All language subtitles for Bewitched.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,562 --> 00:02:24,893 It's perfect. 2 00:02:25,064 --> 00:02:26,589 Oh, great. 3 00:02:27,567 --> 00:02:28,591 I'll take it. 4 00:02:28,568 --> 00:02:30,091 Wonderful. I'm so happy. 5 00:02:30,069 --> 00:02:32,596 There's one thing. I'm gonna need some references. 6 00:02:33,573 --> 00:02:34,904 I don't have any of those. 7 00:02:35,076 --> 00:02:37,566 Oh, dear, that's serious. 8 00:02:37,577 --> 00:02:41,948 I don't know that we can do business together if you don't have references. 9 00:02:45,086 --> 00:02:46,746 Bye, now! 10 00:03:37,639 --> 00:03:40,200 Daddy. What's going on, Isabel? 11 00:03:40,643 --> 00:03:42,406 I'm moving here. 12 00:03:42,145 --> 00:03:44,443 To the Valley? Why on earth would you do that? 13 00:03:44,647 --> 00:03:46,080 Because it's normal. 14 00:03:46,649 --> 00:03:47,945 You're normal. You're just 15 00:03:47,649 --> 00:03:49,742 I know. But I'm not gonna be one anymore. 16 00:03:50,151 --> 00:03:52,484 You have no choice in the matter. It's what you are. 17 00:03:52,654 --> 00:03:54,486 Orange is a great color. Orange is happy. 18 00:03:54,658 --> 00:03:56,215 Why don't we just paint it yellow? 19 00:03:56,660 --> 00:03:58,820 We can't, we're gonna paint the bathroom yellow. 20 00:03:58,662 --> 00:04:00,095 Since when are we doing that? 21 00:04:00,163 --> 00:04:01,755 They're arguing about paint. 22 00:04:02,165 --> 00:04:03,564 Yes, I can see that. 23 00:04:03,666 --> 00:04:05,600 I wanna argue about paint. 24 00:04:05,668 --> 00:04:08,228 With whom? With someone. 25 00:04:08,672 --> 00:04:09,696 A man? 26 00:04:09,672 --> 00:04:11,265 Yes! Oh, Isabel. 27 00:04:11,674 --> 00:04:13,801 I'm through with warlocks. They're all like you. 28 00:04:13,676 --> 00:04:15,304 Even when you and mom were married 29 00:04:15,678 --> 00:04:17,612 you were casting spells on other women. 30 00:04:17,680 --> 00:04:20,706 Your life is total instant gratification, Daddy. 31 00:04:20,683 --> 00:04:23,210 It's fantastic, isn't it? No. No, it's not. 32 00:04:23,688 --> 00:04:26,680 Because how do you know that anyone really loves you for yourself? 33 00:04:26,691 --> 00:04:30,024 It's like those rich men who are never sure why women sleep with them. 34 00:04:30,194 --> 00:04:32,686 But women sleep with them, so it's not really a problem. 35 00:04:34,698 --> 00:04:37,429 I want a man who needs me. 36 00:04:37,701 --> 00:04:39,100 Needs you? 37 00:04:39,203 --> 00:04:43,071 Because he is a completely hopeless mess. 38 00:04:43,207 --> 00:04:45,675 Oh, no. You're talking about love, aren't you? 39 00:04:47,211 --> 00:04:48,769 What do you suppose it's like? 40 00:04:48,712 --> 00:04:52,548 Oh, it's simple. You say, I love you to someone you want to go home with. 41 00:04:52,718 --> 00:04:56,017 And then when things get messy, you say, I don't love you anymore. 42 00:04:56,221 --> 00:04:57,916 And that's pretty much it. 43 00:04:58,723 --> 00:05:01,783 I feel as if I'm pressed against a glass window. 44 00:05:02,227 --> 00:05:06,891 It's right there on the other side. I can see it, but I can't feel it. 45 00:05:06,732 --> 00:05:08,164 I can't touch it. 46 00:05:08,734 --> 00:05:12,693 Does your mother know about this? She disappeared again. 47 00:05:12,738 --> 00:05:14,261 $420.56. 48 00:05:14,740 --> 00:05:17,071 Money. Money. 49 00:05:25,251 --> 00:05:27,879 That was my last thing as a witch. 50 00:05:29,255 --> 00:05:32,917 I wanna be like everyone else. I wanna have friends and I wanna 51 00:05:33,258 --> 00:05:35,283 And I wanna go to the Coffee Bean 52 00:05:35,260 --> 00:05:38,958 where we all discuss our problems, which are absolutely unsolvable. 53 00:05:39,265 --> 00:05:42,996 You can have anything you want. Every woman wants to be a witch. 54 00:05:43,269 --> 00:05:44,793 I don't. I wanna feel thwarted. 55 00:05:44,770 --> 00:05:46,897 I want days where my hair is affected by weather. 56 00:05:47,274 --> 00:05:48,865 Yeah, hi, what can I get you? 57 00:05:49,775 --> 00:05:51,038 Scrambled eggs, please. 58 00:05:51,279 --> 00:05:54,941 I am through with just snapping my fingers and getting my way. 59 00:05:54,782 --> 00:05:56,942 No breakfast after 11. 60 00:05:59,786 --> 00:06:01,481 My absolutely last thing. 61 00:06:03,290 --> 00:06:04,518 Don't do this. 62 00:06:04,290 --> 00:06:06,658 You'll meet someone, you'll get this close. 63 00:06:07,295 --> 00:06:10,058 And when he finds out about Lf he loves me, he won't care. 64 00:06:11,298 --> 00:06:12,594 I'm going to get an umbrella. 65 00:06:16,303 --> 00:06:18,294 Go on. Get yourself one. 66 00:06:18,305 --> 00:06:21,935 No, Daddy. No. I mean it. No. Never again. 67 00:06:22,309 --> 00:06:25,073 You'll get wet. I hope so. 68 00:06:42,330 --> 00:06:44,697 I know what you're gonna say. I'm a mess. 69 00:06:44,800 --> 00:06:46,460 Get a grip, Jack. Get a grip. 70 00:06:46,835 --> 00:06:47,961 I can't help it. 71 00:06:47,835 --> 00:06:49,361 Hey, how do I look? 72 00:06:50,840 --> 00:06:52,204 You look great. 73 00:06:52,341 --> 00:06:53,399 I look great? Yeah. 74 00:06:53,342 --> 00:06:54,933 I always look great. That's a given. 75 00:06:55,343 --> 00:06:57,675 And the important thing is What? 76 00:06:57,845 --> 00:07:00,075 I have no idea what the important thing is. 77 00:06:59,847 --> 00:07:02,611 I'm telling you, I feel like I'm about to go out of my mind. 78 00:07:02,850 --> 00:07:07,116 You know, I want my life back. Okay? I want my wife and my house. 79 00:07:07,356 --> 00:07:10,985 I wanna be a movie star again. I mean, what the hell happened, Richie? 80 00:07:11,360 --> 00:07:13,123 Things were going so great for a while. 81 00:07:13,362 --> 00:07:17,355 Last Year in Katmandu. It cost 140 mil to make. 82 00:07:17,366 --> 00:07:20,097 Grossed 1.6. The only DVD to sell no copies. 83 00:07:20,369 --> 00:07:22,668 We probably shouldn't have shot it in black-and-white. 84 00:07:22,872 --> 00:07:25,932 But now you're gonna do a television series and it's gonna be a hit. 85 00:07:25,874 --> 00:07:28,867 So pull yourself together, man, because you look like Don Johnson. 86 00:07:28,878 --> 00:07:30,846 But in a bad way. Okay, I got it. 87 00:07:31,380 --> 00:07:33,042 I'll pull myself together. Let's go. 88 00:07:32,883 --> 00:07:34,611 And don't get all nice on me. Be mean. 89 00:07:34,884 --> 00:07:37,045 I'm gonna be mean. I'm gonna be mean. 90 00:07:37,387 --> 00:07:38,719 Hit me. There you go. 91 00:07:38,889 --> 00:07:41,651 You're the Jackerator, baby. Let's go. Let's go. Come on. 92 00:07:41,891 --> 00:07:44,324 Yo, gentlemen. How are you? Oh! 93 00:07:44,393 --> 00:07:45,792 Hey, hello. Jack Wyatt. 94 00:07:45,894 --> 00:07:48,386 Hi, I'm Jack. Oh. Huge fan. Huge. 95 00:07:48,398 --> 00:07:50,332 How are the kids, guys? Great. 96 00:07:50,900 --> 00:07:52,458 Good. Well, let's cut the chitchat. 97 00:07:52,402 --> 00:07:54,336 Thank you. I'm Jack, by the way. Nina. 98 00:07:54,404 --> 00:07:56,599 Jack wants to do the show. That's great. 99 00:07:56,905 --> 00:07:59,374 I wanna do it. That's great. That's terrific. 100 00:07:59,409 --> 00:08:00,637 He only has one concern. 101 00:08:00,909 --> 00:08:02,275 We had the same concern. 102 00:08:02,412 --> 00:08:05,176 But we think everyone's forgotten about Last Year in Katmandu. 103 00:08:05,416 --> 00:08:06,644 Unless they saw it. 104 00:08:06,917 --> 00:08:08,852 His concern is 105 00:08:09,420 --> 00:08:11,115 the witch has all the fun. 106 00:08:11,422 --> 00:08:13,219 You will be fun. 107 00:08:13,924 --> 00:08:15,755 We're changing it from the original. 108 00:08:15,926 --> 00:08:20,260 Whoa, whoa, whoa. Don't all go crazy. Okay? I mean, it is Bewitched. 109 00:08:20,431 --> 00:08:24,698 I mean, Samantha should be strong. Right? This should be a two-hander. 110 00:08:25,437 --> 00:08:28,235 Oh, my God. Huh? Hey. What a relief. 111 00:08:28,438 --> 00:08:33,001 I was worried because Larry told me you'd want to tilt the show toward you 112 00:08:33,444 --> 00:08:34,673 Stu, Stu. 113 00:08:34,446 --> 00:08:37,506 We gotta have a great ensemble is what I'm thinking. You know? 114 00:08:37,949 --> 00:08:41,679 Endora, the next-door neighbors, all those crazy family members. 115 00:08:41,953 --> 00:08:45,183 Who's gonna play Uncle Arthur? Huh? I used to love Uncle Arthur. 116 00:08:44,955 --> 00:08:46,685 Well, we're looking for Uncle Arthur. 117 00:08:46,958 --> 00:08:48,585 Your table's ready. Thank you. 118 00:08:48,960 --> 00:08:50,154 I don't know if you remember 119 00:08:50,462 --> 00:08:53,898 but when he'd appear in the mirror, it would crack. It would always crack. 120 00:08:53,965 --> 00:08:56,933 And you knew it was coming, and yet, every time it happened 121 00:08:56,967 --> 00:08:59,629 I laughed and I laughed and I laughed. 122 00:08:59,971 --> 00:09:01,802 Can I talk to you? I loved it. 123 00:09:01,974 --> 00:09:03,408 Hi, Sammy. 124 00:09:03,477 --> 00:09:07,207 One second, fellas. We'll meet you guys at the table, all right? 125 00:09:07,480 --> 00:09:10,313 Hey, I like those guys. What? 126 00:09:10,483 --> 00:09:12,678 You're being a pussy. What? 127 00:09:12,485 --> 00:09:14,976 You're being a pussy, pussy, pussy! 128 00:09:15,488 --> 00:09:17,319 No, I'm not! I want the show to be good. 129 00:09:17,490 --> 00:09:19,218 You want the show to be You know what? 130 00:09:19,492 --> 00:09:22,517 Jack Wyatt's doing TV now because his film career ate it! 131 00:09:22,494 --> 00:09:25,156 And he's not even the clear star of his own show. 132 00:09:25,498 --> 00:09:29,331 Jack, screw Uncle Arthur. Hell, screw ensembles, man. 133 00:09:29,501 --> 00:09:30,902 I'm being a pussy. Yes. 134 00:09:31,004 --> 00:09:34,872 If this show tanks, you'll be on Hollywood Squares for 10 years. 135 00:09:35,007 --> 00:09:37,066 You will also be the mayor of Pussytown. 136 00:09:37,009 --> 00:09:38,637 I don't wanna be the mayor of Pussytown. 137 00:09:39,011 --> 00:09:41,378 Get in there and be the sheriff of Ballsville. 138 00:09:41,515 --> 00:09:42,606 All right? Okay. 139 00:09:43,015 --> 00:09:44,540 Bring it. Okay. 140 00:09:44,518 --> 00:09:45,917 Let's go. 141 00:09:48,522 --> 00:09:50,114 Stop that. Sorry, sorry. 142 00:09:50,524 --> 00:09:52,219 Sorry, guys, where were we? 143 00:09:52,526 --> 00:09:55,620 Couple of big names are available for Samantha. 144 00:09:58,532 --> 00:10:00,330 To hell with that. Yeah. 145 00:10:00,535 --> 00:10:02,468 I want an unknown in the lead. All right? 146 00:10:02,536 --> 00:10:05,096 A hot new face that's gonna look good and set me up. 147 00:10:05,038 --> 00:10:09,839 Because I have worked my ass off to the bone for too long 148 00:10:10,043 --> 00:10:13,410 to build up the brand value of the name Jack Wyatt! 149 00:10:15,048 --> 00:10:17,846 This show has one star. And I want three trailers. 150 00:10:18,052 --> 00:10:20,519 Nobody in television has three trailers. 151 00:10:21,054 --> 00:10:22,385 He wants them, you get them. 152 00:10:22,556 --> 00:10:26,391 And I want my own makeup team in matching jumpsuits. 153 00:10:27,061 --> 00:10:29,189 And a leopard! I want a pet leopard. 154 00:10:29,064 --> 00:10:31,294 With a diamond-studded collar. Real diamonds. 155 00:10:31,567 --> 00:10:33,501 That's enough, Jack. And a cake. 156 00:10:33,569 --> 00:10:36,834 A two-story-high cake. Every Wednesday's Cake Day. 157 00:10:37,071 --> 00:10:38,869 And we're gonna bring it out 158 00:10:39,073 --> 00:10:40,939 and we're gonna pretend it's a surprise. 159 00:10:41,075 --> 00:10:42,542 Because it's Cake Day. 160 00:10:42,577 --> 00:10:43,875 We get it, Jack. 161 00:10:44,079 --> 00:10:47,879 If we have a leopard, we're gonna have major insurance issues. 162 00:10:48,083 --> 00:10:49,811 We're willing to give on the leopard. 163 00:10:50,084 --> 00:10:51,483 It's getting hard to breathe. 164 00:10:51,586 --> 00:10:53,577 Should I be writing this down? No. 165 00:10:54,088 --> 00:10:57,855 So this should be fun. Huh? Right? 166 00:10:58,094 --> 00:11:01,824 I used to have the biggest crush on Elizabeth Montgomery when I was 10. 167 00:11:02,097 --> 00:11:05,362 We all did. The nose. I mean 168 00:11:07,603 --> 00:11:11,800 It's not gonna be easy finding a nobody to play Samantha. 169 00:11:13,108 --> 00:11:14,507 Be the sheriff. 170 00:11:15,110 --> 00:11:19,444 Well, Jack Wyatt says get it done, y'all. 171 00:11:26,122 --> 00:11:29,490 Hey, I'm turning on the sprinklers in my front yard. 172 00:11:33,129 --> 00:11:35,462 Dimming up. 173 00:11:35,633 --> 00:11:38,294 Dimming down. 174 00:11:38,634 --> 00:11:42,571 Dimming up. 175 00:11:42,639 --> 00:11:44,971 Dimming down. 176 00:11:51,649 --> 00:11:52,911 Wow! 177 00:11:52,650 --> 00:11:55,140 I don't think you quite understand. 178 00:11:55,653 --> 00:11:57,382 This is very confusing. 179 00:11:57,656 --> 00:12:01,250 I put the black cable in the red plug like they said 180 00:12:01,158 --> 00:12:03,888 and the screen is still blue. 181 00:12:05,162 --> 00:12:06,891 I'm here to give you cable. 182 00:12:07,164 --> 00:12:09,632 Oh, thank you, I already have some. 183 00:12:10,167 --> 00:12:13,330 Hello? Don't go away, please. 184 00:12:15,674 --> 00:12:18,141 To heck with all this bunk! 185 00:12:40,699 --> 00:12:42,098 There. 186 00:12:44,703 --> 00:12:47,400 Let's just keep this between us, Lucinda. 187 00:12:49,207 --> 00:12:53,268 Is your self-esteem low because you aren't participating in the real world? 188 00:12:53,713 --> 00:12:55,772 Yes, my self-esteem is very low. 189 00:12:55,716 --> 00:12:59,116 Well, let's face it, you need a job. 190 00:12:59,218 --> 00:13:01,050 There's something I have to tell you, Darrin. 191 00:13:01,722 --> 00:13:04,087 I'm a witch. I'm a witch. 192 00:13:04,223 --> 00:13:06,282 I am a witch. 193 00:13:16,236 --> 00:13:18,965 Good. Good. 194 00:13:48,269 --> 00:13:49,702 Oh, my goodness. 