All language subtitles for American.Horror.Story.S05E01.Checking.In.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track1_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,917 --> 00:00:08,384 ¶ ¶ 2 00:00:21,833 --> 00:00:24,333 ¶ ¶ 3 00:00:34,779 --> 00:00:36,145 Excuse me? 4 00:00:36,147 --> 00:00:37,680 We are close to Universal Studios? 5 00:00:37,682 --> 00:00:39,782 It's about ten miles away. 6 00:00:39,784 --> 00:00:42,718 Oh. 7 00:01:11,315 --> 00:01:13,749 ¶ ¶ 8 00:01:24,362 --> 00:01:26,429 (bell dings) 9 00:01:37,675 --> 00:01:39,742 (bell dings) 10 00:01:42,080 --> 00:01:44,847 (door closes) 11 00:01:44,849 --> 00:01:47,016 I heard you the first time. 12 00:01:47,018 --> 00:01:48,751 Reservations? 13 00:01:59,730 --> 00:02:03,199 For us, uh, your hotel is not right. 14 00:02:03,201 --> 00:02:05,601 You will please give us back our deposit? 15 00:02:07,438 --> 00:02:09,371 No refunds. 16 00:02:09,373 --> 00:02:12,041 But, uh, we need the money 17 00:02:12,043 --> 00:02:13,609 for the new hotel. 18 00:02:13,611 --> 00:02:16,278 Welcome to America. 19 00:02:27,225 --> 00:02:29,258 Look, you've already paid for one night. 20 00:02:29,260 --> 00:02:31,627 Trust me. 21 00:02:31,629 --> 00:02:34,230 This place will grow on you. 22 00:02:34,232 --> 00:02:35,865 (elevator bell dings) 23 00:02:47,778 --> 00:02:49,845 (bell dings) 24 00:02:54,819 --> 00:02:56,318 (electricity crackling) 25 00:03:05,263 --> 00:03:07,496 (muffled moaning) 26 00:03:09,500 --> 00:03:13,135 Um, I-I forgot to ask you the password for Wi-Fi. 27 00:03:13,137 --> 00:03:14,937 We don't have that. 28 00:03:14,939 --> 00:03:17,940 In fact, this whole building is a dead zone for cell service. 29 00:03:17,942 --> 00:03:21,110 There is a telephone in each room for your convenience. 30 00:03:21,112 --> 00:03:23,512 Local calls are free. 31 00:03:26,817 --> 00:03:29,952 $50 fee for losing your keys. 32 00:03:29,954 --> 00:03:33,222 Anything else I can help you with? 33 00:03:34,458 --> 00:03:36,125 Ice? 34 00:03:36,127 --> 00:03:39,461 Ice machine is down the second hallway to the left. 35 00:03:39,463 --> 00:03:41,197 Knock yourself out. 36 00:03:56,147 --> 00:03:59,114 Terrible accident in room 51; just ghastly! 37 00:04:26,544 --> 00:04:30,246 ¶ ¶ 38 00:04:41,859 --> 00:04:44,460 (scooping ice) 39 00:04:55,539 --> 00:04:57,940 ¶ ¶ 40 00:05:39,784 --> 00:05:42,985 (line ringing) 41 00:05:47,591 --> 00:05:48,924 Front desk. 42 00:05:48,926 --> 00:05:50,125 We must change rooms. 43 00:05:50,127 --> 00:05:51,794 There's a terrible smell in here. 44 00:05:51,796 --> 00:05:53,595 It's a musty hotel. 45 00:05:53,597 --> 00:05:55,264 Try running the air conditioner on high. 46 00:05:55,266 --> 00:05:56,598 No, you must give us another room! 47 00:05:56,600 --> 00:05:57,766 We're sold out. 48 00:05:57,768 --> 00:05:59,001 There's nothing available. 49 00:05:59,003 --> 00:06:00,369 (phone clicks, dial tone drones) 50 00:06:21,292 --> 00:06:23,359 (both gasp) 51 00:06:59,663 --> 00:07:01,897 (screaming) 52 00:07:06,737 --> 00:07:07,970 (shrieking, groaning) 53 00:07:10,674 --> 00:07:13,409 (screams) 54 00:08:24,248 --> 00:08:25,247 Who was that?! What was that? 55 00:08:25,249 --> 00:08:27,249 I have no idea. 56 00:08:27,251 --> 00:08:28,951 Honey, I'm just as upset as you are. (elevator bell dings) 57 00:08:28,953 --> 00:08:30,953 And I want you to know 58 00:08:30,955 --> 00:08:33,255 you will not be charged for that room. 59 00:08:33,257 --> 00:08:35,591 I cannot stay in this place one more second! 60 00:08:35,593 --> 00:08:38,260 The police will be coming soon. 61 00:08:38,262 --> 00:08:39,962 You can either give them a statement here 62 00:08:39,964 --> 00:08:41,763 or you can talk to them later in jail 63 00:08:41,765 --> 00:08:44,433 when they arrest you for evasion. 64 00:08:44,435 --> 00:08:46,101 I'll get your bags ready. 65 00:08:46,103 --> 00:08:48,770 Until then, 66 00:08:48,772 --> 00:08:50,339 you can stay here. 67 00:09:12,196 --> 00:09:14,630 I thought you said there was no other room. 68 00:09:14,632 --> 00:09:18,400 This one we never rent out. 69 00:09:26,377 --> 00:09:27,876 (disconnect tone plays) OPERATOR (recording): We're sorry. 70 00:09:27,878 --> 00:09:29,378 Your call cannot be completed as dialed. 71 00:09:29,380 --> 00:09:31,413 Please check the number and dial again. 72 00:09:58,375 --> 00:10:00,809 (jazz music starts playing) 73 00:10:03,714 --> 00:10:07,115 (static hisses, music fades in and out) 74 00:10:19,863 --> 00:10:22,164 Aggie? 75 00:10:31,609 --> 00:10:34,109 (music, static continue) 76 00:10:51,729 --> 00:10:53,128 (gasps) 77 00:10:56,634 --> 00:10:57,799 (screams) 78 00:11:01,138 --> 00:11:03,205 (sirens approaching) 79 00:11:04,908 --> 00:11:07,476 So, we think our guy lifted the master key from housekeeping. 80 00:11:07,478 --> 00:11:09,077 Nobody heard anything? 81 00:11:09,079 --> 00:11:10,278 Looks like both victims were chloroformed 82 00:11:10,280 --> 00:11:11,613 the second they walked through the door. 83 00:11:11,615 --> 00:11:13,048 Lovely. 84 00:11:16,920 --> 00:11:19,521 (camera shutter clicking) 85 00:11:21,625 --> 00:11:23,258 Let's get some light in here. 86 00:11:23,260 --> 00:11:25,327 (muffled moaning) 87 00:11:41,278 --> 00:11:44,012 Our victim's eyeballs are in the ashtray. 88 00:11:46,850 --> 00:11:48,316 And his tongue? 89 00:11:48,318 --> 00:11:50,852 DETECTIVE: He's in a world of hurt. 90 00:11:50,854 --> 00:11:54,122 (muffled moaning) 91 00:11:54,124 --> 00:11:55,557 (muffled moans and grunts continue) 92 00:11:58,696 --> 00:12:01,630 DETECTIVE: John, this area's been documented already. 93 00:12:01,632 --> 00:12:04,166 Not by me. 94 00:12:04,168 --> 00:12:06,702 (muffled moaning) 95 00:12:09,873 --> 00:12:11,940 They were married, but not to each other. 96 00:12:14,812 --> 00:12:17,846 They were cheating. 97 00:12:17,848 --> 00:12:19,548 Very pissed-off spouse, maybe. 98 00:12:19,550 --> 00:12:21,550 No, this isn't jealousy. 99 00:12:21,552 --> 00:12:23,285 This is something else. 100 00:12:25,355 --> 00:12:27,022 The killer's saying the families 101 00:12:27,024 --> 00:12:28,690 are blind to what's been going on. 102 00:12:28,692 --> 00:12:30,158 MAN (muttering): Get me out of here. 103 00:12:30,160 --> 00:12:32,327 (muttering): Get... out of here... 104 00:12:32,329 --> 00:12:34,162 Sir... Get me... 105 00:12:34,164 --> 00:12:35,997 (man sobbing) Sir. 106 00:12:35,999 --> 00:12:37,866 Sir? 107 00:12:37,868 --> 00:12:39,501 We're gonna get you out of here. 108 00:12:39,503 --> 00:12:40,569 We promise. 