were hippies,
and yours weren't. What are the odds?
933
00:54:54,025 --> 00:54:55,821
But we did have incense
and candles.
934
00:54:56,027 --> 00:54:57,460
So did we.
You did?
935
00:54:57,529 --> 00:54:59,189
To this day,
incense makes me puke.
936
00:54:59,029 --> 00:55:00,224
Yes, me too!
937
00:55:00,531 --> 00:55:02,227
Amazing!
Wow.
938
00:55:02,533 --> 00:55:03,898
I brought duck.
939
00:55:04,535 --> 00:55:05,763
I love duck.
940
00:55:06,036 --> 00:55:08,471
So do I. How amazing is that?
941
00:55:08,540 --> 00:55:10,030
Well, most people love duck.
942
00:55:10,542 --> 00:55:12,237
You know what? No, they don't.
943
00:55:12,043 --> 00:55:14,069
Wait. I wrote you a song.
944
00:55:15,046 --> 00:55:16,742
No one's ever written me a song.
945
00:55:16,548 --> 00:55:18,312
Well, I did.
946
00:55:20,551 --> 00:55:24,750
Hey, pretty lady
947
00:55:25,056 --> 00:55:29,048
Come back here with my heart
948
00:55:29,561 --> 00:55:33,860
Hey, pretty lady
949
00:55:34,065 --> 00:55:37,228
Are you a dream made real?
950
00:55:37,570 --> 00:55:41,471
My soul, you have healed
951
00:55:41,574 --> 00:55:44,668
Make me a better man
952
00:55:45,077 --> 00:55:49,309
I wanna set up residence
953
00:55:49,582 --> 00:55:53,211
In your promised land
954
00:55:53,587 --> 00:55:56,680
Okay, and this is
the power ballad guitar solo.
955
00:56:02,595 --> 00:56:03,653
Promised land!
956
00:56:04,096 --> 00:56:05,587
Now you sing the chorus.
957
00:56:06,600 --> 00:56:08,294
Promised land
958
00:56:10,103 --> 00:56:11,627
Drum solo.
959
00:56:13,607 --> 00:56:14,767
Promised land!
960
00:56:15,107 --> 00:56:16,540
Leg kick.
961
00:56:17,109 --> 00:56:19,236
Okay, I'm gonna break the guitar.
962
00:56:19,111 --> 00:56:20,807
Promised land!
963
00:56:25,619 --> 00:56:27,348
Promised land!
964
00:56:37,633 --> 00:56:39,429
We're about to kiss, aren't we?
965
00:56:39,635 --> 00:56:42,467
I thought so, but thanks for ruining
the moment, Miss Narrator.
966
00:56:46,140 --> 00:56:47,698
Oh, my ruby jewel.
967
00:56:50,145 --> 00:56:52,612
What?
My chocolate-covered strawberry.
968
00:56:53,649 --> 00:56:55,911
I wanna bask in our love
969
00:56:55,650 --> 00:56:58,584
like a house cat lying in the sun.
970
00:57:00,153 --> 00:57:02,849
Jack, Jack, Jack.
Stop. Stop. I forgot.
971
00:57:03,156 --> 00:57:05,057
Oh, I let myself forget.
972
00:57:05,158 --> 00:57:07,458
It was so nice,
I couldn't help myself, and
973
00:57:08,163 --> 00:57:09,425
Oh, Jack!
974
00:57:09,665 --> 00:57:12,327
This is sad. This is No.
975
00:57:12,667 --> 00:57:14,532
Let's make love in a hot-air balloon.
976
00:57:14,669 --> 00:57:16,899
Let's make love in a candy factory.
977
00:57:17,673 --> 00:57:19,231
Let's make love in a petting zoo.
978
00:57:19,591 --> 00:57:21,024
I have to undo this, I do.
979
00:57:21,176 --> 00:57:24,077
Let's make love at SeaWorld,
on the back of a killer whale.
980
00:57:24,179 --> 00:57:26,613
Because it doesn't mean anything
unless it's real.
981
00:57:37,193 --> 00:57:39,491
What witches wish
Mo mortal needs
982
00:57:39,696 --> 00:57:43,152
Let time repent
And unsow its seeds
983
00:57:43,198 --> 00:57:47,999
And now, I speak the ancient word
of redemption and regret:
984
00:57:48,204 --> 00:57:50,068
Rewind.
985
00:58:24,742 --> 00:58:27,108
So you leave the nose-wiggling
to the witch.
986
00:58:27,243 --> 00:58:30,041
But you do it so well.
I did coach her, though.
987
00:58:30,247 --> 00:58:32,772
Can we get a close-up
on the nose?
988
00:58:32,750 --> 00:58:34,047
I'd rather not.
989
00:58:34,752 --> 00:58:36,049
Which camera?
990
00:58:37,755 --> 00:58:39,848
Hello, Nina.
991
00:58:39,757 --> 00:58:42,089
I just knew it was you, that's all.
992
00:58:42,259 --> 00:58:46,196
Yes, he is. He is a giant
male reproductive organ.
993
00:58:46,765 --> 00:58:49,632
We don't need a plan, I already know
what I'm gonna do.
994
00:58:49,768 --> 00:58:52,201
I'm gonna speak to him
about his behavior.
995
00:58:52,269 --> 00:58:57,070
I'm gonna talk to him sensibly and
directly, and I know he will change.
996
00:58:57,274 --> 00:58:59,072
You'll see. Bye.
997
00:59:03,281 --> 00:59:05,773
Butt out, Samantha,
I know what I'm doing.
998
00:59:09,287 --> 00:59:10,686
I mean it.
999
00:59:13,042 --> 00:59:14,508
Jack, Jack, bo-back
1000
00:59:14,292 --> 00:59:16,123
Bonana-fana fo-fack
1001
00:59:16,294 --> 00:59:18,159
Fee-fi-bo-back
1002
00:59:18,296 --> 00:59:19,456
Jack
1003
00:59:20,799 --> 00:59:24,098
Guys, make me 20 cappuccinos.
Bring me the best one.
1004
00:59:24,302 --> 00:59:26,294
Hey, J-Bone. Hey, buddy.
1005
00:59:26,805 --> 00:59:28,136
The test scores are in.
1006
00:59:28,307 --> 00:59:30,502
How'd I do? Ninety?
Hundred? One-twenty.
1007
00:59:30,810 --> 00:59:32,072
One-forty!
Good ballpark.
1008
00:59:31,811 --> 00:59:34,803
What did it say?
I got it. I got it right here.
1009
00:59:35,314 --> 00:59:36,542
Thirty-two.
1010
00:59:36,816 --> 00:59:38,249
I got a 32?
1011
00:59:38,818 --> 00:59:40,149
Is that for real?
1012
00:59:40,820 --> 00:59:42,287
The dog scored higher than I did.
1013
00:59:42,321 --> 00:59:45,449
Well, it's not you, Jack, it's Darrin.
1014
00:59:45,825 --> 00:59:49,057
That Jack Wyatt is a real tool.
We hate him.
1015
00:59:49,328 --> 00:59:51,819
We mean the actor,
not the character.
1016
00:59:53,332 --> 00:59:54,891
Get a grip.
1017
00:59:56,837 --> 00:59:58,361
Hug me.
1018
00:59:58,839 --> 01:00:00,307
Come here.
1019
01:00:03,342 --> 01:00:06,800
I'm gonna be doing dinner theater
in Boca Raton.
1020
01:00:06,846 --> 01:00:09,576
They hate the show,
the whole show.
1021
01:00:09,849 --> 01:00:11,009
They hate everyone on it.
1022
01:00:11,350 --> 01:00:12,783
Yeah, everybody.
They did. Yep.
1023
01:00:12,852 --> 01:00:14,650
Isabel must've gotten savaged.
1024
01:00:15,855 --> 01:00:17,653
She got a 99?!
