Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,702 --> 00:00:56,650
Hvad sker der her?
Picnic i min bil?
2
00:00:56,830 --> 00:01:00,500
V�r nu s�d, jeg f�r ikke noget sex
derhjemme. Lad mig f� min mad.
3
00:01:00,750 --> 00:01:02,919
Du sover med
en smuk kvinde hver nat.
4
00:01:03,253 --> 00:01:07,799
"Gift" betyder, at man sover sammen,
men ikke at man f�r noget p� den dumme.
5
00:01:12,179 --> 00:01:14,681
Pas nu p� med det stads, ikke?
6
00:01:17,017 --> 00:01:18,226
Hvor er din flaskeholder?
7
00:01:18,727 --> 00:01:19,603
Jeg har ikke nogen.
8
00:01:19,936 --> 00:01:24,024
$80.000 for den her bil,
og s� er der ingen flaskeholder?
9
00:01:24,357 --> 00:01:28,528
Den koster $105.000, og det er en
af verdens hurtigste biler.
10
00:01:28,779 --> 00:01:30,322
0-100 km/t p� 4 sekunder.
11
00:01:30,572 --> 00:01:33,450
- Og i begr�nset antal.
- Netop! Begr�nset!
12
00:01:33,700 --> 00:01:35,494
Ingen flaskeholder,
intet bags�de.
13
00:01:35,994 --> 00:01:38,038
Det er en skinnende pik
med to s�der.
14
00:01:38,497 --> 00:01:41,166
Og s� er vi vel bare
kuglerne, der h�nger ved.
15
00:01:42,501 --> 00:01:43,418
Pis!
16
00:01:44,795 --> 00:01:45,712
Undskyld.
17
00:01:51,384 --> 00:01:52,219
Saml det op.
18
00:01:52,803 --> 00:01:55,472
Jeg kan ikke f� min h�nd derned.
Det kr�ver en ingeni�r.
19
00:01:55,764 --> 00:01:57,390
Mit h�nd passer ikke ned
i den revne.
20
00:01:58,350 --> 00:02:00,644
Kom s�!
Vis dem, hvad du har.
21
00:02:00,894 --> 00:02:02,854
F� dem til at t�nde.
22
00:02:03,105 --> 00:02:04,940
Jeg rydder ikke op efter dig.
23
00:02:05,190 --> 00:02:09,111
Min h�nd kan ikke komme derned.
Den kommer til at sidde i klemme.
24
00:02:09,402 --> 00:02:11,613
Og s� bli'r jeg Kaptajn Klo.
25
00:02:11,863 --> 00:02:12,989
Saml den pomfrit op.
26
00:02:13,240 --> 00:02:15,033
Det her er ikke
den lokale burgerbar!
27
00:02:15,867 --> 00:02:19,663
Jeg k�ber ikke noget der.
De behandler ikke os sorte p�nt.
28
00:02:19,871 --> 00:02:22,124
Det virkede.
Lad os r�ve de fjolser!
29
00:02:23,125 --> 00:02:26,253
Du er ligeglad med pomfritten.
Du er helt skudt i hende der.
30
00:02:26,586 --> 00:02:27,420
Ud!
31
00:02:27,629 --> 00:02:28,547
Pis!
32
00:02:28,755 --> 00:02:31,383
- Hvad helvede?!
- Vi har haft en travl uge...
33
00:02:31,716 --> 00:02:33,426
s� hop nu ud af den skide bil.
34
00:02:33,760 --> 00:02:35,804
Hvad vejer du?
350 pund?
35
00:02:37,305 --> 00:02:39,307
Du spiser sgu da p� grillbar, ikke?
36
00:02:40,517 --> 00:02:42,978
Hvorfor f�r jeg altid
de store r�vhuller?
37
00:02:43,311 --> 00:02:44,438
Kom s� ud!
38
00:02:44,729 --> 00:02:46,064
Okay!
39
00:02:46,314 --> 00:02:47,941
Slap af!
40
00:02:48,191 --> 00:02:51,194
Sjovt! Lad mig fort�lle jer,
hvor d�rlig en dag I har.
41
00:02:51,445 --> 00:02:53,029
Vi er str�mere.
42
00:02:53,447 --> 00:02:55,365
Og jeg er stand-up komiker...
43
00:02:55,699 --> 00:02:58,201
og jeg er skided�rlig!
S� jeg har brug for din bil.
44
00:02:58,452 --> 00:02:59,578
Jeg er ikke just Wesley Snipes.
45
00:02:59,828 --> 00:03:03,290
Jeg har bare nogle �ndssvage venner
med �ndssvage biler...
46
00:03:03,832 --> 00:03:05,625
der tiltr�kker forbandet
meget opm�rksomhed.
47
00:03:05,917 --> 00:03:10,005
Jeg bliver n�dt til at springe over
og give dig et par p� hovedet.
48
00:03:10,255 --> 00:03:13,175
- Alt det, for en skide pomfrit!
- Det er ikke det.
49
00:03:13,383 --> 00:03:15,677
Det handler om din manglende respekt
for min ejendom!
50
00:03:15,886 --> 00:03:17,596
- S�, s�, s�!
- Hold k�ft!
51
00:03:17,846 --> 00:03:19,848
Det her er for dumt!
52
00:03:21,141 --> 00:03:23,351
Kom, hvis du vil have et par flade!
53
00:03:26,980 --> 00:03:28,148
Synes du, det var fedt?
54
00:03:28,398 --> 00:03:30,901
Wesley Snipes, Passager nr. 57.
55
00:03:31,151 --> 00:03:33,069
Giv mig s� en serviet.
56
00:03:34,029 --> 00:03:35,906
Lad os s� h�re en joke, r�vhul!
57
00:03:40,994 --> 00:03:43,288
MIAMI
58
00:05:11,251 --> 00:05:13,587
Ser jeg �gte ud,
hva' drenge?
59
00:05:14,171 --> 00:05:15,338
Kan du huske din opgave?
60
00:05:15,839 --> 00:05:17,257
Ja, jeg er lokkeduen.
61
00:05:18,175 --> 00:05:19,009
Ja, det er du.
62
00:05:26,600 --> 00:05:27,851
Hvad fanden laver du?!
63
00:05:29,895 --> 00:05:30,729
Politiet?
64
00:05:30,979 --> 00:05:33,315
Jeg har lige set
en betjent blive skudt...
65
00:05:33,565 --> 00:05:36,735
ved South Miami og 1st Street.
Hj�lp!
66
00:05:37,068 --> 00:05:39,321
Alle enheder.En betjent skudt.
67
00:05:39,571 --> 00:05:40,947
Sirene og lys.
68
00:05:45,869 --> 00:05:48,121
Alle enheder.Svar og tilslut jer.
69
00:06:08,975 --> 00:06:12,229
En betjent er skudt.Vi har brug for alle enheder.
70
00:06:17,692 --> 00:06:20,695
Helikopter 3. Skifter.Mist�nkte ukendt.
71
00:06:25,534 --> 00:06:27,452
Mine herrer, alt er parat.
72
00:06:36,211 --> 00:06:37,838
HELIKOPTER-LANDINGSPLADS
73
00:07:01,069 --> 00:07:02,112
Vi er indenfor.
74
00:07:08,118 --> 00:07:08,952
Vi er indenfor.
75
00:07:09,619 --> 00:07:10,871
I har 20 minutter.
76
00:07:21,590 --> 00:07:23,884
Skide tacos.
De tager livet af mig.
77
00:07:37,981 --> 00:07:40,567
Vi har 12 minutter.Kom s�.
78
00:07:58,001 --> 00:07:59,753
Klaret.
Vi er inde.
79
00:08:26,530 --> 00:08:28,657
Let s� r�ven.Vi har 6 minutter.
80
00:08:29,991 --> 00:08:30,867
Parat.
81
00:08:36,706 --> 00:08:38,959
Parat til afgang.
Fyr den af!
82
00:08:50,178 --> 00:08:51,429
Fyr den af!
83
00:08:55,183 --> 00:08:56,226
Af sted!
84
00:09:11,366 --> 00:09:12,325
Kom s�!
85
00:09:41,688 --> 00:09:43,064
Havde du s�de dr�mme?
86
00:09:45,233 --> 00:09:47,235
Du er s� fr�k.
87
00:09:48,236 --> 00:09:50,697
Du siger altid,
du vil have kvalitetstid.
88
00:09:51,281 --> 00:09:55,243
Jeg har tid nu,
og du har sgu kvaliteterne.
89
00:09:56,495 --> 00:09:57,579
Kom nu.
90
00:09:58,914 --> 00:09:59,790
Ved du hvad?
91
00:10:02,000 --> 00:10:05,420
Jeg kan ikke huske,
hvorn�r vi sidst faldt i s�vn sammen.
92
00:10:08,173 --> 00:10:09,174
Skat...
93
00:10:10,926 --> 00:10:12,135
s�dan er mit job.
94
00:10:12,385 --> 00:10:13,637
Det kr�ver noget.
95
00:10:14,054 --> 00:10:17,099
Jeg er en bedre betjent,
n�r jeg f�r noget om morgenen.
96
00:10:17,349 --> 00:10:18,767
Jeg f�ler mig lettere p� t�.
97
00:10:19,017 --> 00:10:22,104
Gem den hellere v�k.
Jeg h�rer 3 sm� Burnett junior.
98
00:10:22,437 --> 00:10:23,605
Det er ikke s�dt.
99
00:10:23,939 --> 00:10:25,899
Du efterlader mig her,
som en savlende hund.
100
00:10:27,692 --> 00:10:29,319
Hej, drenge!
101
00:10:30,862 --> 00:10:32,447
- Far!
- Hvad sker der?
102
00:10:38,370 --> 00:10:42,833
Henne i skolen driller de.
De siger, jeg har m�rkelige �rer.
103
00:10:43,125 --> 00:10:46,920
Jeg har ogs� store �rer.
Men ved du hvad?
104
00:10:47,170 --> 00:10:49,506
Det er for, at du kan lytte
til andres problemer.
105
00:10:49,714 --> 00:10:53,301
Du er en engel.
Det er dine vinger.
106
00:10:53,677 --> 00:10:56,763
James, hold op!
Er du s�d og tage dem af?
107
00:10:58,390 --> 00:11:01,726
Pas p�, jeg ikke
anholder skoleinspekt�ren.
108
00:11:03,437 --> 00:11:05,021
Taler de om
min drengs �rer?
109
00:11:06,690 --> 00:11:08,024
S� er onkel Mike her!
110
00:11:08,442 --> 00:11:09,734
Hvad sker der s�?
111
00:11:10,152 --> 00:11:11,736
Hej, makker!
112
00:11:12,279 --> 00:11:13,280
Hov, se der.
113
00:11:13,738 --> 00:11:15,949
Hvorfor tog du min mad?
114
00:11:16,992 --> 00:11:19,786
Lad v�re! Jeg ved ikke,
hvor din mund var i g�r aftes.
115
00:11:22,205 --> 00:11:24,040
Havde du en fr�k aftale i g�r?
116
00:11:24,291 --> 00:11:26,084
Om jeg havde!
117
00:11:26,585 --> 00:11:28,128
Nu skal du h�re.
Denne her pige var...
118
00:11:29,254 --> 00:11:31,756
Fort�l ikke min s�n
om dine snuskede sex-eventyr.
119
00:11:32,007 --> 00:11:34,759
Jeg fort�ller dem kun
til din mand.
120
00:11:35,010 --> 00:11:37,262
Lad v�re!
Det giver ham bare d�rlige id�er.
121
00:11:37,596 --> 00:11:40,932
Hvorfor skal jeg rodes ind i det her?
Jeg er sammen med mine b�rn.
122
00:11:41,141 --> 00:11:42,392
Okay?
Tak.
123
00:11:43,935 --> 00:11:45,020
Spis min pige!
124
00:11:45,479 --> 00:11:46,521
Det g�r ikke noget.
125
00:11:51,610 --> 00:11:52,694
Du er p� med Mike!
126
00:11:55,113 --> 00:11:58,950
Inspekt�r, jeg tror, du mener,
"V�r venlig" at f� jeres r�v herned.
127
00:12:01,036 --> 00:12:01,870
M�ske ikke.
128
00:12:12,464 --> 00:12:13,298
Hej, skatter!
129
00:12:14,132 --> 00:12:15,342
Hvor er Howard?
130
00:12:15,592 --> 00:12:18,553
Dernede. Han leder efter jer
og er ikke i det bedste hum�r.
131
00:12:23,350 --> 00:12:25,560
F� det s� ordnet, for satan!
132
00:12:27,062 --> 00:12:28,730
Velkommen til mareridtet.
133
00:12:30,273 --> 00:12:31,483
Kan I genkende det?
134
00:12:31,900 --> 00:12:33,819
Hvad mangler der?
135
00:12:35,195 --> 00:12:36,029
Kan I huske det her rum?
136
00:12:37,114 --> 00:12:39,199
Det virker bekendt, ikke?
137
00:12:39,449 --> 00:12:42,577
Men der var nogle s�lvfarvede pakker,
som lignede mursten.
138
00:12:42,911 --> 00:12:45,080
Med sm� r�de m�rker p�.
I den her h�jde, ikke.
139
00:12:45,539 --> 00:12:46,706
Al heroinen er pist v�k!
140
00:12:47,457 --> 00:12:49,459
Vores st�rste konfiskering.
$100 mio!
141
00:12:50,127 --> 00:12:51,837
- Pist v�k!
- Det er skidt.
142
00:12:52,087 --> 00:12:54,464
Ved I, hvad det er?
Det er noget forbandet lort!
143
00:12:54,714 --> 00:12:56,258
Det har du ret i.
144
00:12:57,134 --> 00:12:58,176
Hej, Alison.
145
00:12:58,468 --> 00:13:02,180
I kender inspekt�r Sinclair,
Interne Anliggenders bedste vagthund.
146
00:13:02,431 --> 00:13:05,058
Jeg ville tage det som en kompliment,
hvis jeg ikke kendte dig s� godt.
147
00:13:05,434 --> 00:13:09,104
Hvis I to har noget personligt k�rende,
kunne vi g�...
148
00:13:09,438 --> 00:13:12,065
Der er intet personligt.
Jeg g�r bare mit arbejde.
149
00:13:12,691 --> 00:13:17,487
En udtalelse om det her,
og det bliver et pressehelvede.
150
00:13:17,737 --> 00:13:21,408
Det sker ikke.
Vi skal nok skaffe heroinen tilbage.
151
00:13:22,075 --> 00:13:24,995
Start her. Det m� have v�ret
nogen fra politiet.
152
00:13:25,620 --> 00:13:27,247
Jeg skal nok finde ud af det.
153
00:13:28,165 --> 00:13:30,375
Sanchez, Ruiz.
I kommer for sent.
154
00:13:32,919 --> 00:13:36,047
De installerede det her for
at undg� de giftige gasser.
155
00:13:36,882 --> 00:13:38,633
Genialt gjort!
156
00:13:38,842 --> 00:13:40,844
Det her er sgu intelligent.
157
00:13:41,094 --> 00:13:43,722
Jeg spurgte ikke, hvordan han har det.
Hvad s� han?
158
00:13:43,972 --> 00:13:45,307
Hvad ved han?
159
00:13:47,350 --> 00:13:48,769
Hvor var I
i g�r aftes?
160
00:13:49,019 --> 00:13:52,105
F� jeres f�tre til at give det tilbage.
S� kan vi alle sammen slappe af, okay?
161
00:13:52,397 --> 00:13:55,066
Vi skulle til at bede dem om det,
men vi l�b ind i et problem.
162
00:13:55,275 --> 00:13:57,277
Din mor havde sniffet al heroinen.
163
00:13:57,861 --> 00:13:59,362
Kom s�.
164
00:14:02,115 --> 00:14:04,409
O'Fee klarer den, men ved intet.
165
00:14:04,743 --> 00:14:08,246
De dr�ber lokkeduen, det afleder hele
stationens opm�rksomhed. Meget smart.
166
00:14:08,580 --> 00:14:11,750
Men de dr�ber ikke en rigtig betjent,
for s� havde de f�et alle p� nakken.
167
00:14:12,000 --> 00:14:14,461
Det her var jeres sag.
Nu er det jeres igen.
168
00:14:14,878 --> 00:14:17,297
Sanchez, Ruiz, I hj�lper dem
med alt, hvad de beh�ver.
169
00:14:17,631 --> 00:14:19,341
Hold s� k�ft!
170
00:14:19,591 --> 00:14:23,095
Det var Carreras stoffer,
da vi konfiskerede dem.
171
00:14:23,345 --> 00:14:26,515
Men han blev dr�bt i f�ngslet.
Hvad med hans m�nd?
172
00:14:26,807 --> 00:14:29,935
De tumper kan ikke gennemf�re
s�dan et kup.
173
00:14:30,143 --> 00:14:31,728
Men check dem hellere.
174
00:14:31,978 --> 00:14:35,941
De ville have vadet ind med Uzi'er
og splattet O'Fee ud p� v�ggen.
175
00:14:36,149 --> 00:14:37,734
Det kr�ver hjerne
at lave det her.
176
00:14:37,984 --> 00:14:40,070
Og store sydfrugter.
177
00:14:40,278 --> 00:14:41,822
Hvad mener du?
178
00:14:42,072 --> 00:14:44,574
Det ville tage mig en m�ned
at forklare dig.
179
00:14:49,412 --> 00:14:52,499
Vi har ingen spor.
Hvad er der galt med jer?
180
00:14:53,375 --> 00:14:56,002
Ham, der lavede det her kup,
vidste, hvad han lavede.
181
00:14:56,419 --> 00:14:58,547
Han efterlod os
et stort "Skr�t op".
182
00:15:00,465 --> 00:15:03,510
Find ud af, hvem der
installerede ventilationssystemet.
183
00:15:06,388 --> 00:15:07,973
- Det var h�rdt.
- Det var din mors seng ogs�.
184
00:15:08,640 --> 00:15:11,351
Det her kunne meget vel
v�re et kup beg�et indefra.
185
00:15:13,478 --> 00:15:17,774
Om 72 timer kommer FBI og DEA
og overtager sagen.
186
00:15:18,316 --> 00:15:19,568
S� bliver vi de onde.
187
00:15:20,110 --> 00:15:21,319
Spillet kr�ver...
188
00:15:21,528 --> 00:15:24,281
syndebukke,
og det bliver os.
189
00:15:25,240 --> 00:15:28,160
G�r som I plejer.
Bare hurtigere.
190
00:15:28,410 --> 00:15:31,413
Du leger stadig med stoffer ikke?
191
00:15:31,663 --> 00:15:33,123
Fortynder stoffer, ikke?
192
00:15:33,373 --> 00:15:37,210
Jeg kender intet til stoffer.
Jeg er ude af den branche.
193
00:15:37,461 --> 00:15:39,129
Du ved noget.
194
00:15:39,337 --> 00:15:41,173
Jeg har lige sagt
"nej" til stoffer.
195
00:15:41,882 --> 00:15:44,301
Du har sagt "nej" til stoffer!
Hvad har du gang i, Jo?
196
00:15:44,551 --> 00:15:45,594
Gummi!
197
00:15:45,802 --> 00:15:48,221
Du s�lger d�k, ikke?
198
00:15:48,638 --> 00:15:51,600
Ved du ingenting?
Jojo ved ingenting.
199
00:15:51,808 --> 00:15:53,059
Jeg ved noget om d�k.
200
00:15:53,310 --> 00:15:56,396
- Siger du sandheden?
- Ville jeg lyve for jer?
201
00:15:57,522 --> 00:15:58,482
Hej!
Du k�rer.
202
00:15:58,732 --> 00:16:01,026
BOKSEHAL
203
00:16:06,198 --> 00:16:07,908
Det her er spild af tid.
204
00:16:08,158 --> 00:16:12,954
Jeg siger dig, Maxie er bare
ligesom Oplysningen.
205
00:16:13,246 --> 00:16:16,666
Maxie! Hvordan kunne jeg vide,
at jeg ville finde dig her.
206
00:16:20,504 --> 00:16:23,006
Vi m� snakke sammen.
Hvor kan vi tale uforstyrret?
207
00:16:23,298 --> 00:16:24,758
Inde ved siden af.
208
00:16:25,342 --> 00:16:27,177
- Opf�r dig ordentligt.
- Jeg er helt rolig.
209
00:16:38,313 --> 00:16:41,233
H�r her,
jeg har igen brug for din hj�lp.
210
00:16:41,483 --> 00:16:42,901
Ellers noget nyt?