195 00:14:04,785 --> 00:14:06,615 God bless you. 196 00:14:43,825 --> 00:14:47,158 Don't look, but Jack Wyatt is staring at you. 197 00:14:50,332 --> 00:14:54,132 My heart's pounding, and I am feeling very weird tingles. 198 00:14:53,836 --> 00:14:56,431 I know. He makes me sick too. 199 00:14:56,839 --> 00:14:58,329 You know him? 200 00:14:58,340 --> 00:15:00,604 Jack Wyatt? The actor? 201 00:15:01,343 --> 00:15:02,502 Where have you been? 202 00:15:03,345 --> 00:15:06,006 May I join you? Sure. 203 00:15:07,851 --> 00:15:09,876 Hi, I'm Jack Wyatt. I know. 204 00:15:10,354 --> 00:15:11,685 Thank you. 205 00:15:11,855 --> 00:15:14,085 Look, I've never done this before. 206 00:15:15,358 --> 00:15:18,293 How would you like to be on a television show? 207 00:15:19,362 --> 00:15:21,422 Ms Bigelow. 208 00:15:21,865 --> 00:15:23,162 Bigelow? 209 00:15:23,867 --> 00:15:25,960 Isabel Bigelow. 210 00:15:27,871 --> 00:15:29,862 What do you think? Wanna be a famous actress? 211 00:15:29,873 --> 00:15:31,101 Me? Yeah. 212 00:15:31,373 --> 00:15:33,238 An actress? Yeah. 213 00:15:33,876 --> 00:15:35,139 I can't act. 214 00:15:36,380 --> 00:15:37,972 Anyone can act. 215 00:15:38,382 --> 00:15:40,213 If I can act, you can act. 216 00:15:40,384 --> 00:15:41,646 Amen. 217 00:15:41,885 --> 00:15:46,255 I think those people over there just finished their plate of hummus. 218 00:15:46,390 --> 00:15:49,222 You might wanna help them by clearing it. Thank you. 219 00:15:52,897 --> 00:15:56,491 So, Isabel Bigelow, do you have a job? 220 00:15:56,901 --> 00:15:59,301 No. Are you rich? 221 00:15:59,403 --> 00:16:01,030 Because I am. 222 00:16:01,905 --> 00:16:03,033 I'm extremely wealthy. 223 00:16:03,407 --> 00:16:08,141 Which I'm about to prove to you by taking care of this bill 224 00:16:07,913 --> 00:16:10,575 for two dollars 225 00:16:10,916 --> 00:16:13,248 and 31 cents. 226 00:16:13,418 --> 00:16:16,114 Wow. Yeah. Wow is right. 227 00:16:16,421 --> 00:16:18,650 I have to remember to get some money. 228 00:16:18,923 --> 00:16:20,152 Yeah. 229 00:16:19,924 --> 00:16:22,155 So do you wanna be rich and famous? 230 00:16:24,930 --> 00:16:26,897 I just wanna be normal. 231 00:16:27,431 --> 00:16:29,991 Well, acting is better than normal. 232 00:16:30,436 --> 00:16:32,835 Yeah. You get to pretend to be normal. 233 00:16:33,438 --> 00:16:36,203 And then if you're good, you become a big star 234 00:16:36,442 --> 00:16:39,171 and guess what happens. What? 235 00:16:39,445 --> 00:16:43,380 You snap your fingers and pretty much anything you want materializes. 236 00:16:43,448 --> 00:16:45,713 Oh, no. No, no, no. 237 00:16:45,951 --> 00:16:48,614 I have that now. It's what I'm giving up. 238 00:16:49,455 --> 00:16:52,652 Oh, it was lovely to meet you. 239 00:16:53,459 --> 00:16:58,124 You seem very sweet and unkempt and troubled. 240 00:17:00,467 --> 00:17:01,559 Hey! 241 00:17:01,468 --> 00:17:05,563 Hey, hey, hey. Those are bad things to say to a person. 242 00:17:05,972 --> 00:17:06,961 Oh, no, they aren't. 243 00:17:06,973 --> 00:17:11,103 I think the fact that you're a hopeless mess is very refreshing. 244 00:17:11,477 --> 00:17:13,104 It moves me. 245 00:17:18,986 --> 00:17:21,317 Isabel Bigelow. Yes? 246 00:17:22,489 --> 00:17:24,183 I need you. 247 00:17:24,992 --> 00:17:26,721 What did you say? 248 00:17:26,994 --> 00:17:29,156 I said, I need you. You need me? 249 00:17:29,496 --> 00:17:31,123 I need you. 250 00:17:33,001 --> 00:17:35,128 You don't have to come audition. 251 00:17:35,503 --> 00:17:38,301 Just come and show everyone what you look like when you do it. 252 00:17:38,506 --> 00:17:39,598 Like this? 253 00:17:40,508 --> 00:17:41,566 Uncanny. 254 00:17:41,508 --> 00:17:42,873 It's identical. I told you. 255 00:17:52,019 --> 00:17:53,646 You go, girl! 256 00:17:56,023 --> 00:17:58,617 We would just like you to read the script. 257 00:17:58,526 --> 00:18:01,188 Start on page 13. Should be marked there. 258 00:18:01,528 --> 00:18:02,826 Read it? 259 00:18:12,040 --> 00:18:13,200 Okay Out loud. 260 00:18:14,042 --> 00:18:16,306 Yeah. We want an idea of what it could sound like. 261 00:18:18,547 --> 00:18:21,846 Int., honeymoon suite, night Dash, night. 262 00:18:22,050 --> 00:18:23,985 Darrin and Samantha are sitting on the bed. 263 00:18:24,053 --> 00:18:25,520 Someone's not too bright. 264 00:18:26,055 --> 00:18:29,354 Just Just read the part that says Samantha. 265 00:18:32,561 --> 00:18:35,997 Darrin, I know it's our honeymoon, but there's something I have to tell you. 266 00:18:36,065 --> 00:18:37,556 I'm a witch. 267 00:18:38,066 --> 00:18:40,159 I'm not a witch. Yeah, exactly. 268 00:18:40,068 --> 00:18:42,662 No, you're giving it up. Who told you? 269 00:18:43,072 --> 00:18:45,471 You're about to. On the next page. 270 00:18:45,573 --> 00:18:49,203 It's Bewitched. The TV show. We're redoing it. 271 00:18:49,578 --> 00:18:51,570 Oh, I wasn't allowed to watch Bewitched. 272 00:18:52,581 --> 00:18:55,277 Who wasn't allowed to watch Bewitched? 273 00:18:55,585 --> 00:18:58,109 That's great, Jack. That's great. 274 00:18:58,087 --> 00:19:00,955 Well, I play a mortal. And I'm in love with you. 275 00:19:01,092 --> 00:19:03,219 And I don't care that you're a witch. 276 00:19:04,594 --> 00:19:06,459 You don't care? 277 00:19:06,596 --> 00:19:07,894 No? Is that true? 278 00:19:08,098 --> 00:19:09,429 Yes, it is. Yeah. 279 00:19:09,599 --> 00:19:12,658 Now go ahead and read the lines. 280 00:19:12,601 --> 00:19:14,399 I'll read with you. We'll do it together. 281 00:19:14,603 --> 00:19:18,166 Randall? Where are you? Yes. Thank you. 282 00:19:19,111 --> 00:19:20,668 This'll be easy. 283 00:19:26,616 --> 00:19:27,810 Here? Yeah. 284 00:19:27,617 --> 00:19:28,982 I'm a witch, Darrin. 285 00:19:29,119 --> 00:19:34,387 A house-haunting, broomstick-flying, cauldron-stirring witch! 286 00:19:34,624 --> 00:19:35,785 Great. Great. 287 00:19:36,126 --> 00:19:39,722 Know what? Let's put the script down, let's put it away, and we'll improvise. 288 00:19:40,130 --> 00:19:42,690 Jack. That was only one line. 289 00:19:42,632 --> 00:19:43,963 Not a big deal. 290 00:19:44,134 --> 00:19:45,659 Go ahead, just set it down. 291 00:19:45,636 --> 00:19:47,036 Randall. 292 00:19:48,140 --> 00:19:51,166 I'm gonna ask you questions, just answer them as if you're a witch. 293 00:19:52,144 --> 00:19:53,577 Sure. Yeah. 294 00:19:54,645 --> 00:19:56,546 Were your parents in the witch business? 295 00:19:56,647 --> 00:19:59,446 Both of them. My mother fixed the 1986 World Series. 296 00:20:01,154 --> 00:20:03,451 Funny. Make a note of that. 297 00:20:03,655 --> 00:20:06,590 Do you carry around poison apples, like in Snow White? 298 00:20:06,658 --> 00:20:10,150 Oh, no, you have to have a permit for a poison apple. 299 00:20:10,661 --> 00:20:12,526 Permit? Okay, good to know. 300 00:20:13,164 --> 00:20:14,224 That's good. 301 00:20:14,166 --> 00:20:16,031 Oh, what's it like to date a warlock? 302 00:20:16,668 --> 00:20:18,466 Oh! Horrible. 303 00:20:18,170 --> 00:20:22,368 They're self-centered, not very bright, and all that feel-good-in-the-moment. 304 00:20:22,674 --> 00:20:24,335 Not at all like you. 305 00:20:26,178 --> 00:20:27,337 What's so funny? 306 00:20:27,679 --> 00:20:29,374 Nothing, J-Bone. 307 00:20:30,183 --> 00:20:31,707 What's your favorite spell? 308 00:20:31,684 --> 00:20:35,176 Oh, no, I don't like to talk about that because I'm quitting and 309 00:20:35,188 --> 00:20:37,816 No, talking about it just makes it harder, so 310 00:20:38,190 --> 00:20:40,420 Are you sure you never saw Bewitched? 311 00:20:40,692 --> 00:20:42,354 She's incredibly dialed-in. 312 00:20:42,195 --> 00:20:44,630 Can I ask a question? Sure. 313 00:20:45,199 --> 00:20:47,190 How much longer do we have to do this for? 314 00:20:47,201 --> 00:20:49,567 Oh, this? We're almost done with this. 315 00:20:49,703 --> 00:20:52,830 I mean, if you do the show, we'll be together forever. 316 00:20:53,207 --> 00:20:55,436 You and I? Would you please do the show? 317 00:20:55,209 --> 00:20:56,574 What? This show? This show. 318 00:20:56,709 --> 00:20:58,939 The Bewitched show? Absolutely. 319 00:20:59,213 --> 00:21:01,009 We'll work together. We'll be partners. 320 00:21:02,215 --> 00:21:03,409 Be my TV wife. 321 00:21:03,716 --> 00:21:06,048 This is very complicated. Marry me. 322 00:21:07,220 --> 00:21:08,881 Say yes. 323 00:21:09,222 --> 00:21:10,451 What are you doing, Isabel? 324 00:21:11,225 --> 00:21:12,658 Easy answer. 325 00:21:13,728 --> 00:21:15,490 Yes. Yes! 326 00:21:16,230 --> 00:21:19,028 Great. Thank you. 327 00:21:19,234 --> 00:21:22,794 Okay. Let's make the deal. Right? 328 00:21:23,737 --> 00:21:27,265 Once upon a time, there was a typical American girl 329 00:21:28,243 --> 00:21:33,475 who happened to bump into a typical red-blooded American boy. 330 00:21:33,748 --> 00:21:38,242 And she bumped into him, and bumped into him. 331 00:21:40,255 --> 00:21:43,020 So they decided they'd better sit down and talk this over 332 00:21:43,259 --> 00:21:45,488 before they had an accident. 333 00:21:45,760 --> 00:21:47,125 They became good friends. 334 00:21:47,262 --> 00:21:49,196 Hi! Hello? 335 00:21:49,264 --> 00:21:52,061 They brought this while you were out. I said I'd bring it over. 336 00:21:52,266 --> 00:21:53,859 I'm your neighbor, Maria Kelly. 337 00:21:54,268 --> 00:21:55,667 Come in! Thank you. 338 00:21:56,271 --> 00:21:57,761 What is all this stuff? 339 00:21:57,772 --> 00:22:00,172 I just got the most amazing job. 340 00:22:00,275 --> 00:22:04,074 I'm gonna be Samantha on Bewitched. They're redoing it. 341 00:22:04,279 --> 00:22:05,837 Are you an actress? 342 00:22:06,282 --> 00:22:07,544 I guess I am. 343 00:22:07,283 --> 00:22:09,774 I love that show. Is that the one about the genie? 344 00:22:10,285 --> 00:22:13,120 No. This is so exciting! 345 00:22:17,294 --> 00:22:20,126 Oh! There you are. Come here. This is you! 346 00:22:20,296 --> 00:22:21,888 Oh, I love this show. 347 00:22:23,799 --> 00:22:24,959 You know it? 348 00:22:24,799 --> 00:22:28,236 Watched it every night. Love the song. Perfect. 349 00:22:28,804 --> 00:22:31,831 There you are! You're great! Look at the nose! 350 00:22:31,808 --> 00:22:33,068 I hope you can do that. 351 00:22:33,309 --> 00:22:35,244 That's how I got the job. Wriggling my nose. 352 00:22:35,312 --> 00:22:37,280 Really? It's easy. 353 00:22:37,813 --> 00:22:39,303 Who's gonna play your husband? 354 00:22:39,315 --> 00:22:41,477 Jack Wyatt. Oh, my God. 355 00:22:41,818 --> 00:22:45,151 He believes in me. He wants to be partners with me. Listen to this: 356 00:22:45,322 --> 00:22:47,347 Looking forward to working with you, Isabel. 357 00:22:47,324 --> 00:22:49,587 As dictated to Jack's assistant, Randall. 358 00:22:49,826 --> 00:22:51,452 Isn't that amazing? 359 00:22:52,328 --> 00:22:55,389 He's single. It's in all the tabloids. His wife dumped him. 360 00:22:55,333 --> 00:22:56,664 Is that true? Yes! 361 00:22:56,833 --> 00:22:58,061 Oh, my gosh. 362 00:23:01,338 --> 00:23:03,273 I don't know why we're doing this, but it's fun. 363 00:23:03,341 --> 00:23:04,968 I know! 364 00:23:05,343 --> 00:23:08,437 Although, you shouldn't get involved with someone you're working with. 365 00:23:08,845 --> 00:23:11,907 It can destroy your references. I'm a career counselor and 366 00:23:11,850 --> 00:23:14,340 Well, that's the only reason I took the job. 367 00:23:14,352 --> 00:23:19,186 He is the cutest mess you have ever seen. He is hopeless. 368 00:23:21,358 --> 00:23:24,794 Oh, gosh, he's beyond mortal. 369 00:23:24,861 --> 00:23:27,591 My father would never approve. 370 00:23:28,365 --> 00:23:29,994 Oh. Well. 371 00:23:30,868 --> 00:23:32,029 I won't? 372 00:23:31,870 --> 00:23:33,700 Daddy. Hi. 373 00:23:34,872 --> 00:23:36,464 What are you doing here? 374 00:23:36,374 --> 00:23:38,365 Hello, Isabel. Love the hat. 375 00:23:39,878 --> 00:23:41,778 And who is this? 376 00:23:42,381 --> 00:23:43,973 This is my father. 377 00:23:43,882 --> 00:23:45,907 This is Maria Kelly. 378 00:23:47,385 --> 00:23:51,583 How witchy was that? We talk about your father and he turns up. 379 00:23:52,390 --> 00:23:54,120 Maria is my neighbor. 380 00:23:54,393 --> 00:23:56,987 Nigel Bigelow. Enchantรฉ. 381 00:23:57,396 --> 00:23:58,887 Okay. 382 00:23:59,398 --> 00:24:00,889 And what won't I approve of? 383 00:24:00,900 --> 00:24:02,764 A man Isabel thinks is cute. 384 00:24:02,901 --> 00:24:04,597 I'm completely against it. 385 00:24:04,903 --> 00:24:06,961 I'm gonna be an actress in a television series. 386 00:24:06,904 --> 00:24:09,601 She's gonna play Samantha on Bewitched. 387 00:24:09,909 --> 00:24:13,503 Bewitched? That's an insult to our way of life. 388 00:24:15,414 --> 00:24:17,211 Your dad is a hoot. 389 00:24:16,915 --> 00:24:19,179 I'm gonna take one of these, because you got a lot. 390 00:24:19,417 --> 00:24:20,510 Oh, sure. 391 00:24:20,919 --> 00:24:25,413 Anyway, if anyone's robbing my house, let me know. I'll do the same for you. 392 00:24:25,925 --> 00:24:28,155 Oh! And if you get a date that has a friend 393 00:24:28,428 --> 00:24:31,488 make sure he's not secretly married before you call me. 394 00:24:31,931 --> 00:24:33,922 Bye, Nigel. Bye, Maria. 395 00:24:33,933 --> 00:24:35,560 Bye, Maria. 396 00:24:35,935 --> 00:24:37,631 Why can't you be happy for me? 397 00:24:38,439 --> 00:24:42,307 In less than a week I have become a rich and famous actress 398 00:24:42,443 --> 00:24:45,139 living in a house I don't even have to pay rent for 399 00:24:45,445 --> 00:24:47,436 just like every other person in the world. 400 00:24:47,447 --> 00:24:48,676 Why wouldn't I be happy? 401 00:24:48,948 --> 00:24:51,439 You've turned your back on your own kind 402 00:24:51,451 --> 00:24:54,649 and now you live down the street from a Denny's. 403 00:24:54,955 --> 00:24:58,083 Don't make fun of my life. I could make fun of your life. 404 00:24:57,958 --> 00:25:00,552 So, what about this man? 405 00:25:00,961 --> 00:25:03,828 No, I am not telling you anything anymore, you're too negative. 