Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,718 --> 00:00:04,785
(elevator bell dings)
2
00:00:13,262 --> 00:00:15,329
(jazz music playing
in distance)
3
00:00:19,335 --> 00:00:21,635
¶ ¶
4
00:00:29,245 --> 00:00:31,312
I don't know
if you can hear me.
5
00:00:34,150 --> 00:00:37,451
I got to admit,
you freaked me out before.
6
00:00:37,453 --> 00:00:40,354
I didn't understand you, but...
7
00:00:40,356 --> 00:00:42,723
I get it now.
8
00:00:45,027 --> 00:00:47,294
Come on, man, talk to me.
9
00:00:47,296 --> 00:00:50,364
I know everything about you.
10
00:00:50,366 --> 00:00:52,966
I'm a fan.
11
00:00:52,968 --> 00:00:54,301
Your name
12
00:00:54,303 --> 00:00:56,870
is James Patrick March.
13
00:00:56,872 --> 00:01:00,407
You were born
October 30, 1895.
14
00:01:01,610 --> 00:01:03,277
You're a Scorpio,
15
00:01:03,279 --> 00:01:06,847
which explains a lot.
16
00:01:08,551 --> 00:01:11,452
You're the greatest
serial killer who's ever lived.
17
00:01:15,658 --> 00:01:18,392
How do you know all this?
18
00:01:19,362 --> 00:01:21,295
I Googled you.
19
00:01:21,297 --> 00:01:23,564
That sounds obscene.
20
00:01:23,566 --> 00:01:25,466
You were right, man.
21
00:01:25,468 --> 00:01:27,034
Killing
22
00:01:27,036 --> 00:01:28,902
is awesome.
23
00:01:30,072 --> 00:01:33,540
(screaming)
24
00:01:35,244 --> 00:01:37,411
High-five!
25
00:01:37,413 --> 00:01:40,013
Good.
You've found your calling.
26
00:01:40,015 --> 00:01:42,483
Then you can appreciate
what I've built here.
27
00:01:42,485 --> 00:01:44,518
Secret rooms,
hinged walls,
28
00:01:44,520 --> 00:01:47,921
acid pits,
asphyxiation chambers.
29
00:01:47,923 --> 00:01:51,425
Are you familiar
with my Black Closet?
30
00:01:52,495 --> 00:01:55,496
(whimpering)
31
00:01:55,498 --> 00:01:58,332
(screaming)
32
00:02:06,842 --> 00:02:09,510
Yes.
33
00:02:12,348 --> 00:02:13,847
There are places
in my murder palace
34
00:02:13,849 --> 00:02:17,117
that have sat in cold neglect
for far too long.
35
00:02:19,522 --> 00:02:21,455
You can put them to good use,
old boy.
36
00:02:21,457 --> 00:02:22,523
I'm listening.
37
00:02:22,525 --> 00:02:25,692
Good.
38
00:02:25,694 --> 00:02:27,961
Now...
CLAUDIA:
My God, look at this.
39
00:02:30,533 --> 00:02:32,065
WILL:
The whole floor needs
to be torn out.
40
00:02:32,067 --> 00:02:34,535
This space is perfect
for my atelier.
41
00:02:34,537 --> 00:02:36,370
It's gonna be sensational.
42
00:02:36,372 --> 00:02:37,838
And wait
until you see this room.
43
00:02:39,475 --> 00:02:41,408
What are you doing here?
44
00:02:41,410 --> 00:02:43,877
Visiting a friend.
45
00:02:43,879 --> 00:02:46,647
I was told that nobody lives
on this floor.
46
00:02:46,649 --> 00:02:49,149
You're a squatter.
47
00:02:49,151 --> 00:02:50,584
Tristan, you clean up
pretty well.
48
00:02:50,586 --> 00:02:52,319
I barely recognized you.
49
00:02:52,321 --> 00:02:53,520
Thank you, Claudia.
50
00:02:59,495 --> 00:03:02,062
What happened to your cut?
51
00:03:05,768 --> 00:03:07,134
Get your paws off.
52
00:03:07,136 --> 00:03:08,435
I'm not here to be a deposit
53
00:03:08,437 --> 00:03:09,570
in your spank bank.
54
00:03:09,572 --> 00:03:11,338
(Lachlan laughs)
55
00:03:11,340 --> 00:03:12,473
Owned, Dad.
56
00:03:14,143 --> 00:03:15,809
Get out.
57
00:03:15,811 --> 00:03:18,812
I'll call the cops if I
see you in my hotel again.
58
00:03:20,916 --> 00:03:22,850
CLAUDIA:
Models.
59
00:03:26,422 --> 00:03:27,988
MS. EVERS:
Tear this floor out?
60
00:03:27,990 --> 00:03:30,524
Where will I
launder the linens?
61
00:03:30,526 --> 00:03:33,594
He can't be allowed
to touch a single room.
62
00:03:33,596 --> 00:03:36,196
Don't worry, dude.
63
00:03:37,132 --> 00:03:40,200
I got this.
64
00:04:51,507 --> 00:04:53,707
ALEX:
It's hard to believe now,
65
00:04:53,709 --> 00:04:56,076
but raising kids was never a part of my hopes and dreams.
66
00:04:56,078 --> 00:04:59,846
My friends with babies only made me more resistant.
67
00:04:59,848 --> 00:05:01,548
Their lives seemed
68
00:05:01,550 --> 00:05:03,550
kind of dreary, to be honest.
69
00:05:03,552 --> 00:05:06,620
I wanted to save kids, other people's kids.
70
00:05:06,622 --> 00:05:09,590
If I'm honest?
71
00:05:09,592 --> 00:05:11,892
Being the best pediatrician possible
72
00:05:11,894 --> 00:05:14,628
was my only real dream.
73
00:05:18,100 --> 00:05:20,367
Okay.
74
00:05:20,369 --> 00:05:22,269
We're going to get you
to the hospital
75
00:05:22,271 --> 00:05:24,571
and put you on
a big fat IV
76
00:05:24,573 --> 00:05:26,473
of antibiotics.
77
00:05:26,475 --> 00:05:27,541
Okay?
78
00:05:27,543 --> 00:05:29,710
We just need his slippers
and his coat.
79
00:05:29,712 --> 00:05:30,811
Wait, wait, wait, hospital?
80
00:05:30,813 --> 00:05:32,746
This kind of pneumonia,
81
00:05:32,748 --> 00:05:35,649
the one we associate with,
uh, the measles, is something
82
00:05:35,651 --> 00:05:36,717
we like to treat, uh,
83
00:05:36,719 --> 00:05:39,653
aggressively.
84
00:05:39,655 --> 00:05:41,622
I don't understand why
you didn't you call me
85
00:05:41,624 --> 00:05:43,724
the second his fever
went over a 103.
86
00:05:43,726 --> 00:05:45,959
(knocking on door)
I... I guess I felt ashamed
after our last conversation.
87
00:05:45,961 --> 00:05:48,328
You made me feel
pretty terrible.
88
00:05:50,065 --> 00:05:52,966
Please just tell me
he's gonna be all right.
89
00:05:52,968 --> 00:05:55,902
I hope so. Upstairs.
90
00:05:55,904 --> 00:05:57,971
(machines beeping rhythmically)
91
00:06:01,176 --> 00:06:05,412
ALEX:
By the way, I'm not unaware of the obvious cliché here--
92
00:06:05,414 --> 00:06:08,949
I wanted to save kidsbecause I felt I needed saving.
93
00:06:08,951 --> 00:06:12,319
But in my case the cliché is dead on.
94
00:06:12,321 --> 00:06:14,855
Suffice it to say,mine was not a happy childhood.
95
00:06:19,795 --> 00:06:20,927
(coin clatter in slot)
96
00:06:20,929 --> 00:06:22,596
(indistinct P.A. announcement)
97
00:06:22,598 --> 00:06:25,198
(whirring, liquid pouring)
98
00:06:29,705 --> 00:06:31,772
Then Holden showed up.
99
00:06:33,809 --> 00:06:35,709
It was a tectonic shift
100
00:06:35,711 --> 00:06:38,712
where everything I thought I knew about myself
101
00:06:38,714 --> 00:06:40,714
got rearranged.
102
00:06:40,716 --> 00:06:44,451
It was like I finally fell in love for real.
103
00:06:44,453 --> 00:06:48,155
All the cracks and missing pieces came together.
104
00:06:48,157 --> 00:06:50,557
I felt whole.
105
00:06:50,559 --> 00:06:52,859
I'd found my soul mate.
106
00:06:57,232 --> 00:06:59,800
I couldn't stop smelling his head.
107
00:06:59,802 --> 00:07:02,836
It made me feel drowsy and giddy,
108
00:07:02,838 --> 00:07:04,971
like we were in the middle of a lavender field
109
00:07:04,973 --> 00:07:07,174
in the south of France.