211
00:16:54,496 --> 00:16:58,291
Der er sket noget virkelig lort
nede p� politistationen.
212
00:16:58,542 --> 00:17:01,294
Der er masser heroin
og kontanter involveret.
213
00:17:01,545 --> 00:17:04,548
Og m�ske nogle glade, unge m�nd
som vil feste.
214
00:17:04,798 --> 00:17:06,216
Hvad skal jeg g�re?
215
00:17:06,466 --> 00:17:08,718
Du snakker med s� mange,
som ikke taler med mig...
216
00:17:09,386 --> 00:17:11,805
Mener du mine kunder?
217
00:17:12,013 --> 00:17:15,600
Rod dig ikke ud i noget.
Bare ring, hvis du h�rer noget.
218
00:17:17,561 --> 00:17:18,812
Jeg tror, jeg ringer.
219
00:17:29,114 --> 00:17:30,657
Hvad laver du?
220
00:17:30,907 --> 00:17:32,659
Jeg pr�ver
at holde mig i form.
221
00:17:33,076 --> 00:17:37,122
Ja, du f�r jo ikke noget derhjemme,
s� du har vel masser af energi.
222
00:17:39,166 --> 00:17:40,667
Er der noget?
223
00:17:40,917 --> 00:17:44,254
Sanchez siger, at kontrakten
p� udluftningssystemet gik til...
224
00:17:44,463 --> 00:17:46,339
Manuel Arrona fra Key Biscayne.
225
00:17:47,299 --> 00:17:50,469
Han er ude p� arbejde i denne uge,
men her er hans nummer.
226
00:17:57,476 --> 00:17:59,060
Han �bner ikke.
227
00:17:59,603 --> 00:18:01,772
S� burde vi vel g� igen.
228
00:18:01,980 --> 00:18:05,484
K�re helt herud til de rige,
uden at f� noget ud af det?
229
00:18:05,776 --> 00:18:07,986
Nej, vi kan kigge ind ad vinduerne.
230
00:18:15,160 --> 00:18:17,662
- Jeg snublede.
- Gik d�ren bare op?
231
00:18:17,871 --> 00:18:21,208
- Netop da jeg snublede.
- De m� jo n�rmest �nske, at vi g�r ind.
232
00:18:21,416 --> 00:18:22,751
Se lige.
233
00:18:24,002 --> 00:18:25,629
Hallo!
234
00:18:26,171 --> 00:18:28,006
Vi er de nye naboer.
235
00:18:28,924 --> 00:18:30,884
V�r ikke bange.
Vi er negre.
236
00:18:31,134 --> 00:18:33,804
Nej!
Der er for meget bas i din stemme.
237
00:18:34,054 --> 00:18:36,389
Det skr�mmer hvide folk.
Tal ligesom dem.
238
00:18:37,015 --> 00:18:40,143
Vi t�nkte p�, om vi kunne
l�ne noget brun farin.
239
00:18:46,858 --> 00:18:47,692
Har du pruttet?
240
00:18:48,068 --> 00:18:49,611
Nej!
241
00:18:51,571 --> 00:18:53,073
D�d fyr!
242
00:19:04,167 --> 00:19:06,086
Det ser ud som om,
der er nogen hjemme.
243
00:19:15,720 --> 00:19:18,181
Okay, lad mig g�tte.
244
00:19:18,723 --> 00:19:21,059
Han s�lger tegningerne
til de slemme fyre.
245
00:19:21,309 --> 00:19:24,479
- Han bliver rig, men stiv.
- Det har du ret i.
246
00:19:25,147 --> 00:19:27,649
- Jeg ringer til drabsafdelingen.
- Vent!
247
00:19:27,899 --> 00:19:29,901
Hvorfor opf�rer du dig s�dan?
248
00:19:30,152 --> 00:19:32,446
Jeg klarer den.
Jeg bliver bare...
249
00:19:33,321 --> 00:19:34,739
Kunne du se dig lidt omkring?
250
00:19:36,408 --> 00:19:38,076
Lugten og...
251
00:19:39,035 --> 00:19:40,620
Jeg forventede det bare ikke.
252
00:19:50,380 --> 00:19:53,091
Det ser ud til, at vores ven Arrona
var spillefugl.
253
00:19:53,341 --> 00:19:55,010
Her er bl.a. hundev�ddel�b...
254
00:19:55,260 --> 00:19:58,430
- Han havde brug for pengene.
- Bookmageri.
255
00:20:03,935 --> 00:20:05,645
Pas p� med de d�de ben!
256
00:20:05,896 --> 00:20:07,230
Jeg beklager!
257
00:20:07,481 --> 00:20:09,983
S�dan noget pis.
Jeg ringer efter drabsafdelingen.
258
00:20:10,233 --> 00:20:11,985
Jeg er narkobetjent.
259
00:20:14,988 --> 00:20:17,032
D�de lig...
260
00:20:19,367 --> 00:20:20,619
d�de spor.
261
00:20:26,875 --> 00:20:27,959
Maddiker.
262
00:20:31,963 --> 00:20:32,839
Hvad er der galt?
263
00:20:47,771 --> 00:20:49,773
Skal vi tage hen og f� noget mad?
264
00:20:52,400 --> 00:20:55,946
Du k�rer langsomt nok til
at v�re chauff�r for Miss Daisy.
265
00:20:58,240 --> 00:21:01,076
De har sgu haft tid nok til
at s�lge det.
266
00:21:01,284 --> 00:21:03,495
Vi har ikke en skid.
Vi er f�rdige.
267
00:21:03,787 --> 00:21:06,164
Vi har haft det f�r,
vi f�r det igen.
268
00:21:06,456 --> 00:21:08,792
Du har regnet det hele ud, hva'?
269
00:21:09,042 --> 00:21:10,627
Man bliver n�dt til at h�be.
270
00:21:10,877 --> 00:21:14,256
N�r vi ved, hvordan vi
f�r det tilbage, er vi fyret.
271
00:21:14,506 --> 00:21:18,802
Glem det!
Alle i afdelingen bliver fyret.
272
00:21:19,052 --> 00:21:20,679
Men du skal ikke bekymre dig!
273
00:21:20,929 --> 00:21:23,890
De har det med at tro,
at Mike Lowrey klarer den.
274
00:21:24,141 --> 00:21:28,186
De tror, at du er en rig kn�gt,
der leger politibetjent.
275
00:21:28,937 --> 00:21:31,606
H�r her, jeg har
ikke nogen velg�renhedsfond.
276
00:21:31,857 --> 00:21:35,068
S� hvad mig ang�r:
intet job, ingen penge.
277
00:21:35,360 --> 00:21:37,779
S�dan er det ogs�
for alle de andre fyre i korpset.
278
00:21:38,071 --> 00:21:39,239
For de fleste af os.
279
00:21:39,614 --> 00:21:41,700
Jeg leger alts� betjent
lige nu?
280
00:21:42,993 --> 00:21:44,911
Er det her en leg?
Fjoller jeg bare rundt?
281
00:21:45,162 --> 00:21:47,998
Du vil altid v�re
Starsky eller Hutch.
282
00:21:50,292 --> 00:21:51,543
Ved du hvad?
283
00:21:51,793 --> 00:21:54,254
Jeg er pissetr�t af
alt det her lort!
284
00:21:54,504 --> 00:21:57,966
Skal jeg undskylde,
fordi jeg har arvet penge?!
285
00:21:58,216 --> 00:22:00,677
Jeg har altid villet
v�re strisser!
286
00:22:00,927 --> 00:22:03,263
Jeg g�r mit bedste hver dag.
287
00:22:03,513 --> 00:22:06,558
Jeg er den f�rste, der kommer, og den
sidste der g�r fra gerningsstederne.
288
00:22:06,850 --> 00:22:09,019
S� du kan rende mig!
Og de kan rende mig!
289
00:22:09,269 --> 00:22:12,606
Det kan alle, der har et problem
med Mike Lowrey!
290
00:22:14,733 --> 00:22:17,152
- Jeg elsker dig.
- Rend mig, Marcus.
291
00:22:20,071 --> 00:22:21,364
Det g�r jeg alts�.
292
00:22:21,615 --> 00:22:23,033
Du er sej.
293
00:22:23,325 --> 00:22:25,619
- Du er min makker.
- Hold k�ft.
294
00:22:25,911 --> 00:22:27,120
Skide s�ndagsbilist.
295
00:22:27,370 --> 00:22:30,123
- Du k�rer som en d�se.
- Hvorfor er du s�dan?
296
00:22:30,373 --> 00:22:31,416
S�ndagsbilist!
297
00:22:31,666 --> 00:22:34,836
Jeg k�rer ud over kanten,
hvis du bliver ved.
298
00:22:35,712 --> 00:22:38,256
Og hvad har vi s�?
To d�ser i havet?
299
00:22:38,507 --> 00:22:40,884
- Er det det, du vil ha'?
- Hold k�ft.
300
00:22:41,134 --> 00:22:43,428
Min kone ved,
at jeg ikke er en d�se.
301
00:22:45,013 --> 00:22:46,556
Jeg er en Bad Boy.
302
00:22:53,563 --> 00:22:55,607
Alts� udelukkende modeller.
303
00:22:55,857 --> 00:22:58,693
Max er lige kommet.
Jeg er n�dt til at g�.
304
00:23:00,654 --> 00:23:04,241
Du vil ha', at jeg skal finde
alle "nouveaux riches"?
305
00:23:04,491 --> 00:23:08,328
Er der nogle nye fyre, der fester
og bruger masser af penge?
306
00:23:08,578 --> 00:23:10,747
Der var en desperat fyr,
der ringede i dag...
307
00:23:10,997 --> 00:23:14,334
efter nye piger i byen.
Er du ledig i eftermiddag?
308
00:23:14,584 --> 00:23:16,253
Det er nemme $2.000.
309
00:23:16,503 --> 00:23:17,629
Jeg har en aftale med Julie.
310
00:23:17,879 --> 00:23:19,840
Det er hende,
du deler lejlighed med, ikke?
311
00:23:20,090 --> 00:23:22,259
Tag hende med.
Hun er s�d og sexet.
312
00:23:22,509 --> 00:23:24,136
Hun er ikke professionel.
313
00:23:24,386 --> 00:23:26,012
Han er p� stoffer.
314
00:23:26,263 --> 00:23:28,432
Han kan sikkert ikke engang
f� den op at st�.
315
00:23:28,682 --> 00:23:30,600
Okay, m�ske tager vi hen
og checker det.
316
00:23:30,851 --> 00:23:33,061
Det kunne v�re den fest,
jeg leder efter.
317
00:23:33,895 --> 00:23:36,648
En fest p� Biltmore-hotellet?
Ja, det bliver sikkert fedt.
318
00:23:36,940 --> 00:23:38,358
Jeg skylder dig en tjeneste.
319
00:23:38,775 --> 00:23:42,446
Glem det, jeg tr�kker den bare fra
alle de andre, jeg skylder dig.
320
00:23:43,196 --> 00:23:45,198
Er jeg en af de g�ster,
som bare ikke vil g�?
321
00:23:45,449 --> 00:23:47,617
Nej, jeg kan godt lide
at have dig boende.
322
00:23:47,868 --> 00:23:50,912
Jeg er en arbejdsl�s fotograf,
der ikke kan lave mad.
323
00:23:51,246 --> 00:23:53,540
Der er ikke
s� store fordele ved mig.
324
00:23:53,790 --> 00:23:57,711
Hvem var s� trendy at finde p�
det her Biltmore-bes�g?
325
00:23:57,961 --> 00:23:59,129
Vi g�r det for Mike Lowrey.
326
00:23:59,379 --> 00:24:03,133
Strisseren, som jeg tror,
du er en lille smule forelsket i.
327
00:24:03,425 --> 00:24:06,887
M�ske.
Men vi er bare venner.
328
00:24:07,179 --> 00:24:10,307
Hvis jeg havde problemer,
var det ham, jeg ville ringe til.
329
00:24:10,557 --> 00:24:13,435
Det ved jeg.
Jeg har h�rt det f�r.
330
00:24:17,814 --> 00:24:20,025
Du m� v�re Max.
Velkommen.
331
00:24:20,275 --> 00:24:21,902
Jeg hedder Eddie.
332
00:24:22,194 --> 00:24:24,321
Velkommen til Al Capone-suiten.
333
00:24:24,571 --> 00:24:27,449
S� er vi vist lidt for tidlig p� den.
334
00:24:27,866 --> 00:24:28,909
Det er Julie.
335
00:24:32,162 --> 00:24:34,247
Du kan godt lide Al Capone, ikke?
336
00:24:35,332 --> 00:24:37,125
Det har jeg ikke
t�nkt s� meget over.
337
00:24:39,085 --> 00:24:41,588
Det passer,
det med Capone-suiten.
338
00:24:41,838 --> 00:24:45,759
Han havde masser af hemmelige flugtveje.
339
00:24:46,301 --> 00:24:47,844
Ti minutter, s� g�r vi.
340
00:24:48,136 --> 00:24:49,304
Fem.
341
00:24:49,596 --> 00:24:51,556
- En drink.
- En t�r.
342
00:24:53,683 --> 00:24:55,102
Det er bare t�sesnak.
343
00:24:55,352 --> 00:24:56,937
Hvor er toilettet?
344
00:24:57,729 --> 00:24:59,481
Oven p� til h�jre.
345
00:25:00,565 --> 00:25:02,192
Pas p� trinene.
346
00:25:04,152 --> 00:25:04,986
Kom.
347
00:25:05,779 --> 00:25:06,863
S�t dig.
348
00:25:07,614 --> 00:25:09,741
Nyd det.
Slap af.
349
00:25:09,991 --> 00:25:12,661
Eddie har lidt "sp�g og sk�mt".
350
00:25:13,870 --> 00:25:14,955
Det har han godt nok.
351
00:25:15,205 --> 00:25:17,874
Jeg skulle have fortalt jer f�r
om Eddies fest.
352
00:25:18,125 --> 00:25:21,128
Nu bliver det
et surpriseparty.
353
00:25:28,093 --> 00:25:32,055
Max, jeg tror, vi har v�ret her
fem minutter for l�nge.
354
00:25:37,602 --> 00:25:40,522
Jeg ser, at du forst�r
at fork�le dig selv, Eddie.
355
00:25:45,652 --> 00:25:48,655
Jeg havde brug for
at komme af med trykket efter...
356
00:25:48,947 --> 00:25:50,907
indgrebet, du ved.
357
00:25:51,158 --> 00:25:53,869
En lille fest med nogle f� venner,
det er det hele.
358
00:25:54,703 --> 00:25:56,955
Jeg ville have inviteret jer.
359
00:25:57,456 --> 00:25:58,540
Inviteret?
360
00:25:58,790 --> 00:26:00,959
Det er vist mig,
der betaler gildet.
361
00:26:03,086 --> 00:26:06,381
Jeg ledte efter mine 2 kilo heroin.
Nu ved jeg, hvor de er.
362
00:26:06,631 --> 00:26:08,884
Dine?
Det er da vores udbytte.
363
00:26:11,762 --> 00:26:13,430
- Og pigen?
- Ingen s�rlig.
364
00:26:14,097 --> 00:26:15,766
Bare underholdning.
365
00:26:16,224 --> 00:26:17,267
Jeg hedder Max.
366
00:26:17,934 --> 00:26:19,102
Hyggeligt at m�de dig.
367
00:26:21,229 --> 00:26:25,150
Jeg kan godt lide,
n�r en kvinde g�r op i sit udseende.
368
00:26:27,277 --> 00:26:28,612
Kan du ikke ogs�?
369
00:26:29,821 --> 00:26:32,449
Jeg hader, n�r en kvinde
lader st� til.
370
00:26:33,909 --> 00:26:36,369
Du ligner en fotomodel i den kjole.
371
00:26:36,620 --> 00:26:37,913
Vil du st� model for mig?
372
00:26:45,587 --> 00:26:48,173
Fedt!
Olsen-banden er ankommet.
373
00:27:15,450 --> 00:27:18,286
Du har v�ret strisser.
Du burde vide, at ludere snakker.
374
00:27:18,620 --> 00:27:21,414
Kunne du ikke bare vente fire dage,
til jeg havde afsluttet handlen?
375
00:27:21,665 --> 00:27:25,127
Jeg kan ikke arbejde
med den slags idioter omkring mig.
376
00:27:25,585 --> 00:27:27,796
Det var mig,
der gav dig en forbindelse ind.
377
00:27:28,964 --> 00:27:31,383
Jeg gav dig min familie.
378
00:27:34,678 --> 00:27:35,846
Det er min familie nu.
379
00:27:37,389 --> 00:27:38,765
Vi er da stadig venner.
380
00:27:40,225 --> 00:27:42,936
- Hvad laver I?
- Du har gjort ham skidesur.
381
00:27:46,106 --> 00:27:47,816
Brug en mindre pistol.
Nu fik jeg blod p� mig igen.
382
00:27:49,109 --> 00:27:50,277
Der er nogen deroppe!
383
00:27:53,447 --> 00:27:54,489
Fang hende!
384
00:28:00,203 --> 00:28:01,288
Fang hende!
385
00:28:32,068 --> 00:28:33,612
Skyd hende!
386
00:28:51,421 --> 00:28:52,631
- Jeg fik hende.
- Jeg fik hende!
387
00:28:52,881 --> 00:28:56,343
- Pis med dig!
- Hvad ved du om at skyde?
388
00:28:56,551 --> 00:28:58,345
Hun klarede den!
389
00:28:58,929 --> 00:29:00,472
Laver du fis?
390
00:29:00,722 --> 00:29:01,890
Hun hoppede.
391
00:29:04,392 --> 00:29:07,813
Find ud af, hvem hun arbejdede for,
og hvor hun bor.
392
00:29:17,906 --> 00:29:19,866
Det var fandeme p� tide!
393
00:29:21,618 --> 00:29:25,038
Kom og se.
Kan I se ham her?
394
00:29:25,539 --> 00:29:26,748
Han er d�d, ikke?
395
00:29:26,998 --> 00:29:29,167
- Ser han bekendt ud?
- Eddie Dominguez.
396
00:29:29,459 --> 00:29:31,378
- Den tidligere betjent.
- To point til dig.
397
00:29:31,628 --> 00:29:33,880
Og herovre har vi vores
24 karats heroin.
398
00:29:34,172 --> 00:29:36,800
Den overskrift ville Sinclair elske.
399
00:29:37,008 --> 00:29:38,844
Ingen tegn p� indbrud.
400
00:29:39,261 --> 00:29:41,388
Hvad er der sket?
Det ligner jo Beirut.
401
00:29:41,638 --> 00:29:43,223
Det er Al Capone-suiten.
402
00:29:43,932 --> 00:29:45,600
Der sker meget lort.
403
00:29:46,351 --> 00:29:48,019
Det er en lortedag.
404
00:29:48,228 --> 00:29:49,479
En rigtig lortedag.
405
00:29:49,813 --> 00:29:52,858
Der er to forskellige slags
l�bestift her.
406
00:29:53,108 --> 00:29:54,860
Der mangler en af g�sterne.
407
00:29:55,277 --> 00:29:56,653
H�r engang.
408
00:29:56,903 --> 00:30:00,574
Lige nu lever du kun for
at finde den person.
409
00:30:00,824 --> 00:30:02,993
Det er det eneste spor, vi har.
410
00:30:03,243 --> 00:30:05,787
Jeg checker alle opkald,
der er foretaget hertil.
411
00:30:16,631 --> 00:30:18,717
Hvad har du der?
412
00:30:29,895 --> 00:30:31,313
D�k hende til.
413
00:30:34,816 --> 00:30:36,526
Kendte han pigen?
414
00:30:51,500 --> 00:30:54,336
Vi finder vidnet
og de idioter, der gjorde det her.
415
00:30:55,253 --> 00:30:57,589
Pr�v lige at f� et lift med Howard.
416
00:30:57,839 --> 00:30:58,882
Hvor skal du hen?
417
00:31:00,008 --> 00:31:03,553
Checke opkald til Lois Fields,
som Maxie arbejdede for.
418
00:31:03,804 --> 00:31:06,973
- Jeg tager med.
- Nej, vi ses senere.
419
00:31:08,016 --> 00:31:08,934
Har du det godt?
420
00:31:10,185 --> 00:31:11,353
Jeg har det fint.
421
00:31:19,486 --> 00:31:20,737
Hallo?
422
00:31:32,833 --> 00:31:37,087
H�r engang, skat. Jeg ved,
at kvalitetstiden var min id�.
