Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,100 --> 00:04:13,568
- It's been a great success, Mr. Morahan.
- Yes.
2
00:04:13,636 --> 00:04:17,333
- Shall I tell Mr. Godfrey you're here?
- No. I can find him.
3
00:04:30,453 --> 00:04:32,353
What are those little red stickers
in the corners?
4
00:04:32,422 --> 00:04:34,390
That means they're sold.
5
00:04:38,828 --> 00:04:42,559
- Hey, that one doesn't have a sticker.
- Yeah.
6
00:04:42,632 --> 00:04:45,328
I wonder why that one hasn't been sold.
7
00:04:47,303 --> 00:04:50,136
- It's a tapestry.
- Yeah.
8
00:04:52,208 --> 00:04:53,937
It's very nice.
9
00:04:56,079 --> 00:04:57,740
I think it's good.
10
00:04:58,848 --> 00:05:02,011
It'll look good in that place
above the fireplace, you know.
11
00:05:02,085 --> 00:05:06,613
Look, it's not too big and it's not too small.
12
00:05:06,689 --> 00:05:08,782
I guess so.
13
00:05:08,858 --> 00:05:12,521
- I wonder what they want for it.
- Well, how shall I know?
14
00:05:12,595 --> 00:05:14,961
Well, find out, can't you?
15
00:05:16,432 --> 00:05:17,831
Hey, Miss...
16
00:05:19,269 --> 00:05:21,601
I was wondering about these pictures here.
17
00:05:21,671 --> 00:05:23,901
I imagine they're worth a buck or two.
18
00:05:23,973 --> 00:05:27,670
I mean, do they rate high?
19
00:05:27,744 --> 00:05:29,905
Well, that's a matter of opinion, isn't it?
20
00:05:29,979 --> 00:05:33,073
As you can see,
most of them have been sold.
21
00:05:33,149 --> 00:05:35,208
Well, this one hasn't.
22
00:05:36,386 --> 00:05:39,378
- I like it.
- Yes.
23
00:05:40,456 --> 00:05:43,619
Yes, you won't find
a better Brad Morahan than that.
24
00:05:43,693 --> 00:05:47,094
Actually, there is someone after it,
but it hasn't been sold
25
00:05:47,163 --> 00:05:48,152
yet.
26
00:05:48,231 --> 00:05:49,926
How much is it?
27
00:05:49,999 --> 00:05:51,899
This one? Just let me find out.
28
00:05:51,968 --> 00:05:53,299
Tai. Tai.
29
00:06:06,916 --> 00:06:09,214
This one's five.
30
00:06:10,687 --> 00:06:11,949
Five, eh?
31
00:06:13,690 --> 00:06:16,420
$5,000.
32
00:06:17,026 --> 00:06:19,153
It's very nice.
33
00:06:19,228 --> 00:06:22,322
Perhaps you'd like to talk it over together.
34
00:06:25,868 --> 00:06:27,335
Well, dear...
35
00:06:29,639 --> 00:06:30,867
Godfrey!
36
00:06:34,544 --> 00:06:35,909
Excuse me.
37
00:06:43,986 --> 00:06:45,419
I see it hasn't gone yet.
38
00:06:45,488 --> 00:06:48,821
No. No, it hasn't. Not actually.
39
00:06:48,891 --> 00:06:50,518
Well, it has now.
40
00:06:51,260 --> 00:06:54,525
Let me see.
You said five for this one, didn't you?
41
00:06:56,265 --> 00:06:57,960
Good. It's a deal.
42
00:06:58,534 --> 00:07:01,731
I suppose you want to keep it
until the end of the exhibition.
43
00:07:01,804 --> 00:07:04,034
Well, yes. Yes, I do.
44
00:07:04,107 --> 00:07:06,098
Well, you can't, bubeleh.
45
00:07:07,477 --> 00:07:09,707
I got a buyer for it already.
46
00:07:16,886 --> 00:07:19,582
- It is sold?
- Yes.
47
00:07:19,655 --> 00:07:21,714
It was really marvelous, wasn't it?
48
00:07:21,791 --> 00:07:23,691
Yes, it was quite a good one.