109 00:12:40,571 --> 00:12:42,404 (man continues muttering) 110 00:12:48,178 --> 00:12:51,847 That's not what he's saying. 111 00:12:51,849 --> 00:12:53,849 He's saying, "Get me out of her." 112 00:12:53,851 --> 00:12:55,350 He's still inside of her. 113 00:12:55,352 --> 00:12:56,885 You're gonna find 114 00:12:56,887 --> 00:12:59,387 male potency drugs in his system; probably a lot. 115 00:12:59,389 --> 00:13:01,223 You won't be able to detach them here, 116 00:13:01,225 --> 00:13:03,291 so you're gonna have to take him with the corpse. 117 00:13:05,395 --> 00:13:07,095 Cut him loose. 118 00:13:07,097 --> 00:13:09,431 (moaning) 119 00:13:17,241 --> 00:13:18,774 You have that report for me? 120 00:13:18,776 --> 00:13:20,242 WOMAN: Forensics is still on the scene. 121 00:13:20,244 --> 00:13:22,043 No, not from the homicide this morning. 122 00:13:22,045 --> 00:13:24,346 From the Martin Gamboa case, last month. 123 00:13:35,592 --> 00:13:37,726 MAN: The victim's name-- Martin Gamboa, 124 00:13:37,728 --> 00:13:39,294 age 47. 125 00:13:39,296 --> 00:13:41,630 Profession listed as Oscar blogger. 126 00:13:41,632 --> 00:13:44,733 187 occurred in victim's home in Silver Lake. 127 00:13:44,735 --> 00:13:47,736 Victim died of blunt force trauma to the head. 128 00:13:47,738 --> 00:13:50,405 There is evidence of wounds to the legs, arms 129 00:13:50,407 --> 00:13:52,474 and thorax; some defensive. 130 00:13:52,476 --> 00:13:55,076 Whoever did this wanted him to suffer first. 131 00:13:55,078 --> 00:13:57,612 Fractures to the radius and ulna of the right arm; 132 00:13:57,614 --> 00:14:00,615 compound fractures of the humerus of the left arm 133 00:14:00,617 --> 00:14:02,250 bone protrusions through the skin. 134 00:14:02,252 --> 00:14:05,620 There are traces of what appear to be gold paint chips 135 00:14:05,622 --> 00:14:10,258 in the rectal cavity as well as in what is left of the cranium, 136 00:14:10,260 --> 00:14:13,161 so it may be assumed that whatever the murder weapon was, 137 00:14:13,163 --> 00:14:15,430 was also used in the sexual assault... 138 00:14:15,432 --> 00:14:17,766 (phone buzzing) 139 00:14:17,768 --> 00:14:18,767 Hi, Dad! 140 00:14:18,769 --> 00:14:19,768 How was school? 141 00:14:19,770 --> 00:14:20,836 Good. Lizzy Cooper threw up 142 00:14:20,838 --> 00:14:22,270 in the middle of spelling. 143 00:14:22,272 --> 00:14:24,606 It was gross and awesome at the same time. 144 00:14:24,608 --> 00:14:26,942 The boys are calling her Lizzy Puker now. 145 00:14:26,944 --> 00:14:29,177 How's Mom? Does she want to talk to me? 146 00:14:29,179 --> 00:14:31,780 Hey, Mom, do you want to say hi to Dad? 147 00:14:31,782 --> 00:14:33,014 MOM: No, honey. 148 00:14:33,016 --> 00:14:35,150 GIRL: Did you eat? 149 00:14:35,152 --> 00:14:36,751 Yes. Liar. 150 00:14:38,522 --> 00:14:40,188 All right, you ready to read? It's almost bedtime. 151 00:14:40,190 --> 00:14:42,290 WOMAN: Lowe? 152 00:14:42,292 --> 00:14:43,458 You got a call on line three. 153 00:14:43,460 --> 00:14:45,293 Take a message. 154 00:14:45,295 --> 00:14:46,528 Uh, he was pretty adamant. 155 00:14:46,530 --> 00:14:48,964 So am I. 156 00:14:48,966 --> 00:14:50,966 Daddy, you can go. 157 00:14:50,968 --> 00:14:52,300 Nope. 158 00:14:52,302 --> 00:14:53,535 We read at bedtime. 159 00:14:53,537 --> 00:14:54,803 Who's gonna start? 160 00:14:54,805 --> 00:14:56,638 You. 161 00:14:56,640 --> 00:14:58,673 All right. 162 00:14:58,675 --> 00:15:02,143 "Boys are trying enough to human patience, goodness knows, 163 00:15:02,145 --> 00:15:05,046 "but girls are infinitely more so..." 164 00:15:10,320 --> 00:15:11,853 Can you cross-reference the Gamboa forensics 165 00:15:11,855 --> 00:15:14,022 with the hotel case-- prints, everything? 166 00:15:14,024 --> 00:15:16,558 You got it. 167 00:15:20,664 --> 00:15:22,731 (phone buzzing) 168 00:15:25,369 --> 00:15:27,202 Hello? 169 00:15:27,204 --> 00:15:28,837 MAN: Hello, John. 170 00:15:28,839 --> 00:15:30,839 Why didn't you take my call? 171 00:15:30,841 --> 00:15:31,840 Who is this? 172 00:15:31,842 --> 00:15:33,241 How'd you get this number? 173 00:15:33,243 --> 00:15:35,076 I nailed them to the headboard. 174 00:15:35,078 --> 00:15:37,913 I'm at the Hotel Cortez, room 64. 175 00:15:37,915 --> 00:15:39,414 I'm going to do it again. 176 00:15:39,416 --> 00:15:40,849 (exhales) 177 00:15:40,851 --> 00:15:41,917 (hangs up) 178 00:15:46,390 --> 00:15:48,456 (bell dings) 179 00:15:53,397 --> 00:15:55,463 (bell dings) 180 00:16:01,438 --> 00:16:03,872 I need a room, one night. $150. 181 00:16:03,874 --> 00:16:05,774 Says here $30. That's out of date. 182 00:16:05,776 --> 00:16:08,944 Prices went up after the remodel. 183 00:16:12,215 --> 00:16:14,115 Okay, well, that's bullshit. 184 00:16:20,557 --> 00:16:22,791 You know what? 185 00:16:22,793 --> 00:16:24,559 It's your lucky day. 186 00:16:24,561 --> 00:16:26,294 Mama's feeling magnanimous. 187 00:16:38,241 --> 00:16:39,708 Room 64. 188 00:16:43,413 --> 00:16:46,014 Oh, elevator's out of service today. 189 00:16:48,418 --> 00:16:50,719 (sighs) 190 00:17:00,764 --> 00:17:02,831 I've got dibs on this one, Iris. 191 00:17:05,602 --> 00:17:07,669 I haven't seen one that sweet in a while. 192 00:17:12,109 --> 00:17:14,109 (indistinct pounding) 193 00:17:14,111 --> 00:17:15,477 (muffled screaming) 194 00:17:15,479 --> 00:17:17,545 (babies crying) 195 00:17:26,990 --> 00:17:30,025 ¶ ¶ 196 00:17:49,813 --> 00:17:53,048 ¶ I had a face on the mirror ¶ 197 00:17:56,319 --> 00:17:59,788 ¶ I had a hand on the gun ¶ 198 00:18:02,893 --> 00:18:05,894 ¶ I had a place in the sun ¶ 199 00:18:05,896 --> 00:18:10,398 ¶ And a ticket to Syria... ¶ 200 00:18:12,235 --> 00:18:16,404 ¶ I had everything within my reach ¶ 201 00:18:16,406 --> 00:18:18,740 ¶ I had money and stuff ¶ 202 00:18:20,510 --> 00:18:23,745 ¶ Each and every call... ¶ 203 00:18:28,685 --> 00:18:30,351 ¶ Too much and never enough... ¶ 204 00:18:30,353 --> 00:18:32,020 When people die, they soil the sheets-- 205 00:18:32,022 --> 00:18:34,189 blood, shit, urine. 206 00:18:34,191 --> 00:18:35,657 I can take care of every stain there is. 207 00:18:39,696 --> 00:18:40,962 (laughs) 208 00:18:42,866 --> 00:18:45,166 (screaming): Aah! Help me! 209 00:19:11,061 --> 00:19:12,393 Woof. 210 00:19:12,395 --> 00:19:14,395 You're a sight for sore eyes, 211 00:19:14,397 --> 00:19:16,965 Mr. Police Officer. 