All language subtitles for American.Horror.Story.S05E03.Mommy.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track1_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,718 --> 00:00:04,785 (elevator bell dings) 2 00:00:13,262 --> 00:00:15,329 (jazz music playing in distance) 3 00:00:19,335 --> 00:00:21,635 ¶ ¶ 4 00:00:29,245 --> 00:00:31,312 I don't know if you can hear me. 5 00:00:34,150 --> 00:00:37,451 I got to admit, you freaked me out before. 6 00:00:37,453 --> 00:00:40,354 I didn't understand you, but... 7 00:00:40,356 --> 00:00:42,723 I get it now. 8 00:00:45,027 --> 00:00:47,294 Come on, man, talk to me. 9 00:00:47,296 --> 00:00:50,364 I know everything about you. 10 00:00:50,366 --> 00:00:52,966 I'm a fan. 11 00:00:52,968 --> 00:00:54,301 Your name 12 00:00:54,303 --> 00:00:56,870 is James Patrick March. 13 00:00:56,872 --> 00:01:00,407 You were born October 30, 1895. 14 00:01:01,610 --> 00:01:03,277 You're a Scorpio, 15 00:01:03,279 --> 00:01:06,847 which explains a lot. 16 00:01:08,551 --> 00:01:11,452 You're the greatest serial killer who's ever lived. 17 00:01:15,658 --> 00:01:18,392 How do you know all this? 18 00:01:19,362 --> 00:01:21,295 I Googled you. 19 00:01:21,297 --> 00:01:23,564 That sounds obscene. 20 00:01:23,566 --> 00:01:25,466 You were right, man. 21 00:01:25,468 --> 00:01:27,034 Killing 22 00:01:27,036 --> 00:01:28,902 is awesome. 23 00:01:30,072 --> 00:01:33,540 (screaming) 24 00:01:35,244 --> 00:01:37,411 High-five! 25 00:01:37,413 --> 00:01:40,013 Good. You've found your calling. 26 00:01:40,015 --> 00:01:42,483 Then you can appreciate what I've built here. 27 00:01:42,485 --> 00:01:44,518 Secret rooms, hinged walls, 28 00:01:44,520 --> 00:01:47,921 acid pits, asphyxiation chambers. 29 00:01:47,923 --> 00:01:51,425 Are you familiar with my Black Closet? 30 00:01:52,495 --> 00:01:55,496 (whimpering) 31 00:01:55,498 --> 00:01:58,332 (screaming) 32 00:02:06,842 --> 00:02:09,510 Yes. 33 00:02:12,348 --> 00:02:13,847 There are places in my murder palace 34 00:02:13,849 --> 00:02:17,117 that have sat in cold neglect for far too long. 35 00:02:19,522 --> 00:02:21,455 You can put them to good use, old boy. 36 00:02:21,457 --> 00:02:22,523 I'm listening. 37 00:02:22,525 --> 00:02:25,692 Good. 38 00:02:25,694 --> 00:02:27,961 Now... CLAUDIA: My God, look at this. 39 00:02:30,533 --> 00:02:32,065 WILL: The whole floor needs to be torn out. 40 00:02:32,067 --> 00:02:34,535 This space is perfect for my atelier. 41 00:02:34,537 --> 00:02:36,370 It's gonna be sensational. 42 00:02:36,372 --> 00:02:37,838 And wait until you see this room. 43 00:02:39,475 --> 00:02:41,408 What are you doing here? 44 00:02:41,410 --> 00:02:43,877 Visiting a friend. 45 00:02:43,879 --> 00:02:46,647 I was told that nobody lives on this floor. 46 00:02:46,649 --> 00:02:49,149 You're a squatter. 47 00:02:49,151 --> 00:02:50,584 Tristan, you clean up pretty well. 48 00:02:50,586 --> 00:02:52,319 I barely recognized you. 49 00:02:52,321 --> 00:02:53,520 Thank you, Claudia. 50 00:02:59,495 --> 00:03:02,062 What happened to your cut? 51 00:03:05,768 --> 00:03:07,134 Get your paws off. 52 00:03:07,136 --> 00:03:08,435 I'm not here to be a deposit 53 00:03:08,437 --> 00:03:09,570 in your spank bank. 54 00:03:09,572 --> 00:03:11,338 (Lachlan laughs) 55 00:03:11,340 --> 00:03:12,473 Owned, Dad. 56 00:03:14,143 --> 00:03:15,809 Get out. 57 00:03:15,811 --> 00:03:18,812 I'll call the cops if I see you in my hotel again. 58 00:03:20,916 --> 00:03:22,850 CLAUDIA: Models. 59 00:03:26,422 --> 00:03:27,988 MS. EVERS: Tear this floor out? 60 00:03:27,990 --> 00:03:30,524 Where will I launder the linens? 61 00:03:30,526 --> 00:03:33,594 He can't be allowed to touch a single room. 62 00:03:33,596 --> 00:03:36,196 Don't worry, dude. 63 00:03:37,132 --> 00:03:40,200 I got this. 64 00:04:51,507 --> 00:04:53,707 ALEX: It's hard to believe now, 65 00:04:53,709 --> 00:04:56,076 but raising kids was never a part of my hopes and dreams. 66 00:04:56,078 --> 00:04:59,846 My friends with babies only made me more resistant. 67 00:04:59,848 --> 00:05:01,548 Their lives seemed 68 00:05:01,550 --> 00:05:03,550 kind of dreary, to be honest. 69 00:05:03,552 --> 00:05:06,620 I wanted to save kids, other people's kids. 70 00:05:06,622 --> 00:05:09,590 If I'm honest? 71 00:05:09,592 --> 00:05:11,892 Being the best pediatrician possible 72 00:05:11,894 --> 00:05:14,628 was my only real dream. 73 00:05:18,100 --> 00:05:20,367 Okay. 74 00:05:20,369 --> 00:05:22,269 We're going to get you to the hospital 75 00:05:22,271 --> 00:05:24,571 and put you on a big fat IV 76 00:05:24,573 --> 00:05:26,473 of antibiotics. 77 00:05:26,475 --> 00:05:27,541 Okay? 78 00:05:27,543 --> 00:05:29,710 We just need his slippers and his coat. 79 00:05:29,712 --> 00:05:30,811 Wait, wait, wait, hospital? 80 00:05:30,813 --> 00:05:32,746 This kind of pneumonia, 81 00:05:32,748 --> 00:05:35,649 the one we associate with, uh, the measles, is something 82 00:05:35,651 --> 00:05:36,717 we like to treat, uh, 83 00:05:36,719 --> 00:05:39,653 aggressively. 84 00:05:39,655 --> 00:05:41,622 I don't understand why you didn't you call me 85 00:05:41,624 --> 00:05:43,724 the second his fever went over a 103. 86 00:05:43,726 --> 00:05:45,959 (knocking on door) I... I guess I felt ashamed after our last conversation. 87 00:05:45,961 --> 00:05:48,328 You made me feel pretty terrible. 88 00:05:50,065 --> 00:05:52,966 Please just tell me he's gonna be all right. 89 00:05:52,968 --> 00:05:55,902 I hope so. Upstairs. 90 00:05:55,904 --> 00:05:57,971 (machines beeping rhythmically) 91 00:06:01,176 --> 00:06:05,412 ALEX: By the way, I'm not unaware of the obvious cliché here-- 92 00:06:05,414 --> 00:06:08,949 I wanted to save kids because I felt I needed saving. 93 00:06:08,951 --> 00:06:12,319 But in my case the cliché is dead on. 94 00:06:12,321 --> 00:06:14,855 Suffice it to say, mine was not a happy childhood. 95 00:06:19,795 --> 00:06:20,927 (coin clatter in slot) 96 00:06:20,929 --> 00:06:22,596 (indistinct P.A. announcement) 97 00:06:22,598 --> 00:06:25,198 (whirring, liquid pouring) 98 00:06:29,705 --> 00:06:31,772 Then Holden showed up. 99 00:06:33,809 --> 00:06:35,709 It was a tectonic shift 100 00:06:35,711 --> 00:06:38,712 where everything I thought I knew about myself 101 00:06:38,714 --> 00:06:40,714 got rearranged. 102 00:06:40,716 --> 00:06:44,451 It was like I finally fell in love for real. 103 00:06:44,453 --> 00:06:48,155 All the cracks and missing pieces came together. 104 00:06:48,157 --> 00:06:50,557 I felt whole. 105 00:06:50,559 --> 00:06:52,859 I'd found my soul mate. 106 00:06:57,232 --> 00:06:59,800 I couldn't stop smelling his head. 107 00:06:59,802 --> 00:07:02,836 It made me feel drowsy and giddy, 108 00:07:02,838 --> 00:07:04,971 like we were in the middle of a lavender field 109 00:07:04,973 --> 00:07:07,174 in the south of France. 