49
00:07:23,760 --> 00:07:26,888
I could never understand
why nobody bought it.
50
00:07:27,797 --> 00:07:30,664
Bradley Morahan does something to me.
51
00:07:30,733 --> 00:07:33,133
Maybe it's because he's an Australian.
52
00:07:33,202 --> 00:07:37,366
- He seems to have a vision...
- Brad! Brad, wait a minute. Brad.
53
00:07:37,440 --> 00:07:38,464
Was that him?
54
00:07:38,908 --> 00:07:41,069
If somebody had told me
when I first wanted to be a painter
55
00:07:41,144 --> 00:07:44,978
that I'd end up living the way I do,
I'd never have started.
56
00:07:45,047 --> 00:07:47,675
I might just as well
be making chronometers.
57
00:07:47,750 --> 00:07:51,277
I sit here all day in this bloody little studio,
58
00:07:51,354 --> 00:07:55,017
meticulously devising
these things that I make.
59
00:07:55,091 --> 00:07:57,355
Beautiful things, Brad, lovely things.
60
00:07:57,427 --> 00:08:00,294
Beautiful, yes. Clever.
61
00:08:00,363 --> 00:08:02,888
Beautiful and cheap at the price.
62
00:08:02,965 --> 00:08:05,229
Godfrey, that's a load of bull.
63
00:08:05,301 --> 00:08:08,828
There isn't a painter alive who's worth
the fancy prices that you charge.
64
00:08:08,905 --> 00:08:13,569
It's just lucky for you that people have
a blind faith in what they don't understand.
65
00:08:13,643 --> 00:08:15,201
You need a holiday.
66
00:08:15,278 --> 00:08:20,272
I started painting because it was my way
of responding to the things that I love.
67
00:08:20,349 --> 00:08:24,251
Light, color, life,
68
00:08:24,320 --> 00:08:27,346
people, sensuality.
69
00:08:28,357 --> 00:08:29,722
But I'm out of touch with them now.
70
00:08:29,792 --> 00:08:34,252
I'm indoors behind bars,
and I want to get out.
71
00:08:34,330 --> 00:08:37,629
I suppose you'll think it in bad taste
for me to mention it,
72
00:08:37,700 --> 00:08:39,793
but I must point out that your share alone
73
00:08:39,869 --> 00:08:43,430
from the November exhibition
will come to $30,000.
74
00:08:43,506 --> 00:08:48,773
And with your chronic alimony situation,
I'm sure you can use it.
75
00:08:48,845 --> 00:08:53,339
Godfrey, my friend, I find you revolting.
76
00:08:56,886 --> 00:08:58,376
Take your sketchbook.
77
00:08:58,454 --> 00:09:01,150
You just don't want to understand, do you?
78
00:09:01,224 --> 00:09:03,818
This isn't a bloody sketching expedition!
79
00:09:03,893 --> 00:09:06,726
- Could we have a forwarding address?
- Australia.
80
00:09:06,796 --> 00:09:09,822
Yes, I saw that one coming.
Could you be a little more specific?
81
00:09:09,899 --> 00:09:12,390
Brisbane, points north
up the Queensland coast.
82
00:09:12,468 --> 00:09:15,631
- That's where I belong.
- But do you belong there anymore?
83
00:09:15,705 --> 00:09:17,297
That's what I'm gonna find out.
84
00:09:19,509 --> 00:09:23,809
Paper! Paper! Get your paper!
85
00:09:23,880 --> 00:09:27,714
Daily! Daily Mail! Paper!
86
00:09:27,783 --> 00:09:29,307
Paper, mister?
87
00:09:33,389 --> 00:09:35,357
- Paper, mister?
- I don't read.
88
00:09:35,424 --> 00:09:39,884
You don't have to.
Wrap your peas and pies in it, you big nong.
89
00:09:42,431 --> 00:09:45,195
The first blow in a fresh onslaught
against the old enemy drought
90
00:09:45,268 --> 00:09:47,793
is being struck in the Emerald district.
91
00:09:47,870 --> 00:09:49,599
Preliminary work has just started on the site
92
00:09:49,672 --> 00:09:54,371
of the Commonwealth Government's
$28 million Maraboon Dam, Nogoa River.
