Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,917 --> 00:00:08,384
¶ ¶
2
00:00:21,833 --> 00:00:24,333
¶ ¶
3
00:00:34,779 --> 00:00:36,145
Excuse me?
4
00:00:36,147 --> 00:00:37,680
We are close
to Universal Studios?
5
00:00:37,682 --> 00:00:39,782
It's about
ten miles away.
6
00:00:39,784 --> 00:00:42,718
Oh.
7
00:01:11,315 --> 00:01:13,749
¶ ¶
8
00:01:24,362 --> 00:01:26,429
(bell dings)
9
00:01:37,675 --> 00:01:39,742
(bell dings)
10
00:01:42,080 --> 00:01:44,847
(door closes)
11
00:01:44,849 --> 00:01:47,016
I heard you the first time.
12
00:01:47,018 --> 00:01:48,751
Reservations?
13
00:01:59,730 --> 00:02:03,199
For us, uh,
your hotel is not right.
14
00:02:03,201 --> 00:02:05,601
You will please give
us back our deposit?
15
00:02:07,438 --> 00:02:09,371
No refunds.
16
00:02:09,373 --> 00:02:12,041
But, uh, we need
the money
17
00:02:12,043 --> 00:02:13,609
for the new hotel.
18
00:02:13,611 --> 00:02:16,278
Welcome to America.
19
00:02:27,225 --> 00:02:29,258
Look, you've already
paid for one night.
20
00:02:29,260 --> 00:02:31,627
Trust me.
21
00:02:31,629 --> 00:02:34,230
This place will grow on you.
22
00:02:34,232 --> 00:02:35,865
(elevator bell dings)
23
00:02:47,778 --> 00:02:49,845
(bell dings)
24
00:02:54,819 --> 00:02:56,318
(electricity crackling)
25
00:03:05,263 --> 00:03:07,496
(muffled moaning)
26
00:03:09,500 --> 00:03:13,135
Um, I-I forgot to ask you
the password for Wi-Fi.
27
00:03:13,137 --> 00:03:14,937
We don't have that.
28
00:03:14,939 --> 00:03:17,940
In fact, this whole building
is a dead zone for cell service.
29
00:03:17,942 --> 00:03:21,110
There is a telephone in each
room for your convenience.
30
00:03:21,112 --> 00:03:23,512
Local calls are free.
31
00:03:26,817 --> 00:03:29,952
$50 fee for losing your keys.
32
00:03:29,954 --> 00:03:33,222
Anything else
I can help you with?
33
00:03:34,458 --> 00:03:36,125
Ice?
34
00:03:36,127 --> 00:03:39,461
Ice machine is down
the second hallway to the left.
35
00:03:39,463 --> 00:03:41,197
Knock yourself out.
36
00:03:56,147 --> 00:03:59,114
Terrible accident in room 51;
just ghastly!
37
00:04:26,544 --> 00:04:30,246
¶ ¶
38
00:04:41,859 --> 00:04:44,460
(scooping ice)
39
00:04:55,539 --> 00:04:57,940
¶ ¶
40
00:05:39,784 --> 00:05:42,985
(line ringing)
41
00:05:47,591 --> 00:05:48,924
Front desk.
42
00:05:48,926 --> 00:05:50,125
We must change rooms.
43
00:05:50,127 --> 00:05:51,794
There's a terrible smell
in here.
44
00:05:51,796 --> 00:05:53,595
It's a musty hotel.
45
00:05:53,597 --> 00:05:55,264
Try running
the air conditioner on high.
46
00:05:55,266 --> 00:05:56,598
No, you must
give us another room!
47
00:05:56,600 --> 00:05:57,766
We're sold out.
48
00:05:57,768 --> 00:05:59,001
There's nothing available.
49
00:05:59,003 --> 00:06:00,369
(phone clicks,
dial tone drones)
50
00:06:21,292 --> 00:06:23,359
(both gasp)
51
00:06:59,663 --> 00:07:01,897
(screaming)
52
00:07:06,737 --> 00:07:07,970
(shrieking, groaning)
53
00:07:10,674 --> 00:07:13,409
(screams)
54
00:08:24,248 --> 00:08:25,247
Who was that?!
What was that?
55
00:08:25,249 --> 00:08:27,249
I have no idea.
56
00:08:27,251 --> 00:08:28,951
Honey, I'm just as upset
as you are.
(elevator bell dings)
57
00:08:28,953 --> 00:08:30,953
And I want you to know
58
00:08:30,955 --> 00:08:33,255
you will not be charged
for that room.
59
00:08:33,257 --> 00:08:35,591
I cannot stay in this place
one more second!
60
00:08:35,593 --> 00:08:38,260
The police
will be coming soon.
61
00:08:38,262 --> 00:08:39,962
You can either
give them a statement here
62
00:08:39,964 --> 00:08:41,763
or you can talk to
them later in jail
63
00:08:41,765 --> 00:08:44,433
when they arrest
you for evasion.
64
00:08:44,435 --> 00:08:46,101
I'll get your bags ready.
65
00:08:46,103 --> 00:08:48,770
Until then,
66
00:08:48,772 --> 00:08:50,339
you can stay here.
67
00:09:12,196 --> 00:09:14,630
I thought you said
there was no other room.
68
00:09:14,632 --> 00:09:18,400
This one we never rent out.
69
00:09:26,377 --> 00:09:27,876
(disconnect tone plays)
OPERATOR (recording):
We're sorry.
70
00:09:27,878 --> 00:09:29,378
Your call cannot be completed as dialed.
71
00:09:29,380 --> 00:09:31,413
Please check the number and dial again.
72
00:09:58,375 --> 00:10:00,809
(jazz music starts playing)
73
00:10:03,714 --> 00:10:07,115
(static hisses,
music fades in and out)
74
00:10:19,863 --> 00:10:22,164
Aggie?
75
00:10:31,609 --> 00:10:34,109
(music, static continue)
76
00:10:51,729 --> 00:10:53,128
(gasps)
77
00:10:56,634 --> 00:10:57,799
(screams)
78
00:11:01,138 --> 00:11:03,205
(sirens approaching)
79
00:11:04,908 --> 00:11:07,476
So, we think our guy lifted the
master key from housekeeping.
80
00:11:07,478 --> 00:11:09,077
Nobody heard anything?
81
00:11:09,079 --> 00:11:10,278
Looks like both victims
were chloroformed
82
00:11:10,280 --> 00:11:11,613
the second they walked
through the door.
83
00:11:11,615 --> 00:11:13,048
Lovely.
84
00:11:16,920 --> 00:11:19,521
(camera shutter clicking)
85
00:11:21,625 --> 00:11:23,258
Let's get some light in here.
86
00:11:23,260 --> 00:11:25,327
(muffled moaning)
87
00:11:41,278 --> 00:11:44,012
Our victim's eyeballs
are in the ashtray.
88
00:11:46,850 --> 00:11:48,316
And his tongue?
89
00:11:48,318 --> 00:11:50,852
DETECTIVE:
He's in a world of hurt.
90
00:11:50,854 --> 00:11:54,122
(muffled moaning)
91
00:11:54,124 --> 00:11:55,557
(muffled moans
and grunts continue)
92
00:11:58,696 --> 00:12:01,630
DETECTIVE: John, this area's
been documented already.
93
00:12:01,632 --> 00:12:04,166
Not by me.
94
00:12:04,168 --> 00:12:06,702
(muffled moaning)
95
00:12:09,873 --> 00:12:11,940
They were married,
but not to each other.
96
00:12:14,812 --> 00:12:17,846
They were cheating.
97
00:12:17,848 --> 00:12:19,548
Very pissed-off
spouse, maybe.
98
00:12:19,550 --> 00:12:21,550
No, this isn't jealousy.
99
00:12:21,552 --> 00:12:23,285
This is something else.
100
00:12:25,355 --> 00:12:27,022
The killer's saying the families
101
00:12:27,024 --> 00:12:28,690
are blind to what's
been going on.
102
00:12:28,692 --> 00:12:30,158
MAN (muttering):
Get me out of here.
103
00:12:30,160 --> 00:12:32,327
(muttering):
Get... out of here...
104
00:12:32,329 --> 00:12:34,162
Sir...
Get me...
105
00:12:34,164 --> 00:12:35,997
(man sobbing)
Sir.
106
00:12:35,999 --> 00:12:37,866
Sir?
107
00:12:37,868 --> 00:12:39,501
We're gonna get you
out of here.
108
00:12:39,503 --> 00:12:40,569
We promise.
109
00:12:40,571 --> 00:12:42,404
(man continues muttering)
110
00:12:48,178 --> 00:12:51,847
That's not what he's saying.