212 00:19:16,967 --> 00:19:19,400 It's that obvious, huh? Mm-hmm. 213 00:19:19,402 --> 00:19:22,804 You must have a lot of run-ins with police. 214 00:19:22,806 --> 00:19:24,639 My fair share. 215 00:19:24,641 --> 00:19:27,942 What can you tell me about the occupant in room 64? 216 00:19:27,944 --> 00:19:30,645 That room's vacant. 217 00:19:34,084 --> 00:19:36,584 You mind if I take a quick look? 218 00:19:36,586 --> 00:19:39,787 Oh, be my guest. 219 00:19:39,789 --> 00:19:41,856 Liz Taylor. 220 00:19:44,427 --> 00:19:46,861 Show this nice policeman to room 64. 221 00:19:48,798 --> 00:19:50,431 64? Yes. 222 00:19:50,433 --> 00:19:51,799 Room 64. 223 00:19:51,801 --> 00:19:54,269 Right away. 224 00:19:54,271 --> 00:19:56,104 (man screams) 225 00:19:56,106 --> 00:19:58,206 Help me! 226 00:19:58,942 --> 00:20:00,842 Help me! 227 00:20:02,179 --> 00:20:05,446 ¶ I had a place in the sun ¶ 228 00:20:05,448 --> 00:20:10,418 ¶ And a ticket to Syria ¶ 229 00:20:13,290 --> 00:20:15,490 ¶ I had everything within my reach ¶ 230 00:20:15,492 --> 00:20:18,359 ¶ I had money and stuff ¶ 231 00:20:19,462 --> 00:20:23,031 ¶ Each and every call ¶ 232 00:20:27,470 --> 00:20:28,970 (screaming) 233 00:20:28,972 --> 00:20:31,806 ¶ Too much but never enough ¶ 234 00:20:31,808 --> 00:20:34,142 ¶ Tear it up and watch it fall... ¶ 235 00:20:34,144 --> 00:20:38,046 The more you scream, the more he likes it. 236 00:20:38,048 --> 00:20:40,181 What can you tell me about the people 237 00:20:40,183 --> 00:20:41,649 that come in and out of this place? 238 00:20:41,651 --> 00:20:43,484 They mostly residents or transients? 239 00:20:43,486 --> 00:20:44,852 Oh, we got a bit of everything. 240 00:20:44,854 --> 00:20:47,488 Some pay by the month, some pay by the hour. 241 00:20:47,490 --> 00:20:51,492 Some of the old-timers have been here since the dawn of time. 242 00:20:51,494 --> 00:20:53,328 And you? 243 00:20:53,330 --> 00:20:55,330 Who are you looking for? 244 00:20:55,332 --> 00:20:56,698 Not at liberty to say. 245 00:20:56,700 --> 00:20:58,499 Oh, I don't mean that. 246 00:20:58,501 --> 00:21:01,502 I can see the pain in your eyes. 247 00:21:01,504 --> 00:21:03,905 It's very familiar. 248 00:21:03,907 --> 00:21:06,908 Oh, you've lost something. 249 00:21:06,910 --> 00:21:10,745 And now you're frozen in time. 250 00:21:10,747 --> 00:21:12,580 Can't move forward. 251 00:21:12,582 --> 00:21:15,083 Can't go back. 252 00:21:16,353 --> 00:21:18,186 (man screams) 253 00:21:18,188 --> 00:21:20,021 Tell me you love me. 254 00:21:20,023 --> 00:21:22,724 (screaming continues) 255 00:21:22,726 --> 00:21:24,726 Say it! 256 00:21:24,728 --> 00:21:28,363 Say, "I love you, Sally," and it will all go away. 257 00:21:28,365 --> 00:21:30,765 Say it. 258 00:21:30,767 --> 00:21:33,501 I love you, Sally. 259 00:21:35,905 --> 00:21:37,572 Say it again. 260 00:21:37,574 --> 00:21:41,109 Say it... again. 261 00:21:48,618 --> 00:21:50,685 I love you, Sally. 262 00:21:53,223 --> 00:21:55,290 (song ends) 263 00:22:22,919 --> 00:22:24,986 (elevator bell dings) 264 00:22:50,113 --> 00:22:52,580 All right, I'll take it from here. 265 00:22:56,953 --> 00:22:59,787 I don't have any cash. 266 00:22:59,789 --> 00:23:01,856 Money isn't everything. 267 00:23:08,998 --> 00:23:11,032 (door creaking) 268 00:23:28,485 --> 00:23:30,385 ¶ ¶ 269 00:23:49,672 --> 00:23:51,739 ¶ ¶ 270 00:24:17,534 --> 00:24:20,301 (breathing anxiously) 271 00:24:49,432 --> 00:24:50,498 (sudden gasp) 272 00:24:52,469 --> 00:24:54,902 (radio plays jazz) 273 00:24:54,904 --> 00:24:57,371 (static hisses, music fades in and out) 274 00:25:17,260 --> 00:25:18,493 (child laughs) 275 00:25:18,495 --> 00:25:20,495 (music, static continue) 276 00:25:20,497 --> 00:25:22,563 Holden? 277 00:25:31,007 --> 00:25:33,074 (panting) 278 00:25:41,284 --> 00:25:43,251 (jazz continues distantly, child laughing) 279 00:25:53,963 --> 00:25:56,030 (panting) 280 00:25:58,468 --> 00:26:00,535 ¶ ¶ 281 00:26:26,062 --> 00:26:28,229 (upbeat pop intro plays) 282 00:26:53,523 --> 00:26:55,590 ¶ ¶ 283 00:27:06,235 --> 00:27:09,370 ¶ Got a big plan, his mind's set, maybe it's right ¶ 284 00:27:09,372 --> 00:27:12,373 ¶ At the right place and right time, maybe tonight ¶ 285 00:27:12,375 --> 00:27:15,376 ¶ In a whisper or handshake, sending the sign ¶ 286 00:27:15,378 --> 00:27:18,779 ¶ Want to make out and kiss hard; wait, never mind ¶ 287 00:27:18,781 --> 00:27:21,616 ¶ Late night, in passing, mention it ¶ 288 00:27:21,618 --> 00:27:24,619 ¶ Flip to her best friend, it's no thing, maybe it slipped ¶ 289 00:27:24,621 --> 00:27:28,389 ¶ But the slip turns to terror and a crush to like ¶ 290 00:27:28,391 --> 00:27:31,559 ¶ And she walked, he froze up, leave it to fright ¶ 291 00:27:31,561 --> 00:27:35,129 ¶ It's cute in a way till you cannot speak ¶ 292 00:27:35,131 --> 00:27:37,565 ¶ And you leave to have a cigarette, knees get weak ¶ 293 00:27:37,567 --> 00:27:40,568 ¶ Escape was just a nod and a casual wave ¶ 294 00:27:40,570 --> 00:27:44,071 ¶ Obsess about it, heavy for the next two days ¶ 295 00:27:44,073 --> 00:27:46,907 ¶ It's only just a crush, it'll go away ¶ 296 00:27:46,909 --> 00:27:50,311 ¶ It's just like all the others, it'll go away ¶ 297 00:27:50,313 --> 00:27:53,581 ¶ Or maybe this is danger, and you just don't know ¶ 298 00:27:53,583 --> 00:27:56,951 ¶ You pray it all away, but it continues to grow ¶ 299 00:27:56,953 --> 00:28:00,421 ¶ Ah... ¶ ¶ I want to hold you close ¶ 300 00:28:00,423 --> 00:28:02,623 ¶ Skin pressed against me tight ¶ 301 00:28:02,625 --> 00:28:06,460 ¶ Lie still, close your eyes, girl ¶ 302 00:28:06,462 --> 00:28:08,929 ¶ So lovely, it feels so right ¶ 303 00:28:08,931 --> 00:28:12,333 ¶ I want to hold you close ¶ 304 00:28:12,335 --> 00:28:16,337 ¶ Soft breath, beating heart ¶ 305 00:28:16,339 --> 00:28:19,774 ¶ As I whisper in your ear ¶ 306 00:28:19,776 --> 00:28:21,909 ¶ "I want to tear you apart" ¶ 307 00:28:33,456 --> 00:28:35,456 ¶ Then he walked up and told her ¶ 308 00:28:35,458 --> 00:28:37,458 ¶ Thinking maybe it'd pass ¶ 309 00:28:37,460 --> 00:28:40,461 ¶ And they talked and looked away a lot, doing the dance ¶ 310 00:28:40,463 --> 00:28:43,464 ¶ Her hand brushed up against his, she left it there ¶ 311 00:28:43,466 --> 00:28:46,467 ¶ Told him how she felt, and then they locked in a stare ¶ 312 00:28:46,469 --> 00:28:49,970 ¶ They took a step back, thought about it, what should they do? ¶ 313 00:28:49,972 --> 00:28:51,372 ¶ 