423
00:31:37,337 --> 00:31:39,089
Snak ikke om det.
424
00:31:39,339 --> 00:31:40,465
Vent, skat!
425
00:31:40,715 --> 00:31:44,136
Jeg skal have alt
p� Eddie Dominguez.
426
00:31:44,386 --> 00:31:45,470
Et �jeblik.
427
00:31:45,720 --> 00:31:47,597
Jeg har taget den r�de p�.
428
00:31:47,889 --> 00:31:51,268
Den r�de? Den med snorene?
Kunne du ikke have ventet?
429
00:31:51,518 --> 00:31:52,811
Du er aldrig hjemme.
430
00:31:53,645 --> 00:31:55,063
Alle hans filerer sp�rrede.
431
00:31:55,313 --> 00:31:59,568
Jeg er ligeglad med, om de er sp�rrede.
Han er d�d. �bn dem!
432
00:31:59,818 --> 00:32:01,319
Bol dig selv, det er ulovligt.
433
00:32:01,570 --> 00:32:03,071
Nej, bol dig selv!
434
00:32:05,031 --> 00:32:06,741
Snakker du til mig?
435
00:32:06,992 --> 00:32:11,663
Nej, det er et udtryk, man bruger.
"Bolle" er strisserslang.
436
00:32:11,913 --> 00:32:13,707
Du boller ikke nogen!
437
00:32:13,957 --> 00:32:15,584
Pis!
438
00:32:19,212 --> 00:32:20,464
Hvor er Lowrey?
439
00:32:21,214 --> 00:32:22,883
Jeg har lige bippet ham.
440
00:32:23,133 --> 00:32:25,427
Han er ude og unders�ge
det der Lois Fields spor.
441
00:32:25,677 --> 00:32:26,720
Bordelmutteren?
442
00:32:42,235 --> 00:32:45,113
Anmoder om forst�rkning til
614 Reach Road.
443
00:33:20,440 --> 00:33:21,483
Det er m�ske ham.
444
00:33:24,402 --> 00:33:26,196
Lowreys telefon.
445
00:33:26,446 --> 00:33:29,116
Jeg skal snakke med
kriminalassistent Mike Lowrey.
446
00:33:29,366 --> 00:33:31,034
Kan jeg hj�lpe dig?
447
00:33:31,284 --> 00:33:33,745
Du kan give mig
Mike Lowrey.
448
00:33:34,162 --> 00:33:35,997
Er det endnu en faderskabssag?
449
00:33:36,498 --> 00:33:39,084
Nej, det er endnu en mordsag,
din gamle ged!
450
00:33:39,334 --> 00:33:42,963
Mener du den mordsag fra
Biltmore i aftes?
451
00:33:43,755 --> 00:33:46,133
Jeg s� min venindeblive myrdet.
452
00:33:47,217 --> 00:33:49,428
Jeg vil kun tale med Mike Lowrey.
453
00:33:49,678 --> 00:33:51,638
Hvorfor kun Mike Lowrey?
454
00:33:51,930 --> 00:33:56,184
Det skal du ikke blande dig i.
Giv mig ham, ellers l�gger jeg p�.
455
00:33:56,435 --> 00:33:58,395
Mike, telefon!
456
00:33:59,229 --> 00:34:01,940
Han kommer nu.
H�ng p�.
457
00:34:02,315 --> 00:34:03,066
Snak.
458
00:34:03,358 --> 00:34:04,401
Jeg har ikke tid til det.
459
00:34:04,651 --> 00:34:07,028
Det er vidnet fra hotellet.
460
00:34:07,612 --> 00:34:10,615
Han har lige v�ret p� toilettet.
H�ng p�.
461
00:34:10,824 --> 00:34:13,785
- Snak med hende, ellers smutter hun.
- Jeg kan ikke v�re Mike.
462
00:34:14,035 --> 00:34:15,454
Hun smutter.
463
00:34:15,704 --> 00:34:17,789
- Det er vores vidne.
- Slap af!
464
00:34:23,295 --> 00:34:24,337
Hallo.
465
00:34:25,213 --> 00:34:26,298
Lowrey her.
466
00:34:27,466 --> 00:34:30,552
S�dan snakker han ikke.
Snak som ham.
467
00:34:30,761 --> 00:34:32,804
Du lyder ikke sexet nok.
468
00:34:37,768 --> 00:34:41,062
Du kender mig ikke.
Mit navn er Julie Mott.
469
00:34:41,438 --> 00:34:43,523
Jeg var Max Logans bedste veninde.
470
00:34:43,857 --> 00:34:45,692
Rolig, rolig.
471
00:34:45,901 --> 00:34:47,527
Lad mig h�re.
472
00:34:50,864 --> 00:34:54,201
Hun sagde, at hvis hun nogensinde
fik brug for hj�lp...
473
00:34:56,536 --> 00:34:58,121
Jeg har brug for din hj�lp.
474
00:34:58,455 --> 00:34:59,831
Giv mig din adresse.
475
00:35:00,081 --> 00:35:01,583
Okay.
476
00:35:02,083 --> 00:35:04,294
Det skal nok g�.
Mike redder dig.
477
00:35:04,544 --> 00:35:06,046
Jeg er p� vej.
478
00:35:06,296 --> 00:35:08,006
- Jeg finder Lowrey.
- Jeg kan ikke.
479
00:35:08,256 --> 00:35:09,466
Du skal!
480
00:35:09,716 --> 00:35:11,968
F� Mike til at klare det her.
481
00:35:12,219 --> 00:35:14,387
Af sted til den adresse nu!
482
00:35:14,638 --> 00:35:17,557
Ellers ser du ikke din kone
i en m�ned! Afgang!
483
00:35:30,695 --> 00:35:32,447
F� den skide d�r lavet!
484
00:35:40,038 --> 00:35:41,623
Mike Lowrey.
485
00:35:41,998 --> 00:35:44,626
Nej, rolig nu.
486
00:35:49,506 --> 00:35:50,507
Hvem der?
487
00:35:53,969 --> 00:35:55,804
Hvordan ved jeg,
det er Mike Lowrey?
488
00:35:56,054 --> 00:35:58,306
Fordi jeg er Mike Lowrey!
489
00:35:58,682 --> 00:36:00,308
Vi har ikke meget tid.
490
00:36:00,559 --> 00:36:02,811
Hold dit politiskilt
op til glughullet.
491
00:36:03,353 --> 00:36:05,689
Jeg lukker dig ikke ind,
f�r du g�r det.
492
00:36:13,780 --> 00:36:15,365
Fandeme nej!
493
00:36:17,367 --> 00:36:19,703
- Hvorfor gjorde du det?
- Du er ikke ham!
494
00:36:19,953 --> 00:36:22,497
Hvad mener du?
Du har aldrig m�dt ham!
495
00:36:22,747 --> 00:36:23,999
Max beskrev dig anderledes!
496
00:36:24,291 --> 00:36:25,041
Jeg arbejder forkl�dt.
497
00:36:26,668 --> 00:36:27,502
Bevis det!
498
00:36:27,753 --> 00:36:31,673
Jeg har kendt Max i lang tid.
Jeg hjalp hendes bror ud af f�ngslet.
499
00:36:31,923 --> 00:36:33,008
Og?
500
00:36:33,258 --> 00:36:37,471
Nogle gange dyrkede vi
lidt sengegymnastik sammen.
501
00:36:37,721 --> 00:36:38,930
Forkert!
502
00:36:40,223 --> 00:36:41,975
Give mig battet!
503
00:36:42,392 --> 00:36:44,644
Fint!
Du tror ikke p� mig?
504
00:36:45,228 --> 00:36:46,813
Klar dine problemer alene!
505
00:36:49,733 --> 00:36:51,359
Hov, jeg glemte lige.
506
00:36:51,610 --> 00:36:53,862
De onde fyre ved sikkert,
hvor du bor...
507
00:36:54,070 --> 00:36:56,615
og kommer her efter dig.
Held og lykke!
508
00:36:58,909 --> 00:37:00,744
Jeg s�, hvad der skete.
509
00:37:01,912 --> 00:37:05,373
Jeg s�, da han sk�d hende,
som om hun var det rene ingenting.
510
00:37:08,168 --> 00:37:09,419
Luk d�ren.
511
00:37:14,883 --> 00:37:16,218
H�r engang, dame.
512
00:37:17,010 --> 00:37:19,513
Du har vel ikke flere bats,
golfk�ller...
513
00:37:19,763 --> 00:37:22,849
eller andet du kan
t�ve mig med, vel?
514
00:37:24,267 --> 00:37:25,852
Jeg kendte Max, okay?
515
00:37:26,394 --> 00:37:29,189
Jeg holdt ogs� af Max.
516
00:37:30,774 --> 00:37:33,110
Jeg er her
for at hj�lpe dig.
517
00:37:35,737 --> 00:37:37,405
Du er ikke,
som jeg forventede.
518
00:37:38,573 --> 00:37:41,910
Jeg forventede heller ikke,
at m�de en baseball-spiller.
519
00:37:45,288 --> 00:37:47,916
Vi m� se at komme v�k, okay?
Afgang.
520
00:37:48,500 --> 00:37:50,502
Jeg m� tage mine hunde med.
Dukie!
521
00:37:52,003 --> 00:37:53,505
Lukie, Dukie,
hvad I nu end hedder!
522
00:37:53,880 --> 00:37:55,799
Har du en bagd�r?
523
00:37:56,049 --> 00:37:57,676
Hvor skal vi hen?
524
00:37:57,926 --> 00:37:59,052
I beskyttelsesforvaringen.
525
00:37:59,302 --> 00:38:01,972
Rend mig i r�ven!
Jeg vil kun v�re sammen med dig.
526
00:38:02,305 --> 00:38:04,850
Det var en strisser,
der holdt den fest p� hotellet.
527
00:38:05,100 --> 00:38:07,894
Tidligere strisser.
Vi slap af med ham for lang tid siden.
528
00:38:08,103 --> 00:38:09,187
Kom s�, Luke!
529
00:38:09,521 --> 00:38:13,442
Hvis du gerne vil leve,
bliver du n�dt til at stole p� mig.
530
00:38:46,308 --> 00:38:48,894
Kom her, vovse!
531
00:38:50,979 --> 00:38:52,022
Hvem fanden var det?
532
00:38:52,981 --> 00:38:55,859
Der bliver dr�bt for mange!
Chefen bliver pissesur!
533
00:38:56,234 --> 00:38:57,486
Af sted.
Efter dem!
534
00:38:57,778 --> 00:38:58,820
Jeg g�r om foran!
535
00:39:01,531 --> 00:39:03,116
Kom s�, let r�ven!
536
00:39:21,176 --> 00:39:22,469
Ind i bilen!
537
00:39:28,600 --> 00:39:31,186
- Af sted, for fanden!
- Forbandede d�r!
538
00:39:31,853 --> 00:39:34,022
Af sted, for satan, af sted!
539
00:39:40,779 --> 00:39:44,074
Hvordan fanden kunne du misse dem?
Dit fede svin!
540
00:39:44,282 --> 00:39:45,784
Luk arret!
541
00:39:46,034 --> 00:39:47,702
Hvis du var tyndere,
havde du fanget dem.
542
00:39:47,953 --> 00:39:50,539
Jeg kunne t�nke mig
at smadre dit grimme fj�s.
543
00:39:50,789 --> 00:39:52,624
Nu er du fandeme p� r�ven!
544
00:39:52,874 --> 00:39:55,085
- Fik du set nummerpladerne?
- Jeg tog nummeret!
545
00:39:55,335 --> 00:39:56,753
Dit forbandede r�vhul!
546
00:39:58,046 --> 00:40:00,757
Er det her en flugtbil?
Vi kommer ingen vegne!
547
00:40:01,049 --> 00:40:03,260
Er det en familie-stationcar?
548
00:40:03,552 --> 00:40:06,513
Du har et barnes�de bagi!
549
00:40:06,930 --> 00:40:09,307
Det er en undercover-bil.
550
00:40:09,891 --> 00:40:12,269
Jeg ved, de s� mine nummerplader.
551
00:40:12,894 --> 00:40:14,563
Var det dem, der sk�d Max?
552
00:40:14,771 --> 00:40:17,482
Jeg s� ikke andet end kugler.
Fort�l mig, hvordan de s� ud.
553
00:40:17,732 --> 00:40:20,402
Jeg havde travlt med
at holde kuglerne v�k fra din r�v.
554
00:40:21,069 --> 00:40:24,030
Du bliver n�dt til at kigge
i nogle forbryderalbums...
555
00:40:24,281 --> 00:40:26,158
for at identificere
Max's morder.
556
00:40:26,366 --> 00:40:28,201
- Hvor?
- I beskyttelsesforvaringen.
557
00:40:28,410 --> 00:40:31,329
Jeg har sagt,
at jeg ikke vil i beskyttelsesforvaring!
558
00:40:31,580 --> 00:40:32,789
Det her er ikke en leg!
559
00:40:32,998 --> 00:40:36,418
Du g�r mig skidesur.
Jeg anholder dig sgu snart!
560
00:40:36,710 --> 00:40:41,214
S� f�r jeg pludselig hukommelsestab,
det er allerede p� vej.
561
00:40:41,506 --> 00:40:44,176
Hvor ville du f�le dig tryg henne?
562
00:40:44,426 --> 00:40:46,595
Du vil ha' mig i beskyttelsesforvaring?
563
00:40:46,970 --> 00:40:51,349
Beskyttelsesforvaring hjemme hos dig.
Det er okay.
564
00:40:51,767 --> 00:40:54,060
Ja, hjemme hos mig.
Mit sted er...
565
00:40:54,311 --> 00:40:55,645
Aldrig!
566
00:40:57,439 --> 00:40:58,482
Okay!
567
00:40:58,815 --> 00:41:01,526
Ja, hjemme hos mig er fedt.
568
00:41:01,735 --> 00:41:04,613
Hos Mike Lowrey.
Du har ret.
569
00:41:05,113 --> 00:41:08,241
Det er den bedste id�,
du har f�et i aften.
570
00:41:11,745 --> 00:41:12,913
Vent her.
571
00:41:13,163 --> 00:41:14,790
Vent her!
572
00:41:20,462 --> 00:41:21,546
Kriminalassistent Burnett!
573
00:41:21,755 --> 00:41:25,008
Hvordan g�r det?
Hr. Lowrey er ikke hjemme.
574
00:41:25,258 --> 00:41:27,427
Han sagde,
jeg kunne l�ne hans lejlighed.
575
00:41:27,761 --> 00:41:29,638
Det har han ikke
sagt noget om til mig.
576
00:41:32,641 --> 00:41:35,018
Hvem er hende silden?
Hvordan har din kone det?
577
00:41:37,020 --> 00:41:38,396
Hun har det fint.
578
00:41:38,647 --> 00:41:41,608
Og dine b�rn? Har de det godt?
Familien er det vigtigste, der findes.
579
00:41:42,067 --> 00:41:43,110
Er den?
580
00:41:43,360 --> 00:41:46,738
Hr. Lowrey sagde, at I laver b�rn
p� stribe derhjemme.
581
00:41:47,364 --> 00:41:48,281
V�rsgo.
582
00:41:49,616 --> 00:41:52,619
Hvis det ikke er nok,
anholder jeg dig for pengeafpresning.
583
00:41:52,911 --> 00:41:54,996
Du ved,
nogle gange er jeg s� dum.
584
00:41:56,414 --> 00:41:59,501
Faktisk n�vnte hr. Lowrey,
at du ville komme forbi.
585
00:41:59,751 --> 00:42:01,378
Og du har en n�gle til mig?
586
00:42:02,921 --> 00:42:03,880
Et �jeblik.
587
00:42:05,382 --> 00:42:06,508
- Her.
- Er det den?
588
00:42:06,758 --> 00:42:07,676
Det g�r ondt.
589
00:42:08,135 --> 00:42:11,096
- Tak. Hyggeligt at m�de dig.
- I lige m�de.
590
00:42:12,013 --> 00:42:12,848
Hyg dig.
591
00:42:13,682 --> 00:42:14,683
Det er ikke det, du tror.
592
00:42:15,475 --> 00:42:17,519
Det er ikke det, du tror.
593
00:42:22,524 --> 00:42:23,608
Kom.
594
00:42:23,859 --> 00:42:26,194
Pas p� trinet her.
595
00:42:26,528 --> 00:42:28,822
Sikke min r�gelse oser.
596
00:42:29,114 --> 00:42:31,741
Velkommen til Casa de Lowrey.
597
00:42:33,493 --> 00:42:35,036
Det her er lidt...
598
00:42:35,912 --> 00:42:37,330
Jeg flytter altid mine stikkontakter.
599
00:42:37,581 --> 00:42:40,417
Jeg flytter altid om, s� tit
glemmer jeg, hvor tingene er.
600
00:42:46,047 --> 00:42:48,008
Hvorfor er jeg s� klodset?
601
00:42:50,844 --> 00:42:52,179
Du fandt en lyskontakt.
602
00:42:52,429 --> 00:42:55,557
Jeg burde have vidst det.
Vi er jo hjemme hos mig.
603
00:42:57,559 --> 00:42:58,560
Hej, det er Yvette.
604
00:42:58,852 --> 00:43:02,022
Ignorer det der.
Det er sindssyge Yvette.
605
00:43:02,272 --> 00:43:04,399
Hun ringer altid,
n�r hun er tr�ngende.
606
00:43:04,691 --> 00:43:07,277
Lad v�re med at ringe mere,
sindssyge kvindemenneske!
607
00:43:07,527 --> 00:43:09,946
Alt det her for en betjenthyre?
608
00:43:10,697 --> 00:43:12,199
Nej...
609
00:43:12,741 --> 00:43:13,742
men det er redelige penge.
610
00:43:13,992 --> 00:43:16,411
Jeg er en rigmandss�n.
611
00:43:17,078 --> 00:43:21,333
Hvis du ikke mangler penge,
er du s� en action-junkie?
612
00:43:22,125 --> 00:43:23,543
Hvis det er det,
du kalder det.
613
00:43:23,919 --> 00:43:27,714
Det er okay, at folk skyder efter mig
og svinger med k�ller.
614
00:43:27,964 --> 00:43:29,674
Det �ger adrenalinet.
615
00:43:29,925 --> 00:43:31,009
H�r engang...
616
00:43:31,259 --> 00:43:33,428
lad mig lige s�tte
dig ind i tingene.
617
00:43:33,929 --> 00:43:37,057
Jeg har nogle T-bone steaks i k�leren
til Lukie og Dukie...
618
00:43:37,307 --> 00:43:42,229
Undskyld, k�leskabet er den vej.
Jeg er jo helt forvirret.
619
00:43:42,771 --> 00:43:46,566
Efterlader du mig her alene?
620
00:43:46,817 --> 00:43:48,235
Jeg m� ned p� stationen.
621
00:43:48,485 --> 00:43:51,738
Det er myldretid for kriminaliteten
i Miami lige nu.
622
00:43:51,988 --> 00:43:53,240
�benbart.
623
00:43:54,574 --> 00:43:58,912
De sagde, at den handel skulle foreg�
om fire dage, og jeg...
624
00:43:59,162 --> 00:44:02,749
er �benbart en torn i �jet p� dem...
625
00:44:04,584 --> 00:44:07,963
Du er ikke hos de slemme fyre nu.
Du er hos politiet.
626
00:44:08,255 --> 00:44:10,590
Hos Mike Lowrey.
Du er hos politiet.
627
00:44:10,841 --> 00:44:13,218
Alting skal nok ordne sig.
Stol p� mig.
628
00:44:13,844 --> 00:44:15,470
Jeg vender tilbage.
629
00:44:15,720 --> 00:44:20,016
Det ikke er passende nu,
men kan du huske i filmen, da...
630
00:44:23,061 --> 00:44:25,605
Tak for alt, Mike.
631
00:44:26,898 --> 00:44:28,525
Jeg smutter.
632
00:44:33,947 --> 00:44:35,657
Du er en
"ind-og-ud"-fyr.
633
00:44:35,949 --> 00:44:38,034
Du tager fejl, Chet.
634
00:44:38,326 --> 00:44:39,703
- Hun er vidne.
- Virkelig.
635
00:44:39,995 --> 00:44:41,705
- Hold �je med hende.
- Okay.
636
00:44:41,955 --> 00:44:43,582
H�r p� mig.
Forst� mig.
637
00:44:43,874 --> 00:44:45,250
- Mig?
- Ja.