111
00:12:51,849 --> 00:12:53,849
He's saying,
"Get me out of her."
112
00:12:53,851 --> 00:12:55,350
He's still inside of her.
113
00:12:55,352 --> 00:12:56,885
You're gonna find
114
00:12:56,887 --> 00:12:59,387
male potency drugs in his
system; probably a lot.
115
00:12:59,389 --> 00:13:01,223
You won't be able
to detach them here,
116
00:13:01,225 --> 00:13:03,291
so you're gonna have to
take him with the corpse.
117
00:13:05,395 --> 00:13:07,095
Cut him loose.
118
00:13:07,097 --> 00:13:09,431
(moaning)
119
00:13:17,241 --> 00:13:18,774
You have that report for me?
120
00:13:18,776 --> 00:13:20,242
WOMAN:
Forensics is still on the scene.
121
00:13:20,244 --> 00:13:22,043
No, not from the homicide
this morning.
122
00:13:22,045 --> 00:13:24,346
From the Martin Gamboa case,
last month.
123
00:13:35,592 --> 00:13:37,726
MAN: The victim's name--
Martin Gamboa,
124
00:13:37,728 --> 00:13:39,294
age 47.
125
00:13:39,296 --> 00:13:41,630
Profession listed
as Oscar blogger.
126
00:13:41,632 --> 00:13:44,733
187 occurred in victim's home
in Silver Lake.
127
00:13:44,735 --> 00:13:47,736
Victim died of blunt force
trauma to the head.
128
00:13:47,738 --> 00:13:50,405
There is evidence of wounds
to the legs, arms
129
00:13:50,407 --> 00:13:52,474
and thorax; some defensive.
130
00:13:52,476 --> 00:13:55,076
Whoever did this
wanted him to suffer first.
131
00:13:55,078 --> 00:13:57,612
Fractures to the radius
and ulna of the right arm;
132
00:13:57,614 --> 00:14:00,615
compound fractures
of the humerus of the left arm
133
00:14:00,617 --> 00:14:02,250
bone protrusions
through the skin.
134
00:14:02,252 --> 00:14:05,620
There are traces of what appear
to be gold paint chips
135
00:14:05,622 --> 00:14:10,258
in the rectal cavity as well as
in what is left of the cranium,
136
00:14:10,260 --> 00:14:13,161
so it may be assumed that
whatever the murder weapon was,
137
00:14:13,163 --> 00:14:15,430
was also used
in the sexual assault...
138
00:14:15,432 --> 00:14:17,766
(phone buzzing)
139
00:14:17,768 --> 00:14:18,767
Hi, Dad!
140
00:14:18,769 --> 00:14:19,768
How was school?
141
00:14:19,770 --> 00:14:20,836
Good. Lizzy Cooper threw up
142
00:14:20,838 --> 00:14:22,270
in the middle of spelling.
143
00:14:22,272 --> 00:14:24,606
It was gross and awesome
at the same time.
144
00:14:24,608 --> 00:14:26,942
The boys are calling her
Lizzy Puker now.
145
00:14:26,944 --> 00:14:29,177
How's Mom?
Does she want to talk to me?
146
00:14:29,179 --> 00:14:31,780
Hey, Mom, do you want
to say hi to Dad?
147
00:14:31,782 --> 00:14:33,014
MOM:
No, honey.
148
00:14:33,016 --> 00:14:35,150
GIRL:
Did you eat?
149
00:14:35,152 --> 00:14:36,751
Yes.
Liar.
150
00:14:38,522 --> 00:14:40,188
All right, you ready to read?
It's almost bedtime.
151
00:14:40,190 --> 00:14:42,290
WOMAN:
Lowe?
152
00:14:42,292 --> 00:14:43,458
You got a call
on line three.
153
00:14:43,460 --> 00:14:45,293
Take a message.
154
00:14:45,295 --> 00:14:46,528
Uh, he was pretty adamant.
155
00:14:46,530 --> 00:14:48,964
So am I.
156
00:14:48,966 --> 00:14:50,966
Daddy, you can go.
157
00:14:50,968 --> 00:14:52,300
Nope.
158
00:14:52,302 --> 00:14:53,535
We read at bedtime.
159
00:14:53,537 --> 00:14:54,803
Who's gonna start?
160
00:14:54,805 --> 00:14:56,638
You.
161
00:14:56,640 --> 00:14:58,673
All right.
162
00:14:58,675 --> 00:15:02,143
"Boys are trying enough to
human patience, goodness knows,
163
00:15:02,145 --> 00:15:05,046
"but girls are
infinitely more so..."
164
00:15:10,320 --> 00:15:11,853
Can you cross-reference
the Gamboa forensics
165
00:15:11,855 --> 00:15:14,022
with the hotel case--
prints, everything?
166
00:15:14,024 --> 00:15:16,558
You got it.
167
00:15:20,664 --> 00:15:22,731
(phone buzzing)
168
00:15:25,369 --> 00:15:27,202
Hello?
169
00:15:27,204 --> 00:15:28,837
MAN:
Hello, John.
170
00:15:28,839 --> 00:15:30,839
Why didn't you take my call?
171
00:15:30,841 --> 00:15:31,840
Who is this?
172
00:15:31,842 --> 00:15:33,241
How'd you get this number?
173
00:15:33,243 --> 00:15:35,076
I nailed them to the headboard.
174
00:15:35,078 --> 00:15:37,913
I'm at the Hotel Cortez,
room 64.
175
00:15:37,915 --> 00:15:39,414
I'm going to do it again.
176
00:15:39,416 --> 00:15:40,849
(exhales)
177
00:15:40,851 --> 00:15:41,917
(hangs up)
178
00:15:46,390 --> 00:15:48,456
(bell dings)
179
00:15:53,397 --> 00:15:55,463
(bell dings)
180
00:16:01,438 --> 00:16:03,872
I need a room, one night.
$150.
181
00:16:03,874 --> 00:16:05,774
Says here $30.
That's out of date.
182
00:16:05,776 --> 00:16:08,944
Prices went up
after the remodel.
183
00:16:12,215 --> 00:16:14,115
Okay, well, that's bullshit.
184
00:16:20,557 --> 00:16:22,791
You know what?
185
00:16:22,793 --> 00:16:24,559
It's your lucky day.
186
00:16:24,561 --> 00:16:26,294
Mama's feeling magnanimous.
187
00:16:38,241 --> 00:16:39,708
Room 64.
188
00:16:43,413 --> 00:16:46,014
Oh, elevator's
out of service today.
189
00:16:48,418 --> 00:16:50,719
(sighs)
190
00:17:00,764 --> 00:17:02,831
I've got dibs
on this one, Iris.
191
00:17:05,602 --> 00:17:07,669
I haven't seen one
that sweet in a while.
192
00:17:12,109 --> 00:17:14,109
(indistinct pounding)
193
00:17:14,111 --> 00:17:15,477
(muffled screaming)
194
00:17:15,479 --> 00:17:17,545
(babies crying)
195
00:17:26,990 --> 00:17:30,025
¶ ¶
196
00:17:49,813 --> 00:17:53,048
¶ I had a face on the mirror ¶
197
00:17:56,319 --> 00:17:59,788
¶ I had a hand on the gun ¶
198
00:18:02,893 --> 00:18:05,894
¶ I had a place in the sun ¶
199
00:18:05,896 --> 00:18:10,398
¶ And a ticket to Syria... ¶
200
00:18:12,235 --> 00:18:16,404
¶ I had everything
within my reach ¶
201
00:18:16,406 --> 00:18:18,740
¶ I had money and stuff ¶
202
00:18:20,510 --> 00:18:23,745
¶ Each and every call... ¶
203
00:18:28,685 --> 00:18:30,351
¶ Too much and never enough... ¶
204
00:18:30,353 --> 00:18:32,020
When people die,
they soil the sheets--
205
00:18:32,022 --> 00:18:34,189
blood, shit, urine.
206
00:18:34,191 --> 00:18:35,657
I can take care
of every stain there is.
207
00:18:39,696 --> 00:18:40,962
(laughs)
208
00:18:42,866 --> 00:18:45,166
(screaming):
Aah! Help me!
209
00:19:11,061 --> 00:19:12,393
Woof.
210
00:19:12,395 --> 00:19:14,395
You're a sight
for sore eyes,
211
00:19:14,397 --> 00:19:16,965
Mr. Police Officer.
212
00:19:16,967 --> 00:19:19,400
It's that obvious, huh?
Mm-hmm.
213
00:19:19,402 --> 00:19:22,804
You must have a lot
of run-ins with police.