'Cause there's always repercussions ¶ 314 00:28:51,374 --> 00:28:53,507 ¶ When you're dating in school ¶ 315 00:28:53,509 --> 00:28:56,477 ¶ But their lips met, and reservations started to pass ¶ 316 00:28:56,479 --> 00:28:57,878 ¶ Whether this was just an evening ¶ 317 00:28:57,880 --> 00:28:59,714 ¶ Or a thing that would last ¶ 318 00:28:59,716 --> 00:29:02,149 ¶ Either way he wanted her, and this was bad ¶ 319 00:29:02,151 --> 00:29:05,986 ¶ Wanted to do things to her, it was making him crazy ¶ 320 00:29:05,988 --> 00:29:08,322 ¶ Now a little crush turned into a like ¶ 321 00:29:08,324 --> 00:29:12,326 ¶ And now he wants to grab her by the hair and tell her ¶ 322 00:29:12,328 --> 00:29:15,329 ¶ Ah... ¶ ¶ I want to hold you close ¶ 323 00:29:15,331 --> 00:29:18,666 ¶ Skin pressed against me tight ¶ 324 00:29:18,668 --> 00:29:21,669 ¶ Lie still, close your eyes, girl ¶ 325 00:29:21,671 --> 00:29:24,839 ¶ So lovely, it feels so right ¶ 326 00:29:24,841 --> 00:29:27,842 ¶ I want to hold you close ¶ 327 00:29:27,844 --> 00:29:31,245 ¶ Soft breath, beating heart ¶ 328 00:29:31,247 --> 00:29:34,682 ¶ As I whisper in your ear ¶ 329 00:29:34,684 --> 00:29:37,752 ¶ "I want to tear you apart" ¶ 330 00:30:07,416 --> 00:30:10,151 ¶ ¶ 331 00:30:39,949 --> 00:30:43,417 ¶ I want to hold you close ¶ 332 00:30:43,419 --> 00:30:46,420 ¶ Skin pressed against me tight ¶ 333 00:30:46,422 --> 00:30:49,423 ¶ Lie still, close your eyes, girl ¶ 334 00:30:49,425 --> 00:30:53,260 ¶ So lovely, it feels so right ¶ 335 00:30:53,262 --> 00:30:56,263 ¶ I want to hold you close ¶ 336 00:30:56,265 --> 00:30:59,266 ¶ Soft breath, beating heart ¶ 337 00:30:59,268 --> 00:31:02,636 ¶ As I whisper in your ear ¶ 338 00:31:02,638 --> 00:31:05,873 ¶ "I want to tear you apart" ¶ 339 00:31:27,663 --> 00:31:30,965 ¶ I want to hold you close ¶ 340 00:31:30,967 --> 00:31:33,634 ¶ Skin pressed against me tight ¶ 341 00:31:33,636 --> 00:31:36,637 ¶ Lie still, close your eyes, girl ¶ 342 00:31:36,639 --> 00:31:39,640 ¶ So lovely, it feels so right ¶ 343 00:31:39,642 --> 00:31:42,643 ¶ I want to hold you close ¶ 344 00:31:42,645 --> 00:31:45,479 ¶ Soft breath, beating heart ¶ 345 00:31:45,481 --> 00:31:48,549 ¶ As I whisper in your ear ¶ 346 00:31:48,551 --> 00:31:51,685 ¶ "I want to tear you apart" ¶ 347 00:31:51,687 --> 00:31:55,322 ¶ I want to hold you close ¶ 348 00:31:55,324 --> 00:31:58,325 ¶ Soft breath, beating heart ¶ 349 00:31:58,327 --> 00:32:02,329 ¶ As I whisper in your ear ¶ 350 00:32:02,331 --> 00:32:05,065 ¶ "I want to tear you apart." ¶ 351 00:32:07,837 --> 00:32:11,238 And you didn't feel like going out tonight. 352 00:32:11,240 --> 00:32:14,241 It's not the getting ready. 353 00:32:14,243 --> 00:32:17,244 It's the cleanup. 354 00:32:17,246 --> 00:32:19,313 Call housekeeping. 355 00:32:30,026 --> 00:32:32,259 (dog barking in distance) 356 00:32:45,541 --> 00:32:46,874 GIRL: Daddy! 357 00:32:46,876 --> 00:32:47,875 Hey. 358 00:32:47,877 --> 00:32:49,376 (growls playfully) 359 00:32:49,378 --> 00:32:51,745 (barks) That's what I've been looking for. 360 00:32:51,747 --> 00:32:53,213 How you doing? 361 00:32:53,215 --> 00:32:54,214 Good, how are you? 362 00:32:54,216 --> 00:32:55,215 Hey, sorry I'm late. 363 00:32:55,217 --> 00:32:56,784 Did you get my text? 364 00:32:56,786 --> 00:32:58,719 Yes, and it's clearly more considerate than you, 365 00:32:58,721 --> 00:33:00,721 'cause it showed up at 6:00 like you were supposed to. 366 00:33:00,723 --> 00:33:02,723 Sorry. 367 00:33:02,725 --> 00:33:04,091 Have a kid with a sprained ankle in Beverly Hills 368 00:33:04,093 --> 00:33:05,292 and twins with possible whooping cough 369 00:33:05,294 --> 00:33:06,293 in the Palisades right after. 370 00:33:06,295 --> 00:33:07,728 Whooping cough. 371 00:33:07,730 --> 00:33:09,129 Can you believe it? Let me help your mom. 372 00:33:09,131 --> 00:33:10,564 What's wrong with people? 373 00:33:10,566 --> 00:33:12,232 I don't care how much they pay me, 374 00:33:12,234 --> 00:33:14,268 I refuse to see parents who won't "vax" their kids. 375 00:33:14,270 --> 00:33:16,136 Doctor. 376 00:33:20,943 --> 00:33:23,310 I made that quinoa casserole you two like. 377 00:33:23,312 --> 00:33:25,779 Oh, good. 378 00:33:25,781 --> 00:33:28,148 You okay? 379 00:33:29,585 --> 00:33:30,584 Yeah, yeah. 380 00:33:30,586 --> 00:33:31,952 Just hungry, I think. 381 00:33:31,954 --> 00:33:33,787 Well, next time you should eat 382 00:33:33,789 --> 00:33:36,790 the protein bar I stuffed in your pocket. 383 00:33:36,792 --> 00:33:38,258 Love you. Bye, Mom. 384 00:33:38,260 --> 00:33:39,526 Love you. 385 00:33:41,263 --> 00:33:42,629 (door closes) 386 00:33:42,631 --> 00:33:44,465 Sushi? 387 00:33:44,467 --> 00:33:45,799 Read my mind. 388 00:33:45,801 --> 00:33:47,001 Yeah. 389 00:33:49,939 --> 00:33:52,373 (tray rattling) 390 00:34:04,453 --> 00:34:07,955 WOMAN: Please, let us go. 391 00:34:07,957 --> 00:34:09,323 Eh, stop your whining. 392 00:34:09,325 --> 00:34:11,191 You brought this on yourselves. 393 00:34:11,193 --> 00:34:12,826 (sobbing) 394 00:34:12,828 --> 00:34:14,828 I went through your shit. 395 00:34:14,830 --> 00:34:16,964 Looks like the two of you were planning quite the party. 396 00:34:16,966 --> 00:34:19,166 Xanax. Klonopin. 397 00:34:19,168 --> 00:34:20,701 Whatever the hell those pink pills were. 398 00:34:20,703 --> 00:34:22,469 Those are for sleeping. 399 00:34:22,471 --> 00:34:24,204 Your mothers know you're a couple of shameless junkies? 400 00:34:24,206 --> 00:34:26,840 You're polluting your bodies with all that shit. 401 00:34:26,842 --> 00:34:29,176 You dumb Swedish meatballs! 402 00:34:29,178 --> 00:34:31,545 Well, we're gonna fix that right up. 403 00:34:33,682 --> 00:34:36,316 Yeah, we're gonna flush your system, 404 00:34:36,318 --> 00:34:38,485 bring you back to the epitome of health. 405 00:34:38,487 --> 00:34:41,055 Just look at the spread we got for you today. 406 00:34:41,057 --> 00:34:42,656 No, please... 407 00:34:42,658 --> 00:34:44,024 Oysters. 408 00:34:44,026 --> 00:34:46,326 Full of zinc and B12. 409 00:34:46,328 --> 00:34:48,695 Please, don't, no, no... Boost your immunity, 410 00:34:48,697 --> 00:34:50,831 help your wounds heal faster. 411 00:34:50,833 --> 00:34:53,000 And we got you some chicken livers... 412 00:34:53,002 --> 00:34:54,334 No... 413 00:34:54,336 --> 00:34:57,337 ...kidneys, packed with iron. 414 00:34:57,339 --> 00:34:59,573 Get those red blood cells pumping. 