110 00:07:07,176 --> 00:07:08,842 The smell was real. 111 00:07:08,844 --> 00:07:11,244 He truly smelled like fresh lavender. 112 00:07:11,246 --> 00:07:13,980 It was and always will be my drug of choice. 113 00:07:16,752 --> 00:07:19,820 I even wondered if I truly loved John, 114 00:07:19,822 --> 00:07:21,855 because my feelings for him 115 00:07:21,857 --> 00:07:24,257 were never as powerful as my feelings for Holden. 116 00:07:24,259 --> 00:07:26,493 And I've always felt guilty 117 00:07:26,495 --> 00:07:29,196 because I never quite bonded like that with Scarlett 118 00:07:29,198 --> 00:07:31,164 when she was a baby. 119 00:07:31,166 --> 00:07:33,500 It was a special kind of love. 120 00:07:33,502 --> 00:07:36,303 Maybe a once in a lifetime thing. 121 00:07:37,940 --> 00:07:39,740 And then he disappeared. 122 00:07:39,742 --> 00:07:41,007 JOHN (screaming): Holden! 123 00:07:41,009 --> 00:07:43,176 Holden? 124 00:07:43,178 --> 00:07:45,245 Holden! 125 00:07:45,247 --> 00:07:47,280 Holden! 126 00:07:47,282 --> 00:07:49,850 ¶ ¶ 127 00:07:53,522 --> 00:07:56,757 At first, every time you hear the phone, 128 00:07:56,759 --> 00:07:59,059 you think they've found him. 129 00:07:59,061 --> 00:08:00,794 (phone buzzing) 130 00:08:00,796 --> 00:08:03,697 Your heart pounds. 131 00:08:03,699 --> 00:08:05,699 Hello? 132 00:08:05,701 --> 00:08:08,802 Then after a month or so, 133 00:08:08,804 --> 00:08:11,872 (phone buzzing) the phone is just the phone. 134 00:08:11,874 --> 00:08:13,540 You do whatever 135 00:08:13,542 --> 00:08:15,709 you need to do to soldier on, 136 00:08:15,711 --> 00:08:18,111 because, you tell yourself, 137 00:08:18,113 --> 00:08:20,213 time is on your side. 138 00:08:20,215 --> 00:08:22,716 (water running) 139 00:08:22,718 --> 00:08:25,719 And then a year has gone by, and you understand 140 00:08:25,721 --> 00:08:29,456 that the next year will not be much different. 141 00:08:29,458 --> 00:08:31,558 This feeling will never go away... 142 00:08:31,560 --> 00:08:32,993 (whining) 143 00:08:32,995 --> 00:08:34,828 ...'cause there is no getting over it, 144 00:08:34,830 --> 00:08:36,696 there is no getting to the other side. 145 00:08:51,346 --> 00:08:53,747 I do carry on. 146 00:08:53,749 --> 00:08:56,583 Mostly for Scarlett. 147 00:08:56,585 --> 00:08:59,820 But there are many days when I don't really know why. 148 00:08:59,822 --> 00:09:02,923 Some days are bearable. 149 00:09:02,925 --> 00:09:05,492 Today is very hard. 150 00:09:05,494 --> 00:09:07,861 WOMAN: Alex? 151 00:09:07,863 --> 00:09:09,663 You with us? 152 00:09:09,665 --> 00:09:12,399 We haven't heard a lot from you, Alex. 153 00:09:16,038 --> 00:09:19,773 I don't know what to say. 154 00:09:19,775 --> 00:09:21,808 I'm afraid the truth 155 00:09:21,810 --> 00:09:24,945 about how I'm feeling wouldn't be very helpful. 156 00:09:24,947 --> 00:09:28,048 This is the right place for you to speak your truth. 157 00:09:28,050 --> 00:09:30,951 And the right time. 158 00:09:31,887 --> 00:09:34,855 Honestly, I'm angry. 159 00:09:35,991 --> 00:09:38,792 I mean, I don't understand, Scarlett. 160 00:09:40,996 --> 00:09:44,865 It's like you're trying to hurt me. 161 00:09:46,969 --> 00:09:49,569 Us. 162 00:09:49,571 --> 00:09:53,139 WOMAN: I don't have the sense that Scarlett holds any ill will. 163 00:09:53,141 --> 00:09:55,542 Her stories strike me as being 164 00:09:55,544 --> 00:09:57,577 more about wanting to alleviate your pain, 165 00:09:57,579 --> 00:10:00,013 wanting the family whole again. 166 00:10:00,015 --> 00:10:01,181 You're both wrong. 167 00:10:01,183 --> 00:10:03,216 It's not about my mother or the family. 168 00:10:03,218 --> 00:10:05,318 It's what happened. 169 00:10:05,320 --> 00:10:09,089 Scarlett, tell us the story 170 00:10:09,091 --> 00:10:11,024 exactly how you remember it. 171 00:10:11,026 --> 00:10:11,958 Tell us everything. 172 00:10:18,233 --> 00:10:21,368 Well, there's a room where they all play Nintendo 173 00:10:21,370 --> 00:10:24,571 and there are these big glass things full of jelly beans. 174 00:10:24,573 --> 00:10:26,840 That sounds like a fun place. 175 00:10:26,842 --> 00:10:29,009 And he sleeps in the bottom 176 00:10:29,011 --> 00:10:31,011 of a glass coffin 177 00:10:31,013 --> 00:10:33,880 in the bottom of an empty swimming pool. 178 00:10:33,882 --> 00:10:35,882 That's when I first saw him. 179 00:10:35,884 --> 00:10:37,884 He was just waking up. 180 00:10:37,886 --> 00:10:41,788 And when you first saw him... 181 00:10:41,790 --> 00:10:43,924 and what did he say exactly? 182 00:10:43,926 --> 00:10:45,558 Does he talk about us? 183 00:10:45,560 --> 00:10:46,927 No, he was different. 184 00:10:46,929 --> 00:10:50,764 He didn't have normal feelings. 185 00:10:50,766 --> 00:10:52,966 And he smelled like 186 00:10:52,968 --> 00:10:54,901 lavender. 187 00:10:54,903 --> 00:10:56,903 You know, 188 00:10:56,905 --> 00:10:58,705 like those candles we have at home. 189 00:11:00,876 --> 00:11:02,876 (door opens) CLAUDIA: Yes, dear. 190 00:11:02,878 --> 00:11:05,145 Yes, the change of scenery was good for Will. 191 00:11:05,147 --> 00:11:07,047 He was getting too stale in New York. 192 00:11:07,049 --> 00:11:08,281 Yes, Jess. 193 00:11:08,283 --> 00:11:09,983 I'm losing you. 194 00:11:09,985 --> 00:11:11,785 Can you hear me? 195 00:11:11,787 --> 00:11:13,386 Claudia, Claudia... Yes. 196 00:11:13,388 --> 00:11:15,288 We need to get Mario Testino out here to do a shoot. 197 00:11:15,290 --> 00:11:17,924 Did you hear that? Jess? 198 00:11:17,926 --> 00:11:19,526 Oh, darn. 199 00:11:26,234 --> 00:11:28,802 (water dripping) 200 00:11:38,914 --> 00:11:40,981 (indistinct whispering) 201 00:11:47,522 --> 00:11:49,522 (bubbling) 202 00:11:49,524 --> 00:11:51,591 (gasps) 203 00:12:11,113 --> 00:12:12,879 (muffled screaming) No! 204 00:12:12,881 --> 00:12:14,614 (grunting) 205 00:12:16,685 --> 00:12:18,218 No! No! 206 00:12:21,857 --> 00:12:23,656 Help me! No! 207 00:12:23,658 --> 00:12:27,127 (both grunting) 208 00:12:32,067 --> 00:12:36,369 (screaming) 209 00:12:36,371 --> 00:12:38,972 (screaming echoes, fades) 210 00:12:40,308 --> 00:12:42,375 (distant siren wailing) 211 00:12:44,146 --> 00:12:46,980 I got the guys checking on Islamic terrorist groups 212 00:12:46,982 --> 00:12:49,516 active in the area. 213 00:12:49,518 --> 00:12:52,185 You know, this could be another 214 00:12:52,187 --> 00:12:54,788 Charlie Hebdo thing. 215 00:12:59,061 --> 00:13:01,628 This is a gossip site. 216 00:13:22,717 --> 00:13:25,652 He stopped their tongues from wagging. 217 00:13:27,222 --> 00:13:30,690 Thou shalt not bear false witness. 