1025
01:00:17,857 --> 01:00:19,188
Ninety-nine? Is this for real?
1026
01:00:19,359 --> 01:00:20,758
Is that a joke?
1027
01:00:20,861 --> 01:00:23,023
She didn't say anything!
1028
01:00:23,363 --> 01:00:25,559
How is it that someone
who doesn't say anything
1029
01:00:25,866 --> 01:00:28,164
scores higher than someone
who had all the lines?
1030
01:00:28,870 --> 01:00:29,962
Oh, my
1031
01:00:29,871 --> 01:00:32,066
Did anyone anticipate this
as a possibility?
1032
01:00:32,373 --> 01:00:33,931
Hindsight's 20l20.
1033
01:00:34,375 --> 01:00:36,775
Good morning, everyone.
And they think I'm a tool?!
1034
01:00:36,878 --> 01:00:39,243
I haven't been called a tool
since I was 15!
1035
01:00:39,380 --> 01:00:42,213
Thank you, guys! Thank you!
1036
01:00:42,383 --> 01:00:45,978
You know what?
No one ever liked Darrin! No one!
1037
01:00:46,388 --> 01:00:48,581
Why did we ever think
that was gonna change?
1038
01:00:48,390 --> 01:00:49,617
I have something to say.
1039
01:00:49,891 --> 01:00:53,486
This is unbelievable! A 32?
1040
01:00:53,895 --> 01:00:56,159
That's for real?
A three in front of a two?
1041
01:00:55,896 --> 01:00:57,057
Oh, my God!
1042
01:00:57,398 --> 01:00:58,923
Wait, I have something to say.
1043
01:00:58,901 --> 01:01:01,096
A 32 and she got 99?!
1044
01:01:01,402 --> 01:01:02,562
Were they high?!
1045
01:01:02,905 --> 01:01:05,270
Were the people
in the test group high?
1046
01:01:05,907 --> 01:01:07,636
Did we drug test them?
1047
01:01:07,909 --> 01:01:11,470
Were they just sitting in the studio,
smoking crack, saying:
1048
01:01:11,412 --> 01:01:16,077
Let's give her a 99 and him a 32.
By the way, I'm high on crack?!
1049
01:01:16,418 --> 01:01:18,648
I have something to say!
1050
01:01:18,922 --> 01:01:20,081
What?!
1051
01:01:19,922 --> 01:01:21,117
You're a jerk.
1052
01:01:21,924 --> 01:01:23,153
What did you just say?
1053
01:01:26,429 --> 01:01:28,795
I said, you're a jerk!
1054
01:01:29,933 --> 01:01:32,231
Everything is about you.
1055
01:01:32,435 --> 01:01:35,528
You are selfish.
And you are self-centered.
1056
01:01:35,937 --> 01:01:39,304
And you lied to me, you said you
needed me. You don't need anyone!
1057
01:01:39,440 --> 01:01:42,411
Listen, sweetie, why don't you go to
your trailer and take a Midol?
1058
01:01:42,445 --> 01:01:44,571
Hey! You be quiet,
or I'll give you a tail!
1059
01:01:45,949 --> 01:01:47,712
Just calm down.
You sit down!
1060
01:01:49,452 --> 01:01:50,885
Sit down!
1061
01:01:53,456 --> 01:01:56,255
This show is supposed to be
about a marriage.
1062
01:01:56,460 --> 01:02:01,556
A real marriage, with real problems,
like what color to paint the kitchen
1063
01:02:01,965 --> 01:02:04,991
or, I don't know, other problems,
I can't even think of them now.
1064
01:02:04,968 --> 01:02:07,199
But the only problems you care about
are your own!
1065
01:02:07,470 --> 01:02:10,998
No wonder the audience
doesn't like this show!
1066
01:02:11,475 --> 01:02:13,237
A witch marries a mortal.
1067
01:02:13,478 --> 01:02:16,071
Who in their right mind
would want to marry you?
1068
01:02:15,980 --> 01:02:17,846
Hey!
Excuse me. That's it. You're fired.
1069
01:02:18,984 --> 01:02:21,851
Doesn't matter. I quit!
1070
01:02:22,986 --> 01:02:25,318
Yeah! So
1071
01:02:25,990 --> 01:02:27,480
you better call my agent.
1072
01:02:27,491 --> 01:02:28,719
You don't have an agent.
1073
01:02:29,493 --> 01:02:31,723
Then call my cable man!
1074
01:02:42,007 --> 01:02:43,907
Sorry. So
1075
01:02:44,510 --> 01:02:45,567
You all right?
1076
01:02:46,011 --> 01:02:48,172
No one's talked to me like that
in 20 years.
1077
01:02:48,013 --> 01:02:50,277
Once a week a woman
talks to me like that.
1078
01:02:50,515 --> 01:02:53,609
She just stripped me bare
and stuck the knife in.
1079
01:02:54,018 --> 01:02:56,112
Let's go to The Peninsula
and get some oysters.
1080
01:02:56,021 --> 01:02:57,420
You know what I think?
1081
01:02:57,522 --> 01:03:01,253
Hey. The woman needs a part.
I'm sorry?
1082
01:03:01,526 --> 01:03:04,188
I mean, if you got Sammy Sosa,
you don't bench him.
1083
01:03:04,530 --> 01:03:07,965
If you got Gorbachev in the ballet,
you let him dance the big number.
1084
01:03:08,033 --> 01:03:09,865
I don't think Gorbachev
was a dancer.
1085
01:03:10,036 --> 01:03:13,494
Yes, he was, Richie,
he absolutely was. Look it up.
1086
01:03:19,045 --> 01:03:21,206
Isabel! Hey!
1087
01:03:21,546 --> 01:03:22,979
Hey, Isabel!
1088
01:03:23,048 --> 01:03:24,880
Wait, wait, wait, don't go!
1089
01:03:25,051 --> 01:03:26,313
Isabel!
1090
01:03:26,552 --> 01:03:30,044
Please don't go. Please don't go.
That was incredible.
1091
01:03:30,056 --> 01:03:32,320
What?
Just now. That.
1092
01:03:32,558 --> 01:03:36,324
I mean, you yelled at me.
You were up-front, and honest
1093
01:03:36,562 --> 01:03:39,226
and you called me out
on all my crap.
1094
01:03:39,566 --> 01:03:41,500
It was just great.
1095
01:03:41,568 --> 01:03:43,365
Oh, God, I'm hyperventilating.
1096
01:03:43,570 --> 01:03:45,162
I've never done anything like this.
1097
01:03:45,572 --> 01:03:48,564
It was very hard,
but secretly quite thrilling.
1098
01:03:48,575 --> 01:03:52,635
Even my ex-wife, she never yelled.
She just locked me out.
1099
01:03:52,579 --> 01:03:55,514
In my family,
we usually just disappear.
1100
01:03:56,082 --> 01:03:59,449
No, no, don't disappear, Isabel.
One more show.
1101
01:03:59,585 --> 01:04:00,882
One more show.
1102
01:04:01,087 --> 01:04:04,284
I don't think so.
No, one more taping. Please?
1103
01:04:04,090 --> 01:04:08,552
It's just that I'm feeling that
I'm feeling like maybe
1104
01:04:09,097 --> 01:04:12,122
I'm sorry.
What'd you say?
1105
01:04:13,101 --> 01:04:16,160
I'm sorry for how I've been.
I'm sorry.
1106
01:04:16,604 --> 01:04:17,764
You're sweating again.
1107
01:04:17,604 --> 01:04:19,071
I know, just
1108
01:04:19,606 --> 01:04:21,369
I just Look, one more.
1109
01:04:21,108 --> 01:04:22,974
I love it when you sweat.
1110
01:04:23,611 --> 01:04:26,273
One more! Just one more.
1111
01:04:26,114 --> 01:04:29,981
And the second I'm being a jerk,
you can yell, Hey! He's being a jerk!