406 00:25:03,964 --> 00:25:06,899 One morning, I shot a lion in my pajamas. 407 00:25:07,017 --> 00:25:10,749 What he was doing in my pajamas, I'll never know. 408 00:25:14,024 --> 00:25:15,787 Uncle Arthur. Classic. 409 00:25:16,026 --> 00:25:19,757 Your brand of low comedy always did appeal to adolescent mentality. 410 00:25:24,036 --> 00:25:25,264 I won't do it. 411 00:25:25,537 --> 00:25:27,528 Speaking of traveling, remember that time 412 00:25:27,539 --> 00:25:28,632 Maybe I will. 413 00:25:29,040 --> 00:25:31,065 Maybe I will. 414 00:25:31,042 --> 00:25:33,476 sent over from Europe. It's simply gorgeous. 415 00:25:33,545 --> 00:25:35,844 It reminds me of the one in California. 416 00:25:41,052 --> 00:25:43,451 Lucinda, you really should be watching this. 417 00:25:49,560 --> 00:25:52,360 I'm only trying to say that you broke your promise. 418 00:25:52,565 --> 00:25:54,794 You gave me your word, no more 419 00:25:55,067 --> 00:25:56,398 Stuff. 420 00:25:56,569 --> 00:25:59,299 It's a little harder to break the habit than I thought. 421 00:25:59,571 --> 00:26:03,007 Well, you can do it. I've got a lot of faith in you. 422 00:26:03,074 --> 00:26:04,599 Thank you, darling. 423 00:26:05,578 --> 00:26:07,068 Ladies and gentlemen 424 00:26:07,079 --> 00:26:10,106 please welcome the star of the new Bewitched: 425 00:26:10,083 --> 00:26:11,879 Jack Wyatt! 426 00:26:17,589 --> 00:26:19,389 I didn't expect you guys to be here. 427 00:26:21,595 --> 00:26:24,393 Okay, as you know, we're here for Bewitched. 428 00:26:24,599 --> 00:26:29,261 But it's not the same Bewitched that you remember. It's being retooled. 429 00:26:29,602 --> 00:26:31,229 But there is going to be a Samantha? 430 00:26:31,103 --> 00:26:33,230 Of course. Isabel, can you come out here? 431 00:26:38,111 --> 00:26:40,511 Be brave. You look beautiful. 432 00:26:40,614 --> 00:26:42,308 Ladies and gentlemen of the press 433 00:26:42,616 --> 00:26:46,552 I'd like you to meet the talented and delightful Ms. Isabel Bigelow. 434 00:26:46,620 --> 00:26:48,611 Say hello to the people, Isabel. 435 00:26:49,123 --> 00:26:50,249 Hello. 436 00:26:50,625 --> 00:26:53,525 No, no, into the microphone. Here. Here. 437 00:26:54,128 --> 00:26:55,857 Hello. That's enough. 438 00:26:57,131 --> 00:26:59,224 Now do that thing that you do. 439 00:27:02,136 --> 00:27:03,728 Isn't that great? 440 00:27:04,640 --> 00:27:07,836 That was great. Great. Just stand there. 441 00:27:08,643 --> 00:27:11,976 And guess who's playing Endora. 442 00:27:12,146 --> 00:27:17,413 Ladies and gentlemen, please welcome the great, the legendary 443 00:27:17,651 --> 00:27:20,883 Miss Iris Smythson, as my mother-in-law. 444 00:27:21,155 --> 00:27:22,646 That's right. 445 00:27:23,157 --> 00:27:25,022 Iris Smythson. Iris? 446 00:27:27,161 --> 00:27:28,753 Iris? All right, what's going on? 447 00:27:42,177 --> 00:27:43,838 Iris Smythson. 448 00:27:44,680 --> 00:27:47,080 And of course she hates me. Don't you? 449 00:27:47,182 --> 00:27:49,151 Anything you say, Jerry. 450 00:27:49,185 --> 00:27:51,779 Jack. See what I mean? That's a joke, right? 451 00:27:52,187 --> 00:27:54,280 Endora used to refer to Darrin as Derwood. 452 00:27:54,189 --> 00:27:56,522 No, I just forgot your name. 453 00:27:57,193 --> 00:27:59,683 But the news here isn't Iris Smythson 454 00:27:59,695 --> 00:28:02,528 or Jack Wyatt, who's trying the small screen 455 00:28:02,699 --> 00:28:05,633 after the twin disasters of his last movie 456 00:28:05,701 --> 00:28:07,862 and a messy split from his wife, Sheila 457 00:28:08,203 --> 00:28:10,194 who's already found someone new 458 00:28:10,205 --> 00:28:13,141 after a marriage that lasted only 19 months. 459 00:28:13,209 --> 00:28:16,268 Didn't she leave him for a snowboarder/underwear model? 460 00:28:16,714 --> 00:28:18,614 He's a moronlidiot. 461 00:28:18,716 --> 00:28:21,047 That's right. Aren't they living together? 462 00:28:21,217 --> 00:28:24,914 Yes, in my house! My house that I bought before I even met her. 463 00:28:25,221 --> 00:28:27,712 And she won't move or sign the divorce papers. 464 00:28:27,724 --> 00:28:31,889 The big news is the surprise casting of an unknown as Samantha. 465 00:28:32,228 --> 00:28:34,253 Her name is Isabel Bigelow 466 00:28:34,230 --> 00:28:36,756 and she's quite the charmer, isn't she? 467 00:28:37,234 --> 00:28:39,862 That's magic. So, what's Jack Wyatt thinking? 468 00:28:40,237 --> 00:28:43,001 My career has tanked, so I'll fix it by playing Darrin? 469 00:28:43,240 --> 00:28:45,766 Yeah. Because that's crazy. Who's running his life? 470 00:28:45,744 --> 00:28:47,768 Plus, he did not look well. 471 00:28:48,244 --> 00:28:50,645 Not look well? I look fine. 472 00:28:50,748 --> 00:28:52,682 I'm extremely healthy. 473 00:28:53,250 --> 00:28:55,878 Richie. Richie. 474 00:28:56,754 --> 00:28:58,722 What am I gonna do with you? 475 00:28:59,756 --> 00:29:00,951 Boy. 476 00:29:01,759 --> 00:29:03,056 This is Richie. 477 00:29:03,260 --> 00:29:06,560 Richie. Why'd you talk me into doing this show? Huh? 478 00:29:06,765 --> 00:29:08,959 What was I thinking? What were you thinking? 479 00:29:08,767 --> 00:29:11,133 We were both thinking the same thing, Jack Attack. 480 00:29:11,269 --> 00:29:13,328 Cast a nobody. You're completely safe. 481 00:29:13,771 --> 00:29:17,105 Richie, can't you come over here? I could use a little support on this one. 482 00:29:17,275 --> 00:29:21,075 Jack, I can't because I'm about to step into a meeting with the head of NBC. 483 00:29:21,279 --> 00:29:22,872 I'll be right there! One second. 484 00:29:22,781 --> 00:29:26,615 Look, I don't know if you know this, but I'm Darrin, okay? 485 00:29:26,785 --> 00:29:31,485 They replaced Darrin on the original Bewitched and no one noticed! 486 00:29:31,790 --> 00:29:34,350 Mobody is going to replace you. 487 00:29:34,794 --> 00:29:38,127 I'm Darrin! How did this happen?! 488 00:30:13,834 --> 00:30:15,199 Hold the work! 489 00:30:15,336 --> 00:30:19,568 Once upon a time, there was a typical red-blooded American boy 490 00:30:19,840 --> 00:30:23,240 who happened to bump into a typical American girl. 491 00:30:25,344 --> 00:30:26,970 And, cut! 492 00:30:29,349 --> 00:30:31,840 Jack, Jack. How was I? How was I? 493 00:30:31,852 --> 00:30:34,083 You were wonderful, man. So good. 494 00:30:34,354 --> 00:30:36,948 Don't lie to me. No. My ribs hurt. 495 00:30:36,858 --> 00:30:38,484 It's what I get paid to do. 496 00:30:38,860 --> 00:30:40,724 Jack? Uno mรกs? From the top? 497 00:30:40,861 --> 00:30:41,919 One more? 498 00:30:42,864 --> 00:30:45,992 Did you see what happened? Good stuff. 499 00:30:47,869 --> 00:30:49,359 Moving on! 500 00:30:49,870 --> 00:30:52,101 You know it, dude. Nice one. 501 00:30:52,874 --> 00:30:55,774 Here we go. Off to a good start, huh? 502 00:30:56,878 --> 00:31:01,373 And after a while, he did what any red-blooded American boy would do. 503 00:31:01,383 --> 00:31:03,977 Samantha, will you marry me? 504 00:31:04,386 --> 00:31:05,512 Cut! 505 00:31:05,387 --> 00:31:07,547 Great! Beautiful. That was good. 506 00:31:07,889 --> 00:31:09,116 That was good. 507 00:31:09,890 --> 00:31:11,721 Action. You're a witch? 508 00:31:11,892 --> 00:31:15,056 And you waited until our wedding night to tell me? 509 00:31:15,396 --> 00:31:18,627 I don't believe this! Oh, golly! 510 00:31:25,406 --> 00:31:26,739 Samantha. 511 00:31:34,918 --> 00:31:36,680 Cut! Cut! 512 00:31:36,920 --> 00:31:38,750 Joey, for God's sake. 513 00:31:38,921 --> 00:31:42,085 Are you trying to kill everyone? Because we can't breathe. 514 00:31:42,425 --> 00:31:44,586 And what's going on with the lightning? 515 00:31:44,426 --> 00:31:47,657 You can't nod to the audience in the show. It just breaks the reality. 516 00:31:47,931 --> 00:31:49,022 What? 517 00:31:49,432 --> 00:31:51,262 You can't nod to them. You can't do 518 00:31:51,434 --> 00:31:53,298 Go sit in your chair. Back to your chair. 519 00:31:53,435 --> 00:31:54,766 All right, but 520 00:31:55,437 --> 00:31:56,929 Take two up. Rolling! 521 00:31:57,440 --> 00:32:01,843 You're a witch? And you waited until our wedding night to tell me? 522 00:32:02,445 --> 00:32:04,936 I can't believe this. 523 00:32:08,952 --> 00:32:10,350 What's going on? 524 00:32:12,957 --> 00:32:14,185 Samantha. 525 00:32:20,964 --> 00:32:22,363 Why is she waving? 526 00:32:23,467 --> 00:32:25,058 Who are you? 527 00:32:24,969 --> 00:32:29,030 I am Samantha's mother, Endora. 528 00:32:29,474 --> 00:32:31,668 A mortal? You married a mortal? 529 00:32:31,976 --> 00:32:35,377 Oh, my poor, poor baby. This is just horrifying. 530 00:32:35,479 --> 00:32:36,707 I think I need a drink. 531 00:32:36,982 --> 00:32:38,414 Freeze! 532 00:32:42,485 --> 00:32:43,679 Unfreeze! 533 00:32:48,491 --> 00:32:50,084 What a shame you didn't drink it. 534 00:32:49,994 --> 00:32:54,659 If you had, perhaps you could've spent your wedding night as a bullfrog. 535 00:32:58,003 --> 00:33:01,939 Don't worry, Samantha. I won't do it. Witch's honor. 536 00:33:07,512 --> 00:33:10,971 My darling, we are quicksilver. 537 00:33:11,016 --> 00:33:12,506 We're a fleeting shadow. 538 00:33:13,518 --> 00:33:15,247 We're a distant sound. 539 00:33:15,520 --> 00:33:18,115 That's your mother? We live on the wind 540 00:33:18,524 --> 00:33:20,822 in the sparkle of a star. 541 00:33:22,028 --> 00:33:24,622 And you want to trade all that for an acre of crabgrass? 542 00:33:25,031 --> 00:33:27,761 Did she just call me an acre of crabgrass? 543 00:33:28,034 --> 00:33:29,364 Deal with it, Derwood. 544 00:33:32,537 --> 00:33:34,767 Thank you. Thank you. 545 00:33:35,040 --> 00:33:36,200 Thank you! 546 00:33:39,495 --> 00:33:41,758 I want a piece of the show. Why? 547 00:33:42,048 --> 00:33:44,346 Because I put this thing together, that's why. 548 00:33:44,549 --> 00:33:47,883 Because Jack Wyatt doesn't parallel park without checking with me. 549 00:33:48,054 --> 00:33:50,181 Let me call you back. J-Bone! 550 00:33:50,056 --> 00:33:52,183 You're crushing it, baby. Absolutely crushing it. 551 00:33:52,558 --> 00:33:54,390 I think we got something. It's exciting. 552 00:33:54,561 --> 00:33:56,188 How's Isabel doing? She's perfect. 553 00:33:56,563 --> 00:33:59,725 She looks hot and she lets you score like a madman. 554 00:33:59,566 --> 00:34:00,658 I know. She's great. 555 00:34:01,067 --> 00:34:02,557 I can't believe you found her. 556 00:34:02,568 --> 00:34:03,865 You think she's gonna notice? 557 00:34:04,071 --> 00:34:07,403 What? That she doesn't have a part? Not a chance. She's clueless. 558 00:34:07,574 --> 00:34:09,769 Plus, I think she's got a little thing for you. 559 00:34:10,077 --> 00:34:12,477 It's freaking pathetic. 560 00:34:12,579 --> 00:34:14,013 You think so? Yes. 561 00:34:14,582 --> 00:34:15,740 Man, that would be 562 00:34:16,083 --> 00:34:19,051 Such a nightmare. I know. Can you imagine? 563 00:34:19,085 --> 00:34:23,352 Although, she does have kind of a cute little back end on her. 564 00:34:23,591 --> 00:34:26,423 I wouldn't kick her out of bed for eating a box of crackers. 565 00:34:26,593 --> 00:34:27,855 Isabel? 566 00:34:30,097 --> 00:34:32,088 Did she hear us? Not a chance. 567 00:34:32,599 --> 00:34:34,362 A couple of changes to the script. 568 00:34:34,601 --> 00:34:38,971 It was running a little long, so we cut your lines. 569 00:34:39,607 --> 00:34:42,576 Think of it this way, it's less to memorize. 570 00:34:43,612 --> 00:34:44,909 Sorry. 571 00:34:47,616 --> 00:34:48,877 Lunch! 572 00:35:02,629 --> 00:35:03,857 Isabel! 573 00:35:04,132 --> 00:35:09,195 I feel like a fool. A big, stupid, sad fool, and yet I'm angry as well. 574 00:35:09,137 --> 00:35:10,264 What's going on? 575 00:35:10,639 --> 00:35:13,437 Let's set fire to his trailer. Let's just do it. 576 00:35:13,642 --> 00:35:17,305 Isabel, this is awesome! You're on TV. 577 00:35:17,646 --> 00:35:18,977 He lied to me. 578 00:35:19,147 --> 00:35:21,674 He tricked me. He said he needed me. 579 00:35:21,651 --> 00:35:24,347 When all he needed was someone to stand next to him 580 00:35:24,653 --> 00:35:27,781 while he says his stupid clever lines. 581 00:35:31,160 --> 00:35:32,684 Hi, I'm Maria. Nina. 582 00:35:36,166 --> 00:35:40,900 He seemed so messy and sincere. But really, he's just a big fake. 583 00:35:40,670 --> 00:35:43,764 We could electrocute him. There's tons of wires around here. 584 00:35:44,174 --> 00:35:48,611 I wanna cry, I wanna break things. I wanna hurt him. 585 00:35:48,678 --> 00:35:51,977 Yet there's a part of me that still has a small amount of feeling for him. 586 00:35:52,682 --> 00:35:53,910 How can this be? 587 00:35:54,184 --> 00:35:57,778 When my first husband left me, I wanted to cut the brakes in his car 588 00:35:58,188 --> 00:36:01,680 but instead we ended up having sex on the elliptical machine. 589 00:36:02,192 --> 00:36:06,426 He doesn't understand who he's dealing with. He has no idea. 590 00:36:06,697 --> 00:36:08,665 Look, you have three options: 591 00:36:08,699 --> 00:36:10,064 You put up with it 592 00:36:10,201 --> 00:36:11,463 quit 593 00:36:11,702 --> 00:36:13,260 or get mad. 594 00:36:15,706 --> 00:36:17,104 What would Samantha do? 595 00:36:30,721 --> 00:36:32,655 She chose mad, right? 596 00:36:56,248 --> 00:36:58,239 Okay, everybody, settle down. 597 00:36:58,749 --> 00:37:01,776 Okay, working very quietly, like little mice. 598 00:37:01,753 --> 00:37:04,173 I don't want to see or hear what you're doing. 599 00:37:04,173 --> 00:37:04,867 I don't want to see or hear what you're doing. 600 00:37:05,759 --> 00:37:10,889 Okay, so, Isabel, just to refresh your memory, Darrin's ex-girlfriend 601 00:37:11,264 --> 00:37:12,628 I read the script. 602 00:37:12,765 --> 00:37:14,995 Okay. Well, let's just go over it one more time. 603 00:37:15,267 --> 00:37:17,201 Oh, and we rehearsed it a lot. 604 00:37:17,269 --> 00:37:19,000 Well, I'm aware of that. 605 00:37:19,272 --> 00:37:23,264 Darrin's ex-girlfriend has invited you both over for dinner. 