110
00:07:07,176 --> 00:07:08,842
The smell was real.
111
00:07:08,844 --> 00:07:11,244
He truly smelled like fresh lavender.
112
00:07:11,246 --> 00:07:13,980
It was and always will be my drug of choice.
113
00:07:16,752 --> 00:07:19,820
I even wondered if I truly loved John,
114
00:07:19,822 --> 00:07:21,855
because my feelings for him
115
00:07:21,857 --> 00:07:24,257
were never as powerful as my feelings for Holden.
116
00:07:24,259 --> 00:07:26,493
And I've always felt guilty
117
00:07:26,495 --> 00:07:29,196
because I never quite bonded like that with Scarlett
118
00:07:29,198 --> 00:07:31,164
when she was a baby.
119
00:07:31,166 --> 00:07:33,500
It was a special kind of love.
120
00:07:33,502 --> 00:07:36,303
Maybe a once in a lifetime thing.
121
00:07:37,940 --> 00:07:39,740
And then he disappeared.
122
00:07:39,742 --> 00:07:41,007
JOHN (screaming):
Holden!
123
00:07:41,009 --> 00:07:43,176
Holden?
124
00:07:43,178 --> 00:07:45,245
Holden!
125
00:07:45,247 --> 00:07:47,280
Holden!
126
00:07:47,282 --> 00:07:49,850
¶ ¶
127
00:07:53,522 --> 00:07:56,757
At first, every time you hear the phone,
128
00:07:56,759 --> 00:07:59,059
you think they've found him.
129
00:07:59,061 --> 00:08:00,794
(phone buzzing)
130
00:08:00,796 --> 00:08:03,697
Your heart pounds.
131
00:08:03,699 --> 00:08:05,699
Hello?
132
00:08:05,701 --> 00:08:08,802
Then after a month or so,
133
00:08:08,804 --> 00:08:11,872
(phone buzzing)
the phone is just the phone.
134
00:08:11,874 --> 00:08:13,540
You do whatever
135
00:08:13,542 --> 00:08:15,709
you need to do to soldier on,
136
00:08:15,711 --> 00:08:18,111
because, you tell yourself,
137
00:08:18,113 --> 00:08:20,213
time is on your side.
138
00:08:20,215 --> 00:08:22,716
(water running)
139
00:08:22,718 --> 00:08:25,719
And then a year has gone by, and you understand
140
00:08:25,721 --> 00:08:29,456
that the next year will not be much different.
141
00:08:29,458 --> 00:08:31,558
This feeling will never go away...
142
00:08:31,560 --> 00:08:32,993
(whining)
143
00:08:32,995 --> 00:08:34,828
...'cause there is no getting over it,
144
00:08:34,830 --> 00:08:36,696
there is no getting to the other side.
145
00:08:51,346 --> 00:08:53,747
I do carry on.
146
00:08:53,749 --> 00:08:56,583
Mostly for Scarlett.
147
00:08:56,585 --> 00:08:59,820
But there are many days when I don't really know why.
148
00:08:59,822 --> 00:09:02,923
Some days are bearable.
149
00:09:02,925 --> 00:09:05,492
Today is very hard.
150
00:09:05,494 --> 00:09:07,861
WOMAN:
Alex?
151
00:09:07,863 --> 00:09:09,663
You with us?
152
00:09:09,665 --> 00:09:12,399
We haven't heard
a lot from you, Alex.
153
00:09:16,038 --> 00:09:19,773
I don't know what to say.
154
00:09:19,775 --> 00:09:21,808
I'm afraid the truth
155
00:09:21,810 --> 00:09:24,945
about how I'm feeling
wouldn't be very helpful.
156
00:09:24,947 --> 00:09:28,048
This is the right place
for you to speak your truth.
157
00:09:28,050 --> 00:09:30,951
And the right time.
158
00:09:31,887 --> 00:09:34,855
Honestly, I'm angry.
159
00:09:35,991 --> 00:09:38,792
I mean,
I don't understand, Scarlett.
160
00:09:40,996 --> 00:09:44,865
It's like
you're trying to hurt me.
161
00:09:46,969 --> 00:09:49,569
Us.
162
00:09:49,571 --> 00:09:53,139
WOMAN:
I don't have the sense that
Scarlett holds any ill will.
163
00:09:53,141 --> 00:09:55,542
Her stories strike me as being
164
00:09:55,544 --> 00:09:57,577
more about wanting to
alleviate your pain,
165
00:09:57,579 --> 00:10:00,013
wanting the family
whole again.
166
00:10:00,015 --> 00:10:01,181
You're both wrong.
167
00:10:01,183 --> 00:10:03,216
It's not about my mother
or the family.
168
00:10:03,218 --> 00:10:05,318
It's what happened.
169
00:10:05,320 --> 00:10:09,089
Scarlett, tell us the story
170
00:10:09,091 --> 00:10:11,024
exactly how
you remember it.
171
00:10:11,026 --> 00:10:11,958
Tell us everything.
172
00:10:18,233 --> 00:10:21,368
Well, there's a room where
they all play Nintendo
173
00:10:21,370 --> 00:10:24,571
and there are these big glass
things full of jelly beans.
174
00:10:24,573 --> 00:10:26,840
That sounds like a fun place.
175
00:10:26,842 --> 00:10:29,009
And he sleeps in the bottom
176
00:10:29,011 --> 00:10:31,011
of a glass coffin
177
00:10:31,013 --> 00:10:33,880
in the bottom of an
empty swimming pool.
178
00:10:33,882 --> 00:10:35,882
That's when I first saw him.
179
00:10:35,884 --> 00:10:37,884
He was just waking up.
180
00:10:37,886 --> 00:10:41,788
And when you first saw him...
181
00:10:41,790 --> 00:10:43,924
and what did he say exactly?
182
00:10:43,926 --> 00:10:45,558
Does he talk about us?
183
00:10:45,560 --> 00:10:46,927
No, he was different.
184
00:10:46,929 --> 00:10:50,764
He didn't have
normal feelings.
185
00:10:50,766 --> 00:10:52,966
And he smelled like
186
00:10:52,968 --> 00:10:54,901
lavender.
187
00:10:54,903 --> 00:10:56,903
You know,
188
00:10:56,905 --> 00:10:58,705
like those candles
we have at home.
189
00:11:00,876 --> 00:11:02,876
(door opens)
CLAUDIA: Yes, dear.
190
00:11:02,878 --> 00:11:05,145
Yes, the change of scenery
was good for Will.
191
00:11:05,147 --> 00:11:07,047
He was getting
too stale in New York.
192
00:11:07,049 --> 00:11:08,281
Yes, Jess.
193
00:11:08,283 --> 00:11:09,983
I'm losing you.
194
00:11:09,985 --> 00:11:11,785
Can you hear me?
195
00:11:11,787 --> 00:11:13,386
Claudia, Claudia...
Yes.
196
00:11:13,388 --> 00:11:15,288
We need to get Mario Testino
out here to do a shoot.
197
00:11:15,290 --> 00:11:17,924
Did you hear that? Jess?
198
00:11:17,926 --> 00:11:19,526
Oh, darn.
199
00:11:26,234 --> 00:11:28,802
(water dripping)
200
00:11:38,914 --> 00:11:40,981
(indistinct whispering)
201
00:11:47,522 --> 00:11:49,522
(bubbling)
202
00:11:49,524 --> 00:11:51,591
(gasps)
203
00:12:11,113 --> 00:12:12,879
(muffled screaming)
No!
204
00:12:12,881 --> 00:12:14,614
(grunting)
205
00:12:16,685 --> 00:12:18,218
No! No!
206
00:12:21,857 --> 00:12:23,656
Help me! No!
207
00:12:23,658 --> 00:12:27,127
(both grunting)
208
00:12:32,067 --> 00:12:36,369
(screaming)
209
00:12:36,371 --> 00:12:38,972
(screaming echoes, fades)
210
00:12:40,308 --> 00:12:42,375
(distant siren wailing)
211
00:12:44,146 --> 00:12:46,980
I got the guys checking
on Islamic terrorist groups
212
00:12:46,982 --> 00:12:49,516
active in the area.
213
00:12:49,518 --> 00:12:52,185
You know, this
could be another
214
00:12:52,187 --> 00:12:54,788
Charlie Hebdo thing.
215
00:12:59,061 --> 00:13:01,628
This is a gossip site.
216
00:13:22,717 --> 00:13:25,652
He stopped their tongues
from wagging.
217
00:13:27,222 --> 00:13:30,690
Thou shalt not bear
false witness.
218
00:13:39,434 --> 00:13:42,869
These people trafficked in lies.
219
00:13:42,871 --> 00:13:45,205
They broke the commandment.
