Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,380 --> 00:00:07,174
Unfortunately, we're gonna
have to cut the tour short, folks.
2
00:00:07,383 --> 00:00:09,510
That storm's moving in
ahead of schedule.
3
00:00:09,719 --> 00:00:12,346
We wouldn't want you to spend the night
in one of these cells.
4
00:00:13,806 --> 00:00:15,349
Because at just 5-by-9...
5
00:00:15,558 --> 00:00:18,602
...the prisoners could spread their arms
and touch the walls.
6
00:00:18,811 --> 00:00:22,565
So you can imagine that escape
was forefront in most of their minds.
7
00:00:22,773 --> 00:00:28,070
But in 29 years of operation, there were
no successful escapes from Alcatraz.
8
00:00:28,279 --> 00:00:30,573
Wake-up bell would rouse them
every morning...
9
00:00:30,781 --> 00:00:33,826
...lights out was
promptly at 9:30 each night.
10
00:00:34,035 --> 00:00:38,914
And this is what it would sound like
to get tucked in at night on the Rock.
11
00:00:39,123 --> 00:00:40,875
Rack them!
12
00:00:47,423 --> 00:00:49,175
- First tier!
- Rack them!
13
00:00:49,383 --> 00:00:51,635
Open the gate for second tier!
14
00:00:51,844 --> 00:00:55,389
- Toes on the line!
- Toes on the line!
15
00:00:55,598 --> 00:00:58,517
- Eyes to the left!
- Move, move, move!
16
00:00:58,768 --> 00:01:01,062
Second tier, let's go!
17
00:01:06,484 --> 00:01:08,110
The Babe was the greatest hitter.
18
00:01:08,319 --> 00:01:10,946
Hey, the Thumper was the greatest
hitter of all time!
19
00:01:11,155 --> 00:01:14,784
Ain't that right, Pinky?
See? My brother concurs.
20
00:01:18,162 --> 00:01:22,792
- How do you know?
- Because I know. Now beat it.
21
00:01:26,170 --> 00:01:28,172
- Leave your spoon.
- What?
22
00:01:28,756 --> 00:01:30,508
That's right. We need your spoon.
23
00:01:31,383 --> 00:01:34,553
Herman, you know they count the silver.
24
00:01:34,762 --> 00:01:36,889
I don't turn in my spoon,
I go to the hole.
25
00:01:38,808 --> 00:01:41,477
Better than the infirmary.
Ain't that right, Pinky?
26
00:01:41,685 --> 00:01:43,312
Much.
27
00:01:55,407 --> 00:01:58,869
- No one believes you're twins.
- Fraternal, you moron!
28
00:02:00,371 --> 00:02:01,872
You believe this guy?
29
00:02:03,791 --> 00:02:05,167
Donovan says we're all set.
30
00:02:05,376 --> 00:02:09,004
Sunday, during the warden's homily,
we make our move. D-Block will be empty.
31
00:02:09,213 --> 00:02:12,424
- You trust him?
- Donovan? Huh, of course not.
32
00:02:13,300 --> 00:02:16,887
But I have to admit,
everything he's told us so far checks out.
33
00:02:17,096 --> 00:02:18,556
You sure it's worth the risk?
34
00:02:19,348 --> 00:02:21,851
Big risk, big reward, right, pally?
35
00:02:22,143 --> 00:02:25,396
We pull this off, we know that
the moment we walk out of here...
36
00:02:25,604 --> 00:02:27,773
...we walk out rich men
with no one the wiser.
37
00:02:30,818 --> 00:02:32,361
File for count!
38
00:02:32,570 --> 00:02:34,363
All right, let's move it.
39
00:02:36,490 --> 00:02:38,742
You finished, boys, let's go.
40
00:02:48,878 --> 00:02:52,089
How is it that I've lived
in San Francisco my entire life...
41
00:02:52,298 --> 00:02:54,466
...and never left home
with an umbrella?
42
00:02:54,800 --> 00:02:58,929
Coast Guard says it could reach a nine or
a 10 on the Beaufort scale in a few hours.
43
00:02:59,138 --> 00:03:02,558
- I'm waiting for Dandruff Guy to show up.
- Dandruff Guy?
44
00:03:02,766 --> 00:03:05,019
Hauser's think-tank dudes
behind the door.
45
00:03:05,227 --> 00:03:07,062
He doesn't tell me their names. So...
46
00:03:07,271 --> 00:03:10,774
...there's Dandruff Guy, Two Shirts,
Glasses and The Whistler.
47
00:03:10,983 --> 00:03:15,321
Oh, my God, did you hear him last week?
He did the entire score of Les Mis.
48
00:03:15,529 --> 00:03:17,031
Tell me about it.
49
00:03:21,285 --> 00:03:24,205
After the last boat leaves,
he sneaks up to the main cell block...
50
00:03:24,413 --> 00:03:27,750
...to conduct these weird experiments.
Been going on for three weeks.
51
00:03:27,958 --> 00:03:29,084
Hauser's not here.
52
00:03:29,293 --> 00:03:32,254
- Now's my chance to see what he's doing.
- Okay, but hurry back.
53
00:03:32,463 --> 00:03:35,341
- Ten minutes. I'll be back.
- All right.
