Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,548 --> 00:00:07,734
APM's
Harvest Sandalwood plays...
2
00:00:08,585 --> 00:00:12,509
[♪♪♪♪]
3
00:00:15,112 --> 00:00:17,114
Oh, come on, you...
4
00:00:17,995 --> 00:00:19,376
Can I gave you a hand?
5
00:00:19,476 --> 00:00:21,218
If I needed a hand,
I'd ask for it,
6
00:00:21,318 --> 00:00:23,320
thank you very much.
7
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
8
00:00:46,041 --> 00:00:48,186
- There you go, Miss.
- Thanks.
9
00:00:50,107 --> 00:00:52,410
Marion.
How's it going?
10
00:00:52,510 --> 00:00:55,013
Eh. Could be worse.
Brain's still working.
11
00:00:55,113 --> 00:00:57,185
(CHUCKLES) Is it
a pastrami day?
12
00:00:57,270 --> 00:00:59,137
Yeah. Uh, one
and a quarter pounds.
13
00:00:59,237 --> 00:01:00,298
You got it.
14
00:01:00,398 --> 00:01:03,141
Not a pound and a half,
you overshot last time.
15
00:01:03,241 --> 00:01:05,243
Oh. Sorry 'bout that.
16
00:01:06,164 --> 00:01:08,026
What do we
have here?
17
00:01:08,126 --> 00:01:11,114
Extra-sharp
Wisconsin cheddar.
18
00:01:11,651 --> 00:01:13,733
"Extra-sharp," hmm?
19
00:01:17,656 --> 00:01:19,918
Ohh. (SPITS)
20
00:01:20,018 --> 00:01:23,041
You can keep it,
Wisconsin. Ugh.
21
00:01:23,317 --> 00:01:25,504
(SCOOTER WHIRRING)
22
00:01:33,792 --> 00:01:36,155
(WHIRRING CONTINUES)
23
00:01:41,848 --> 00:01:44,250
(ENGINE REVVING)
24
00:01:50,060 --> 00:01:52,422
It wasn't like this
when I came before.
25
00:01:59,378 --> 00:02:01,380
(GRUNTS)
26
00:02:05,940 --> 00:02:07,402
GENE:
Need some help?
27
00:02:07,667 --> 00:02:09,669
I'm fine!
28
00:02:14,474 --> 00:02:16,296
Are you sure
you don't want a push?
29
00:02:16,396 --> 00:02:18,031
I'm sure.
30
00:02:19,719 --> 00:02:22,081
(DOG BARKING IN DISTANCE)
31
00:02:22,997 --> 00:02:25,138
What happened
to poor Nippy?
32
00:02:25,223 --> 00:02:27,225
Ah. It was my fault.
33
00:02:28,073 --> 00:02:29,214
(SIGHS)
34
00:02:29,345 --> 00:02:31,327
I was driving with
the windows open,
35
00:02:31,412 --> 00:02:33,434
you know,
before all this hit.
36
00:02:33,519 --> 00:02:35,159
And, I don't know,
something got into him.
37
00:02:35,295 --> 00:02:37,237
He saw
a cat or something,
but he jumped.
38
00:02:37,337 --> 00:02:38,489
Oh, no.
39
00:02:38,574 --> 00:02:41,838
I pulled right over,
screaming my head off, "Nippy!"
40
00:02:42,062 --> 00:02:44,404
- Ohh.
- But he was gone.
41
00:02:44,496 --> 00:02:46,438
Oh, that's terrible.
42
00:02:46,546 --> 00:02:48,549
I hope you find him.
43
00:02:49,029 --> 00:02:50,411
If you could keep
an eye out.
44
00:02:50,511 --> 00:02:51,932
- Yeah, I will.
- Sure.
45
00:02:52,032 --> 00:02:54,655
I-I live right over here
on... On Clementine.
46
00:02:54,755 --> 00:02:56,377
This is my route.
47
00:02:56,477 --> 00:02:58,794
When I can get
this thing going.
48
00:02:59,333 --> 00:03:01,315
(EXHALES SHARPLY)
49
00:03:01,642 --> 00:03:03,716
Maybe just
a little push.
50
00:03:04,044 --> 00:03:06,067
[♪♪♪♪]
51
00:03:06,167 --> 00:03:07,948
Well, if you're sure
you don't mind.
52
00:03:08,064 --> 00:03:10,380
Nah. I'm happy
to help.
53
00:03:11,351 --> 00:03:13,413
(GRUNTS)
54
00:03:13,654 --> 00:03:15,656
(SIGHS)
55
00:03:17,148 --> 00:03:19,150
(GENE GRUNTS)
56
00:03:20,822 --> 00:03:22,603
Okay.
Throw it in neutral.
57
00:03:22,703 --> 00:03:25,486
(CHUCKLES)
And one, two, three.
58
00:03:25,749 --> 00:03:27,751
(GRUNTING)
59
00:03:28,910 --> 00:03:30,011
There you go.
60
00:03:30,103 --> 00:03:32,005
Oh, sorry
for the trouble.
61
00:03:32,113 --> 00:03:34,496
Put it back in drive.
Not at all.
62
00:03:34,596 --> 00:03:37,298
- Have a nice day.
- Yeah, you too.
63
00:03:37,398 --> 00:03:38,940
Hope you find Nippy.
64
00:03:39,040 --> 00:03:41,042
Thank you.
65
00:03:41,515 --> 00:03:43,817
[♪♪♪♪]
66
00:03:43,925 --> 00:03:46,848
- Ohh.
- What in the world?
67
00:03:56,819 --> 00:03:58,518
How ya doing,
Marion?
68
00:03:58,603 --> 00:04:00,105
Great.
Ah, good.
69
00:04:00,190 --> 00:04:02,393
- Are you okay?
- Oh, yeah.
70
00:04:09,111 --> 00:04:12,915
OPENING THEME MUSIC PLAYING...
71
00:04:14,596 --> 00:04:16,599
(CLICKING)
72
00:04:36,779 --> 00:04:39,142
(BIRDS CHIRPING)
73
00:04:49,432 --> 00:04:51,735
(BRAKES SQUEAK)
74
00:04:51,835 --> 00:04:53,837
(ENGINE SHUTS OFF)
75
00:05:02,966 --> 00:05:05,168
(CHILDREN TALKING INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
76
00:05:12,215 --> 00:05:14,217
(TAPS FEET)
77
00:05:18,262 --> 00:05:19,883
GENE: Okay, okay, okay.
78
00:05:19,990 --> 00:05:22,733
MARION: Actually, it's my favourite meal
to cook.
79
00:05:22,826 --> 00:05:25,809
- Hmm.
- I like it. And I think my secret is...
80
00:05:25,909 --> 00:05:27,331
Ma?
81
00:05:27,431 --> 00:05:29,573
MARION: In the kitchen,
Jeffie!
82
00:05:29,673 --> 00:05:31,095
I have a little trick.
83
00:05:31,195 --> 00:05:32,792
GENE: I bet it's the same
we do in my family.
84
00:05:32,876 --> 00:05:34,298
An egg.
I knew it.
85
00:05:34,398 --> 00:05:36,180
MARION: (CHUCKLES)
And you really work it in.
86
00:05:36,280 --> 00:05:38,182
I mean, you got to use
your hands.
87
00:05:38,282 --> 00:05:39,519
GENE: You are speaking
my language.
88
00:05:39,603 --> 00:05:40,825
MARION: Do you cook?
89
00:05:40,925 --> 00:05:43,187
Uh, just a few favourites,
nothing fancy.
90
00:05:43,287 --> 00:05:45,590
Yeah, simple's best.
I mean, why fuss?
91
00:05:45,690 --> 00:05:49,914
Oh. Jeffie,
this is Mr. Takavic.
92
00:05:50,014 --> 00:05:52,797
GENE: Oh, please,
Mr. Takavic was my father.
93
00:05:52,897 --> 00:05:54,899
Call me Gene.
94
00:05:55,940 --> 00:05:59,364
MARION: Don't worry, hon,
he's not an ax murderer.
95
00:05:59,464 --> 00:06:00,845
If he was gonna
chop me to bits
96
00:06:00,945 --> 00:06:01,966
he'd have
done it already.
97
00:06:02,066 --> 00:06:03,127
Right, Gene?
98
00:06:03,227 --> 00:06:05,009
(BOTH CHUCKLE)
99
00:06:05,109 --> 00:06:06,971
(SCOFFS)
100
00:06:07,071 --> 00:06:10,835
Well, don't just stand there
like a bump on a log, join us.
101
00:06:13,758 --> 00:06:16,741
Sometimes he gets a little
nervous around new people.
102
00:06:16,841 --> 00:06:18,824
Ma...
Well, you do.
103
00:06:18,924 --> 00:06:19,985
Now come on.
104
00:06:20,085 --> 00:06:22,407
Grab a glass
and sit down.