220
00:13:47,209 --> 00:13:49,209
JOHN:
Have ballistics run a check
on the casings at the scene
221
00:13:49,211 --> 00:13:51,211
with casings
from previous murders.
222
00:13:51,213 --> 00:13:52,378
WOMAN:
All of the cases?
223
00:13:52,380 --> 00:13:53,813
Yeah, all of them.
224
00:13:53,815 --> 00:13:55,048
Gotcha.
225
00:13:55,050 --> 00:13:56,616
There may be a previous
commandment murder
226
00:13:56,618 --> 00:13:58,051
that we missed.
We'll cross-reference.
227
00:13:58,053 --> 00:13:59,319
I'm not sure, but I think...
228
00:13:59,321 --> 00:14:00,453
(grunts)
229
00:14:00,455 --> 00:14:03,156
(gasping):
Help me.
230
00:14:03,158 --> 00:14:04,424
Help me.
231
00:14:04,426 --> 00:14:07,227
(gasping sharply)
232
00:14:25,480 --> 00:14:27,280
Boo!
233
00:14:27,282 --> 00:14:28,248
(laughs)
234
00:14:28,250 --> 00:14:30,483
How the hell did
you get in here?
235
00:14:30,485 --> 00:14:32,785
I picked the lock.
236
00:14:32,787 --> 00:14:34,621
When I was first
starting out modeling,
237
00:14:34,623 --> 00:14:37,624
I made extra scratch
as a thief.
238
00:14:37,626 --> 00:14:40,093
I'm not the waiting tables type.
239
00:14:40,095 --> 00:14:42,295
I did six months for
breaking and entering.
240
00:14:42,297 --> 00:14:44,364
Did you know that?
241
00:14:44,366 --> 00:14:46,833
Look, I'm sorry
about the show.
242
00:14:46,835 --> 00:14:50,503
I'm clean now, I swear.
243
00:14:50,505 --> 00:14:54,374
You and I used to get along
great when I was clean.
244
00:14:54,376 --> 00:14:56,743
You thought I
was hilarious.
245
00:14:59,814 --> 00:15:01,447
Every beautiful
young thing
246
00:15:01,449 --> 00:15:03,516
is hilarious.
247
00:15:03,518 --> 00:15:06,119
And then you get old
and you don't understand
248
00:15:06,121 --> 00:15:10,390
why everyone isn't still
laughing at your jokes.
249
00:15:11,893 --> 00:15:15,361
How did they fix
that scar?
250
00:15:16,831 --> 00:15:19,332
I'll show you mine
if you show me yours.
251
00:15:19,334 --> 00:15:22,368
(both chuckling)
252
00:15:27,976 --> 00:15:29,342
What are those?
253
00:15:29,344 --> 00:15:32,245
They're the original plans
for the hotel.
254
00:15:32,247 --> 00:15:34,314
Well, they're the ones that
are registered with the city,
255
00:15:34,316 --> 00:15:35,915
but they're not
the plans for this hotel.
256
00:15:35,917 --> 00:15:37,550
How do you know?
257
00:15:42,190 --> 00:15:44,691
Well, for one thing,
there's that hallway on three
258
00:15:44,693 --> 00:15:47,360
with no doors
that goes nowhere.
259
00:15:47,362 --> 00:15:49,929
And, uh,
260
00:15:49,931 --> 00:15:52,165
according to these plans,
261
00:15:52,167 --> 00:15:54,701
there's rooms off of them
and access to the stairwell.
262
00:15:54,703 --> 00:15:56,202
So I think somebody
submitted these plans
263
00:15:56,204 --> 00:15:57,737
to get through inspection,
264
00:15:57,739 --> 00:16:00,106
but then just built
how they wanted to.
265
00:16:00,108 --> 00:16:01,874
Man, you smell good.
266
00:16:01,876 --> 00:16:04,110
You know that's actually
the worst part
267
00:16:04,112 --> 00:16:05,678
about being in jail?
268
00:16:05,680 --> 00:16:06,913
It's not the food
269
00:16:06,915 --> 00:16:09,682
or being locked up like a dog.
270
00:16:09,684 --> 00:16:11,951
It's the smell.
271
00:16:11,953 --> 00:16:15,755
Everyone smells like shit.
272
00:16:15,757 --> 00:16:19,926
Doesn't stop you from doing
stuff, though, you know?
273
00:16:19,928 --> 00:16:23,096
Man has needs, right?
274
00:16:25,267 --> 00:16:26,299
What is this?
275
00:16:26,301 --> 00:16:27,967
What is happening?
276
00:16:27,969 --> 00:16:30,436
Hmm?
What are you doing?
277
00:16:46,221 --> 00:16:48,454
(moaning)
278
00:16:50,392 --> 00:16:52,692
(moaning)
279
00:16:54,629 --> 00:16:56,629
Stay.
280
00:16:56,631 --> 00:16:58,331
Stay...
281
00:17:01,503 --> 00:17:04,270
Another time.
282
00:17:04,272 --> 00:17:07,240
What...
283
00:17:07,242 --> 00:17:09,942
(stammers)
284
00:17:09,944 --> 00:17:11,611
Looking at an
O.D. here?
285
00:17:11,613 --> 00:17:13,246
You'd think so,
286
00:17:13,248 --> 00:17:14,814
but everything's
telling me withdrawals.
287
00:17:14,816 --> 00:17:15,948
I don't think this man's had
288
00:17:15,950 --> 00:17:17,083
a needle in him in a few days.
289
00:17:17,085 --> 00:17:18,084
At least.
290
00:17:18,086 --> 00:17:19,519
The blood?
Not his.
291
00:17:19,521 --> 00:17:21,321
(gasps)
292
00:17:21,323 --> 00:17:22,655
Let's get him sedated.
293
00:17:22,657 --> 00:17:24,190
No! Please! I'm sorry!
294
00:17:24,192 --> 00:17:26,626
I didn't mean it!
Wait! Wait! Wait!
295
00:17:26,628 --> 00:17:28,795
Please. I'm sorry.
Wait, why are you sorry?
296
00:17:28,797 --> 00:17:31,030
Detective.
I didn't mean to kill her.
297
00:17:31,032 --> 00:17:32,165
Wait, wait,
who-who did you kill?
298
00:17:32,167 --> 00:17:33,466
I thought it was the other one.
299
00:17:33,468 --> 00:17:35,835
The junkie whore.
Sally? Sally?
300
00:17:35,837 --> 00:17:37,670
She did this to me.
301
00:17:37,672 --> 00:17:38,871
She lied to me.
302
00:17:38,873 --> 00:17:40,306
She said that I'd be free.
303
00:17:40,308 --> 00:17:41,607
Okay, got to go.
304
00:17:41,609 --> 00:17:43,209
Got to go!
305
00:17:43,211 --> 00:17:45,445
(grunting)
306
00:17:45,447 --> 00:17:47,213
We're losing him.
307
00:17:47,215 --> 00:17:50,083
(rapid beeping)
308
00:17:51,553 --> 00:17:54,087
(flat line drones)
309
00:17:57,192 --> 00:17:59,459
(elevator bell dings)
310
00:18:22,350 --> 00:18:23,916
SALLY:
I hear she checked out.
311
00:18:27,522 --> 00:18:29,222
Who did?
312
00:18:29,224 --> 00:18:31,891
That shit-don't-stink
fashion editor.
313
00:18:31,893 --> 00:18:35,495
Guess this place wasn't up
to her standards.
314
00:18:35,497 --> 00:18:37,497
Not everyone can
appreciate it here.
315
00:18:37,499 --> 00:18:41,067
All this lovely darkness.
316
00:18:41,069 --> 00:18:43,603
You know what I mean.
317
00:18:43,605 --> 00:18:45,071
No.
318
00:18:45,073 --> 00:18:46,706
I really don't.
319
00:18:46,708 --> 00:18:48,741
Why don't you tell me
about your friend?
320
00:18:48,743 --> 00:18:50,042
Which one?
321
00:18:50,044 --> 00:18:51,344
The one at St. Vincent's.
322
00:18:51,346 --> 00:18:53,179
Junkie, covered in blood,
not his.
323
00:18:53,181 --> 00:18:55,281
Oh, well, junkies.
324
00:18:55,283 --> 00:18:57,683
You can't believe
a word they say.
325
00:19:02,457 --> 00:19:05,191
Who was he?
326
00:19:05,193 --> 00:19:06,726
(laughs)
327
00:19:06,728 --> 00:19:09,695
How the hell should I know?
328
00:19:13,301 --> 00:19:17,136
Why are you wasting
your time on junkies?
329
00:19:17,138 --> 00:19:19,939
We only hurt ourselves.
330
00:19:23,311 --> 00:19:26,512
It's not like breaking
one of the Ten Commandments.
331
00:19:27,782 --> 00:19:29,382
What did you say?