54
00:03:41,138 --> 00:03:44,600
Oh, just what this place needed,
creepy lighting.
55
00:04:51,417 --> 00:04:52,543
Pinky Ames.
56
00:04:54,253 --> 00:04:56,588
And who might you be?
57
00:04:59,883 --> 00:05:02,678
On March 21st, 1963...
58
00:05:02,886 --> 00:05:06,140
...Alcatraz officially closed.
59
00:05:08,475 --> 00:05:12,479
All the prisoners
were transferred off the island
60
00:05:13,814 --> 00:05:16,734
Only that's not what happened.
61
00:05:17,609 --> 00:05:19,111
Not at all.
62
00:05:33,959 --> 00:05:36,587
You've reached
Doc, Dr. Soto, Doc's Comics...
63
00:05:36,795 --> 00:05:39,006
your Doc in shining armor,
take your pick.
64
00:05:39,214 --> 00:05:44,845
Hey, I just finished Petty's file,
so I wanted to get back home before, um...
65
00:05:46,555 --> 00:05:48,223
Wow, I have nothing to do.
66
00:05:48,432 --> 00:05:49,683
But still...
67
00:05:49,892 --> 00:05:55,439
...uh, you said 10 minutes, so get back
or I'm gonna use your coat as an umbrella.
68
00:06:18,837 --> 00:06:20,923
Hey, how do you know my brother's name?
69
00:06:21,715 --> 00:06:25,677
Like I told you,
I'm kind of an expert on Alcatraz.
70
00:06:26,553 --> 00:06:28,597
So what do you know about us,
Mr. Expert?
71
00:06:30,557 --> 00:06:33,143
Your escape attempt in '61 was legendary.
Though--
72
00:06:33,352 --> 00:06:34,937
What?
73
00:06:35,479 --> 00:06:37,731
I never understood,
once you were in the tunnels...
74
00:06:37,940 --> 00:06:39,525
...how you were planning to escape...
75
00:06:39,733 --> 00:06:41,527
...off the island.
76
00:06:42,111 --> 00:06:45,531
It always bugged me. I even got my hands
on a copy of your escape map...
77
00:06:45,739 --> 00:06:47,533
...to retrace your steps...
78
00:06:47,741 --> 00:06:51,286
...but, uh, so much has changed,
the map's pretty antiquated at this point.
79
00:06:51,495 --> 00:06:55,791
- What do you mean, "antiquated"?
- Outdated. Useless.
80
00:06:58,460 --> 00:07:00,629
What are we gonna do now?
81
00:07:01,380 --> 00:07:02,464
Huh?
82
00:07:15,269 --> 00:07:17,729
A lot of these places were restricted.
How did you--?
83
00:07:17,938 --> 00:07:21,942
The original was made by someone else.
I drew that one by memory.
84
00:07:22,151 --> 00:07:24,445
A third accomplice.
85
00:07:24,987 --> 00:07:28,615
- I knew it.
- Can you update it?
86
00:07:28,824 --> 00:07:31,660
Get us down into the tunnels?
87
00:07:32,494 --> 00:07:35,581
Update a 50-year-old escape map?
Sure.
88
00:07:35,831 --> 00:07:37,082
That's no problem.
89
00:07:38,125 --> 00:07:39,418
But...
90
00:07:39,918 --> 00:07:41,920
...why do you...?
91
00:07:44,256 --> 00:07:46,300
Oh, my God.
92
00:07:47,426 --> 00:07:50,137
You weren't in the tunnels
trying to escape.
93
00:07:50,345 --> 00:07:53,765
The gold, it's not a myth?
You guys know where it is, don't you?
94
00:07:58,437 --> 00:08:00,689
Trying to save these inmates
is a waste of time.
95
00:08:01,190 --> 00:08:04,902
It's not a waste of time, E.B.
Nothing we do here is a waste of time.
96
00:08:05,110 --> 00:08:07,237
Warden James, always a pleasure.
97
00:08:07,446 --> 00:08:08,655
Father Gordon.
98
00:08:08,864 --> 00:08:11,074
Deputy, we'd love to see you on Sunday.
99
00:08:11,492 --> 00:08:14,661
Your words never fail
to inspire the inmates to attend.
100
00:08:14,870 --> 00:08:18,373
As does the chance to leave their cells
for an extra hour, no doubt.
101
00:08:19,041 --> 00:08:21,001
Mr. Ames.
102
00:08:21,710 --> 00:08:25,631
Is that the reason
you attend Sunday services?
103
00:08:25,839 --> 00:08:28,675
- For the scenery?
- No, sir.
104
00:08:28,884 --> 00:08:31,512
Glad to see you're still on the path.
105
00:08:31,720 --> 00:08:36,016
You wouldn't be the first to rediscover
his religious beliefs behind these walls.
106
00:08:36,391 --> 00:08:39,353
It's one of the reasons
I like to give the homily once a month.
107
00:08:39,728 --> 00:08:43,857
I consider myself
more spiritual than religious, warden.
108
00:08:44,066 --> 00:08:46,902
Care to clarify the difference?
109
00:08:48,320 --> 00:08:50,239
Go on, son.
110
00:08:50,489 --> 00:08:52,741
Speak freely.
111
00:08:54,535 --> 00:08:57,538
Spirituality is for those
seeking understanding.