638
00:44:45,542 --> 00:44:50,088
Lige s� snart Lowrey kommer hjem,
f�r du ham til at ringe til mig.
639
00:44:50,797 --> 00:44:52,090
- Hjem til mig.
- Ringe, hjem til dig.
640
00:44:52,340 --> 00:44:54,050
Du m� ikke lade ham g� ovenp�.
641
00:44:55,343 --> 00:44:56,219
Der bor han jo.
642
00:44:56,803 --> 00:44:58,555
Jeg kan blive fyret.
643
00:44:58,805 --> 00:45:00,807
Stol p� mig denne gang, okay?
644
00:45:01,057 --> 00:45:02,142
Ringe til dig, herfra.
645
00:45:02,392 --> 00:45:03,810
Han m� ikke g� op.
646
00:45:04,060 --> 00:45:05,562
- Det er klart.
- Vigtigt vidne.
647
00:45:06,062 --> 00:45:06,897
Tak.
648
00:45:07,147 --> 00:45:10,692
H�r her, jeg har fri om to timer,
jeg kunne g� ovenp�...
649
00:45:10,942 --> 00:45:12,027
og sidde foran d�ren.
650
00:45:12,277 --> 00:45:14,237
Ligesom str�merne g�r p� film.
651
00:45:14,488 --> 00:45:17,073
Jeg har et blad og det hele.
Jeg lukker ingen ud eller ind.
652
00:45:19,451 --> 00:45:21,119
Jeg vil gerne hj�lpe.
653
00:45:21,369 --> 00:45:23,914
Du hj�lper skam.
G�r det herfra. Kan du?
654
00:45:24,664 --> 00:45:26,249
Ja, det kan jeg godt.
655
00:45:26,833 --> 00:45:29,336
Det er en hj�lp.
Herfra, okay?
656
00:45:29,669 --> 00:45:33,048
Det er sjovt, du beder mig om hj�lp.
Jeg skulle have v�ret betjent.
657
00:45:33,298 --> 00:45:36,802
Jeg var til optagelsespr�ve.
Det gik bare ikke.
658
00:45:37,052 --> 00:45:38,053
Politik, du ved.
659
00:45:39,096 --> 00:45:40,597
Jeg forst�r.
Du er nu min vicesherif.
660
00:45:40,889 --> 00:45:41,973
- Det er jeg.
- Fra nu af.
661
00:45:42,265 --> 00:45:43,183
Hold �jnene �bne.
662
00:45:43,433 --> 00:45:44,643
Selvf�lgelig.
663
00:45:45,102 --> 00:45:46,770
Pas p� dig selv, chef.
664
00:45:47,604 --> 00:45:48,438
Jeg er vicesherif.
665
00:45:48,688 --> 00:45:51,858
Du skal ikke kalde mig skatter,
du stinker af parfume.
666
00:45:54,444 --> 00:45:57,155
Og du har ikke engang
din vielsesring p�.
667
00:46:01,535 --> 00:46:03,745
Jeg gik undercover...
668
00:46:03,995 --> 00:46:07,207
og var n�dt til
at tage ringen af.
669
00:46:07,457 --> 00:46:11,128
Jeg har ringen.
H�nden i lommen...
670
00:46:11,378 --> 00:46:12,963
og s� er den p� igen.
671
00:46:16,967 --> 00:46:18,468
M� jeg f� en hovedpude?
672
00:46:18,760 --> 00:46:22,514
Her har vi ham,
der aldrig ringer tilbage.
673
00:46:22,764 --> 00:46:25,350
Hvor har du v�ret
de sidste tolv timer?
674
00:46:25,600 --> 00:46:27,102
Jeg bippede dig hele natten!
675
00:46:27,394 --> 00:46:30,105
Der er sket noget her,
som du skal vide.
676
00:46:30,313 --> 00:46:31,606
H�r engang, Marcus...
677
00:46:31,898 --> 00:46:35,527
jeg tr�kkes med en d�d bordelmutter,
en hjernerystelse og slem hovedpine.
678
00:46:35,777 --> 00:46:38,363
Lad mig fort�lle dig,
hvad jeg lavede i nat.
679
00:46:38,613 --> 00:46:42,951
Jeg sov p� sofaen og v�gnede
med en Power Ranger i r�ven.
680
00:46:43,243 --> 00:46:46,913
Mens vi snakker om min r�v,
jeg fik den n�sten skudt af i g�r.
681
00:46:47,414 --> 00:46:49,958
Den gode nyhed er,
at jeg har et vidne.
682
00:46:50,208 --> 00:46:53,086
Lad mig fort�lle dig om hende.
Hun kan godt lide at...
683
00:46:53,795 --> 00:46:56,256
Du lyder som en brokkende hustru.
684
00:46:56,506 --> 00:46:58,091
Brokkende?
685
00:46:58,341 --> 00:47:01,887
Se, hvad der sker, n�r man g�r ud p�
egen h�nd. Man kommer ud i noget lort.
686
00:47:02,137 --> 00:47:05,015
Som om der ikke sker lort,
n�r du er der.
687
00:47:05,265 --> 00:47:06,641
Det er ikke pointen.
688
00:47:06,892 --> 00:47:11,104
N�r din makker bipper dig,
ringer du tilbage!
689
00:47:11,354 --> 00:47:13,774
Jeg vil m�de ham,
der gav dig r�vfuld.
690
00:47:14,024 --> 00:47:16,985
Jeg vil m�de dem,
der gav Kojak r�vfuld.
691
00:47:17,235 --> 00:47:20,614
Se p� mig. Du aner ikke,
hvad jeg har v�ret igennem.
692
00:47:20,864 --> 00:47:24,284
Min kone smed mig ud
af mit k�re hjem.
693
00:47:24,534 --> 00:47:26,828
Men nej,
du skulle bare af sted alene.
694
00:47:27,078 --> 00:47:31,249
"Jeg har fod p� det, makker!"
Sikke noget fis!
695
00:47:31,500 --> 00:47:33,752
Nu har jeg det meget bedre.
696
00:47:34,044 --> 00:47:35,170
Jeg skal nok fange ham.
697
00:47:36,963 --> 00:47:37,923
Jeg gi'r dig r�vfuld.
698
00:47:39,883 --> 00:47:42,636
Hvad sagde jeg?
H�rte I, hvad jeg sagde?
699
00:47:42,886 --> 00:47:45,597
Jeg h�rte det,
for jeg var der.
700
00:47:46,264 --> 00:47:49,810
Jeg gav jer besked p�
at beskytte et vidne.
701
00:47:50,060 --> 00:47:51,895
Ikke p� at skyde
et boligkvarter i smadder.
702
00:47:52,145 --> 00:47:56,358
Ikke p� at skyde flere. Bare skaffe
heroinen tilbage, stille og roligt.
703
00:47:56,900 --> 00:48:00,445
Det hele er ved
at l�be fuldst�ndig af sporet.
704
00:48:00,695 --> 00:48:02,989
Det kan du bande p�, det er!
705
00:48:03,532 --> 00:48:06,993
Jeg m�tte gennem en test,
f�r hun troede p�, at jeg var ham.
706
00:48:08,453 --> 00:48:09,704
Den spurter...
707
00:48:09,955 --> 00:48:11,790
Lige ved siden af.
708
00:48:12,416 --> 00:48:14,167
Jeg har ikke dr�bt nogen i dag.
709
00:48:15,502 --> 00:48:17,212
Vil du gerne ha' en skideballe?
710
00:48:17,629 --> 00:48:19,297
H�r her, det vidne...
711
00:48:19,840 --> 00:48:22,467
er den eneste gode nyhed,
jeg har f�et.
712
00:48:22,676 --> 00:48:24,344
I to er d�rlige nyheder.
713
00:48:24,594 --> 00:48:27,722
Jeg er pisseligeglad med,
om du skal v�re Mike Lowrey...
714
00:48:28,014 --> 00:48:31,309
eller julemanden.
Du g�r det bare!
715
00:48:31,560 --> 00:48:34,146
Vent et �jeblik.
Hvad fanden er det, der foreg�r?
716
00:48:36,815 --> 00:48:39,067
Jeg scorede hele tiden,
indtil I kom.
717
00:48:39,317 --> 00:48:42,320
Kan nogen v�re s�d at fort�lle mig,
hvad der foreg�r?
718
00:48:44,281 --> 00:48:47,200
De idioter har
noteret min nummerplade.
719
00:48:47,451 --> 00:48:48,410
Hvor er hun?
720
00:48:51,455 --> 00:48:52,289
Hjemme hos ham.
721
00:48:52,539 --> 00:48:53,373
Hvad?
722
00:48:53,623 --> 00:48:55,292
Du lod hende v�re alene?
723
00:48:55,542 --> 00:48:57,127
Vores eneste vidne!
724
00:48:57,377 --> 00:48:59,421
Du efterlod en luder
i min lejlighed!
725
00:48:59,671 --> 00:49:03,133
S� vidt jeg ved,
er hun ikke luder.
726
00:49:03,383 --> 00:49:07,471
Jeg m�tte gemme hende og hendes hunde
et eller andet sted.
727
00:49:08,054 --> 00:49:11,641
Hunde i min lejlighed?
Hunde og en luder i min lejlighed?
728
00:49:11,933 --> 00:49:14,352
Kom med nogle chimpanser,
s� kan vi lave et karneval.
729
00:49:14,603 --> 00:49:16,104
- Hun er ikke luder.
- Respekt�r min ejendom.
730
00:49:16,354 --> 00:49:18,273
- Vil du v�re s� s�d at...
- Hold s� k�ft!
731
00:49:20,317 --> 00:49:23,278
I �revis har Sinclair ledt efter
noget at h�nge mig op p�.
732
00:49:23,528 --> 00:49:26,031
Jeg hj�lper altid jer.
G�r nu det her for mig!
733
00:49:29,618 --> 00:49:34,164
Hvis vidnet kan identificere
drabsmanden, kan vi m�ske knalde dem.
734
00:49:34,414 --> 00:49:36,249
Men indtil da...
735
00:49:36,500 --> 00:49:37,751
Indtil da...
736
00:49:38,001 --> 00:49:39,252
er du Mike Lowrey.
737
00:49:39,503 --> 00:49:41,546
Du er ham.
Det er, hvad du er.
738
00:49:41,797 --> 00:49:43,715
Du er ham!
Jeg gider ikke h�re p� brok!
739
00:49:43,965 --> 00:49:45,467
Du er dig.
740
00:49:45,717 --> 00:49:48,929
Men ikke foran hende!
Du er ham, du er dig!
741
00:49:54,476 --> 00:49:57,938
Kan vi lige holde en pause?
Er jeg den evige vagabond?
742
00:49:58,522 --> 00:50:02,901
Ser jeg ikke ret ligeglad ud?
Hvis det er det, der skal til, jo.
743
00:50:03,151 --> 00:50:03,985
Hvad sagde hun til dig?
744
00:50:04,277 --> 00:50:07,781
Handlen finder sted om fire dage.
S� vi har fire dage.
745
00:50:09,407 --> 00:50:11,409
Hvad er det for en elendig plan?
746
00:50:11,660 --> 00:50:13,620
Du kan ikke s�tte mig
sammen med hende.
747
00:50:13,870 --> 00:50:17,290
Jeg har en familie at passe p�.
Min kone fl�r hovedet af mig.
748
00:50:18,041 --> 00:50:20,669
Kan du ikke lide dit job?
S� sig op!
749
00:50:25,882 --> 00:50:28,385
Jeg bliver hjemme hos dig
med Theresa og b�rnene.
750
00:50:28,677 --> 00:50:33,181
Ellers tak. Du klarer ikke
fem minutter med min familie.
751
00:50:33,515 --> 00:50:37,310
Det er nemt at v�re gift.
Man har kun en kvinde at tilfredsstille.
752
00:50:39,354 --> 00:50:40,897
Hej, du der...
753
00:50:41,148 --> 00:50:42,482
vi er ikke familien Cosby.
754
00:50:43,108 --> 00:50:45,152
Lad os smutte,
nu er det min tur.
755
00:50:45,402 --> 00:50:46,403
Af sted.
756
00:50:48,947 --> 00:50:51,408
Alle vil v�re ligesom Mike.
757
00:50:51,658 --> 00:50:54,453
Og du f�r r�ven p� komedie,
ligesom ham.
758
00:50:54,911 --> 00:50:57,247
Det kunne jeg sgu have gjort bedre.
759
00:50:58,165 --> 00:50:59,082
Til Cleveland?
760
00:50:59,875 --> 00:51:04,087
H�r, her.
Jeg ville have fortalt dig det.
761
00:51:04,337 --> 00:51:06,047
Det er en indkaldelse som vidne.
762
00:51:06,256 --> 00:51:07,507
Skulle jeg bare sige nej?
763
00:51:07,758 --> 00:51:10,218
Det ved jeg ikke.
Hvorfor ikke ham?
764
00:51:10,469 --> 00:51:11,762
Hvorfor kan du ikke tage af sted?
765
00:51:12,012 --> 00:51:15,891
Jeg ville gerne, men inspekt�r Howard
sagde, at jeg er for uansvar...
766
00:51:16,141 --> 00:51:19,895
Nej, at jeg har "for kort en lunte",
fordi jeg skyder p� gaden.
767
00:51:20,145 --> 00:51:21,354
Nogle gange uden grund.
768
00:51:21,605 --> 00:51:23,023
Nej, ikke nu.
769
00:51:23,440 --> 00:51:24,983
Hold nu op.
Okay?
770
00:51:26,777 --> 00:51:29,905
Der har v�ret en masse indbrud
i kvarteret her p� det sidste.
771
00:51:30,155 --> 00:51:31,823
Jeg kan sagtens klare det.
772
00:51:32,073 --> 00:51:36,244
Jamen det er mig, der er bekymret.
Mike flytter ind.
773
00:51:37,037 --> 00:51:39,873
Han passer p� jer alle sammen,
indtil jeg kommer tilbage.
774
00:51:40,123 --> 00:51:43,627
Hvem henter b�rnene fra fritidshjemmet?
Det kan Mike da ikke.
775
00:51:43,877 --> 00:51:46,379
H�rer du p� mig?
776
00:51:46,630 --> 00:51:49,800
Jeg er ved at l�se en bog,
den kunne sikkert hj�lpe jer.
777
00:51:50,801 --> 00:51:53,261
Gider du g� ned
og f� noget at drikke?
778
00:51:53,512 --> 00:51:54,721
Venligst!
779
00:51:54,971 --> 00:51:55,931
Okay.
780
00:51:57,641 --> 00:51:58,475
Vil I have noget med?
781
00:52:00,435 --> 00:52:01,353
Tag en Cola med til mig.
782
00:52:01,603 --> 00:52:02,479
Vil du ogs� ha' en?
783
00:52:02,729 --> 00:52:03,897
Jeg er ikke t�rstig, ellers tak.
784
00:52:05,732 --> 00:52:07,275
Okay.
785
00:52:12,280 --> 00:52:16,660
Sig mig, Elliot.
Er der et problem med vores kemis�t?
786
00:52:16,910 --> 00:52:18,286
Det er ikke et kemis�t.
787
00:52:18,703 --> 00:52:21,331
Det ved han sgu da godt.
788
00:52:26,253 --> 00:52:27,421
S�, hvad er problemet?
789
00:52:27,671 --> 00:52:30,424
Vi har her
en meget flygtig...
790
00:52:31,091 --> 00:52:32,050
substans.
791
00:52:32,342 --> 00:52:33,760
�teren...
792
00:52:34,010 --> 00:52:35,762
Jeg er ligeglad!
793
00:52:36,012 --> 00:52:39,224
Jeg er sgu ikke din kemil�rer, Elliot!
794
00:52:39,558 --> 00:52:40,600
Hvad er problemet?!
795
00:52:40,851 --> 00:52:43,687
Der er for meget fugtighed hernede.
796
00:52:43,937 --> 00:52:45,772
Det er komplet umuligt.
797
00:52:46,022 --> 00:52:47,023
Hold k�ft!
798
00:52:48,191 --> 00:52:49,151
Okay.
799
00:52:49,359 --> 00:52:50,485
Hvad mere?
800
00:52:50,735 --> 00:52:54,781
Det tager l�ngere tid end beregnet.
Og hvis vi skynder os...
801
00:52:55,073 --> 00:52:56,533
bliver stofferne �delagte.
802
00:52:56,908 --> 00:52:59,870
Du laver lort i min tidsplan.
Jeg gav dig en tidsfrist.
803
00:53:00,078 --> 00:53:01,037
Forst�et?
804
00:53:01,288 --> 00:53:02,998
- Forst�r du?!
- Jeg forst�r.
805
00:53:14,092 --> 00:53:15,427
Har du t�j p�?
806
00:53:16,261 --> 00:53:17,888
Ja, det har jeg.
807
00:53:18,138 --> 00:53:22,768
Vi er n�dt til at se p� nogle fotos.
Jeg kobler os til stationens computer.
808
00:53:23,018 --> 00:53:26,146
- S� kan vi ordne det her.
- Hvem er den fyr p� billederne?
809
00:53:28,899 --> 00:53:33,320
Nogle gange glemmer jeg helt,
at de er her.
810
00:53:33,570 --> 00:53:37,491
Det er min makker.
Det er min makker, Marcus Burnett.
811
00:53:38,325 --> 00:53:40,911
Jeg har aldrig set mage.
812
00:53:41,161 --> 00:53:43,914
Jeg kan godt forst�,
du bliver lidt forvirret.
813
00:53:44,164 --> 00:53:45,624
Det er s�dan
en strisser-ting.
814
00:53:45,874 --> 00:53:48,835
Et billede, for hver gang
han har reddet mit liv.
815
00:53:49,086 --> 00:53:53,548
Det er det samme hjemme hos ham.
Der er kun billeder af mig.
816
00:53:53,965 --> 00:53:56,301
Det er ligesom et alter.
For ikke at glemme ham.
817
00:53:57,844 --> 00:54:02,641
Da jeg s� det,
troede jeg, det var billeder...
818
00:54:03,225 --> 00:54:04,434
af din elsker.
819
00:54:05,310 --> 00:54:06,353
Af hvem?
820
00:54:06,603 --> 00:54:08,230
Jeg troede, du var b�sse.
821
00:54:09,731 --> 00:54:10,649
B�sse?
822
00:54:11,399 --> 00:54:12,442
Nej, nej, nej.
823
00:54:14,027 --> 00:54:18,031
Det var ikke ment som en forn�rmelse.
Det er da fint nok at v�re homoseksuel.
824
00:54:18,281 --> 00:54:22,077
Du lytter, men du
registrerer ikke noget.
825
00:54:22,327 --> 00:54:26,540
Sov du ikke i sengen? Lagde du ikke
m�rke til fordybningerne?
826
00:54:26,790 --> 00:54:28,417
Fordybningerne kommer fra...
827
00:54:28,667 --> 00:54:30,043
Det er min stil.
828
00:54:30,293 --> 00:54:31,545
Det er...
829
00:54:31,795 --> 00:54:32,796
da s�dt.
830
00:54:33,296 --> 00:54:37,217
B�sse! Hvis jeg var, ville jeg
h�nge sm�blomstrede gardiner op.
831
00:54:39,261 --> 00:54:40,220
Nej.
832
00:54:45,517 --> 00:54:47,602
- Vil du have noget?
- Nej tak.
833
00:54:47,853 --> 00:54:49,646
Jeg spiser ikke d�dt k�d.
834
00:54:50,313 --> 00:54:51,356
Hvad?
835
00:54:51,940 --> 00:54:53,900
Det er k�d, det du...
836
00:54:54,151 --> 00:54:55,610
skovler ind i munden.
837
00:54:55,861 --> 00:55:00,699
Det var et levende v�sen.
Den havde sikkert et navn.
838
00:55:02,993 --> 00:55:04,453
Det er bare p�lse.
839
00:55:04,703 --> 00:55:06,747
Min p�lse har et fornavn!
840
00:55:06,997 --> 00:55:09,916
Faktisk har din p�lse
omkring 30 navne...
841
00:55:10,167 --> 00:55:13,712
fordi de tager
k�daffald fra forskellige dyr.
842
00:55:13,962 --> 00:55:17,924
Det der er tilovers:
Klovene, maven, �rerne...
843
00:55:18,175 --> 00:55:23,180
og s�dan noget. De putter det ind
i en maskine og blender det.
844
00:55:24,473 --> 00:55:29,102
Og s� kommer det ud i skiver.
Det er, hvad du spiser nu.