332
00:19:29,384 --> 00:19:32,285
What?
333
00:19:32,287 --> 00:19:34,954
Didn't you go to Sunday school?
334
00:19:34,956 --> 00:19:36,589
How about "Thou shalt not kill"?
335
00:19:36,591 --> 00:19:38,558
Hmm.
336
00:19:38,560 --> 00:19:40,993
Well, that commandment
is always translated wrong.
337
00:19:40,995 --> 00:19:43,996
It should be
"Thou shalt not commit murder."
338
00:19:43,998 --> 00:19:47,333
Killing can be a righteous act.
339
00:19:47,335 --> 00:19:49,402
(gasps)
340
00:19:49,404 --> 00:19:51,237
You've been in my room.
341
00:19:51,239 --> 00:19:53,673
No.
342
00:19:53,675 --> 00:19:56,175
(whispers):
But if that's an invitation...
343
00:19:56,177 --> 00:19:58,511
How about this
for an invitation?
344
00:19:58,513 --> 00:20:02,148
You're under arrest.
345
00:20:02,150 --> 00:20:05,351
Goody.
346
00:20:05,353 --> 00:20:07,587
(elevator bell dings)
347
00:20:08,823 --> 00:20:10,957
I know you sent me that text.
348
00:20:10,959 --> 00:20:12,925
I don't know how deeply
you're involved,
349
00:20:12,927 --> 00:20:14,627
or if you're working
with someone,
350
00:20:14,629 --> 00:20:16,963
or maybe just starved
for attention.
351
00:20:16,965 --> 00:20:20,466
I am starving.
352
00:20:20,468 --> 00:20:23,536
You're starving, too.
353
00:20:23,538 --> 00:20:26,105
I can taste it on you.
354
00:20:28,443 --> 00:20:30,076
(unzips)
355
00:20:31,946 --> 00:20:33,279
Oh!
356
00:20:37,385 --> 00:20:40,653
Come on, Detective,
357
00:20:40,655 --> 00:20:43,856
show me right from wrong.
358
00:20:56,571 --> 00:20:59,272
Let me help you.
359
00:21:01,309 --> 00:21:03,609
I wish you could.
360
00:21:16,524 --> 00:21:17,990
You'll see.
361
00:21:17,992 --> 00:21:20,059
You and I...
362
00:21:20,061 --> 00:21:22,562
we're meant to be.
363
00:21:25,600 --> 00:21:27,667
(elevator bell dings)
364
00:21:35,843 --> 00:21:38,678
Hey, Dono.
365
00:21:38,680 --> 00:21:40,746
I've been
waiting for you.
366
00:21:42,250 --> 00:21:45,051
Look, you need any,
uh, help packing?
367
00:21:45,053 --> 00:21:47,853
I, um, I printed out
some Craigslist ads
368
00:21:47,855 --> 00:21:48,888
for apartments for us.
369
00:21:48,890 --> 00:21:50,690
Some nice two-bedrooms.
370
00:21:50,692 --> 00:21:53,225
And this one... this is...
371
00:21:53,227 --> 00:21:55,628
Get this, this is the
building in Santa Monica
372
00:21:55,630 --> 00:21:57,630
where they captured
Whitey Bulger.
373
00:21:57,632 --> 00:21:59,565
Just look at it--
it's glamorous, right?
374
00:21:59,567 --> 00:22:03,536
I will live with the addicts
in shitter's alley
375
00:22:03,538 --> 00:22:06,072
in a box
in MacArthur Park,
376
00:22:06,074 --> 00:22:09,575
covered in the piss and shit
of this horror of a city
377
00:22:09,577 --> 00:22:11,377
before I even consider
378
00:22:11,379 --> 00:22:13,145
living under the same roof
as you again.
379
00:22:13,147 --> 00:22:16,749
You're a drama queen.
380
00:22:16,751 --> 00:22:18,050
Baby, this is our chance.
381
00:22:18,052 --> 00:22:20,653
This is what
we've been waiting for.
382
00:22:20,655 --> 00:22:21,654
Listen...
383
00:22:21,656 --> 00:22:23,656
Don't touch me.
384
00:22:23,658 --> 00:22:25,124
She never loved you.
385
00:22:25,126 --> 00:22:26,659
She was just using you.
386
00:22:26,661 --> 00:22:28,928
I knew that cold snake
would get bored.
387
00:22:28,930 --> 00:22:30,463
Not because of you.
388
00:22:30,465 --> 00:22:32,264
You know, because that's
just how snakes are.
389
00:22:32,266 --> 00:22:34,066
(elevator bell dings)
(scoffs)
390
00:22:34,068 --> 00:22:37,470
You really have no idea how
much I hate you, do you?
391
00:22:37,472 --> 00:22:40,506
And I get that you
never wanted to take
392
00:22:40,508 --> 00:22:43,075
any authentic interest
in me or my needs,
393
00:22:43,077 --> 00:22:45,611
but I have worked so hard
over the past few years
394
00:22:45,613 --> 00:22:47,680
to get you to notice
how much I despise you.
395
00:22:48,650 --> 00:22:49,649
Now, you hold on
a minute.
396
00:22:49,651 --> 00:22:51,684
I gave my life to you.
397
00:22:51,686 --> 00:22:55,755
You have no clue how hard
it was for me to raise you
398
00:22:55,757 --> 00:22:57,657
and the sacrifices
that I made.
Name one,
399
00:22:57,659 --> 00:23:00,793
one that didn't serve your
perverted view of yourself.
400
00:23:00,795 --> 00:23:01,661
Your father.
401
00:23:01,663 --> 00:23:04,530
(elevator buzzes)
402
00:23:04,532 --> 00:23:06,532
You think it was an easy
choice, kicking him out?
403
00:23:06,534 --> 00:23:09,168
Becoming a single
mother at that time?
404
00:23:09,170 --> 00:23:11,804
Nobody did that,
but I did,
405
00:23:11,806 --> 00:23:14,373
because he was nowhere near
man enough to raise you.
406
00:23:14,375 --> 00:23:16,442
My father was the best
thing in my life.
407
00:23:16,444 --> 00:23:18,711
I once hid out
in the trunk of his Buick,
408
00:23:18,713 --> 00:23:20,212
and he made it all the way
to Bakersfield
409
00:23:20,214 --> 00:23:21,947
before he noticed
and took me back home.
410
00:23:21,949 --> 00:23:23,315
(chuckles)
411
00:23:23,317 --> 00:23:24,984
Imagine that.
412
00:23:24,986 --> 00:23:28,354
He didn't even know his own son
was in the trunk of his car.
413
00:23:28,356 --> 00:23:30,456
The guy was an asshole;
he was a moron.
414
00:23:30,458 --> 00:23:32,658
Do you know,
when you kicked him out,
415
00:23:32,660 --> 00:23:34,660
he sat me down
and asked me to promise
416
00:23:34,662 --> 00:23:37,329
that when I was old enough
I would run away?
417
00:23:37,331 --> 00:23:38,330
(scoffs)
418
00:23:38,332 --> 00:23:39,799
I had a plan.
419
00:23:39,801 --> 00:23:40,866
Oh, she had a plan.
420
00:23:45,339 --> 00:23:47,339
I went to an AA meeting once,
421
00:23:47,341 --> 00:23:49,341
and after I stood up
and shared about you,
422
00:23:49,343 --> 00:23:52,344
people came up to me,
hardcore addicts,
423
00:23:52,346 --> 00:23:56,682
and they were like,
"Wow, man, no wonder you use."
424
00:23:56,684 --> 00:23:58,751
Every choice you made
425
00:23:58,753 --> 00:24:00,986
was a disaster.
426
00:24:00,988 --> 00:24:02,688
Dad...
427
00:24:02,690 --> 00:24:05,391
that insane
vegetarian cult.
428
00:24:05,393 --> 00:24:07,426
The "Breatharaians"
were cutting-edge.
429
00:24:07,428 --> 00:24:09,228
They were using food
as medicine.
430
00:24:09,230 --> 00:24:12,665
I had so much fiber in my diet,
I shit my pants at school.
431
00:24:12,667 --> 00:24:15,668
Fine, you make a list
432
00:24:15,670 --> 00:24:18,437
of all the ways
I have failed you.
433
00:24:18,439 --> 00:24:19,872
And you know what I say
to your list?
434
00:24:19,874 --> 00:24:21,874
Shit on it.
435
00:24:21,876 --> 00:24:24,677
Because my list beats yours.
436
00:24:24,679 --> 00:24:28,714
Item one, I gave you life.
437
00:24:28,716 --> 00:24:31,784
Item two, I saved your life.
438
00:24:31,786 --> 00:24:33,619
I wanted to die!
439
00:24:33,621 --> 00:24:36,622
Coke, crack, heroin--
none of them could do it,
440
00:24:36,624 --> 00:24:38,958
so I decided death was my
only way away from you.