112
00:08:57,746 --> 00:09:00,916
Religion is for those seeking reward.
113
00:09:05,504 --> 00:09:08,757
An endeavor of your purview,
if I'm not mistaken.
114
00:09:10,217 --> 00:09:11,843
May I take your coat, sir?
115
00:09:19,142 --> 00:09:20,852
Stop.
116
00:09:25,649 --> 00:09:27,859
Almost forgot.
117
00:09:28,610 --> 00:09:31,697
Wouldn't want you to try
and sneak a peek before Sunday.
118
00:09:53,260 --> 00:09:55,470
Bathroom break, Officer Donovan?
119
00:09:56,305 --> 00:09:58,140
Sure.
120
00:10:07,899 --> 00:10:09,901
You bring what I asked you for?
121
00:10:13,405 --> 00:10:16,825
- Five minutes.
- Watch the door.
122
00:10:36,303 --> 00:10:37,804
Doc?
123
00:10:38,013 --> 00:10:41,016
What am I whispering for? Doc!
124
00:11:29,898 --> 00:11:31,066
Anybody here?
125
00:12:20,699 --> 00:12:21,992
Wait, the hole?
126
00:12:22,200 --> 00:12:25,537
Can't have you tagging along,
can't let you go. You see my conundrum?
127
00:12:25,746 --> 00:12:28,540
- But I'm not a fan of small, dark places.
- I'll risk it.
128
00:12:28,915 --> 00:12:31,543
Wait, the third accomplice.
Was it Stroud? Nicky Morgan?
129
00:12:31,752 --> 00:12:33,336
- I wanna kill him.
- Cal Sweeney?
130
00:12:33,545 --> 00:12:36,548
Our map was off
and we run into an expert on Alcatraz?
131
00:12:36,757 --> 00:12:38,550
Talk about karma.
132
00:12:38,842 --> 00:12:42,137
Besides, we might need him.
133
00:12:43,388 --> 00:12:46,099
Wait, was it Sonny Burnett?
134
00:12:59,070 --> 00:13:02,365
All right, Pinky,
we don't have a lot of time. Hurry up.
135
00:13:05,952 --> 00:13:06,995
Not too much.
136
00:13:25,138 --> 00:13:26,932
- Hurry up.
- Don't rush me.
137
00:13:27,140 --> 00:13:28,350
Gentle, gentle, gentle.
138
00:13:31,686 --> 00:13:33,772
All right, hurry, come on.
139
00:13:53,542 --> 00:13:55,418
Oh, that looks good.
140
00:14:00,799 --> 00:14:02,175
Go.
141
00:14:09,724 --> 00:14:12,519
All right, shift change. Move it, lags.
142
00:14:12,727 --> 00:14:16,857
- Let's go. Wrap it up!
- Come on, let's go. Let's go!
143
00:14:17,065 --> 00:14:18,191
We need more time.
144
00:14:18,483 --> 00:14:21,236
Clean your station up,
you should've been done by now.
145
00:14:23,572 --> 00:14:25,240
Let's go.
146
00:14:26,533 --> 00:14:28,702
Come on, boys, move it in.
147
00:14:29,494 --> 00:14:31,997
It's not that bad. The pinky finger.
148
00:14:32,205 --> 00:14:35,000
Huh, what?
149
00:14:38,044 --> 00:14:40,589
It was an accident. You understand?
150
00:14:53,602 --> 00:14:56,730
- We need the doctor. Kitchen accident.
- What happened?
151
00:14:56,938 --> 00:15:00,025
- Band saw got away from him.
- I'm not talking to you, Ames.
152
00:15:03,945 --> 00:15:05,614
It slipped and I...
153
00:15:06,531 --> 00:15:08,658
- I cut it off!
- You heard him.
154
00:15:08,867 --> 00:15:11,912
Show's over. Clean it up, move it out.
Let's go, move it!
155
00:15:12,120 --> 00:15:14,664
Just take me to the infirmary, please!
156
00:15:14,873 --> 00:15:17,292
Single file, let's go, move it out, men.
157
00:15:22,047 --> 00:15:24,424
- Officer Donovan.
- Archer.
158
00:15:24,633 --> 00:15:26,801
Sorry about the mess.
159
00:15:54,079 --> 00:15:55,622
Doc?
160
00:16:02,045 --> 00:16:04,047
Come on, Doc.
161
00:16:14,975 --> 00:16:16,226
Who are you?
162
00:16:16,434 --> 00:16:18,520
Please don't kill me.
163
00:16:19,187 --> 00:16:20,605
What are you doing down here?
164
00:16:20,814 --> 00:16:23,400
Two guys stayed behind
after the last tour.
165
00:16:23,608 --> 00:16:26,861
I confronted them and they chased me
down here with guns.
166
00:16:27,070 --> 00:16:29,030
I was hiding.
167
00:16:29,781 --> 00:16:31,366
Turn around slowly.
168
00:16:39,290 --> 00:16:41,001
What's your name?
169
00:16:41,584 --> 00:16:43,378
Donovan.
170
00:16:44,504 --> 00:16:46,673
Ranger Donovan.
171
00:16:55,557 --> 00:16:57,600
How long have you been
in park services?
172
00:16:59,894 --> 00:17:02,147
Less than a month.