105
00:06:30,856 --> 00:06:33,999
(JEFF SIGHS,
CLEARS THROAT)
106
00:06:34,099 --> 00:06:35,561
Tell him how
we met, Gene.
107
00:06:35,661 --> 00:06:36,842
Oh, yeah.
108
00:06:36,942 --> 00:06:39,004
Uh, well,
I was looking for Nippy...
109
00:06:39,104 --> 00:06:40,045
Yeah. His dog,
poor thing.
110
00:06:40,145 --> 00:06:41,447
Well, he ran away.
111
00:06:41,547 --> 00:06:43,489
MARION: And Gene here
was putting up posters.
112
00:06:43,589 --> 00:06:45,226
GENE: And your mum
was on her way back from Hansen's.
113
00:06:45,310 --> 00:06:47,573
And my wheels
got stuck in the snow.
114
00:06:47,673 --> 00:06:49,191
Well, that was before the whole
thing conked out.
115
00:06:49,275 --> 00:06:51,437
Yeah, but Gene here
saved the day.
116
00:06:52,358 --> 00:06:54,660
He even fixed
my dumb scooter...
117
00:06:54,760 --> 00:06:55,821
With duct tape!
118
00:06:55,921 --> 00:06:56,983
(CHUCKLES)
119
00:06:57,083 --> 00:06:59,085
(SIGHS) Ah.
120
00:06:59,405 --> 00:07:00,907
To Gene.
Come on.
121
00:07:01,007 --> 00:07:02,828
Yeah.
Ahh...
122
00:07:02,928 --> 00:07:04,931
(MARION CHUCKLES)
123
00:07:05,531 --> 00:07:07,533
Mm.
124
00:07:08,815 --> 00:07:11,678
So your mum tells me
125
00:07:11,778 --> 00:07:13,780
you're a cab driver?
126
00:07:16,382 --> 00:07:19,806
Have you ever driven
anyone famous?
127
00:07:19,906 --> 00:07:21,287
Oh, he sure did.
128
00:07:21,387 --> 00:07:23,389
Tell him, Jeffie.
129
00:07:27,554 --> 00:07:28,855
Sammy Hagar.
130
00:07:28,955 --> 00:07:30,737
No! The Red Rocker?
131
00:07:30,837 --> 00:07:32,459
Hey, I love him. Hey...
132
00:07:32,559 --> 00:07:35,742
♪♪ I can't drive 55 ♪♪
133
00:07:35,842 --> 00:07:36,863
That's it!
Hey!
134
00:07:36,963 --> 00:07:38,425
(BOTH LAUGH)
135
00:07:38,525 --> 00:07:40,527
What was he like?
Big tipper?
136
00:07:41,608 --> 00:07:43,610
- I guess.
- (EGG TIMER DINGS)
137
00:07:43,970 --> 00:07:45,872
- Mm.
- Oh. You know what? You stay comfy.
138
00:07:45,972 --> 00:07:48,895
I will rescue
this beautiful creation.
139
00:07:50,217 --> 00:07:52,219
Look at that.
140
00:07:54,181 --> 00:07:55,482
(SINGSONG VOICE)
Ta-da!
141
00:07:55,582 --> 00:07:57,584
Gene's staying
for dinner.
142
00:08:00,427 --> 00:08:02,429
[♪♪♪♪]
143
00:08:12,800 --> 00:08:14,462
JEFF: Dude, what the fuck?
144
00:08:14,562 --> 00:08:16,079
(NORMAL VOICE) I know
it's awkward, right?
145
00:08:16,163 --> 00:08:19,187
But you don't have to
call me "Dad." Yet.
146
00:08:19,287 --> 00:08:20,548
I don't know
what this is about,
147
00:08:20,648 --> 00:08:22,126
but all I have to do
is pick up the phone
148
00:08:22,210 --> 00:08:23,791
and it's bye-bye,
Saul Goodman.
149
00:08:23,891 --> 00:08:26,154
Yeah, but you haven't
picked up the phone yet, have you?
150
00:08:26,254 --> 00:08:28,276
Or tried to strong-arm me
for cash.
151
00:08:28,376 --> 00:08:30,378
And guess what?
I know why.
152
00:08:30,778 --> 00:08:34,002
Because reward money,
blackmail,
153
00:08:34,102 --> 00:08:35,419
that's not gonna
tickle your pickle.
154
00:08:35,503 --> 00:08:37,405
I know what
you really want.
155
00:08:37,505 --> 00:08:39,507
Oh, yeah?
What's that?
156
00:08:41,189 --> 00:08:42,971
You want in the game.
157
00:08:43,071 --> 00:08:44,693
"The game"?
W-What...
158
00:08:44,793 --> 00:08:46,575
What game?
159
00:08:46,675 --> 00:08:48,537
The game.
160
00:08:48,637 --> 00:08:50,819
The one you've been watching
your entire life.
161
00:08:50,919 --> 00:08:53,141
You got your nose pressed up
against the glass,
162
00:08:53,241 --> 00:08:55,223
peerin' in while
the big boys play.
163
00:08:55,323 --> 00:08:56,344
Man, speak English.
164
00:08:56,444 --> 00:08:57,906
What the hell
are you talking about?
165
00:08:58,006 --> 00:08:59,187
The game.
166
00:08:59,287 --> 00:09:00,589
It's right there.
167
00:09:00,689 --> 00:09:02,811
You can see it,
but you can't touch it.
168
00:09:04,212 --> 00:09:08,917
The cars, the clothes,
the cash.
169
00:09:09,017 --> 00:09:11,019
The ladies.
170
00:09:11,460 --> 00:09:13,602
It's about knowing
all the angles,
171
00:09:13,702 --> 00:09:15,164
you know, putting it all
on the line
172
00:09:15,264 --> 00:09:17,206
and winning big.
173
00:09:17,306 --> 00:09:19,929
But here you are,
Jeffie.
174
00:09:20,029 --> 00:09:22,731
Standing outside
with the suckers.
175
00:09:22,831 --> 00:09:25,414
Tryin' to pay off that cab,
sweatin' the bills,
176
00:09:25,514 --> 00:09:26,936
gettin' older.
177
00:09:27,036 --> 00:09:28,978
It's so close,
178
00:09:29,078 --> 00:09:30,940
but, damn it,
you just can't get in.
179
00:09:31,040 --> 00:09:33,022
Until now.
180
00:09:33,122 --> 00:09:35,264
I can make it happen.
181
00:09:35,364 --> 00:09:38,447
[♪♪♪♪]
182
00:09:39,769 --> 00:09:41,771
You?
183
00:09:42,331 --> 00:09:44,333
Saul Goodman.
184
00:09:47,377 --> 00:09:48,878
So, here's the deal.
185
00:09:48,978 --> 00:09:51,621
I will show you the game.
And then we're done.
186
00:10:06,997 --> 00:10:08,999
(LOCK CLICKS)
187
00:10:14,885 --> 00:10:16,887
(SIGHS)
188
00:10:20,330 --> 00:10:21,672
MAN: ...two days.
189
00:10:21,772 --> 00:10:23,313
Caller thinks
it's brother-in-law
190
00:10:23,413 --> 00:10:25,596
with history
of violence.
191
00:10:25,696 --> 00:10:26,677
WOMAN: 10-4.
192
00:10:26,777 --> 00:10:29,139
(INDISTINCT TALKING
ON POLICE SCANNER)
193
00:10:36,387 --> 00:10:38,249
MAN 2: Noise complaint.
50 or so teens.
194
00:10:38,349 --> 00:10:39,690
Parents possibly
out of town.
195
00:10:39,790 --> 00:10:41,792
Neighbors say
this is not the first time.
196
00:10:42,913 --> 00:10:45,096
MAN 3:10-20?
197
00:10:45,196 --> 00:10:47,418
37882 Crest view.
198
00:10:47,518 --> 00:10:48,659
[♪♪♪♪]
199
00:10:48,759 --> 00:10:50,821
WOMAN 2:
Headed that way.
200
00:10:50,921 --> 00:10:53,664
WOMAN 3: Missing juvenile.
Caucasian male.
201
00:10:53,764 --> 00:10:56,868
6'2", 240 pounds.
202
00:10:56,968 --> 00:10:59,490
Last seen at gas station
on Kerrywood and Western.
203
00:11:04,656 --> 00:11:06,658
(SIGHS)
204
00:11:07,258 --> 00:11:09,541
(INDISTINCT TALKING
ON POLICE SCANNER)
205
00:11:18,229 --> 00:11:20,231
MAN 4: Parents called?
206
00:11:21,753 --> 00:11:23,755
WOMAN 4: Got a hold of Mum.
ETA is 20 minutes.
207
00:11:34,606 --> 00:11:36,608
WOMAN 5:10-23.