1112
01:04:30,117 --> 01:04:32,176
And we'll shut the whole thing down,
I promise.
1113
01:04:32,620 --> 01:04:34,384
We'll burn down the sets
1114
01:04:34,623 --> 01:04:37,524
and sell the costumes,
and give the money to little children.
1115
01:04:37,626 --> 01:04:39,457
I mean, that's one
possible scenario.
1116
01:04:39,628 --> 01:04:41,687
You want me to say
He's being a jerk?
1117
01:04:42,131 --> 01:04:43,859
Yeah. Or you can yell, I mean
1118
01:04:44,132 --> 01:04:45,929
He's being a jerk!
1119
01:04:46,134 --> 01:04:48,568
He's being a jerk!
1120
01:04:48,635 --> 01:04:50,068
Yes.
1121
01:04:53,642 --> 01:04:56,634
I can't just walk back in there now.
1122
01:04:56,644 --> 01:04:59,511
Once you show up on a golf cart,
believe me, all is forgiven.
1123
01:05:00,148 --> 01:05:01,446
I've done it a lot of times.
1124
01:05:01,650 --> 01:05:04,517
But I was fired.
Oh, no. That's right, I quit.
1125
01:05:04,652 --> 01:05:07,179
Yeah. Here, let me carry your plant.
1126
01:05:16,665 --> 01:05:18,257
Honey, your mother's here.
1127
01:05:18,667 --> 01:05:20,032
Are you two getting along?
1128
01:05:20,169 --> 01:05:21,797
Not exactly.
1129
01:05:25,675 --> 01:05:27,666
Like this?
You're doing great.
1130
01:05:28,178 --> 01:05:30,339
Really, really great. One more time.
1131
01:05:46,196 --> 01:05:49,927
So it says here that marriage
can lead to a loss of passion.
1132
01:05:50,199 --> 01:05:54,364
It's true.
I feel empty and bored already.
1133
01:06:01,212 --> 01:06:03,806
Oh, great. It's you.
Mother!
1134
01:06:04,215 --> 01:06:06,207
I see you two are
actually getting along?
1135
01:06:06,218 --> 01:06:09,119
Endora, you rancid fruit bag,
get out of my room.
1136
01:06:09,721 --> 01:06:12,451
Darrin!
And my daughter is happy?
1137
01:06:12,223 --> 01:06:16,455
That is the cruelest twist of all.
1138
01:06:19,730 --> 01:06:24,565
I am happy, Darrin.
Real, honest, no-spells happy.
1139
01:06:28,739 --> 01:06:30,367
And cut!
1140
01:06:34,246 --> 01:06:35,440
Actors, cut.
1141
01:06:39,251 --> 01:06:41,242
Really, cut now.
1142
01:06:41,753 --> 01:06:43,004
You were great today.
Just absolutely amazing.
1143
01:06:43,004 --> 01:06:44,938
You were great today.
Just absolutely amazing.
1144
01:06:45,257 --> 01:06:47,248
I don't think I've ever had
so much fun.
1145
01:06:47,259 --> 01:06:49,023
Acting is fun.
1146
01:06:49,762 --> 01:06:52,127
That is a profoundly true thing.
1147
01:06:54,267 --> 01:06:55,700
Would you like a water chestnut?
1148
01:06:55,768 --> 01:06:58,236
I'd love a water chestnut.
1149
01:07:05,278 --> 01:07:07,438
I'm gonna teach you
everything I know
1150
01:07:07,780 --> 01:07:08,973
starting with
1151
01:07:09,782 --> 01:07:11,408
the eye thing.
1152
01:07:11,783 --> 01:07:14,582
The famous crazy-eye thing
of mine.
1153
01:07:14,786 --> 01:07:16,151
Okay?
1154
01:07:20,293 --> 01:07:22,888
This almost won me
a Golden Globe.
1155
01:07:22,795 --> 01:07:24,354
Almost.
1156
01:07:25,799 --> 01:07:27,493
Is that it?
That's good.
1157
01:07:28,301 --> 01:07:30,064
Oh, that's even better.
1158
01:07:30,303 --> 01:07:33,762
This is the I just realized things
are worse than they seem thing.
1159
01:07:33,807 --> 01:07:35,832
Also known as the Yikes Take.
1160
01:07:38,312 --> 01:07:39,336
Yikes!
1161
01:07:40,813 --> 01:07:42,213
Wow.
1162
01:07:42,815 --> 01:07:44,180
Yikes!
1163
01:07:44,817 --> 01:07:46,012
That was terrible.
It's okay.
1164
01:07:46,319 --> 01:07:49,290
No, I was terrible.
I don't think mine was good, either.
1165
01:07:50,325 --> 01:07:52,224
That's it. I'm out of tricks.
1166
01:07:52,326 --> 01:07:54,886
What about the funny walk you do?
The funny walk?
1167
01:07:54,828 --> 01:07:56,455
You don't wanna see the walk.
I do.
1168
01:07:56,830 --> 01:07:58,058
Funny walk is embarrassing.
1169
01:07:58,332 --> 01:07:59,663
I'd like to see it.
1170
01:07:59,833 --> 01:08:01,266
Yeah?
1171
01:08:02,337 --> 01:08:04,861
Okay. Let's go to our place.
1172
01:08:07,842 --> 01:08:09,706
Magic hour.
1173
01:08:16,350 --> 01:08:18,785
Is that it?
That's great.
1174
01:08:19,855 --> 01:08:22,186
It's much harder than it looks.
1175
01:08:44,378 --> 01:08:46,645
Five, six, seven, eight.
1176
01:09:00,896 --> 01:09:02,796
Move back!
Hey!
1177
01:10:00,042 --> 01:10:03,738
Something magical happened
all by itself.
1178
01:10:07,548 --> 01:10:09,381
Table read in 10 minutes!
1179
01:10:09,551 --> 01:10:10,780
Okay, close it up!
1180
01:10:11,552 --> 01:10:13,919
Good morning, everyone.
Morning, Jack.
1181
01:10:16,558 --> 01:10:19,720
Look, Jack, I just need to talk to you
about a couple of these things.
1182
01:10:20,062 --> 01:10:22,256
Number one,
we're thinking about moving
1183
01:10:22,564 --> 01:10:25,589
the whole kitchen scene.
Just It's such
1184
01:10:25,566 --> 01:10:26,795
It's a funny scene.
1185
01:10:27,068 --> 01:10:30,300
It's really funny.
We'd like to get it in a little earlier.
1186
01:10:30,572 --> 01:10:34,166
So probably what we're gonna do is
switch it with the office.
1187
01:10:35,576 --> 01:10:38,944
But we're gonna drop that
to a little later on in the show.
1188
01:10:40,583 --> 01:10:44,383
Dude. Dudes, are you watching Jack
throw the vibe to Isabel right now?
1189
01:10:44,587 --> 01:10:46,316
How are you?
1190
01:10:49,592 --> 01:10:51,287
I'm great.
1191
01:10:56,599 --> 01:10:58,089
That's for you.
1192
01:10:58,101 --> 01:10:59,624
Thank you.
1193
01:11:02,105 --> 01:11:04,073
Call me.
That's fantastic.
1194
01:11:04,107 --> 01:11:05,574
Stop.
1195
01:11:06,110 --> 01:11:07,269
Fine.
1196
01:11:07,110 --> 01:11:09,374
Yeah. I mean,
I can find something for him.
1197
01:11:09,612 --> 01:11:13,276
I'll put him in a little part with maybe
no lines or anything like that.
1198
01:11:13,616 --> 01:11:16,244
What is going on
between you and Jack?
1199
01:11:16,120 --> 01:11:17,711
Nothing is going on.
1200
01:11:18,122 --> 01:11:20,113
We had a date and we kissed
1201
01:11:20,124 --> 01:11:22,752
and now we just wanna spend
all of our time together.