173
00:17:03,148 --> 00:17:04,399
Are you a cop?
174
00:17:07,318 --> 00:17:10,447
S.F.P.D. Those two men,
can you tell me where they're headed?
175
00:17:13,783 --> 00:17:16,536
I can call the mainland
from the ranger station.
176
00:17:16,745 --> 00:17:19,205
So you just--
Just wait here for a second and I'll--
177
00:17:19,414 --> 00:17:21,499
I think you need to stick with me, okay?
178
00:17:23,293 --> 00:17:26,671
Yeah. Of course. You're right, yeah.
179
00:17:29,966 --> 00:17:33,053
They were headed back
toward the lighthouse.
180
00:17:33,845 --> 00:17:35,638
Does that help?
181
00:17:36,389 --> 00:17:39,017
Let's go. Come on. Go ahead.
182
00:17:40,894 --> 00:17:42,937
Where the hell is Donovan?
183
00:17:43,146 --> 00:17:45,356
He was supposed to meet us
on Broadway.
184
00:17:45,690 --> 00:17:49,235
I'm thinking we should cut him out. What?
185
00:17:49,444 --> 00:17:52,489
So after everything
that's happened to us...
186
00:17:52,697 --> 00:17:55,492
...being here in 2012,
you think it was just coincidence...
187
00:17:55,700 --> 00:17:58,661
- ...we ran into him on the tour last month?
- No, of course not.
188
00:17:58,870 --> 00:18:01,164
He was there
for the same reasons we were.
189
00:18:01,372 --> 00:18:05,293
That's not coincidence or karma.
That's greed, pally.
190
00:18:06,336 --> 00:18:09,881
What good will it be for a man
if he gains the whole world...
191
00:18:10,090 --> 00:18:14,094
...and yet forfeits his soul?
This is the word of the Lord.
192
00:18:14,302 --> 00:18:15,470
Thanks be to God.
193
00:18:15,678 --> 00:18:19,015
Warden James will now give the homily.
194
00:18:26,189 --> 00:18:30,443
Too often the power of Scripture
can be overdressed with oratory...
195
00:18:31,945 --> 00:18:33,947
...like a storefront mannequin...
196
00:18:35,240 --> 00:18:39,536
...postured under the bright lights
of explanation.
197
00:18:39,744 --> 00:18:43,206
As if redemption was something
that needed to be sold...
198
00:18:43,414 --> 00:18:48,837
...on a window-lined boulevard
rather than simply offered.
199
00:18:51,923 --> 00:18:56,719
I doubt it will surprise anyone
that when it comes to inspiration...
200
00:18:56,928 --> 00:19:00,306
...I'm more of an Old Testament
sort of a bloke.
201
00:19:08,940 --> 00:19:12,235
But I think Paul's letter to the Galatians...
202
00:19:15,071 --> 00:19:17,824
Excuse me, son.
You have a comment on the Scripture?
203
00:19:20,326 --> 00:19:22,662
Who, me? I was just wondering
if the Galatians...
204
00:19:22,871 --> 00:19:26,124
...were on Paul's list to receive letters
like we have to, you know?
205
00:19:26,332 --> 00:19:30,336
I mean, could you imagine
if Paul was on the Rock? Ha-ha-ha.
206
00:19:30,545 --> 00:19:32,755
No letters to the Galatians
unless they're family.
207
00:19:39,137 --> 00:19:41,681
- I think I'm in trouble.
- On your feet, Ames.
208
00:19:44,601 --> 00:19:46,060
You're drunk.
209
00:19:47,228 --> 00:19:49,355
Toss his cell. Find his hooch.
210
00:19:49,564 --> 00:19:53,568
No. No hooch. No hooch, no hooch.
Wine. Wine.
211
00:19:55,486 --> 00:19:57,030
Where'd you get the wine, son?
212
00:19:57,238 --> 00:20:00,867
- From God's own table, warden.
- Shut up, Herman.
213
00:20:03,953 --> 00:20:07,498
You'll find plenty of time
to seek understanding in the hole.
214
00:20:09,083 --> 00:20:10,793
- Let's go, Pinky.
- Not the hole.
215
00:20:11,002 --> 00:20:12,378
- Let's go, Pinky.
- Not the hole.
216
00:20:15,506 --> 00:20:18,176
- Arms up, Pinky.
- All right, stand still.
217
00:20:20,261 --> 00:20:21,888
Give me your hands.
218
00:20:23,181 --> 00:20:25,183
- We're set.
- Let's go.
219
00:20:25,391 --> 00:20:27,018
- I'll take it from here.
- No problem.
220
00:20:27,227 --> 00:20:30,939
They're cuffed. Herman's gassed. They
won't be giving you more trouble today.
221
00:20:34,192 --> 00:20:36,236
I apologize for coming to you
directly, sir.
222
00:20:36,444 --> 00:20:39,072
Herman and Pinky are slipperier
than snakes in butter...
223
00:20:39,280 --> 00:20:42,242
...but they're not stupid enough
to try what you're suggesting.
224
00:20:42,450 --> 00:20:43,701
I don't know about that.
225
00:20:43,910 --> 00:20:47,664
The brothers can be violent,
but they're usually calculating about it.
226
00:20:47,872 --> 00:20:50,541
But it's like they wanted
to get sent to the hole.