208
00:11:38,370 --> 00:11:40,572
(INDISTINCT TALKING
ON POLICE SCANNER)
209
00:12:06,879 --> 00:12:09,562
(ELECTRICITY BUZZING,
SHUTS OFF)
210
00:12:20,176 --> 00:12:21,194
G'night, ladies.
211
00:12:21,294 --> 00:12:22,795
- See ya, Gene.
- Bye.
212
00:12:22,895 --> 00:12:24,898
Yeah.
213
00:12:45,238 --> 00:12:47,641
(SWEEPER WHIRRING)
214
00:13:24,398 --> 00:13:26,881
(BREATHING DEEPLY)
215
00:13:32,006 --> 00:13:34,008
(SIGHS)
216
00:13:40,375 --> 00:13:42,377
(EXHALES SLOWLY)
217
00:13:59,234 --> 00:14:00,696
There a problem?
218
00:14:00,796 --> 00:14:03,098
No, I... I just came
to say thanks. Um...
219
00:14:03,198 --> 00:14:05,100
I'm Gene.
From Cinnabon.
220
00:14:05,200 --> 00:14:07,142
Uh, you called
the EMTs for me
221
00:14:07,242 --> 00:14:09,244
when I... fainted.
222
00:14:10,566 --> 00:14:12,227
Yeah. I remember you.
223
00:14:12,327 --> 00:14:13,869
"Get a lawyer!"
224
00:14:13,969 --> 00:14:17,072
FRANK: Nick!
Do I detect Cinnabons?
225
00:14:17,172 --> 00:14:18,634
Yeah!
226
00:14:18,734 --> 00:14:20,736
Well, Christ almighty,
get him in here.
227
00:14:23,539 --> 00:14:26,041
I'm sorry about
the lawyer thing.
228
00:14:26,141 --> 00:14:28,143
Just slipped out.
229
00:14:31,187 --> 00:14:33,189
It's a free country.
230
00:14:42,358 --> 00:14:44,540
(GENE SIGHS)
231
00:14:44,640 --> 00:14:47,143
Hi. Uh, Gene Takavic.
232
00:14:47,243 --> 00:14:48,785
Uh... (CHUCKLES)
233
00:14:48,885 --> 00:14:51,588
Hey, Gene. I'm Frank.
This is Nick.
234
00:14:51,688 --> 00:14:54,711
Yeah. Nick here, um,
did me a solid,
235
00:14:54,811 --> 00:14:56,473
so, uh...
236
00:14:56,573 --> 00:14:58,074
Well...
237
00:14:58,174 --> 00:15:00,176
(CHUCKLES)
238
00:15:01,898 --> 00:15:03,900
(SIGHS)
239
00:15:04,581 --> 00:15:07,604
- Please, enjoy yourselves.
- (CHUCKLES)
240
00:15:07,704 --> 00:15:09,526
Well, God bless ya.
(CHUCKLES)
241
00:15:09,626 --> 00:15:10,887
Well, 9:45.
242
00:15:10,987 --> 00:15:12,636
- Nick, you wanna grab yours to-go?
- Sure.
243
00:15:12,720 --> 00:15:14,542
Yeah. He's gotta check the lot.
244
00:15:14,752 --> 00:15:16,893
Yeah.
245
00:15:16,993 --> 00:15:18,995
Thanks.
246
00:15:19,796 --> 00:15:21,138
Uh...
247
00:15:21,238 --> 00:15:22,739
You want to take
a load off?
248
00:15:22,839 --> 00:15:24,841
Grab yourself a cup of coffee
if you'd like.
249
00:15:25,802 --> 00:15:26,824
Yeah.
Yeah?
250
00:15:26,916 --> 00:15:29,138
- Oh.
- Okay. (CHUCKLES)
251
00:15:29,246 --> 00:15:31,248
Ohh.
252
00:15:32,689 --> 00:15:34,812
I should not
be doing this.
253
00:15:36,253 --> 00:15:38,255
(SIGHS)
254
00:15:39,657 --> 00:15:41,659
(COFFEE POURING)
255
00:15:43,460 --> 00:15:46,043
(SIGHS) Hey,
do me a favour,
256
00:15:46,143 --> 00:15:49,619
if you were ever to cross paths
with my wife, shh.
257
00:15:49,748 --> 00:15:50,849
Oh.
(BOTH CHUCKLE)
258
00:15:50,948 --> 00:15:52,950
Scout's honor.
259
00:15:53,035 --> 00:15:55,486
Ahh. Oh, man.
260
00:15:56,674 --> 00:15:59,797
I haven't had one of these
in forever.
261
00:16:00,505 --> 00:16:02,447
Watching my waistline.
262
00:16:02,532 --> 00:16:05,315
- Yeah, but every now and then...
- No harm, right?
263
00:16:05,563 --> 00:16:07,565
(CHUCKLES)
264
00:16:07,650 --> 00:16:09,877
Oh, wow.
(CLEARS THROAT)
265
00:16:11,917 --> 00:16:13,919
Mmm.
266
00:16:25,138 --> 00:16:28,542
Mmm. Mm-mm-mmm-mmm-mmm.
267
00:16:31,871 --> 00:16:33,873
So, did you catch
the game last night?
268
00:16:35,614 --> 00:16:37,596
The game?
269
00:16:37,837 --> 00:16:39,839
What the hell is wrong
with those guys?
270
00:16:41,800 --> 00:16:43,822
I can't even
talk about it.
271
00:16:43,922 --> 00:16:45,384
Mm.
272
00:16:45,484 --> 00:16:47,486
Really thought
this was the year.
273
00:16:48,407 --> 00:16:49,668
Yeah, me too.
274
00:16:49,768 --> 00:16:51,190
Mm.
275
00:16:51,290 --> 00:16:54,233
You know, Texas
wasn't even ranked.
276
00:16:54,333 --> 00:16:56,335
I know.
277
00:16:56,735 --> 00:16:58,878
Play-calling was crazy.
278
00:16:58,978 --> 00:17:00,079
The worst.
279
00:17:00,179 --> 00:17:02,261
Three downs to make
a foot and a half?
280
00:17:04,383 --> 00:17:06,806
How hard can it be?
281
00:17:06,906 --> 00:17:09,188
Well, you can't win
when Martinez plays like that.
282
00:17:10,309 --> 00:17:12,011
Martinez.
283
00:17:12,111 --> 00:17:14,113
I mean,
what's up with him?
284
00:17:15,114 --> 00:17:17,216
You think
something's off?
285
00:17:17,316 --> 00:17:19,258
Maybe.
286
00:17:19,358 --> 00:17:21,341
Mm.
287
00:17:21,441 --> 00:17:23,463
Next week,
Oklahoma State.
288
00:17:23,563 --> 00:17:25,825
The Okies.
Huh?
289
00:17:25,940 --> 00:17:27,642
Uh, that's what
we called them.
290
00:17:27,727 --> 00:17:31,030
- You ever done the drive? Topeka, Wichita...
- Nice.
291
00:17:31,130 --> 00:17:33,073
(CHUCKLES) Well,
then you haven't done it.
292
00:17:33,173 --> 00:17:34,328
(CHUCKLES)
Can't beat Memorial.
293
00:17:34,412 --> 00:17:36,154
Damn straight.
What do you love most?
294
00:17:36,239 --> 00:17:37,500
Now, that's
a tough one.
295
00:17:37,817 --> 00:17:39,455
FRANK: You think Weedon'll come through
on his home turf?
296
00:17:39,539 --> 00:17:40,961
Yeah.
No way!
297
00:17:41,061 --> 00:17:42,963
With that thumb?
Thumb's a deal breaker.
298
00:17:43,063 --> 00:17:45,325
I'll tell you something.
299
00:17:45,425 --> 00:17:48,648
The Cougar helmet
was the thumb-breaker.
300
00:17:48,748 --> 00:17:50,931
(BOTH LAUGH)
301
00:17:51,031 --> 00:17:52,773
Mmm.
Mm-mm-mmm.
302
00:17:52,873 --> 00:17:54,855
Delicious.
303
00:17:54,955 --> 00:17:56,957
Mmm!
304
00:17:59,640 --> 00:18:00,861
Welp...
305
00:18:00,961 --> 00:18:02,863
I should probably
be heading back.
306
00:18:02,963 --> 00:18:04,184
Well, thanks again.
307
00:18:04,284 --> 00:18:05,466
Oh, it's the least
I could do.
308
00:18:05,566 --> 00:18:06,667
Have a good one.
309
00:18:06,767 --> 00:18:08,769
Come back anytime.
310
00:18:30,431 --> 00:18:32,433
(SIGHS)
311
00:18:40,121 --> 00:18:44,305
(LALO SCHIFRIN'S
JIM ON THE MOVE PLAYS)
312
00:18:44,405 --> 00:18:48,249
[♪♪♪♪]
313
00:18:59,741 --> 00:19:01,763
Have a good night, Gene.
Good night, Krista.
314
00:19:01,863 --> 00:19:03,325
Good night.
Good night.