441
00:24:38,960 --> 00:24:40,292
I chose it.
442
00:24:40,294 --> 00:24:43,295
You hated me like that?
443
00:24:43,297 --> 00:24:46,098
And you let me stay here
looking after you?
444
00:24:46,100 --> 00:24:50,903
A real mother would have
let her son die in peace.
445
00:24:50,905 --> 00:24:53,205
She would have buried me.
446
00:24:53,207 --> 00:24:54,707
And grieved.
447
00:24:54,709 --> 00:25:00,112
What mother wouldn't have
wanted her son to live?
448
00:25:00,114 --> 00:25:04,216
Wouldn't have done everything
possible to save him?
449
00:25:04,218 --> 00:25:06,719
You didn't bring me back for me.
450
00:25:06,721 --> 00:25:09,522
You brought me
back for you.
451
00:25:10,925 --> 00:25:12,224
I'm leaving here.
452
00:25:12,226 --> 00:25:13,793
Tonight.
453
00:25:15,997 --> 00:25:18,063
(whimpering):
But...
454
00:25:19,333 --> 00:25:22,935
...what am I
supposed to do?
455
00:25:22,937 --> 00:25:26,138
I don't know who I am
if I'm not your mother.
456
00:25:32,914 --> 00:25:36,949
Honestly, if that
is really true,
457
00:25:36,951 --> 00:25:38,083
you should kill yourself.
458
00:25:39,854 --> 00:25:41,921
You should do it
even if it isn't.
459
00:25:49,163 --> 00:25:51,230
¶ ¶
460
00:26:04,111 --> 00:26:07,780
¶ Listen to the girl ¶
461
00:26:07,782 --> 00:26:11,150
¶ As she takes on
half the world ¶
462
00:26:11,152 --> 00:26:15,855
¶ Moving up and so alive ¶
463
00:26:15,857 --> 00:26:20,492
¶ In her honey-dripping... ¶
464
00:26:20,494 --> 00:26:24,296
¶ Eating up the scum ¶
465
00:26:24,298 --> 00:26:27,399
¶ It's the hardest thing for ¶
466
00:26:27,401 --> 00:26:28,968
(car horn blaring)
¶ Me to do ¶
467
00:26:28,970 --> 00:26:31,036
¶ ¶
468
00:26:38,512 --> 00:26:40,913
(car horn blaring)
469
00:26:46,554 --> 00:26:48,821
Hey, are you having
some car trouble?
470
00:26:52,994 --> 00:26:55,394
Picked a pretty shitty
place for it.
471
00:26:55,396 --> 00:26:58,497
¶ Just like honey... ¶
472
00:27:00,201 --> 00:27:01,800
These streets can be dangerous.
473
00:27:03,237 --> 00:27:04,770
Hey.
474
00:27:04,772 --> 00:27:06,205
(stun gun zapping)
(yells)
475
00:27:06,207 --> 00:27:08,807
(groaning)
476
00:27:18,052 --> 00:27:20,119
(engine starting)
477
00:27:39,073 --> 00:27:41,707
¶ Simple death ¶
478
00:27:41,709 --> 00:27:43,409
¶ Feels infinite ¶
479
00:27:43,411 --> 00:27:44,910
ALEX:
I didn't mean to just
show up like this.
480
00:27:44,912 --> 00:27:46,211
I tried calling.
481
00:27:46,213 --> 00:27:47,913
I kept getting your voice mail.
482
00:27:47,915 --> 00:27:49,982
Yeah, the service in here
is pretty much shit.
483
00:27:53,788 --> 00:27:55,054
LIZ:
Scotch.
484
00:27:55,056 --> 00:27:57,523
Soda pop.
485
00:27:58,292 --> 00:28:00,726
¶ Dangerous religion ¶
486
00:28:00,728 --> 00:28:01,961
(lips smack)
487
00:28:01,963 --> 00:28:04,663
¶ All we have left
to learn... ¶
488
00:28:04,665 --> 00:28:06,265
ALEX:
Am I interrupting
something?
489
00:28:06,267 --> 00:28:07,433
You're fidgety.
490
00:28:07,435 --> 00:28:09,435
No.
491
00:28:09,437 --> 00:28:12,071
I'm just... I'm just a little
preoccupied with a case.
492
00:28:12,073 --> 00:28:13,505
You look terrible.
493
00:28:13,507 --> 00:28:15,007
When's the last
time you slept?
494
00:28:15,009 --> 00:28:17,076
I'm fine, Alex.
495
00:28:19,246 --> 00:28:21,013
Maybe you should get
a real drink.
496
00:28:21,015 --> 00:28:22,581
I mean, it's obvious
you need one.
497
00:28:25,086 --> 00:28:26,852
Why would you say that to me?
498
00:28:26,854 --> 00:28:29,088
You're not in AA-- you don't
have a drinking problem.
499
00:28:29,090 --> 00:28:31,824
You need to give up this
obsession with control.
500
00:28:31,826 --> 00:28:33,525
I need to stay sharp.
501
00:28:33,527 --> 00:28:35,761
Well, you might need one
in a minute.
502
00:28:35,763 --> 00:28:37,563
Why?
503
00:28:45,639 --> 00:28:47,639
What is this?
504
00:28:47,641 --> 00:28:49,274
I don't expect you to
sign them right away.
505
00:28:49,276 --> 00:28:51,844
I know you were gonna
want to look them over.
506
00:28:53,114 --> 00:28:55,114
No.
507
00:28:55,116 --> 00:28:56,648
Alex, not now.
508
00:28:56,650 --> 00:28:58,150
John, we have to.
509
00:28:58,152 --> 00:29:00,052
For each other,
for our daughter.
510
00:29:00,054 --> 00:29:03,155
I think this is why Scarlett
is telling these wild stories,
511
00:29:03,157 --> 00:29:04,390
'cause we haven't moved on.
512
00:29:06,060 --> 00:29:07,860
I mean, a divorce?
513
00:29:07,862 --> 00:29:10,362
I don't want a divorce,
I-I never did-- I-I love you.
514
00:29:10,364 --> 00:29:11,864
And I love you, too.
515
00:29:11,866 --> 00:29:13,365
But it's not enough,
not anymore.
516
00:29:13,367 --> 00:29:15,367
I know it's been rough with me
out of the house, but...
517
00:29:15,369 --> 00:29:17,069
It hasn't been rough.
518
00:29:17,071 --> 00:29:19,671
It hasn't been rough at all--
in fact, it's been great.
519
00:29:19,673 --> 00:29:22,074
I didn't think that I
could do it, but I can.
520
00:29:22,076 --> 00:29:24,076
I don't think you
should come back.
521
00:29:24,078 --> 00:29:26,078
It'll just make things
harder for everyone,
522
00:29:26,080 --> 00:29:28,080
because, in the end, this
is what we need to do.
523
00:29:28,082 --> 00:29:30,582
Please.
524
00:29:30,584 --> 00:29:33,085
Please, please don't
tear this family apart.
525
00:29:33,087 --> 00:29:35,054
I'm not the one tearing
our family apart.
526
00:29:35,056 --> 00:29:37,990
Someone else did that
when they stole our son.
527
00:29:39,693 --> 00:29:40,993
(John sobbing)
528
00:29:40,995 --> 00:29:42,995
John.
529
00:29:42,997 --> 00:29:46,165
(sobbing)
530
00:29:46,167 --> 00:29:47,399
John.
531
00:29:47,401 --> 00:29:49,468
Stay. Stay.
532
00:29:52,339 --> 00:29:54,206
Something's wrong with me.
533
00:29:54,208 --> 00:29:57,509
I-I think
I'm going crazy.
534
00:29:57,511 --> 00:30:00,779
I feel like
I'm seeing things.
535
00:30:02,016 --> 00:30:04,083
Let's get you back
to your room, okay?
536
00:30:10,024 --> 00:30:12,024
COUNTESS:
I'm so sorry.
537
00:30:12,026 --> 00:30:14,793
That's clumsy of me.
538
00:30:14,795 --> 00:30:16,595
You never need to apologize
539
00:30:16,597 --> 00:30:19,064
for pouring a glass
of Château Margaux.
540
00:30:19,066 --> 00:30:20,933
I was afraid you'd think
this was too much.
541
00:30:20,935 --> 00:30:22,201
Oh, you mean
the dress?
542
00:30:22,203 --> 00:30:24,736
The night out
on the town?
543
00:30:24,738 --> 00:30:26,572
This nightcap?
544
00:30:26,574 --> 00:30:29,074
You know I'm gay.
I'm not stupid.
545
00:30:29,076 --> 00:30:32,077
We're destined
for something much more...
546
00:30:32,079 --> 00:30:34,847
intimate.
547
00:30:44,458 --> 00:30:49,061
What if I told you...