845
00:55:32,606 --> 00:55:33,607
Ved du hvad?
846
00:55:33,857 --> 00:55:36,818
Jeg er f�rdig med p�lse.
Hvad med en syltet agurk?
847
00:55:37,235 --> 00:55:41,573
- M� jeg spise en syltet agurk?
- Den er salt, men det er en gr�ntsag.
848
00:55:41,823 --> 00:55:43,074
Salt, i agurken?
849
00:55:43,325 --> 00:55:48,080
Lad mig skylle den af.
S�dan.
850
00:55:50,207 --> 00:55:51,750
Er det bedre?
851
00:55:52,084 --> 00:55:54,294
Lad os forts�tte.
852
00:55:54,544 --> 00:55:56,004
Jeg kan ikke smage noget salt nu.
853
00:56:00,092 --> 00:56:01,134
Tilbage.
854
00:56:08,016 --> 00:56:09,101
Det er ham.
855
00:56:09,392 --> 00:56:11,394
Han var der.
P� hotelv�relset.
856
00:56:11,645 --> 00:56:15,982
Vi fik et tip om, at de smuglede
masser af stoffer.
857
00:56:16,233 --> 00:56:17,943
S� vi gik op til d�ren.
858
00:56:18,193 --> 00:56:20,987
"R�r jer ikke! Det er politiet!
Ned og ligge!"
859
00:56:21,488 --> 00:56:25,909
Pludselig bliver jeg sl�et i hovedet
af den her alfons, Chino.
860
00:56:26,159 --> 00:56:28,829
Chino administrerede ludere.
Det kan jeres far forklare jer.
861
00:56:29,079 --> 00:56:29,996
Se engang.
862
00:56:30,247 --> 00:56:34,418
Der er hundelorte overalt.
Tynd lort.
863
00:56:34,668 --> 00:56:38,672
Det nytter ikke noget at gnide det
mere ned med m�belpolering.
864
00:56:38,922 --> 00:56:40,966
Der er noget der.
Tag det.
865
00:56:41,216 --> 00:56:43,552
- Jeg har det.
- Det ligner en chips.
866
00:56:46,138 --> 00:56:48,890
M� jeg s� gerne f� papirerne p�
Noah Trafficantes?
867
00:56:49,141 --> 00:56:50,809
- Tak.
- Ved du hvad?
868
00:56:51,059 --> 00:56:52,894
Jeg er tr�t af det her vidne.
869
00:56:53,353 --> 00:56:55,856
Jeg vil have mit gamle liv tilbage.
870
00:56:56,106 --> 00:56:59,276
Jeg er tr�t. Jeg giftede mig
for at holde op med at lyve.
871
00:56:59,526 --> 00:57:01,528
Jeg n�gter at tro p�,
at du brokker dig.
872
00:57:01,778 --> 00:57:05,490
Du har det nemt i forhold til mig,
der bor i din zoologiske have.
873
00:57:06,324 --> 00:57:07,993
Kalder du mit hjem for
en zoologisk have?
874
00:57:08,243 --> 00:57:10,620
- Jeg er tr�t af dig.
- Vil du sl�s?
875
00:57:10,871 --> 00:57:13,165
H�r nu her, Francine,
v�r nu s�d...
876
00:57:15,917 --> 00:57:18,128
Det er min silkeskjorte!
877
00:57:19,045 --> 00:57:20,464
Den er l�kker.
878
00:57:20,714 --> 00:57:24,509
Jeg t�nkte: N�r jeg skal v�re Mike,
m� jeg ogs� have t�jet, der passer.
879
00:57:25,385 --> 00:57:26,219
Jeg vil v�re...
880
00:57:26,470 --> 00:57:28,930
Jeg vil v�re ligesom Mike.
881
00:57:30,390 --> 00:57:32,851
Du er syg i hovedet.
882
00:57:33,101 --> 00:57:36,021
Du har et problem.
Du skulle f� det unders�gt.
883
00:57:36,271 --> 00:57:37,355
Sikkert.
884
00:57:38,440 --> 00:57:41,318
- Her, han arbejdede p� Club Hell.
- Tak.
885
00:57:41,777 --> 00:57:45,030
Gider du lige holde den her.
Jeg skal ringe til konen.
886
00:57:46,198 --> 00:57:47,073
Hvis kone?
887
00:57:47,324 --> 00:57:49,201
Er du s�d og arbejde lidt?
888
00:57:49,451 --> 00:57:51,828
- Bare en smule i dag!
- Jeg siger dig...
889
00:57:52,079 --> 00:57:53,872
Arbejd p� sagen!
890
00:57:54,122 --> 00:57:55,165
Woaw!
891
00:57:55,415 --> 00:57:57,334
Du ser virkelig
godt ud i dag.
892
00:57:57,584 --> 00:58:01,922
Nej, ikke i dag, jeg er ikke i hum�r
til det. Lad mig v�re i fred.
893
00:58:02,172 --> 00:58:03,215
Jeg mener det.
894
00:58:04,007 --> 00:58:05,217
Skal du ha' mens?
895
00:58:05,467 --> 00:58:06,843
Skrid med de vittigheder!
896
00:58:07,094 --> 00:58:10,263
Skrid!
Jeg er ikke i det hum�r.
897
00:58:10,514 --> 00:58:13,058
Fint nok.
�jeblik.
898
00:58:15,143 --> 00:58:16,061
Hvad siger du?
899
00:58:19,064 --> 00:58:20,315
Okay.
900
00:58:21,066 --> 00:58:22,400
Hvordan har b�rnene det?
901
00:58:25,237 --> 00:58:26,988
Hvordan g�r det
med pottetr�ningen?
902
00:58:29,449 --> 00:58:30,408
Du er s� fjollet.
903
00:58:30,617 --> 00:58:31,701
Kommer du sent hjem?
904
00:58:31,952 --> 00:58:34,913
Nej, jeg kommer ved elleve-tiden.
905
00:58:35,705 --> 00:58:38,250
Du skal ikke sidde oppe og vente.
906
00:58:42,921 --> 00:58:44,381
Lej en film.
907
00:58:44,631 --> 00:58:46,925
Noget, vi kan flade ud til.
908
00:58:49,678 --> 00:58:50,512
Hvad har du p�?
909
00:58:50,762 --> 00:58:53,140
Giv mig r�ret!
Giv mig det!
910
00:58:53,390 --> 00:58:57,686
Hun lagde p� for lang tid siden.
Jeg jokede bare.
911
00:58:59,563 --> 00:59:00,439
Jeg jokede.
912
00:59:02,274 --> 00:59:05,527
Du skal ikke joke med det.
Det er mit k�re hjem.
913
00:59:05,777 --> 00:59:07,279
S� hold op med
at bruge mit t�j.
914
00:59:10,866 --> 00:59:13,910
Alle er bare s� pissesk�gge i dag.
915
00:59:15,579 --> 00:59:16,997
Jeg n�gter
at tro p� det her.
916
00:59:17,247 --> 00:59:20,542
Eddie Dominguez's fil kan da
ikke v�re s� sv�r at �bne.
917
00:59:20,792 --> 00:59:25,088
Jeg har pr�vet, men jeg kan ikke.
Desuden er det her ulovligt.
918
00:59:25,714 --> 00:59:29,968
Det har da ikke holdt dig tilbage f�r.
Bare sig til, hvis du finder noget.
919
00:59:30,260 --> 00:59:33,638
Alt for dig.
Men jeg kan ikke, jeg har pr�vet.
920
00:59:46,693 --> 00:59:49,112
- Hvad s�, Chet?
- Goddag, hr. Lowrey.
921
00:59:49,780 --> 00:59:51,239
Goddag, hr. Lowrey.
922
00:59:53,742 --> 00:59:55,285
Br�drene Lowrey.
923
00:59:56,078 --> 00:59:59,331
Lad os tage ned til Club Hell
og anholde Noah.
924
01:00:00,123 --> 01:00:01,708
Julie, det er mig!
925
01:00:02,959 --> 01:00:05,545
Du skulle have skaffet os
Dominguez's papirer.
926
01:00:05,796 --> 01:00:07,923
Det vil tage et par dage.
927
01:00:08,215 --> 01:00:11,635
- Vi har ikke tiden.
- Jeg er ikke computern�rd.
928
01:00:11,885 --> 01:00:13,678
Det vil tage et stykke tid.
929
01:00:13,970 --> 01:00:17,390
- Du kan ikke finde ud af en skid.
- Jeg t�nkte p� om...
930
01:00:18,683 --> 01:00:19,684
Hej.
931
01:00:21,061 --> 01:00:23,271
- Du m� v�re Marcus.
- Jeg m� v�re Marcus.
932
01:00:23,855 --> 01:00:25,941
- Det er rigtigt.
- Marcus, ikke?
933
01:00:26,191 --> 01:00:27,818
Jeg hedder Julie.
934
01:00:28,068 --> 01:00:29,694
Julie...
935
01:00:29,945 --> 01:00:31,196
Hyggeligt at m�de dig.
936
01:00:31,446 --> 01:00:33,907
I lige m�de.
Jeg genkendte dig...
937
01:00:34,157 --> 01:00:35,700
fra alle billederne.
938
01:00:35,951 --> 01:00:38,620
Ja, det er min ven, du ved.
939
01:00:40,872 --> 01:00:43,417
N�, ja.
Billederne p� v�ggen.
940
01:00:43,875 --> 01:00:45,961
Du m� virkelig v�re god.
941
01:00:46,211 --> 01:00:47,546
Hvad mener du?
942
01:00:48,255 --> 01:00:52,008
Som makker. Du m� v�re ret god...
til det du laver.
943
01:00:52,259 --> 01:00:55,053
Hvad tid er det,
vi skal det der i aften?
944
01:00:55,303 --> 01:00:57,722
Mike sagde,
vi skulle p� diskotek.
945
01:01:00,100 --> 01:01:01,768
"Vi" er...
946
01:01:02,018 --> 01:01:03,687
alts� mig og min makker.
947
01:01:03,895 --> 01:01:07,023
Du ville i beskyttelsesforvaring.
Du bliver her.
948
01:01:07,232 --> 01:01:08,775
Det er perfekt.
949
01:01:08,984 --> 01:01:13,822
Jeg bliver her med Chet, den lille
dumme d�rmand, til at beskytte mig.
950
01:01:14,030 --> 01:01:15,615
Chet er virkelig dygtig.
951
01:01:17,200 --> 01:01:20,537
Der er en plet p� dit t�ppe.
Satans osse.
952
01:01:20,787 --> 01:01:24,958
Det var min lille Luke.
Han bliver nerv�s og...
953
01:01:25,459 --> 01:01:26,543
s� skider han bare!
954
01:01:26,793 --> 01:01:30,881
Det ligesom at pisse territoriet af.
En af de der mandeting.
955
01:01:31,089 --> 01:01:34,259
Jeg tilb�d at betale for rensningen,
men han sagde nej tak.
956
01:01:34,509 --> 01:01:35,677
Jeg skal nok fjerne det.
957
01:01:35,886 --> 01:01:37,012
Det beh�ver du ikke.
958
01:01:37,220 --> 01:01:40,307
Jeg ville alligevel smide det ud
og �ndre stilen.
959
01:01:40,515 --> 01:01:43,268
Han er en speciel fyr.
Mike er speciel.
960
01:01:43,518 --> 01:01:45,687
Jeg kalder ham Specielle Mike.
961
01:01:46,313 --> 01:01:49,691
Det er utroligt, du bare
kan grine af det. Det er derfor...
962
01:01:50,317 --> 01:01:51,485
jeg elsker ham.
963
01:01:52,486 --> 01:01:54,654
Jeg ville v�re pissesur!
964
01:01:56,239 --> 01:01:58,825
Jamen dog,
en s�d lille vuffer oppe i sofaen.
965
01:01:59,076 --> 01:01:59,993
Det er Luke.
966
01:02:00,243 --> 01:02:02,662
Se, hvor s�dt han
kradser rundt p� l�deret.
967
01:02:02,913 --> 01:02:06,291
Vil du sige hej til Duke?
Han er inde i sengen.
968
01:02:06,541 --> 01:02:09,961
Han har haft diarr� og opkastninger.
969
01:02:10,212 --> 01:02:11,630
�h, min lille skat.
970
01:02:11,880 --> 01:02:14,966
Lad os g� ind og se,
om Duke klarer den.
971
01:02:20,889 --> 01:02:23,141
Dig og mig.
972
01:02:26,895 --> 01:02:28,105
Hvem er du?
973
01:02:28,313 --> 01:02:30,982
- Hvem fanden er du?
- Du bliver n�dt til at g�.
974
01:02:31,233 --> 01:02:33,443
- Grabberne v�k!
- Ikke skubbe!
975
01:02:33,652 --> 01:02:34,778
Jeg er Yvette.
976
01:02:34,986 --> 01:02:36,488
F� s� de grabber v�k!
977
01:02:36,738 --> 01:02:38,365
Hvad fanden laver du?
978
01:02:38,573 --> 01:02:42,702
Hvis du ikke holder op,
anholder jeg dig sgu.
979
01:02:43,245 --> 01:02:44,996
Din psykopat!
980
01:02:45,247 --> 01:02:47,707
- Dit r�vhul!
- Hun er virkelig ude i tovene.
981
01:02:48,583 --> 01:02:50,252
Hvad foreg�r der?
982
01:02:52,337 --> 01:02:53,964
Det var sindssyge Yvette.
983
01:02:54,214 --> 01:02:55,882
Hun sneg sig ind p� mig.
984
01:02:58,009 --> 01:03:00,554
Jeg havde glemt, hun skulle komme.
Smed du hende ud?
985
01:03:06,059 --> 01:03:08,270
Yvette er mass�r.
986
01:03:12,482 --> 01:03:14,234
Hun "masserer".
987
01:03:15,193 --> 01:03:16,653
Det sagde hun ogs�.
988
01:03:17,028 --> 01:03:19,656
Kommer der flere
totalt hysteriske...
989
01:03:19,865 --> 01:03:23,618
halvn�gne kvinder forbi,
som I ikke har fortalt mig om?
990
01:03:24,202 --> 01:03:25,203
Var hun n�gen?
991
01:03:25,704 --> 01:03:26,872
Brysterne tittede frem.
992
01:03:27,080 --> 01:03:28,373
Smed du hende ud n�gen?
993
01:03:31,084 --> 01:03:34,796
Min kone ville g� amok. Hun hader
mandschauvinistiske sk�rtej�gere.
994
01:03:37,674 --> 01:03:39,426
Der er noget
helt galt med dig.
995
01:03:39,676 --> 01:03:42,387
Du har ingen respekt for
andre folks ting.
996
01:03:42,596 --> 01:03:44,931
Jeg har sagt det til dig
i �revis.
997
01:03:45,307 --> 01:03:46,683
Dit lort er over det hele.
998
01:03:46,933 --> 01:03:48,560
S� er det nok!
999
01:03:49,394 --> 01:03:51,146
Min makker og jeg...
1000
01:03:51,396 --> 01:03:54,441
tager ned p� Club Hell
for at anholde Noah.
1001
01:03:54,649 --> 01:03:56,735
Er der nogen,
der har et problem med det?
1002
01:03:57,277 --> 01:03:58,236
Fint.
1003
01:04:00,280 --> 01:04:01,990
Nu skal du ikke
lave ged i den.
1004
01:04:09,247 --> 01:04:11,208
CLUB HELL
1005
01:04:11,708 --> 01:04:13,877
Her er planen:
du bliver her.
1006
01:04:14,086 --> 01:04:18,215
Hvis nogen be'r dig k�re,
s� flytter du varer for Fouchet.
1007
01:04:18,465 --> 01:04:21,343
Kan du klare det?
Frank?
1008
01:04:21,593 --> 01:04:24,763
Det er �ter!
Det eksploderer, din idiot.
1009
01:04:26,098 --> 01:04:28,558
Du bli'r her, dit k�dhoved!
1010
01:04:43,115 --> 01:04:44,866
Jeg kan godt huske dig.
1011
01:05:04,010 --> 01:05:05,470
H�r her, Lowrey.
1012
01:05:05,846 --> 01:05:08,640
Vi har kun to dage.
Lad os ordne det her uden problemer.
1013
01:05:08,849 --> 01:05:11,268
Ingen skud, ingen lig.
1014
01:05:11,476 --> 01:05:13,311
Jeg vil ikke miste mit job.
1015
01:05:13,562 --> 01:05:16,898
S� vidt jeg husker,
var det sidste lig dit.
1016
01:05:17,566 --> 01:05:19,359
N�ste gang du dr�ber nogen...
1017
01:05:19,609 --> 01:05:23,655
s� vent til du ved, hvad de ved.
Det er selvf�lgelig bare et forslag.
1018
01:05:23,905 --> 01:05:27,576
Du sammenligner vel ikke
vores drabstal?
1019
01:05:28,535 --> 01:05:30,579
Skal jeg forts�tte?
1020
01:05:30,829 --> 01:05:31,913
Jeg kan slet ikke f�lge med.
1021
01:05:32,581 --> 01:05:35,375
If�lge oplysningerne p� Noah
arbejder han her.
1022
01:05:35,625 --> 01:05:38,670
Her st�r vi og sk�ndes
som to skolepiger.
1023
01:05:38,920 --> 01:05:40,922
Hvad med at stoppe
mundhuggeriet?
1024
01:05:42,048 --> 01:05:44,634
Du begynder
at g� mig p� nerverne.
1025
01:05:48,597 --> 01:05:50,932
Han har ikke varer med.
1026
01:06:09,242 --> 01:06:12,704
Se dig lige!
Kan du slet ikke koncentrere dig?
1027
01:06:12,954 --> 01:06:14,081
Jeg er koncentreret.
1028
01:06:14,706 --> 01:06:17,209
Koncentreret om
alle numserne her.
1029
01:06:17,417 --> 01:06:19,711
Lad os nu ordne det,
vi kom efter.
1030
01:06:19,961 --> 01:06:21,088
- Det er helt enkelt.
- Fint.
1031
01:06:21,338 --> 01:06:24,091
Lad os dele os op, snuse lidt rundt
og m�des i baren om ti minutter.
1032
01:06:24,341 --> 01:06:26,134
- Fint.
- Fint!
1033
01:06:30,764 --> 01:06:33,266
Hvad satan laver han her?
1034
01:06:34,851 --> 01:06:37,062
Det er ham strisseren!
1035
01:06:37,312 --> 01:06:39,564
Jeg g�r derned.
1036
01:06:48,949 --> 01:06:50,075
Hvad sker der s�?
1037
01:06:52,160 --> 01:06:55,372
Det f�les, som jeg har drukket
en million Budweiser.
1038
01:07:07,801 --> 01:07:09,136
Hvad sker der, dit r�vhul!
1039
01:07:23,817 --> 01:07:25,652
Sig mig,
hvor jeg skal droppe ham!
1040
01:08:12,449 --> 01:08:16,119
L�r lige, at afsikre med alle
ti tommelfingre, dit r�vhul.
1041
01:08:16,620 --> 01:08:17,662
Jeg vender tilbage.
1042
01:08:26,213 --> 01:08:27,964
Hvem gav dig r�vfuld?
1043
01:08:28,590 --> 01:08:31,218
Det er slet ikke
det rette tidspunkt.
1044
01:08:31,468 --> 01:08:34,012
De ved, vi er her.
Lad os f� fat i Noah og skride.
1045
01:08:49,903 --> 01:08:50,737
Det er hende.
1046
01:08:51,154 --> 01:08:52,322
Se, hende!
1047
01:08:52,572 --> 01:08:54,825
Hende k�llingen fra taget!
1048
01:09:37,617 --> 01:09:38,452
Af sted!
1049
01:09:38,702 --> 01:09:40,996
Det var ham,
der sk�d Max!
1050
01:09:46,835 --> 01:09:48,170
Lastbilen!
1051
01:09:48,420 --> 01:09:49,588
Tag lastbilen!
1052
01:09:49,796 --> 01:09:51,006
Efter dem!
1053
01:09:53,258 --> 01:09:54,885
Vi har rigtig travlt.
1054
01:09:57,053 --> 01:09:57,888
Af sted!
1055
01:09:58,138 --> 01:10:01,516
I er strissere! Hvorfor flygter vi?
Han er derinde!
1056
01:10:01,725 --> 01:10:02,851
Her! Af sted!
1057
01:10:13,278 --> 01:10:14,321
Det er fedt det her.
1058
01:10:14,571 --> 01:10:15,947
Noah jagter os!