1202
01:11:23,126 --> 01:11:26,119
That is the very definition
of something going on.
1203
01:11:26,130 --> 01:11:30,533
And you know what?
I didn't use any tricks. I am trick-free.
1204
01:11:30,634 --> 01:11:32,863
Oh, my God, it's her.
1205
01:11:34,139 --> 01:11:35,470
Who?
Jack's wife.
1206
01:11:35,639 --> 01:11:39,474
I saw a picture of her in InStyle
when she was the fashion don't.
1207
01:11:39,643 --> 01:11:41,737
Excuse me. I'm looking for Jack.
1208
01:11:41,646 --> 01:11:43,739
You must be Samantha.
1209
01:11:44,150 --> 01:11:45,843
You look just like the old one.
1210
01:11:46,650 --> 01:11:48,447
Thank you so much.
1211
01:11:48,652 --> 01:11:50,552
Oh, excuse me.
1212
01:11:51,155 --> 01:11:52,452
Love the nose.
1213
01:11:53,157 --> 01:11:54,181
Good work.
1214
01:11:55,159 --> 01:11:58,652
There he is. There's my guy.
1215
01:11:58,663 --> 01:12:00,425
I've missed him so much.
1216
01:12:00,665 --> 01:12:05,501
Let's just say the Do Not Disturb sign
will be on the doorknob tonight.
1217
01:12:10,175 --> 01:12:11,837
Oh, my God!
Oh, God!
1218
01:12:12,178 --> 01:12:15,078
Help me lift it. Help me lift it.
Slowly, slowly, slowly.
1219
01:12:15,181 --> 01:12:16,808
That was a little harsh.
1220
01:12:21,686 --> 01:12:23,017
I've missed him so much.
1221
01:12:23,688 --> 01:12:28,250
Let's just say the Do Not Disturb sign
will be on the doorknob tonight.
1222
01:12:30,197 --> 01:12:32,687
Sheila.
Hi, baby.
1223
01:12:33,199 --> 01:12:34,632
What are you doing here?
1224
01:12:34,700 --> 01:12:37,634
You want my car?
My grandmother's brooch.
1225
01:12:37,702 --> 01:12:40,138
Oh! You want more money.
1226
01:12:40,207 --> 01:12:42,640
Ding-ding-ding! Correct answer.
1227
01:12:43,209 --> 01:12:44,506
No.
1228
01:12:45,711 --> 01:12:48,612
I want you back.
What about Captain Underpants?
1229
01:12:48,714 --> 01:12:52,308
I'm through with him.
I love you, Jack.
1230
01:12:52,718 --> 01:12:56,052
Oh, wait, wait, I get it. You heard
that the show's getting picked up.
1231
01:12:56,222 --> 01:12:58,384
I heard it's gonna be a hit.
1232
01:12:58,726 --> 01:13:00,716
But so what?
1233
01:13:01,228 --> 01:13:04,391
I want you. I want my husband.
1234
01:13:07,234 --> 01:13:09,702
You know, a week ago
I would've fallen for that.
1235
01:13:11,738 --> 01:13:13,969
But now there's someone else.
1236
01:13:14,241 --> 01:13:17,142
Someone who's incapable of guile.
1237
01:13:17,244 --> 01:13:18,302
What's guile?
1238
01:13:19,245 --> 01:13:20,473
I'm not gonna do it.
1239
01:13:20,746 --> 01:13:22,236
I think it means tricks.
1240
01:13:24,751 --> 01:13:27,482
I love you, baby.
No, I'm not.
1241
01:13:29,757 --> 01:13:31,452
Maybe I will.
1242
01:13:39,267 --> 01:13:41,963
What the heck is going on?!
Joey.
1243
01:13:42,270 --> 01:13:44,931
This place is spooked. I quit.
1244
01:13:44,772 --> 01:13:46,501
Joey. Joey, come back here.
1245
01:13:46,774 --> 01:13:49,106
Get me a mirror! Jack!
1246
01:13:49,776 --> 01:13:51,938
Jack!
Are you okay?
1247
01:13:52,780 --> 01:13:54,305
Am I okay?!
1248
01:13:54,283 --> 01:13:57,218
And one more time.
1249
01:13:58,287 --> 01:14:03,486
I'm fine. And I'm signing
the divorce papers right now.
1250
01:14:04,293 --> 01:14:05,816
You are?
1251
01:14:07,295 --> 01:14:08,627
Maybe two.
1252
01:14:09,797 --> 01:14:13,062
And I'm moving out of the house
this afternoon.
1253
01:14:13,801 --> 01:14:15,463
Where are you going?
1254
01:14:16,304 --> 01:14:17,862
Reykjavรญk.
1255
01:14:18,807 --> 01:14:20,933
Where is it?
Iceland.
1256
01:14:21,810 --> 01:14:23,779
I love ice.
1257
01:14:24,313 --> 01:14:28,011
Goodbye, everyone!
I'm off to Reykjavรญk!
1258
01:14:30,319 --> 01:14:31,548
Oh, my God.
1259
01:14:31,820 --> 01:14:33,379
Everyone, did you just see that?
1260
01:14:33,323 --> 01:14:36,087
She's gonna sign the papers!
This is incredible.
1261
01:14:36,325 --> 01:14:36,826
Isabel.
Party at my house!
1262
01:14:36,826 --> 01:14:38,852
Isabel.
Party at my house!
1263
01:14:38,913 --> 01:14:40,573
You're out of control.
1264
01:15:06,941 --> 01:15:10,603
Every time I think I have things
nailed down, I just lose it.
1265
01:15:10,945 --> 01:15:14,607
Oh, don't be so hard on yourself.
It's gonna be okay.
1266
01:15:14,949 --> 01:15:17,612
Oh, whoa. Who is that?
1267
01:15:17,451 --> 01:15:18,942
No, Maria. No.
1268
01:15:19,453 --> 01:15:20,943
Too late.
1269
01:15:21,456 --> 01:15:23,047
Second of all, like
1270
01:15:23,959 --> 01:15:28,361
Everyone, can I have your attention,
please? I just wanna say a few words.
1271
01:15:29,464 --> 01:15:32,831
Randall, can we deal with this?
Thank you.
1272
01:15:34,969 --> 01:15:38,701
Where do I start? What a night.
Is everyone having fun? Yeah?
1273
01:15:38,473 --> 01:15:43,773
Great. I'm so grateful
for so many things tonight.
1274
01:15:44,978 --> 01:15:49,177
The show, all of you amazing
and talented people
1275
01:15:49,484 --> 01:15:52,079
and especially Isabel.
1276
01:15:53,489 --> 01:15:55,683
To a woman who'd never trick me
into thinking
1277
01:15:55,991 --> 01:15:58,016
she was something she wasn't.
1278
01:15:59,494 --> 01:16:01,962
From now on,
everyone tells the truth. Okay?
1279
01:16:02,497 --> 01:16:04,692
Except if I don't look good,
say I do anyway.
1280
01:16:09,505 --> 01:16:13,031
Isabel, you are a beautiful person.
1281
01:16:13,510 --> 01:16:14,771
And that's the truth.
1282
01:16:15,011 --> 01:16:16,569
Cheers.
Cheers!
1283
01:16:17,013 --> 01:16:18,207
Have a great time.
1284
01:16:18,514 --> 01:16:19,708
Cheers.
1285
01:16:19,515 --> 01:16:21,313
Don't break anything, okay?
1286
01:16:21,518 --> 01:16:23,509
We won't, Jack.
Thank you.
1287
01:16:33,528 --> 01:16:35,053
I hope that touching speech
1288
01:16:35,531 --> 01:16:37,999
hasn't made you think
that you should tell the truth.
1289
01:16:38,034 --> 01:16:39,797
I'm going to.
Oh, don't be silly.