415 00:34:59,575 --> 00:35:01,875 And to top it off, 416 00:35:01,877 --> 00:35:04,445 a Châteauneuf-du-Pape Grenache blanc. 417 00:35:05,514 --> 00:35:07,247 Yeah. 418 00:35:07,249 --> 00:35:08,882 Please. Please, don't. Mmm. 419 00:35:08,884 --> 00:35:10,084 Shut up. 420 00:35:11,720 --> 00:35:13,720 This is just the thing to get your bodies 421 00:35:13,722 --> 00:35:16,023 to absorb all these nutrients. 422 00:35:16,025 --> 00:35:19,193 No... no, please... 423 00:35:19,195 --> 00:35:21,862 Stop! Please don't make us... 424 00:35:21,864 --> 00:35:25,599 We can do this the easy way or the hard way. 425 00:35:25,601 --> 00:35:28,535 No! No, please! But I'm not leaving 426 00:35:28,537 --> 00:35:31,905 until you get all your vitamins and minerals. 427 00:35:31,907 --> 00:35:34,108 Please, stop. 428 00:35:36,212 --> 00:35:38,212 All right. Come on. 429 00:35:38,214 --> 00:35:40,581 No! No! No! Breakfast of champions. 430 00:35:40,583 --> 00:35:41,915 Open your mouth. 431 00:35:41,917 --> 00:35:43,383 No, no! 432 00:35:43,385 --> 00:35:46,420 SALLY: Do you really need to be so aggressive? 433 00:35:46,422 --> 00:35:49,456 Can't you have some compassion? 434 00:35:53,229 --> 00:35:55,062 You get the hell out of here. 435 00:35:55,064 --> 00:35:57,631 You don't give a shit about these girls. And you do? 436 00:35:57,633 --> 00:35:59,299 I've seen what your caring looks like. 437 00:35:59,301 --> 00:36:00,968 We've all seen it. 438 00:36:00,970 --> 00:36:02,970 Yeah, well, at least I care about something. 439 00:36:02,972 --> 00:36:05,405 Think I want to be here, surrounded by junkies and decay? 440 00:36:05,407 --> 00:36:08,242 Well, then why don't you leave? Go. 441 00:36:08,244 --> 00:36:11,912 You've been whining about the same thing for 20 years. 442 00:36:11,914 --> 00:36:14,281 You talk a good talk, 443 00:36:14,283 --> 00:36:17,918 but you stick around because the truth is you like it. 444 00:36:17,920 --> 00:36:19,920 No. 445 00:36:19,922 --> 00:36:23,323 I'm stuck in this godforsaken cesspool 446 00:36:23,325 --> 00:36:26,093 of pain and shit 'cause of you. 447 00:36:26,095 --> 00:36:27,294 Eh. 448 00:36:27,296 --> 00:36:28,829 You're the beginning and the end 449 00:36:28,831 --> 00:36:30,097 of all my suffering. 450 00:36:30,099 --> 00:36:32,332 Good. 451 00:36:34,303 --> 00:36:36,303 Well, I'm done. 452 00:36:36,305 --> 00:36:37,938 Done with your bullshit. 453 00:36:37,940 --> 00:36:40,607 Done with it all. 454 00:36:40,609 --> 00:36:42,442 You think you can do this better? 455 00:36:42,444 --> 00:36:43,944 Then you do it yourself. 456 00:36:43,946 --> 00:36:46,613 But you better do a good job, 457 00:36:46,615 --> 00:36:50,417 otherwise you can explain to her why they still taste like shit. 458 00:36:52,021 --> 00:36:54,021 (sighs) 459 00:36:54,023 --> 00:36:56,924 Now I gotta go feed that thing in room 33. 460 00:36:59,361 --> 00:37:01,195 WOMAN (sobbing): Please. 461 00:37:01,197 --> 00:37:02,629 Please. 462 00:37:02,631 --> 00:37:04,698 (both women sobbing) 463 00:37:11,507 --> 00:37:13,507 Do you know what this room used to be? 464 00:37:13,509 --> 00:37:17,978 This old dude used to put on puppet shows right there. 465 00:37:17,980 --> 00:37:21,281 Marionettes, strings, for entertainment. 466 00:37:22,484 --> 00:37:23,750 And now you... 467 00:37:24,853 --> 00:37:26,587 ...are going to entertain me. 468 00:37:31,193 --> 00:37:33,961 Move me with your tears. 469 00:37:39,034 --> 00:37:41,235 Run. 470 00:37:42,738 --> 00:37:44,571 Run! 471 00:38:08,030 --> 00:38:09,796 Oh, crap. 472 00:38:16,939 --> 00:38:18,772 (gasping) 473 00:38:43,232 --> 00:38:45,232 I don't know what happened. 474 00:38:45,234 --> 00:38:47,234 She got loose somehow. 475 00:38:47,236 --> 00:38:48,869 This can never happen again. 476 00:39:00,249 --> 00:39:02,316 (elevator bell dings) 477 00:39:25,941 --> 00:39:28,608 Shouldn't we ask if any of this fish is from Japan? 478 00:39:28,610 --> 00:39:30,177 Why? 479 00:39:30,179 --> 00:39:31,445 Radiation. 480 00:39:31,447 --> 00:39:33,146 (chuckles) 481 00:39:33,148 --> 00:39:34,981 You're starting to sound like your mother. 482 00:39:34,983 --> 00:39:36,516 She always said she had a good reason to worry. 483 00:39:39,021 --> 00:39:41,188 I had a dream about him again last night. 484 00:39:42,524 --> 00:39:44,624 I can't see his face anymore. 485 00:39:44,626 --> 00:39:47,627 I can't remember it except in my dreams, 486 00:39:47,629 --> 00:39:49,996 then I can really see it. 487 00:39:49,998 --> 00:39:52,999 When I wake up... 488 00:39:53,001 --> 00:39:55,469 I can't remember. 489 00:39:55,471 --> 00:39:58,538 Do you remember what he looks like when you're awake? 490 00:40:01,310 --> 00:40:03,377 Yeah. 491 00:40:05,314 --> 00:40:07,781 Maybe we should put the pictures up again. 492 00:40:11,820 --> 00:40:13,887 (cell phone chimes) 493 00:40:15,324 --> 00:40:17,324 No electronics at the dinner table. 494 00:40:17,326 --> 00:40:19,059 It's your mom. 495 00:40:22,531 --> 00:40:24,831 (phone line rings) 496 00:40:24,833 --> 00:40:27,501 ALEX: You've reached Alex, please leave a message. 497 00:40:27,503 --> 00:40:30,537 (home alarm wailing) 498 00:40:30,539 --> 00:40:32,005 (tires screeching) 499 00:40:32,007 --> 00:40:33,840 GIRL: Dad, what's happening?! Been inside yet? 500 00:40:33,842 --> 00:40:35,242 OFFICER: No, I just got here. What's going on, Detective? 501 00:40:35,244 --> 00:40:37,077 JOHN: I don't know yet. Watch my daughter. 502 00:40:37,079 --> 00:40:39,579 (home alarm continues wailing) 503 00:40:45,754 --> 00:40:48,255 (alarm continues wailing) 504 00:40:55,697 --> 00:40:57,764 (indistinct radio communication) 505 00:40:58,700 --> 00:41:00,467 (leaves rustling) 506 00:41:08,877 --> 00:41:11,745 (alarm continues wailing) 507 00:41:11,747 --> 00:41:13,814 (cell phone buzzes) 508 00:41:16,752 --> 00:41:19,085 Alex, are you okay? 509 00:41:19,087 --> 00:41:20,587 KILLER: John Lowe. 510 00:41:20,589 --> 00:41:22,055 Who is this? 511 00:41:22,057 --> 00:41:23,457 Where's my wife?! 512 00:41:23,459 --> 00:41:25,659 I told you I'd do it again. 513 00:41:47,583 --> 00:41:49,649 (alarm continues wailing) 514 00:42:02,965 --> 00:42:05,365 Show me your hands! 515 00:42:11,273 --> 00:42:13,673 (alarm continues wailing) 516 00:42:24,953 --> 00:42:26,152 JOHN: Stop... 517 00:42:26,154 --> 00:42:27,521 Stop! 518 00:42:33,962 --> 00:42:36,429 (alarm continues wailing) 519 00:42:46,808 --> 00:42:48,608 (screaming) 520 00:42:50,012 --> 00:42:52,078 Scarlett! 