218 00:13:39,434 --> 00:13:42,869 These people trafficked in lies. 219 00:13:42,871 --> 00:13:45,205 They broke the commandment. 220 00:13:47,209 --> 00:13:49,209 JOHN: Have ballistics run a check on the casings at the scene 221 00:13:49,211 --> 00:13:51,211 with casings from previous murders. 222 00:13:51,213 --> 00:13:52,378 WOMAN: All of the cases? 223 00:13:52,380 --> 00:13:53,813 Yeah, all of them. 224 00:13:53,815 --> 00:13:55,048 Gotcha. 225 00:13:55,050 --> 00:13:56,616 There may be a previous commandment murder 226 00:13:56,618 --> 00:13:58,051 that we missed. We'll cross-reference. 227 00:13:58,053 --> 00:13:59,319 I'm not sure, but I think... 228 00:13:59,321 --> 00:14:00,453 (grunts) 229 00:14:00,455 --> 00:14:03,156 (gasping): Help me. 230 00:14:03,158 --> 00:14:04,424 Help me. 231 00:14:04,426 --> 00:14:07,227 (gasping sharply) 232 00:14:25,480 --> 00:14:27,280 Boo! 233 00:14:27,282 --> 00:14:28,248 (laughs) 234 00:14:28,250 --> 00:14:30,483 How the hell did you get in here? 235 00:14:30,485 --> 00:14:32,785 I picked the lock. 236 00:14:32,787 --> 00:14:34,621 When I was first starting out modeling, 237 00:14:34,623 --> 00:14:37,624 I made extra scratch as a thief. 238 00:14:37,626 --> 00:14:40,093 I'm not the waiting tables type. 239 00:14:40,095 --> 00:14:42,295 I did six months for breaking and entering. 240 00:14:42,297 --> 00:14:44,364 Did you know that? 241 00:14:44,366 --> 00:14:46,833 Look, I'm sorry about the show. 242 00:14:46,835 --> 00:14:50,503 I'm clean now, I swear. 243 00:14:50,505 --> 00:14:54,374 You and I used to get along great when I was clean. 244 00:14:54,376 --> 00:14:56,743 You thought I was hilarious. 245 00:14:59,814 --> 00:15:01,447 Every beautiful young thing 246 00:15:01,449 --> 00:15:03,516 is hilarious. 247 00:15:03,518 --> 00:15:06,119 And then you get old and you don't understand 248 00:15:06,121 --> 00:15:10,390 why everyone isn't still laughing at your jokes. 249 00:15:11,893 --> 00:15:15,361 How did they fix that scar? 250 00:15:16,831 --> 00:15:19,332 I'll show you mine if you show me yours. 251 00:15:19,334 --> 00:15:22,368 (both chuckling) 252 00:15:27,976 --> 00:15:29,342 What are those? 253 00:15:29,344 --> 00:15:32,245 They're the original plans for the hotel. 254 00:15:32,247 --> 00:15:34,314 Well, they're the ones that are registered with the city, 255 00:15:34,316 --> 00:15:35,915 but they're not the plans for this hotel. 256 00:15:35,917 --> 00:15:37,550 How do you know? 257 00:15:42,190 --> 00:15:44,691 Well, for one thing, there's that hallway on three 258 00:15:44,693 --> 00:15:47,360 with no doors that goes nowhere. 259 00:15:47,362 --> 00:15:49,929 And, uh, 260 00:15:49,931 --> 00:15:52,165 according to these plans, 261 00:15:52,167 --> 00:15:54,701 there's rooms off of them and access to the stairwell. 262 00:15:54,703 --> 00:15:56,202 So I think somebody submitted these plans 263 00:15:56,204 --> 00:15:57,737 to get through inspection, 264 00:15:57,739 --> 00:16:00,106 but then just built how they wanted to. 265 00:16:00,108 --> 00:16:01,874 Man, you smell good. 266 00:16:01,876 --> 00:16:04,110 You know that's actually the worst part 267 00:16:04,112 --> 00:16:05,678 about being in jail? 268 00:16:05,680 --> 00:16:06,913 It's not the food 269 00:16:06,915 --> 00:16:09,682 or being locked up like a dog. 270 00:16:09,684 --> 00:16:11,951 It's the smell. 271 00:16:11,953 --> 00:16:15,755 Everyone smells like shit. 272 00:16:15,757 --> 00:16:19,926 Doesn't stop you from doing stuff, though, you know? 273 00:16:19,928 --> 00:16:23,096 Man has needs, right? 274 00:16:25,267 --> 00:16:26,299 What is this? 275 00:16:26,301 --> 00:16:27,967 What is happening? 276 00:16:27,969 --> 00:16:30,436 Hmm? What are you doing? 277 00:16:46,221 --> 00:16:48,454 (moaning) 278 00:16:50,392 --> 00:16:52,692 (moaning) 279 00:16:54,629 --> 00:16:56,629 Stay. 280 00:16:56,631 --> 00:16:58,331 Stay... 281 00:17:01,503 --> 00:17:04,270 Another time. 282 00:17:04,272 --> 00:17:07,240 What... 283 00:17:07,242 --> 00:17:09,942 (stammers) 284 00:17:09,944 --> 00:17:11,611 Looking at an O.D. here? 285 00:17:11,613 --> 00:17:13,246 You'd think so, 286 00:17:13,248 --> 00:17:14,814 but everything's telling me withdrawals. 287 00:17:14,816 --> 00:17:15,948 I don't think this man's had 288 00:17:15,950 --> 00:17:17,083 a needle in him in a few days. 289 00:17:17,085 --> 00:17:18,084 At least. 290 00:17:18,086 --> 00:17:19,519 The blood? Not his. 291 00:17:19,521 --> 00:17:21,321 (gasps) 292 00:17:21,323 --> 00:17:22,655 Let's get him sedated. 293 00:17:22,657 --> 00:17:24,190 No! Please! I'm sorry! 294 00:17:24,192 --> 00:17:26,626 I didn't mean it! Wait! Wait! Wait! 295 00:17:26,628 --> 00:17:28,795 Please. I'm sorry. Wait, why are you sorry? 296 00:17:28,797 --> 00:17:31,030 Detective. I didn't mean to kill her. 297 00:17:31,032 --> 00:17:32,165 Wait, wait, who-who did you kill? 298 00:17:32,167 --> 00:17:33,466 I thought it was the other one. 299 00:17:33,468 --> 00:17:35,835 The junkie whore. Sally? Sally? 300 00:17:35,837 --> 00:17:37,670 She did this to me. 301 00:17:37,672 --> 00:17:38,871 She lied to me. 302 00:17:38,873 --> 00:17:40,306 She said that I'd be free. 303 00:17:40,308 --> 00:17:41,607 Okay, got to go. 304 00:17:41,609 --> 00:17:43,209 Got to go! 305 00:17:43,211 --> 00:17:45,445 (grunting) 306 00:17:45,447 --> 00:17:47,213 We're losing him. 307 00:17:47,215 --> 00:17:50,083 (rapid beeping) 308 00:17:51,553 --> 00:17:54,087 (flat line drones) 309 00:17:57,192 --> 00:17:59,459 (elevator bell dings) 310 00:18:22,350 --> 00:18:23,916 SALLY: I hear she checked out. 311 00:18:27,522 --> 00:18:29,222 Who did? 312 00:18:29,224 --> 00:18:31,891 That shit-don't-stink fashion editor. 313 00:18:31,893 --> 00:18:35,495 Guess this place wasn't up to her standards. 314 00:18:35,497 --> 00:18:37,497 Not everyone can appreciate it here. 315 00:18:37,499 --> 00:18:41,067 All this lovely darkness. 316 00:18:41,069 --> 00:18:43,603 You know what I mean. 317 00:18:43,605 --> 00:18:45,071 No. 318 00:18:45,073 --> 00:18:46,706 I really don't. 319 00:18:46,708 --> 00:18:48,741 Why don't you tell me about your friend? 320 00:18:48,743 --> 00:18:50,042 Which one? 321 00:18:50,044 --> 00:18:51,344 The one at St. Vincent's. 322 00:18:51,346 --> 00:18:53,179 Junkie, covered in blood, not his. 323 00:18:53,181 --> 00:18:55,281 Oh, well, junkies. 324 00:18:55,283 --> 00:18:57,683 You can't believe a word they say. 325 00:19:02,457 --> 00:19:05,191 Who was he? 326 00:19:05,193 --> 00:19:06,726 (laughs) 327 00:19:06,728 --> 00:19:09,695 How the hell should I know? 328 00:19:13,301 --> 00:19:17,136 Why are you wasting your time on junkies? 329 00:19:17,138 --> 00:19:19,939 We only hurt ourselves. 330 00:19:23,311 --> 00:19:26,512 It's not like breaking one of the Ten Commandments. 