Will Drake had to die?
548
00:30:56,103 --> 00:30:58,303
Then you know the truth.
549
00:31:00,908 --> 00:31:02,741
The well is dry.
550
00:31:06,113 --> 00:31:10,115
Just yesterday I drew a pair
of Bermudas in cannabis print.
551
00:31:10,117 --> 00:31:12,851
So much for the West Coast
influence.
552
00:31:15,823 --> 00:31:18,357
I happen to think
you're a genius.
553
00:31:18,359 --> 00:31:21,660
But you've been comfortable
for far too long.
554
00:31:21,662 --> 00:31:24,196
You need to burn...
555
00:31:24,198 --> 00:31:26,498
so you can rise
from the ashes.
556
00:31:28,002 --> 00:31:30,068
Kill Will.
557
00:31:34,275 --> 00:31:37,309
(sighs)
You're giving me
dangerous thoughts.
558
00:31:37,311 --> 00:31:40,646
All great ideas are deadly.
559
00:31:40,648 --> 00:31:42,614
I feel the same way
with you right now
560
00:31:42,616 --> 00:31:44,950
as I did when I
kissed my first man.
561
00:31:48,322 --> 00:31:50,155
How many times have you been
with a woman?
562
00:31:50,157 --> 00:31:51,123
A few.
563
00:31:51,125 --> 00:31:53,091
But they all ended...
564
00:31:54,295 --> 00:31:56,128
(sighs) ...unfulfilled.
565
00:31:56,130 --> 00:31:58,463
No danger in that tonight.
566
00:32:06,640 --> 00:32:09,241
What is this shit?
567
00:32:09,243 --> 00:32:13,178
Where did you get the balls
to eat out of my dish, man?
568
00:32:13,180 --> 00:32:14,980
I'll call you later.
569
00:32:14,982 --> 00:32:17,249
By the way,
570
00:32:17,251 --> 00:32:19,218
you're hard.
571
00:32:33,701 --> 00:32:35,400
(door slams)
572
00:32:38,272 --> 00:32:41,373
So that's it.
573
00:32:41,375 --> 00:32:43,375
It's just over between us?
574
00:32:43,377 --> 00:32:44,576
Don't be such a child.
575
00:32:44,578 --> 00:32:46,178
What am I suppose
to think?
576
00:32:46,180 --> 00:32:48,347
I mean, I don't even get it.
All he has is money.
577
00:32:48,349 --> 00:32:50,716
Then you do get it.
578
00:32:50,718 --> 00:32:52,451
What? You're rich.
579
00:32:53,387 --> 00:32:55,354
I used to be.
580
00:33:00,527 --> 00:33:02,527
And then I met Bernie.
581
00:33:02,529 --> 00:33:04,796
Madoff was very good
582
00:33:04,798 --> 00:33:07,532
at separating people from their money,
583
00:33:07,534 --> 00:33:09,234
because he'd make you beg
584
00:33:09,236 --> 00:33:10,969
to give it to him.
585
00:33:10,971 --> 00:33:12,537
All my rich friends got richer,
586
00:33:12,539 --> 00:33:15,607
20% return every year.
587
00:33:15,609 --> 00:33:18,210
But he wouldn't take mine, not until he could get it all.
588
00:33:18,212 --> 00:33:20,245
The stocks,
589
00:33:20,247 --> 00:33:22,314
the bonds,
590
00:33:22,316 --> 00:33:23,582
the hotel.
591
00:33:23,584 --> 00:33:26,251
Bernie went to prison,
592
00:33:26,253 --> 00:33:28,120
and I lost everything.
593
00:33:28,122 --> 00:33:30,689
So that's why you didn't
want me to kill Drake?
594
00:33:33,761 --> 00:33:36,962
Will Drake can't die
595
00:33:36,964 --> 00:33:41,400
until after I marry him
596
00:33:41,402 --> 00:33:44,903
and take every goddamn penny.
597
00:33:46,140 --> 00:33:48,407
(chuckles)
598
00:33:58,185 --> 00:34:00,319
ALEX:
Jesus Christ.
599
00:34:00,321 --> 00:34:02,354
It's no wonder
you're in such a state,
600
00:34:02,356 --> 00:34:04,890
sleeping five feet
away from all this.
601
00:34:06,093 --> 00:34:08,427
I don't do
much sleeping anymore.
602
00:34:08,429 --> 00:34:10,262
Which is why
you're gonna take these.
603
00:34:10,264 --> 00:34:12,664
Drink them down.
604
00:34:14,468 --> 00:34:16,101
You don't have a fever.
605
00:34:16,103 --> 00:34:17,769
You just need some rest.
606
00:34:17,771 --> 00:34:20,005
A few hours sleep,
and everything will be clearer.
607
00:34:20,007 --> 00:34:22,374
Okay?
608
00:34:38,058 --> 00:34:40,892
I'm so sorry, Alex.
609
00:34:40,894 --> 00:34:44,496
I'm sorry I couldn't keep
our family together.
610
00:34:44,498 --> 00:34:46,398
I'm sorry...
611
00:34:46,400 --> 00:34:49,201
I couldn't bring
your boy back home to you.
612
00:34:52,072 --> 00:34:54,673
I know.
613
00:34:54,675 --> 00:34:56,908
It's not your fault.
614
00:34:56,910 --> 00:34:59,044
I know how much you loved him.
615
00:34:59,046 --> 00:35:00,712
More than me,
616
00:35:00,714 --> 00:35:02,514
more than Scarlett.
617
00:35:02,516 --> 00:35:04,049
John.
618
00:35:04,051 --> 00:35:05,584
It's okay.
619
00:35:05,586 --> 00:35:08,019
I never minded.
620
00:35:08,021 --> 00:35:10,389
That's how I love you.
621
00:35:31,178 --> 00:35:33,945
Let's have another baby.
622
00:35:33,947 --> 00:35:36,415
Oh, Jesus.
623
00:35:37,351 --> 00:35:39,384
What am I doing?
624
00:35:39,386 --> 00:35:41,119
We still love each other.
625
00:35:42,289 --> 00:35:43,455
(sighs)
626
00:35:43,457 --> 00:35:46,458
The divorce papers are here.
627
00:35:46,460 --> 00:35:49,494
If you have any questions,
just call the lawyer.
628
00:35:54,201 --> 00:35:55,934
(door slams)
629
00:36:24,765 --> 00:36:27,165
Is this hell?
630
00:36:27,167 --> 00:36:28,900
No.
631
00:36:28,902 --> 00:36:30,469
If this were hell,
I'd be the one
632
00:36:30,471 --> 00:36:34,005
in that awful Zara knockoff
that you're wearing.
633
00:36:34,942 --> 00:36:36,074
(clicking tongue)
634
00:36:43,784 --> 00:36:45,650
(boy giggling)
635
00:37:11,144 --> 00:37:13,879
Holden?
636
00:37:15,148 --> 00:37:16,715
Hi, Mommy.
637
00:37:30,230 --> 00:37:32,631
(distant siren wailing)
638
00:37:44,378 --> 00:37:46,811
(scoffs)
Get the lead out, will you?
639
00:37:46,813 --> 00:37:48,513
I'm terrified of needles.
640
00:37:48,515 --> 00:37:51,182
I just want this over with.
641
00:37:51,184 --> 00:37:52,484
First, you need to tell me
642
00:37:52,486 --> 00:37:54,586
why I should be doing
you this kindness,
643
00:37:54,588 --> 00:37:57,389
when I could just push you
right out that window,
644
00:37:57,391 --> 00:37:58,690
even things up.
645
00:37:58,692 --> 00:37:59,858
Oh, come on.
646
00:37:59,860 --> 00:38:02,394
You're not gonna
torment me now.
647
00:38:02,396 --> 00:38:03,995
I think it would be good for you
648
00:38:03,997 --> 00:38:05,597
to talk about why
you want to die.
649
00:38:05,599 --> 00:38:07,232
Oh, g...
650
00:38:07,234 --> 00:38:09,734
Entertain me
with your self-loathing.
651
00:38:12,039 --> 00:38:14,773
It's not about why die.
652
00:38:14,775 --> 00:38:16,841
It's about
653
00:38:16,843 --> 00:38:18,610
why continue to live.
654
00:38:22,015 --> 00:38:24,616
I can't think
of a single reason.
655
00:38:26,053 --> 00:38:28,553
I guess I'm just
not lovable.
656
00:38:28,555 --> 00:38:29,921
Now, what's to say.
657
00:38:29,923 --> 00:38:33,592
My own son hates me.
658
00:38:35,228 --> 00:38:36,695
He always has.
659
00:38:36,697 --> 00:38:41,700
You know, I see people
laughing and smiling
660
00:38:41,702 --> 00:38:44,536
and I cannot for
the life of me
661
00:38:44,538 --> 00:38:47,072
understand why.