521 00:42:54,016 --> 00:42:56,550 (alarm continues wailing) 522 00:43:14,870 --> 00:43:15,869 JOHN: All right, honey, you got it? 523 00:43:15,871 --> 00:43:16,870 Oh, so close. 524 00:43:16,872 --> 00:43:18,071 Boom! 525 00:43:18,073 --> 00:43:19,406 I'm gonna take Holden to the carousel. 526 00:43:20,342 --> 00:43:22,175 Come on, buddy. 527 00:43:22,177 --> 00:43:23,577 (gasps) Slow it down, slow it down. 528 00:43:23,579 --> 00:43:25,011 Remember, hold it like a pencil. 529 00:43:25,013 --> 00:43:26,413 Throw it like a baseball. 530 00:43:26,415 --> 00:43:27,847 Concentrate on where you want it to go. 531 00:43:27,849 --> 00:43:29,583 Ready? Go. 532 00:43:30,185 --> 00:43:32,285 Oh! Good job! 533 00:43:34,256 --> 00:43:36,690 You hungry, buddy? 534 00:43:36,692 --> 00:43:38,692 Yeah, I want some cotton candy. 535 00:43:38,694 --> 00:43:40,093 (chuckles) 536 00:43:40,095 --> 00:43:42,095 You got to eat some real food first. 537 00:43:42,097 --> 00:43:44,531 I'm not hungry for that. 538 00:43:44,533 --> 00:43:47,434 No? All right, we'll get something after. 539 00:43:51,406 --> 00:43:53,406 Here you go. 540 00:43:53,408 --> 00:43:55,275 Now you got one with yellow feet. 541 00:43:55,277 --> 00:43:57,277 He's a special one. 542 00:43:57,279 --> 00:43:58,712 Don't go too fast. 543 00:43:58,714 --> 00:44:00,780 (cell phone buzzes) 544 00:44:11,793 --> 00:44:14,361 (people screaming, shouting) 545 00:44:28,243 --> 00:44:29,309 Holden? 546 00:44:31,813 --> 00:44:34,247 Hey, you seen my boy? 547 00:44:34,249 --> 00:44:36,082 He was on that horse with the yellow feet. 548 00:44:36,084 --> 00:44:37,484 Holden! 549 00:44:39,254 --> 00:44:40,754 Holden! 550 00:44:40,756 --> 00:44:42,155 Holden?! 551 00:44:43,659 --> 00:44:45,725 Holden?! 552 00:44:48,130 --> 00:44:49,195 Holden! 553 00:44:51,299 --> 00:44:54,768 Holden! Holden! 554 00:44:54,770 --> 00:44:56,770 ALEX: I mean, maybe we should just go stay with Mary. 555 00:44:56,772 --> 00:44:59,305 JOHN: In New Hampshire? I don't want to do that to Scarlett. 556 00:44:59,307 --> 00:45:00,840 It's already gonna be hard enough as it is. 557 00:45:00,842 --> 00:45:02,475 She should be able to sleep in her own bed. 558 00:45:02,477 --> 00:45:05,979 I'm gonna have two uniformed men with you at all times. 559 00:45:05,981 --> 00:45:08,148 One's gonna go to school with Scarlett, one's gonna go 560 00:45:08,150 --> 00:45:10,316 to work with you, and these guys are very good at what they do. 561 00:45:10,318 --> 00:45:12,018 You're not even gonna know they are there unless you need them. 562 00:45:12,020 --> 00:45:13,386 Do you even know what this guy looks like? 563 00:45:14,956 --> 00:45:17,791 I don't understand how he texted you from my phone. 564 00:45:17,793 --> 00:45:20,794 I mean, do you think that he knows where we live? 565 00:45:20,796 --> 00:45:22,162 Jesus, John. 566 00:45:22,164 --> 00:45:23,697 What are we gonna do, huh? 567 00:45:23,699 --> 00:45:25,365 Maybe I should get a gun. 568 00:45:25,367 --> 00:45:28,702 No. No, you-you don't need to get a gun, all right? 569 00:45:28,704 --> 00:45:30,503 There are ways to clone somebody's phone. 570 00:45:30,505 --> 00:45:31,805 Don't worry. 571 00:45:31,807 --> 00:45:33,006 I'm gonna keep you guys safe. 572 00:45:33,008 --> 00:45:34,641 What, by moving out? 573 00:45:34,643 --> 00:45:36,476 I have a feeling he's gonna come after me again, 574 00:45:36,478 --> 00:45:38,645 and if that happens, I don't want either of you near me. 575 00:45:38,647 --> 00:45:40,714 Look, I'm not upset because you're leaving. 576 00:45:43,819 --> 00:45:46,820 I'm upset because I... 577 00:45:46,822 --> 00:45:48,722 I secretly want you to go. 578 00:45:50,659 --> 00:45:52,225 I-I understand. You... 579 00:45:52,227 --> 00:45:53,827 I shouldn't have brought Scarlett to that house. 580 00:45:53,829 --> 00:45:55,328 I thought you were in trouble, 581 00:45:55,330 --> 00:45:56,696 I-I told that idiot cop to watch her. 582 00:45:56,698 --> 00:45:58,665 I'm not mad about that. 583 00:45:58,667 --> 00:46:01,568 I know you would never put her in danger. 584 00:46:04,005 --> 00:46:06,005 And I don't blame you for Holden. 585 00:46:06,007 --> 00:46:08,475 No matter what you think. 586 00:46:11,847 --> 00:46:14,681 I love you so much. 587 00:46:14,683 --> 00:46:16,683 He just looked so much like you. 588 00:46:16,685 --> 00:46:19,686 I see him in your face every day, 589 00:46:19,688 --> 00:46:21,588 and I just want to die. 590 00:46:21,590 --> 00:46:24,424 It's not fair-- they took my little boy from me, 591 00:46:24,426 --> 00:46:26,526 and I can't even look at the one person in the world 592 00:46:26,528 --> 00:46:27,861 who understands how I feel. 593 00:46:27,863 --> 00:46:29,863 I just need a break from it all. 594 00:46:29,865 --> 00:46:31,464 Do you ever hope? 595 00:46:34,603 --> 00:46:36,469 I can't stop hoping. 596 00:46:37,439 --> 00:46:39,305 That's the worst part. 597 00:46:46,548 --> 00:46:49,616 ¶ ¶ 598 00:47:01,563 --> 00:47:02,862 Welcome. 599 00:47:06,401 --> 00:47:07,634 The rain may have stopped, 600 00:47:07,636 --> 00:47:09,736 but it's still a gloomy day. 601 00:47:09,738 --> 00:47:11,638 I had to put my dog down. 602 00:47:11,640 --> 00:47:15,775 He came to me through very unfortunate circumstances. 603 00:47:15,777 --> 00:47:18,278 But you don't need to hear about that. 604 00:47:18,280 --> 00:47:19,813 Right this way. 605 00:47:21,750 --> 00:47:24,584 So many buildings around here are time capsules, 606 00:47:24,586 --> 00:47:27,453 locked away by an impersonal business trust. 607 00:47:27,455 --> 00:47:28,955 I prefer dealing with a trust. 608 00:47:28,957 --> 00:47:30,790 Anonymous. Unsentimental. 609 00:47:30,792 --> 00:47:33,426 So you'll live here, or just work here? 610 00:47:33,428 --> 00:47:35,595 I know that you were interested in the top floor. 611 00:47:35,597 --> 00:47:37,130 We're moving our life out here. 612 00:47:37,132 --> 00:47:39,265 Work, home-- I've never kept them separate. 613 00:47:39,267 --> 00:47:41,301 It's very clear to me: the art world has looked to L.A., 614 00:47:41,303 --> 00:47:42,635 and fashion is soon to follow. 615 00:47:42,637 --> 00:47:45,104 The top floor is where I'll live 616 00:47:45,106 --> 00:47:46,940 and just below will be an atelier, mostly ready-to-wear. 617 00:47:46,942 --> 00:47:48,408 Lachlan! 618 00:47:49,344 --> 00:47:51,010 Lachlan! 619 00:47:52,948 --> 00:47:54,013 Lachlan? 