331 00:19:27,782 --> 00:19:29,382 What did you say? 332 00:19:29,384 --> 00:19:32,285 What? 333 00:19:32,287 --> 00:19:34,954 Didn't you go to Sunday school? 334 00:19:34,956 --> 00:19:36,589 How about "Thou shalt not kill"? 335 00:19:36,591 --> 00:19:38,558 Hmm. 336 00:19:38,560 --> 00:19:40,993 Well, that commandment is always translated wrong. 337 00:19:40,995 --> 00:19:43,996 It should be "Thou shalt not commit murder." 338 00:19:43,998 --> 00:19:47,333 Killing can be a righteous act. 339 00:19:47,335 --> 00:19:49,402 (gasps) 340 00:19:49,404 --> 00:19:51,237 You've been in my room. 341 00:19:51,239 --> 00:19:53,673 No. 342 00:19:53,675 --> 00:19:56,175 (whispers): But if that's an invitation... 343 00:19:56,177 --> 00:19:58,511 How about this for an invitation? 344 00:19:58,513 --> 00:20:02,148 You're under arrest. 345 00:20:02,150 --> 00:20:05,351 Goody. 346 00:20:05,353 --> 00:20:07,587 (elevator bell dings) 347 00:20:08,823 --> 00:20:10,957 I know you sent me that text. 348 00:20:10,959 --> 00:20:12,925 I don't know how deeply you're involved, 349 00:20:12,927 --> 00:20:14,627 or if you're working with someone, 350 00:20:14,629 --> 00:20:16,963 or maybe just starved for attention. 351 00:20:16,965 --> 00:20:20,466 I am starving. 352 00:20:20,468 --> 00:20:23,536 You're starving, too. 353 00:20:23,538 --> 00:20:26,105 I can taste it on you. 354 00:20:28,443 --> 00:20:30,076 (unzips) 355 00:20:31,946 --> 00:20:33,279 Oh! 356 00:20:37,385 --> 00:20:40,653 Come on, Detective, 357 00:20:40,655 --> 00:20:43,856 show me right from wrong. 358 00:20:56,571 --> 00:20:59,272 Let me help you. 359 00:21:01,309 --> 00:21:03,609 I wish you could. 360 00:21:16,524 --> 00:21:17,990 You'll see. 361 00:21:17,992 --> 00:21:20,059 You and I... 362 00:21:20,061 --> 00:21:22,562 we're meant to be. 363 00:21:25,600 --> 00:21:27,667 (elevator bell dings) 364 00:21:35,843 --> 00:21:38,678 Hey, Dono. 365 00:21:38,680 --> 00:21:40,746 I've been waiting for you. 366 00:21:42,250 --> 00:21:45,051 Look, you need any, uh, help packing? 367 00:21:45,053 --> 00:21:47,853 I, um, I printed out some Craigslist ads 368 00:21:47,855 --> 00:21:48,888 for apartments for us. 369 00:21:48,890 --> 00:21:50,690 Some nice two-bedrooms. 370 00:21:50,692 --> 00:21:53,225 And this one... this is... 371 00:21:53,227 --> 00:21:55,628 Get this, this is the building in Santa Monica 372 00:21:55,630 --> 00:21:57,630 where they captured Whitey Bulger. 373 00:21:57,632 --> 00:21:59,565 Just look at it-- it's glamorous, right? 374 00:21:59,567 --> 00:22:03,536 I will live with the addicts in shitter's alley 375 00:22:03,538 --> 00:22:06,072 in a box in MacArthur Park, 376 00:22:06,074 --> 00:22:09,575 covered in the piss and shit of this horror of a city 377 00:22:09,577 --> 00:22:11,377 before I even consider 378 00:22:11,379 --> 00:22:13,145 living under the same roof as you again. 379 00:22:13,147 --> 00:22:16,749 You're a drama queen. 380 00:22:16,751 --> 00:22:18,050 Baby, this is our chance. 381 00:22:18,052 --> 00:22:20,653 This is what we've been waiting for. 382 00:22:20,655 --> 00:22:21,654 Listen... 383 00:22:21,656 --> 00:22:23,656 Don't touch me. 384 00:22:23,658 --> 00:22:25,124 She never loved you. 385 00:22:25,126 --> 00:22:26,659 She was just using you. 386 00:22:26,661 --> 00:22:28,928 I knew that cold snake would get bored. 387 00:22:28,930 --> 00:22:30,463 Not because of you. 388 00:22:30,465 --> 00:22:32,264 You know, because that's just how snakes are. 389 00:22:32,266 --> 00:22:34,066 (elevator bell dings) (scoffs) 390 00:22:34,068 --> 00:22:37,470 You really have no idea how much I hate you, do you? 391 00:22:37,472 --> 00:22:40,506 And I get that you never wanted to take 392 00:22:40,508 --> 00:22:43,075 any authentic interest in me or my needs, 393 00:22:43,077 --> 00:22:45,611 but I have worked so hard over the past few years 394 00:22:45,613 --> 00:22:47,680 to get you to notice how much I despise you. 395 00:22:48,650 --> 00:22:49,649 Now, you hold on a minute. 396 00:22:49,651 --> 00:22:51,684 I gave my life to you. 397 00:22:51,686 --> 00:22:55,755 You have no clue how hard it was for me to raise you 398 00:22:55,757 --> 00:22:57,657 and the sacrifices that I made. Name one, 399 00:22:57,659 --> 00:23:00,793 one that didn't serve your perverted view of yourself. 400 00:23:00,795 --> 00:23:01,661 Your father. 401 00:23:01,663 --> 00:23:04,530 (elevator buzzes) 402 00:23:04,532 --> 00:23:06,532 You think it was an easy choice, kicking him out? 403 00:23:06,534 --> 00:23:09,168 Becoming a single mother at that time? 404 00:23:09,170 --> 00:23:11,804 Nobody did that, but I did, 405 00:23:11,806 --> 00:23:14,373 because he was nowhere near man enough to raise you. 406 00:23:14,375 --> 00:23:16,442 My father was the best thing in my life. 407 00:23:16,444 --> 00:23:18,711 I once hid out in the trunk of his Buick, 408 00:23:18,713 --> 00:23:20,212 and he made it all the way to Bakersfield 409 00:23:20,214 --> 00:23:21,947 before he noticed and took me back home. 410 00:23:21,949 --> 00:23:23,315 (chuckles) 411 00:23:23,317 --> 00:23:24,984 Imagine that. 412 00:23:24,986 --> 00:23:28,354 He didn't even know his own son was in the trunk of his car. 413 00:23:28,356 --> 00:23:30,456 The guy was an asshole; he was a moron. 414 00:23:30,458 --> 00:23:32,658 Do you know, when you kicked him out, 415 00:23:32,660 --> 00:23:34,660 he sat me down and asked me to promise 416 00:23:34,662 --> 00:23:37,329 that when I was old enough I would run away? 417 00:23:37,331 --> 00:23:38,330 (scoffs) 418 00:23:38,332 --> 00:23:39,799 I had a plan. 419 00:23:39,801 --> 00:23:40,866 Oh, she had a plan. 420 00:23:45,339 --> 00:23:47,339 I went to an AA meeting once, 421 00:23:47,341 --> 00:23:49,341 and after I stood up and shared about you, 422 00:23:49,343 --> 00:23:52,344 people came up to me, hardcore addicts, 423 00:23:52,346 --> 00:23:56,682 and they were like, "Wow, man, no wonder you use." 424 00:23:56,684 --> 00:23:58,751 Every choice you made 425 00:23:58,753 --> 00:24:00,986 was a disaster. 426 00:24:00,988 --> 00:24:02,688 Dad... 427 00:24:02,690 --> 00:24:05,391 that insane vegetarian cult. 428 00:24:05,393 --> 00:24:07,426 The "Breatharaians" were cutting-edge. 429 00:24:07,428 --> 00:24:09,228 They were using food as medicine. 430 00:24:09,230 --> 00:24:12,665 I had so much fiber in my diet, I shit my pants at school. 431 00:24:12,667 --> 00:24:15,668 Fine, you make a list 432 00:24:15,670 --> 00:24:18,437 of all the ways I have failed you. 433 00:24:18,439 --> 00:24:19,872 And you know what I say to your list? 434 00:24:19,874 --> 00:24:21,874 Shit on it. 435 00:24:21,876 --> 00:24:24,677 Because my list beats yours. 