214
00:19:22,806 --> 00:19:24,639
My fair share.
215
00:19:24,641 --> 00:19:27,942
What can you tell me
about the occupant in room 64?
216
00:19:27,944 --> 00:19:30,645
That room's vacant.
217
00:19:34,084 --> 00:19:36,584
You mind if I take
a quick look?
218
00:19:36,586 --> 00:19:39,787
Oh, be my guest.
219
00:19:39,789 --> 00:19:41,856
Liz Taylor.
220
00:19:44,427 --> 00:19:46,861
Show this nice policeman
to room 64.
221
00:19:48,798 --> 00:19:50,431
64?
Yes.
222
00:19:50,433 --> 00:19:51,799
Room 64.
223
00:19:51,801 --> 00:19:54,269
Right away.
224
00:19:54,271 --> 00:19:56,104
(man screams)
225
00:19:56,106 --> 00:19:58,206
Help me!
226
00:19:58,942 --> 00:20:00,842
Help me!
227
00:20:02,179 --> 00:20:05,446
¶ I had a place in the sun ¶
228
00:20:05,448 --> 00:20:10,418
¶ And a ticket to Syria ¶
229
00:20:13,290 --> 00:20:15,490
¶ I had everything
within my reach ¶
230
00:20:15,492 --> 00:20:18,359
¶ I had money and stuff ¶
231
00:20:19,462 --> 00:20:23,031
¶ Each and every call ¶
232
00:20:27,470 --> 00:20:28,970
(screaming)
233
00:20:28,972 --> 00:20:31,806
¶ Too much but never enough ¶
234
00:20:31,808 --> 00:20:34,142
¶ Tear it up
and watch it fall... ¶
235
00:20:34,144 --> 00:20:38,046
The more you scream,
the more he likes it.
236
00:20:38,048 --> 00:20:40,181
What can you tell me
about the people
237
00:20:40,183 --> 00:20:41,649
that come in and
out of this place?
238
00:20:41,651 --> 00:20:43,484
They mostly residents
or transients?
239
00:20:43,486 --> 00:20:44,852
Oh, we got a bit
of everything.
240
00:20:44,854 --> 00:20:47,488
Some pay by the month,
some pay by the hour.
241
00:20:47,490 --> 00:20:51,492
Some of the old-timers have been
here since the dawn of time.
242
00:20:51,494 --> 00:20:53,328
And you?
243
00:20:53,330 --> 00:20:55,330
Who are you looking for?
244
00:20:55,332 --> 00:20:56,698
Not at liberty to say.
245
00:20:56,700 --> 00:20:58,499
Oh, I don't mean that.
246
00:20:58,501 --> 00:21:01,502
I can see the pain
in your eyes.
247
00:21:01,504 --> 00:21:03,905
It's very familiar.
248
00:21:03,907 --> 00:21:06,908
Oh, you've lost something.
249
00:21:06,910 --> 00:21:10,745
And now you're
frozen in time.
250
00:21:10,747 --> 00:21:12,580
Can't move forward.
251
00:21:12,582 --> 00:21:15,083
Can't go back.
252
00:21:16,353 --> 00:21:18,186
(man screams)
253
00:21:18,188 --> 00:21:20,021
Tell me you love me.
254
00:21:20,023 --> 00:21:22,724
(screaming continues)
255
00:21:22,726 --> 00:21:24,726
Say it!
256
00:21:24,728 --> 00:21:28,363
Say, "I love you, Sally,"
and it will all go away.
257
00:21:28,365 --> 00:21:30,765
Say it.
258
00:21:30,767 --> 00:21:33,501
I love you, Sally.
259
00:21:35,905 --> 00:21:37,572
Say it again.
260
00:21:37,574 --> 00:21:41,109
Say it... again.
261
00:21:48,618 --> 00:21:50,685
I love you, Sally.
262
00:21:53,223 --> 00:21:55,290
(song ends)
263
00:22:22,919 --> 00:22:24,986
(elevator bell dings)
264
00:22:50,113 --> 00:22:52,580
All right, I'll take
it from here.
265
00:22:56,953 --> 00:22:59,787
I don't have
any cash.
266
00:22:59,789 --> 00:23:01,856
Money isn't everything.
267
00:23:08,998 --> 00:23:11,032
(door creaking)
268
00:23:28,485 --> 00:23:30,385
¶ ¶
269
00:23:49,672 --> 00:23:51,739
¶ ¶
270
00:24:17,534 --> 00:24:20,301
(breathing anxiously)
271
00:24:49,432 --> 00:24:50,498
(sudden gasp)
272
00:24:52,469 --> 00:24:54,902
(radio plays jazz)
273
00:24:54,904 --> 00:24:57,371
(static hisses,
music fades in and out)
274
00:25:17,260 --> 00:25:18,493
(child laughs)
275
00:25:18,495 --> 00:25:20,495
(music, static continue)
276
00:25:20,497 --> 00:25:22,563
Holden?
277
00:25:31,007 --> 00:25:33,074
(panting)
278
00:25:41,284 --> 00:25:43,251
(jazz continues distantly,
child laughing)
279
00:25:53,963 --> 00:25:56,030
(panting)
280
00:25:58,468 --> 00:26:00,535
¶ ¶
281
00:26:26,062 --> 00:26:28,229
(upbeat pop intro plays)
282
00:26:53,523 --> 00:26:55,590
¶ ¶
283
00:27:06,235 --> 00:27:09,370
¶ Got a big plan, his mind's
set, maybe it's right ¶
284
00:27:09,372 --> 00:27:12,373
¶ At the right place
and right time, maybe tonight ¶
285
00:27:12,375 --> 00:27:15,376
¶ In a whisper or handshake,
sending the sign ¶
286
00:27:15,378 --> 00:27:18,779
¶ Want to make out and
kiss hard; wait, never mind ¶
287
00:27:18,781 --> 00:27:21,616
¶ Late night, in passing,
mention it ¶
288
00:27:21,618 --> 00:27:24,619
¶ Flip to her best friend, it's
no thing, maybe it slipped ¶
289
00:27:24,621 --> 00:27:28,389
¶ But the slip turns to terror
and a crush to like ¶
290
00:27:28,391 --> 00:27:31,559
¶ And she walked, he froze up,
leave it to fright ¶
291
00:27:31,561 --> 00:27:35,129
¶ It's cute in a way
till you cannot speak ¶
292
00:27:35,131 --> 00:27:37,565
¶ And you leave to have
a cigarette, knees get weak ¶
293
00:27:37,567 --> 00:27:40,568
¶ Escape was just a nod
and a casual wave ¶
294
00:27:40,570 --> 00:27:44,071
¶ Obsess about it,
heavy for the next two days ¶
295
00:27:44,073 --> 00:27:46,907
¶ It's only just a crush,
it'll go away ¶
296
00:27:46,909 --> 00:27:50,311
¶ It's just like
all the others, it'll go away ¶
297
00:27:50,313 --> 00:27:53,581
¶ Or maybe this is danger,
and you just don't know ¶
298
00:27:53,583 --> 00:27:56,951
¶ You pray it all away,
but it continues to grow ¶
299
00:27:56,953 --> 00:28:00,421
¶ Ah... ¶
¶ I want to hold you close ¶
300
00:28:00,423 --> 00:28:02,623
¶ Skin pressed
against me tight ¶
301
00:28:02,625 --> 00:28:06,460
¶ Lie still,
close your eyes, girl ¶
302
00:28:06,462 --> 00:28:08,929
¶ So lovely, it feels so right ¶
303
00:28:08,931 --> 00:28:12,333
¶ I want to hold you close ¶
304
00:28:12,335 --> 00:28:16,337
¶ Soft breath, beating heart ¶
305
00:28:16,339 --> 00:28:19,774
¶ As I whisper in your ear ¶
306
00:28:19,776 --> 00:28:21,909
¶ "I want to tear you apart" ¶
307
00:28:33,456 --> 00:28:35,456
¶ Then he walked up
and told her ¶
308
00:28:35,458 --> 00:28:37,458
¶ Thinking maybe it'd pass ¶
309
00:28:37,460 --> 00:28:40,461
¶ And they talked and looked
away a lot, doing the dance ¶
310
00:28:40,463 --> 00:28:43,464
¶ Her hand brushed up against
his, she left it there ¶
311
00:28:43,466 --> 00:28:46,467
¶ Told him how she felt, and
then they locked in a stare ¶
312
00:28:46,469 --> 00:28:49,970
¶ They took a step back, thought
about it, what should they do? ¶
313
00:28:49,972 --> 00:28:51,372