606 00:37:23,275 --> 00:37:25,573 And Darrin forced you to come with him 607 00:37:25,778 --> 00:37:28,871 He tricked me. Because he is a self-centered has-been. 608 00:37:29,281 --> 00:37:31,875 No, no, baby, that's not it. No. 609 00:37:31,784 --> 00:37:35,721 Because he wants his dog back, and then Darrin says his line: 610 00:37:35,789 --> 00:37:37,255 It's my dog. It's my dog. 611 00:37:37,791 --> 00:37:39,782 I want him back. I want him back. 612 00:37:40,294 --> 00:37:42,455 It always kills me, Jack. You ready to go? 613 00:37:42,795 --> 00:37:44,285 Let's do it. Let's do it. 614 00:37:44,297 --> 00:37:45,855 Saddle up. Rolling! 615 00:37:51,304 --> 00:37:52,431 Action! 616 00:37:52,806 --> 00:37:54,467 It's my dog. 617 00:37:54,308 --> 00:37:56,104 My dog! 618 00:37:56,310 --> 00:37:59,769 And I will die if I do not have him back. Do you understand?! 619 00:38:01,315 --> 00:38:06,514 I will die if I do not have him back! 620 00:38:08,323 --> 00:38:09,482 Cut. 621 00:38:09,822 --> 00:38:14,555 Well, that was a bit much, Jack. You wanna take it down a notch? 622 00:38:14,828 --> 00:38:15,851 Or five? 623 00:38:15,828 --> 00:38:19,162 You know what? Just keep it going. Let me just go. I'll get it this time. 624 00:38:19,333 --> 00:38:20,460 Rolling! 625 00:38:21,835 --> 00:38:22,893 Action! 626 00:38:22,836 --> 00:38:26,204 Where art thou, dog? 627 00:38:26,841 --> 00:38:28,535 Thy canine lover. 628 00:38:28,843 --> 00:38:30,105 What's happening? 629 00:38:30,345 --> 00:38:34,145 Where is your hot breath upon the nape of my neck? 630 00:38:34,350 --> 00:38:37,786 We shall form a bond of brotherhood: man and beast. 631 00:38:37,852 --> 00:38:41,288 You shall lick my face and I shall lick your snout. 632 00:38:41,356 --> 00:38:42,584 Cut. Jack. 633 00:38:42,857 --> 00:38:45,519 Guys, I'm not doing this on purpose, I swear to you. 634 00:38:45,860 --> 00:38:47,158 Okay. All right. 635 00:38:47,363 --> 00:38:48,489 Rolling. 636 00:39:00,876 --> 00:39:03,867 Oh, my God. Where's my dog? 637 00:39:03,878 --> 00:39:07,440 Totally. I have a totally great dog. 638 00:39:12,388 --> 00:39:14,150 Jack. Jack. What are you doing? 639 00:39:16,892 --> 00:39:22,160 This is where the dog has to decide between Darrin's ex and Darrin. 640 00:39:22,399 --> 00:39:25,800 Samantha wiggles her nose and the dog chooses Darrin. 641 00:39:25,901 --> 00:39:27,494 Rolling! 642 00:39:28,405 --> 00:39:31,637 I know how we can solve this, Darrin. We'll let Satchel decide. 643 00:39:31,908 --> 00:39:33,740 That's a great idea. 644 00:39:33,910 --> 00:39:37,004 Come to Daddy, Satchel. Look! Good boy. 645 00:39:36,913 --> 00:39:38,540 Come to Mommy. Good boy. 646 00:39:38,915 --> 00:39:41,907 Satchel Okay, Isabel, wiggle your nose. 647 00:39:42,419 --> 00:39:44,147 Satchel. Satchel. Come to Mommy. 648 00:39:43,918 --> 00:39:45,820 Satchel. Satchel. Come on. Come on. Up! 649 00:39:46,923 --> 00:39:49,413 Right here. Come to Daddy. Come to Mommy, Satchel. 650 00:39:50,428 --> 00:39:51,656 I got it, Jack. I got it. 651 00:39:51,928 --> 00:39:53,896 Don't you dare go to Daddy. Come to Mommy! 652 00:39:53,930 --> 00:39:56,364 No, no, no. You love Daddy. Come on, Satchel. 653 00:39:56,434 --> 00:39:58,025 Come on. Come on. 654 00:39:59,437 --> 00:40:00,836 Satchel, come to Mommy. 655 00:40:00,938 --> 00:40:03,668 He's coming. He's coming. He's just sitting there. 656 00:40:03,940 --> 00:40:05,169 Come on! Come on, boy! 657 00:40:05,443 --> 00:40:06,842 To Mommy, Satchel. 658 00:40:10,948 --> 00:40:13,109 Cut! Jim, what's going on here? 659 00:40:13,450 --> 00:40:15,113 Joey! 660 00:40:16,455 --> 00:40:19,618 If the dog runs to you again, try this. 661 00:40:22,961 --> 00:40:24,087 Come to Daddy, Satchel. 662 00:40:23,961 --> 00:40:25,486 Satchel, come to Mommy. 663 00:40:25,963 --> 00:40:27,226 Come on! Come on, Satchel. 664 00:40:27,965 --> 00:40:30,160 Come on, boy, please? To Mommy. 665 00:40:30,469 --> 00:40:31,697 Good girl. 666 00:40:31,969 --> 00:40:34,836 Please, boy, come on! Jump, boy! Jump! 667 00:40:36,475 --> 00:40:39,170 Thank God you didn't have a Great Dane. 668 00:40:41,978 --> 00:40:43,504 Damn it! 669 00:40:44,983 --> 00:40:46,349 Cut! 670 00:40:49,488 --> 00:40:51,319 Darling, that was marvelous. 671 00:40:51,490 --> 00:40:53,958 But Watch out for that. 672 00:40:56,495 --> 00:40:58,088 Please don't say anything. 673 00:40:57,997 --> 00:40:59,487 Calm down, you're not alone. 674 00:41:00,500 --> 00:41:02,934 I'm not? No. 675 00:41:04,002 --> 00:41:06,995 Are there others? There are many others. 676 00:41:07,506 --> 00:41:11,238 Many actors, they develop tricks 677 00:41:11,510 --> 00:41:13,308 twitches, really. 678 00:41:14,014 --> 00:41:16,608 You don't want to become mannered. 679 00:41:16,517 --> 00:41:18,780 Oh, no, I don't. No. 680 00:41:19,519 --> 00:41:21,146 Thank you, Iris. 681 00:41:40,039 --> 00:41:41,063 Hello. 682 00:41:41,542 --> 00:41:42,668 Daddy, what? 683 00:41:43,044 --> 00:41:46,740 If it isn't my spell-casting magical daughter who gave up witchcraft. 684 00:41:47,048 --> 00:41:48,947 You've had quite a day today, haven't you? 685 00:41:49,050 --> 00:41:52,075 I was provoked. I fell off the wagon. It was a one-time thing. 686 00:41:59,561 --> 00:42:01,391 So you're not in love with him anymore? 687 00:42:01,563 --> 00:42:03,928 I have never disliked a man more in my entire life 688 00:42:04,063 --> 00:42:06,258 which proves that I am completely over him. 689 00:42:06,567 --> 00:42:08,592 Not necessarily. In fact 690 00:42:09,069 --> 00:42:12,598 Besides, it was just a crush, which is an intense but superficial attraction 691 00:42:12,575 --> 00:42:16,066 that can easily be mistaken for something deeper. Now go away. 692 00:42:20,080 --> 00:42:22,447 I have a crush on Endora. 693 00:42:22,584 --> 00:42:23,915 What?! 694 00:42:29,091 --> 00:42:30,990 Daddy, where are you? 695 00:42:33,094 --> 00:42:36,586 I said, I have a crush on Endora. 696 00:42:37,098 --> 00:42:39,465 Daddy! No. So lovely. 697 00:42:39,602 --> 00:42:42,002 Her name is not Endora. It's Iris. 698 00:42:42,104 --> 00:42:44,265 Iris. A spring flower. 699 00:42:44,608 --> 00:42:45,939 You can't. 700 00:42:46,108 --> 00:42:49,635 Now that I turned out to be so wrong about him, my job is all that I've got. 701 00:42:49,612 --> 00:42:52,102 Please don't mess it up. How could I do that? 702 00:42:52,615 --> 00:42:54,309 You'll sleep with her, cheat on her 703 00:42:54,115 --> 00:42:56,709 she'll go crazy and she'll take it out on me. 704 00:42:57,119 --> 00:43:00,885 I don't want you to get involved with Iris. I mean it. 705 00:43:01,123 --> 00:43:03,057 You can't stop being a witch. 706 00:43:03,125 --> 00:43:05,319 I can too. You'll see. 707 00:43:05,627 --> 00:43:07,790 Cannot. Can too. 708 00:43:07,630 --> 00:43:10,031 Just accept it. Never. 709 00:43:11,551 --> 00:43:12,779 Tell me about Bewitched. 710 00:43:13,136 --> 00:43:16,367 Some have said it's a crass attempt by the network to market nostalgia 711 00:43:16,139 --> 00:43:18,800 rather than take a risk on new ideas. 712 00:43:19,142 --> 00:43:22,975 This isn't the old Bewitched. It's been refocused. 713 00:43:23,146 --> 00:43:26,013 Let's just say the only thing I won't be doing is this: 714 00:43:31,154 --> 00:43:33,953 So you leave the nose-wiggling to the witch. 715 00:43:34,158 --> 00:43:35,420 But you do it so well. 716 00:43:36,160 --> 00:43:38,787 Well, I don't know about that. I did coach her, though. 717 00:43:39,163 --> 00:43:41,654 Can we get a close-up on the nose? 718 00:43:41,666 --> 00:43:43,065 I'd rather not. 719 00:43:43,667 --> 00:43:44,895 Which camera? 720 00:43:45,669 --> 00:43:47,136 Here? Okay. 721 00:43:50,674 --> 00:43:52,198 Shall we discuss 722 00:43:52,175 --> 00:43:55,168 dare we discuss, Last Year in Katmandu? 723 00:43:55,179 --> 00:43:56,476 Hi, Nina. 724 00:43:57,181 --> 00:44:00,480 Yes! Yes, I am watching him. 725 00:44:01,687 --> 00:44:02,812 What's a dick? 726 00:44:03,188 --> 00:44:05,747 Mo one ever sets out to make a bad movie. 727 00:44:06,691 --> 00:44:10,594 What does that have to do with how obnoxious he is being? 728 00:44:10,696 --> 00:44:12,664 Some movies are career-enders. 729 00:44:13,198 --> 00:44:15,598 Right. Right, we need a plan. 730 00:44:15,701 --> 00:44:17,259 What went wrong? 731 00:44:17,202 --> 00:44:19,136 You know, I hate to point fingers 732 00:44:19,204 --> 00:44:21,569 but I'm gonna blame the wardrobe department. 733 00:44:21,706 --> 00:44:22,901 The wardrobe department? 734 00:44:23,709 --> 00:44:25,005 I think it got in the way. 735 00:44:25,210 --> 00:44:26,870 Maybe I should quit. 736 00:44:27,211 --> 00:44:28,679 Honey, you can't quit. 737 00:44:28,713 --> 00:44:31,046 Why not? Isn't that what people do? 738 00:44:31,216 --> 00:44:32,774 He has to quit, not you. 739 00:44:32,717 --> 00:44:34,276 Yeah, like that's ever gonna happen. 740 00:44:34,719 --> 00:44:36,312 We have to make him quit. 741 00:44:36,221 --> 00:44:39,089 If we get naked pictures of him and pictures of farm animals 742 00:44:39,225 --> 00:44:40,748 I could just Photoshop them. 743 00:44:41,227 --> 00:44:42,420 That's an excellent idea. 744 00:44:42,227 --> 00:44:44,286 No, no, no. Wait. Calm down. Calm down. 745 00:44:44,730 --> 00:44:48,291 No, no, no, this not what I wanted. I wanted something normal. 746 00:44:49,234 --> 00:44:51,202 What should I do? 747 00:45:11,758 --> 00:45:12,884 Oh, my. 748 00:45:15,762 --> 00:45:17,626 What a mess. 749 00:45:17,764 --> 00:45:21,223 Your Aunt Clara used to be able to make a clean landing. 750 00:45:21,768 --> 00:45:23,202 Aunt Clara? 751 00:45:26,273 --> 00:45:28,070 Oh, Aunt Clara. 752 00:45:28,275 --> 00:45:31,608 Oh, thank goodness you're here. 753 00:45:31,779 --> 00:45:36,376 I am in the middle of a total, total crisis at work. I'm quitting. 754 00:45:36,784 --> 00:45:39,310 You mustn't quit. The show must go on. 755 00:45:39,287 --> 00:45:40,618 Isabel, are you all right? 756 00:45:40,788 --> 00:45:44,417 Oh, my friends I have friends They don't know we're witches. 757 00:45:44,792 --> 00:45:46,487 Mum's the word. 758 00:45:46,794 --> 00:45:49,922 You know, there was an Aunt Clara on the original Bewitched. 759 00:45:49,797 --> 00:45:51,197 What a coincidence! 760 00:45:51,299 --> 00:45:53,233 She was a witch. 761 00:45:53,803 --> 00:45:55,394 So am I. 762 00:45:58,305 --> 00:46:00,796 She was always screwing up. 763 00:46:01,309 --> 00:46:03,799 Really? I have made up my mind. 764 00:46:03,811 --> 00:46:07,680 I am quitting tomorrow and I'll do something else, like sailing 765 00:46:08,316 --> 00:46:10,284 or polishing fruit. 766 00:46:10,318 --> 00:46:13,344 It's too bad you're not a witch, you could put a hex on Jack. 767 00:46:13,321 --> 00:46:15,949 Oh, I can. I certainly can. 768 00:46:16,323 --> 00:46:17,620 Who is Jack? 769 00:46:17,826 --> 00:46:19,316 The reason I'm quitting. 770 00:46:19,828 --> 00:46:22,060 Well, why not put a hex on him. 771 00:46:22,832 --> 00:46:24,390 Because I'm giving it up. 772 00:46:24,333 --> 00:46:25,925 Just a little one. Aunt Clara. 773 00:46:26,335 --> 00:46:29,168 Just to get him to behave. 774 00:46:29,338 --> 00:46:30,895 I'll do it. 775 00:46:32,341 --> 00:46:36,141 And then I can keep my job. Which would help my self-esteem. 776 00:46:36,345 --> 00:46:38,370 You know, there's only one problem with a hex. 777 00:46:38,347 --> 00:46:39,871 There's no such thing as magic. 778 00:46:40,850 --> 00:46:42,374 So 779 00:46:42,351 --> 00:46:44,444 what's your idea, Little Miss Doubtful? 780 00:46:44,854 --> 00:46:47,344 Well, I have a Taser. Nina. 781 00:46:47,355 --> 00:46:51,657 I think we should Taser him and throw him into the shark tank at SeaWorld. 782 00:46:52,362 --> 00:46:56,991 No. You think we should do a hex. 783 00:46:58,868 --> 00:47:01,632 I think we should do a hex. 784 00:47:08,878 --> 00:47:10,846 Pinch of jasmine. 785 00:47:11,381 --> 00:47:13,007 Wolfbane. 786 00:47:13,383 --> 00:47:15,043 Grapefruit pith. 787 00:47:15,886 --> 00:47:17,079 Grapefruit pith. 788 00:47:17,387 --> 00:47:18,855 I feel so alive. 789 00:47:19,391 --> 00:47:21,620 I feel like one of those people I'd make fun of. 790 00:47:21,893 --> 00:47:24,123 I feel like I believe in unicorns. 791 00:47:24,395 --> 00:47:27,796 Did I put in the wolfbane? I can't remember. 792 00:47:28,399 --> 00:47:31,095 Aunt Clara. Thank you, darling. Thank you. 793 00:47:31,902 --> 00:47:33,336 Oh, well. 794 00:47:53,926 --> 00:47:55,517 Isabel. 795 00:47:57,929 --> 00:47:59,055 Isabel, bo-bel 796 00:47:58,930 --> 00:48:00,625 Bonana-fana fo-fel 797 00:48:00,932 --> 00:48:02,594 Fee-fy-fo-fel 798 00:48:02,935 --> 00:48:04,027 Isabel 799 00:48:03,936 --> 00:48:05,403 The Name Game! 800 00:48:06,438 --> 00:48:08,905 Oh, boy. Good morning. 801 00:48:09,441 --> 00:48:11,841 Randall, take that stupid sign off that machine. 802 00:48:11,944 --> 00:48:13,673 Free cappuccinos for everyone. 803 00:48:16,448 --> 00:48:18,781 How we doing? Anyone seen Isabel? No, why? 804 00:48:18,951 --> 00:48:20,543 Because I miss her. 805 00:48:20,452 --> 00:48:22,317 Listen, Jack. Yes? 806 00:48:22,454 --> 00:48:25,389 We got the test scores from the pilot 807 00:48:25,958 --> 00:48:28,357 How did Isabel do? Ninety-nine percent in the top box! 808 00:48:28,460 --> 00:48:31,294 Why didn't you tell me? This is great news. 809 00:48:31,464 --> 00:48:33,898 Of course she got a 99 percent. Because she's dynamite. 810 00:48:33,967 --> 00:48:35,524 Absolute dynamite. 811 00:48:36,468 --> 00:48:37,992 High-fives all the way around. 812 00:48:37,970 --> 00:48:40,598 But, Jack, there is a problem. Your scores 813 00:48:40,973 --> 00:48:44,774 Thirty-two percent. That's better than zero, huh? 814 00:48:44,477 --> 00:48:46,469 You know what? That's constructive criticism. 