436 00:24:24,679 --> 00:24:28,714 Item one, I gave you life. 437 00:24:28,716 --> 00:24:31,784 Item two, I saved your life. 438 00:24:31,786 --> 00:24:33,619 I wanted to die! 439 00:24:33,621 --> 00:24:36,622 Coke, crack, heroin-- none of them could do it, 440 00:24:36,624 --> 00:24:38,958 so I decided death was my only way away from you. 441 00:24:38,960 --> 00:24:40,292 I chose it. 442 00:24:40,294 --> 00:24:43,295 You hated me like that? 443 00:24:43,297 --> 00:24:46,098 And you let me stay here looking after you? 444 00:24:46,100 --> 00:24:50,903 A real mother would have let her son die in peace. 445 00:24:50,905 --> 00:24:53,205 She would have buried me. 446 00:24:53,207 --> 00:24:54,707 And grieved. 447 00:24:54,709 --> 00:25:00,112 What mother wouldn't have wanted her son to live? 448 00:25:00,114 --> 00:25:04,216 Wouldn't have done everything possible to save him? 449 00:25:04,218 --> 00:25:06,719 You didn't bring me back for me. 450 00:25:06,721 --> 00:25:09,522 You brought me back for you. 451 00:25:10,925 --> 00:25:12,224 I'm leaving here. 452 00:25:12,226 --> 00:25:13,793 Tonight. 453 00:25:15,997 --> 00:25:18,063 (whimpering): But... 454 00:25:19,333 --> 00:25:22,935 ...what am I supposed to do? 455 00:25:22,937 --> 00:25:26,138 I don't know who I am if I'm not your mother. 456 00:25:32,914 --> 00:25:36,949 Honestly, if that is really true, 457 00:25:36,951 --> 00:25:38,083 you should kill yourself. 458 00:25:39,854 --> 00:25:41,921 You should do it even if it isn't. 459 00:25:49,163 --> 00:25:51,230 ¶ ¶ 460 00:26:04,111 --> 00:26:07,780 ¶ Listen to the girl ¶ 461 00:26:07,782 --> 00:26:11,150 ¶ As she takes on half the world ¶ 462 00:26:11,152 --> 00:26:15,855 ¶ Moving up and so alive ¶ 463 00:26:15,857 --> 00:26:20,492 ¶ In her honey-dripping... ¶ 464 00:26:20,494 --> 00:26:24,296 ¶ Eating up the scum ¶ 465 00:26:24,298 --> 00:26:27,399 ¶ It's the hardest thing for ¶ 466 00:26:27,401 --> 00:26:28,968 (car horn blaring) ¶ Me to do ¶ 467 00:26:28,970 --> 00:26:31,036 ¶ ¶ 468 00:26:38,512 --> 00:26:40,913 (car horn blaring) 469 00:26:46,554 --> 00:26:48,821 Hey, are you having some car trouble? 470 00:26:52,994 --> 00:26:55,394 Picked a pretty shitty place for it. 471 00:26:55,396 --> 00:26:58,497 ¶ Just like honey... ¶ 472 00:27:00,201 --> 00:27:01,800 These streets can be dangerous. 473 00:27:03,237 --> 00:27:04,770 Hey. 474 00:27:04,772 --> 00:27:06,205 (stun gun zapping) (yells) 475 00:27:06,207 --> 00:27:08,807 (groaning) 476 00:27:18,052 --> 00:27:20,119 (engine starting) 477 00:27:39,073 --> 00:27:41,707 ¶ Simple death ¶ 478 00:27:41,709 --> 00:27:43,409 ¶ Feels infinite ¶ 479 00:27:43,411 --> 00:27:44,910 ALEX: I didn't mean to just show up like this. 480 00:27:44,912 --> 00:27:46,211 I tried calling. 481 00:27:46,213 --> 00:27:47,913 I kept getting your voice mail. 482 00:27:47,915 --> 00:27:49,982 Yeah, the service in here is pretty much shit. 483 00:27:53,788 --> 00:27:55,054 LIZ: Scotch. 484 00:27:55,056 --> 00:27:57,523 Soda pop. 485 00:27:58,292 --> 00:28:00,726 ¶ Dangerous religion ¶ 486 00:28:00,728 --> 00:28:01,961 (lips smack) 487 00:28:01,963 --> 00:28:04,663 ¶ All we have left to learn... ¶ 488 00:28:04,665 --> 00:28:06,265 ALEX: Am I interrupting something? 489 00:28:06,267 --> 00:28:07,433 You're fidgety. 490 00:28:07,435 --> 00:28:09,435 No. 491 00:28:09,437 --> 00:28:12,071 I'm just... I'm just a little preoccupied with a case. 492 00:28:12,073 --> 00:28:13,505 You look terrible. 493 00:28:13,507 --> 00:28:15,007 When's the last time you slept? 494 00:28:15,009 --> 00:28:17,076 I'm fine, Alex. 495 00:28:19,246 --> 00:28:21,013 Maybe you should get a real drink. 496 00:28:21,015 --> 00:28:22,581 I mean, it's obvious you need one. 497 00:28:25,086 --> 00:28:26,852 Why would you say that to me? 498 00:28:26,854 --> 00:28:29,088 You're not in AA-- you don't have a drinking problem. 499 00:28:29,090 --> 00:28:31,824 You need to give up this obsession with control. 500 00:28:31,826 --> 00:28:33,525 I need to stay sharp. 501 00:28:33,527 --> 00:28:35,761 Well, you might need one in a minute. 502 00:28:35,763 --> 00:28:37,563 Why? 503 00:28:45,639 --> 00:28:47,639 What is this? 504 00:28:47,641 --> 00:28:49,274 I don't expect you to sign them right away. 505 00:28:49,276 --> 00:28:51,844 I know you were gonna want to look them over. 506 00:28:53,114 --> 00:28:55,114 No. 507 00:28:55,116 --> 00:28:56,648 Alex, not now. 508 00:28:56,650 --> 00:28:58,150 John, we have to. 509 00:28:58,152 --> 00:29:00,052 For each other, for our daughter. 510 00:29:00,054 --> 00:29:03,155 I think this is why Scarlett is telling these wild stories, 511 00:29:03,157 --> 00:29:04,390 'cause we haven't moved on. 512 00:29:06,060 --> 00:29:07,860 I mean, a divorce? 513 00:29:07,862 --> 00:29:10,362 I don't want a divorce, I-I never did-- I-I love you. 514 00:29:10,364 --> 00:29:11,864 And I love you, too. 515 00:29:11,866 --> 00:29:13,365 But it's not enough, not anymore. 516 00:29:13,367 --> 00:29:15,367 I know it's been rough with me out of the house, but... 517 00:29:15,369 --> 00:29:17,069 It hasn't been rough. 518 00:29:17,071 --> 00:29:19,671 It hasn't been rough at all-- in fact, it's been great. 519 00:29:19,673 --> 00:29:22,074 I didn't think that I could do it, but I can. 520 00:29:22,076 --> 00:29:24,076 I don't think you should come back. 521 00:29:24,078 --> 00:29:26,078 It'll just make things harder for everyone, 522 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 because, in the end, this is what we need to do. 523 00:29:28,082 --> 00:29:30,582 Please. 524 00:29:30,584 --> 00:29:33,085 Please, please don't tear this family apart. 525 00:29:33,087 --> 00:29:35,054 I'm not the one tearing our family apart. 526 00:29:35,056 --> 00:29:37,990 Someone else did that when they stole our son. 527 00:29:39,693 --> 00:29:40,993 (John sobbing) 528 00:29:40,995 --> 00:29:42,995 John. 529 00:29:42,997 --> 00:29:46,165 (sobbing) 530 00:29:46,167 --> 00:29:47,399 John. 531 00:29:47,401 --> 00:29:49,468 Stay. Stay. 532 00:29:52,339 --> 00:29:54,206 Something's wrong with me. 533 00:29:54,208 --> 00:29:57,509 I-I think I'm going crazy. 534 00:29:57,511 --> 00:30:00,779 I feel like I'm seeing things. 535 00:30:02,016 --> 00:30:04,083 Let's get you back to your room, okay? 536 00:30:10,024 --> 00:30:12,024 COUNTESS: I'm so sorry. 537 00:30:12,026 --> 00:30:14,793 That's clumsy of me. 538 00:30:14,795 --> 00:30:16,595 You never need to apologize 539 00:30:16,597 --> 00:30:19,064 for pouring a glass of Château Margaux. 540 00:30:19,066 --> 00:30:20,933 I was afraid you'd think this was too much. 541 00:30:20,935 --> 00:30:22,201 Oh, you mean the dress? 542 00:30:22,203 --> 00:30:24,736 The night out on the town? 543 00:30:24,738 --> 00:30:26,572 This nightcap? 