227
00:20:50,750 --> 00:20:54,879
They'd be the first.
No harm in asking. Shall we?
228
00:20:57,632 --> 00:20:59,342
Ames.
229
00:21:00,510 --> 00:21:02,136
Ames.
230
00:21:09,269 --> 00:21:11,187
- Donovan!
- Lock it down!
231
00:21:11,396 --> 00:21:13,606
Guard attacked. Two prisoners loose!
232
00:21:13,815 --> 00:21:16,025
Officer Donovan, do explain yourself.
233
00:21:16,234 --> 00:21:19,404
They got the jump on me, sir.
I heard them talking about escape...
234
00:21:19,612 --> 00:21:21,656
...before they beat me up
and threw me in.
235
00:21:21,864 --> 00:21:25,285
They can't have got off the island,
not in broad daylight.
236
00:21:25,493 --> 00:21:29,622
I have an idea where our two
bank robbers might be headed.
237
00:21:30,665 --> 00:21:32,875
Or at least where they think
they're headed.
238
00:21:33,084 --> 00:21:34,252
You two, come with me.
239
00:21:35,545 --> 00:21:37,255
Lockdown!
240
00:21:41,175 --> 00:21:43,386
Okay, just take it easy.
241
00:21:43,594 --> 00:21:45,471
Just take it easy.
242
00:21:47,098 --> 00:21:49,642
You've
reached Madsen. Leave a message.
243
00:21:49,851 --> 00:21:51,436
Ah, damn it.
244
00:21:54,188 --> 00:21:57,108
Okay. Okay.
245
00:21:57,317 --> 00:22:00,278
All right. Pick up, pick up.
Come on, pick up.
246
00:22:00,570 --> 00:22:01,779
Pick up, pick up, pick up-
247
00:22:01,988 --> 00:22:03,781
Doc's Comics. Go for Chet.
248
00:22:03,990 --> 00:22:05,658
Chet! Oh, thank God. Listen.
249
00:22:05,867 --> 00:22:09,454
I need you to pull the Alcatraz Park
Ranger's Rules and Procedure Manual
250
00:22:09,662 --> 00:22:12,832
...from the file drawer.
I need to know if the cells at Alcatraz...
251
00:22:13,041 --> 00:22:16,919
...were retrofitted with release locks
in case a tourist locked himself in.
252
00:22:17,128 --> 00:22:19,714
What kind of idiot would
lock himself in a prison cell?
253
00:22:19,922 --> 00:22:22,133
Chet, pull the manual
in the next 10 seconds...
254
00:22:22,342 --> 00:22:24,886
...or I'm telling Rebecca
you own the Twilight movies.
255
00:22:25,094 --> 00:22:26,888
All right, all right. Hold on.
256
00:22:33,478 --> 00:22:36,522
You said there's an emergency office
in the ranger station?
257
00:22:36,731 --> 00:22:40,443
- Uh, yeah, yeah. Yeah, that's right.
- Okay, good. Lead the way.
258
00:22:41,444 --> 00:22:44,906
Um... What about the other two guys?
259
00:22:45,114 --> 00:22:47,325
No offense,
but I can't be responsible for you.
260
00:22:47,533 --> 00:22:49,744
Oh, you're gonna need backup.
You got a spare gun?
261
00:22:49,952 --> 00:22:53,206
- No offense, but you're a ranger.
- Ah, I can handle myself, honey.
262
00:22:53,414 --> 00:22:55,249
I didn't show up at sally port yesterday.
263
00:22:56,709 --> 00:22:58,336
"Sally port."
Interesting choice of words.
264
00:22:58,544 --> 00:23:00,838
You wanna tell me
where you got that uniform?
265
00:23:01,589 --> 00:23:03,257
On your knees. Now.
266
00:23:03,466 --> 00:23:07,804
- Take it easy, honey.
- On your knees now!
267
00:23:58,396 --> 00:24:00,148
With me.
268
00:24:10,783 --> 00:24:12,493
Madsen, I'm out.
269
00:24:17,540 --> 00:24:19,292
Go.
270
00:24:25,548 --> 00:24:27,300
No.
271
00:24:43,900 --> 00:24:45,359
Come on. Come on.
272
00:24:47,153 --> 00:24:48,738
Come on. Open!
273
00:24:51,449 --> 00:24:52,700
Hauser, come on.
274
00:24:56,287 --> 00:24:57,330
Hold on a second.
275
00:24:57,538 --> 00:25:01,751
Pinky. Take it easy.
Take it easy, Pinky. Take it easy.
276
00:25:01,959 --> 00:25:06,088
We ain't getting behind that door.
We need to stick to the plan.
277
00:25:06,589 --> 00:25:08,841
They're gonna Pa)'
278
00:25:09,050 --> 00:25:10,635
All of them.
279
00:25:13,554 --> 00:25:15,681
Starting with the man in the hole.
280
00:25:15,890 --> 00:25:18,935
Pinky. Wait, hold on!
281
00:25:19,393 --> 00:25:21,687
You really need to let me
take a look at that.
282
00:25:21,896 --> 00:25:23,356
I'm fine. The bullet went through.
283
00:25:23,564 --> 00:25:25,358
- Hauser.
- Have you ever been shot?