662
00:38:47,074 --> 00:38:49,608
I just don't get
the joke anymore.
663
00:38:52,579 --> 00:38:54,546
I am the joke.
664
00:38:54,548 --> 00:38:58,216
(sighs)
665
00:38:59,486 --> 00:39:01,219
(sighs)
666
00:39:09,463 --> 00:39:10,729
Hang on.
667
00:39:11,665 --> 00:39:13,732
We are going total bye-bye,
668
00:39:13,734 --> 00:39:15,567
right?
669
00:39:15,569 --> 00:39:17,502
You swear
670
00:39:17,504 --> 00:39:19,838
you don't have
any unfinished business here?
671
00:39:19,840 --> 00:39:22,741
Because I am stuck
in this place, thanks to you,
672
00:39:22,743 --> 00:39:25,910
so I want to be one 100% sure
that when I do this,
673
00:39:25,912 --> 00:39:30,215
I am done
with your miserable old ass.
674
00:39:31,785 --> 00:39:33,585
In other words,
675
00:39:33,587 --> 00:39:37,288
don't haunt my hallways, bitch.
676
00:39:37,290 --> 00:39:39,791
I want nothing more
677
00:39:39,793 --> 00:39:43,294
than the dark silence
of death itself.
678
00:39:43,296 --> 00:39:45,697
Well, you've come
to the right girl.
679
00:39:56,710 --> 00:39:58,777
(groans)
680
00:40:12,659 --> 00:40:13,792
How many junkies
681
00:40:13,794 --> 00:40:15,860
did you feed on, Donovan?
682
00:40:20,801 --> 00:40:22,567
You're no good to anyone
683
00:40:22,569 --> 00:40:24,636
in this condition,
so I'm gonna clean you up,
684
00:40:24,638 --> 00:40:25,837
get that poison
685
00:40:25,839 --> 00:40:27,806
out of your blood.
686
00:40:27,808 --> 00:40:29,741
And then we'll see
687
00:40:29,743 --> 00:40:32,544
if you can be of any use to me.
688
00:40:32,546 --> 00:40:33,912
Who the hell are you?
689
00:40:33,914 --> 00:40:36,381
Now, that's
the wrong question.
690
00:40:36,383 --> 00:40:38,850
What you should be asking is
691
00:40:38,852 --> 00:40:42,087
who was I?
692
00:40:44,424 --> 00:40:47,225
Somebody order room service?
693
00:40:47,227 --> 00:40:49,461
I was the queen of them all.
694
00:40:50,263 --> 00:40:53,231
No, we ordered hookers.
695
00:40:56,436 --> 00:40:57,836
(gun clicks)
Get on your knees.
696
00:40:58,872 --> 00:41:01,506
(chuckling)
Yeah.
697
00:41:01,508 --> 00:41:02,674
(chuckles)
698
00:41:14,287 --> 00:41:17,856
I don't get on my knees
for no man.
699
00:41:17,858 --> 00:41:18,690
DIRECTOR:
Cut!
700
00:41:18,692 --> 00:41:19,758
(bell ringing)
Whoo.
701
00:41:19,760 --> 00:41:21,025
Okay, guys.
702
00:41:21,027 --> 00:41:22,293
That looked good.
703
00:41:22,295 --> 00:41:24,796
(laughs)
704
00:41:24,798 --> 00:41:26,197
I had come to Hollywood
705
00:41:26,199 --> 00:41:28,399
with barely a high school education
706
00:41:28,401 --> 00:41:30,301
and no prospects.
707
00:41:30,303 --> 00:41:33,705
It wasn't long before I was a star.
708
00:41:36,109 --> 00:41:37,742
My pictures grossed ten,
709
00:41:37,744 --> 00:41:40,478
15 times what they cost to produce.
710
00:41:40,480 --> 00:41:42,814
Somebody was making money.
711
00:41:42,816 --> 00:41:44,783
It just wasn't me.
712
00:41:44,785 --> 00:41:48,319
They call what we did B-movies.
713
00:41:48,321 --> 00:41:50,288
I wanted more.
714
00:41:50,290 --> 00:41:52,924
A chance, Mr. Samuels.
715
00:41:52,926 --> 00:41:55,326
That's all I'm asking.
716
00:41:55,328 --> 00:41:58,630
Before you cast Jane Fonda,
717
00:41:58,632 --> 00:42:00,231
just let me read.
718
00:42:00,233 --> 00:42:02,901
The role of Sally Hyde
is going to require...
719
00:42:02,903 --> 00:42:04,736
A white woman.
720
00:42:04,738 --> 00:42:06,371
A serious actress.
721
00:42:07,574 --> 00:42:10,308
I'm very serious.
722
00:42:12,245 --> 00:42:14,078
SAMUELS:
I'll tell you what.
723
00:42:14,080 --> 00:42:15,747
I've taken a room
at the hotel.
724
00:42:15,749 --> 00:42:17,582
Why don't you come
up for a drink,
725
00:42:17,584 --> 00:42:18,850
and we can talk
more about it.
726
00:42:18,852 --> 00:42:20,819
Ramona Royale.
727
00:42:20,821 --> 00:42:23,454
What an honor.
728
00:42:23,456 --> 00:42:26,858
I've seen all
your pictures.
729
00:42:26,860 --> 00:42:29,160
You should go.
730
00:42:32,032 --> 00:42:33,932
Now.
731
00:42:38,338 --> 00:42:41,172
What did you just do?
732
00:42:41,174 --> 00:42:43,608
Saved you from making
733
00:42:43,610 --> 00:42:45,610
a humiliating mistake.
734
00:42:45,612 --> 00:42:47,946
RAMONA:
All she'd done
735
00:42:47,948 --> 00:42:51,883
was look at that producer, and he'd turn tail and run.
736
00:42:51,885 --> 00:42:54,519
Now she was looking at me.
737
00:42:54,521 --> 00:42:56,855
But I didn't feel like running.
738
00:42:58,792 --> 00:43:00,058
She was this rarified,
739
00:43:00,060 --> 00:43:01,893
timeless creature.
740
00:43:01,895 --> 00:43:03,127
She knew everything
741
00:43:03,129 --> 00:43:07,198
about art, literature, fashion.
742
00:43:07,200 --> 00:43:09,968
This was the world I wanted to live in,
743
00:43:09,970 --> 00:43:12,804
and she promised I could--
744
00:43:12,806 --> 00:43:14,205
forever.
745
00:43:14,207 --> 00:43:17,208
¶ ¶
746
00:43:36,396 --> 00:43:39,964
It was glorious.
747
00:43:41,935 --> 00:43:43,601
She taught me I could be a lady
748
00:43:43,603 --> 00:43:45,837
and badass.
749
00:43:45,839 --> 00:43:48,439
There was nothing I couldn't be...
750
00:43:58,952 --> 00:44:03,054
...except hers forever.
751
00:44:03,056 --> 00:44:05,690
(elevator bell dings)
752
00:44:05,692 --> 00:44:08,760
¶ ¶
753
00:44:08,762 --> 00:44:11,262
Prophet Moses was in the vanguard
754
00:44:11,264 --> 00:44:13,965
of those early, heady days,
755
00:44:13,967 --> 00:44:17,035
back when Tupac and Biggie were making some noise.
756
00:44:17,037 --> 00:44:19,137
But he hadn't broken through yet.
757
00:44:19,139 --> 00:44:20,972
Which is why the record company
758
00:44:20,974 --> 00:44:24,375
put him up at the Cortez and not the Four Seasons.
759
00:44:24,377 --> 00:44:26,811
Mo was a poet.
760
00:44:26,813 --> 00:44:29,380
And he was, without exception,
761
00:44:29,382 --> 00:44:32,283
the most beautiful man
762
00:44:32,285 --> 00:44:34,285
I had ever seen.
763
00:44:34,287 --> 00:44:35,787
I always thought
764
00:44:35,789 --> 00:44:38,156
she was the great love of my life.
765
00:44:38,158 --> 00:44:39,824
I was wrong.
766
00:44:39,826 --> 00:44:42,260
It was Mo.
767
00:44:42,262 --> 00:44:44,162
(hip-hop beat playing)
768
00:44:49,936 --> 00:44:53,805
And I aimed to be with him forever.
769
00:44:56,309 --> 00:44:58,643
(laughter)
770
00:44:58,645 --> 00:45:01,179
(moaning)
771
00:45:10,523 --> 00:45:12,991
You ready, baby?
772
00:45:12,993 --> 00:45:15,093
I'm ready.
773
00:45:25,038 --> 00:45:26,037
(gasps)
774
00:45:26,039 --> 00:45:27,505
(groans)
775
00:45:27,507 --> 00:45:30,041
(moaning)
776
00:45:42,455 --> 00:45:43,788
(gasps)
777
00:45:43,790 --> 00:45:46,991
(crying):
It's sad.