1059
01:10:16,656 --> 01:10:18,033
Hvad var det?
1060
01:10:19,034 --> 01:10:20,285
Hvad var det, du lavede?
1061
01:10:20,535 --> 01:10:22,746
Det var...
Det ved jeg ikke.
1062
01:10:23,163 --> 01:10:26,917
Jeg havde ham p� kornet,
s� kom action-junkien her...
1063
01:10:28,668 --> 01:10:31,379
Nej, det her er
officielt politiarbejde!
1064
01:10:31,588 --> 01:10:35,300
Du havde intet at g�re derinde!
Og vil du lige k�re?
1065
01:10:35,550 --> 01:10:38,345
- V�r s�d og k�r!
- Du skal ikke starte nu!
1066
01:10:38,595 --> 01:10:40,847
Det var dig,
der valgte en is-bil.
1067
01:10:42,766 --> 01:10:44,810
- Hvad er det for en lugt?
- Bare k�r!
1068
01:10:45,060 --> 01:10:46,311
Hvad er det for en lugt?
1069
01:10:46,520 --> 01:10:47,479
�ter.
1070
01:10:47,729 --> 01:10:49,940
Yderst brandfarlig �ter.
1071
01:10:52,943 --> 01:10:54,277
Du har styr p� det!
1072
01:10:54,486 --> 01:10:55,779
Du har sgu styr p� det.
1073
01:10:55,987 --> 01:10:59,032
Hvordan fanden kan du v�lge
s�dan en isbombe-bil?
1074
01:11:05,497 --> 01:11:07,332
Er det her beskyttelsesforvaring?!
1075
01:11:07,582 --> 01:11:08,625
Ja!
1076
01:11:30,647 --> 01:11:32,441
BRO SP�RRET
1077
01:11:32,649 --> 01:11:34,860
G�r noget!
Vi l�ber t�r for asfalt.
1078
01:11:35,068 --> 01:11:36,778
Hvem valgte den her vej?!
1079
01:11:36,987 --> 01:11:39,531
Af alle Miamis veje tager du den,
der slipper op!
1080
01:11:39,781 --> 01:11:41,616
Find p� noget, hurtigt!
1081
01:11:41,825 --> 01:11:44,077
Hvorfor lige mig?
1082
01:11:57,090 --> 01:11:58,300
V�rsgo!
1083
01:11:58,550 --> 01:12:00,927
Blind vej!
Der er ikke mere vej!
1084
01:12:09,936 --> 01:12:11,813
Vi er fandeme l�bet t�r for vej!
1085
01:12:15,025 --> 01:12:16,318
Det springer i luften!
1086
01:12:17,527 --> 01:12:19,029
Ud for helvede!
1087
01:12:33,752 --> 01:12:34,795
N�...
1088
01:12:35,545 --> 01:12:38,131
skal jeg l�gge dem
til dine drabstal?
1089
01:12:40,634 --> 01:12:43,220
Der r�g vores eneste spor
til stofferne.
1090
01:12:43,720 --> 01:12:45,555
Sikke noget lort!
1091
01:12:46,598 --> 01:12:48,100
Stofferne?
1092
01:12:49,601 --> 01:12:51,728
Hvad snakker du om?
1093
01:12:51,978 --> 01:12:56,191
"Der r�g vores eneste spor til
Max's morder!" Han er derude et sted!
1094
01:12:56,441 --> 01:13:01,530
Men det er vel ikke s�rlig vigtigt.
Du passer jo ikke p� folk, vel?
1095
01:13:01,738 --> 01:13:04,116
- Hun er sindssyg!
- Er jeg sindssyg?
1096
01:13:04,324 --> 01:13:05,534
ACTION NEWS
1097
01:13:08,537 --> 01:13:10,038
Det rabler for hende!
1098
01:13:10,288 --> 01:13:13,125
Lad v�re med at svine hende til!
Hun er vidnet.
1099
01:13:13,333 --> 01:13:16,002
Hun er bindegal.
Du kan tage dig af hende.
1100
01:13:16,628 --> 01:13:17,754
Det er l�gn...
1101
01:13:18,004 --> 01:13:20,215
H�r engang.
Du har ret.
1102
01:13:20,424 --> 01:13:24,886
I starten var der nogle stj�lne stoffer.
Men jeg kan godt sige dig...
1103
01:13:25,095 --> 01:13:28,432
der er absolut intet,
der er mere vigtigt for Mike...
1104
01:13:28,640 --> 01:13:31,059
end at knalde den fyr,
der dr�bte Max.
1105
01:13:31,852 --> 01:13:36,148
Nogle gange har han bare sv�rt ved
at udtrykke sine f�lelser.
1106
01:13:38,650 --> 01:13:41,194
Kom.
Det skal nok g�.
1107
01:13:41,737 --> 01:13:42,988
Vi har brug for dig.
1108
01:13:43,822 --> 01:13:45,157
Du er med p� holdet.
1109
01:13:45,907 --> 01:13:49,119
Jeg troede, det var ham,
der var den charmerende.
1110
01:13:50,495 --> 01:13:52,539
Det har ikke v�ret en god dag.
1111
01:13:52,748 --> 01:13:56,835
Korrekt. Vi har to dage
til at finde de idioter i...
1112
01:13:57,085 --> 01:14:00,297
og vi har ingen spor,
fordi du stegte Noahs r�v.
1113
01:14:04,342 --> 01:14:05,260
H�rshampoo?
1114
01:14:05,594 --> 01:14:06,636
Hej.
1115
01:14:12,100 --> 01:14:13,310
Hvad s�?
1116
01:14:18,064 --> 01:14:20,650
Det tager ikke s� lang tid
at k�be h�rshampoo.
1117
01:14:20,901 --> 01:14:22,819
- Lad os smutte.
- Se her.
1118
01:14:23,028 --> 01:14:24,738
Testet p� dyr.
1119
01:14:24,946 --> 01:14:27,532
Ved du, hvor mange kemikalier
der er i det her?
1120
01:14:27,741 --> 01:14:30,744
Jeg er ligeglad, om du bliver skaldet.
Lad os smutte.
1121
01:14:30,952 --> 01:14:31,828
Jojo.
1122
01:14:33,205 --> 01:14:34,414
Han er kemiker.
1123
01:14:34,623 --> 01:14:38,001
Der er for meget heroin og �ter i oml�b,
til at han er uvidende om det.
1124
01:14:38,251 --> 01:14:39,795
Hvad snakker han om?
1125
01:14:40,045 --> 01:14:43,215
De t�nder med �ter,
der sprang i luften p� isbilen.
1126
01:14:43,423 --> 01:14:45,467
Det bliver brugt til,
at oparbejde heroin med.
1127
01:14:45,675 --> 01:14:48,345
De g�r det for at fortynde den.
Det firedobler v�rdien.
1128
01:14:48,553 --> 01:14:51,181
Det er lidt mere besv�rligt
end mikrob�lgemad.
1129
01:14:52,015 --> 01:14:53,391
Lad os betale for det her.
1130
01:14:53,600 --> 01:14:54,810
FINDEL�N $10.000
1131
01:14:57,395 --> 01:14:58,355
Hvor meget bliver det?
1132
01:14:58,563 --> 01:14:59,898
$14,25.
1133
01:15:00,148 --> 01:15:02,359
Jeg m� have forlagt min pung.
1134
01:15:02,609 --> 01:15:04,778
St� stille, r�vhoveder!
1135
01:15:06,238 --> 01:15:07,656
- R�r jer ikke.
- Vent.
1136
01:15:07,864 --> 01:15:09,074
Jeg forst�r det ikke.
1137
01:15:10,492 --> 01:15:12,035
Tiltr�kker du bare vold?
1138
01:15:12,285 --> 01:15:14,287
Hold s� k�ft!
1139
01:15:14,538 --> 01:15:15,539
Tag det roligt.
1140
01:15:15,789 --> 01:15:17,040
Vi er politibetjente.
1141
01:15:17,290 --> 01:15:20,502
Jeg er ikke dum.
Jeg ved, hvordan politibetjente er.
1142
01:15:20,836 --> 01:15:22,379
- Vent.
- Jeg kender politibetjente.
1143
01:15:22,629 --> 01:15:24,673
Jeg tager mit skilt frem.
1144
01:15:25,215 --> 01:15:27,259
Vil du have skilte, r�vhoved?!
1145
01:15:27,467 --> 01:15:29,010
Jeg skal give dig skilte!
1146
01:15:29,219 --> 01:15:31,680
99 cents stykket.
Jeg vil gerne s�lge dig et.
1147
01:15:31,888 --> 01:15:34,683
Han har allerede otte skilte.
Den her strisserid� virker ikke.
1148
01:15:34,891 --> 01:15:36,351
Jeg knalder dig!
1149
01:15:36,768 --> 01:15:37,811
Og s� knalder jeg dig!
1150
01:15:38,019 --> 01:15:40,814
Knalde mig?
Nej, skyd mig, det er okay.
1151
01:15:41,898 --> 01:15:44,359
Jeg dr�be f�r.
Jeg dr�be igen.
1152
01:15:44,568 --> 01:15:46,403
- Vent et �jeblik!
- Jeg knalder dig!
1153
01:15:46,611 --> 01:15:47,821
- Skyd mig.
- Vent lidt!
1154
01:15:48,029 --> 01:15:51,825
Kan du se, hvor d�rligt jeg har det?
Det betyder, at det her er alvor.
1155
01:15:52,075 --> 01:15:55,662
R�vhullet og jeg er
ikke lige p� b�lgel�ngde.
1156
01:15:55,871 --> 01:15:58,832
- Har du noget, du gerne vil sige?
- Ja.
1157
01:15:59,082 --> 01:16:01,168
Hej! Fyren der,
har en skyder.
1158
01:16:01,376 --> 01:16:02,210
Hvad er det,
du vil?
1159
01:16:02,419 --> 01:16:04,629
Vil du have et par flade?
S� kom og f� nogen.
1160
01:16:04,838 --> 01:16:05,672
Jeg er skredet.
1161
01:16:05,881 --> 01:16:06,757
R�r dig ikke, k�lling!
1162
01:16:07,507 --> 01:16:08,633
Du r�r dig ikke, r�vhul!
1163
01:16:09,217 --> 01:16:11,970
�rh, lort.
Jeg er p� r�ven.
1164
01:16:12,179 --> 01:16:13,722
Langsomt tilbage.
1165
01:16:13,972 --> 01:16:18,226
Ned med pistolen.
Giv mig en pakke tyggegummi.
1166
01:16:18,685 --> 01:16:20,520
Og nogle Skittles.
1167
01:16:25,233 --> 01:16:27,569
Satans til aften.
Jeg g�r i seng.
1168
01:16:28,278 --> 01:16:31,156
S� g�r dig det dog behageligt.
1169
01:16:31,364 --> 01:16:32,199
Det er din seng.
1170
01:16:33,366 --> 01:16:35,368
Jeg s�tter mig ned...
1171
01:16:35,660 --> 01:16:37,162
et �jeblik.
1172
01:16:37,412 --> 01:16:41,792
Jeg passer jo p� det hele.
Jeg holder jo �je med de slemme fyre.
1173
01:16:42,000 --> 01:16:45,003
Jeg ser utroligt godt,
du ved...
1174
01:16:45,337 --> 01:16:46,880
med mit periferiske udsyn.
1175
01:16:47,130 --> 01:16:49,174
Af s�dan en tyr at v�re...
1176
01:16:49,382 --> 01:16:53,595
virker du en smule ansp�ndt over,
at have en pige i din seng.
1177
01:16:54,888 --> 01:16:55,889
Hvem?
1178
01:16:56,139 --> 01:16:58,600
Mig? Mike Lowrey?
Jeg er ikke ansp�ndt.
1179
01:17:00,268 --> 01:17:01,561
Jeg har det behageligt.
1180
01:17:01,770 --> 01:17:04,940
Det er min seng. Hvorfor,
skulle jeg ikke have det behageligt.
1181
01:17:05,357 --> 01:17:08,735
Det ved jeg ikke. Jeg tror,
det er mere end ansp�ndthed.
1182
01:17:08,985 --> 01:17:11,696
M�ske er det skyderierne
og alt det.
1183
01:17:11,947 --> 01:17:14,199
Jeg har aldrig
skudt en pistol af f�r.
1184
01:17:14,449 --> 01:17:16,493
Alt det jern...
1185
01:17:17,661 --> 01:17:20,664
F�ler du dig ikke lidt...
sjovt tilpas?
1186
01:17:21,998 --> 01:17:23,625
Jeg er ikke komiker...
1187
01:17:24,418 --> 01:17:27,629
Jeg mener ikke sjov p� den m�de,
jeg mener ligesom...
1188
01:17:27,921 --> 01:17:29,047
sjov!
1189
01:17:37,931 --> 01:17:39,474
Det mener du ikke.
1190
01:17:39,766 --> 01:17:42,727
Det mener du ikke,
for n�r jeg kommer...
1191
01:17:42,978 --> 01:17:44,521
er det som et maskingev�r.
1192
01:17:44,771 --> 01:17:46,106
Og det...
1193
01:17:46,314 --> 01:17:49,776
Det lyder, som om du vil vente,
til du skal giftes.
1194
01:17:51,611 --> 01:17:53,947
Nej, det er ikke min stil.
1195
01:17:54,781 --> 01:17:56,032
Det er snarere Marcus's.
1196
01:17:56,283 --> 01:17:58,326
Forst�r du?
Det er ham, der venter.
1197
01:17:59,244 --> 01:18:00,620
Jeg har nogle andre...
1198
01:18:01,163 --> 01:18:04,249
Jeg s� det.
Kom nu.
1199
01:18:04,583 --> 01:18:07,210
Kom nu.
Jeg har allerede set det.
1200
01:18:08,712 --> 01:18:09,671
Lad v�re med at grine.
1201
01:18:10,547 --> 01:18:13,383
T�nk, at han havde
s�dan et afroh�r.
1202
01:18:13,592 --> 01:18:16,511
- Det havde jeg glemt.
- Han s� da s�d ud.
1203
01:18:17,220 --> 01:18:19,139
Hvordan er Marcus's kone?
1204
01:18:23,435 --> 01:18:24,978
Ligesom alle andre koner.
1205
01:18:25,562 --> 01:18:30,150
Hun m� da v�re ret enest�ende,
n�r hun kan holde p� en fyr som Marcus.
1206
01:18:33,945 --> 01:18:35,572
Holde p� en fyr som hvad?
1207
01:18:35,947 --> 01:18:39,242
Du ved,
han har bare ligesom...
1208
01:18:39,826 --> 01:18:41,161
check p� tingene.
1209
01:18:41,369 --> 01:18:44,790
Den m�de han bare smed rundt
med fyrene p�.
1210
01:18:45,040 --> 01:18:49,711
Der er noget over ham.
Han er s� charmerende.
1211
01:18:49,920 --> 01:18:51,004
Mand...
1212
01:18:51,588 --> 01:18:52,798
jeg t�r v�dde med...
1213
01:18:53,048 --> 01:18:57,344
at hans kone nyder godt
af hans charme i dette �jeblik.
1214
01:18:59,346 --> 01:19:02,349
Han har kvaliteter,
som kvinder kan lide.
1215
01:19:03,350 --> 01:19:07,479
Jeg kan ikke forestille mig den kvinde,
der ikke ville finde Marcus...
1216
01:19:07,729 --> 01:19:09,356
tiltr�kkende.
1217
01:19:09,606 --> 01:19:12,401
Man kan da bare
v�re sammen med ham...
1218
01:19:12,859 --> 01:19:15,153
s�dan,
som vi er sammen nu.
1219
01:19:15,362 --> 01:19:18,990
- To mennesker alene...
- Ikke med en fyr som ham.
1220
01:19:19,199 --> 01:19:20,242
Undskyld mig.
1221
01:19:24,746 --> 01:19:26,248
Hvad er der galt med ham?
1222
01:19:26,456 --> 01:19:29,418
Den er lige til opslagstavlen
p� stationen.
1223
01:19:29,626 --> 01:19:31,837
Lad v�re.
1224
01:19:32,045 --> 01:19:34,714
Ind med den igen,du m� ikke tage den ud!
1225
01:19:34,923 --> 01:19:37,801
Marcus dr�ber os,
hvis han finder ud af det.
1226
01:19:38,009 --> 01:19:40,053
Jeg fatter ikke,jeg lod dig g�re det.
1227
01:19:40,262 --> 01:19:41,430
R�vhul!
1228
01:19:50,230 --> 01:19:52,107
Jeg har et smykke til dig.
1229
01:19:52,315 --> 01:19:54,359
Jeg er ked af det.
1230
01:19:54,568 --> 01:19:59,656
Vi m� snakke, om den
manglende tillid i vores forhold.
1231
01:19:59,906 --> 01:20:00,699
Hold nu op.
1232
01:20:00,907 --> 01:20:02,951
Jeg tror ikke,
det er lovligt.
1233
01:20:03,160 --> 01:20:04,244
Det tager ikke lang tid.
1234
01:20:04,786 --> 01:20:06,246
Det er lovligt.
1235
01:20:06,538 --> 01:20:07,873
S�rg for ikke at blive set.
1236
01:20:09,583 --> 01:20:12,669
Sanchez, Lowrey her.
Ja, dit r�vhul. H�r her.
1237
01:20:12,878 --> 01:20:15,046
De fyre
er ved at lave noget.
1238
01:20:15,255 --> 01:20:18,425
Bl� cabriolet. To passagerer.
Unders�g det.
1239
01:20:24,639 --> 01:20:25,849
Nu sker der noget.
1240
01:20:26,057 --> 01:20:27,017
Det er ham,
vi leder efter.
1241
01:20:27,267 --> 01:20:28,477
Hvor er pigen?
1242
01:20:29,519 --> 01:20:31,104
Jeg kan ikke se nogen pige.
1243
01:20:37,110 --> 01:20:39,988
Pis af, din larmende m�gk�ter.
1244
01:20:42,657 --> 01:20:44,576
Snige sig ind i sit eget hus!
1245
01:20:46,161 --> 01:20:47,621
Hvad i alverden?
1246
01:20:47,829 --> 01:20:48,914
Yderst m�rkeligt.
1247
01:20:49,122 --> 01:20:52,375
S� ligger han deroppe. Og han
skulle forestille at v�re min ven.
1248
01:20:52,584 --> 01:20:53,794
Dit r�vhul!
1249
01:20:54,211 --> 01:20:56,213
Han dr�ner rundt.
1250
01:20:56,463 --> 01:20:58,799
Er det s�dan,
du vil have det?
1251
01:20:59,049 --> 01:21:01,510
Du har f�et mig ud og klatre
som en anden chimpanse.
1252
01:21:01,760 --> 01:21:04,179
Jeg giver ikke op s� hurtigt.
1253
01:21:04,387 --> 01:21:07,015
S� lang tid tager det ikke
at komme op i seng.
1254
01:21:08,475 --> 01:21:10,769
Mine b�rn er derinde.
1255
01:21:11,686 --> 01:21:13,980
Husbonden kan ikke
f� kvalitetstid...
1256
01:21:14,231 --> 01:21:16,483
men makkeren,
han f�r.
1257
01:21:16,691 --> 01:21:17,734
S�dan leger vi ikke.
1258
01:21:26,201 --> 01:21:27,452
Der er nogen derude!
1259
01:21:27,661 --> 01:21:29,329
L�b ind til b�rnene!
1260
01:21:31,498 --> 01:21:34,251
Ja, selvf�lgelig skulle
det ske!
1261
01:21:34,584 --> 01:21:35,627
R�r dig ikke!
1262
01:21:40,924 --> 01:21:42,426
R�r dig,
og du er d�d.
1263
01:21:43,844 --> 01:21:46,972
De skyder hinanden.
Det er utroligt.
1264
01:21:47,222 --> 01:21:48,432
Miami Politi!
R�r dig ikke!
1265
01:21:48,682 --> 01:21:50,225
Jeg er fra politiet!
1266
01:21:50,517 --> 01:21:52,018
Hvad laver du her?
1267
01:21:52,227 --> 01:21:54,187
- Du er sammen med Theresa!
- Gu' er jeg ej!
1268
01:21:54,396 --> 01:21:55,814
- Du er sammen med min kone!
- Hold k�ft!
1269
01:21:58,358 --> 01:22:01,069
Vi kunne snige os op,
og ordne dem begge to.
1270
01:22:01,278 --> 01:22:02,696
Men det er pigen,
vi er ude efter.