284
00:25:25,566 --> 00:25:28,361
- No, but I know what--
- So what are we up against?
285
00:25:28,861 --> 00:25:30,863
Three men, at least one of them's a '63.
286
00:25:31,072 --> 00:25:32,782
Then we should assume they all are.
287
00:25:34,033 --> 00:25:36,702
All of them back together?
What does that mean?
288
00:25:36,911 --> 00:25:39,247
You know what? It doesn't matter.
They have Doc.
289
00:25:39,455 --> 00:25:40,665
No, don't.
290
00:25:41,457 --> 00:25:43,292
You're not hearing me. They have Doc.
291
00:25:43,501 --> 00:25:45,670
They could have killed him
in the cell house.
292
00:25:45,878 --> 00:25:47,964
That means there's a good chance
he's alive.
293
00:25:48,172 --> 00:25:53,553
But if you go in there with
your guns blazing, they will kill him.
294
00:25:53,844 --> 00:25:54,887
What's the plan?
295
00:25:56,347 --> 00:25:59,767
We have them on video surveillance.
Facial recognition will ID them.
296
00:25:59,976 --> 00:26:02,061
We need to know
what they're doing here.
297
00:26:03,479 --> 00:26:07,066
Then we can work out
how to go after them.
298
00:26:11,404 --> 00:26:14,532
Doc, I found it.
The manual says the doors were modified
299
00:26:14,740 --> 00:26:18,160
with a safety release mechanism
at the top of the sliding door.
300
00:26:21,706 --> 00:26:23,958
Chet, remind me to give you a raise.
301
00:26:28,170 --> 00:26:31,048
- Because of you, my brother's dead!
- Wait! Stop, Pinky!
302
00:26:36,679 --> 00:26:39,140
- Bolt cutters. Pick a hand.
- I said wait!
303
00:26:42,226 --> 00:26:44,353
If he's with them,
we can use him as bait.
304
00:26:45,396 --> 00:26:48,566
Get the little blondie to come to us.
Clear the way to the tunnels.
305
00:26:48,774 --> 00:26:52,778
The door your friends escaped behind.
Does it connect with the dungeons?
306
00:26:52,987 --> 00:26:56,824
- How many people are down there?
- A dozen. Maybe more.
307
00:26:57,033 --> 00:27:00,828
- Your only chance is to run.
- If that were true, we'd already be dead.
308
00:27:01,037 --> 00:27:02,204
Stand up!
309
00:27:03,914 --> 00:27:07,335
There's no box for Officer Donovan,
but I have gone through the boxes...
310
00:27:07,543 --> 00:27:10,171
...of Edward "Pinky" Ames
and his brother Herman.
311
00:27:10,379 --> 00:27:14,342
The files indicate they were famous for
pulling high-risk, high-reward bank jobs...
312
00:27:14,550 --> 00:27:18,763
...including coming close to robbing
the Federal Reserve bank in Chicago.
313
00:27:23,643 --> 00:27:25,061
Hauser.
314
00:27:25,770 --> 00:27:27,271
Don't stop.
315
00:27:29,065 --> 00:27:31,275
Other than that, there's nothing
in these boxes...
316
00:27:31,484 --> 00:27:34,445
...that say why they're with a guard
or what the hell they're doing here.
317
00:27:36,030 --> 00:27:38,074
At least nothing I can see.
318
00:27:43,204 --> 00:27:44,705
Listen.
319
00:27:44,914 --> 00:27:47,708
You said they hit a Federal Reserve bank?
320
00:27:47,917 --> 00:27:49,210
Yeah, why?
321
00:27:49,418 --> 00:27:54,048
The 12 banks of the Federal Reserve
hold the majority of the country's gold.
322
00:27:54,256 --> 00:27:57,426
- I know what the brothers are doing here.
- What?
323
00:27:57,635 --> 00:28:02,264
The same thing they were doing 50 years
ago when they got caught in the tunnels.
324
00:28:03,224 --> 00:28:05,851
They're looking for gold.
325
00:28:08,229 --> 00:28:09,605
From the Civil War?
326
00:28:15,194 --> 00:28:18,239
I read that in Doc's book,
but I thought it was an urban legend.
327
00:28:18,447 --> 00:28:20,449
It is, isn't it?
328
00:28:24,954 --> 00:28:25,996
Oh, my God.
329
00:28:26,539 --> 00:28:28,833
To the little blond
who killed my brother.
330
00:28:29,583 --> 00:28:31,419
I'm about to return the favor.
331
00:28:33,003 --> 00:28:35,297
You have three minutes
to deliver yourself...
332
00:28:35,506 --> 00:28:38,175
...before I start delivering your friend...
333
00:28:39,885 --> 00:28:44,014
Piece by piece
334
00:28:49,645 --> 00:28:51,981
All right, that's it. Let's go.
335
00:28:53,983 --> 00:28:55,484
No.
336
00:28:55,985 --> 00:28:57,361
Wait.
337
00:28:58,279 --> 00:29:00,197
It's two against one.
338
00:29:00,990 --> 00:29:03,993
But only one of them wants me dead,
the other just wants gold.
339
00:29:04,201 --> 00:29:07,288
- I can split them.
- What, by using yourself as bait?
340
00:29:07,496 --> 00:29:11,083
Yeah, and making sure Donovan
brings Doc directly to you.