815 00:48:47,982 --> 00:48:51,007 The dog scored higher than me. He's a cute dog. 816 00:48:50,984 --> 00:48:52,349 What do the comment cards say? 817 00:48:52,485 --> 00:48:54,147 Oh, they don't really 818 00:48:54,487 --> 00:48:56,682 Jack Wyatt is a real tool. 819 00:48:57,490 --> 00:48:59,981 But a good tool. Like a Jacksaw! 820 00:48:59,993 --> 00:49:03,862 You know what? Who cares? This just means we got hard work to do, okay? 821 00:49:03,998 --> 00:49:06,897 Hey, I never said I was perfect. The important thing is Isabel. 822 00:49:07,499 --> 00:49:08,830 Isabel. Yeah, no question. 823 00:49:09,001 --> 00:49:10,469 Agreed? Totally on board. 824 00:49:10,503 --> 00:49:12,300 Good morning, everyone. 825 00:49:12,505 --> 00:49:13,802 There she is! 826 00:49:14,008 --> 00:49:17,876 Is it just my imagination, or is the room actually brighter with her here? 827 00:49:18,512 --> 00:49:21,709 Look at this bundle of miraculous talent. 828 00:49:22,016 --> 00:49:26,077 Forget 99, I give her 100! 100! 829 00:49:28,022 --> 00:49:29,579 Rehearsing! 830 00:49:29,522 --> 00:49:30,922 Interior, apartment, day. 831 00:49:31,525 --> 00:49:36,019 Samantha and Darrin are sitting in their overcrowded apartment. 832 00:49:36,530 --> 00:49:39,591 Darrin, I think we should buy a house and I found one that I love. 833 00:49:40,035 --> 00:49:41,866 You nailed that! 834 00:49:42,037 --> 00:49:45,132 I'm about to have a heart attack. Isn't she great? 835 00:49:45,540 --> 00:49:48,338 And now I kiss her, because she's in love with our new house. 836 00:49:48,544 --> 00:49:50,842 Oh, you can't kiss me. I'm not in this scene. 837 00:49:51,046 --> 00:49:52,444 You're not in the scene? No. 838 00:49:52,546 --> 00:49:56,607 No, no, no. She isn't in the scene? This isn't happening! What?! 839 00:49:57,051 --> 00:50:00,544 She has to be in every scene! Okay? 840 00:50:00,555 --> 00:50:03,922 Rewrite! Go! Rewrite. 841 00:50:05,559 --> 00:50:07,392 Everyone, Isabel needs a joke. 842 00:50:08,064 --> 00:50:09,655 I would love a joke. 843 00:50:10,066 --> 00:50:11,293 One joke, coming up. 844 00:50:11,566 --> 00:50:14,058 Oh, and then I kiss her because she's so funny. 845 00:50:14,070 --> 00:50:15,970 And a job. She needs a job. 846 00:50:16,072 --> 00:50:20,269 Yes! Yes! Make this woman the CEO of a multinational corporation. 847 00:50:20,576 --> 00:50:22,941 Good idea, Jack. No. Great idea. 848 00:50:23,079 --> 00:50:25,877 And then I kiss her because she's so powerful. 849 00:50:29,702 --> 00:50:32,103 It's too much, what happened? 850 00:50:33,256 --> 00:50:35,782 Aunt Clara. Aunt Clara? 851 00:50:35,759 --> 00:50:38,592 Please pick up the phone, something terrible is happening. 852 00:50:38,762 --> 00:50:41,195 Something terrible is happening. 853 00:50:41,764 --> 00:50:44,199 I know, I know. It wasn't supposed to, and 854 00:50:44,267 --> 00:50:46,462 You should never, ever get involved with an actor. 855 00:50:46,770 --> 00:50:49,398 I'm not involved with him, I don't think. 856 00:50:49,272 --> 00:50:51,740 Witch's honor? What? 857 00:50:52,776 --> 00:50:54,367 I'm just being Endora. 858 00:50:55,778 --> 00:51:00,113 Isabel, actors look normal, sometimes better than normal. 859 00:51:00,283 --> 00:51:03,379 But deep down, there is no deep down. 860 00:51:03,288 --> 00:51:05,222 I thought you were safe. He loathed you. 861 00:51:05,290 --> 00:51:06,757 What on earth happened? 862 00:51:07,292 --> 00:51:09,316 A little witchcraft, I suspect. 863 00:51:09,293 --> 00:51:12,388 Even though we weren't going to do it, were we, darling? 864 00:51:12,797 --> 00:51:16,198 I'm Nigel Bigelow, I'm Isabel's father. How do you do? 865 00:51:16,301 --> 00:51:18,633 Daddy, we talked about this, remember? 866 00:51:19,304 --> 00:51:21,737 I'm I know who you are. 867 00:51:21,806 --> 00:51:23,467 I've seen everything you've ever done. 868 00:51:23,807 --> 00:51:27,335 Lysistrata in Florence, Blithe Spirit in New York. 869 00:51:27,811 --> 00:51:30,713 Daddy! But your Endora is a marvel. 870 00:51:30,816 --> 00:51:32,612 It comes so easily, really. 871 00:51:32,817 --> 00:51:35,081 Oh, yes, because I am a witch. 872 00:51:35,320 --> 00:51:36,582 Oh, really? Oh, yes. 873 00:51:36,321 --> 00:51:40,121 I put out all the lights in Leicester Square just by walking past. 874 00:51:40,324 --> 00:51:42,191 Oh, tell me more. Tell me everything. 875 00:51:42,327 --> 00:51:45,262 Oh, please come in. Charmed. 876 00:51:47,832 --> 00:51:49,823 This is just What? 877 00:51:50,335 --> 00:51:51,700 Isabel! 878 00:51:51,836 --> 00:51:54,964 Hey! Isabel! Isabel! 879 00:51:55,840 --> 00:51:59,539 Hi! Listen, maybe we could go to dinner tonight. God, I'm so nervous. 880 00:51:59,846 --> 00:52:02,679 I don't think so, I have to get home. We won't make it a date. 881 00:52:02,849 --> 00:52:05,511 I'll just happen to stop by and ask if you're hungry. 882 00:52:05,851 --> 00:52:07,250 No. Yes! That's a yes! 883 00:52:07,353 --> 00:52:08,945 No! I'll be by at great. 884 00:52:09,355 --> 00:52:10,983 I mean, I'll be by at 8. 885 00:52:11,358 --> 00:52:13,985 Stop by if you need anything. I'm right here. Okay. 886 00:52:18,864 --> 00:52:20,593 Aunt Clara! 887 00:52:20,866 --> 00:52:23,857 Undo it! Undo it! You overdid it! Undo it! 888 00:52:23,868 --> 00:52:25,861 Oh, dear. Aunt Clara! 889 00:52:25,872 --> 00:52:30,366 I'm not too sure how to undo it. Undoing it's not the same as doing it. 890 00:52:30,877 --> 00:52:34,574 He wants to have dinner. This isn't what I wanted. 891 00:52:34,381 --> 00:52:35,608 Lorna Doone? 892 00:52:35,882 --> 00:52:37,144 No! 893 00:52:37,384 --> 00:52:41,718 Darling, I'm sure you can undo the hex if you really want to. 894 00:52:42,389 --> 00:52:44,221 I'm expected in Japan. 895 00:52:46,894 --> 00:52:48,520 That certainly didn't work, did it? 896 00:52:52,399 --> 00:52:53,867 Aunt Clara? 897 00:52:54,402 --> 00:52:57,098 Aunt Clara, come back here right now. 898 00:52:57,406 --> 00:53:00,203 He's gonna be here any minute. Aunt Clara! 899 00:53:00,407 --> 00:53:03,240 But that doesn't matter, because I'm not going out with him. 900 00:53:03,411 --> 00:53:05,504 No, no, I'm not. I'm not! 901 00:53:05,412 --> 00:53:06,937 Oh, I'd better 902 00:53:10,918 --> 00:53:12,749 Oh, who cares what I look like. 903 00:53:12,920 --> 00:53:14,512 I'm just gonna undo the hex. 904 00:53:14,922 --> 00:53:17,116 I'm not even gonna bother dressing up. 905 00:53:30,439 --> 00:53:34,966 I'm just gonna open the door, undo it and slam the door in his face! 906 00:53:35,944 --> 00:53:39,072 Hey. I just happened to be in the neighborhood with these roses 907 00:53:39,449 --> 00:53:41,109 and a Cat Stevens CD 908 00:53:40,950 --> 00:53:42,212 and this bracelet 909 00:53:42,451 --> 00:53:43,748 and I thought I'd stop by. 910 00:53:44,453 --> 00:53:46,580 You're sweating. Like a pig. 911 00:53:46,955 --> 00:53:49,081 Oh, how divine. 912 00:53:53,963 --> 00:53:55,487 You look stunning. 913 00:53:55,965 --> 00:53:57,990 No! Ravishing. 914 00:53:57,967 --> 00:54:00,332 You look stunnishing. 915 00:54:03,473 --> 00:54:04,940 Is this your purse? 916 00:54:08,478 --> 00:54:09,843 You're not too cold, are you? 917 00:54:10,480 --> 00:54:12,209 No. You're not too warm? 918 00:54:11,981 --> 00:54:13,243 Okay. 919 00:54:14,483 --> 00:54:16,508 Are we going somewhere? Dinner. 920 00:54:16,985 --> 00:54:19,147 Here. Here you go. 921 00:54:20,990 --> 00:54:23,084 I wanna know everything. 922 00:54:22,993 --> 00:54:26,952 You talk, okay? I'm just gonna listen. 923 00:54:27,498 --> 00:54:31,298 Shed your radiance and I'll just soak it up like a plant. 924 00:54:31,502 --> 00:54:32,799 Start in kindergarten. 925 00:54:34,003 --> 00:54:36,699 I didn't go to kindergarten. I was homeschooled. 926 00:54:37,005 --> 00:54:39,270 You were homeschooled? So was I. 927 00:54:40,009 --> 00:54:42,102 How amazing. That's freaky. 928 00:54:42,512 --> 00:54:43,672 I'm getting chills. 929 00:54:44,013 --> 00:54:45,982 Yeah, that is kind of amazing. 930 00:54:46,016 --> 00:54:47,506 My parents were hippies. Were yours? 931 00:54:47,518 --> 00:54:50,043 No. That's so weird! 932 00:54:50,521 --> 00:54:53,752 My parents were hippies, and yours weren't. What are the odds? 933 00:54:54,025 --> 00:54:55,821 But we did have incense and candles. 934 00:54:56,027 --> 00:54:57,460 So did we. You did? 935 00:54:57,529 --> 00:54:59,189 To this day, incense makes me puke. 936 00:54:59,029 --> 00:55:00,224 Yes, me too! 937 00:55:00,531 --> 00:55:02,227 Amazing! Wow. 938 00:55:02,533 --> 00:55:03,898 I brought duck. 939 00:55:04,535 --> 00:55:05,763 I love duck. 940 00:55:06,036 --> 00:55:08,471 So do I. How amazing is that? 941 00:55:08,540 --> 00:55:10,030 Well, most people love duck. 942 00:55:10,542 --> 00:55:12,237 You know what? No, they don't. 943 00:55:12,043 --> 00:55:14,069 Wait. I wrote you a song. 944 00:55:15,046 --> 00:55:16,742 No one's ever written me a song. 945 00:55:16,548 --> 00:55:18,312 Well, I did. 946 00:55:20,551 --> 00:55:24,750 Hey, pretty lady 947 00:55:25,056 --> 00:55:29,048 Come back here with my heart 948 00:55:29,561 --> 00:55:33,860 Hey, pretty lady 949 00:55:34,065 --> 00:55:37,228 Are you a dream made real? 950 00:55:37,570 --> 00:55:41,471 My soul, you have healed 951 00:55:41,574 --> 00:55:44,668 Make me a better man 952 00:55:45,077 --> 00:55:49,309 I wanna set up residence 953 00:55:49,582 --> 00:55:53,211 In your promised land 954 00:55:53,587 --> 00:55:56,680 Okay, and this is the power ballad guitar solo. 955 00:56:02,595 --> 00:56:03,653 Promised land! 956 00:56:04,096 --> 00:56:05,587 Now you sing the chorus. 957 00:56:06,600 --> 00:56:08,294 Promised land 958 00:56:10,103 --> 00:56:11,627 Drum solo. 959 00:56:13,607 --> 00:56:14,767 Promised land! 960 00:56:15,107 --> 00:56:16,540 Leg kick. 961 00:56:17,109 --> 00:56:19,236 Okay, I'm gonna break the guitar. 962 00:56:19,111 --> 00:56:20,807 Promised land! 963 00:56:25,619 --> 00:56:27,348 Promised land! 964 00:56:37,633 --> 00:56:39,429 We're about to kiss, aren't we? 965 00:56:39,635 --> 00:56:42,467 I thought so, but thanks for ruining the moment, Miss Narrator. 966 00:56:46,140 --> 00:56:47,698 Oh, my ruby jewel. 967 00:56:50,145 --> 00:56:52,612 What? My chocolate-covered strawberry. 968 00:56:53,649 --> 00:56:55,911 I wanna bask in our love 969 00:56:55,650 --> 00:56:58,584 like a house cat lying in the sun. 970 00:57:00,153 --> 00:57:02,849 Jack, Jack, Jack. Stop. Stop. I forgot. 971 00:57:03,156 --> 00:57:05,057 Oh, I let myself forget. 972 00:57:05,158 --> 00:57:07,458 It was so nice, I couldn't help myself, and 973 00:57:08,163 --> 00:57:09,425 Oh, Jack! 974 00:57:09,665 --> 00:57:12,327 This is sad. This is No. 975 00:57:12,667 --> 00:57:14,532 Let's make love in a hot-air balloon. 976 00:57:14,669 --> 00:57:16,899 Let's make love in a candy factory. 977 00:57:17,673 --> 00:57:19,231 Let's make love in a petting zoo. 978 00:57:19,591 --> 00:57:21,024 I have to undo this, I do. 979 00:57:21,176 --> 00:57:24,077 Let's make love at SeaWorld, on the back of a killer whale. 980 00:57:24,179 --> 00:57:26,613 Because it doesn't mean anything unless it's real. 981 00:57:37,193 --> 00:57:39,491 What witches wish Mo mortal needs 982 00:57:39,696 --> 00:57:43,152 Let time repent And unsow its seeds 983 00:57:43,198 --> 00:57:47,999 And now, I speak the ancient word of redemption and regret: 984 00:57:48,204 --> 00:57:50,068 Rewind. 985 00:58:24,742 --> 00:58:27,108 So you leave the nose-wiggling to the witch. 986 00:58:27,243 --> 00:58:30,041 But you do it so well. I did coach her, though. 987 00:58:30,247 --> 00:58:32,772 Can we get a close-up on the nose? 988 00:58:32,750 --> 00:58:34,047 I'd rather not. 989 00:58:34,752 --> 00:58:36,049 Which camera? 990 00:58:37,755 --> 00:58:39,848 Hello, Nina. 991 00:58:39,757 --> 00:58:42,089 I just knew it was you, that's all. 992 00:58:42,259 --> 00:58:46,196 Yes, he is. He is a giant male reproductive organ. 993 00:58:46,765 --> 00:58:49,632 We don't need a plan, I already know what I'm gonna do. 994 00:58:49,768 --> 00:58:52,201 I'm gonna speak to him about his behavior. 995 00:58:52,269 --> 00:58:57,070 I'm gonna talk to him sensibly and directly, and I know he will change. 996 00:58:57,274 --> 00:58:59,072 You'll see. Bye. 997 00:59:03,281 --> 00:59:05,773 Butt out, Samantha, I know what I'm doing. 998 00:59:09,287 --> 00:59:10,686 I mean it. 999 00:59:13,042 --> 00:59:14,508 Jack, Jack, bo-back 1000 00:59:14,292 --> 00:59:16,123 Bonana-fana fo-fack 1001 00:59:16,294 --> 00:59:18,159 Fee-fi-bo-back 1002 00:59:18,296 --> 00:59:19,456 Jack 1003 00:59:20,799 --> 00:59:24,098 Guys, make me 20 cappuccinos. Bring me the best one. 1004 00:59:24,302 --> 00:59:26,294 Hey, J-Bone. Hey, buddy. 1005 00:59:26,805 --> 00:59:28,136 The test scores are in. 1006 00:59:28,307 --> 00:59:30,502 How'd I do? Ninety? Hundred? One-twenty. 1007 00:59:30,810 --> 00:59:32,072 One-forty! Good ballpark. 1008 00:59:31,811 --> 00:59:34,803 What did it say? I got it. I got it right here. 1009 00:59:35,314 --> 00:59:36,542 Thirty-two. 1010 00:59:36,816 --> 00:59:38,249 I got a 32? 1011 00:59:38,818 --> 00:59:40,149 Is that for real? 1012 00:59:40,820 --> 00:59:42,287 The dog scored higher than I did. 1013 00:59:42,321 --> 00:59:45,449 Well, it's not you, Jack, it's Darrin. 1014 00:59:45,825 --> 00:59:49,057 That Jack Wyatt is a real tool. We hate him. 1015 00:59:49,328 --> 00:59:51,819 We mean the actor, not the character. 1016 00:59:53,332 --> 00:59:54,891 Get a grip. 1017 00:59:56,837 --> 00:59:58,361 Hug me. 1018 00:59:58,839 --> 01:00:00,307 Come here. 1019 01:00:03,342 --> 01:00:06,800 I'm gonna be doing dinner theater in Boca Raton. 1020 01:00:06,846 --> 01:00:09,576 They hate the show, the whole show. 1021 01:00:09,849 --> 01:00:11,009 They hate everyone on it. 1022 01:00:11,350 --> 01:00:12,783 Yeah, everybody. They did. Yep. 1023 01:00:12,852 --> 01:00:14,650 Isabel must've gotten savaged. 1024 01:00:15,855 --> 01:00:17,653 She got a 99?! 1025 01:00:17,857 --> 01:00:19,188 Ninety-nine? Is this for real? 1026 01:00:19,359 --> 01:00:20,758 Is that a joke? 1027 01:00:20,861 --> 01:00:23,023 She didn't say anything! 