1271
01:22:03,238 --> 01:22:06,116
Bland dig aldrig
i en strissers privatliv.
1272
01:22:06,366 --> 01:22:08,160
- G�r det dig ikke pissesur?
- Jo.
1273
01:22:08,410 --> 01:22:10,996
Du skal ikke provokere.
Ud af bilen.
1274
01:22:12,038 --> 01:22:13,290
R�vhul!
1275
01:22:13,540 --> 01:22:15,417
Du hidser dig op
over ingenting!
1276
01:22:15,792 --> 01:22:18,545
Du ved udm�rket godt, at der ikke
er noget mellem mig og Theresa!
1277
01:22:22,132 --> 01:22:25,010
Jeg har v�ret din makker i seks �r...
1278
01:22:25,260 --> 01:22:27,095
og din ven hele livet.
1279
01:22:27,345 --> 01:22:28,972
At du overhovedet kan tro!
1280
01:22:29,222 --> 01:22:32,350
At lade s�dan noget lort
optage dit sind!
1281
01:22:32,559 --> 01:22:34,394
Hvad er dit problem?
1282
01:22:37,189 --> 01:22:38,231
Forbandet...
1283
01:22:39,608 --> 01:22:40,817
Jeg er bare...
1284
01:22:45,489 --> 01:22:47,074
Jeg har det fint!
1285
01:22:47,908 --> 01:22:49,868
Skrid herfra!
Hvor er Julie?
1286
01:22:50,118 --> 01:22:52,454
Hun er i bilen.
L�nket til rattet.
1287
01:22:52,704 --> 01:22:54,623
Pr�ver du at smadre
den her sag?
1288
01:22:54,831 --> 01:22:56,625
Det er min skyld.
Jeg f�r ingen kvalitetstid.
1289
01:22:56,833 --> 01:23:00,670
Du ved, hvordan det er.
Nogle gange g�r man noget dumt lort.
1290
01:23:05,050 --> 01:23:05,884
Det er min skyld.
1291
01:23:06,676 --> 01:23:07,719
Det er okay.
1292
01:23:08,053 --> 01:23:10,180
Af sted.
Okay?
1293
01:23:13,850 --> 01:23:17,229
De opkald til Club Hell blev
foretaget fra stationen her.
1294
01:23:17,479 --> 01:23:19,106
Forklar mig det.
1295
01:23:19,397 --> 01:23:23,193
Jeg sp�rger dig en gang til.
Giv mig et skide navn!
1296
01:23:27,531 --> 01:23:30,033
- Alt hvad jeg har, er et navn.
- Giv mig det.
1297
01:23:30,325 --> 01:23:31,868
Du st�r til en lang straf.
1298
01:23:33,495 --> 01:23:35,122
Fouchet.
1299
01:23:35,372 --> 01:23:36,623
Fouchet, tror jeg.
1300
01:23:36,873 --> 01:23:38,667
Er det hele hans navn?
1301
01:23:40,043 --> 01:23:41,711
Jeg er bare stik-i-rend dreng.
1302
01:23:42,045 --> 01:23:43,797
Jeg begynder snart at tude.
1303
01:23:44,047 --> 01:23:46,716
At holde �je med huset,
var mit f�rste job.
1304
01:23:46,967 --> 01:23:49,261
Hvor s�dt.
Er du medlem af fagforeningen nu?
1305
01:23:50,095 --> 01:23:51,763
Hvis du var
en rigtig strisser...
1306
01:23:51,972 --> 01:23:54,057
ude p� gaden hver dag...
1307
01:23:54,266 --> 01:23:56,059
ville du vide,
at det kan g� agurk.
1308
01:23:56,518 --> 01:23:57,811
Det er noget v�rre lort!
1309
01:23:58,019 --> 01:23:59,980
Du bliver snart forflyttet.
1310
01:24:00,230 --> 01:24:02,524
Hvem forflytter mig?
Dig?
1311
01:24:02,733 --> 01:24:05,652
S� l�nge du ikke har bemyndigelse
til at forflytte mig...
1312
01:24:05,861 --> 01:24:07,446
s� bliv for helvede v�k.
1313
01:24:08,321 --> 01:24:10,991
De skulle bare have sex sammen
og f� det overst�et.
1314
01:24:11,533 --> 01:24:13,994
Jeg er ved at v�re
virkelig tr�t af det her.
1315
01:24:14,202 --> 01:24:15,871
Er du tr�t af det?
1316
01:24:18,290 --> 01:24:22,085
De vagthunde er for fede og dovne.
Vi har brug for video-overv�gning.
1317
01:24:22,294 --> 01:24:23,754
De vagthunde kan ikke en skid.
1318
01:24:25,255 --> 01:24:27,090
Kom nu her!
1319
01:24:31,052 --> 01:24:33,013
Hyggeligt at l�be p� dig, Jojo.
1320
01:24:33,263 --> 01:24:35,974
Du skal altid
g�re det sv�rt for dig selv.
1321
01:24:36,224 --> 01:24:39,394
N�, Julie, hvad har du lavet
de sidste par dage?
1322
01:24:39,603 --> 01:24:42,439
"Ikke noget s�rligt.
Bare siddet l�nket til et rat."
1323
01:24:42,814 --> 01:24:45,859
Vi leder efter nogen,
der kan blande heroin.
1324
01:24:46,109 --> 01:24:48,653
G�re det hurtigt og godt.
Og professionelt.
1325
01:24:48,904 --> 01:24:51,948
Jeg har fortalt jer,
at jeg er i d�kbranchen nu.
1326
01:24:52,199 --> 01:24:54,618
Jojo, det er ikke for sjov, det her.
1327
01:24:55,786 --> 01:24:57,746
Jeg holder min sti ren.
1328
01:24:58,038 --> 01:25:00,040
Jeg er s� ren
som en barnenumse.
1329
01:25:00,290 --> 01:25:01,917
S� ren,
at det er sygeligt.
1330
01:25:02,167 --> 01:25:05,545
Der er en masse heroin.
Hvem kan blande det hurtigt?
1331
01:25:06,421 --> 01:25:08,799
Blande det?
Du mener vist blande det op?
1332
01:25:09,382 --> 01:25:11,426
Jeg er tr�t af alt det lort.
1333
01:25:15,722 --> 01:25:16,389
Hvad s�?
1334
01:25:16,640 --> 01:25:18,350
Truer du mig med en pistol?
1335
01:25:18,600 --> 01:25:21,895
I er strissere!
Jeg burde melde jer til Ekstra Bladet.
1336
01:25:22,145 --> 01:25:23,563
F� jeres fj�s p� TV.
1337
01:25:23,814 --> 01:25:24,731
- Hvad laver du?
- Alt under kontrol.
1338
01:25:27,067 --> 01:25:28,568
Jeg har 15 kugler.
1339
01:25:29,569 --> 01:25:33,865
Hvis du ikke siger noget,
pumper jeg din r�v fuld af bly.
1340
01:25:34,116 --> 01:25:35,951
Han er et gammelt pothoved.
1341
01:25:36,159 --> 01:25:37,953
- Han er ikke det v�rd.
- Vil du ogs� skydes?
1342
01:25:38,161 --> 01:25:39,621
Jeg skyder sgu ogs� din r�v!
1343
01:25:40,580 --> 01:25:41,957
Det var trist.
1344
01:25:42,249 --> 01:25:43,583
Du er alene om det her.
1345
01:25:45,961 --> 01:25:46,753
Hvad s�, Jo?
1346
01:25:47,003 --> 01:25:48,255
Jeg si'r dig en ting.
1347
01:25:48,505 --> 01:25:51,842
Smadrer du hans r�v, s� er han ikke
en skid v�rd for os. Rend mig!
1348
01:25:52,342 --> 01:25:57,222
Rend mig! Det er din sag,
hvis du dr�ber d�kmanden Jojo!
1349
01:25:58,932 --> 01:26:03,478
Jeg vil ikke have hjernesplat
p� t�jet. Det stinker!
1350
01:26:04,438 --> 01:26:05,564
Rend mig!
1351
01:26:05,814 --> 01:26:09,526
Jeg skal nok sige, hvad jeg ved.
Men jeg ved ikke alt, om alting.
1352
01:26:09,776 --> 01:26:11,528
Fort�l ham et eller andet, Jo!
1353
01:26:11,778 --> 01:26:12,612
Det er tre fyre.
1354
01:26:12,821 --> 01:26:14,281
De har et laboratorium.
1355
01:26:14,531 --> 01:26:15,532
Nej, nej.
1356
01:26:15,741 --> 01:26:19,369
To fyre! Den ene d�de sidste �r.
Det var totalt lortet.
1357
01:26:19,953 --> 01:26:21,246
Der var flere f�rhen!
1358
01:26:22,497 --> 01:26:25,751
Nej, der er en fyr.
Der er kun �n fyr.
1359
01:26:26,334 --> 01:26:27,711
Du skal ikke tage pis p� mig.
1360
01:26:27,961 --> 01:26:31,173
Den her fyr er en Einstein,
en genial universitetsfyr...
1361
01:26:31,423 --> 01:26:34,176
en intellektuel satan.
Han bruger briller.
1362
01:26:34,426 --> 01:26:36,428
Han har en rig far og mor,
der bor ude i Coconut Grove.
1363
01:26:36,678 --> 01:26:38,722
Hvor?
Fort�l ham det!
1364
01:26:38,930 --> 01:26:40,223
Jeg skal nok sige hvor.
1365
01:26:41,808 --> 01:26:43,268
Gider du virkelig?
1366
01:26:43,977 --> 01:26:48,899
Jeg vil gerne hj�lpe. Tag den v�k.
Jeg har adressen...
1367
01:26:49,149 --> 01:26:50,317
inde p�...
1368
01:26:51,318 --> 01:26:52,486
kontoret.
1369
01:26:54,321 --> 01:26:56,114
Tak.
Henter du den?
1370
01:26:56,364 --> 01:26:57,324
Fint.
1371
01:26:57,657 --> 01:26:58,784
- Af sted.
- Nu?
1372
01:26:59,034 --> 01:27:01,244
Nu, er et
godt tidspunkt.
1373
01:27:01,495 --> 01:27:02,704
Det her er p� min regning.
1374
01:27:02,954 --> 01:27:06,875
Hvorfor tager I jer ikke nogle d�k?
Som en gave fra mig.
1375
01:27:09,711 --> 01:27:12,672
Du fik mig til at tro,
at du ville skyde mig.
1376
01:27:12,881 --> 01:27:14,091
Det ville jeg ogs�.
1377
01:27:17,177 --> 01:27:20,222
Hvorn�r kommer
den skide kemiker hjem?
1378
01:27:21,598 --> 01:27:23,308
En overv�gningsopgave.
1379
01:27:23,558 --> 01:27:25,185
Ikke just hvad jeg forestillede mig.
1380
01:27:25,435 --> 01:27:28,105
Jeg troede,
der ville blive snakket mere.
1381
01:27:28,522 --> 01:27:30,982
Jeg er ked af,
at det ikke...
1382
01:27:31,233 --> 01:27:32,859
lever op til dine
forventninger.
1383
01:27:33,944 --> 01:27:35,862
Er han altid s�dan?
1384
01:27:36,738 --> 01:27:39,783
Hvad er problemet?
Har du f�et for meget koffein?
1385
01:27:39,991 --> 01:27:41,535
Ikke nok sex?
1386
01:27:41,743 --> 01:27:43,870
T�nk, at hun bragte det p� bane.
1387
01:27:44,830 --> 01:27:46,790
Ved du, hvem du taler med?
1388
01:27:47,040 --> 01:27:49,292
Det der er Mike Lowrey.
1389
01:27:50,419 --> 01:27:52,295
Trussetyven.
1390
01:27:52,504 --> 01:27:54,798
Hvorfor ta'r du den ikke frem?
1391
01:27:55,006 --> 01:27:57,008
Ja, lige op i synet p� dig.
1392
01:27:57,217 --> 01:27:58,385
Hold k�ft.
1393
01:28:07,936 --> 01:28:09,146
Der er han!
1394
01:28:09,396 --> 01:28:11,064
- Af sted!
- Jeg er efter ham!
1395
01:28:25,412 --> 01:28:26,872
Hvad er vores chancer?
1396
01:28:27,122 --> 01:28:28,999
Kan du huske Club Hell?
1397
01:28:29,249 --> 01:28:30,417
D�rligere end der.
1398
01:28:32,043 --> 01:28:37,007
Jeg ringer efter assistance.
Havnepolitiet...
1399
01:28:37,215 --> 01:28:38,467
Vent.
1400
01:28:38,675 --> 01:28:42,095
Sinclair aflytter telefonerne.
Vi m� sige det ansigt til ansigt.
1401
01:28:44,097 --> 01:28:45,766
Inden vi da...
1402
01:28:45,974 --> 01:28:49,644
vil samtlige narkomaner
v�re h�je p� vores stoffer.
1403
01:28:51,480 --> 01:28:52,981
Kan vi hj�lpe dig?
1404
01:28:53,273 --> 01:28:58,028
Jeg var ogs� p� overv�gning hele natten.
Jeg har fortjent en kigger.
1405
01:28:58,779 --> 01:29:02,532
Det her er rigtigt politiarbejde, okay?
Ikke Strisser p� Sams�.
1406
01:29:02,741 --> 01:29:05,077
Der sker vel ikke noget.
1407
01:29:05,285 --> 01:29:09,206
Hvis de skyder en kugle
herover, s� sker der noget!
1408
01:29:17,631 --> 01:29:19,132
Vi har g�ster.
1409
01:29:19,758 --> 01:29:23,345
I skal bare skygge dem.
Ring til mig og sig, hvor de er.
1410
01:29:29,101 --> 01:29:33,605
Denne biljagt endte n�rRiver og 34th Streets...
1411
01:29:33,855 --> 01:29:36,525
den blev filmet for to dage siden,af vores nyhedshold.
1412
01:29:37,651 --> 01:29:39,152
Mor!
1413
01:29:42,280 --> 01:29:46,326
Du sagde, at far var i Cleveland.
Det kan alts� ikke passe...
1414
01:29:48,578 --> 01:29:51,331
Jeres far ville bare �nske,
at han var i Cleveland.
1415
01:29:51,957 --> 01:29:55,419
Det kan jeg godt sige dig,
Fouchet er en smart fyr.
1416
01:29:56,670 --> 01:29:59,631
FBI og DEA har ingenting p� ham.
1417
01:29:59,840 --> 01:30:02,300
Men nu f�r han med os
at bestille.
1418
01:30:13,186 --> 01:30:14,688
Hvad var det?
1419
01:30:14,896 --> 01:30:17,232
Det var sidste gang,
de gav mig h�ndjern p�.
1420
01:30:17,482 --> 01:30:18,984
Det var,
hvad det var.
1421
01:30:19,234 --> 01:30:20,694
God vovse.
1422
01:30:22,446 --> 01:30:24,656
Undskyld, frue!
1423
01:30:24,865 --> 01:30:26,992
Alle bes�gende skal melde sig!
1424
01:30:27,242 --> 01:30:28,702
Det g�r mig skidesur!
1425
01:30:29,077 --> 01:30:30,787
Hej, dame!
1426
01:30:32,205 --> 01:30:35,500
N�r I kommer tilbage,
s� er det hele overst�et, ikke?
1427
01:30:35,709 --> 01:30:37,085
Det har du ret i.
1428
01:30:37,335 --> 01:30:40,464
Du skal ikke bekymre dig.
Du bliver sat fri.
1429
01:30:40,714 --> 01:30:41,757
Sluppet l�s.
1430
01:30:42,007 --> 01:30:44,760
Du kommer tilbage til
dit eget liv.
1431
01:30:45,844 --> 01:30:47,846
Ikke flere h�ndjern.
1432
01:30:52,142 --> 01:30:55,687
- Jeg smutter.
- Det er min vegetarburger.
1433
01:30:55,937 --> 01:30:58,065
- Let s� r�ven.
- Jeg kommer nu.
1434
01:31:01,735 --> 01:31:03,445
Kan jeg hj�lpe dig?
1435
01:31:03,653 --> 01:31:06,698
Jeg kommer for at myrde
min mand, Marcus Burnett.
1436
01:31:06,907 --> 01:31:09,701
Den h�je
eller den lille?
1437
01:31:09,951 --> 01:31:11,161
Den lille.
1438
01:31:12,120 --> 01:31:13,413
Jeg t�nkte det nok.
1439
01:31:13,789 --> 01:31:15,123
Ringer Chet...
1440
01:31:15,373 --> 01:31:16,958
�h, skat!
1441
01:31:23,215 --> 01:31:24,841
Lad mig finde din mand.
1442
01:31:25,509 --> 01:31:26,802
Kom herover.
1443
01:31:29,638 --> 01:31:33,308
Jeg ved, hvad det ligner.
Fik du min besked?
1444
01:31:36,186 --> 01:31:37,771
Kan du...
1445
01:31:37,979 --> 01:31:39,481
lade mig og...
1446
01:31:39,689 --> 01:31:41,608
fru Burnett
tale uforstyrret?
1447
01:31:42,067 --> 01:31:43,443
Ja da.
1448
01:31:45,195 --> 01:31:46,571
Kender I hinanden?
1449
01:31:47,280 --> 01:31:48,407
Skat...
1450
01:31:49,282 --> 01:31:51,284
Jeg ved...
Lad mig...
1451
01:31:51,493 --> 01:31:55,789
For min skyld kan du godt beholde
vielsesringen i lommen...
1452
01:31:56,039 --> 01:31:57,707
for dig og din k�reste...
1453
01:31:59,751 --> 01:32:02,712
og Mike vil blive meget
lykkelige her.
1454
01:32:02,921 --> 01:32:04,756
Skatter!
Pus!
1455
01:32:08,552 --> 01:32:10,679
Nej, nej.
Jeg s� det i nyhederne.
1456
01:32:11,304 --> 01:32:13,432
Det lort er altid forudindtaget.
1457
01:32:16,518 --> 01:32:18,437
Du er ikke l�ngere
velkommen i mit hus.
1458
01:32:18,645 --> 01:32:21,481
Fortalte han dig ikke,
at jeg landede tidligere?
1459
01:32:21,732 --> 01:32:24,860
Kan du huske, jeg sagde:
"Ring og sig, du tager mig herhen."?
1460
01:32:25,360 --> 01:32:27,028
Fort�l hende,
hvad jeg sagde.
1461
01:32:27,279 --> 01:32:28,905
Du ville tage mig herhen...
1462
01:32:32,242 --> 01:32:34,119
Jeg gider ikke engang...
1463
01:32:34,536 --> 01:32:35,954
Vi skal ikke sk�ndes.
1464
01:32:36,163 --> 01:32:37,497
Jeg fremf�rer min...
1465
01:32:37,748 --> 01:32:39,207
Okay...
Skat!
1466
01:32:39,416 --> 01:32:41,001
Vi ville fort�lle dig det.
1467
01:32:41,251 --> 01:32:46,089
Det betyder ikke noget Mike, Kojak...
Eller hvad dit navn end er.
1468
01:32:46,465 --> 01:32:48,675
Jeg skal sige dig noget andet:
1469
01:32:48,925 --> 01:32:52,888
Hvis hans kone kan finde os,
s� er jeg mere sikker p� egen h�nd.
1470
01:32:53,096 --> 01:32:54,389
Det her...
1471
01:32:54,723 --> 01:32:56,391
Jeg ved godt,
det ser mist�nkeligt ud.
1472
01:32:57,517 --> 01:33:00,395
Du ser mig. Jeg l�ber ud.
Min skjorte er �ben.
1473
01:33:00,645 --> 01:33:02,397
S� ser du Mike halvn�gen.
1474
01:33:02,606 --> 01:33:04,608
S� ser du den hvide pige.
1475
01:33:04,858 --> 01:33:09,029
Det ser ud som om, vi har et sexorgie,
men det er forkert.
1476
01:33:09,279 --> 01:33:11,656
Ingen dyrker noget i den stil.
1477
01:33:11,865 --> 01:33:14,534
Det er ikke,
hvad det ser ud til, okay?
1478
01:33:14,826 --> 01:33:17,204
Skat, hun er hovedvidne.
1479
01:33:18,163 --> 01:33:19,873
Det er rigtigt!
1480
01:33:20,082 --> 01:33:21,750
Theresa, h�r her.
1481
01:33:21,958 --> 01:33:24,586
Det var en ordre.
H�r her, det var ordre.
1482
01:33:26,129 --> 01:33:30,092
Gider du lige stoppe,
s� jeg kan tale med dig?