1290
01:16:40,036 --> 01:16:43,529
And he's gonna accept me. He's got to.
You can't live with a secret like that.
1291
01:16:43,540 --> 01:16:46,440
Of course you can.
For thousands of years.
1292
01:16:47,043 --> 01:16:50,605
Don't do it. Big mistake. Won't work.
1293
01:16:51,048 --> 01:16:54,017
Well, hello there.
Now, don't tell me
1294
01:16:54,051 --> 01:16:55,780
Coconut shrimps.
1295
01:16:56,053 --> 01:16:57,486
Oh, yes. Would you like one?
1296
01:16:57,554 --> 01:16:59,020
Yes. Thank you.
1297
01:16:59,055 --> 01:17:01,923
Do you know, you're quite fetching.
1298
01:17:02,559 --> 01:17:04,289
And I'm Nigel Bigelow.
1299
01:17:06,064 --> 01:17:11,024
Yes. I will sleep with you because
I have a thing for father figures.
1300
01:17:11,069 --> 01:17:12,195
Well, that's great, then.
1301
01:17:12,570 --> 01:17:15,333
But in the morning, I will not get
90 percent of your jokes
1302
01:17:15,072 --> 01:17:19,203
and I'll go on and on about
opening an aerobics center in Agoura.
1303
01:17:24,581 --> 01:17:26,277
Are you looking for me?
1304
01:17:26,084 --> 01:17:27,778
Missing you, actually.
1305
01:17:28,585 --> 01:17:31,020
How strange.
Not really.
1306
01:17:45,103 --> 01:17:48,699
I'm just gonna say it like it's
a completely matter-of-fact thing.
1307
01:17:48,607 --> 01:17:50,768
Guess what.
What?
1308
01:17:51,110 --> 01:17:52,839
I'm a witch.
1309
01:17:53,612 --> 01:17:56,409
Guess what.
What?
1310
01:17:56,615 --> 01:17:58,479
I'm a Clippers fan.
1311
01:18:00,618 --> 01:18:02,849
Yeah, it's not like it's a big deal.
1312
01:18:03,121 --> 01:18:07,456
I'm not a bad witch, and we're getting
it out there and telling the truth, right?
1313
01:18:07,627 --> 01:18:10,220
Right. And I'm not just a fan.
1314
01:18:10,129 --> 01:18:12,461
I made the mistake of buying
courtside seats.
1315
01:18:12,631 --> 01:18:17,125
No, no, no, really. Jack. Jack, I am.
l, Isabel Bigelow, I'm a witch.
1316
01:18:17,136 --> 01:18:19,605
Okay, great. So you're a witch.
1317
01:18:20,140 --> 01:18:22,004
Come on, let's make out
in the hall closet.
1318
01:18:22,142 --> 01:18:24,201
Jack.
Okay, okay, I'll play along.
1319
01:18:24,144 --> 01:18:26,668
Like it's an improv. Prove it.
1320
01:18:27,647 --> 01:18:31,583
So I just said, Listen, you guys,
I believe Cher has another hit in her.
1321
01:18:31,651 --> 01:18:33,244
Really?
Yeah.
1322
01:18:33,654 --> 01:18:35,849
Wow, fantastic trick.
1323
01:18:36,157 --> 01:18:37,419
Not a trick.
1324
01:18:39,660 --> 01:18:41,854
Whoa! How'd you do that?
1325
01:18:42,662 --> 01:18:45,426
To the most powerful witch ever.
1326
01:18:45,666 --> 01:18:47,691
Can you make an umbrella appear
in this drink?
1327
01:18:47,668 --> 01:18:48,929
I can.
Really?
1328
01:18:49,670 --> 01:18:51,694
That's amazing.
1329
01:18:52,172 --> 01:18:55,005
I had no idea you were
an amateur magician.
1330
01:18:56,176 --> 01:18:59,475
Hey. Wait. Hey, hey, hey.
Hey, I'm talking to you.
1331
01:18:59,679 --> 01:19:02,241
Hey, Isabel. I'm
1332
01:19:02,683 --> 01:19:07,086
Jack, listen to me, I was born a witch,
my parents are witches, I'm a witch.
1333
01:19:07,689 --> 01:19:09,315
A real witch.
That's right, Isabel.
1334
01:19:09,190 --> 01:19:11,124
You go, girl.
Isabel, you tell him.
1335
01:19:13,694 --> 01:19:15,059
That is cool. That's great.
1336
01:19:15,195 --> 01:19:18,166
You are very frustrating.
1337
01:19:19,200 --> 01:19:21,930
Do you have some Daniel Day-Lewis
thing happening here?
1338
01:19:23,705 --> 01:19:25,137
How's it going?
1339
01:19:25,206 --> 01:19:26,764
I'm leaving.
1340
01:19:30,213 --> 01:19:31,770
Thank you.
1341
01:19:35,717 --> 01:19:38,617
Hey there. I have hepatitis C.
1342
01:19:42,723 --> 01:19:44,419
Isabel? Isabel.
1343
01:19:44,726 --> 01:19:48,992
Isabel, what's going on?
Come back to the party.
1344
01:19:49,231 --> 01:19:52,291
What are you?
Where are you going? What?
1345
01:19:53,235 --> 01:19:55,294
Wow. That's really cool.
Did Props make that?
1346
01:19:55,236 --> 01:19:57,763
I keep trying to tell you
Can I get your car, miss?
1347
01:19:58,241 --> 01:20:00,539
She doesn't need her car,
she has her broomstick.
1348
01:20:00,244 --> 01:20:02,337
You think I'm nuts, don't you?
Of course not.
1349
01:20:02,745 --> 01:20:06,341
I know plenty of women who
carry around collapsible broomsticks.
1350
01:20:06,749 --> 01:20:09,684
I'll get the car.
It won't be there, I sent it home.
1351
01:20:09,752 --> 01:20:11,947
This looks so real.
I can't even see the buttons.
1352
01:20:12,255 --> 01:20:13,745
It is real.
1353
01:20:14,258 --> 01:20:15,452
Flies too.
1354
01:20:15,258 --> 01:20:16,691
Oh, I'd love to see that.
1355
01:20:17,260 --> 01:20:18,785
Hang on.
What?
1356
01:20:25,769 --> 01:20:27,235
Put me down!
1357
01:20:32,276 --> 01:20:33,573
I kept trying to tell you.
1358
01:20:36,280 --> 01:20:37,747
It's no big deal, Jack.
1359
01:20:38,282 --> 01:20:40,443
It's no big deal.
This is a huge deal!
1360
01:20:40,284 --> 01:20:42,547
We can work this out.
It's just who I happen to be.
1361
01:20:42,785 --> 01:20:44,083
Get away from me.
What?
1362
01:20:44,288 --> 01:20:45,915
You tricked me!
You put spells on me!
1363
01:20:46,290 --> 01:20:49,156
Well, only a few, yes, I did.
But I took most of them off.
1364
01:20:49,293 --> 01:20:51,056
Help! Someone help!
1365
01:20:52,796 --> 01:20:55,230
Jack. I thought this would be okay.
1366
01:20:55,299 --> 01:20:56,596
How would it be okay?!
1367
01:20:56,801 --> 01:20:58,530
Because it's me. It's still me.
1368
01:20:58,803 --> 01:21:01,897
I'm a little freaked out now.
I know, but I can't change what I am.
1369
01:21:01,806 --> 01:21:04,138
Are you crazy? Are you even human?
Jack!
1370
01:21:04,309 --> 01:21:05,674
Am I gonna get pregnant?
What?
1371
01:21:06,311 --> 01:21:08,005
Because I can't get pregnant
right now!
1372
01:21:07,810 --> 01:21:09,676
How does this work?
Will I get webbed feet?
1373
01:21:09,812 --> 01:21:11,007
You're hurting my feelings.