1028 01:00:23,363 --> 01:00:25,559 How is it that someone who doesn't say anything 1029 01:00:25,866 --> 01:00:28,164 scores higher than someone who had all the lines? 1030 01:00:28,870 --> 01:00:29,962 Oh, my 1031 01:00:29,871 --> 01:00:32,066 Did anyone anticipate this as a possibility? 1032 01:00:32,373 --> 01:00:33,931 Hindsight's 20l20. 1033 01:00:34,375 --> 01:00:36,775 Good morning, everyone. And they think I'm a tool?! 1034 01:00:36,878 --> 01:00:39,243 I haven't been called a tool since I was 15! 1035 01:00:39,380 --> 01:00:42,213 Thank you, guys! Thank you! 1036 01:00:42,383 --> 01:00:45,978 You know what? No one ever liked Darrin! No one! 1037 01:00:46,388 --> 01:00:48,581 Why did we ever think that was gonna change? 1038 01:00:48,390 --> 01:00:49,617 I have something to say. 1039 01:00:49,891 --> 01:00:53,486 This is unbelievable! A 32? 1040 01:00:53,895 --> 01:00:56,159 That's for real? A three in front of a two? 1041 01:00:55,896 --> 01:00:57,057 Oh, my God! 1042 01:00:57,398 --> 01:00:58,923 Wait, I have something to say. 1043 01:00:58,901 --> 01:01:01,096 A 32 and she got 99?! 1044 01:01:01,402 --> 01:01:02,562 Were they high?! 1045 01:01:02,905 --> 01:01:05,270 Were the people in the test group high? 1046 01:01:05,907 --> 01:01:07,636 Did we drug test them? 1047 01:01:07,909 --> 01:01:11,470 Were they just sitting in the studio, smoking crack, saying: 1048 01:01:11,412 --> 01:01:16,077 Let's give her a 99 and him a 32. By the way, I'm high on crack?! 1049 01:01:16,418 --> 01:01:18,648 I have something to say! 1050 01:01:18,922 --> 01:01:20,081 What?! 1051 01:01:19,922 --> 01:01:21,117 You're a jerk. 1052 01:01:21,924 --> 01:01:23,153 What did you just say? 1053 01:01:26,429 --> 01:01:28,795 I said, you're a jerk! 1054 01:01:29,933 --> 01:01:32,231 Everything is about you. 1055 01:01:32,435 --> 01:01:35,528 You are selfish. And you are self-centered. 1056 01:01:35,937 --> 01:01:39,304 And you lied to me, you said you needed me. You don't need anyone! 1057 01:01:39,440 --> 01:01:42,411 Listen, sweetie, why don't you go to your trailer and take a Midol? 1058 01:01:42,445 --> 01:01:44,571 Hey! You be quiet, or I'll give you a tail! 1059 01:01:45,949 --> 01:01:47,712 Just calm down. You sit down! 1060 01:01:49,452 --> 01:01:50,885 Sit down! 1061 01:01:53,456 --> 01:01:56,255 This show is supposed to be about a marriage. 1062 01:01:56,460 --> 01:02:01,556 A real marriage, with real problems, like what color to paint the kitchen 1063 01:02:01,965 --> 01:02:04,991 or, I don't know, other problems, I can't even think of them now. 1064 01:02:04,968 --> 01:02:07,199 But the only problems you care about are your own! 1065 01:02:07,470 --> 01:02:10,998 No wonder the audience doesn't like this show! 1066 01:02:11,475 --> 01:02:13,237 A witch marries a mortal. 1067 01:02:13,478 --> 01:02:16,071 Who in their right mind would want to marry you? 1068 01:02:15,980 --> 01:02:17,846 Hey! Excuse me. That's it. You're fired. 1069 01:02:18,984 --> 01:02:21,851 Doesn't matter. I quit! 1070 01:02:22,986 --> 01:02:25,318 Yeah! So 1071 01:02:25,990 --> 01:02:27,480 you better call my agent. 1072 01:02:27,491 --> 01:02:28,719 You don't have an agent. 1073 01:02:29,493 --> 01:02:31,723 Then call my cable man! 1074 01:02:42,007 --> 01:02:43,907 Sorry. So 1075 01:02:44,510 --> 01:02:45,567 You all right? 1076 01:02:46,011 --> 01:02:48,172 No one's talked to me like that in 20 years. 1077 01:02:48,013 --> 01:02:50,277 Once a week a woman talks to me like that. 1078 01:02:50,515 --> 01:02:53,609 She just stripped me bare and stuck the knife in. 1079 01:02:54,018 --> 01:02:56,112 Let's go to The Peninsula and get some oysters. 1080 01:02:56,021 --> 01:02:57,420 You know what I think? 1081 01:02:57,522 --> 01:03:01,253 Hey. The woman needs a part. I'm sorry? 1082 01:03:01,526 --> 01:03:04,188 I mean, if you got Sammy Sosa, you don't bench him. 1083 01:03:04,530 --> 01:03:07,965 If you got Gorbachev in the ballet, you let him dance the big number. 1084 01:03:08,033 --> 01:03:09,865 I don't think Gorbachev was a dancer. 1085 01:03:10,036 --> 01:03:13,494 Yes, he was, Richie, he absolutely was. Look it up. 1086 01:03:19,045 --> 01:03:21,206 Isabel! Hey! 1087 01:03:21,546 --> 01:03:22,979 Hey, Isabel! 1088 01:03:23,048 --> 01:03:24,880 Wait, wait, wait, don't go! 1089 01:03:25,051 --> 01:03:26,313 Isabel! 1090 01:03:26,552 --> 01:03:30,044 Please don't go. Please don't go. That was incredible. 1091 01:03:30,056 --> 01:03:32,320 What? Just now. That. 1092 01:03:32,558 --> 01:03:36,324 I mean, you yelled at me. You were up-front, and honest 1093 01:03:36,562 --> 01:03:39,226 and you called me out on all my crap. 1094 01:03:39,566 --> 01:03:41,500 It was just great. 1095 01:03:41,568 --> 01:03:43,365 Oh, God, I'm hyperventilating. 1096 01:03:43,570 --> 01:03:45,162 I've never done anything like this. 1097 01:03:45,572 --> 01:03:48,564 It was very hard, but secretly quite thrilling. 1098 01:03:48,575 --> 01:03:52,635 Even my ex-wife, she never yelled. She just locked me out. 1099 01:03:52,579 --> 01:03:55,514 In my family, we usually just disappear. 1100 01:03:56,082 --> 01:03:59,449 No, no, don't disappear, Isabel. One more show. 1101 01:03:59,585 --> 01:04:00,882 One more show. 1102 01:04:01,087 --> 01:04:04,284 I don't think so. No, one more taping. Please? 1103 01:04:04,090 --> 01:04:08,552 It's just that I'm feeling that I'm feeling like maybe 1104 01:04:09,097 --> 01:04:12,122 I'm sorry. What'd you say? 1105 01:04:13,101 --> 01:04:16,160 I'm sorry for how I've been. I'm sorry. 1106 01:04:16,604 --> 01:04:17,764 You're sweating again. 1107 01:04:17,604 --> 01:04:19,071 I know, just 1108 01:04:19,606 --> 01:04:21,369 I just Look, one more. 1109 01:04:21,108 --> 01:04:22,974 I love it when you sweat. 1110 01:04:23,611 --> 01:04:26,273 One more! Just one more. 1111 01:04:26,114 --> 01:04:29,981 And the second I'm being a jerk, you can yell, Hey! He's being a jerk! 1112 01:04:30,117 --> 01:04:32,176 And we'll shut the whole thing down, I promise. 1113 01:04:32,620 --> 01:04:34,384 We'll burn down the sets 1114 01:04:34,623 --> 01:04:37,524 and sell the costumes, and give the money to little children. 1115 01:04:37,626 --> 01:04:39,457 I mean, that's one possible scenario. 1116 01:04:39,628 --> 01:04:41,687 You want me to say He's being a jerk? 1117 01:04:42,131 --> 01:04:43,859 Yeah. Or you can yell, I mean 1118 01:04:44,132 --> 01:04:45,929 He's being a jerk! 1119 01:04:46,134 --> 01:04:48,568 He's being a jerk! 1120 01:04:48,635 --> 01:04:50,068 Yes. 1121 01:04:53,642 --> 01:04:56,634 I can't just walk back in there now. 1122 01:04:56,644 --> 01:04:59,511 Once you show up on a golf cart, believe me, all is forgiven. 1123 01:05:00,148 --> 01:05:01,446 I've done it a lot of times. 1124 01:05:01,650 --> 01:05:04,517 But I was fired. Oh, no. That's right, I quit. 1125 01:05:04,652 --> 01:05:07,179 Yeah. Here, let me carry your plant. 1126 01:05:16,665 --> 01:05:18,257 Honey, your mother's here. 1127 01:05:18,667 --> 01:05:20,032 Are you two getting along? 1128 01:05:20,169 --> 01:05:21,797 Not exactly. 1129 01:05:25,675 --> 01:05:27,666 Like this? You're doing great. 1130 01:05:28,178 --> 01:05:30,339 Really, really great. One more time. 1131 01:05:46,196 --> 01:05:49,927 So it says here that marriage can lead to a loss of passion. 1132 01:05:50,199 --> 01:05:54,364 It's true. I feel empty and bored already. 1133 01:06:01,212 --> 01:06:03,806 Oh, great. It's you. Mother! 1134 01:06:04,215 --> 01:06:06,207 I see you two are actually getting along? 1135 01:06:06,218 --> 01:06:09,119 Endora, you rancid fruit bag, get out of my room. 1136 01:06:09,721 --> 01:06:12,451 Darrin! And my daughter is happy? 1137 01:06:12,223 --> 01:06:16,455 That is the cruelest twist of all. 1138 01:06:19,730 --> 01:06:24,565 I am happy, Darrin. Real, honest, no-spells happy. 1139 01:06:28,739 --> 01:06:30,367 And cut! 1140 01:06:34,246 --> 01:06:35,440 Actors, cut. 1141 01:06:39,251 --> 01:06:41,242 Really, cut now. 1142 01:06:41,753 --> 01:06:43,004 You were great today. Just absolutely amazing. 1143 01:06:43,004 --> 01:06:44,938 You were great today. Just absolutely amazing. 1144 01:06:45,257 --> 01:06:47,248 I don't think I've ever had so much fun. 1145 01:06:47,259 --> 01:06:49,023 Acting is fun. 1146 01:06:49,762 --> 01:06:52,127 That is a profoundly true thing. 1147 01:06:54,267 --> 01:06:55,700 Would you like a water chestnut? 1148 01:06:55,768 --> 01:06:58,236 I'd love a water chestnut. 1149 01:07:05,278 --> 01:07:07,438 I'm gonna teach you everything I know 1150 01:07:07,780 --> 01:07:08,973 starting with 1151 01:07:09,782 --> 01:07:11,408 the eye thing. 1152 01:07:11,783 --> 01:07:14,582 The famous crazy-eye thing of mine. 1153 01:07:14,786 --> 01:07:16,151 Okay? 1154 01:07:20,293 --> 01:07:22,888 This almost won me a Golden Globe. 1155 01:07:22,795 --> 01:07:24,354 Almost. 1156 01:07:25,799 --> 01:07:27,493 Is that it? That's good. 1157 01:07:28,301 --> 01:07:30,064 Oh, that's even better. 1158 01:07:30,303 --> 01:07:33,762 This is the I just realized things are worse than they seem thing. 1159 01:07:33,807 --> 01:07:35,832 Also known as the Yikes Take. 1160 01:07:38,312 --> 01:07:39,336 Yikes! 1161 01:07:40,813 --> 01:07:42,213 Wow. 1162 01:07:42,815 --> 01:07:44,180 Yikes! 1163 01:07:44,817 --> 01:07:46,012 That was terrible. It's okay. 1164 01:07:46,319 --> 01:07:49,290 No, I was terrible. I don't think mine was good, either. 1165 01:07:50,325 --> 01:07:52,224 That's it. I'm out of tricks. 1166 01:07:52,326 --> 01:07:54,886 What about the funny walk you do? The funny walk? 1167 01:07:54,828 --> 01:07:56,455 You don't wanna see the walk. I do. 1168 01:07:56,830 --> 01:07:58,058 Funny walk is embarrassing. 1169 01:07:58,332 --> 01:07:59,663 I'd like to see it. 1170 01:07:59,833 --> 01:08:01,266 Yeah? 1171 01:08:02,337 --> 01:08:04,861 Okay. Let's go to our place. 1172 01:08:07,842 --> 01:08:09,706 Magic hour. 1173 01:08:16,350 --> 01:08:18,785 Is that it? That's great. 1174 01:08:19,855 --> 01:08:22,186 It's much harder than it looks. 1175 01:08:44,378 --> 01:08:46,645 Five, six, seven, eight. 1176 01:09:00,896 --> 01:09:02,796 Move back! Hey! 1177 01:10:00,042 --> 01:10:03,738 Something magical happened all by itself. 1178 01:10:07,548 --> 01:10:09,381 Table read in 10 minutes! 1179 01:10:09,551 --> 01:10:10,780 Okay, close it up! 1180 01:10:11,552 --> 01:10:13,919 Good morning, everyone. Morning, Jack. 1181 01:10:16,558 --> 01:10:19,720 Look, Jack, I just need to talk to you about a couple of these things. 1182 01:10:20,062 --> 01:10:22,256 Number one, we're thinking about moving 1183 01:10:22,564 --> 01:10:25,589 the whole kitchen scene. Just It's such 1184 01:10:25,566 --> 01:10:26,795 It's a funny scene. 1185 01:10:27,068 --> 01:10:30,300 It's really funny. We'd like to get it in a little earlier. 1186 01:10:30,572 --> 01:10:34,166 So probably what we're gonna do is switch it with the office. 1187 01:10:35,576 --> 01:10:38,944 But we're gonna drop that to a little later on in the show. 1188 01:10:40,583 --> 01:10:44,383 Dude. Dudes, are you watching Jack throw the vibe to Isabel right now? 1189 01:10:44,587 --> 01:10:46,316 How are you? 1190 01:10:49,592 --> 01:10:51,287 I'm great. 1191 01:10:56,599 --> 01:10:58,089 That's for you. 1192 01:10:58,101 --> 01:10:59,624 Thank you. 1193 01:11:02,105 --> 01:11:04,073 Call me. That's fantastic. 1194 01:11:04,107 --> 01:11:05,574 Stop. 1195 01:11:06,110 --> 01:11:07,269 Fine. 1196 01:11:07,110 --> 01:11:09,374 Yeah. I mean, I can find something for him. 1197 01:11:09,612 --> 01:11:13,276 I'll put him in a little part with maybe no lines or anything like that. 1198 01:11:13,616 --> 01:11:16,244 What is going on between you and Jack? 1199 01:11:16,120 --> 01:11:17,711 Nothing is going on. 1200 01:11:18,122 --> 01:11:20,113 We had a date and we kissed 1201 01:11:20,124 --> 01:11:22,752 and now we just wanna spend all of our time together. 1202 01:11:23,126 --> 01:11:26,119 That is the very definition of something going on. 1203 01:11:26,130 --> 01:11:30,533 And you know what? I didn't use any tricks. I am trick-free. 1204 01:11:30,634 --> 01:11:32,863 Oh, my God, it's her. 1205 01:11:34,139 --> 01:11:35,470 Who? Jack's wife. 1206 01:11:35,639 --> 01:11:39,474 I saw a picture of her in InStyle when she was the fashion don't. 1207 01:11:39,643 --> 01:11:41,737 Excuse me. I'm looking for Jack. 1208 01:11:41,646 --> 01:11:43,739 You must be Samantha. 1209 01:11:44,150 --> 01:11:45,843 You look just like the old one. 1210 01:11:46,650 --> 01:11:48,447 Thank you so much. 1211 01:11:48,652 --> 01:11:50,552 Oh, excuse me. 1212 01:11:51,155 --> 01:11:52,452 Love the nose. 1213 01:11:53,157 --> 01:11:54,181 Good work. 1214 01:11:55,159 --> 01:11:58,652 There he is. There's my guy. 1215 01:11:58,663 --> 01:12:00,425 I've missed him so much. 1216 01:12:00,665 --> 01:12:05,501 Let's just say the Do Not Disturb sign will be on the doorknob tonight. 1217 01:12:10,175 --> 01:12:11,837 Oh, my God! Oh, God! 1218 01:12:12,178 --> 01:12:15,078 Help me lift it. Help me lift it. Slowly, slowly, slowly. 1219 01:12:15,181 --> 01:12:16,808 That was a little harsh. 1220 01:12:21,686 --> 01:12:23,017 I've missed him so much. 1221 01:12:23,688 --> 01:12:28,250 Let's just say the Do Not Disturb sign will be on the doorknob tonight. 1222 01:12:30,197 --> 01:12:32,687 Sheila. Hi, baby. 1223 01:12:33,199 --> 01:12:34,632 What are you doing here? 1224 01:12:34,700 --> 01:12:37,634 You want my car? My grandmother's brooch. 1225 01:12:37,702 --> 01:12:40,138 Oh! You want more money. 1226 01:12:40,207 --> 01:12:42,640 Ding-ding-ding! Correct answer. 1227 01:12:43,209 --> 01:12:44,506 No. 1228 01:12:45,711 --> 01:12:48,612 I want you back. What about Captain Underpants? 