315
00:19:03,425 --> 00:19:06,868
[♪♪♪♪]
316
00:19:43,586 --> 00:19:44,807
Frank?
317
00:19:44,907 --> 00:19:47,170
Gene, Gene,
the Cinnabon machine.
318
00:19:47,270 --> 00:19:49,572
(CHUCKLES) I could smell ya
coming up the hallway.
319
00:19:49,672 --> 00:19:51,574
Oh, I get that
all the time.
320
00:19:51,674 --> 00:19:53,296
Here you go, guys.
321
00:19:53,380 --> 00:19:54,432
Hey, can I...
322
00:19:54,517 --> 00:19:56,539
Thanks, Gene. Don't even ask.
Grab a coffee.
323
00:19:56,719 --> 00:19:58,621
FRANK: That was
one hell of a game, huh?
324
00:19:58,721 --> 00:20:00,183
What were you thinking
at halftime?
325
00:20:00,283 --> 00:20:02,665
Well, uh,
I was thinking,
326
00:20:02,765 --> 00:20:05,508
"Hey, this could, uh...
327
00:20:05,608 --> 00:20:07,141
- "This could be a long one."
- (CHUCKLES)
328
00:20:07,225 --> 00:20:09,008
And I tell you, you know who I'm not
bitching about today?
329
00:20:09,092 --> 00:20:12,210
- Pelini. Nah.
- Pelini. That's... Yeah, the coach.
330
00:20:12,295 --> 00:20:14,397
You know me.
I go at him when things are bad,
331
00:20:14,497 --> 00:20:16,135
but when he does something good,
I'm all about it.
332
00:20:16,219 --> 00:20:18,502
[♪♪♪♪]
333
00:20:34,198 --> 00:20:35,939
Good night, Gene.
Good night!
334
00:20:36,039 --> 00:20:39,403
[♪♪♪♪]
335
00:20:52,857 --> 00:20:54,118
(FRANK CHUCKLES)
336
00:20:54,218 --> 00:20:55,760
They got him in there
for a reason.
337
00:20:55,860 --> 00:20:58,242
Mm-mmm-mmm.
Mmm.
338
00:20:58,342 --> 00:21:01,245
(INAUDIBLE CONVERSATION)
339
00:21:01,345 --> 00:21:04,348
[♪♪♪♪]
340
00:21:31,816 --> 00:21:33,818
(DOOR BUZZES)
341
00:21:35,260 --> 00:21:36,481
(CHUCKLES)
342
00:21:36,581 --> 00:21:38,583
GENE: Gentlemen!
343
00:21:39,024 --> 00:21:41,967
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
344
00:21:42,067 --> 00:21:44,069
(LAUGHS)
345
00:21:48,113 --> 00:21:50,115
I still got it.
346
00:22:01,086 --> 00:22:03,088
Mm-mm-mm-mmm-mmm.
347
00:22:11,897 --> 00:22:13,899
(GENE SIGHING)
348
00:22:28,434 --> 00:22:29,536
Can I help you, sir?
349
00:22:29,636 --> 00:22:30,817
Oh, yeah.
350
00:22:30,917 --> 00:22:32,058
Uh, no thanks.
351
00:22:32,158 --> 00:22:33,660
I'm just browsing.
352
00:22:33,760 --> 00:22:35,762
Okay. Yeah.
353
00:22:44,651 --> 00:22:50,056
Four, five, six,
seven, eight, nine...
354
00:22:53,860 --> 00:22:55,862
...fourteen...
355
00:22:57,544 --> 00:23:01,228
...fifteen, 17, 18.
356
00:23:07,194 --> 00:23:10,637
Six, seven,
eight, nine, ten.
357
00:23:16,563 --> 00:23:19,126
(INHALES SHARPLY)
358
00:23:31,138 --> 00:23:33,140
(SIGHS)
359
00:23:54,722 --> 00:23:56,725
Two...
360
00:23:58,006 --> 00:24:03,431
Eleven, 12, 13, 14, 15.
361
00:24:03,531 --> 00:24:05,554
All right. And...
362
00:24:05,654 --> 00:24:06,875
Seventeen feet.
363
00:24:06,975 --> 00:24:07,916
Right here.
364
00:24:08,016 --> 00:24:10,018
(WHISTLES)
365
00:24:17,025 --> 00:24:18,327
Ribbon it off.
366
00:24:18,427 --> 00:24:19,528
Come on.
367
00:24:19,628 --> 00:24:21,630
All the way, guys.
368
00:24:26,395 --> 00:24:27,776
Okay.
369
00:24:27,876 --> 00:24:30,059
(OVER MEGAPHONE)
Check, check, one, two. One, two.
370
00:24:30,159 --> 00:24:31,861
All right, let's move.
371
00:24:31,961 --> 00:24:34,901
Starting position.
Right down there.
372
00:24:37,566 --> 00:24:39,068
All right, we ready?
373
00:24:39,168 --> 00:24:41,270
And grab your bag!
374
00:24:41,370 --> 00:24:43,187
And go!
375
00:24:43,272 --> 00:24:45,455
That's it!
Move! Move!
376
00:24:45,775 --> 00:24:47,116
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
377
00:24:47,216 --> 00:24:49,497
One! Armani suits and run!
378
00:24:50,514 --> 00:24:53,614
Two! Air Jordan
shoes for you!
379
00:24:56,471 --> 00:24:59,247
Three! Linen shirts for free!
380
00:25:02,180 --> 00:25:04,848
Four! Cashmere sweaters
out the door!
381
00:25:05,909 --> 00:25:08,520
Five! Patagonias
to survive!
382
00:25:09,799 --> 00:25:12,261
Six! Swanky sweatsuits
in the mix!
383
00:25:12,346 --> 00:25:15,160
- Halt!
- Ohh. What?
384
00:25:15,245 --> 00:25:16,386
Too many.
385
00:25:16,486 --> 00:25:17,989
You gotta be precise.
386
00:25:18,074 --> 00:25:20,077
- Just three of each.
- Why?
387
00:25:20,934 --> 00:25:22,753
And why do I gotta run
around like an asshole?
388
00:25:22,853 --> 00:25:23,994
I already told you.
389
00:25:24,094 --> 00:25:25,155
Three minutes.
390
00:25:25,255 --> 00:25:26,957
Got it?
That's our window.
391
00:25:27,057 --> 00:25:29,059
Yeah, but why
three minutes?
392
00:25:29,820 --> 00:25:31,161
Because at three minutes,
393
00:25:31,261 --> 00:25:33,403
that's when security sees you
on the cameras
394
00:25:33,503 --> 00:25:35,926
and the cops haul your ass
to jail, all right?
395
00:25:36,026 --> 00:25:37,928
So let's go.
Wait, there's cameras?
396
00:25:38,028 --> 00:25:40,130
Sure,
there's cameras!
397
00:25:40,230 --> 00:25:42,052
They erase the tapes
every 72 hours.
398
00:25:42,152 --> 00:25:43,374
So that's why you only
399
00:25:43,474 --> 00:25:44,535
take three of each.
400
00:25:44,635 --> 00:25:46,056
And only the pricey stuff.
401
00:25:46,156 --> 00:25:48,179
When the store opens
the next morning,
402
00:25:48,279 --> 00:25:49,756
they won't even know
they were robbed.
403
00:25:49,840 --> 00:25:52,743
By the time they do inventory,
abracadabra!
404
00:25:52,843 --> 00:25:55,226
No more Jeffie
on the tape, right?
405
00:25:55,326 --> 00:25:58,749
So, three items,
three minutes.
406
00:25:58,849 --> 00:26:00,031
It's easy.
407
00:26:00,131 --> 00:26:01,953
Let's go.
408
00:26:02,053 --> 00:26:03,234
How many of each?
409
00:26:03,334 --> 00:26:04,675
Three.
410
00:26:04,775 --> 00:26:07,038
Pigs get fat,
hogs get slaughtered.
411
00:26:07,138 --> 00:26:09,140
I dunno...
412
00:26:10,862 --> 00:26:12,864
What don't you know?
413
00:26:14,145 --> 00:26:16,487
It's just, this whole thing...
It seems crazy.
414
00:26:16,587 --> 00:26:18,810
Is this too hot for you?
You know, just say so.
415
00:26:18,910 --> 00:26:20,972
You know what?
Screw it.
416
00:26:21,072 --> 00:26:22,574
"Crazy"?
417
00:26:22,674 --> 00:26:24,496
I'll tell you
what's crazy.
418
00:26:24,596 --> 00:26:26,193
Fifty-year-old high school
chemistry teacher
419
00:26:26,277 --> 00:26:27,699
comes into my office.
420
00:26:27,799 --> 00:26:31,267
The guy is so broke,
he can't pay his own mortgage.
421
00:26:31,352 --> 00:26:34,896
One year later, he's got a pile of cash
as big as a Volkswagen.
422
00:26:35,288 --> 00:26:37,290
That's crazy.