1374
01:21:11,315 --> 01:21:12,840
Shoo! Shoo!
1375
01:21:12,817 --> 01:21:14,010
Shoo?
Shoo!
1376
01:21:14,319 --> 01:21:16,786
Now you're making me angry!
Go! Scat!
1377
01:21:16,821 --> 01:21:18,185
You want me to leave?
Yes!
1378
01:21:18,323 --> 01:21:19,585
Fine!
Fine!
1379
01:21:19,823 --> 01:21:21,086
Fine!
Fine!
1380
01:21:21,326 --> 01:21:22,453
Goodbye, Jack.
1381
01:21:33,838 --> 01:21:35,602
You jerk!
1382
01:21:44,850 --> 01:21:47,580
Sorry, Mr. Wyatt, I can't find her car.
1383
01:22:06,372 --> 01:22:08,498
So she quit. So what?
1384
01:22:08,374 --> 01:22:09,602
How's Jack taking all this?
1385
01:22:09,874 --> 01:22:13,004
Let me tell you guys something.
Jack Wyatt's like a jet fighter pilot.
1386
01:22:13,379 --> 01:22:16,678
Nothing rattles him.
I'm sure he's just at the gym.
1387
01:22:16,882 --> 01:22:19,785
Hey, okay. Stop holding my arm.
1388
01:22:19,886 --> 01:22:23,014
Found him picking up pennies
out of a shopping-mall water fountain.
1389
01:22:23,390 --> 01:22:26,690
Thank you so much, officer.
How much do I tip you for that?
1390
01:22:26,894 --> 01:22:29,055
You don't tip me.
Hey, Jack.
1391
01:22:28,896 --> 01:22:30,090
Hey, all.
Hey, big guy.
1392
01:22:30,398 --> 01:22:31,887
How's it going?
What's up, Jack?
1393
01:22:31,898 --> 01:22:32,957
You all right?
Boy.
1394
01:22:33,400 --> 01:22:36,665
Yeah, I'm all right.
I've never been better. Come on.
1395
01:22:36,903 --> 01:22:39,201
What's the bottle of ketchup for?
1396
01:22:39,406 --> 01:22:40,806
Come again?
The
1397
01:22:42,409 --> 01:22:45,470
Oh. Forgot to leave it
at this diner in Mexico.
1398
01:22:45,912 --> 01:22:47,847
Don't freak out on us, Jack.
1399
01:22:47,914 --> 01:22:50,383
You're fired.
Classic.
1400
01:22:51,418 --> 01:22:52,680
Anyone have a light?
Yo.
1401
01:22:52,420 --> 01:22:53,717
I do.
Right here, pal.
1402
01:22:54,422 --> 01:22:56,185
Everybody. Let's just calm down.
1403
01:22:56,425 --> 01:23:00,417
We've only shot two episodes.
We've got 10 weeks before we air.
1404
01:23:00,928 --> 01:23:04,022
So we recast. Piece of cake.
Next.
1405
01:23:03,931 --> 01:23:06,729
I don't know. It'll be hard to find
somebody with those scores.
1406
01:23:06,934 --> 01:23:08,265
It's good scores, good scores.
1407
01:23:08,436 --> 01:23:10,200
She's a witch.
That's more like it.
1408
01:23:10,439 --> 01:23:12,599
You just keep
telling yourself that, man.
1409
01:23:12,941 --> 01:23:13,965
I'm fine, really.
1410
01:23:13,942 --> 01:23:17,571
I mean, last night I ate three burritos
and smashed every dish in my house.
1411
01:23:18,448 --> 01:23:21,939
Isabel. You can't let this guy
ruin your life.
1412
01:23:21,950 --> 01:23:23,645
They're recasting your role.
1413
01:23:23,952 --> 01:23:26,217
They're recasting my role already?
1414
01:23:26,456 --> 01:23:29,481
Well, you quit.
Tough town.
1415
01:23:29,957 --> 01:23:32,653
I mean, like, what happened?
He said I wasn't human.
1416
01:23:32,961 --> 01:23:36,760
And he waved a tree branch
at me. Like:
1417
01:23:37,465 --> 01:23:38,831
There must be a solution.
1418
01:23:38,967 --> 01:23:40,526
No, there isn't.
1419
01:23:40,469 --> 01:23:45,338
We're at the Coffee Bean
and there is no solution.
1420
01:23:45,974 --> 01:23:47,602
I love you, Jack!
1421
01:23:47,477 --> 01:23:49,376
Jack, I dreamt about you last night!
1422
01:23:49,978 --> 01:23:51,912
Jack, remember me? Amber?
1423
01:23:55,485 --> 01:23:56,975
Oh, my stars.
1424
01:23:56,986 --> 01:24:00,319
Darrin's coming home
and I haven't even made dinner.
1425
01:24:06,496 --> 01:24:07,554
What?
1426
01:24:07,497 --> 01:24:09,329
You're great. You want anything?
1427
01:24:11,002 --> 01:24:13,095
Thank you.
Thank you very much, that was
1428
01:24:13,004 --> 01:24:14,300
Thank you.
1429
01:24:40,031 --> 01:24:41,828
Boo! Trick or treat!
1430
01:24:44,034 --> 01:24:45,696
You guys look great.
1431
01:24:47,038 --> 01:24:48,369
Happy Halloween.
1432
01:24:49,540 --> 01:24:50,734
Mommy!
1433
01:24:51,542 --> 01:24:54,536
I'm sorry I don't have any candy.
1434
01:25:06,056 --> 01:25:08,617
Hi, everyone, and welcome
once again to Jeopardy!
1435
01:25:09,061 --> 01:25:11,551
Another exciting half-hour
of answers and questions
1436
01:25:11,563 --> 01:25:14,964
with these categories
in our first round of play.
1437
01:25:18,069 --> 01:25:20,594
First off, Cheese.
1438
01:25:21,072 --> 01:25:25,509
Mext, Things That End In '-Zing. '
1439
01:25:27,579 --> 01:25:29,844
I have no idea where we are.
1440
01:25:30,081 --> 01:25:33,347
I mean, I literally could not find
Vietnam on a map.
1441
01:25:33,586 --> 01:25:35,178
And now we're about to die here?
1442
01:25:36,590 --> 01:25:38,648
I think it's next to Argentina.
1443
01:25:38,592 --> 01:25:41,220
Well, at least nobody shot at us yet.
1444
01:25:44,096 --> 01:25:45,758
Yikes! That's not good.
1445
01:25:46,098 --> 01:25:47,259
Yikes.
1446
01:25:56,609 --> 01:25:59,077
I think the lions are here, Atticus.
1447
01:26:04,617 --> 01:26:08,487
And there's Willy,
doing his famous Willy Walk.
1448
01:26:24,638 --> 01:26:26,573
Sherpa!
1449
01:26:31,646 --> 01:26:33,546
We've got to go.
1450
01:26:37,151 --> 01:26:40,985
Don't look at me like that.
It's the only solution.
1451
01:26:47,161 --> 01:26:51,564
Isabel, would you please join me
in the dining alcove? Thank you.
1452
01:26:53,668 --> 01:26:54,896
Daddy?
1453
01:26:55,169 --> 01:26:57,229
Something very odd is happening.
1454
01:26:57,172 --> 01:27:01,074
It's not odd, it's what you predicted.
I'm leaving.
1455
01:27:01,677 --> 01:27:03,576
I can't stop thinking about Iris.
1456
01:27:03,680 --> 01:27:05,807
You were right. I don't belong here.
1457
01:27:05,681 --> 01:27:10,209
I find myself uninterested in any other
woman. Now, that's not natural.
1458
01:27:10,686 --> 01:27:13,655
Do you think there's a chance that
What?
1459
01:27:13,689 --> 01:27:15,316
That she might be a witch?
1460
01:27:15,691 --> 01:27:16,885
Don't be silly.