341
00:29:12,376 --> 00:29:14,211
Hauser.
342
00:29:14,670 --> 00:29:16,380
Are you up for this?
343
00:29:16,589 --> 00:29:18,507
No problem.
344
00:29:38,486 --> 00:29:39,987
Uh, uh...
345
00:30:01,133 --> 00:30:02,510
This is it, pally.
346
00:30:10,726 --> 00:30:14,188
These keys don't fit. They're padlocks.
347
00:30:19,527 --> 00:30:21,654
We need to get back to the hole.
348
00:30:21,862 --> 00:30:23,280
Now.
349
00:30:29,537 --> 00:30:30,913
I have to hand it to you boys.
350
00:30:36,544 --> 00:30:41,924
Most men draw plans
of relative pencil-sketched simplicity.
351
00:30:42,341 --> 00:30:43,968
But you two?
352
00:30:44,176 --> 00:30:49,056
You dipped your pens into the inkwell
of daring and creativity.
353
00:30:50,099 --> 00:30:52,393
Only one problem:
354
00:30:53,686 --> 00:30:56,146
You stole the wrong keys.
355
00:30:58,691 --> 00:31:02,152
This one opens the door
you're standing in front of.
356
00:31:02,570 --> 00:31:07,157
You never let these two keys
out of your sight. Everyone knows that.
357
00:31:07,366 --> 00:31:11,370
If they don't open the door to the gold,
what on earth do they open?
358
00:31:14,248 --> 00:31:15,583
None of your damn business.
359
00:31:20,170 --> 00:31:24,592
Mr. Tiller. Take our two gophers
back to the hole.
360
00:31:31,098 --> 00:31:35,019
Let's go. Come on. Let's go!
361
00:31:40,274 --> 00:31:41,358
By the way...
362
00:31:44,737 --> 00:31:46,530
...you two owe me a spoon.
363
00:31:53,537 --> 00:31:54,997
Congratulations, officer.
364
00:31:55,205 --> 00:31:59,585
You just stopped one of Alcatraz's
most daring escape attempts.
365
00:31:59,793 --> 00:32:01,295
Escape?
366
00:32:01,503 --> 00:32:05,299
Sir, it's obvious they were only
interested in getting behind that door.
367
00:32:06,133 --> 00:32:07,801
You're mistaken, son.
368
00:32:09,136 --> 00:32:10,638
To avoid any misunderstanding...
369
00:32:10,846 --> 00:32:14,892
...I'm gonna make sure you receive
a commendation worthy of your efforts.
370
00:32:15,559 --> 00:32:18,395
Something that'll put you
in the history books.
371
00:32:19,313 --> 00:32:21,523
Unless you have further questions?
372
00:32:26,153 --> 00:32:29,073
No, sir. No questions.
373
00:32:29,281 --> 00:32:31,158
Excellent.
374
00:32:31,492 --> 00:32:35,204
Why don't you join me
for dinner in my private quarters?
375
00:32:40,084 --> 00:32:41,669
I'm in.
376
00:32:43,796 --> 00:32:46,256
Warden James.
He invited me to his residence.
377
00:32:47,591 --> 00:32:49,468
He trusts you?
378
00:32:49,677 --> 00:32:50,886
Do you?
379
00:32:52,221 --> 00:32:53,347
You're my brother.
380
00:32:54,181 --> 00:32:55,849
Do you trust me?
381
00:33:01,689 --> 00:33:03,941
Then you hang in there.
382
00:33:04,733 --> 00:33:07,695
I'm gonna find out
what they're doing to you.
383
00:33:24,378 --> 00:33:25,713
You okay, Doc?
384
00:33:28,424 --> 00:33:30,342
All right, listen up.
385
00:33:30,551 --> 00:33:32,469
We know where the gold is.
386
00:33:33,470 --> 00:33:36,223
My partner will open
the dungeon for you...
387
00:33:36,432 --> 00:33:38,892
...but only if you let him go.
388
00:33:39,101 --> 00:33:40,686
Behind you!
389
00:33:55,743 --> 00:33:57,870
I'll do it. I'll do it.
390
00:33:59,997 --> 00:34:02,291
You are so dead.
391
00:34:04,543 --> 00:34:06,545
No, no, no. Pinky. Pinky.
392
00:34:06,754 --> 00:34:08,422
It's what she wants.
393
00:34:08,964 --> 00:34:10,674
Wait. Wait.
394
00:34:12,134 --> 00:34:14,678
Let's go. Let's go! Come on.
395
00:34:38,702 --> 00:34:39,787
Open it.
396
00:34:40,913 --> 00:34:42,790
I don't have a key.
397
00:34:42,998 --> 00:34:47,920
- I mean, I have one but it's inside.
- Then I suggest you knock.
398
00:34:52,049 --> 00:34:55,302
Please, Mr. Hauser.
399
00:34:55,511 --> 00:34:56,637
Come on in.
400
00:35:28,544 --> 00:35:30,587
You know you left your gun
back there.
401
00:35:33,382 --> 00:35:35,259
I'll tell you what.
402
00:35:36,426 --> 00:35:39,263
I won't use mine either.
403
00:35:41,765 --> 00:35:46,019
That way, we'll get
to spend more time together.