620 00:47:54,015 --> 00:47:55,248 Oh. 621 00:47:56,451 --> 00:47:57,984 So much energy. 622 00:47:57,986 --> 00:47:59,786 IRIS: How can I help you? 623 00:47:59,788 --> 00:48:02,155 Uh, I'm the Realtor 624 00:48:02,157 --> 00:48:04,791 representing the sale. We're here for the walk-through. 625 00:48:04,793 --> 00:48:06,192 We'll let you know if we need anything. 626 00:48:06,194 --> 00:48:07,460 Sale? 627 00:48:07,462 --> 00:48:08,695 What sale? 628 00:48:08,697 --> 00:48:10,196 MARCY: Well, I know it was 629 00:48:10,198 --> 00:48:12,298 a whisper listing, but surely, 630 00:48:12,300 --> 00:48:14,133 the owner should have told you. 631 00:48:14,135 --> 00:48:15,802 Nobody tells me shit. 632 00:48:15,804 --> 00:48:17,370 I've never even met the owner. 633 00:48:17,372 --> 00:48:18,671 MARCY: Well, you have now, dearie. 634 00:48:18,673 --> 00:48:21,474 This is the new owner, Mr. Will Drake. 635 00:48:21,476 --> 00:48:23,543 We'll start with the penthouse? 636 00:48:23,545 --> 00:48:25,979 We'll let you know if we need anything. 637 00:48:25,981 --> 00:48:28,448 (keys jingling) 638 00:48:42,898 --> 00:48:46,266 We're gonna be turned out onto the streets. 639 00:48:53,675 --> 00:48:55,742 (elevator bell dings) 640 00:49:06,888 --> 00:49:08,855 (hisses) 641 00:49:08,857 --> 00:49:10,556 The clouds have cleared. 642 00:49:10,558 --> 00:49:12,859 Sightlines all the way to the Pacific. 643 00:49:12,861 --> 00:49:13,893 DONOVAN: Close it! 644 00:49:13,895 --> 00:49:15,795 The light! 645 00:49:19,567 --> 00:49:21,768 Who the hell are you people? 646 00:49:26,041 --> 00:49:29,442 And what are you doing in my room? 647 00:49:29,444 --> 00:49:32,211 We've been invaded. 648 00:49:32,213 --> 00:49:34,247 Shanghaied! 649 00:49:34,249 --> 00:49:38,084 Some goddamn New Yorker is sizing up my suite. 650 00:49:38,086 --> 00:49:40,386 A little early for you, isn't it? 651 00:49:40,388 --> 00:49:42,388 MARCY: I know you'll prefer the view 652 00:49:42,390 --> 00:49:44,223 from the space we just saw, 653 00:49:44,225 --> 00:49:46,893 but here's the other half of the floor plan. 654 00:49:46,895 --> 00:49:49,462 The lighting is, of course, a challenge 655 00:49:49,464 --> 00:49:52,298 and I don't know if all this neon is the answer. 656 00:49:52,300 --> 00:49:54,133 Will Drake. 657 00:49:54,135 --> 00:49:55,969 I'm so pleased to meet you. 658 00:49:58,406 --> 00:49:59,973 I was completely impressed with the gown you made 659 00:49:59,975 --> 00:50:01,441 for Mrs. Obama. 660 00:50:01,443 --> 00:50:03,109 It was the state dinner for... 661 00:50:03,111 --> 00:50:04,577 the Spaniards... The Spaniards, yes. 662 00:50:04,579 --> 00:50:05,979 Kind of you to mention. 663 00:50:07,916 --> 00:50:10,249 I'm on a cleanse. 664 00:50:10,251 --> 00:50:12,352 Not anymore. 665 00:50:18,426 --> 00:50:21,427 (snaps fingers) Lachlan! Honestly. 666 00:50:21,429 --> 00:50:22,662 Fingerprints are really hard to get off. 667 00:50:22,664 --> 00:50:24,497 Messes are always forgiven. 668 00:50:25,967 --> 00:50:28,334 The first time. 669 00:50:30,839 --> 00:50:32,772 Is... Yes. 670 00:50:32,774 --> 00:50:34,173 It's an Arik Levy 671 00:50:34,175 --> 00:50:35,775 and it doesn't come with the building. 672 00:50:35,777 --> 00:50:39,278 Of course, I'm hopeful you're as interested 673 00:50:39,280 --> 00:50:41,514 in the character of The Cortez as we are. 674 00:50:44,119 --> 00:50:45,318 There's energy here. 675 00:50:45,320 --> 00:50:47,320 I walk through New York streets 676 00:50:47,322 --> 00:50:48,788 and I don't hear the music anymore. 677 00:50:48,790 --> 00:50:52,291 No more echoes of what was there. 678 00:50:52,293 --> 00:50:55,161 Blocks are toppled, history erased, 679 00:50:55,163 --> 00:50:56,796 weirdoes banished. 680 00:50:56,798 --> 00:50:58,998 This place is far enough away 681 00:50:59,000 --> 00:51:00,633 that it speaks to me... 682 00:51:00,635 --> 00:51:01,834 sings, even. 683 00:51:01,836 --> 00:51:03,202 Well, I cannot wait 684 00:51:03,204 --> 00:51:04,704 to see what you make of it. 685 00:51:06,307 --> 00:51:07,974 Wow, that's... that's really beautiful. 686 00:51:07,976 --> 00:51:09,842 So where are weirdoes like us 687 00:51:09,844 --> 00:51:11,377 supposed to live, huh? 688 00:51:12,814 --> 00:51:16,649 Got any songs telling you anything about that? 689 00:51:16,651 --> 00:51:18,551 Perhaps you could show our neighbor 690 00:51:18,553 --> 00:51:20,453 the James Turrell light sculpture? 691 00:51:33,501 --> 00:51:35,001 Dad, can I stay and look at the records? 692 00:51:35,003 --> 00:51:37,570 Of course you can. 693 00:51:42,677 --> 00:51:45,244 People aren't supposed to live in hotels. 694 00:51:46,581 --> 00:51:48,648 Well, maybe this place is special. 695 00:51:52,387 --> 00:51:54,754 I want to show you something you'll enjoy. 696 00:51:56,424 --> 00:51:58,257 We'll only be gone a moment. 697 00:51:58,259 --> 00:51:59,792 (elevator bell dings) 698 00:52:03,932 --> 00:52:06,566 I lived in New York, many years ago. 699 00:52:06,568 --> 00:52:08,701 I loved roaming the streets, 700 00:52:08,703 --> 00:52:10,770 devouring the pulse of the city. 701 00:52:10,772 --> 00:52:12,605 Electrifying. 702 00:52:12,607 --> 00:52:15,575 I miss it very much. 703 00:52:15,577 --> 00:52:17,076 Did your father give you a choice 704 00:52:17,078 --> 00:52:18,711 when it came time to leave? 705 00:52:18,713 --> 00:52:20,880 My dad says I'm not supposed to talk to strangers. 706 00:52:20,882 --> 00:52:24,217 We're not strangers, Lachlan. 707 00:52:24,219 --> 00:52:26,919 We're going to be great friends. 708 00:52:26,921 --> 00:52:28,287 Here we are. 709 00:52:31,392 --> 00:52:33,292 What's so special about a hallway? 710 00:52:33,294 --> 00:52:35,361 (knocks) 711 00:52:46,241 --> 00:52:48,307 (electronic beeping) 712 00:53:21,776 --> 00:53:24,310 Holden, we have a guest. 713 00:53:24,312 --> 00:53:25,845 Where are your manners, angel? 714 00:53:27,782 --> 00:53:29,849 Hello. Want to play? 715 00:53:49,337 --> 00:53:50,703 (elevator bell dings) 716 00:53:53,975 --> 00:53:55,174 IRIS: Did you hear? 717 00:53:55,176 --> 00:53:57,143 They sold the hotel. 718 00:53:57,145 --> 00:53:58,344 We'll be cast to the wind. 719 00:53:58,346 --> 00:54:00,213 Consider it a blessing, Mother. 