1461
01:27:16,691 --> 01:27:18,660
And she put a spell on me?
1462
01:27:19,195 --> 01:27:20,355
Please.
1463
01:27:20,195 --> 01:27:24,858
Why not? You're a witch. I'm a witch.
She could be a witch.
1464
01:27:25,201 --> 01:27:26,792
I guess she could.
1465
01:27:27,203 --> 01:27:28,362
What else could it be?
1466
01:27:29,705 --> 01:27:31,195
Love.
1467
01:27:38,714 --> 01:27:42,115
Isn't there a spell that can
make you stop crying?
1468
01:27:42,217 --> 01:27:44,048
No, darling, there isn't.
1469
01:27:44,720 --> 01:27:48,418
He's idiotic, and yet I find him
completely charming.
1470
01:27:48,725 --> 01:27:51,091
It's been like that
since the beginning.
1471
01:27:51,227 --> 01:27:54,857
Only now, I also hate him.
1472
01:27:55,733 --> 01:27:57,166
Love.
1473
01:28:00,236 --> 01:28:02,831
Daddy, what am I gonna do?
1474
01:28:03,241 --> 01:28:04,264
Go home.
1475
01:28:04,742 --> 01:28:05,834
Where's that?
1476
01:28:06,243 --> 01:28:08,370
Wherever you've been the happiest.
1477
01:28:08,746 --> 01:28:10,770
Perhaps I'll go to Aruba.
1478
01:28:11,247 --> 01:28:14,978
Aruba?
But then again, perhaps I won't.
1479
01:28:23,344 --> 01:28:25,038
I don't know if I'm loving my haircut.
1480
01:28:25,263 --> 01:28:28,356
Well, Conan, I can't believe
you're bringing this up.
1481
01:28:28,265 --> 01:28:32,327
No. No. No, no, no. I'm not gonna
tell that story. There's no way.
1482
01:28:32,770 --> 01:28:35,432
Okay, okay, if you insist.
1483
01:28:35,774 --> 01:28:40,836
It was last June, and I actually cast
this witch as a witch
1484
01:28:41,279 --> 01:28:43,746
and now brooms make me cry.
1485
01:28:43,781 --> 01:28:47,684
I can't sleep, and I don't know
what's real or what's the TV show.
1486
01:28:47,786 --> 01:28:49,186
Hi-de-ho!
1487
01:28:49,789 --> 01:28:53,281
Look what the cat dragged in.
Somebody is retaining water.
1488
01:28:53,292 --> 01:28:56,021
Uncle Arthur. It's you.
1489
01:28:56,294 --> 01:28:58,727
Oh, no, you're gonna crack the mirror,
aren't you?
1490
01:28:58,796 --> 01:29:00,458
You watch too much television.
1491
01:29:00,799 --> 01:29:03,234
I know you'll do it. You always do.
Don't be silly.
1492
01:29:03,302 --> 01:29:06,168
Come closer. Do I have something
in my teeth right there?
1493
01:29:06,304 --> 01:29:07,363
Where?
Look!
1494
01:29:12,810 --> 01:29:14,039
That was fun!
1495
01:29:15,314 --> 01:29:17,715
Where's Sammy?
Where's my Sammy?
1496
01:29:17,818 --> 01:29:20,183
She quit. Now, leave me alone.
1497
01:29:20,820 --> 01:29:22,117
But she was the one.
1498
01:29:21,821 --> 01:29:25,086
I know, I know.
I can't stop thinking about her.
1499
01:29:25,325 --> 01:29:27,849
But she's a witch.
Yes, and?
1500
01:29:28,327 --> 01:29:30,523
Jack, you're on!
Oh, no, I'm on.
1501
01:29:30,330 --> 01:29:31,489
Go get them, tiger!
1502
01:29:31,832 --> 01:29:33,595
revival of the hit series Bewitched.
1503
01:29:33,834 --> 01:29:37,270
You know him from such films
as Last Year in Katmandu
1504
01:29:37,337 --> 01:29:39,805
An Onion For Willy and Atticus Rex.
1505
01:29:39,840 --> 01:29:42,638
Please welcome our good pal,
Jack Wyatt!
1506
01:29:57,858 --> 01:29:59,051
Oh, my God.
1507
01:29:59,360 --> 01:30:00,758
It was a dream.
1508
01:30:01,362 --> 01:30:02,760
Thank God.
1509
01:30:03,864 --> 01:30:05,627
No such luck, Jackie boy.
1510
01:30:06,867 --> 01:30:08,164
Stay back!
1511
01:30:08,368 --> 01:30:12,566
Okay, okay. You are not real.
You're from the TV show.
1512
01:30:12,372 --> 01:30:14,069
You have blond highlights
1513
01:30:14,376 --> 01:30:16,537
and had to wear a girdle
on your last movie.
1514
01:30:16,878 --> 01:30:18,243
Who's calling who not real?
1515
01:30:18,379 --> 01:30:20,939
Okay, I do not believe this.
I am not
1516
01:30:20,882 --> 01:30:22,043
You are
1517
01:30:22,884 --> 01:30:25,352
You are real.
Temporarily.
1518
01:30:25,887 --> 01:30:29,721
Oh, Uncle Arthur.
You're my favorite character.
1519
01:30:29,891 --> 01:30:31,153
I know.
1520
01:30:30,891 --> 01:30:32,450
What the hell's going on?
1521
01:30:32,893 --> 01:30:35,589
You need help.
Your love life's a mess, buddy boy.
1522
01:30:35,897 --> 01:30:37,727
I know, I'm miserable.
1523
01:30:37,899 --> 01:30:42,336
So am I. I have been in reruns
for 32 years.
1524
01:30:42,403 --> 01:30:46,340
I need the sizzle of prime time!
I need to get this show back on the air.
1525
01:30:46,408 --> 01:30:49,377
Okay, this is very complicated
and unsettling, all right?
1526
01:30:49,411 --> 01:30:51,106
I don't think I understand.
1527
01:30:51,413 --> 01:30:52,744
Oh. All right.
1528
01:30:52,914 --> 01:30:56,578
Do you want the short version
or the long version?
1529
01:30:56,918 --> 01:31:00,083
Keep in mind that the long version
is in Aramaic.
1530
01:30:59,922 --> 01:31:01,048
The short version.
1531
01:31:01,424 --> 01:31:04,256
You got involved with a witch,
and when you do that
1532
01:31:04,426 --> 01:31:06,986
weird stuff happens.
1533
01:31:07,930 --> 01:31:10,797
That's it?
Do I have to explain everything?
1534
01:31:10,933 --> 01:31:13,698
Okay, here's the deal. I'm not real.
1535
01:31:14,938 --> 01:31:17,406
Iris is a witch.
Iris is a witch?
1536
01:31:17,440 --> 01:31:19,464
Don't dwell. And, in my opinion
1537
01:31:19,442 --> 01:31:21,773
that manager of yours, Richie
What?
1538
01:31:21,944 --> 01:31:23,605
isn't even human.
1539
01:31:23,946 --> 01:31:25,709
Now, where was I?
When?
1540
01:31:25,948 --> 01:31:29,077
Before you woke up. Oh, right!
Who wants to be with a witch?
1541
01:31:29,451 --> 01:31:31,578
Crazy crap like this
would always be happening!
1542
01:31:31,453 --> 01:31:32,580
And your point is?
1543
01:31:32,955 --> 01:31:35,583
The point is, you'd never know.
What?
1544
01:31:35,457 --> 01:31:38,621
Whether you were in love with her,
or whether she put a spell on you.
1545
01:31:38,962 --> 01:31:42,490
Like when you first spotted her in the
bookstore. Probably her idea, right?
1546
01:31:42,466 --> 01:31:43,797
No, that was my idea.
1547
01:31:44,969 --> 01:31:48,063
Oh, that's terrible.
I know, I just love to blend.