1229 01:12:48,714 --> 01:12:52,308 I'm through with him. I love you, Jack. 1230 01:12:52,718 --> 01:12:56,052 Oh, wait, wait, I get it. You heard that the show's getting picked up. 1231 01:12:56,222 --> 01:12:58,384 I heard it's gonna be a hit. 1232 01:12:58,726 --> 01:13:00,716 But so what? 1233 01:13:01,228 --> 01:13:04,391 I want you. I want my husband. 1234 01:13:07,234 --> 01:13:09,702 You know, a week ago I would've fallen for that. 1235 01:13:11,738 --> 01:13:13,969 But now there's someone else. 1236 01:13:14,241 --> 01:13:17,142 Someone who's incapable of guile. 1237 01:13:17,244 --> 01:13:18,302 What's guile? 1238 01:13:19,245 --> 01:13:20,473 I'm not gonna do it. 1239 01:13:20,746 --> 01:13:22,236 I think it means tricks. 1240 01:13:24,751 --> 01:13:27,482 I love you, baby. No, I'm not. 1241 01:13:29,757 --> 01:13:31,452 Maybe I will. 1242 01:13:39,267 --> 01:13:41,963 What the heck is going on?! Joey. 1243 01:13:42,270 --> 01:13:44,931 This place is spooked. I quit. 1244 01:13:44,772 --> 01:13:46,501 Joey. Joey, come back here. 1245 01:13:46,774 --> 01:13:49,106 Get me a mirror! Jack! 1246 01:13:49,776 --> 01:13:51,938 Jack! Are you okay? 1247 01:13:52,780 --> 01:13:54,305 Am I okay?! 1248 01:13:54,283 --> 01:13:57,218 And one more time. 1249 01:13:58,287 --> 01:14:03,486 I'm fine. And I'm signing the divorce papers right now. 1250 01:14:04,293 --> 01:14:05,816 You are? 1251 01:14:07,295 --> 01:14:08,627 Maybe two. 1252 01:14:09,797 --> 01:14:13,062 And I'm moving out of the house this afternoon. 1253 01:14:13,801 --> 01:14:15,463 Where are you going? 1254 01:14:16,304 --> 01:14:17,862 Reykjavรญk. 1255 01:14:18,807 --> 01:14:20,933 Where is it? Iceland. 1256 01:14:21,810 --> 01:14:23,779 I love ice. 1257 01:14:24,313 --> 01:14:28,011 Goodbye, everyone! I'm off to Reykjavรญk! 1258 01:14:30,319 --> 01:14:31,548 Oh, my God. 1259 01:14:31,820 --> 01:14:33,379 Everyone, did you just see that? 1260 01:14:33,323 --> 01:14:36,087 She's gonna sign the papers! This is incredible. 1261 01:14:36,325 --> 01:14:36,826 Isabel. Party at my house! 1262 01:14:36,826 --> 01:14:38,852 Isabel. Party at my house! 1263 01:14:38,913 --> 01:14:40,573 You're out of control. 1264 01:15:06,941 --> 01:15:10,603 Every time I think I have things nailed down, I just lose it. 1265 01:15:10,945 --> 01:15:14,607 Oh, don't be so hard on yourself. It's gonna be okay. 1266 01:15:14,949 --> 01:15:17,612 Oh, whoa. Who is that? 1267 01:15:17,451 --> 01:15:18,942 No, Maria. No. 1268 01:15:19,453 --> 01:15:20,943 Too late. 1269 01:15:21,456 --> 01:15:23,047 Second of all, like 1270 01:15:23,959 --> 01:15:28,361 Everyone, can I have your attention, please? I just wanna say a few words. 1271 01:15:29,464 --> 01:15:32,831 Randall, can we deal with this? Thank you. 1272 01:15:34,969 --> 01:15:38,701 Where do I start? What a night. Is everyone having fun? Yeah? 1273 01:15:38,473 --> 01:15:43,773 Great. I'm so grateful for so many things tonight. 1274 01:15:44,978 --> 01:15:49,177 The show, all of you amazing and talented people 1275 01:15:49,484 --> 01:15:52,079 and especially Isabel. 1276 01:15:53,489 --> 01:15:55,683 To a woman who'd never trick me into thinking 1277 01:15:55,991 --> 01:15:58,016 she was something she wasn't. 1278 01:15:59,494 --> 01:16:01,962 From now on, everyone tells the truth. Okay? 1279 01:16:02,497 --> 01:16:04,692 Except if I don't look good, say I do anyway. 1280 01:16:09,505 --> 01:16:13,031 Isabel, you are a beautiful person. 1281 01:16:13,510 --> 01:16:14,771 And that's the truth. 1282 01:16:15,011 --> 01:16:16,569 Cheers. Cheers! 1283 01:16:17,013 --> 01:16:18,207 Have a great time. 1284 01:16:18,514 --> 01:16:19,708 Cheers. 1285 01:16:19,515 --> 01:16:21,313 Don't break anything, okay? 1286 01:16:21,518 --> 01:16:23,509 We won't, Jack. Thank you. 1287 01:16:33,528 --> 01:16:35,053 I hope that touching speech 1288 01:16:35,531 --> 01:16:37,999 hasn't made you think that you should tell the truth. 1289 01:16:38,034 --> 01:16:39,797 I'm going to. Oh, don't be silly. 1290 01:16:40,036 --> 01:16:43,529 And he's gonna accept me. He's got to. You can't live with a secret like that. 1291 01:16:43,540 --> 01:16:46,440 Of course you can. For thousands of years. 1292 01:16:47,043 --> 01:16:50,605 Don't do it. Big mistake. Won't work. 1293 01:16:51,048 --> 01:16:54,017 Well, hello there. Now, don't tell me 1294 01:16:54,051 --> 01:16:55,780 Coconut shrimps. 1295 01:16:56,053 --> 01:16:57,486 Oh, yes. Would you like one? 1296 01:16:57,554 --> 01:16:59,020 Yes. Thank you. 1297 01:16:59,055 --> 01:17:01,923 Do you know, you're quite fetching. 1298 01:17:02,559 --> 01:17:04,289 And I'm Nigel Bigelow. 1299 01:17:06,064 --> 01:17:11,024 Yes. I will sleep with you because I have a thing for father figures. 1300 01:17:11,069 --> 01:17:12,195 Well, that's great, then. 1301 01:17:12,570 --> 01:17:15,333 But in the morning, I will not get 90 percent of your jokes 1302 01:17:15,072 --> 01:17:19,203 and I'll go on and on about opening an aerobics center in Agoura. 1303 01:17:24,581 --> 01:17:26,277 Are you looking for me? 1304 01:17:26,084 --> 01:17:27,778 Missing you, actually. 1305 01:17:28,585 --> 01:17:31,020 How strange. Not really. 1306 01:17:45,103 --> 01:17:48,699 I'm just gonna say it like it's a completely matter-of-fact thing. 1307 01:17:48,607 --> 01:17:50,768 Guess what. What? 1308 01:17:51,110 --> 01:17:52,839 I'm a witch. 1309 01:17:53,612 --> 01:17:56,409 Guess what. What? 1310 01:17:56,615 --> 01:17:58,479 I'm a Clippers fan. 1311 01:18:00,618 --> 01:18:02,849 Yeah, it's not like it's a big deal. 1312 01:18:03,121 --> 01:18:07,456 I'm not a bad witch, and we're getting it out there and telling the truth, right? 1313 01:18:07,627 --> 01:18:10,220 Right. And I'm not just a fan. 1314 01:18:10,129 --> 01:18:12,461 I made the mistake of buying courtside seats. 1315 01:18:12,631 --> 01:18:17,125 No, no, no, really. Jack. Jack, I am. l, Isabel Bigelow, I'm a witch. 1316 01:18:17,136 --> 01:18:19,605 Okay, great. So you're a witch. 1317 01:18:20,140 --> 01:18:22,004 Come on, let's make out in the hall closet. 1318 01:18:22,142 --> 01:18:24,201 Jack. Okay, okay, I'll play along. 1319 01:18:24,144 --> 01:18:26,668 Like it's an improv. Prove it. 1320 01:18:27,647 --> 01:18:31,583 So I just said, Listen, you guys, I believe Cher has another hit in her. 1321 01:18:31,651 --> 01:18:33,244 Really? Yeah. 1322 01:18:33,654 --> 01:18:35,849 Wow, fantastic trick. 1323 01:18:36,157 --> 01:18:37,419 Not a trick. 1324 01:18:39,660 --> 01:18:41,854 Whoa! How'd you do that? 1325 01:18:42,662 --> 01:18:45,426 To the most powerful witch ever. 1326 01:18:45,666 --> 01:18:47,691 Can you make an umbrella appear in this drink? 1327 01:18:47,668 --> 01:18:48,929 I can. Really? 1328 01:18:49,670 --> 01:18:51,694 That's amazing. 1329 01:18:52,172 --> 01:18:55,005 I had no idea you were an amateur magician. 1330 01:18:56,176 --> 01:18:59,475 Hey. Wait. Hey, hey, hey. Hey, I'm talking to you. 1331 01:18:59,679 --> 01:19:02,241 Hey, Isabel. I'm 1332 01:19:02,683 --> 01:19:07,086 Jack, listen to me, I was born a witch, my parents are witches, I'm a witch. 1333 01:19:07,689 --> 01:19:09,315 A real witch. That's right, Isabel. 1334 01:19:09,190 --> 01:19:11,124 You go, girl. Isabel, you tell him. 1335 01:19:13,694 --> 01:19:15,059 That is cool. That's great. 1336 01:19:15,195 --> 01:19:18,166 You are very frustrating. 1337 01:19:19,200 --> 01:19:21,930 Do you have some Daniel Day-Lewis thing happening here? 1338 01:19:23,705 --> 01:19:25,137 How's it going? 1339 01:19:25,206 --> 01:19:26,764 I'm leaving. 1340 01:19:30,213 --> 01:19:31,770 Thank you. 1341 01:19:35,717 --> 01:19:38,617 Hey there. I have hepatitis C. 1342 01:19:42,723 --> 01:19:44,419 Isabel? Isabel. 1343 01:19:44,726 --> 01:19:48,992 Isabel, what's going on? Come back to the party. 1344 01:19:49,231 --> 01:19:52,291 What are you? Where are you going? What? 1345 01:19:53,235 --> 01:19:55,294 Wow. That's really cool. Did Props make that? 1346 01:19:55,236 --> 01:19:57,763 I keep trying to tell you Can I get your car, miss? 1347 01:19:58,241 --> 01:20:00,539 She doesn't need her car, she has her broomstick. 1348 01:20:00,244 --> 01:20:02,337 You think I'm nuts, don't you? Of course not. 1349 01:20:02,745 --> 01:20:06,341 I know plenty of women who carry around collapsible broomsticks. 1350 01:20:06,749 --> 01:20:09,684 I'll get the car. It won't be there, I sent it home. 1351 01:20:09,752 --> 01:20:11,947 This looks so real. I can't even see the buttons. 1352 01:20:12,255 --> 01:20:13,745 It is real. 1353 01:20:14,258 --> 01:20:15,452 Flies too. 1354 01:20:15,258 --> 01:20:16,691 Oh, I'd love to see that. 1355 01:20:17,260 --> 01:20:18,785 Hang on. What? 1356 01:20:25,769 --> 01:20:27,235 Put me down! 1357 01:20:32,276 --> 01:20:33,573 I kept trying to tell you. 1358 01:20:36,280 --> 01:20:37,747 It's no big deal, Jack. 1359 01:20:38,282 --> 01:20:40,443 It's no big deal. This is a huge deal! 1360 01:20:40,284 --> 01:20:42,547 We can work this out. It's just who I happen to be. 1361 01:20:42,785 --> 01:20:44,083 Get away from me. What? 1362 01:20:44,288 --> 01:20:45,915 You tricked me! You put spells on me! 1363 01:20:46,290 --> 01:20:49,156 Well, only a few, yes, I did. But I took most of them off. 1364 01:20:49,293 --> 01:20:51,056 Help! Someone help! 1365 01:20:52,796 --> 01:20:55,230 Jack. I thought this would be okay. 1366 01:20:55,299 --> 01:20:56,596 How would it be okay?! 1367 01:20:56,801 --> 01:20:58,530 Because it's me. It's still me. 1368 01:20:58,803 --> 01:21:01,897 I'm a little freaked out now. I know, but I can't change what I am. 1369 01:21:01,806 --> 01:21:04,138 Are you crazy? Are you even human? Jack! 1370 01:21:04,309 --> 01:21:05,674 Am I gonna get pregnant? What? 1371 01:21:06,311 --> 01:21:08,005 Because I can't get pregnant right now! 1372 01:21:07,810 --> 01:21:09,676 How does this work? Will I get webbed feet? 1373 01:21:09,812 --> 01:21:11,007 You're hurting my feelings. 1374 01:21:11,315 --> 01:21:12,840 Shoo! Shoo! 1375 01:21:12,817 --> 01:21:14,010 Shoo? Shoo! 1376 01:21:14,319 --> 01:21:16,786 Now you're making me angry! Go! Scat! 1377 01:21:16,821 --> 01:21:18,185 You want me to leave? Yes! 1378 01:21:18,323 --> 01:21:19,585 Fine! Fine! 1379 01:21:19,823 --> 01:21:21,086 Fine! Fine! 1380 01:21:21,326 --> 01:21:22,453 Goodbye, Jack. 1381 01:21:33,838 --> 01:21:35,602 You jerk! 1382 01:21:44,850 --> 01:21:47,580 Sorry, Mr. Wyatt, I can't find her car. 1383 01:22:06,372 --> 01:22:08,498 So she quit. So what? 1384 01:22:08,374 --> 01:22:09,602 How's Jack taking all this? 1385 01:22:09,874 --> 01:22:13,004 Let me tell you guys something. Jack Wyatt's like a jet fighter pilot. 1386 01:22:13,379 --> 01:22:16,678 Nothing rattles him. I'm sure he's just at the gym. 1387 01:22:16,882 --> 01:22:19,785 Hey, okay. Stop holding my arm. 1388 01:22:19,886 --> 01:22:23,014 Found him picking up pennies out of a shopping-mall water fountain. 1389 01:22:23,390 --> 01:22:26,690 Thank you so much, officer. How much do I tip you for that? 1390 01:22:26,894 --> 01:22:29,055 You don't tip me. Hey, Jack. 1391 01:22:28,896 --> 01:22:30,090 Hey, all. Hey, big guy. 1392 01:22:30,398 --> 01:22:31,887 How's it going? What's up, Jack? 1393 01:22:31,898 --> 01:22:32,957 You all right? Boy. 1394 01:22:33,400 --> 01:22:36,665 Yeah, I'm all right. I've never been better. Come on. 1395 01:22:36,903 --> 01:22:39,201 What's the bottle of ketchup for? 1396 01:22:39,406 --> 01:22:40,806 Come again? The 1397 01:22:42,409 --> 01:22:45,470 Oh. Forgot to leave it at this diner in Mexico. 1398 01:22:45,912 --> 01:22:47,847 Don't freak out on us, Jack. 1399 01:22:47,914 --> 01:22:50,383 You're fired. Classic. 1400 01:22:51,418 --> 01:22:52,680 Anyone have a light? Yo. 1401 01:22:52,420 --> 01:22:53,717 I do. Right here, pal. 1402 01:22:54,422 --> 01:22:56,185 Everybody. Let's just calm down. 1403 01:22:56,425 --> 01:23:00,417 We've only shot two episodes. We've got 10 weeks before we air. 1404 01:23:00,928 --> 01:23:04,022 So we recast. Piece of cake. Next. 1405 01:23:03,931 --> 01:23:06,729 I don't know. It'll be hard to find somebody with those scores. 1406 01:23:06,934 --> 01:23:08,265 It's good scores, good scores. 1407 01:23:08,436 --> 01:23:10,200 She's a witch. That's more like it. 1408 01:23:10,439 --> 01:23:12,599 You just keep telling yourself that, man. 1409 01:23:12,941 --> 01:23:13,965 I'm fine, really. 1410 01:23:13,942 --> 01:23:17,571 I mean, last night I ate three burritos and smashed every dish in my house. 1411 01:23:18,448 --> 01:23:21,939 Isabel. You can't let this guy ruin your life. 1412 01:23:21,950 --> 01:23:23,645 They're recasting your role. 1413 01:23:23,952 --> 01:23:26,217 They're recasting my role already? 1414 01:23:26,456 --> 01:23:29,481 Well, you quit. Tough town. 1415 01:23:29,957 --> 01:23:32,653 I mean, like, what happened? He said I wasn't human. 1416 01:23:32,961 --> 01:23:36,760 And he waved a tree branch at me. Like: 1417 01:23:37,465 --> 01:23:38,831 There must be a solution. 1418 01:23:38,967 --> 01:23:40,526 No, there isn't. 1419 01:23:40,469 --> 01:23:45,338 We're at the Coffee Bean and there is no solution. 1420 01:23:45,974 --> 01:23:47,602 I love you, Jack! 1421 01:23:47,477 --> 01:23:49,376 Jack, I dreamt about you last night! 1422 01:23:49,978 --> 01:23:51,912 Jack, remember me? Amber? 1423 01:23:55,485 --> 01:23:56,975 Oh, my stars. 1424 01:23:56,986 --> 01:24:00,319 Darrin's coming home and I haven't even made dinner. 1425 01:24:06,496 --> 01:24:07,554 What? 1426 01:24:07,497 --> 01:24:09,329 You're great. You want anything? 1427 01:24:11,002 --> 01:24:13,095 Thank you. Thank you very much, that was 1428 01:24:13,004 --> 01:24:14,300 Thank you. 1429 01:24:40,031 --> 01:24:41,828 Boo! Trick or treat! 1430 01:24:44,034 --> 01:24:45,696 You guys look great. 1431 01:24:47,038 --> 01:24:48,369 Happy Halloween. 1432 01:24:49,540 --> 01:24:50,734 Mommy! 1433 01:24:51,542 --> 01:24:54,536 I'm sorry I don't have any candy. 1434 01:25:06,056 --> 01:25:08,617 Hi, everyone, and welcome once again to Jeopardy! 