423
00:26:37,836 --> 00:26:39,408
I'll do it.
424
00:26:40,172 --> 00:26:42,174
This sounds good to you?
425
00:26:44,713 --> 00:26:45,975
I think it'll work.
426
00:26:46,138 --> 00:26:47,599
Well, look at you.
427
00:26:47,699 --> 00:26:49,281
You're young.
428
00:26:49,381 --> 00:26:51,884
You're probably, uh,
fast on the feet, huh?
429
00:26:51,984 --> 00:26:53,926
Okay, I-I didn't say
I wouldn't do it.
430
00:26:54,026 --> 00:26:58,390
I just had some questions
about, like, logistics.
431
00:27:00,152 --> 00:27:02,154
Are you in or out?
432
00:27:06,919 --> 00:27:08,020
In.
433
00:27:08,120 --> 00:27:09,862
(SIGHS) Okay.
434
00:27:09,962 --> 00:27:11,964
Back to one.
435
00:27:12,525 --> 00:27:14,747
Check, test,
one, two, one, two.
436
00:27:14,847 --> 00:27:18,431
Okay, and ready,
set, action!
437
00:27:18,531 --> 00:27:20,513
Move! Move! Move!
438
00:27:20,613 --> 00:27:22,875
Pick up the pace!
Go! Go! Go!
439
00:27:22,975 --> 00:27:25,438
One! Armani suits and run!
440
00:27:25,538 --> 00:27:27,560
Two! Air Jordan
shoes for you!
441
00:27:27,660 --> 00:27:29,762
Three!
Linen shirts for free!
442
00:27:29,862 --> 00:27:32,725
Four! Cashmere sweaters
out the door!
443
00:27:32,825 --> 00:27:34,968
Five! Patagonias to survive!
444
00:27:35,068 --> 00:27:37,370
Six! Swanky sweatsuits
in the mix!
445
00:27:37,470 --> 00:27:39,472
Let's go! Let's go!
Let's go!
446
00:27:56,970 --> 00:27:57,991
Barbara?
447
00:27:58,091 --> 00:27:59,713
Yes?
448
00:27:59,813 --> 00:28:02,556
Let's ask maintenance
to give this area a polish.
449
00:28:02,656 --> 00:28:04,278
Got it,
I'll call now.
450
00:28:04,378 --> 00:28:06,380
Thanks.
451
00:28:06,700 --> 00:28:08,522
Okay, then.
Have a good night.
452
00:28:08,622 --> 00:28:09,603
You too.
453
00:28:09,703 --> 00:28:11,365
Excuse me, ma'am?
454
00:28:11,465 --> 00:28:13,127
There's a delivery.
455
00:28:13,227 --> 00:28:15,229
A delivery?
456
00:28:18,432 --> 00:28:20,014
No.
457
00:28:20,114 --> 00:28:21,015
No, no.
458
00:28:21,115 --> 00:28:23,117
Stop.
459
00:28:23,364 --> 00:28:25,700
You are not leaving that thing
on my loading dock.
460
00:28:25,800 --> 00:28:27,802
No way.
461
00:28:29,083 --> 00:28:31,766
Fourteen twelve
Cottonwood Drive...
462
00:28:32,486 --> 00:28:33,988
Dock... Dock D.
463
00:28:34,088 --> 00:28:36,090
Let me see.
464
00:28:38,813 --> 00:28:41,235
Two-stroke
engine sprayer pumps?
465
00:28:41,335 --> 00:28:42,837
This is
a department store.
466
00:28:42,937 --> 00:28:44,939
Does it look like
we use sprayer pumps here?
467
00:28:45,620 --> 00:28:47,622
Well, we don't.
468
00:28:48,102 --> 00:28:50,245
I was given
this address, ma'am.
469
00:28:50,345 --> 00:28:52,347
I need to talk
to your supervisor.
470
00:28:53,228 --> 00:28:55,230
Got it. You stay right here.
471
00:29:09,484 --> 00:29:11,486
(CELL PHONE VIBRATING)
472
00:29:15,130 --> 00:29:17,432
(CELL PHONE BEEPS)
Dispatch. Steve.
473
00:29:17,532 --> 00:29:19,194
Yes, this is Kathy Deutsch,
474
00:29:19,294 --> 00:29:21,477
I'm the manager
of a Lancaster's in Omaha.
475
00:29:21,577 --> 00:29:23,063
And you guys just
delivered something
476
00:29:23,147 --> 00:29:24,039
that we did not order.
477
00:29:24,139 --> 00:29:25,401
Really?
478
00:29:25,501 --> 00:29:28,884
Your guy brought a giant wooden crate
onto my loading dock,
479
00:29:28,984 --> 00:29:32,167
seems to be some kind
of spraying system.
480
00:29:32,267 --> 00:29:36,772
The invoice number
is 1-9-6-8-AE35.
481
00:29:36,872 --> 00:29:39,375
Okay, just, uh, give me a second
to catch up here.
482
00:29:39,475 --> 00:29:41,817
Uh... Uh,
sprayer pump.
483
00:29:41,917 --> 00:29:44,700
Yeah, I think I got it.
Omaha, right?
484
00:29:44,800 --> 00:29:47,023
Yes, but I run
a department store.
485
00:29:47,123 --> 00:29:48,784
We don't sell
anything like that.
486
00:29:48,884 --> 00:29:50,706
Clearly this is a mistake
you need to fix.
487
00:29:50,806 --> 00:29:53,389
Oh, my God.
I'm so sorry, ma'am.
488
00:29:53,489 --> 00:29:55,491
My boss is gonna just...
489
00:29:56,332 --> 00:29:57,874
Ah, great.
490
00:29:57,974 --> 00:29:59,836
Ricky's booked solid.
(CHUCKLES)
491
00:29:59,936 --> 00:30:01,037
Ricky?
492
00:30:01,137 --> 00:30:03,139
He's the driver.
493
00:30:05,742 --> 00:30:08,645
Well, Ricky's just gonna have to put the
box back on the truck.
494
00:30:08,745 --> 00:30:10,727
Uh, little problem
with that.
495
00:30:10,827 --> 00:30:12,328
Cargo space.
496
00:30:12,428 --> 00:30:14,411
He's got a pickup
at the airport in an hour.
497
00:30:14,511 --> 00:30:16,132
It's a messy one, too.
498
00:30:16,232 --> 00:30:20,697
It's, uh, nine hundred pounds
of Spanish mackerel.
499
00:30:20,797 --> 00:30:22,699
Okay. I'm sorry, but that's not
my problem.
500
00:30:22,807 --> 00:30:24,656
No, I know.
It's just... Wow.
501
00:30:24,741 --> 00:30:27,404
I mean, if he's late,
that's gonna stink.
502
00:30:27,564 --> 00:30:29,484
Pun intended.
(CHUCKLES)
503
00:30:29,569 --> 00:30:31,592
Gene?
Everything okay?
504
00:30:31,711 --> 00:30:34,977
Yep. Oh, I'm just, uh,
putting out fires.
505
00:30:35,062 --> 00:30:36,484
It's a delivery issue.
506
00:30:36,569 --> 00:30:37,591
Don't worry.
Okay.
507
00:30:37,676 --> 00:30:39,217
I got it.
508
00:30:39,302 --> 00:30:40,884
Sorry.
509
00:30:41,265 --> 00:30:42,790
- You still there?
- KATHY: Yes.
510
00:30:42,875 --> 00:30:45,415
Look, I don't know
what to tell you about your fish
511
00:30:45,500 --> 00:30:48,179
issue, it's just I can't
have a huge box just...
512
00:30:48,264 --> 00:30:50,527
I-I understand. It's just...
I mean, we both have people
513
00:30:50,751 --> 00:30:52,629
we have to answer to, right?
514
00:30:54,391 --> 00:30:55,653
Hey, I've got an idea.
515
00:30:55,753 --> 00:30:57,495
Um, I've got
an extra truck.
516
00:30:57,595 --> 00:30:59,256
I could drive
over there myself.
517
00:30:59,356 --> 00:31:01,859
Great. How long
till you get here?
518
00:31:01,959 --> 00:31:04,342
Well, I'm just over
in Urbandale.
519
00:31:04,442 --> 00:31:08,146
Um, so, if I leave right now,
be there in four hours.
520
00:31:08,246 --> 00:31:10,388
Four hours? No.
521
00:31:10,488 --> 00:31:12,350
No, no, it's fine.
I don't mind the drive.
522
00:31:12,450 --> 00:31:14,272
I'll crank the tunes,
it'll be like old times.
523
00:31:14,372 --> 00:31:17,195
I mean, no, I can't wait
around that long.
524
00:31:17,295 --> 00:31:19,297
We're closing
for the night here.
525
00:31:20,258 --> 00:31:22,260
Oh. Whew.