544 00:30:26,574 --> 00:30:29,074 You know I'm gay. I'm not stupid. 545 00:30:29,076 --> 00:30:32,077 We're destined for something much more... 546 00:30:32,079 --> 00:30:34,847 intimate. 547 00:30:44,458 --> 00:30:49,061 What if I told you... Will Drake had to die? 548 00:30:56,103 --> 00:30:58,303 Then you know the truth. 549 00:31:00,908 --> 00:31:02,741 The well is dry. 550 00:31:06,113 --> 00:31:10,115 Just yesterday I drew a pair of Bermudas in cannabis print. 551 00:31:10,117 --> 00:31:12,851 So much for the West Coast influence. 552 00:31:15,823 --> 00:31:18,357 I happen to think you're a genius. 553 00:31:18,359 --> 00:31:21,660 But you've been comfortable for far too long. 554 00:31:21,662 --> 00:31:24,196 You need to burn... 555 00:31:24,198 --> 00:31:26,498 so you can rise from the ashes. 556 00:31:28,002 --> 00:31:30,068 Kill Will. 557 00:31:34,275 --> 00:31:37,309 (sighs) You're giving me dangerous thoughts. 558 00:31:37,311 --> 00:31:40,646 All great ideas are deadly. 559 00:31:40,648 --> 00:31:42,614 I feel the same way with you right now 560 00:31:42,616 --> 00:31:44,950 as I did when I kissed my first man. 561 00:31:48,322 --> 00:31:50,155 How many times have you been with a woman? 562 00:31:50,157 --> 00:31:51,123 A few. 563 00:31:51,125 --> 00:31:53,091 But they all ended... 564 00:31:54,295 --> 00:31:56,128 (sighs) ...unfulfilled. 565 00:31:56,130 --> 00:31:58,463 No danger in that tonight. 566 00:32:06,640 --> 00:32:09,241 What is this shit? 567 00:32:09,243 --> 00:32:13,178 Where did you get the balls to eat out of my dish, man? 568 00:32:13,180 --> 00:32:14,980 I'll call you later. 569 00:32:14,982 --> 00:32:17,249 By the way, 570 00:32:17,251 --> 00:32:19,218 you're hard. 571 00:32:33,701 --> 00:32:35,400 (door slams) 572 00:32:38,272 --> 00:32:41,373 So that's it. 573 00:32:41,375 --> 00:32:43,375 It's just over between us? 574 00:32:43,377 --> 00:32:44,576 Don't be such a child. 575 00:32:44,578 --> 00:32:46,178 What am I suppose to think? 576 00:32:46,180 --> 00:32:48,347 I mean, I don't even get it. All he has is money. 577 00:32:48,349 --> 00:32:50,716 Then you do get it. 578 00:32:50,718 --> 00:32:52,451 What? You're rich. 579 00:32:53,387 --> 00:32:55,354 I used to be. 580 00:33:00,527 --> 00:33:02,527 And then I met Bernie. 581 00:33:02,529 --> 00:33:04,796 Madoff was very good 582 00:33:04,798 --> 00:33:07,532 at separating people from their money, 583 00:33:07,534 --> 00:33:09,234 because he'd make you beg 584 00:33:09,236 --> 00:33:10,969 to give it to him. 585 00:33:10,971 --> 00:33:12,537 All my rich friends got richer, 586 00:33:12,539 --> 00:33:15,607 20% return every year. 587 00:33:15,609 --> 00:33:18,210 But he wouldn't take mine, not until he could get it all. 588 00:33:18,212 --> 00:33:20,245 The stocks, 589 00:33:20,247 --> 00:33:22,314 the bonds, 590 00:33:22,316 --> 00:33:23,582 the hotel. 591 00:33:23,584 --> 00:33:26,251 Bernie went to prison, 592 00:33:26,253 --> 00:33:28,120 and I lost everything. 593 00:33:28,122 --> 00:33:30,689 So that's why you didn't want me to kill Drake? 594 00:33:33,761 --> 00:33:36,962 Will Drake can't die 595 00:33:36,964 --> 00:33:41,400 until after I marry him 596 00:33:41,402 --> 00:33:44,903 and take every goddamn penny. 597 00:33:46,140 --> 00:33:48,407 (chuckles) 598 00:33:58,185 --> 00:34:00,319 ALEX: Jesus Christ. 599 00:34:00,321 --> 00:34:02,354 It's no wonder you're in such a state, 600 00:34:02,356 --> 00:34:04,890 sleeping five feet away from all this. 601 00:34:06,093 --> 00:34:08,427 I don't do much sleeping anymore. 602 00:34:08,429 --> 00:34:10,262 Which is why you're gonna take these. 603 00:34:10,264 --> 00:34:12,664 Drink them down. 604 00:34:14,468 --> 00:34:16,101 You don't have a fever. 605 00:34:16,103 --> 00:34:17,769 You just need some rest. 606 00:34:17,771 --> 00:34:20,005 A few hours sleep, and everything will be clearer. 607 00:34:20,007 --> 00:34:22,374 Okay? 608 00:34:38,058 --> 00:34:40,892 I'm so sorry, Alex. 609 00:34:40,894 --> 00:34:44,496 I'm sorry I couldn't keep our family together. 610 00:34:44,498 --> 00:34:46,398 I'm sorry... 611 00:34:46,400 --> 00:34:49,201 I couldn't bring your boy back home to you. 612 00:34:52,072 --> 00:34:54,673 I know. 613 00:34:54,675 --> 00:34:56,908 It's not your fault. 614 00:34:56,910 --> 00:34:59,044 I know how much you loved him. 615 00:34:59,046 --> 00:35:00,712 More than me, 616 00:35:00,714 --> 00:35:02,514 more than Scarlett. 617 00:35:02,516 --> 00:35:04,049 John. 618 00:35:04,051 --> 00:35:05,584 It's okay. 619 00:35:05,586 --> 00:35:08,019 I never minded. 620 00:35:08,021 --> 00:35:10,389 That's how I love you. 621 00:35:31,178 --> 00:35:33,945 Let's have another baby. 622 00:35:33,947 --> 00:35:36,415 Oh, Jesus. 623 00:35:37,351 --> 00:35:39,384 What am I doing? 624 00:35:39,386 --> 00:35:41,119 We still love each other. 625 00:35:42,289 --> 00:35:43,455 (sighs) 626 00:35:43,457 --> 00:35:46,458 The divorce papers are here. 627 00:35:46,460 --> 00:35:49,494 If you have any questions, just call the lawyer. 628 00:35:54,201 --> 00:35:55,934 (door slams) 629 00:36:24,765 --> 00:36:27,165 Is this hell? 630 00:36:27,167 --> 00:36:28,900 No. 631 00:36:28,902 --> 00:36:30,469 If this were hell, I'd be the one 632 00:36:30,471 --> 00:36:34,005 in that awful Zara knockoff that you're wearing. 633 00:36:34,942 --> 00:36:36,074 (clicking tongue) 634 00:36:43,784 --> 00:36:45,650 (boy giggling) 635 00:37:11,144 --> 00:37:13,879 Holden? 636 00:37:15,148 --> 00:37:16,715 Hi, Mommy. 637 00:37:30,230 --> 00:37:32,631 (distant siren wailing) 638 00:37:44,378 --> 00:37:46,811 (scoffs) Get the lead out, will you? 639 00:37:46,813 --> 00:37:48,513 I'm terrified of needles. 640 00:37:48,515 --> 00:37:51,182 I just want this over with. 641 00:37:51,184 --> 00:37:52,484 First, you need to tell me 642 00:37:52,486 --> 00:37:54,586 why I should be doing you this kindness, 643 00:37:54,588 --> 00:37:57,389 when I could just push you right out that window, 644 00:37:57,391 --> 00:37:58,690 even things up. 645 00:37:58,692 --> 00:37:59,858 Oh, come on. 646 00:37:59,860 --> 00:38:02,394 You're not gonna torment me now. 647 00:38:02,396 --> 00:38:03,995 I think it would be good for you 648 00:38:03,997 --> 00:38:05,597 to talk about why you want to die. 649 00:38:05,599 --> 00:38:07,232 Oh, g... 650 00:38:07,234 --> 00:38:09,734 Entertain me with your self-loathing. 651 00:38:12,039 --> 00:38:14,773 It's not about why die. 652 00:38:14,775 --> 00:38:16,841 It's about 653 00:38:16,843 --> 00:38:18,610 why continue to live. 654 00:38:22,015 --> 00:38:24,616 I can't think of a single reason. 655 00:38:26,053 --> 00:38:28,553 I guess I'm just not lovable. 