¶ 'Cause there's
always repercussions ¶
314
00:28:51,374 --> 00:28:53,507
¶ When you're dating in school ¶
315
00:28:53,509 --> 00:28:56,477
¶ But their lips met, and
reservations started to pass ¶
316
00:28:56,479 --> 00:28:57,878
¶ Whether this was
just an evening ¶
317
00:28:57,880 --> 00:28:59,714
¶ Or a thing that would last ¶
318
00:28:59,716 --> 00:29:02,149
¶ Either way he wanted her,
and this was bad ¶
319
00:29:02,151 --> 00:29:05,986
¶ Wanted to do things to her,
it was making him crazy ¶
320
00:29:05,988 --> 00:29:08,322
¶ Now a little crush
turned into a like ¶
321
00:29:08,324 --> 00:29:12,326
¶ And now he wants to grab her
by the hair and tell her ¶
322
00:29:12,328 --> 00:29:15,329
¶ Ah... ¶
¶ I want to hold you close ¶
323
00:29:15,331 --> 00:29:18,666
¶ Skin pressed
against me tight ¶
324
00:29:18,668 --> 00:29:21,669
¶ Lie still,
close your eyes, girl ¶
325
00:29:21,671 --> 00:29:24,839
¶ So lovely, it feels so right ¶
326
00:29:24,841 --> 00:29:27,842
¶ I want to hold you close ¶
327
00:29:27,844 --> 00:29:31,245
¶ Soft breath, beating heart ¶
328
00:29:31,247 --> 00:29:34,682
¶ As I whisper in your ear ¶
329
00:29:34,684 --> 00:29:37,752
¶ "I want to tear you apart" ¶
330
00:30:07,416 --> 00:30:10,151
¶ ¶
331
00:30:39,949 --> 00:30:43,417
¶ I want to hold you close ¶
332
00:30:43,419 --> 00:30:46,420
¶ Skin pressed
against me tight ¶
333
00:30:46,422 --> 00:30:49,423
¶ Lie still,
close your eyes, girl ¶
334
00:30:49,425 --> 00:30:53,260
¶ So lovely, it feels so right ¶
335
00:30:53,262 --> 00:30:56,263
¶ I want to hold you close ¶
336
00:30:56,265 --> 00:30:59,266
¶ Soft breath, beating heart ¶
337
00:30:59,268 --> 00:31:02,636
¶ As I whisper in your ear ¶
338
00:31:02,638 --> 00:31:05,873
¶ "I want to tear you apart" ¶
339
00:31:27,663 --> 00:31:30,965
¶ I want to hold you close ¶
340
00:31:30,967 --> 00:31:33,634
¶ Skin pressed
against me tight ¶
341
00:31:33,636 --> 00:31:36,637
¶ Lie still,
close your eyes, girl ¶
342
00:31:36,639 --> 00:31:39,640
¶ So lovely, it feels so right ¶
343
00:31:39,642 --> 00:31:42,643
¶ I want to hold you close ¶
344
00:31:42,645 --> 00:31:45,479
¶ Soft breath, beating heart ¶
345
00:31:45,481 --> 00:31:48,549
¶ As I whisper in your ear ¶
346
00:31:48,551 --> 00:31:51,685
¶ "I want to tear you apart" ¶
347
00:31:51,687 --> 00:31:55,322
¶ I want to hold you close ¶
348
00:31:55,324 --> 00:31:58,325
¶ Soft breath, beating heart ¶
349
00:31:58,327 --> 00:32:02,329
¶ As I whisper in your ear ¶
350
00:32:02,331 --> 00:32:05,065
¶ "I want to tear you apart." ¶
351
00:32:07,837 --> 00:32:11,238
And you didn't feel
like going out tonight.
352
00:32:11,240 --> 00:32:14,241
It's not the getting ready.
353
00:32:14,243 --> 00:32:17,244
It's the cleanup.
354
00:32:17,246 --> 00:32:19,313
Call housekeeping.
355
00:32:30,026 --> 00:32:32,259
(dog barking in distance)
356
00:32:45,541 --> 00:32:46,874
GIRL:
Daddy!
357
00:32:46,876 --> 00:32:47,875
Hey.
358
00:32:47,877 --> 00:32:49,376
(growls playfully)
359
00:32:49,378 --> 00:32:51,745
(barks)
That's what I've
been looking for.
360
00:32:51,747 --> 00:32:53,213
How you doing?
361
00:32:53,215 --> 00:32:54,214
Good, how are you?
362
00:32:54,216 --> 00:32:55,215
Hey, sorry I'm late.
363
00:32:55,217 --> 00:32:56,784
Did you get my text?
364
00:32:56,786 --> 00:32:58,719
Yes, and it's clearly
more considerate than you,
365
00:32:58,721 --> 00:33:00,721
'cause it showed up at 6:00
like you were supposed to.
366
00:33:00,723 --> 00:33:02,723
Sorry.
367
00:33:02,725 --> 00:33:04,091
Have a kid with a sprained ankle
in Beverly Hills
368
00:33:04,093 --> 00:33:05,292
and twins with possible
whooping cough
369
00:33:05,294 --> 00:33:06,293
in the Palisades right after.
370
00:33:06,295 --> 00:33:07,728
Whooping cough.
371
00:33:07,730 --> 00:33:09,129
Can you believe it?
Let me help your mom.
372
00:33:09,131 --> 00:33:10,564
What's wrong
with people?
373
00:33:10,566 --> 00:33:12,232
I don't care
how much they pay me,
374
00:33:12,234 --> 00:33:14,268
I refuse to see parents
who won't "vax" their kids.
375
00:33:14,270 --> 00:33:16,136
Doctor.
376
00:33:20,943 --> 00:33:23,310
I made that quinoa
casserole you two like.
377
00:33:23,312 --> 00:33:25,779
Oh, good.
378
00:33:25,781 --> 00:33:28,148
You okay?
379
00:33:29,585 --> 00:33:30,584
Yeah, yeah.
380
00:33:30,586 --> 00:33:31,952
Just hungry, I think.
381
00:33:31,954 --> 00:33:33,787
Well, next time
you should eat
382
00:33:33,789 --> 00:33:36,790
the protein bar I
stuffed in your pocket.
383
00:33:36,792 --> 00:33:38,258
Love you.
Bye, Mom.
384
00:33:38,260 --> 00:33:39,526
Love you.
385
00:33:41,263 --> 00:33:42,629
(door closes)
386
00:33:42,631 --> 00:33:44,465
Sushi?
387
00:33:44,467 --> 00:33:45,799
Read my mind.
388
00:33:45,801 --> 00:33:47,001
Yeah.
389
00:33:49,939 --> 00:33:52,373
(tray rattling)
390
00:34:04,453 --> 00:34:07,955
WOMAN:
Please, let us go.
391
00:34:07,957 --> 00:34:09,323
Eh, stop your whining.
392
00:34:09,325 --> 00:34:11,191
You brought this on yourselves.
393
00:34:11,193 --> 00:34:12,826
(sobbing)
394
00:34:12,828 --> 00:34:14,828
I went through your shit.
395
00:34:14,830 --> 00:34:16,964
Looks like the two of you were
planning quite the party.
396
00:34:16,966 --> 00:34:19,166
Xanax. Klonopin.
397
00:34:19,168 --> 00:34:20,701
Whatever the hell
those pink pills were.
398
00:34:20,703 --> 00:34:22,469
Those are for sleeping.
399
00:34:22,471 --> 00:34:24,204
Your mothers know you're
a couple of shameless junkies?
400
00:34:24,206 --> 00:34:26,840
You're polluting your bodies
with all that shit.
401
00:34:26,842 --> 00:34:29,176
You dumb Swedish meatballs!
402
00:34:29,178 --> 00:34:31,545
Well, we're gonna
fix that right up.
403
00:34:33,682 --> 00:34:36,316
Yeah, we're gonna
flush your system,
404
00:34:36,318 --> 00:34:38,485
bring you back to the
epitome of health.
405
00:34:38,487 --> 00:34:41,055
Just look at the spread
we got for you today.
406
00:34:41,057 --> 00:34:42,656
No, please...
407
00:34:42,658 --> 00:34:44,024
Oysters.
408
00:34:44,026 --> 00:34:46,326
Full of zinc and B12.
409
00:34:46,328 --> 00:34:48,695
Please, don't, no, no...
Boost your immunity,
410
00:34:48,697 --> 00:34:50,831
help your wounds
heal faster.
411
00:34:50,833 --> 00:34:53,000
And we got you some
chicken livers...
412
00:34:53,002 --> 00:34:54,334
No...