526
00:31:23,101 --> 00:31:25,103
(SIGHS)
527
00:31:26,825 --> 00:31:28,206
How's this?
528
00:31:28,306 --> 00:31:29,407
Yeah?
529
00:31:29,507 --> 00:31:31,509
If you promise me that...
530
00:31:32,791 --> 00:31:37,496
Ricky will get back here
by 10:00 a.m. tomorrow...
531
00:31:37,596 --> 00:31:39,297
I'll hold the box
overnight.
532
00:31:39,397 --> 00:31:40,699
You would do that?
533
00:31:40,799 --> 00:31:42,981
Oh, my God.
You're a lifesaver.
534
00:31:43,081 --> 00:31:44,302
What's your name again?
535
00:31:44,402 --> 00:31:46,305
Kathy.
Kathy.
536
00:31:46,405 --> 00:31:49,228
Yeah, my guy'll be there,
10:00 a.m. on the dot.
537
00:31:49,328 --> 00:31:50,829
With flowers.
538
00:31:50,929 --> 00:31:53,712
Well, f-flowers
won't be necessary,
539
00:31:53,812 --> 00:31:55,234
but thanks
for the thought.
540
00:31:55,334 --> 00:31:57,816
No, thank you.
541
00:32:02,020 --> 00:32:04,023
(SIGHS)
542
00:32:24,443 --> 00:32:26,445
(SIGHS)
543
00:32:34,854 --> 00:32:36,436
G'night, ladies.
544
00:32:36,536 --> 00:32:38,538
KRISTA: 'Night.
PAULA: Good night, Gene.
545
00:32:58,478 --> 00:33:00,480
(DOOR BUZZES)
546
00:33:02,482 --> 00:33:03,664
Gentlemen.
Hey, Gene.
547
00:33:03,764 --> 00:33:05,786
Heya, Gene.
548
00:33:05,886 --> 00:33:07,708
Well, better hit it.
549
00:33:07,808 --> 00:33:10,310
Good luck to Lizzie
on that spelling bee.
550
00:33:10,410 --> 00:33:11,472
She's a little nervous.
551
00:33:11,572 --> 00:33:12,913
Nah, she's gonna
be great.
552
00:33:13,013 --> 00:33:15,235
FRANK: Yeah.
Hey, Huskers are back.
553
00:33:15,320 --> 00:33:18,117
(CHUCKLING) Ohh.
Probably heard me screaming all the way in Lincoln.
554
00:33:18,338 --> 00:33:20,341
I was hoarse.
555
00:33:20,490 --> 00:33:23,233
Uh, and Martinez... Ahh.
556
00:33:23,449 --> 00:33:26,552
- 484 yards? That's a Freshman record!
- Wow.
557
00:33:26,637 --> 00:33:28,619
You know what?
I love that kid.
558
00:33:28,704 --> 00:33:31,007
Hey, if he and Kinnie
keep it up,
559
00:33:31,232 --> 00:33:32,613
I think they still
got a shot.
560
00:33:32,713 --> 00:33:35,056
Ohh. Your lips
to God's ears.
561
00:33:35,156 --> 00:33:36,457
(CHUCKLES)
562
00:33:36,542 --> 00:33:38,544
Ahh. Okay.
563
00:33:39,840 --> 00:33:41,843
- Wow.
- Mmm.
564
00:33:43,843 --> 00:33:45,817
Mm-mm-mmm.
565
00:33:49,330 --> 00:33:51,352
Hm-hmm.
566
00:33:51,452 --> 00:33:53,074
Mm-mm-mmm.
567
00:33:53,174 --> 00:33:54,756
Hello, gorgeous.
568
00:33:54,903 --> 00:33:56,905
(CHUCKLES)
569
00:33:58,740 --> 00:34:00,742
Mmm.
570
00:34:03,230 --> 00:34:05,232
(CELL PHONE VIBRATES)
571
00:34:06,042 --> 00:34:08,044
(JEFF SIGHS)
572
00:34:35,498 --> 00:34:38,482
One, Armani suits and run.
573
00:34:38,661 --> 00:34:41,003
Armani, Armani, Armani.
574
00:34:41,103 --> 00:34:42,405
Armani.
575
00:34:42,490 --> 00:34:43,566
Armani?
576
00:34:43,666 --> 00:34:45,668
Armani.
577
00:34:50,993 --> 00:34:53,996
Two, Air Jordan shoes for you.
578
00:34:57,880 --> 00:34:59,882
All right.
579
00:35:06,849 --> 00:35:09,552
Three, linen shirts for free.
580
00:35:09,652 --> 00:35:12,756
One, two, three.
581
00:35:12,856 --> 00:35:15,118
Four, cashmere sweaters
out the door.
582
00:35:15,218 --> 00:35:18,021
No. Yes, yes, yes.
583
00:35:18,661 --> 00:35:21,404
One, two, three.
584
00:35:21,504 --> 00:35:25,589
Five, Patagonias to survive.
585
00:35:29,673 --> 00:35:30,934
FRANK: 6,000 more seats.
586
00:35:31,034 --> 00:35:32,936
GENE: 6,000 more fans.
587
00:35:33,036 --> 00:35:35,619
FRANK: I don't know.
All those luxury suites?
588
00:35:35,719 --> 00:35:38,021
Start saving now.
FRANK: Hm.
589
00:35:38,121 --> 00:35:39,983
Mm, you see that interview
with Pelini?
590
00:35:40,083 --> 00:35:41,745
The guy's
feeling his oats.
591
00:35:41,845 --> 00:35:43,547
He can taste it now.
592
00:35:43,647 --> 00:35:45,749
You think he'll ever get
outta Osborne's shadow?
593
00:35:45,849 --> 00:35:48,032
Mm. Osborne...
What a career.
594
00:35:48,132 --> 00:35:49,473
GENE: Wow.
595
00:35:49,573 --> 00:35:51,996
I mean, a hall of famer
and a congressman?
596
00:35:52,096 --> 00:35:53,637
FRANK: Mm. Unbelievable.
597
00:35:53,737 --> 00:35:56,060
Seven, spendy dresses
sent from heaven.
598
00:36:01,665 --> 00:36:03,007
Mm-mm-mmm.
599
00:36:03,107 --> 00:36:05,009
'95 team?
600
00:36:05,109 --> 00:36:06,851
Wow. What a line up.
601
00:36:06,951 --> 00:36:09,253
I mean,
the "I formation."
602
00:36:09,352 --> 00:36:10,987
FRANK: Well, I'll tell ya,
Pelini could have taken
603
00:36:11,071 --> 00:36:11,816
a page outta that book.
604
00:36:11,916 --> 00:36:14,038
Nine, pricey lingerie is mine.
605
00:36:16,481 --> 00:36:18,763
Ten, calfskin briefcases
for men.
606
00:36:19,368 --> 00:36:21,110
GENE: Apples and oranges,
my friend.
607
00:36:21,195 --> 00:36:22,737
Aw.
Oh, come on.
608
00:36:22,822 --> 00:36:25,685
- Osborne had the great Tommie Frazier.
- Frazier. Yeah, sure, sure.
609
00:36:26,192 --> 00:36:28,161
- GENE: Huh?
- Say it with me. (CHUCKLES)
610
00:36:28,333 --> 00:36:30,934
JEFF: Twelve, luxury pumps
to un-shelve.
611
00:36:31,019 --> 00:36:33,522
GENE: How about that 44-21 win
against the Buffs?
612
00:36:34,379 --> 00:36:36,441
Ahh. Be still my heart.
613
00:36:36,541 --> 00:36:37,802
(CHUCKLES)
614
00:36:37,902 --> 00:36:41,807
- Mmm.
- Seventy-six-yard pass to Reggie Baul and...
615
00:36:41,907 --> 00:36:43,288
And never sacked once.
616
00:36:43,388 --> 00:36:45,871
Wow. You have got
quite a memory.
617
00:36:48,164 --> 00:36:50,316
Yeah, well, uh,
I'll tell you what.
618
00:36:50,435 --> 00:36:52,457
I can remember
every stitch
of clothing
619
00:36:52,557 --> 00:36:53,746
I was wearing
during that game,
620
00:36:53,830 --> 00:36:55,453
but ask me what I had
for dinner last night
621
00:36:55,537 --> 00:36:57,158
and (WHISTLES)
clean slate.
622
00:36:57,332 --> 00:36:58,794
(CHUCKLES) Yeah.
Tell me about it.
623
00:36:59,004 --> 00:37:00,906
(CHUCKLES)
624
00:37:01,006 --> 00:37:03,008
Mm.
625
00:37:08,334 --> 00:37:10,516
Well, I tell ya, if you're
not passing the ball,
626
00:37:10,616 --> 00:37:12,238
that's what's
gonna happen.
627
00:37:12,338 --> 00:37:13,359
Mmm.
628
00:37:13,459 --> 00:37:15,821
Eighteen,
Kate Spade's queen.