778
00:45:46,993 --> 00:45:48,426
He could have had a future.
779
00:45:49,662 --> 00:45:50,862
Who the hell are you?
780
00:45:50,864 --> 00:45:51,963
Mo, Mo!
781
00:45:51,965 --> 00:45:53,131
No, don't.
782
00:45:53,133 --> 00:45:56,067
She must have really loved you.
783
00:45:56,069 --> 00:45:59,170
(Ramona screaming)
784
00:45:59,172 --> 00:46:01,372
(sobbing)
785
00:46:01,374 --> 00:46:03,741
What she couldn't have,
786
00:46:03,743 --> 00:46:06,744
was one of her creations
787
00:46:06,746 --> 00:46:08,146
creating something else.
788
00:46:08,148 --> 00:46:11,382
There can only be one queen.
789
00:46:11,384 --> 00:46:14,485
She took away from me
790
00:46:14,487 --> 00:46:16,154
the only thing
791
00:46:16,156 --> 00:46:19,057
that I ever really
cared about.
792
00:46:19,059 --> 00:46:23,094
And I plan to do
the same thing to her.
793
00:46:23,096 --> 00:46:25,530
You think by killing me
794
00:46:25,532 --> 00:46:27,065
you'll get your revenge?
795
00:46:27,067 --> 00:46:29,167
Not you, fool.
796
00:46:30,003 --> 00:46:32,570
Those babies she made.
797
00:46:32,572 --> 00:46:36,340
But I need access.
798
00:46:38,111 --> 00:46:40,511
Someone on the inside.
799
00:46:40,513 --> 00:46:43,381
And that someone
800
00:46:43,383 --> 00:46:45,450
is gonna be you.
801
00:46:48,354 --> 00:46:51,289
She dumped me last Tuesday.
802
00:47:02,936 --> 00:47:05,136
You can go.
803
00:47:18,151 --> 00:47:20,451
¶ ¶
804
00:47:24,324 --> 00:47:26,390
(sighs)
805
00:47:36,903 --> 00:47:38,469
I thought you'd left us
806
00:47:38,471 --> 00:47:40,238
for good.
807
00:47:40,240 --> 00:47:42,306
(scoffs)
808
00:47:44,911 --> 00:47:46,978
It's a pretty humbling feeling
809
00:47:46,980 --> 00:47:49,080
when you realize
you have nowhere to go.
810
00:47:49,082 --> 00:47:51,149
And what's out there
for me?
811
00:47:51,151 --> 00:47:53,117
I've got no money,
812
00:47:53,119 --> 00:47:55,987
no friends I can crash with.
813
00:47:55,989 --> 00:48:00,825
Pretty hard to explain away
a 20-year gap in my résumé.
814
00:48:00,827 --> 00:48:02,860
And I've got a floppy
appendage between my legs
815
00:48:02,862 --> 00:48:05,663
which keeps me from
wearing pencil skirts.
816
00:48:05,665 --> 00:48:08,699
We all have our
flaws, kitten.
817
00:48:12,672 --> 00:48:15,206
I thought you were an actor.
818
00:48:15,208 --> 00:48:17,108
You don't have
to have a résumé
819
00:48:17,110 --> 00:48:20,444
to be beautiful
or talent to be an actor.
820
00:48:20,446 --> 00:48:22,446
Just ask Laurence Harvey.
821
00:48:22,448 --> 00:48:23,848
DONOVAN:
I'm not an actor.
822
00:48:23,850 --> 00:48:25,283
Four years of auditioning
823
00:48:25,285 --> 00:48:26,884
and I booked one
824
00:48:26,886 --> 00:48:29,520
under five on The Colbys.
825
00:48:29,522 --> 00:48:31,122
Oh.
826
00:48:31,124 --> 00:48:32,623
Here's some moonshine
for you.
827
00:48:32,625 --> 00:48:33,724
I did get to work
with Charlton Heston, though--
828
00:48:33,726 --> 00:48:35,126
not everyone can say that.
829
00:48:35,128 --> 00:48:37,695
I don't even have
a room at this hotel.
830
00:48:37,697 --> 00:48:40,631
I have got nothing.
831
00:48:40,633 --> 00:48:41,899
No one.
832
00:48:41,901 --> 00:48:43,467
For eternity.
833
00:48:43,469 --> 00:48:45,870
No pity party in my bar!
834
00:48:45,872 --> 00:48:48,239
Especially when
the guest of honor
835
00:48:48,241 --> 00:48:50,241
can't see that
he's the luckiest man
836
00:48:50,243 --> 00:48:51,409
who ever checked
into the Hotel Cortez.
837
00:48:51,411 --> 00:48:54,879
You think you've
tasted humility
838
00:48:54,881 --> 00:48:56,214
out there on the streets?
839
00:48:56,216 --> 00:48:57,715
You ain't tasted shit,
young man.
840
00:48:57,717 --> 00:48:58,983
I know,
841
00:48:58,985 --> 00:49:01,419
because I have.
842
00:49:03,890 --> 00:49:05,756
You should be ashamed
of yourself
843
00:49:05,758 --> 00:49:08,159
for abusing your mother.
I abused her?
844
00:49:08,161 --> 00:49:12,663
I do not deny that that woman
is horrible. Horrible.
845
00:49:12,665 --> 00:49:15,366
But in the next hundred
years of living,
846
00:49:15,368 --> 00:49:18,069
you may find someone
who treats you better,
847
00:49:18,071 --> 00:49:19,937
who screws you better,
848
00:49:19,939 --> 00:49:22,573
who makes you laugh
more than cry.
849
00:49:22,575 --> 00:49:24,742
You'll never find anyone
850
00:49:24,744 --> 00:49:28,079
who loves you
as much as she does.
851
00:49:43,296 --> 00:49:45,696
(weakly):
I'm not dead.
852
00:49:45,698 --> 00:49:47,365
Jesus.
853
00:49:47,367 --> 00:49:48,966
You're unbelievable.
854
00:49:48,968 --> 00:49:51,636
I gave you enough to kill
an entire marching band.
855
00:49:58,778 --> 00:50:01,479
Plan B.
856
00:50:05,585 --> 00:50:07,318
Jesus, Iris.
857
00:50:24,337 --> 00:50:26,304
Shouldn't be long now.
858
00:50:40,320 --> 00:50:42,420
(wheezing)
859
00:50:45,325 --> 00:50:48,225
(wheezing)
860
00:51:00,373 --> 00:51:02,440
DONOVAN:
Hey, Ma?
861
00:51:04,811 --> 00:51:06,377
(knocking continues)
862
00:51:06,379 --> 00:51:08,179
Ma?
863
00:51:08,181 --> 00:51:10,281
Shit.
864
00:51:10,283 --> 00:51:12,983
Ma, it's Dono.
(knocking continues)
865
00:51:12,985 --> 00:51:14,885
Hey, Ma!
866
00:51:14,887 --> 00:51:16,687
She's resting.
867
00:51:16,689 --> 00:51:19,290
Come back later.
I need to talk with her.
868
00:51:19,292 --> 00:51:21,459
You leave her alone.
869
00:51:21,461 --> 00:51:23,294
She's finally at peace.
870
00:51:23,296 --> 00:51:25,463
No, Ma, no, no.
871
00:51:25,465 --> 00:51:26,497
What did you do?
872
00:51:26,499 --> 00:51:27,398
I didn't do anything.
873
00:51:27,400 --> 00:51:29,400
Nothing she didn't ask me to do.
874
00:51:29,402 --> 00:51:30,501
No, no.
875
00:51:30,503 --> 00:51:32,403
No.
876
00:51:32,405 --> 00:51:34,205
She...
877
00:51:34,207 --> 00:51:35,406
She can't be dead.
878
00:51:35,408 --> 00:51:36,841
She's all I've got.
879
00:51:36,843 --> 00:51:38,709
Oh, come on, man.
880
00:51:38,711 --> 00:51:41,412
You told her
you wanted her dead.
881
00:51:41,414 --> 00:51:44,915
You bitch.
882
00:51:47,387 --> 00:51:49,487
What are you doing?
883
00:51:50,423 --> 00:51:51,522
No, don't do that.
884
00:51:51,524 --> 00:51:52,590
(groans)
885
00:51:55,228 --> 00:51:57,428
Come back, Ma.
886
00:51:57,430 --> 00:51:59,864
Come back to me, Mommy.
887
00:51:59,866 --> 00:52:02,233
Come back to me.
888
00:52:04,404 --> 00:52:08,272
There you go, there you go.
889
00:52:08,274 --> 00:52:10,608
(chuckles)
Yeah. Yeah.
890
00:52:10,610 --> 00:52:14,512
Now there's some twisted
poetic justice.
69298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.