413
00:34:54,336 --> 00:34:57,337
...kidneys, packed with iron.
414
00:34:57,339 --> 00:34:59,573
Get those red blood cells
pumping.
415
00:34:59,575 --> 00:35:01,875
And to top it off,
416
00:35:01,877 --> 00:35:04,445
a Châteauneuf-du-Pape
Grenache blanc.
417
00:35:05,514 --> 00:35:07,247
Yeah.
418
00:35:07,249 --> 00:35:08,882
Please. Please, don't.
Mmm.
419
00:35:08,884 --> 00:35:10,084
Shut up.
420
00:35:11,720 --> 00:35:13,720
This is just the thing
to get your bodies
421
00:35:13,722 --> 00:35:16,023
to absorb all these nutrients.
422
00:35:16,025 --> 00:35:19,193
No... no, please...
423
00:35:19,195 --> 00:35:21,862
Stop!
Please don't make us...
424
00:35:21,864 --> 00:35:25,599
We can do this the easy way
or the hard way.
425
00:35:25,601 --> 00:35:28,535
No! No, please!
But I'm not leaving
426
00:35:28,537 --> 00:35:31,905
until you get all
your vitamins and minerals.
427
00:35:31,907 --> 00:35:34,108
Please, stop.
428
00:35:36,212 --> 00:35:38,212
All right. Come on.
429
00:35:38,214 --> 00:35:40,581
No! No! No!
Breakfast of champions.
430
00:35:40,583 --> 00:35:41,915
Open your mouth.
431
00:35:41,917 --> 00:35:43,383
No, no!
432
00:35:43,385 --> 00:35:46,420
SALLY: Do you really need
to be so aggressive?
433
00:35:46,422 --> 00:35:49,456
Can't you have some compassion?
434
00:35:53,229 --> 00:35:55,062
You get the hell out of here.
435
00:35:55,064 --> 00:35:57,631
You don't give a shit
about these girls.
And you do?
436
00:35:57,633 --> 00:35:59,299
I've seen what your
caring looks like.
437
00:35:59,301 --> 00:36:00,968
We've all seen it.
438
00:36:00,970 --> 00:36:02,970
Yeah, well, at least
I care about something.
439
00:36:02,972 --> 00:36:05,405
Think I want to be here,
surrounded by junkies and decay?
440
00:36:05,407 --> 00:36:08,242
Well, then why don't
you leave? Go.
441
00:36:08,244 --> 00:36:11,912
You've been whining about
the same thing for 20 years.
442
00:36:11,914 --> 00:36:14,281
You talk a good talk,
443
00:36:14,283 --> 00:36:17,918
but you stick around because
the truth is you like it.
444
00:36:17,920 --> 00:36:19,920
No.
445
00:36:19,922 --> 00:36:23,323
I'm stuck in this
godforsaken cesspool
446
00:36:23,325 --> 00:36:26,093
of pain and shit
'cause of you.
447
00:36:26,095 --> 00:36:27,294
Eh.
448
00:36:27,296 --> 00:36:28,829
You're the beginning
and the end
449
00:36:28,831 --> 00:36:30,097
of all my suffering.
450
00:36:30,099 --> 00:36:32,332
Good.
451
00:36:34,303 --> 00:36:36,303
Well, I'm done.
452
00:36:36,305 --> 00:36:37,938
Done with your bullshit.
453
00:36:37,940 --> 00:36:40,607
Done with it all.
454
00:36:40,609 --> 00:36:42,442
You think you can
do this better?
455
00:36:42,444 --> 00:36:43,944
Then you do it yourself.
456
00:36:43,946 --> 00:36:46,613
But you better
do a good job,
457
00:36:46,615 --> 00:36:50,417
otherwise you can explain to her
why they still taste like shit.
458
00:36:52,021 --> 00:36:54,021
(sighs)
459
00:36:54,023 --> 00:36:56,924
Now I gotta go feed
that thing in room 33.
460
00:36:59,361 --> 00:37:01,195
WOMAN (sobbing):
Please.
461
00:37:01,197 --> 00:37:02,629
Please.
462
00:37:02,631 --> 00:37:04,698
(both women sobbing)
463
00:37:11,507 --> 00:37:13,507
Do you know what
this room used to be?
464
00:37:13,509 --> 00:37:17,978
This old dude used to put on
puppet shows right there.
465
00:37:17,980 --> 00:37:21,281
Marionettes, strings,
for entertainment.
466
00:37:22,484 --> 00:37:23,750
And now you...
467
00:37:24,853 --> 00:37:26,587
...are going to entertain me.
468
00:37:31,193 --> 00:37:33,961
Move me with your tears.
469
00:37:39,034 --> 00:37:41,235
Run.
470
00:37:42,738 --> 00:37:44,571
Run!
471
00:38:08,030 --> 00:38:09,796
Oh, crap.
472
00:38:16,939 --> 00:38:18,772
(gasping)
473
00:38:43,232 --> 00:38:45,232
I don't know what happened.
474
00:38:45,234 --> 00:38:47,234
She got loose somehow.
475
00:38:47,236 --> 00:38:48,869
This can never happen again.
476
00:39:00,249 --> 00:39:02,316
(elevator bell dings)
477
00:39:25,941 --> 00:39:28,608
Shouldn't we ask if any
of this fish is from Japan?
478
00:39:28,610 --> 00:39:30,177
Why?
479
00:39:30,179 --> 00:39:31,445
Radiation.
480
00:39:31,447 --> 00:39:33,146
(chuckles)
481
00:39:33,148 --> 00:39:34,981
You're starting to
sound like your mother.
482
00:39:34,983 --> 00:39:36,516
She always said she had
a good reason to worry.
483
00:39:39,021 --> 00:39:41,188
I had a dream about him
again last night.
484
00:39:42,524 --> 00:39:44,624
I can't see
his face anymore.
485
00:39:44,626 --> 00:39:47,627
I can't remember it
except in my dreams,
486
00:39:47,629 --> 00:39:49,996
then I can really see it.
487
00:39:49,998 --> 00:39:52,999
When I wake up...
488
00:39:53,001 --> 00:39:55,469
I can't remember.
489
00:39:55,471 --> 00:39:58,538
Do you remember what he looks
like when you're awake?
490
00:40:01,310 --> 00:40:03,377
Yeah.
491
00:40:05,314 --> 00:40:07,781
Maybe we should put
the pictures up again.
492
00:40:11,820 --> 00:40:13,887
(cell phone chimes)
493
00:40:15,324 --> 00:40:17,324
No electronics
at the dinner table.
494
00:40:17,326 --> 00:40:19,059
It's your mom.
495
00:40:22,531 --> 00:40:24,831
(phone line rings)
496
00:40:24,833 --> 00:40:27,501
ALEX: You've reached Alex,
please leave a message.
497
00:40:27,503 --> 00:40:30,537
(home alarm wailing)
498
00:40:30,539 --> 00:40:32,005
(tires screeching)
499
00:40:32,007 --> 00:40:33,840
GIRL: Dad, what's happening?!
Been inside yet?
500
00:40:33,842 --> 00:40:35,242
OFFICER: No, I just got here.
What's going on, Detective?
501
00:40:35,244 --> 00:40:37,077
JOHN: I don't know yet.
Watch my daughter.
502
00:40:37,079 --> 00:40:39,579
(home alarm continues wailing)
503
00:40:45,754 --> 00:40:48,255
(alarm continues wailing)
504
00:40:55,697 --> 00:40:57,764
(indistinct radio communication)
505
00:40:58,700 --> 00:41:00,467
(leaves rustling)
506
00:41:08,877 --> 00:41:11,745
(alarm continues wailing)
507
00:41:11,747 --> 00:41:13,814
(cell phone buzzes)
508
00:41:16,752 --> 00:41:19,085
Alex, are you okay?
509
00:41:19,087 --> 00:41:20,587
KILLER:
John Lowe.
510
00:41:20,589 --> 00:41:22,055
Who is this?
511
00:41:22,057 --> 00:41:23,457
Where's my wife?!
512
00:41:23,459 --> 00:41:25,659
I told you I'd do it again.
513
00:41:47,583 --> 00:41:49,649
(alarm continues wailing)
514
00:42:02,965 --> 00:42:05,365
Show me your hands!
515
00:42:11,273 --> 00:42:13,673
(alarm continues wailing)
516
00:42:24,953 --> 00:42:26,152
JOHN:
Stop...
517
00:42:26,154 --> 00:42:27,521
Stop!