720 00:54:00,215 --> 00:54:02,315 You should have left this place years ago. 721 00:54:02,317 --> 00:54:04,850 I'm here because I need to see you 722 00:54:04,852 --> 00:54:07,053 every day. 723 00:54:07,055 --> 00:54:08,621 Time for you to let go. 724 00:54:15,363 --> 00:54:16,662 (over radio): ¶ When you're alone ¶ 725 00:54:16,664 --> 00:54:19,332 ¶ And life is making you lonely ¶ 726 00:54:19,334 --> 00:54:22,068 ¶ You can always go ¶ 727 00:54:22,070 --> 00:54:23,903 ¶ Downtown ¶ 728 00:54:23,905 --> 00:54:25,204 ¶ When you've got worries ¶ 729 00:54:25,206 --> 00:54:26,706 ¶ All the noise and the hurry ¶ 730 00:54:26,708 --> 00:54:30,176 ¶ Seems to help, I know ¶ 731 00:54:30,178 --> 00:54:31,844 ¶ Downtown ¶ 732 00:54:31,846 --> 00:54:33,546 ¶ Just listen to the music ¶ 733 00:54:33,548 --> 00:54:35,581 ¶ Of the traffic in the city... ¶ 734 00:54:57,739 --> 00:55:00,273 ¶ ¶ 735 00:55:05,580 --> 00:55:07,246 IRIS: Can you tell me 736 00:55:07,248 --> 00:55:08,381 what room they're in? 737 00:55:08,383 --> 00:55:09,548 The couple that just came in? 738 00:55:09,550 --> 00:55:11,217 I'm sorry, lady. 739 00:55:11,219 --> 00:55:12,785 This is a no-tell motel. 740 00:55:12,787 --> 00:55:16,222 That boy is... is my son 741 00:55:16,224 --> 00:55:18,457 and that junkie's about to give him dope. 742 00:55:20,094 --> 00:55:21,661 (quietly): Christ... 743 00:55:24,065 --> 00:55:25,331 Here. 744 00:55:27,268 --> 00:55:29,735 Oh, come on. 745 00:55:29,737 --> 00:55:30,936 Where's the nearest ATM? 746 00:55:30,938 --> 00:55:32,738 At the corner drugstore, 747 00:55:32,740 --> 00:55:34,573 right next to the maxi pads. 748 00:55:34,575 --> 00:55:35,841 (sighs) 749 00:55:41,582 --> 00:55:44,016 Goddamn it. 750 00:55:44,952 --> 00:55:46,552 Come on. 751 00:55:49,757 --> 00:55:51,590 (sniffs) 752 00:55:51,592 --> 00:55:52,958 There we go. 753 00:55:52,960 --> 00:55:55,795 (sniffs) 754 00:55:55,797 --> 00:55:57,697 Ah... 755 00:56:01,769 --> 00:56:03,836 (laughs) 756 00:56:10,678 --> 00:56:12,511 You're gonna give me a fresh needle, right? 757 00:56:12,513 --> 00:56:15,348 I'm the cleanest person you know. 758 00:56:46,214 --> 00:56:47,546 (quiet, breathy laugh) (pounding at door) 759 00:56:57,158 --> 00:56:58,457 (kissing sound) 760 00:56:59,994 --> 00:57:01,394 (pounding continues) 761 00:57:07,835 --> 00:57:09,168 Yeah? 762 00:57:09,170 --> 00:57:10,469 (pounding continues) 763 00:57:11,839 --> 00:57:13,906 What'd you give him? 764 00:57:13,908 --> 00:57:16,041 Donovan? 765 00:57:16,043 --> 00:57:17,743 He's out cold. 766 00:57:17,745 --> 00:57:19,745 Who invited you in, lady? 767 00:57:19,747 --> 00:57:21,080 What did you give him?! 768 00:57:21,082 --> 00:57:22,581 China White. 769 00:57:22,583 --> 00:57:24,750 Which means he is just where he wants to be. 770 00:57:24,752 --> 00:57:27,253 Call 911! No one's calling anyone. 771 00:57:27,255 --> 00:57:29,555 Come on... I told him not to try and keep up with me. 772 00:57:29,557 --> 00:57:31,190 We took the same shit 773 00:57:31,192 --> 00:57:32,558 and I am more than fine. 774 00:57:32,560 --> 00:57:34,860 At least until you barged in. 775 00:57:34,862 --> 00:57:36,395 You can't leave! 776 00:57:36,397 --> 00:57:38,030 Oh, please. 777 00:57:38,032 --> 00:57:39,932 You know how much I paid for this dope? 778 00:57:39,934 --> 00:57:41,267 IRIS: Come on... 779 00:57:41,269 --> 00:57:43,269 (crying): Oh, God. 780 00:57:43,271 --> 00:57:45,404 Oh, God... 781 00:57:45,406 --> 00:57:47,540 Oh, God... 782 00:57:47,542 --> 00:57:48,607 (door shuts) 783 00:57:50,044 --> 00:57:53,946 (humming quietly) 784 00:57:57,718 --> 00:58:00,186 ¶ ¶ 785 00:58:21,976 --> 00:58:23,809 (approaching footsteps) 786 00:58:25,112 --> 00:58:27,680 (screaming) 787 00:58:30,251 --> 00:58:32,685 (coughs) 788 00:58:37,258 --> 00:58:39,692 ("Hotel California" begins) 789 00:59:08,356 --> 00:59:09,855 Who are you? 790 00:59:12,193 --> 00:59:16,362 Your boy has a jawline for days. 791 00:59:18,833 --> 00:59:21,367 ¶ ¶ 792 00:59:29,710 --> 00:59:32,978 ¶ On a dark desert highway ¶ 793 00:59:32,980 --> 00:59:36,148 ¶ Cool wind in my hair ¶ 794 00:59:36,150 --> 00:59:39,318 ¶ Warm smell of colitas ¶ 795 00:59:39,320 --> 00:59:42,321 ¶ Rising up through the air ¶ 796 00:59:42,323 --> 00:59:45,691 ¶ Up ahead in the distance ¶ 797 00:59:45,693 --> 00:59:48,894 ¶ I saw a shimmering light ¶ 798 00:59:48,896 --> 00:59:52,331 ¶ My head grew heavy and my sight grew dim ¶ 799 00:59:52,333 --> 00:59:55,734 ¶ I had to stop for the night ¶ 800 00:59:55,736 --> 00:59:58,704 ¶ There she stood in the doorway ¶ 801 00:59:58,706 --> 01:00:02,074 ¶ I heard the mission bell ¶ 802 01:00:02,076 --> 01:00:04,209 ¶ And I was thinking to myself ¶ 803 01:00:04,211 --> 01:00:05,844 ¶ This could be heaven ¶ 804 01:00:05,846 --> 01:00:08,514 ¶ Or this could be hell ¶ 805 01:00:08,516 --> 01:00:11,850 ¶ Then she lit up her candle ¶ 806 01:00:11,852 --> 01:00:15,187 ¶ And she showed me the way ¶ 807 01:00:15,189 --> 01:00:18,023 ¶ There were voices down the corridor ¶ 808 01:00:18,025 --> 01:00:21,527 ¶ Thought I heard them say ¶ 809 01:00:21,529 --> 01:00:25,431 ¶ Welcome to the Hotel California ¶ 810 01:00:27,368 --> 01:00:29,268 ¶ Such a lovely place ¶ 811 01:00:29,270 --> 01:00:30,769 ¶ Such a lovely place ¶ 812 01:00:30,771 --> 01:00:34,373 ¶ Such a lovely face ¶ 813 01:00:34,375 --> 01:00:38,611 ¶ They livin' it up at the Hotel California ¶ 814 01:00:40,548 --> 01:00:42,381 ¶ What a nice surprise ¶ 815 01:00:42,383 --> 01:00:44,216 ¶ What a nice surprise ¶ 816 01:00:44,218 --> 01:00:47,052 ¶ Bring your alibis ¶ 817 01:00:47,054 --> 01:00:51,056 ¶ Mirrors on the ceiling ¶ 818 01:00:51,058 --> 01:00:53,392 ¶ The pink champagne on ice ¶ 819 01:00:53,394 --> 01:00:57,396 ¶ And she said, we are all just prisoners here ¶ 820 01:00:57,398 --> 01:01:00,466 ¶ Of our own device ¶ 821 01:01:00,468 --> 01:01:03,902 ¶ And in the master's chambers ¶ 822 01:01:03,904 --> 01:01:06,939 ¶ They gathered for the feast ¶ 823 01:01:06,941 --> 01:01:09,408 ¶ They stab it with their steely knives ¶ 824 01:01:09,410 --> 01:01:13,579 ¶ But they just can't kill the beast ¶ 825 01:01:13,581 --> 01:01:16,315 ¶ Last thing I remember ¶ 826 01:01:16,317 --> 01:01:19,018 ¶ I was running for the door ¶ 827 01:01:20,921 --> 01:01:22,955 ¶ I had to find the passage back ¶ 828 01:01:22,957 --> 01:01:26,959 ¶ To the place I was before ¶ 829 01:01:26,961 --> 01:01:29,161 ¶ Relax, said the night man ¶ 830 01:01:29,163 --> 01:01:33,298 ¶ We are programmed to receive ¶ 831 01:01:33,300 --> 01:01:35,768 ¶ You can check out any time you like ¶ 832 01:01:35,770 --> 01:01:37,503 ¶ But you can never leave... ¶ 64329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.