656 00:38:28,555 --> 00:38:29,921 Now, what's to say. 657 00:38:29,923 --> 00:38:33,592 My own son hates me. 658 00:38:35,228 --> 00:38:36,695 He always has. 659 00:38:36,697 --> 00:38:41,700 You know, I see people laughing and smiling 660 00:38:41,702 --> 00:38:44,536 and I cannot for the life of me 661 00:38:44,538 --> 00:38:47,072 understand why. 662 00:38:47,074 --> 00:38:49,608 I just don't get the joke anymore. 663 00:38:52,579 --> 00:38:54,546 I am the joke. 664 00:38:54,548 --> 00:38:58,216 (sighs) 665 00:38:59,486 --> 00:39:01,219 (sighs) 666 00:39:09,463 --> 00:39:10,729 Hang on. 667 00:39:11,665 --> 00:39:13,732 We are going total bye-bye, 668 00:39:13,734 --> 00:39:15,567 right? 669 00:39:15,569 --> 00:39:17,502 You swear 670 00:39:17,504 --> 00:39:19,838 you don't have any unfinished business here? 671 00:39:19,840 --> 00:39:22,741 Because I am stuck in this place, thanks to you, 672 00:39:22,743 --> 00:39:25,910 so I want to be one 100% sure that when I do this, 673 00:39:25,912 --> 00:39:30,215 I am done with your miserable old ass. 674 00:39:31,785 --> 00:39:33,585 In other words, 675 00:39:33,587 --> 00:39:37,288 don't haunt my hallways, bitch. 676 00:39:37,290 --> 00:39:39,791 I want nothing more 677 00:39:39,793 --> 00:39:43,294 than the dark silence of death itself. 678 00:39:43,296 --> 00:39:45,697 Well, you've come to the right girl. 679 00:39:56,710 --> 00:39:58,777 (groans) 680 00:40:12,659 --> 00:40:13,792 How many junkies 681 00:40:13,794 --> 00:40:15,860 did you feed on, Donovan? 682 00:40:20,801 --> 00:40:22,567 You're no good to anyone 683 00:40:22,569 --> 00:40:24,636 in this condition, so I'm gonna clean you up, 684 00:40:24,638 --> 00:40:25,837 get that poison 685 00:40:25,839 --> 00:40:27,806 out of your blood. 686 00:40:27,808 --> 00:40:29,741 And then we'll see 687 00:40:29,743 --> 00:40:32,544 if you can be of any use to me. 688 00:40:32,546 --> 00:40:33,912 Who the hell are you? 689 00:40:33,914 --> 00:40:36,381 Now, that's the wrong question. 690 00:40:36,383 --> 00:40:38,850 What you should be asking is 691 00:40:38,852 --> 00:40:42,087 who was I? 692 00:40:44,424 --> 00:40:47,225 Somebody order room service? 693 00:40:47,227 --> 00:40:49,461 I was the queen of them all. 694 00:40:50,263 --> 00:40:53,231 No, we ordered hookers. 695 00:40:56,436 --> 00:40:57,836 (gun clicks) Get on your knees. 696 00:40:58,872 --> 00:41:01,506 (chuckling) Yeah. 697 00:41:01,508 --> 00:41:02,674 (chuckles) 698 00:41:14,287 --> 00:41:17,856 I don't get on my knees for no man. 699 00:41:17,858 --> 00:41:18,690 DIRECTOR: Cut! 700 00:41:18,692 --> 00:41:19,758 (bell ringing) Whoo. 701 00:41:19,760 --> 00:41:21,025 Okay, guys. 702 00:41:21,027 --> 00:41:22,293 That looked good. 703 00:41:22,295 --> 00:41:24,796 (laughs) 704 00:41:24,798 --> 00:41:26,197 I had come to Hollywood 705 00:41:26,199 --> 00:41:28,399 with barely a high school education 706 00:41:28,401 --> 00:41:30,301 and no prospects. 707 00:41:30,303 --> 00:41:33,705 It wasn't long before I was a star. 708 00:41:36,109 --> 00:41:37,742 My pictures grossed ten, 709 00:41:37,744 --> 00:41:40,478 15 times what they cost to produce. 710 00:41:40,480 --> 00:41:42,814 Somebody was making money. 711 00:41:42,816 --> 00:41:44,783 It just wasn't me. 712 00:41:44,785 --> 00:41:48,319 They call what we did B-movies. 713 00:41:48,321 --> 00:41:50,288 I wanted more. 714 00:41:50,290 --> 00:41:52,924 A chance, Mr. Samuels. 715 00:41:52,926 --> 00:41:55,326 That's all I'm asking. 716 00:41:55,328 --> 00:41:58,630 Before you cast Jane Fonda, 717 00:41:58,632 --> 00:42:00,231 just let me read. 718 00:42:00,233 --> 00:42:02,901 The role of Sally Hyde is going to require... 719 00:42:02,903 --> 00:42:04,736 A white woman. 720 00:42:04,738 --> 00:42:06,371 A serious actress. 721 00:42:07,574 --> 00:42:10,308 I'm very serious. 722 00:42:12,245 --> 00:42:14,078 SAMUELS: I'll tell you what. 723 00:42:14,080 --> 00:42:15,747 I've taken a room at the hotel. 724 00:42:15,749 --> 00:42:17,582 Why don't you come up for a drink, 725 00:42:17,584 --> 00:42:18,850 and we can talk more about it. 726 00:42:18,852 --> 00:42:20,819 Ramona Royale. 727 00:42:20,821 --> 00:42:23,454 What an honor. 728 00:42:23,456 --> 00:42:26,858 I've seen all your pictures. 729 00:42:26,860 --> 00:42:29,160 You should go. 730 00:42:32,032 --> 00:42:33,932 Now. 731 00:42:38,338 --> 00:42:41,172 What did you just do? 732 00:42:41,174 --> 00:42:43,608 Saved you from making 733 00:42:43,610 --> 00:42:45,610 a humiliating mistake. 734 00:42:45,612 --> 00:42:47,946 RAMONA: All she'd done 735 00:42:47,948 --> 00:42:51,883 was look at that producer, and he'd turn tail and run. 736 00:42:51,885 --> 00:42:54,519 Now she was looking at me. 737 00:42:54,521 --> 00:42:56,855 But I didn't feel like running. 738 00:42:58,792 --> 00:43:00,058 She was this rarified, 739 00:43:00,060 --> 00:43:01,893 timeless creature. 740 00:43:01,895 --> 00:43:03,127 She knew everything 741 00:43:03,129 --> 00:43:07,198 about art, literature, fashion. 742 00:43:07,200 --> 00:43:09,968 This was the world I wanted to live in, 743 00:43:09,970 --> 00:43:12,804 and she promised I could-- 744 00:43:12,806 --> 00:43:14,205 forever. 745 00:43:14,207 --> 00:43:17,208 ¶ ¶ 746 00:43:36,396 --> 00:43:39,964 It was glorious. 747 00:43:41,935 --> 00:43:43,601 She taught me I could be a lady 748 00:43:43,603 --> 00:43:45,837 and badass. 749 00:43:45,839 --> 00:43:48,439 There was nothing I couldn't be... 750 00:43:58,952 --> 00:44:03,054 ...except hers forever. 751 00:44:03,056 --> 00:44:05,690 (elevator bell dings) 752 00:44:05,692 --> 00:44:08,760 ¶ ¶ 753 00:44:08,762 --> 00:44:11,262 Prophet Moses was in the vanguard 754 00:44:11,264 --> 00:44:13,965 of those early, heady days, 755 00:44:13,967 --> 00:44:17,035 back when Tupac and Biggie were making some noise. 756 00:44:17,037 --> 00:44:19,137 But he hadn't broken through yet. 757 00:44:19,139 --> 00:44:20,972 Which is why the record company 758 00:44:20,974 --> 00:44:24,375 put him up at the Cortez and not the Four Seasons. 759 00:44:24,377 --> 00:44:26,811 Mo was a poet. 760 00:44:26,813 --> 00:44:29,380 And he was, without exception, 761 00:44:29,382 --> 00:44:32,283 the most beautiful man 762 00:44:32,285 --> 00:44:34,285 I had ever seen. 763 00:44:34,287 --> 00:44:35,787 I always thought 764 00:44:35,789 --> 00:44:38,156 she was the great love of my life. 765 00:44:38,158 --> 00:44:39,824 I was wrong. 766 00:44:39,826 --> 00:44:42,260 It was Mo. 767 00:44:42,262 --> 00:44:44,162 (hip-hop beat playing) 768 00:44:49,936 --> 00:44:53,805 And I aimed to be with him forever. 769 00:44:56,309 --> 00:44:58,643 (laughter) 770 00:44:58,645 --> 00:45:01,179 (moaning) 771 00:45:10,523 --> 00:45:12,991 You ready, baby? 772 00:45:12,993 --> 00:45:15,093 I'm ready. 