518
00:42:33,962 --> 00:42:36,429
(alarm continues wailing)
519
00:42:46,808 --> 00:42:48,608
(screaming)
520
00:42:50,012 --> 00:42:52,078
Scarlett!
521
00:42:54,016 --> 00:42:56,550
(alarm continues wailing)
522
00:43:14,870 --> 00:43:15,869
JOHN: All right, honey,
you got it?
523
00:43:15,871 --> 00:43:16,870
Oh, so close.
524
00:43:16,872 --> 00:43:18,071
Boom!
525
00:43:18,073 --> 00:43:19,406
I'm gonna take Holden
to the carousel.
526
00:43:20,342 --> 00:43:22,175
Come on, buddy.
527
00:43:22,177 --> 00:43:23,577
(gasps) Slow it down,
slow it down.
528
00:43:23,579 --> 00:43:25,011
Remember, hold it
like a pencil.
529
00:43:25,013 --> 00:43:26,413
Throw it like a baseball.
530
00:43:26,415 --> 00:43:27,847
Concentrate on where
you want it to go.
531
00:43:27,849 --> 00:43:29,583
Ready? Go.
532
00:43:30,185 --> 00:43:32,285
Oh! Good job!
533
00:43:34,256 --> 00:43:36,690
You hungry, buddy?
534
00:43:36,692 --> 00:43:38,692
Yeah, I want some
cotton candy.
535
00:43:38,694 --> 00:43:40,093
(chuckles)
536
00:43:40,095 --> 00:43:42,095
You got to eat
some real food first.
537
00:43:42,097 --> 00:43:44,531
I'm not hungry for that.
538
00:43:44,533 --> 00:43:47,434
No? All right,
we'll get something after.
539
00:43:51,406 --> 00:43:53,406
Here you go.
540
00:43:53,408 --> 00:43:55,275
Now you got one
with yellow feet.
541
00:43:55,277 --> 00:43:57,277
He's a special one.
542
00:43:57,279 --> 00:43:58,712
Don't go too fast.
543
00:43:58,714 --> 00:44:00,780
(cell phone buzzes)
544
00:44:11,793 --> 00:44:14,361
(people screaming, shouting)
545
00:44:28,243 --> 00:44:29,309
Holden?
546
00:44:31,813 --> 00:44:34,247
Hey, you seen my boy?
547
00:44:34,249 --> 00:44:36,082
He was on that horse
with the yellow feet.
548
00:44:36,084 --> 00:44:37,484
Holden!
549
00:44:39,254 --> 00:44:40,754
Holden!
550
00:44:40,756 --> 00:44:42,155
Holden?!
551
00:44:43,659 --> 00:44:45,725
Holden?!
552
00:44:48,130 --> 00:44:49,195
Holden!
553
00:44:51,299 --> 00:44:54,768
Holden! Holden!
554
00:44:54,770 --> 00:44:56,770
ALEX:
I mean, maybe we should
just go stay with Mary.
555
00:44:56,772 --> 00:44:59,305
JOHN:
In New Hampshire? I don't want
to do that to Scarlett.
556
00:44:59,307 --> 00:45:00,840
It's already gonna be
hard enough as it is.
557
00:45:00,842 --> 00:45:02,475
She should be able
to sleep in her own bed.
558
00:45:02,477 --> 00:45:05,979
I'm gonna have two uniformed
men with you at all times.
559
00:45:05,981 --> 00:45:08,148
One's gonna go to school
with Scarlett, one's gonna go
560
00:45:08,150 --> 00:45:10,316
to work with you, and these guys
are very good at what they do.
561
00:45:10,318 --> 00:45:12,018
You're not even gonna know they
are there unless you need them.
562
00:45:12,020 --> 00:45:13,386
Do you even know
what this guy looks like?
563
00:45:14,956 --> 00:45:17,791
I don't understand
how he texted you from my phone.
564
00:45:17,793 --> 00:45:20,794
I mean, do you think that
he knows where we live?
565
00:45:20,796 --> 00:45:22,162
Jesus, John.
566
00:45:22,164 --> 00:45:23,697
What are we gonna do, huh?
567
00:45:23,699 --> 00:45:25,365
Maybe I should
get a gun.
568
00:45:25,367 --> 00:45:28,702
No. No, you-you don't need
to get a gun, all right?
569
00:45:28,704 --> 00:45:30,503
There are ways to clone
somebody's phone.
570
00:45:30,505 --> 00:45:31,805
Don't worry.
571
00:45:31,807 --> 00:45:33,006
I'm gonna keep you guys safe.
572
00:45:33,008 --> 00:45:34,641
What, by moving out?
573
00:45:34,643 --> 00:45:36,476
I have a feeling he's
gonna come after me again,
574
00:45:36,478 --> 00:45:38,645
and if that happens, I don't
want either of you near me.
575
00:45:38,647 --> 00:45:40,714
Look, I'm not upset
because you're leaving.
576
00:45:43,819 --> 00:45:46,820
I'm upset because I...
577
00:45:46,822 --> 00:45:48,722
I secretly want you to go.
578
00:45:50,659 --> 00:45:52,225
I-I understand. You...
579
00:45:52,227 --> 00:45:53,827
I shouldn't have brought
Scarlett to that house.
580
00:45:53,829 --> 00:45:55,328
I thought you
were in trouble,
581
00:45:55,330 --> 00:45:56,696
I-I told that idiot
cop to watch her.
582
00:45:56,698 --> 00:45:58,665
I'm not mad about that.
583
00:45:58,667 --> 00:46:01,568
I know you would never
put her in danger.
584
00:46:04,005 --> 00:46:06,005
And I don't blame you
for Holden.
585
00:46:06,007 --> 00:46:08,475
No matter
what you think.
586
00:46:11,847 --> 00:46:14,681
I love you so much.
587
00:46:14,683 --> 00:46:16,683
He just looked so much like you.
588
00:46:16,685 --> 00:46:19,686
I see him in your
face every day,
589
00:46:19,688 --> 00:46:21,588
and I just
want to die.
590
00:46:21,590 --> 00:46:24,424
It's not fair-- they took
my little boy from me,
591
00:46:24,426 --> 00:46:26,526
and I can't even look
at the one person in the world
592
00:46:26,528 --> 00:46:27,861
who understands how I feel.
593
00:46:27,863 --> 00:46:29,863
I just need a break
from it all.
594
00:46:29,865 --> 00:46:31,464
Do you ever hope?
595
00:46:34,603 --> 00:46:36,469
I can't stop hoping.
596
00:46:37,439 --> 00:46:39,305
That's the worst part.
597
00:46:46,548 --> 00:46:49,616
¶ ¶
598
00:47:01,563 --> 00:47:02,862
Welcome.
599
00:47:06,401 --> 00:47:07,634
The rain may have stopped,
600
00:47:07,636 --> 00:47:09,736
but it's still a gloomy day.
601
00:47:09,738 --> 00:47:11,638
I had to put my dog down.
602
00:47:11,640 --> 00:47:15,775
He came to me through very
unfortunate circumstances.
603
00:47:15,777 --> 00:47:18,278
But you don't need
to hear about that.
604
00:47:18,280 --> 00:47:19,813
Right this way.
605
00:47:21,750 --> 00:47:24,584
So many buildings around here
are time capsules,
606
00:47:24,586 --> 00:47:27,453
locked away by
an impersonal business trust.
607
00:47:27,455 --> 00:47:28,955
I prefer dealing
with a trust.
608
00:47:28,957 --> 00:47:30,790
Anonymous.
Unsentimental.
609
00:47:30,792 --> 00:47:33,426
So you'll live here,
or just work here?
610
00:47:33,428 --> 00:47:35,595
I know that you were
interested in the top floor.
611
00:47:35,597 --> 00:47:37,130
We're moving
our life out here.
612
00:47:37,132 --> 00:47:39,265
Work, home-- I've never
kept them separate.
613
00:47:39,267 --> 00:47:41,301
It's very clear to me: the art
world has looked to L.A.,
614
00:47:41,303 --> 00:47:42,635
and fashion is
soon to follow.
615
00:47:42,637 --> 00:47:45,104
The top floor is
where I'll live
616
00:47:45,106 --> 00:47:46,940
and just below will be an
atelier, mostly ready-to-wear.
617
00:47:46,942 --> 00:47:48,408
Lachlan!
618
00:47:49,344 --> 00:47:51,010
Lachlan!
619
00:47:52,948 --> 00:47:54,013
Lachlan?
620
00:47:54,015 --> 00:47:55,248
Oh.
621
00:47:56,451 --> 00:47:57,984
So much energy.
622
00:47:57,986 --> 00:47:59,786
IRIS:
How can I help you?