404
00:35:46,603 --> 00:35:48,272
Aah!
405
00:35:50,607 --> 00:35:52,568
Officer.
406
00:35:54,570 --> 00:35:57,364
Officer.
407
00:35:58,282 --> 00:36:04,663
Come out, come out,
wherever you are.
408
00:36:08,375 --> 00:36:10,335
Pinky! Uhn!
409
00:36:24,266 --> 00:36:25,684
Move it.
410
00:36:26,435 --> 00:36:28,187
Where is he, huh?
411
00:36:29,021 --> 00:36:30,731
- Where's the old man?
- Uh...
412
00:36:30,939 --> 00:36:34,318
Um, there's a back exit.
I guess he took off.
413
00:36:34,526 --> 00:36:37,321
Which way? Which way? Go. Go.
414
00:36:37,529 --> 00:36:40,574
The guy's middle management.
He's scared of his own shadow.
415
00:36:41,325 --> 00:36:42,701
Shut up.
416
00:36:48,957 --> 00:36:50,459
Which way?
417
00:36:50,834 --> 00:36:53,712
This will take you to the dungeon.
418
00:36:53,921 --> 00:36:56,423
I'll stay here. I won't tell a soul.
419
00:36:57,633 --> 00:36:59,718
You won't tell a soul?
420
00:37:00,636 --> 00:37:02,221
Promise?
421
00:37:18,403 --> 00:37:20,489
Oh, my God. Doc?
422
00:37:20,697 --> 00:37:22,866
Doc, come on. Come on, Doc.
423
00:37:23,075 --> 00:37:24,618
Please, no yelling.
424
00:37:24,826 --> 00:37:26,370
Okay. All right. Okay.
425
00:37:26,578 --> 00:37:27,871
Doc, where's Hauser?
426
00:37:29,623 --> 00:37:31,333
I have no idea.
427
00:37:32,000 --> 00:37:36,046
Donovan walked me down here.
The place was empty. No Hauser.
428
00:37:36,255 --> 00:37:39,383
Then he slammed me in the window
and took off down the tunnels.
429
00:37:39,591 --> 00:37:44,346
It's all right. Hey, Doc,
thanks for saving my life tonight.
430
00:37:49,726 --> 00:37:51,728
What are partners for?
431
00:38:09,871 --> 00:38:12,249
Okay.
432
00:38:33,478 --> 00:38:36,148
That'll be enough of that.
433
00:38:38,317 --> 00:38:39,860
Where'd you come from?
434
00:38:40,360 --> 00:38:42,696
Just curious where you thought it was.
435
00:38:43,280 --> 00:38:45,324
Oh, I know where it is.
436
00:38:45,532 --> 00:38:47,034
Behind that door.
437
00:38:47,743 --> 00:38:51,538
I'll tell you what.
I'll split it with you, fifty-fifty.
438
00:38:53,623 --> 00:38:56,501
You really don't strike me
as a man of your word.
439
00:38:59,629 --> 00:39:01,131
Don't!
440
00:39:49,596 --> 00:39:52,516
- Hauser. Hauser.
- Ah.
441
00:39:53,934 --> 00:39:56,061
What are you waiting for?
442
00:40:13,954 --> 00:40:15,038
No!
443
00:40:19,668 --> 00:40:21,336
Drop it.
444
00:40:28,176 --> 00:40:30,053
This is the place.
445
00:40:30,804 --> 00:40:32,848
This is the place.
This is the place. I know.
446
00:40:35,350 --> 00:40:41,189
I have had a really bad night
so I am not gonna tell you again.
447
00:40:41,398 --> 00:40:42,566
Drop it!
448
00:40:52,534 --> 00:40:56,872
A Hmong tribesman I watched die
in the jungles of Laos...
449
00:40:57,080 --> 00:40:58,665
...told me a story.
450
00:40:59,332 --> 00:41:01,918
About a giant eagle
who agrees to fly two men...
451
00:41:02,127 --> 00:41:04,212
...to a moon made of gold.
452
00:41:06,548 --> 00:41:10,385
The men get greedy, one kills the other...
453
00:41:10,594 --> 00:41:14,681
...and then the eagle
eats the survivor in disgust.
454
00:41:15,557 --> 00:41:19,519
All Hmong fables are about
the futility of being human.
455
00:41:24,566 --> 00:41:26,860
I know about the keys.
456
00:41:28,778 --> 00:41:31,781
What I didn't know was
that they belonged to the warden.
457
00:41:33,867 --> 00:41:36,870
If you're gonna wiggle,
it's gonna hurt.
458
00:41:38,330 --> 00:41:43,960
Which brings me to some questions
that I'm hoping you'll answer.
459
00:41:45,086 --> 00:41:47,130
There. See?
460
00:41:48,632 --> 00:41:52,844
Why was everyone so interested
in Tommy Madsen?
461
00:41:53,053 --> 00:41:57,015
The guard, Ray Archer,
what did he know?
462
00:41:57,224 --> 00:42:01,645
And Warden James, has he come back?
463
00:42:02,229 --> 00:42:06,107
Is he the one that's willing to kill
for these keys?
464
00:42:13,782 --> 00:42:15,867
Take your time.
465
00:43:01,329 --> 00:43:03,957
Hello, ladies.
35779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.