773 00:45:25,038 --> 00:45:26,037 (gasps) 774 00:45:26,039 --> 00:45:27,505 (groans) 775 00:45:27,507 --> 00:45:30,041 (moaning) 776 00:45:42,455 --> 00:45:43,788 (gasps) 777 00:45:43,790 --> 00:45:46,991 (crying): It's sad. 778 00:45:46,993 --> 00:45:48,426 He could have had a future. 779 00:45:49,662 --> 00:45:50,862 Who the hell are you? 780 00:45:50,864 --> 00:45:51,963 Mo, Mo! 781 00:45:51,965 --> 00:45:53,131 No, don't. 782 00:45:53,133 --> 00:45:56,067 She must have really loved you. 783 00:45:56,069 --> 00:45:59,170 (Ramona screaming) 784 00:45:59,172 --> 00:46:01,372 (sobbing) 785 00:46:01,374 --> 00:46:03,741 What she couldn't have, 786 00:46:03,743 --> 00:46:06,744 was one of her creations 787 00:46:06,746 --> 00:46:08,146 creating something else. 788 00:46:08,148 --> 00:46:11,382 There can only be one queen. 789 00:46:11,384 --> 00:46:14,485 She took away from me 790 00:46:14,487 --> 00:46:16,154 the only thing 791 00:46:16,156 --> 00:46:19,057 that I ever really cared about. 792 00:46:19,059 --> 00:46:23,094 And I plan to do the same thing to her. 793 00:46:23,096 --> 00:46:25,530 You think by killing me 794 00:46:25,532 --> 00:46:27,065 you'll get your revenge? 795 00:46:27,067 --> 00:46:29,167 Not you, fool. 796 00:46:30,003 --> 00:46:32,570 Those babies she made. 797 00:46:32,572 --> 00:46:36,340 But I need access. 798 00:46:38,111 --> 00:46:40,511 Someone on the inside. 799 00:46:40,513 --> 00:46:43,381 And that someone 800 00:46:43,383 --> 00:46:45,450 is gonna be you. 801 00:46:48,354 --> 00:46:51,289 She dumped me last Tuesday. 802 00:47:02,936 --> 00:47:05,136 You can go. 803 00:47:18,151 --> 00:47:20,451 ¶ ¶ 804 00:47:24,324 --> 00:47:26,390 (sighs) 805 00:47:36,903 --> 00:47:38,469 I thought you'd left us 806 00:47:38,471 --> 00:47:40,238 for good. 807 00:47:40,240 --> 00:47:42,306 (scoffs) 808 00:47:44,911 --> 00:47:46,978 It's a pretty humbling feeling 809 00:47:46,980 --> 00:47:49,080 when you realize you have nowhere to go. 810 00:47:49,082 --> 00:47:51,149 And what's out there for me? 811 00:47:51,151 --> 00:47:53,117 I've got no money, 812 00:47:53,119 --> 00:47:55,987 no friends I can crash with. 813 00:47:55,989 --> 00:48:00,825 Pretty hard to explain away a 20-year gap in my résumé. 814 00:48:00,827 --> 00:48:02,860 And I've got a floppy appendage between my legs 815 00:48:02,862 --> 00:48:05,663 which keeps me from wearing pencil skirts. 816 00:48:05,665 --> 00:48:08,699 We all have our flaws, kitten. 817 00:48:12,672 --> 00:48:15,206 I thought you were an actor. 818 00:48:15,208 --> 00:48:17,108 You don't have to have a résumé 819 00:48:17,110 --> 00:48:20,444 to be beautiful or talent to be an actor. 820 00:48:20,446 --> 00:48:22,446 Just ask Laurence Harvey. 821 00:48:22,448 --> 00:48:23,848 DONOVAN: I'm not an actor. 822 00:48:23,850 --> 00:48:25,283 Four years of auditioning 823 00:48:25,285 --> 00:48:26,884 and I booked one 824 00:48:26,886 --> 00:48:29,520 under five on The Colbys. 825 00:48:29,522 --> 00:48:31,122 Oh. 826 00:48:31,124 --> 00:48:32,623 Here's some moonshine for you. 827 00:48:32,625 --> 00:48:33,724 I did get to work with Charlton Heston, though-- 828 00:48:33,726 --> 00:48:35,126 not everyone can say that. 829 00:48:35,128 --> 00:48:37,695 I don't even have a room at this hotel. 830 00:48:37,697 --> 00:48:40,631 I have got nothing. 831 00:48:40,633 --> 00:48:41,899 No one. 832 00:48:41,901 --> 00:48:43,467 For eternity. 833 00:48:43,469 --> 00:48:45,870 No pity party in my bar! 834 00:48:45,872 --> 00:48:48,239 Especially when the guest of honor 835 00:48:48,241 --> 00:48:50,241 can't see that he's the luckiest man 836 00:48:50,243 --> 00:48:51,409 who ever checked into the Hotel Cortez. 837 00:48:51,411 --> 00:48:54,879 You think you've tasted humility 838 00:48:54,881 --> 00:48:56,214 out there on the streets? 839 00:48:56,216 --> 00:48:57,715 You ain't tasted shit, young man. 840 00:48:57,717 --> 00:48:58,983 I know, 841 00:48:58,985 --> 00:49:01,419 because I have. 842 00:49:03,890 --> 00:49:05,756 You should be ashamed of yourself 843 00:49:05,758 --> 00:49:08,159 for abusing your mother. I abused her? 844 00:49:08,161 --> 00:49:12,663 I do not deny that that woman is horrible. Horrible. 845 00:49:12,665 --> 00:49:15,366 But in the next hundred years of living, 846 00:49:15,368 --> 00:49:18,069 you may find someone who treats you better, 847 00:49:18,071 --> 00:49:19,937 who screws you better, 848 00:49:19,939 --> 00:49:22,573 who makes you laugh more than cry. 849 00:49:22,575 --> 00:49:24,742 You'll never find anyone 850 00:49:24,744 --> 00:49:28,079 who loves you as much as she does. 851 00:49:43,296 --> 00:49:45,696 (weakly): I'm not dead. 852 00:49:45,698 --> 00:49:47,365 Jesus. 853 00:49:47,367 --> 00:49:48,966 You're unbelievable. 854 00:49:48,968 --> 00:49:51,636 I gave you enough to kill an entire marching band. 855 00:49:58,778 --> 00:50:01,479 Plan B. 856 00:50:05,585 --> 00:50:07,318 Jesus, Iris. 857 00:50:24,337 --> 00:50:26,304 Shouldn't be long now. 858 00:50:40,320 --> 00:50:42,420 (wheezing) 859 00:50:45,325 --> 00:50:48,225 (wheezing) 860 00:51:00,373 --> 00:51:02,440 DONOVAN: Hey, Ma? 861 00:51:04,811 --> 00:51:06,377 (knocking continues) 862 00:51:06,379 --> 00:51:08,179 Ma? 863 00:51:08,181 --> 00:51:10,281 Shit. 864 00:51:10,283 --> 00:51:12,983 Ma, it's Dono. (knocking continues) 865 00:51:12,985 --> 00:51:14,885 Hey, Ma! 866 00:51:14,887 --> 00:51:16,687 She's resting. 867 00:51:16,689 --> 00:51:19,290 Come back later. I need to talk with her. 868 00:51:19,292 --> 00:51:21,459 You leave her alone. 869 00:51:21,461 --> 00:51:23,294 She's finally at peace. 870 00:51:23,296 --> 00:51:25,463 No, Ma, no, no. 871 00:51:25,465 --> 00:51:26,497 What did you do? 872 00:51:26,499 --> 00:51:27,398 I didn't do anything. 873 00:51:27,400 --> 00:51:29,400 Nothing she didn't ask me to do. 874 00:51:29,402 --> 00:51:30,501 No, no. 875 00:51:30,503 --> 00:51:32,403 No. 876 00:51:32,405 --> 00:51:34,205 She... 877 00:51:34,207 --> 00:51:35,406 She can't be dead. 878 00:51:35,408 --> 00:51:36,841 She's all I've got. 879 00:51:36,843 --> 00:51:38,709 Oh, come on, man. 880 00:51:38,711 --> 00:51:41,412 You told her you wanted her dead. 881 00:51:41,414 --> 00:51:44,915 You bitch. 882 00:51:47,387 --> 00:51:49,487 What are you doing? 883 00:51:50,423 --> 00:51:51,522 No, don't do that. 884 00:51:51,524 --> 00:51:52,590 (groans) 885 00:51:55,228 --> 00:51:57,428 Come back, Ma. 886 00:51:57,430 --> 00:51:59,864 Come back to me, Mommy. 887 00:51:59,866 --> 00:52:02,233 Come back to me. 888 00:52:04,404 --> 00:52:08,272 There you go, there you go. 889 00:52:08,274 --> 00:52:10,608 (chuckles) Yeah. Yeah. 890 00:52:10,610 --> 00:52:14,512 Now there's some twisted poetic justice. 69298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.