1435 01:25:09,061 --> 01:25:11,551 Another exciting half-hour of answers and questions 1436 01:25:11,563 --> 01:25:14,964 with these categories in our first round of play. 1437 01:25:18,069 --> 01:25:20,594 First off, Cheese. 1438 01:25:21,072 --> 01:25:25,509 Mext, Things That End In '-Zing. ' 1439 01:25:27,579 --> 01:25:29,844 I have no idea where we are. 1440 01:25:30,081 --> 01:25:33,347 I mean, I literally could not find Vietnam on a map. 1441 01:25:33,586 --> 01:25:35,178 And now we're about to die here? 1442 01:25:36,590 --> 01:25:38,648 I think it's next to Argentina. 1443 01:25:38,592 --> 01:25:41,220 Well, at least nobody shot at us yet. 1444 01:25:44,096 --> 01:25:45,758 Yikes! That's not good. 1445 01:25:46,098 --> 01:25:47,259 Yikes. 1446 01:25:56,609 --> 01:25:59,077 I think the lions are here, Atticus. 1447 01:26:04,617 --> 01:26:08,487 And there's Willy, doing his famous Willy Walk. 1448 01:26:24,638 --> 01:26:26,573 Sherpa! 1449 01:26:31,646 --> 01:26:33,546 We've got to go. 1450 01:26:37,151 --> 01:26:40,985 Don't look at me like that. It's the only solution. 1451 01:26:47,161 --> 01:26:51,564 Isabel, would you please join me in the dining alcove? Thank you. 1452 01:26:53,668 --> 01:26:54,896 Daddy? 1453 01:26:55,169 --> 01:26:57,229 Something very odd is happening. 1454 01:26:57,172 --> 01:27:01,074 It's not odd, it's what you predicted. I'm leaving. 1455 01:27:01,677 --> 01:27:03,576 I can't stop thinking about Iris. 1456 01:27:03,680 --> 01:27:05,807 You were right. I don't belong here. 1457 01:27:05,681 --> 01:27:10,209 I find myself uninterested in any other woman. Now, that's not natural. 1458 01:27:10,686 --> 01:27:13,655 Do you think there's a chance that What? 1459 01:27:13,689 --> 01:27:15,316 That she might be a witch? 1460 01:27:15,691 --> 01:27:16,885 Don't be silly. 1461 01:27:16,691 --> 01:27:18,660 And she put a spell on me? 1462 01:27:19,195 --> 01:27:20,355 Please. 1463 01:27:20,195 --> 01:27:24,858 Why not? You're a witch. I'm a witch. She could be a witch. 1464 01:27:25,201 --> 01:27:26,792 I guess she could. 1465 01:27:27,203 --> 01:27:28,362 What else could it be? 1466 01:27:29,705 --> 01:27:31,195 Love. 1467 01:27:38,714 --> 01:27:42,115 Isn't there a spell that can make you stop crying? 1468 01:27:42,217 --> 01:27:44,048 No, darling, there isn't. 1469 01:27:44,720 --> 01:27:48,418 He's idiotic, and yet I find him completely charming. 1470 01:27:48,725 --> 01:27:51,091 It's been like that since the beginning. 1471 01:27:51,227 --> 01:27:54,857 Only now, I also hate him. 1472 01:27:55,733 --> 01:27:57,166 Love. 1473 01:28:00,236 --> 01:28:02,831 Daddy, what am I gonna do? 1474 01:28:03,241 --> 01:28:04,264 Go home. 1475 01:28:04,742 --> 01:28:05,834 Where's that? 1476 01:28:06,243 --> 01:28:08,370 Wherever you've been the happiest. 1477 01:28:08,746 --> 01:28:10,770 Perhaps I'll go to Aruba. 1478 01:28:11,247 --> 01:28:14,978 Aruba? But then again, perhaps I won't. 1479 01:28:23,344 --> 01:28:25,038 I don't know if I'm loving my haircut. 1480 01:28:25,263 --> 01:28:28,356 Well, Conan, I can't believe you're bringing this up. 1481 01:28:28,265 --> 01:28:32,327 No. No. No, no, no. I'm not gonna tell that story. There's no way. 1482 01:28:32,770 --> 01:28:35,432 Okay, okay, if you insist. 1483 01:28:35,774 --> 01:28:40,836 It was last June, and I actually cast this witch as a witch 1484 01:28:41,279 --> 01:28:43,746 and now brooms make me cry. 1485 01:28:43,781 --> 01:28:47,684 I can't sleep, and I don't know what's real or what's the TV show. 1486 01:28:47,786 --> 01:28:49,186 Hi-de-ho! 1487 01:28:49,789 --> 01:28:53,281 Look what the cat dragged in. Somebody is retaining water. 1488 01:28:53,292 --> 01:28:56,021 Uncle Arthur. It's you. 1489 01:28:56,294 --> 01:28:58,727 Oh, no, you're gonna crack the mirror, aren't you? 1490 01:28:58,796 --> 01:29:00,458 You watch too much television. 1491 01:29:00,799 --> 01:29:03,234 I know you'll do it. You always do. Don't be silly. 1492 01:29:03,302 --> 01:29:06,168 Come closer. Do I have something in my teeth right there? 1493 01:29:06,304 --> 01:29:07,363 Where? Look! 1494 01:29:12,810 --> 01:29:14,039 That was fun! 1495 01:29:15,314 --> 01:29:17,715 Where's Sammy? Where's my Sammy? 1496 01:29:17,818 --> 01:29:20,183 She quit. Now, leave me alone. 1497 01:29:20,820 --> 01:29:22,117 But she was the one. 1498 01:29:21,821 --> 01:29:25,086 I know, I know. I can't stop thinking about her. 1499 01:29:25,325 --> 01:29:27,849 But she's a witch. Yes, and? 1500 01:29:28,327 --> 01:29:30,523 Jack, you're on! Oh, no, I'm on. 1501 01:29:30,330 --> 01:29:31,489 Go get them, tiger! 1502 01:29:31,832 --> 01:29:33,595 revival of the hit series Bewitched. 1503 01:29:33,834 --> 01:29:37,270 You know him from such films as Last Year in Katmandu 1504 01:29:37,337 --> 01:29:39,805 An Onion For Willy and Atticus Rex. 1505 01:29:39,840 --> 01:29:42,638 Please welcome our good pal, Jack Wyatt! 1506 01:29:57,858 --> 01:29:59,051 Oh, my God. 1507 01:29:59,360 --> 01:30:00,758 It was a dream. 1508 01:30:01,362 --> 01:30:02,760 Thank God. 1509 01:30:03,864 --> 01:30:05,627 No such luck, Jackie boy. 1510 01:30:06,867 --> 01:30:08,164 Stay back! 1511 01:30:08,368 --> 01:30:12,566 Okay, okay. You are not real. You're from the TV show. 1512 01:30:12,372 --> 01:30:14,069 You have blond highlights 1513 01:30:14,376 --> 01:30:16,537 and had to wear a girdle on your last movie. 1514 01:30:16,878 --> 01:30:18,243 Who's calling who not real? 1515 01:30:18,379 --> 01:30:20,939 Okay, I do not believe this. I am not 1516 01:30:20,882 --> 01:30:22,043 You are 1517 01:30:22,884 --> 01:30:25,352 You are real. Temporarily. 1518 01:30:25,887 --> 01:30:29,721 Oh, Uncle Arthur. You're my favorite character. 1519 01:30:29,891 --> 01:30:31,153 I know. 1520 01:30:30,891 --> 01:30:32,450 What the hell's going on? 1521 01:30:32,893 --> 01:30:35,589 You need help. Your love life's a mess, buddy boy. 1522 01:30:35,897 --> 01:30:37,727 I know, I'm miserable. 1523 01:30:37,899 --> 01:30:42,336 So am I. I have been in reruns for 32 years. 1524 01:30:42,403 --> 01:30:46,340 I need the sizzle of prime time! I need to get this show back on the air. 1525 01:30:46,408 --> 01:30:49,377 Okay, this is very complicated and unsettling, all right? 1526 01:30:49,411 --> 01:30:51,106 I don't think I understand. 1527 01:30:51,413 --> 01:30:52,744 Oh. All right. 1528 01:30:52,914 --> 01:30:56,578 Do you want the short version or the long version? 1529 01:30:56,918 --> 01:31:00,083 Keep in mind that the long version is in Aramaic. 1530 01:30:59,922 --> 01:31:01,048 The short version. 1531 01:31:01,424 --> 01:31:04,256 You got involved with a witch, and when you do that 1532 01:31:04,426 --> 01:31:06,986 weird stuff happens. 1533 01:31:07,930 --> 01:31:10,797 That's it? Do I have to explain everything? 1534 01:31:10,933 --> 01:31:13,698 Okay, here's the deal. I'm not real. 1535 01:31:14,938 --> 01:31:17,406 Iris is a witch. Iris is a witch? 1536 01:31:17,440 --> 01:31:19,464 Don't dwell. And, in my opinion 1537 01:31:19,442 --> 01:31:21,773 that manager of yours, Richie What? 1538 01:31:21,944 --> 01:31:23,605 isn't even human. 1539 01:31:23,946 --> 01:31:25,709 Now, where was I? When? 1540 01:31:25,948 --> 01:31:29,077 Before you woke up. Oh, right! Who wants to be with a witch? 1541 01:31:29,451 --> 01:31:31,578 Crazy crap like this would always be happening! 1542 01:31:31,453 --> 01:31:32,580 And your point is? 1543 01:31:32,955 --> 01:31:35,583 The point is, you'd never know. What? 1544 01:31:35,457 --> 01:31:38,621 Whether you were in love with her, or whether she put a spell on you. 1545 01:31:38,962 --> 01:31:42,490 Like when you first spotted her in the bookstore. Probably her idea, right? 1546 01:31:42,466 --> 01:31:43,797 No, that was my idea. 1547 01:31:44,969 --> 01:31:48,063 Oh, that's terrible. I know, I just love to blend. 1548 01:31:48,472 --> 01:31:52,465 And when you got down on your knees and you begged her to take the job. 1549 01:31:52,476 --> 01:31:53,533 What are you saying? 1550 01:31:53,978 --> 01:31:56,138 She probably planted the words in your head. 1551 01:31:55,980 --> 01:31:57,346 No way, my words. 1552 01:31:57,982 --> 01:32:00,280 Yeah. What about the nose? 1553 01:31:59,984 --> 01:32:02,816 Hello? Is that even really her nose? 1554 01:32:02,987 --> 01:32:04,749 Of course it's her real nose. 1555 01:32:04,989 --> 01:32:09,323 Look. Is all's I'm saying is, who wants to be with a witch? 1556 01:32:32,516 --> 01:32:33,848 I do. 1557 01:32:35,520 --> 01:32:36,646 She's going home. 1558 01:32:36,521 --> 01:32:39,786 And once a witch returns home, she can't come back for 100 years. 1559 01:32:40,025 --> 01:32:41,926 She can't leave. 1560 01:32:42,528 --> 01:32:45,759 I need her. I want her. I want Isabel. 1561 01:32:45,530 --> 01:32:47,521 Well, come on, let's go get her. 1562 01:32:48,034 --> 01:32:50,695 Here we go! Let's go! Let's go get her! 1563 01:32:51,035 --> 01:32:54,527 Follow me! Follow me, here we go! Come on, here we go! 1564 01:33:02,048 --> 01:33:04,311 We'd better hurry. She's leaving right this minute. 1565 01:33:04,550 --> 01:33:05,915 We've gotta stop her. 1566 01:33:06,552 --> 01:33:08,348 Hey, wait. You can't drive, remember? 1567 01:33:08,054 --> 01:33:10,887 Remember that episode where you pulled out and almost crashed? 1568 01:33:11,057 --> 01:33:13,287 Yes, well, that wasn't exactly me. 1569 01:33:13,559 --> 01:33:15,754 l, personally, am a great driver. 1570 01:33:18,064 --> 01:33:19,793 Whoopsie doodle! 1571 01:33:24,571 --> 01:33:26,231 Take it easy! 1572 01:33:27,073 --> 01:33:28,541 Can you slow down just a tad? 1573 01:33:28,575 --> 01:33:30,737 Is it Porsche or is it Porscha? 1574 01:33:31,078 --> 01:33:34,173 Who cares? Watch the road, please. We've gotta get Isabel! 1575 01:33:34,581 --> 01:33:37,674 Oh, all right, party pooper. Let me drive! 1576 01:33:38,584 --> 01:33:40,416 There she is! Where? 1577 01:33:40,587 --> 01:33:42,145 Oh, no, she's flying away! 1578 01:33:42,089 --> 01:33:43,989 Pedal to the metal, buddy boy! 1579 01:33:46,093 --> 01:33:47,321 Watch it! 1580 01:33:50,097 --> 01:33:52,929 Oh, I'm about to be killed by a fictional character. 1581 01:33:53,099 --> 01:33:54,863 Yes, you are. 1582 01:34:01,608 --> 01:34:04,202 We're here. Here. Where? 1583 01:34:05,112 --> 01:34:06,637 Where is she? 1584 01:34:07,614 --> 01:34:10,482 Our place. She's at our place. 1585 01:34:12,620 --> 01:34:15,088 Thank you. Thank you, Uncle Arthur. 1586 01:34:16,624 --> 01:34:18,353 Run to her, you idiot! 1587 01:34:45,153 --> 01:34:46,143 Isabel. 1588 01:34:50,658 --> 01:34:53,528 Oh, my God, you're here. 1589 01:34:53,663 --> 01:34:54,960 I'm so happy you're here. 1590 01:34:55,165 --> 01:34:57,725 I'm leaving. No, no, no, you can't. 1591 01:34:58,168 --> 01:35:00,068 You'll be gone forever if you leave. 1592 01:35:00,170 --> 01:35:03,104 You'll be gone 100 years without being able to come back. 1593 01:35:03,173 --> 01:35:05,834 That's ridiculous. Who told you that? 1594 01:35:06,176 --> 01:35:07,474 He did. 1595 01:35:12,681 --> 01:35:15,741 Well, what are you doing here if you're leaving? 1596 01:35:17,686 --> 01:35:19,551 I was going home. 1597 01:35:19,687 --> 01:35:22,351 But I don't know where that is. 1598 01:35:23,693 --> 01:35:25,491 Home is with me. 1599 01:35:26,197 --> 01:35:28,562 Don't go. Please. But I'm 1600 01:35:29,199 --> 01:35:30,792 We'll work it out. We can't. 1601 01:35:31,201 --> 01:35:32,226 Yes, we can. 1602 01:35:32,203 --> 01:35:35,433 I can't be normal, because I'm a witch. 1603 01:35:35,705 --> 01:35:40,200 I can't be a witch, because I really wanna be normal. 1604 01:35:40,711 --> 01:35:43,475 It's not possible. Of course it's possible. 1605 01:35:43,713 --> 01:35:46,443 There's tons of other witches who've done it. 1606 01:35:47,217 --> 01:35:48,343 Who? 1607 01:35:48,219 --> 01:35:52,623 Well, maybe not tons of other witches, but at least one. 1608 01:35:55,227 --> 01:35:56,660 Samantha. 1609 01:35:58,229 --> 01:36:02,689 Caught between two worlds, and yet completely happy. 1610 01:36:03,233 --> 01:36:05,634 She lived happily ever after, in fact. 1611 01:36:06,238 --> 01:36:08,798 Although there's no way to be sure. She went off the air. 1612 01:36:09,240 --> 01:36:10,730 We'll work it out. 1613 01:36:11,742 --> 01:36:13,869 Don't cry, little witch. 1614 01:36:16,747 --> 01:36:18,215 I love you, Samantha. 1615 01:36:19,751 --> 01:36:21,013 Isabel. 1616 01:36:21,254 --> 01:36:22,721 I knew that. 1617 01:36:23,255 --> 01:36:24,415 I think. 1618 01:36:24,757 --> 01:36:26,747 I love you, Darrin. 1619 01:36:39,771 --> 01:36:43,606 It just occurred to me, you could have any guy 1620 01:36:43,775 --> 01:36:45,242 in the whole world. 1621 01:36:45,777 --> 01:36:47,972 Oh, but I chose you. 1622 01:36:48,280 --> 01:36:50,681 Honestly, I think you made a mistake. 1623 01:36:51,284 --> 01:36:53,615 If I did, I can always get out of it. 1624 01:36:59,292 --> 01:37:01,020 Now we have things to do. 1625 01:37:02,294 --> 01:37:04,388 We have a show to do. Yes. 1626 01:37:04,798 --> 01:37:08,130 And then, maybe after a while, we could get married. 1627 01:37:27,821 --> 01:37:29,254 There it is. 1628 01:37:29,323 --> 01:37:30,654 Good brakes. 1629 01:37:32,825 --> 01:37:35,590 Abner, come look! The new neighbors are moving in! 1630 01:37:35,828 --> 01:37:37,693 Not now, Gladys, I'm busy. 1631 01:37:39,832 --> 01:37:41,027 Yes. 1632 01:37:40,834 --> 01:37:44,429 I'm now going to carry you across the threshold. 1633 01:37:48,343 --> 01:37:50,834 Don't you think the front lawn looks a little bare? 1634 01:37:50,845 --> 01:37:52,073 No, I don't. 1635 01:37:52,346 --> 01:37:54,781 But I think it could use a little something. 1636 01:37:54,849 --> 01:37:56,908 It's fine the way it is, honey. 1637 01:38:03,358 --> 01:38:06,725 Abner! A tree just appeared in the front yard! 120898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.