623
00:47:59,788 --> 00:48:02,155
Uh, I'm the Realtor
624
00:48:02,157 --> 00:48:04,791
representing the sale.
We're here for the walk-through.
625
00:48:04,793 --> 00:48:06,192
We'll let you know
if we need anything.
626
00:48:06,194 --> 00:48:07,460
Sale?
627
00:48:07,462 --> 00:48:08,695
What sale?
628
00:48:08,697 --> 00:48:10,196
MARCY:
Well, I know it was
629
00:48:10,198 --> 00:48:12,298
a whisper listing,
but surely,
630
00:48:12,300 --> 00:48:14,133
the owner should
have told you.
631
00:48:14,135 --> 00:48:15,802
Nobody tells me shit.
632
00:48:15,804 --> 00:48:17,370
I've never even met the owner.
633
00:48:17,372 --> 00:48:18,671
MARCY: Well, you
have now, dearie.
634
00:48:18,673 --> 00:48:21,474
This is the new owner,
Mr. Will Drake.
635
00:48:21,476 --> 00:48:23,543
We'll start
with the penthouse?
636
00:48:23,545 --> 00:48:25,979
We'll let you know
if we need anything.
637
00:48:25,981 --> 00:48:28,448
(keys jingling)
638
00:48:42,898 --> 00:48:46,266
We're gonna be turned
out onto the streets.
639
00:48:53,675 --> 00:48:55,742
(elevator bell dings)
640
00:49:06,888 --> 00:49:08,855
(hisses)
641
00:49:08,857 --> 00:49:10,556
The clouds have cleared.
642
00:49:10,558 --> 00:49:12,859
Sightlines all the way
to the Pacific.
643
00:49:12,861 --> 00:49:13,893
DONOVAN:
Close it!
644
00:49:13,895 --> 00:49:15,795
The light!
645
00:49:19,567 --> 00:49:21,768
Who the hell are you people?
646
00:49:26,041 --> 00:49:29,442
And what are you doing
in my room?
647
00:49:29,444 --> 00:49:32,211
We've been invaded.
648
00:49:32,213 --> 00:49:34,247
Shanghaied!
649
00:49:34,249 --> 00:49:38,084
Some goddamn New Yorker
is sizing up my suite.
650
00:49:38,086 --> 00:49:40,386
A little early
for you, isn't it?
651
00:49:40,388 --> 00:49:42,388
MARCY:
I know you'll
prefer the view
652
00:49:42,390 --> 00:49:44,223
from the space
we just saw,
653
00:49:44,225 --> 00:49:46,893
but here's the other half
of the floor plan.
654
00:49:46,895 --> 00:49:49,462
The lighting is,
of course, a challenge
655
00:49:49,464 --> 00:49:52,298
and I don't know if all
this neon is the answer.
656
00:49:52,300 --> 00:49:54,133
Will Drake.
657
00:49:54,135 --> 00:49:55,969
I'm so pleased to meet you.
658
00:49:58,406 --> 00:49:59,973
I was completely impressed
with the gown you made
659
00:49:59,975 --> 00:50:01,441
for Mrs. Obama.
660
00:50:01,443 --> 00:50:03,109
It was the state dinner for...
661
00:50:03,111 --> 00:50:04,577
the Spaniards...
The Spaniards, yes.
662
00:50:04,579 --> 00:50:05,979
Kind of you to mention.
663
00:50:07,916 --> 00:50:10,249
I'm on a cleanse.
664
00:50:10,251 --> 00:50:12,352
Not anymore.
665
00:50:18,426 --> 00:50:21,427
(snaps fingers)
Lachlan! Honestly.
666
00:50:21,429 --> 00:50:22,662
Fingerprints are
really hard to get off.
667
00:50:22,664 --> 00:50:24,497
Messes are always forgiven.
668
00:50:25,967 --> 00:50:28,334
The first time.
669
00:50:30,839 --> 00:50:32,772
Is...
Yes.
670
00:50:32,774 --> 00:50:34,173
It's an Arik Levy
671
00:50:34,175 --> 00:50:35,775
and it doesn't come
with the building.
672
00:50:35,777 --> 00:50:39,278
Of course, I'm hopeful
you're as interested
673
00:50:39,280 --> 00:50:41,514
in the character
of The Cortez as we are.
674
00:50:44,119 --> 00:50:45,318
There's energy here.
675
00:50:45,320 --> 00:50:47,320
I walk through New York streets
676
00:50:47,322 --> 00:50:48,788
and I don't hear
the music anymore.
677
00:50:48,790 --> 00:50:52,291
No more echoes
of what was there.
678
00:50:52,293 --> 00:50:55,161
Blocks are toppled,
history erased,
679
00:50:55,163 --> 00:50:56,796
weirdoes banished.
680
00:50:56,798 --> 00:50:58,998
This place is
far enough away
681
00:50:59,000 --> 00:51:00,633
that it speaks to me...
682
00:51:00,635 --> 00:51:01,834
sings, even.
683
00:51:01,836 --> 00:51:03,202
Well, I cannot wait
684
00:51:03,204 --> 00:51:04,704
to see what you make of it.
685
00:51:06,307 --> 00:51:07,974
Wow, that's...
that's really beautiful.
686
00:51:07,976 --> 00:51:09,842
So where are weirdoes like us
687
00:51:09,844 --> 00:51:11,377
supposed to live, huh?
688
00:51:12,814 --> 00:51:16,649
Got any songs telling you
anything about that?
689
00:51:16,651 --> 00:51:18,551
Perhaps you could
show our neighbor
690
00:51:18,553 --> 00:51:20,453
the James Turrell
light sculpture?
691
00:51:33,501 --> 00:51:35,001
Dad, can I stay
and look at the records?
692
00:51:35,003 --> 00:51:37,570
Of course you can.
693
00:51:42,677 --> 00:51:45,244
People aren't supposed
to live in hotels.
694
00:51:46,581 --> 00:51:48,648
Well, maybe this place
is special.
695
00:51:52,387 --> 00:51:54,754
I want to show you
something you'll enjoy.
696
00:51:56,424 --> 00:51:58,257
We'll only be gone a moment.
697
00:51:58,259 --> 00:51:59,792
(elevator bell dings)
698
00:52:03,932 --> 00:52:06,566
I lived in New York,
many years ago.
699
00:52:06,568 --> 00:52:08,701
I loved roaming the streets,
700
00:52:08,703 --> 00:52:10,770
devouring the pulse
of the city.
701
00:52:10,772 --> 00:52:12,605
Electrifying.
702
00:52:12,607 --> 00:52:15,575
I miss it very much.
703
00:52:15,577 --> 00:52:17,076
Did your father
give you a choice
704
00:52:17,078 --> 00:52:18,711
when it came time
to leave?
705
00:52:18,713 --> 00:52:20,880
My dad says I'm not supposed
to talk to strangers.
706
00:52:20,882 --> 00:52:24,217
We're not strangers, Lachlan.
707
00:52:24,219 --> 00:52:26,919
We're going to be
great friends.
708
00:52:26,921 --> 00:52:28,287
Here we are.
709
00:52:31,392 --> 00:52:33,292
What's so special
about a hallway?
710
00:52:33,294 --> 00:52:35,361
(knocks)
711
00:52:46,241 --> 00:52:48,307
(electronic beeping)
712
00:53:21,776 --> 00:53:24,310
Holden, we have a guest.
713
00:53:24,312 --> 00:53:25,845
Where are your
manners, angel?
714
00:53:27,782 --> 00:53:29,849
Hello. Want to play?
715
00:53:49,337 --> 00:53:50,703
(elevator bell dings)
716
00:53:53,975 --> 00:53:55,174
IRIS:
Did you hear?
717
00:53:55,176 --> 00:53:57,143
They sold the hotel.
718
00:53:57,145 --> 00:53:58,344
We'll be cast to the wind.
719
00:53:58,346 --> 00:54:00,213
Consider it a blessing, Mother.
720
00:54:00,215 --> 00:54:02,315
You should have left
this place years ago.
721
00:54:02,317 --> 00:54:04,850
I'm here because
I need to see you
722
00:54:04,852 --> 00:54:07,053
every day.
723
00:54:07,055 --> 00:54:08,621
Time for you to let go.