629
00:37:18,464 --> 00:37:20,626
Nineteen,
Calvin leathers on the scene.
630
00:37:21,947 --> 00:37:23,949
Twenty, Uggs look funny.
631
00:37:27,673 --> 00:37:30,696
FRANK: Sure looks pretty,
Huskers red against that green.
632
00:37:30,796 --> 00:37:32,799
It's like Christmas
out there.
633
00:37:38,004 --> 00:37:40,507
Ahh! Ugh!
634
00:37:40,607 --> 00:37:42,469
(COUGHING)
635
00:37:42,569 --> 00:37:43,870
You okay?
636
00:37:43,970 --> 00:37:46,953
Mm-hmm. Wrong pipe.
637
00:37:47,053 --> 00:37:49,055
Oh. Oh, okay.
638
00:37:49,776 --> 00:37:52,719
Mmm. Ohh.
639
00:37:52,819 --> 00:37:54,681
So, you think our guys
are gonna move
640
00:37:54,781 --> 00:37:56,783
to the Big Ten
like they're saying?
641
00:37:57,704 --> 00:37:59,085
Big Ten?
642
00:37:59,185 --> 00:38:00,503
Yeah. I mean,
they're just chasing
643
00:38:00,587 --> 00:38:02,729
the, you know,
mighty dollar, if you ask me.
644
00:38:02,829 --> 00:38:05,492
I mean, both powerhouses,
'course. (CHUCKLES)
645
00:38:05,592 --> 00:38:07,214
But, you know,
646
00:38:07,314 --> 00:38:10,097
you got Oklahoma
and Texas over here.
647
00:38:10,197 --> 00:38:14,081
But Michigan,
Ohio State over there.
648
00:38:15,602 --> 00:38:17,684
(SIGHS)
I-I don't know.
649
00:38:18,846 --> 00:38:19,987
Guess I like tradition.
650
00:38:20,087 --> 00:38:21,348
(CHUCKLES)
651
00:38:21,448 --> 00:38:25,172
Mmm. Mm-mm-mm-mm-mmm-mmm!
652
00:38:25,653 --> 00:38:26,754
So good.
653
00:38:26,854 --> 00:38:28,916
That center. Mm.
654
00:38:29,016 --> 00:38:29,997
Just amazing.
655
00:38:30,097 --> 00:38:31,959
Mm-mm-mmm.
656
00:38:32,059 --> 00:38:33,801
Wow. Mmm.
657
00:38:33,901 --> 00:38:36,003
(CRYING) Oh, God.
658
00:38:36,103 --> 00:38:38,105
What am I doing?
659
00:38:39,066 --> 00:38:40,408
What?
660
00:38:40,508 --> 00:38:42,730
(CRYING) Look at me!
I don't know.
661
00:38:42,830 --> 00:38:44,832
I-I don't know.
662
00:38:45,353 --> 00:38:46,374
Oh, Jesus.
663
00:38:46,474 --> 00:38:47,455
Gene?
664
00:38:47,555 --> 00:38:49,737
(CRYING)
665
00:38:49,837 --> 00:38:52,240
Oh, God. You...
666
00:38:56,124 --> 00:38:58,126
You have a wife,
right, Frank?
667
00:38:58,726 --> 00:38:59,627
Well, yeah.
Yeah?
668
00:38:59,727 --> 00:39:00,989
Yeah.
669
00:39:01,089 --> 00:39:03,091
And she's waiting
for you.
670
00:39:03,691 --> 00:39:05,693
Look at me.
671
00:39:06,494 --> 00:39:08,236
I got...
672
00:39:08,336 --> 00:39:10,338
I got no one.
673
00:39:11,980 --> 00:39:13,962
My parents are dead.
674
00:39:14,062 --> 00:39:15,564
Oh.
675
00:39:15,664 --> 00:39:17,666
My brother...
676
00:39:23,191 --> 00:39:25,193
My brother is dead.
677
00:39:25,994 --> 00:39:27,996
I, uh...
678
00:39:31,680 --> 00:39:33,682
I got no wife...
679
00:39:34,803 --> 00:39:36,585
No kids.
680
00:39:36,685 --> 00:39:38,867
No friends.
681
00:39:38,967 --> 00:39:40,970
If I died tonight,
682
00:39:42,011 --> 00:39:44,013
no one would care.
683
00:39:44,493 --> 00:39:45,875
What difference
would it make?
684
00:39:45,975 --> 00:39:48,037
Gene, buddy...
685
00:39:48,137 --> 00:39:50,239
No, I-I-I'm sure
686
00:39:50,339 --> 00:39:52,441
that you
mean a lot to,
687
00:39:52,541 --> 00:39:53,883
you know,
to a lot of...
688
00:39:53,983 --> 00:39:55,124
Lots of people.
689
00:39:55,224 --> 00:39:56,501
(GENE SMACKS TABLE)
If I died tonight...
690
00:39:56,585 --> 00:39:59,068
My landlord would
pack up my stuff.
691
00:40:00,109 --> 00:40:02,111
It'd take him three hours.
692
00:40:03,432 --> 00:40:07,697
And Cinnabon would just
hire a new manager.
693
00:40:07,797 --> 00:40:08,938
Gene who?
694
00:40:09,038 --> 00:40:10,099
Poof!
695
00:40:10,199 --> 00:40:12,201
I'd be gone. I'd be...
696
00:40:13,643 --> 00:40:15,745
A...
697
00:40:15,845 --> 00:40:18,027
A ghost.
698
00:40:18,127 --> 00:40:20,270
Less than a ghost.
I'd be a...
699
00:40:20,370 --> 00:40:22,892
A sha... Shadow.
700
00:40:25,375 --> 00:40:27,317
I'd just be...
701
00:40:27,417 --> 00:40:29,419
Nothing.
702
00:40:33,583 --> 00:40:37,027
I mean, Frank...
What's the point, Frank?
703
00:40:42,953 --> 00:40:45,736
What's the poi...
704
00:40:45,836 --> 00:40:48,318
(GROANING)
705
00:41:00,251 --> 00:41:02,373
Ah. (CHUCKLES)
706
00:41:03,414 --> 00:41:05,596
Oh, you...
I'm so sorry.
707
00:41:05,696 --> 00:41:07,518
You didn't need to hear
any of that.
708
00:41:07,618 --> 00:41:09,176
No, no, no, no, no,
that's... That's okay.
709
00:41:09,260 --> 00:41:11,082
No, that...
That is okay.
710
00:41:11,182 --> 00:41:13,084
(BREATHES DEEPLY)
711
00:41:13,184 --> 00:41:15,006
Everybody has bad days.
712
00:41:15,106 --> 00:41:17,108
You've felt like this?
713
00:41:19,310 --> 00:41:23,094
No, I mean, not me,
but people.
714
00:41:23,194 --> 00:41:24,816
I-I think
a lot of people.
715
00:41:24,916 --> 00:41:28,740
Yeah, I mean, i-it's just like
life's ups and life's downs.
716
00:41:28,840 --> 00:41:31,743
(CHUCKLES) Yeah.
717
00:41:31,843 --> 00:41:33,785
Hey, you're not gonna tell
Nick, are you?
718
00:41:33,885 --> 00:41:34,986
Oh. (SCOFFS)
719
00:41:35,086 --> 00:41:37,088
No, 'course not.
720
00:41:37,489 --> 00:41:40,111
Well, thanks so much
for listening.
721
00:41:40,211 --> 00:41:41,833
Yeah, no, no.
No p... No problem.
722
00:41:41,933 --> 00:41:44,696
[♪♪♪♪]
723
00:42:06,478 --> 00:42:08,480
(BREATHING HEAVILY)
724
00:42:18,691 --> 00:42:21,454
[♪♪♪♪]
725
00:42:54,327 --> 00:42:57,490
(DOOR OPENS AND CLOSES)
726
00:43:09,983 --> 00:43:11,245
CUSTOMER: I don't know.
727
00:43:11,345 --> 00:43:13,687
I'm thinking maybe
blue or black?
728
00:43:13,787 --> 00:43:14,928
What's the occasion?
729
00:43:15,028 --> 00:43:16,089
My sister's wedding.
730
00:43:16,189 --> 00:43:17,691
Oh, very exciting.
731
00:43:17,791 --> 00:43:19,333
Um, what size
are you?
732
00:43:19,433 --> 00:43:21,215
Usually a 38
or a 40?
733
00:43:21,315 --> 00:43:22,536
Do you want
to try both?
734
00:43:22,636 --> 00:43:23,857
Yeah.
Let's do it.
735
00:43:23,957 --> 00:43:26,100
[♪♪♪♪]
736
00:43:26,200 --> 00:43:28,943
Sir, do you need help?
737
00:43:29,043 --> 00:43:30,664
I'm good.
738
00:43:30,764 --> 00:43:32,827
Well, Barbara's right here
if you need anything.
739
00:43:32,927 --> 00:43:34,108
Mm-hmm.