1483
01:33:30,300 --> 01:33:33,720
Jeg har f�et nok af din charme, Mike.
Den virker ikke mere.
1484
01:33:43,021 --> 01:33:44,064
Jeg er ligeglad!
1485
01:33:50,737 --> 01:33:51,822
Duk dig!
1486
01:33:52,030 --> 01:33:53,281
Julie, ned!
1487
01:33:53,490 --> 01:33:54,616
Ned!!
1488
01:34:26,231 --> 01:34:27,482
Ud, af sted!
1489
01:34:34,906 --> 01:34:36,491
Ring 112!
1490
01:34:39,995 --> 01:34:41,747
Er det 112?
Chet her.
1491
01:34:41,955 --> 01:34:44,124
G� ovenp� og tag den her med!
1492
01:34:46,501 --> 01:34:49,254
Jeg holder alle i ro,
indtil hj�lpen kommer.
1493
01:34:49,504 --> 01:34:51,047
Jeg elsker dig.
1494
01:34:52,132 --> 01:34:54,134
Jeg glemte at give dem adressen.
1495
01:35:32,047 --> 01:35:33,006
Pas p�!
1496
01:35:33,215 --> 01:35:34,674
Forts�t!
1497
01:35:37,344 --> 01:35:38,178
F� hende ind!
1498
01:36:07,040 --> 01:36:08,166
Flyt jer!
1499
01:36:22,013 --> 01:36:22,973
Det er okay.
1500
01:36:23,181 --> 01:36:26,059
Jeg er politibetjent.
I ser godt ud.
1501
01:36:53,253 --> 01:36:54,129
K�r!
1502
01:37:30,415 --> 01:37:32,793
Jeg var der,
da du havde brug for mig.
1503
01:37:45,931 --> 01:37:47,057
Hvad er der galt med jer?
1504
01:37:47,265 --> 01:37:49,476
Hvorfor altid blandet nyt?
1505
01:37:49,684 --> 01:37:53,063
I ved, hvor stofferne er,
men I har mistet vores vidne.
1506
01:37:53,313 --> 01:37:54,564
Jeg forst�r det ikke!
1507
01:37:54,773 --> 01:37:55,941
Telefon!
1508
01:37:59,236 --> 01:38:03,782
Jeg beholder pigen i fire timer,
indtil jeg har f�et ordnet handlen.
1509
01:38:03,990 --> 01:38:05,283
Og jeg skal ordne den.
1510
01:38:06,326 --> 01:38:08,328
Jeg har lige sendt en kugle
i kemikeren...
1511
01:38:08,578 --> 01:38:11,248
der lavede ged i min tidsplan.
1512
01:38:12,040 --> 01:38:14,584
Den anden er til pigen.
Okay?
1513
01:38:14,793 --> 01:38:16,336
Satans til r�vhul!
1514
01:38:19,589 --> 01:38:21,883
Stodderen har lige skudt
en af sine egne.
1515
01:38:22,134 --> 01:38:24,553
Hvis vi blander os,
dr�ber han Julie.
1516
01:38:24,761 --> 01:38:25,887
Ikke nu!
1517
01:38:26,138 --> 01:38:27,556
Du burde
f�lge spillets regler.
1518
01:38:27,764 --> 01:38:30,267
Jeg er lige p� nippet
til at l�se den her sag.
1519
01:38:30,517 --> 01:38:33,812
Du fik Miami til
at ligne en skyttegrav.
1520
01:38:34,062 --> 01:38:35,689
Fra i dag af,
er I alle forflyttet.
1521
01:38:41,611 --> 01:38:44,656
De har presset os
op i et hj�rne.
1522
01:38:44,906 --> 01:38:47,033
Vi lader ikke pigen d�.
1523
01:38:47,284 --> 01:38:50,495
Vi tr�kker os ikke ud nu.
Jeg er ligeglad med hende.
1524
01:38:50,746 --> 01:38:52,789
Handlen finder sted om fire timer.
1525
01:38:53,457 --> 01:38:55,917
I har to timer til at finde dem.
1526
01:38:57,002 --> 01:38:58,795
Nu m� lykken vende.
1527
01:38:59,755 --> 01:39:01,506
G�r, hvad der skal til.
1528
01:39:03,425 --> 01:39:08,054
Du fortalte os,
at det her ville g� hurtigt.
1529
01:39:08,305 --> 01:39:11,975
Det er ikke s� nemt.
Hvis det var, kunne I selv g�re det.
1530
01:39:12,476 --> 01:39:14,978
Brug din trylleformular.
Du er jo computer-ekspert.
1531
01:39:15,979 --> 01:39:19,316
Hold op! Jeg g�r jer
en ulovlig tjeneste.
1532
01:39:19,566 --> 01:39:21,568
Det var s�dan noget her,
der fik mig i f�ngsel.
1533
01:39:21,777 --> 01:39:23,153
S� I holder jer fra mig.
1534
01:39:23,361 --> 01:39:25,447
Hvis du ikke s�tter...
1535
01:39:26,156 --> 01:39:29,076
din ranglede r�v ned,
s� sl�r jeg dig i jorden.
1536
01:39:29,284 --> 01:39:30,368
Hvad er der galt med dig?
1537
01:39:30,619 --> 01:39:32,954
- S�t dig ned.
- Du sagde, jeg kom ud af f�ngslet.
1538
01:39:33,163 --> 01:39:34,790
Og jeg l�j ikke.
1539
01:39:37,667 --> 01:39:39,419
Strissere er dumme.
Se her.
1540
01:39:39,669 --> 01:39:41,588
EDDIE DOMINGUEZ
K�RESTE: FRANCINE
1541
01:39:41,838 --> 01:39:43,965
Du lovede at f� mig ud.
1542
01:39:45,801 --> 01:39:47,135
Eddie Dominguez.
1543
01:39:48,637 --> 01:39:49,971
Der har vi det.
1544
01:39:53,850 --> 01:39:55,018
K�reste?
1545
01:40:02,984 --> 01:40:06,613
Det var nyt�rsaften,
og min eksk�reste, Eddie...
1546
01:40:06,863 --> 01:40:08,657
og den her franske fyr...
1547
01:40:09,116 --> 01:40:11,827
tog nogle
forf�rdelige billeder af mig.
1548
01:40:12,077 --> 01:40:13,286
De sagde...
1549
01:40:13,537 --> 01:40:17,541
de ville sende dem
til mine b�rns skole...
1550
01:40:17,791 --> 01:40:20,752
medmindre jeg gav dem
narkotika-oplysninger.
1551
01:40:20,961 --> 01:40:23,588
Men jeg har aldrig
fortalt dem om jer...
1552
01:40:23,797 --> 01:40:25,132
eller pigen.
1553
01:40:25,382 --> 01:40:27,843
Vi skal ha' fat p� dem nu.
1554
01:40:28,677 --> 01:40:32,013
Hvis ikke, s� d�r hun.
Hvordan kontakter du dem?
1555
01:40:32,264 --> 01:40:34,266
Jeg har deres mobilnummer.
1556
01:40:36,852 --> 01:40:38,979
Jeg er ked af det.
1557
01:40:39,229 --> 01:40:42,149
Jeg skal nok g�re det godt igen.
1558
01:40:42,357 --> 01:40:44,484
Vi har ikke tid nu.
1559
01:40:48,363 --> 01:40:50,407
Du har sexede �rer.
1560
01:40:50,615 --> 01:40:52,075
Jeg vil slikke dem.
1561
01:40:56,204 --> 01:40:57,372
M� jeg f� Romeo?
1562
01:40:57,622 --> 01:40:59,583
Der er ikke nogen Romeo her.
1563
01:41:00,333 --> 01:41:01,209
Hvad griner du af?
1564
01:41:01,543 --> 01:41:06,006
Mobiltelefonen
vil spore dem overalt.
1565
01:41:06,256 --> 01:41:08,508
Vi holder �je med kortet,
indtil de stopper.
1566
01:41:12,095 --> 01:41:14,431
Der er stadigv�k godt signal.
1567
01:41:15,265 --> 01:41:16,600
Kom s�.
1568
01:41:18,185 --> 01:41:19,394
Tak.
1569
01:41:20,020 --> 01:41:22,814
Lucy var dronningen, skatter.
Tyg lidt p� den.
1570
01:41:23,065 --> 01:41:25,150
Lucille Ball var
tomhjernet.
1571
01:41:25,358 --> 01:41:28,153
- Desi var hjernen bag det hele.
- Sikke noget sludder?
1572
01:41:28,361 --> 01:41:29,321
Hvad mener du?
1573
01:41:29,571 --> 01:41:31,907
Uden bongo-trommer
er han ingenting.
1574
01:41:32,115 --> 01:41:33,366
Det er congaer!
1575
01:41:34,534 --> 01:41:36,203
Hej, r�dder!
Hvad s�?
1576
01:41:36,703 --> 01:41:38,580
Skrivebordsdrengene.
1577
01:41:38,830 --> 01:41:40,332
Skal vi ud og
dirigere trafikken?
1578
01:41:40,582 --> 01:41:44,086
Nej, det her er seri�st.
Vi har noget til jer.
1579
01:41:44,294 --> 01:41:45,545
I kan blive dr�bt.
1580
01:41:49,716 --> 01:41:50,967
Lad os rykke ud.
1581
01:42:04,398 --> 01:42:05,732
Det er Conrad.
1582
01:42:06,108 --> 01:42:07,734
Kan du g�re mig en tjeneste?
1583
01:42:09,986 --> 01:42:12,239
�stg�ende mod 135th Street.
1584
01:42:14,282 --> 01:42:16,076
Nord�st, k�r mod nord�st.
1585
01:42:16,284 --> 01:42:18,995
Hvis jeg tager fejl,
kan du fyre mig.
1586
01:42:19,329 --> 01:42:21,081
Jeg har brug for:
1587
01:42:21,415 --> 01:42:24,960
Specialkorpset, helikoptere
og alle ledige biler.
1588
01:42:25,210 --> 01:42:27,504
Jeg ved bare ikke,
hvor jeg skal bruge dem.
1589
01:42:29,172 --> 01:42:30,465
L�kker bil.
1590
01:42:32,509 --> 01:42:33,802
Det er mit leget�j.
1591
01:42:34,010 --> 01:42:36,304
Den h�rer med
til min samling.
1592
01:42:36,930 --> 01:42:39,683
Og hvad med
pengeoverf�rslerne?
1593
01:42:41,184 --> 01:42:44,020
To overf�rsler til dine banker...
1594
01:42:44,813 --> 01:42:47,357
p� tilsammen 180 mio. dollars.
1595
01:42:48,817 --> 01:42:50,277
Og 20 mio. i kontanter.
1596
01:42:55,782 --> 01:42:56,783
Det var satans.
1597
01:43:01,413 --> 01:43:03,582
Det har v�ret en
lortet uge.
1598
01:43:04,958 --> 01:43:07,627
Signalet g�r klart igennem.
1599
01:43:12,382 --> 01:43:14,718
Vi er ude i lufthaven nu.
1600
01:43:14,926 --> 01:43:17,053
Det er nok ved de gamle hangarer.
1601
01:43:23,310 --> 01:43:25,270
F� det om bord!
1602
01:43:26,188 --> 01:43:28,273
Jeg vil gerne have oplyst
nogle saldi.
1603
01:43:28,482 --> 01:43:30,650
$90 mio., Geldersbank i Zurich.
1604
01:43:35,822 --> 01:43:36,948
Det er sv�rt at komme til.
1605
01:43:37,157 --> 01:43:38,700
Vi kan ikke vente.
1606
01:43:38,950 --> 01:43:40,243
Vi m� rykke ud nu.
1607
01:43:41,787 --> 01:43:42,829
Helt okay.
1608
01:43:45,999 --> 01:43:48,960
Kl�r det?
Jeg vil gerne kl� for dig.
1609
01:43:49,211 --> 01:43:52,589
- Kl� p� den her.
- Jeg kl�r p� alt, m�r.
1610
01:43:54,257 --> 01:43:55,300
Har du g�et p� universitetet?
1611
01:44:06,103 --> 01:44:07,062
Tak.
1612
01:44:09,022 --> 01:44:11,608
- Vil I virkelig?
- Kom s�!
1613
01:44:11,858 --> 01:44:13,402
Ud af mors sk�rter.
1614
01:44:13,652 --> 01:44:15,404
Mine id�er fungerer n�sten altid.
1615
01:44:19,908 --> 01:44:23,412
Det er af bedste kvalitet.
Rart at handle med dig.
1616
01:44:37,217 --> 01:44:38,844
Det er et baghold!
1617
01:44:45,600 --> 01:44:47,686
Hvis jeg bliver dr�bt,
smadrer jeg dig.
1618
01:44:50,564 --> 01:44:52,023
Satans ogs�, kom s�!
1619
01:44:55,402 --> 01:44:56,653
Kom s�, for satan!
1620
01:45:10,250 --> 01:45:11,084
�TER
1621
01:46:35,127 --> 01:46:36,336
Ned!
1622
01:46:44,302 --> 01:46:45,887
Du glemte dit boardingpas!
1623
01:47:10,078 --> 01:47:12,038
I r�vhuller!
1624
01:47:13,373 --> 01:47:14,207
Hvordan g�r det s�?
1625
01:48:11,181 --> 01:48:12,724
Lad os komme af sted!
1626
01:48:13,225 --> 01:48:14,559
Ind i bilen!
1627
01:48:17,854 --> 01:48:19,773
Kom nu!
1628
01:48:20,857 --> 01:48:21,691
Kom ind!
1629
01:48:22,359 --> 01:48:23,443
Kom ind i bilen!
1630
01:48:23,860 --> 01:48:25,862
Lortet springer i luften!
1631
01:48:27,197 --> 01:48:28,490
Kom ind!
1632
01:48:49,469 --> 01:48:52,556
V�r s�d at fange det r�vhul,
der sk�d mig.
1633
01:48:53,306 --> 01:48:54,433
Han sk�d mig!
1634
01:48:55,517 --> 01:48:58,770
Jeg har det fint, jeg blev bare
tacklet lidt af din ven her.
1635
01:49:00,564 --> 01:49:01,982
Han stj�ler vores ting...
1636
01:49:02,232 --> 01:49:03,316
kidnapper Julie...
1637
01:49:03,567 --> 01:49:07,070
og skyder efter min kone.
Vi smadrer ham!
1638
01:49:10,782 --> 01:49:13,452
Jeg vil kun sp�rge dig
om en ting.
1639
01:49:13,702 --> 01:49:16,872
Hvorfor efterlader du mig i en skudduel,
for at hente bilen?
1640
01:49:17,122 --> 01:49:19,332
Hold k�ft
og lad ham k�re.
1641
01:49:27,215 --> 01:49:29,801
Du k�rer bedre efter,
at du er blevet skudt.
1642
01:49:34,014 --> 01:49:35,724
Du har ret til
ikke at udtale dig.
1643
01:49:38,268 --> 01:49:41,938
Alt hvad du siger, kan og vil
blive brugt imod dig i retten.
1644
01:49:42,230 --> 01:49:43,148
Hvad laver du?
1645
01:49:43,398 --> 01:49:44,399
Jeg klarer den.
1646
01:49:55,243 --> 01:49:56,536
Gi' den hvede!
1647
01:50:02,793 --> 01:50:04,169
Og hvis hans bil
er hurtigere?
1648
01:50:04,419 --> 01:50:05,337
Det er den ikke!
1649
01:50:05,545 --> 01:50:09,049
Det bliver enten ham eller os!
1650
01:50:12,928 --> 01:50:14,346
Du g�r klogt i at vinde!
1651
01:50:15,055 --> 01:50:17,182
Du g�r sgu klogt i at vinde!
1652
01:50:37,536 --> 01:50:39,621
Det er s�dan man k�rer bil!
1653
01:50:39,871 --> 01:50:42,624
Fra nu af k�rer du s�dan!
1654
01:51:09,025 --> 01:51:10,527
R�r dig ikke!
1655
01:51:15,824 --> 01:51:17,159
Han er ikke v�rd at dr�be.
1656
01:51:22,247 --> 01:51:23,081
R�r dig ikke!
1657
01:51:51,318 --> 01:51:53,820
Da du svang din b�sser�v
ud af sengen i morges...
1658
01:51:54,071 --> 01:51:57,824
regnede du nok ikke med
et hul i benet kl. 17.
1659
01:52:01,536 --> 01:52:04,247
Du kunne ikke dr�be mig, din kylling.
1660
01:52:04,956 --> 01:52:06,958
Tal ikke i fortid.
1661
01:52:07,167 --> 01:52:08,585
Jeg holder bare en pause.
1662
01:52:09,336 --> 01:52:12,214
Jeg er ved at blive ekspert
i at skyde.
1663
01:52:12,714 --> 01:52:16,384
Skyde p� 30 meters afstand,
mens de l�ber, det er ikke sagen.
1664
01:52:16,593 --> 01:52:17,719
Det her er sagen.
1665
01:52:18,470 --> 01:52:20,180
T�t p� og intimt.
1666
01:52:21,890 --> 01:52:23,934
S�dan ser jeg p� det.
1667
01:52:24,726 --> 01:52:25,685
Kunne du g�re det?
1668
01:52:26,728 --> 01:52:27,687
G� v�k!
1669
01:52:29,272 --> 01:52:30,440
G�r det!
1670
01:52:30,690 --> 01:52:31,608
G�r det!
1671
01:52:40,617 --> 01:52:41,993
Det er slut.
1672
01:52:48,083 --> 01:52:49,126
Han er en platugle.
1673
01:52:49,751 --> 01:52:51,503
Han er en skide platugle.
1674
01:53:16,945 --> 01:53:19,656
Har jeg nogensinde sagt,at jeg elsker dig?
1675
01:53:20,323 --> 01:53:24,119
Du bliver altidsentimental efter en skudduel.
1676
01:53:24,870 --> 01:53:26,580
Jeg er glad,n�r vi overlever.
1677
01:53:31,626 --> 01:53:33,462
Jeg elsker ogs� dig.
1678
01:53:34,379 --> 01:53:37,758
Lad v�re med at se s�dan p� mig.
Jeg elsker dig.
1679
01:53:38,008 --> 01:53:38,967
Du er min ven!
1680
01:53:39,551 --> 01:53:41,887
Du er som en bror for mig.
1681
01:53:42,137 --> 01:53:43,638
Hvad er jeg s�?
1682
01:53:46,099 --> 01:53:48,060
Julie, skatter, du...
1683
01:53:48,310 --> 01:53:50,228
Du er en lille smule farlig.
1684
01:53:50,479 --> 01:53:54,441
Du er ligesom en magnet,
der tiltr�kker kugler.
1685
01:53:55,442 --> 01:53:56,902
Men du er sej nok.
1686
01:53:57,444 --> 01:53:59,279
Du er med drengene.
1687
01:54:00,614 --> 01:54:02,741
Hvad g�r vi nu?
1688
01:54:06,286 --> 01:54:07,287
Ser du...
1689
01:54:07,662 --> 01:54:09,664
nu g�r vi ikke mere.
1690
01:54:12,834 --> 01:54:14,586
Du ville have Mike Lowrey...
1691
01:54:14,836 --> 01:54:16,004
og du f�r ham.
1692
01:54:16,254 --> 01:54:17,589
Det er Mike.
1693
01:54:17,839 --> 01:54:19,007
Gode gamle Mike Lowrey.
1694
01:54:19,299 --> 01:54:22,886
Jeg tager hjem til min kone
og f�r min kvalitetstid.
1695
01:54:23,553 --> 01:54:25,013
Hold op med at drille.
1696
01:54:25,263 --> 01:54:27,933
Jeg er blevet skudt p� tre gange.
1697
01:54:28,183 --> 01:54:32,145
Det g�r.
Jeg har ikke brug for hj�lp.
1698
01:54:32,437 --> 01:54:36,525
Hvorfor tager du hjem? N�r du er skudt,
virker din pik sikkert ikke.
1699
01:54:36,775 --> 01:54:39,111
Har du n�glerne?
1700
01:54:39,611 --> 01:54:42,614
Mike ville have mig med til
en skudduel, s�...
1701
01:54:42,823 --> 01:54:45,283
Tja, s� var der
det her vidne...
1702
01:54:46,535 --> 01:54:47,953
Hej, makker!
1703
01:54:48,787 --> 01:54:49,871
Du �bner dem, ikke?
1704
01:54:50,163 --> 01:54:53,875
- Jeg har ikke n�glerne.
- Hvad mener du?
125554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.