724
00:54:15,363 --> 00:54:16,662
(over radio):
¶ When you're alone ¶
725
00:54:16,664 --> 00:54:19,332
¶ And life is making you
lonely ¶
726
00:54:19,334 --> 00:54:22,068
¶ You can always go ¶
727
00:54:22,070 --> 00:54:23,903
¶ Downtown ¶
728
00:54:23,905 --> 00:54:25,204
¶ When you've got worries ¶
729
00:54:25,206 --> 00:54:26,706
¶ All the noise and the hurry ¶
730
00:54:26,708 --> 00:54:30,176
¶ Seems to help, I know ¶
731
00:54:30,178 --> 00:54:31,844
¶ Downtown ¶
732
00:54:31,846 --> 00:54:33,546
¶ Just listen to the music ¶
733
00:54:33,548 --> 00:54:35,581
¶ Of the traffic
in the city... ¶
734
00:54:57,739 --> 00:55:00,273
¶ ¶
735
00:55:05,580 --> 00:55:07,246
IRIS:
Can you tell me
736
00:55:07,248 --> 00:55:08,381
what room they're in?
737
00:55:08,383 --> 00:55:09,548
The couple that
just came in?
738
00:55:09,550 --> 00:55:11,217
I'm sorry, lady.
739
00:55:11,219 --> 00:55:12,785
This is a no-tell motel.
740
00:55:12,787 --> 00:55:16,222
That boy is... is my son
741
00:55:16,224 --> 00:55:18,457
and that junkie's
about to give him dope.
742
00:55:20,094 --> 00:55:21,661
(quietly):
Christ...
743
00:55:24,065 --> 00:55:25,331
Here.
744
00:55:27,268 --> 00:55:29,735
Oh, come on.
745
00:55:29,737 --> 00:55:30,936
Where's the nearest ATM?
746
00:55:30,938 --> 00:55:32,738
At the corner drugstore,
747
00:55:32,740 --> 00:55:34,573
right next to the maxi pads.
748
00:55:34,575 --> 00:55:35,841
(sighs)
749
00:55:41,582 --> 00:55:44,016
Goddamn it.
750
00:55:44,952 --> 00:55:46,552
Come on.
751
00:55:49,757 --> 00:55:51,590
(sniffs)
752
00:55:51,592 --> 00:55:52,958
There we go.
753
00:55:52,960 --> 00:55:55,795
(sniffs)
754
00:55:55,797 --> 00:55:57,697
Ah...
755
00:56:01,769 --> 00:56:03,836
(laughs)
756
00:56:10,678 --> 00:56:12,511
You're gonna give me
a fresh needle, right?
757
00:56:12,513 --> 00:56:15,348
I'm the cleanest person
you know.
758
00:56:46,214 --> 00:56:47,546
(quiet, breathy laugh)
(pounding at door)
759
00:56:57,158 --> 00:56:58,457
(kissing sound)
760
00:56:59,994 --> 00:57:01,394
(pounding continues)
761
00:57:07,835 --> 00:57:09,168
Yeah?
762
00:57:09,170 --> 00:57:10,469
(pounding continues)
763
00:57:11,839 --> 00:57:13,906
What'd you give him?
764
00:57:13,908 --> 00:57:16,041
Donovan?
765
00:57:16,043 --> 00:57:17,743
He's out cold.
766
00:57:17,745 --> 00:57:19,745
Who invited you in, lady?
767
00:57:19,747 --> 00:57:21,080
What did you give him?!
768
00:57:21,082 --> 00:57:22,581
China White.
769
00:57:22,583 --> 00:57:24,750
Which means he is just
where he wants to be.
770
00:57:24,752 --> 00:57:27,253
Call 911!
No one's calling anyone.
771
00:57:27,255 --> 00:57:29,555
Come on...
I told him not to try
and keep up with me.
772
00:57:29,557 --> 00:57:31,190
We took the same shit
773
00:57:31,192 --> 00:57:32,558
and I am more
than fine.
774
00:57:32,560 --> 00:57:34,860
At least until you barged in.
775
00:57:34,862 --> 00:57:36,395
You can't leave!
776
00:57:36,397 --> 00:57:38,030
Oh, please.
777
00:57:38,032 --> 00:57:39,932
You know how much
I paid for this dope?
778
00:57:39,934 --> 00:57:41,267
IRIS:
Come on...
779
00:57:41,269 --> 00:57:43,269
(crying):
Oh, God.
780
00:57:43,271 --> 00:57:45,404
Oh, God...
781
00:57:45,406 --> 00:57:47,540
Oh, God...
782
00:57:47,542 --> 00:57:48,607
(door shuts)
783
00:57:50,044 --> 00:57:53,946
(humming quietly)
784
00:57:57,718 --> 00:58:00,186
¶ ¶
785
00:58:21,976 --> 00:58:23,809
(approaching footsteps)
786
00:58:25,112 --> 00:58:27,680
(screaming)
787
00:58:30,251 --> 00:58:32,685
(coughs)
788
00:58:37,258 --> 00:58:39,692
("Hotel California" begins)
789
00:59:08,356 --> 00:59:09,855
Who are you?
790
00:59:12,193 --> 00:59:16,362
Your boy has a jawline for days.
791
00:59:18,833 --> 00:59:21,367
¶ ¶
792
00:59:29,710 --> 00:59:32,978
¶ On a dark desert highway ¶
793
00:59:32,980 --> 00:59:36,148
¶ Cool wind in my hair ¶
794
00:59:36,150 --> 00:59:39,318
¶ Warm smell of colitas ¶
795
00:59:39,320 --> 00:59:42,321
¶ Rising up through the air ¶
796
00:59:42,323 --> 00:59:45,691
¶ Up ahead in the distance ¶
797
00:59:45,693 --> 00:59:48,894
¶ I saw a shimmering light ¶
798
00:59:48,896 --> 00:59:52,331
¶ My head grew heavy
and my sight grew dim ¶
799
00:59:52,333 --> 00:59:55,734
¶ I had to stop for the night ¶
800
00:59:55,736 --> 00:59:58,704
¶ There she stood
in the doorway ¶
801
00:59:58,706 --> 01:00:02,074
¶ I heard the mission bell ¶
802
01:00:02,076 --> 01:00:04,209
¶ And I was thinking to myself ¶
803
01:00:04,211 --> 01:00:05,844
¶ This could be heaven ¶
804
01:00:05,846 --> 01:00:08,514
¶ Or this could be hell ¶
805
01:00:08,516 --> 01:00:11,850
¶ Then she lit up her candle ¶
806
01:00:11,852 --> 01:00:15,187
¶ And she showed me the way ¶
807
01:00:15,189 --> 01:00:18,023
¶ There were voices
down the corridor ¶
808
01:00:18,025 --> 01:00:21,527
¶ Thought I heard them say ¶
809
01:00:21,529 --> 01:00:25,431
¶ Welcome
to the Hotel California ¶
810
01:00:27,368 --> 01:00:29,268
¶ Such a lovely place ¶
811
01:00:29,270 --> 01:00:30,769
¶ Such a lovely place ¶
812
01:00:30,771 --> 01:00:34,373
¶ Such a lovely face ¶
813
01:00:34,375 --> 01:00:38,611
¶ They livin' it up
at the Hotel California ¶
814
01:00:40,548 --> 01:00:42,381
¶ What a nice surprise ¶
815
01:00:42,383 --> 01:00:44,216
¶ What a nice surprise ¶
816
01:00:44,218 --> 01:00:47,052
¶ Bring your alibis ¶
817
01:00:47,054 --> 01:00:51,056
¶ Mirrors on the ceiling ¶
818
01:00:51,058 --> 01:00:53,392
¶ The pink champagne on ice ¶
819
01:00:53,394 --> 01:00:57,396
¶ And she said, we are all
just prisoners here ¶
820
01:00:57,398 --> 01:01:00,466
¶ Of our own device ¶
821
01:01:00,468 --> 01:01:03,902
¶ And in the master's chambers ¶
822
01:01:03,904 --> 01:01:06,939
¶ They gathered for the feast ¶
823
01:01:06,941 --> 01:01:09,408
¶ They stab it
with their steely knives ¶
824
01:01:09,410 --> 01:01:13,579
¶ But they just can't
kill the beast ¶
825
01:01:13,581 --> 01:01:16,315
¶ Last thing I remember ¶
826
01:01:16,317 --> 01:01:19,018
¶ I was running for the door ¶
827
01:01:20,921 --> 01:01:22,955
¶ I had to find
the passage back ¶
828
01:01:22,957 --> 01:01:26,959
¶ To the place I was before ¶
829
01:01:26,961 --> 01:01:29,161
¶ Relax, said the night man ¶
830
01:01:29,163 --> 01:01:33,298
¶ We are programmed to receive ¶
831
01:01:33,300 --> 01:01:35,768
¶ You can check out
any time you like ¶
832
01:01:35,770 --> 01:01:37,503
¶ But you can never leave... ¶
64329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.