740
00:43:34,208 --> 00:43:36,670
Kathy, is this it?
Yes.
741
00:43:36,770 --> 00:43:37,872
Excuse me, ma'am?
742
00:43:37,972 --> 00:43:39,914
Truck's here to pick up
that big box.
743
00:43:40,014 --> 00:43:41,435
Great, thank you.
744
00:43:41,535 --> 00:43:43,638
Uh, the guy
brought flowers.
745
00:43:43,738 --> 00:43:45,159
Really?
746
00:43:45,259 --> 00:43:48,222
[♪♪♪♪]
747
00:44:13,048 --> 00:44:14,870
(LAUGHTER)
748
00:44:14,970 --> 00:44:17,953
Look. Ooh la la!
Ooh la la!
749
00:44:18,053 --> 00:44:20,155
(LAUGHS)
750
00:44:20,255 --> 00:44:21,877
Oh. Check this out.
751
00:44:21,977 --> 00:44:23,558
Buongiorno, ladies!
752
00:44:23,658 --> 00:44:24,696
How much you think
we can get for 'em?
753
00:44:24,780 --> 00:44:26,561
I don't know. Maybe...
Five hundred each?
754
00:44:26,661 --> 00:44:27,803
But shit, man.
755
00:44:27,903 --> 00:44:29,324
Maybe I just
keep 'em for myself.
756
00:44:29,424 --> 00:44:31,006
I've been eyeing
these Jordans.
757
00:44:31,106 --> 00:44:33,108
You guys enjoying
yourselves?
758
00:44:34,590 --> 00:44:35,931
Well, hold onto
that feeling.
759
00:44:36,031 --> 00:44:37,493
'Cause this is it.
760
00:44:37,593 --> 00:44:38,734
Yeah, we know.
761
00:44:38,834 --> 00:44:40,376
Well, in case
you forget...
762
00:44:40,476 --> 00:44:41,777
You transported
stolen goods
763
00:44:41,877 --> 00:44:43,939
with a value exceeding
five thousand dollars.
764
00:44:44,039 --> 00:44:45,421
And the truck
you used to do it
765
00:44:45,521 --> 00:44:48,184
was rented in Council Bluffs,
across state lines.
766
00:44:48,284 --> 00:44:50,546
You told us to rent
the truck over there...
767
00:44:50,646 --> 00:44:52,028
Theft from
an Interstate Shipment.
768
00:44:52,128 --> 00:44:53,909
Up to ten years.
769
00:44:54,009 --> 00:44:56,192
Transportation of Stolen Goods.
Another ten years.
770
00:44:56,307 --> 00:44:58,009
Sale of Stolen Goods.
Ten years.
771
00:44:58,094 --> 00:44:59,661
Conspiracy to commit
a federal crime...
772
00:44:59,746 --> 00:45:02,689
Whoa, whoa. "Conspiracy"?
It was your idea.
773
00:45:02,774 --> 00:45:05,758
Yeah. It's called
mutually assured destruction.
774
00:45:05,910 --> 00:45:08,993
So, if I go down,
you go down.
775
00:45:10,046 --> 00:45:11,506
Man, you don't
have to threaten us.
776
00:45:11,591 --> 00:45:13,450
We're all friends here.
777
00:45:13,535 --> 00:45:15,517
[♪♪♪♪]
778
00:45:15,602 --> 00:45:17,980
I am not your friend.
779
00:45:18,391 --> 00:45:20,561
And if you get greedy
and you decide
780
00:45:20,646 --> 00:45:22,785
to come back for more, don't.
781
00:45:23,061 --> 00:45:25,036
Gene Takavic,
you never heard of him.
782
00:45:25,121 --> 00:45:27,384
The Cottonwood Mall?
You don't go there.
783
00:45:27,484 --> 00:45:28,912
You see me coming,
784
00:45:28,997 --> 00:45:31,339
you cross to the other
side of the street.
785
00:45:31,528 --> 00:45:33,230
Dude...
786
00:45:33,323 --> 00:45:36,112
Now I need you to say it.
"We're done."
787
00:45:36,197 --> 00:45:38,322
[♪♪♪♪]
788
00:45:38,407 --> 00:45:40,522
(CHUCKLING) Come on!
Say it.
789
00:45:40,607 --> 00:45:42,910
"We're. Done."
790
00:45:43,140 --> 00:45:45,082
Say it.
791
00:45:45,182 --> 00:45:49,306
[♪♪♪♪]
792
00:45:54,151 --> 00:45:56,153
We're done.
793
00:45:57,474 --> 00:45:59,476
We're... We're done.
794
00:46:00,157 --> 00:46:02,159
MARION: Gene?
795
00:46:05,282 --> 00:46:07,284
Hey, Gene,
I see your car!
796
00:46:11,769 --> 00:46:13,771
Gene?
797
00:46:17,975 --> 00:46:19,977
(CLEARS THROAT)
798
00:46:25,103 --> 00:46:27,005
GENE: Well, that's a start.
799
00:46:27,105 --> 00:46:29,647
Looks like your problem
is the master cylinder.
800
00:46:29,747 --> 00:46:31,749
Look at you boys,
hard at work.
801
00:46:33,351 --> 00:46:37,015
(SIGHS) Well,
Marion, guys, I got to get going.
802
00:46:37,115 --> 00:46:39,217
I will take another look
next time.
803
00:46:39,317 --> 00:46:40,819
Wait a minute.
804
00:46:40,919 --> 00:46:42,476
No, you can't go anywhere
looking like that.
805
00:46:42,560 --> 00:46:44,823
Come on inside
and wash up.
806
00:46:44,923 --> 00:46:46,925
Ma...
807
00:46:47,365 --> 00:46:49,628
Jeffie, don't vex me.
Come on, Gene.
808
00:46:49,728 --> 00:46:51,149
You can help me
with the groceries.
809
00:46:51,249 --> 00:46:53,251
Huh, Gene?
Sounds like a plan.
810
00:47:03,542 --> 00:47:04,763
(WATER RUNNING)
811
00:47:04,863 --> 00:47:06,865
MARION: Nice of you
to help Jeffie with his car.
812
00:47:08,973 --> 00:47:12,919
You might not know it,
but my boy's had some tough times.
813
00:47:13,004 --> 00:47:17,551
He, uh... He fell in with a bad crowd
back in Albuquerque.
814
00:47:17,636 --> 00:47:19,638
Albuquerque, huh?
815
00:47:20,094 --> 00:47:22,437
- Never been.
- Lucky you.
816
00:47:22,960 --> 00:47:25,823
But things are so much better
for Jeffie here.
817
00:47:25,962 --> 00:47:28,200
Even more so
now that he knows you.
818
00:47:29,251 --> 00:47:31,253
You're a good influence, Gene.
819
00:47:32,491 --> 00:47:33,913
Oh, where's my brain?
820
00:47:34,013 --> 00:47:36,455
I keep forgetting
to ask you about Nippy.
821
00:47:38,455 --> 00:47:39,476
Nippy?
822
00:47:39,561 --> 00:47:41,563
Oh, oh, right.
823
00:47:42,565 --> 00:47:44,564
You're not gonna
believe this, but, uh,
824
00:47:44,664 --> 00:47:47,035
he was with a family
the whole time, just...
825
00:47:47,119 --> 00:47:48,368
Just a few blocks away.
826
00:47:48,468 --> 00:47:49,689
Oh, well,
that's wonderful!
827
00:47:49,789 --> 00:47:51,531
Yeah.
He's in great shape.
828
00:47:51,631 --> 00:47:53,793
So, after all that...
829
00:47:55,235 --> 00:47:57,097
A happy ending.
830
00:47:57,197 --> 00:47:59,199
Oh, well...
831
00:48:09,529 --> 00:48:11,591
Here you go, ma'am.
Thanks.
832
00:48:11,691 --> 00:48:13,694
And looky here.
833
00:48:17,057 --> 00:48:19,059
For you, m'lady.
Thank you.
834
00:48:22,703 --> 00:48:25,205
Hey, Gene, aren't
you taking lunch?
835
00:48:25,305 --> 00:48:27,307
Huh?
836
00:48:27,868 --> 00:48:29,530
(SIGHS)
837
00:48:29,630 --> 00:48:31,632
Thanks.
838
00:48:41,122 --> 00:48:44,285
[♪♪♪♪]
839
00:49:01,863 --> 00:49:04,145
(INAUDIBLE CONVERSATION)
840
00:49:13,675 --> 00:49:15,677
(SIGHS)
841
00:49:39,621 --> 00:49:42,905
[♪♪♪♪]
842
00:49:46,749 --> 00:49:48,751
(SIGHS)
843
00:49:51,233 --> 00:49:53,235
(SIGHS)
844
00:50:26,429 --> 00:50:29,192
[♪♪♪♪]
844
00:50:30,305 --> 00:51:30,851
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today55069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.