1548
01:31:48,472 --> 01:31:52,465
And when you got down on your knees
and you begged her to take the job.
1549
01:31:52,476 --> 01:31:53,533
What are you saying?
1550
01:31:53,978 --> 01:31:56,138
She probably planted the words
in your head.
1551
01:31:55,980 --> 01:31:57,346
No way, my words.
1552
01:31:57,982 --> 01:32:00,280
Yeah. What about the nose?
1553
01:31:59,984 --> 01:32:02,816
Hello? Is that even really her nose?
1554
01:32:02,987 --> 01:32:04,749
Of course it's her real nose.
1555
01:32:04,989 --> 01:32:09,323
Look. Is all's I'm saying is,
who wants to be with a witch?
1556
01:32:32,516 --> 01:32:33,848
I do.
1557
01:32:35,520 --> 01:32:36,646
She's going home.
1558
01:32:36,521 --> 01:32:39,786
And once a witch returns home,
she can't come back for 100 years.
1559
01:32:40,025 --> 01:32:41,926
She can't leave.
1560
01:32:42,528 --> 01:32:45,759
I need her. I want her. I want Isabel.
1561
01:32:45,530 --> 01:32:47,521
Well, come on, let's go get her.
1562
01:32:48,034 --> 01:32:50,695
Here we go! Let's go!
Let's go get her!
1563
01:32:51,035 --> 01:32:54,527
Follow me! Follow me, here we go!
Come on, here we go!
1564
01:33:02,048 --> 01:33:04,311
We'd better hurry.
She's leaving right this minute.
1565
01:33:04,550 --> 01:33:05,915
We've gotta stop her.
1566
01:33:06,552 --> 01:33:08,348
Hey, wait.
You can't drive, remember?
1567
01:33:08,054 --> 01:33:10,887
Remember that episode where
you pulled out and almost crashed?
1568
01:33:11,057 --> 01:33:13,287
Yes, well, that wasn't exactly me.
1569
01:33:13,559 --> 01:33:15,754
l, personally, am a great driver.
1570
01:33:18,064 --> 01:33:19,793
Whoopsie doodle!
1571
01:33:24,571 --> 01:33:26,231
Take it easy!
1572
01:33:27,073 --> 01:33:28,541
Can you slow down just a tad?
1573
01:33:28,575 --> 01:33:30,737
Is it Porsche or is it Porscha?
1574
01:33:31,078 --> 01:33:34,173
Who cares? Watch the road, please.
We've gotta get Isabel!
1575
01:33:34,581 --> 01:33:37,674
Oh, all right, party pooper.
Let me drive!
1576
01:33:38,584 --> 01:33:40,416
There she is!
Where?
1577
01:33:40,587 --> 01:33:42,145
Oh, no, she's flying away!
1578
01:33:42,089 --> 01:33:43,989
Pedal to the metal, buddy boy!
1579
01:33:46,093 --> 01:33:47,321
Watch it!
1580
01:33:50,097 --> 01:33:52,929
Oh, I'm about to be killed
by a fictional character.
1581
01:33:53,099 --> 01:33:54,863
Yes, you are.
1582
01:34:01,608 --> 01:34:04,202
We're here.
Here. Where?
1583
01:34:05,112 --> 01:34:06,637
Where is she?
1584
01:34:07,614 --> 01:34:10,482
Our place. She's at our place.
1585
01:34:12,620 --> 01:34:15,088
Thank you.
Thank you, Uncle Arthur.
1586
01:34:16,624 --> 01:34:18,353
Run to her, you idiot!
1587
01:34:45,153 --> 01:34:46,143
Isabel.
1588
01:34:50,658 --> 01:34:53,528
Oh, my God, you're here.
1589
01:34:53,663 --> 01:34:54,960
I'm so happy you're here.
1590
01:34:55,165 --> 01:34:57,725
I'm leaving.
No, no, no, you can't.
1591
01:34:58,168 --> 01:35:00,068
You'll be gone forever if you leave.
1592
01:35:00,170 --> 01:35:03,104
You'll be gone 100 years without
being able to come back.
1593
01:35:03,173 --> 01:35:05,834
That's ridiculous.
Who told you that?
1594
01:35:06,176 --> 01:35:07,474
He did.
1595
01:35:12,681 --> 01:35:15,741
Well, what are you doing here
if you're leaving?
1596
01:35:17,686 --> 01:35:19,551
I was going home.
1597
01:35:19,687 --> 01:35:22,351
But I don't know where that is.
1598
01:35:23,693 --> 01:35:25,491
Home is with me.
1599
01:35:26,197 --> 01:35:28,562
Don't go. Please.
But I'm
1600
01:35:29,199 --> 01:35:30,792
We'll work it out.
We can't.
1601
01:35:31,201 --> 01:35:32,226
Yes, we can.
1602
01:35:32,203 --> 01:35:35,433
I can't be normal,
because I'm a witch.
1603
01:35:35,705 --> 01:35:40,200
I can't be a witch,
because I really wanna be normal.
1604
01:35:40,711 --> 01:35:43,475
It's not possible.
Of course it's possible.
1605
01:35:43,713 --> 01:35:46,443
There's tons of other witches
who've done it.
1606
01:35:47,217 --> 01:35:48,343
Who?
1607
01:35:48,219 --> 01:35:52,623
Well, maybe not tons of other witches,
but at least one.
1608
01:35:55,227 --> 01:35:56,660
Samantha.
1609
01:35:58,229 --> 01:36:02,689
Caught between two worlds,
and yet completely happy.
1610
01:36:03,233 --> 01:36:05,634
She lived happily ever after, in fact.
1611
01:36:06,238 --> 01:36:08,798
Although there's no way to be sure.
She went off the air.
1612
01:36:09,240 --> 01:36:10,730
We'll work it out.
1613
01:36:11,742 --> 01:36:13,869
Don't cry, little witch.
1614
01:36:16,747 --> 01:36:18,215
I love you, Samantha.
1615
01:36:19,751 --> 01:36:21,013
Isabel.
1616
01:36:21,254 --> 01:36:22,721
I knew that.
1617
01:36:23,255 --> 01:36:24,415
I think.
1618
01:36:24,757 --> 01:36:26,747
I love you, Darrin.
1619
01:36:39,771 --> 01:36:43,606
It just occurred to me,
you could have any guy
1620
01:36:43,775 --> 01:36:45,242
in the whole world.
1621
01:36:45,777 --> 01:36:47,972
Oh, but I chose you.
1622
01:36:48,280 --> 01:36:50,681
Honestly, I think you made
a mistake.
1623
01:36:51,284 --> 01:36:53,615
If I did, I can always get out of it.
1624
01:36:59,292 --> 01:37:01,020
Now we have things to do.
1625
01:37:02,294 --> 01:37:04,388
We have a show to do.
Yes.
1626
01:37:04,798 --> 01:37:08,130
And then, maybe after a while,
we could get married.
1627
01:37:27,821 --> 01:37:29,254
There it is.
1628
01:37:29,323 --> 01:37:30,654
Good brakes.
1629
01:37:32,825 --> 01:37:35,590
Abner, come look!
The new neighbors are moving in!
1630
01:37:35,828 --> 01:37:37,693
Not now, Gladys, I'm busy.
1631
01:37:39,832 --> 01:37:41,027
Yes.
1632
01:37:40,834 --> 01:37:44,429
I'm now going to carry you
across the threshold.
1633
01:37:48,343 --> 01:37:50,834
Don't you think the front lawn
looks a little bare?
1634
01:37:50,845 --> 01:37:52,073
No, I don't.
1635
01:37:52,346 --> 01:37:54,781
But I think it could use
a little something.
1636
01:37:54,849 --> 01:37:56,908
It's fine the way it is, honey.
1637
01:38:03,358 --> 01:38:06,725
Abner! A tree just appeared
in the front yard!
120898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.