93
00:09:54,443 --> 00:09:55,774
People in Central Queensland say
94
00:09:55,845 --> 00:09:58,712
the scheme is the greatest thing
that ever happened in that area.
95
00:09:58,781 --> 00:10:01,249
The beef cattle population
now stands at two million,
96
00:10:01,317 --> 00:10:04,252
but the new scheme is expected
to double that in a few years.
97
00:10:04,320 --> 00:10:08,051
That is a lot of cattle.
Let's hope there is a lot of water.
98
00:10:09,025 --> 00:10:11,550
Of more than local interest is
the arrival in our midst
99
00:10:11,627 --> 00:10:14,187
of world-famous painter Bradley Morahan.
100
00:10:14,263 --> 00:10:16,458
Case of local boy makes good.
101
00:10:17,400 --> 00:10:20,426
Brad had his first exhibition
in Sydney in 1946
102
00:10:20,503 --> 00:10:22,801
and now has paintings
in the London Tate Gallery,
103
00:10:22,872 --> 00:10:25,238
- The Richard Gallery in New York...
- Brad, look, you're on telly.
104
00:10:25,308 --> 00:10:27,833
...and other galleries all over
both hemispheres. Right, Brad?
105
00:10:27,910 --> 00:10:29,002
Yes, that's right, Fred.
106
00:10:29,078 --> 00:10:30,067
- "That's right, Fred."
- Brad Morahan,
107
00:10:30,146 --> 00:10:33,411
like Australian painters, William Dobell,
Sidney Nolan, Arthur Boyd...
108
00:10:33,482 --> 00:10:36,451
- You don't want to watch that.
- I do want to watch it!
109
00:10:36,519 --> 00:10:39,215
...fabulous Whitechapel Art Gallery,
has come back to revisit old scenes...
110
00:10:39,288 --> 00:10:42,519
- Brad, stop it! "That's right, Fred."
- Come on.
111
00:10:42,592 --> 00:10:43,752
...to settle down and work.
112
00:10:43,826 --> 00:10:45,088
Come on!
113
00:10:48,064 --> 00:10:50,464
No! Brad!
114
00:10:52,201 --> 00:10:54,567
The viewers would like
to hear from you, Brad.
115
00:10:54,637 --> 00:10:58,368
I'm very glad to be back in Queensland
where I was born.
116
00:10:58,441 --> 00:11:03,811
I don't have any plans,
just wander around a bit and take a look.
117
00:11:05,114 --> 00:11:09,312
Find a beach, maybe, and comb it.
118
00:11:11,787 --> 00:11:15,587
- Like Gauguin, huh?
- No, not like Gauguin.
119
00:11:15,658 --> 00:11:16,886
Like me.
120
00:11:26,902 --> 00:11:28,995
- Hello.
- Meg, this is Nat.
121
00:11:29,071 --> 00:11:30,698
- Who?
- Nat Kelly.
122
00:11:31,674 --> 00:11:32,936
Hello, Nat.
123
00:11:33,009 --> 00:11:35,773
Hello, Meg, how's the girl?
Can I speak to Brad Morahan?
124
00:11:35,845 --> 00:11:39,144
Brad Morahan here with me?
Whatever gave you that idea?
125
00:11:39,215 --> 00:11:42,241
Don't kid me. The grapevine says
you two met at Leonard's last week
126
00:11:42,318 --> 00:11:43,342
and haven't been seen since.
127
00:11:43,419 --> 00:11:46,582
Well, the grapevine is wrong, doll.
128
00:11:46,656 --> 00:11:48,419
Well, tell him when he calls
I'm looking for him.
129
00:11:48,491 --> 00:11:51,051
He may call. What's the message?
130
00:11:51,127 --> 00:11:53,027
Want to buy him a beer.
131
00:11:53,663 --> 00:11:55,460
Put him in the scene.
132
00:11:55,531 --> 00:11:57,556
- I'll tell him.
- Thanks, Meg. You're a mate.
133
00:11:57,633 --> 00:11:58,691
Bye.
134
00:12:00,436 --> 00:12:04,805
Old friends unite. Nat's back in town.
135
00:12:04,874 --> 00:12:07,138
- Nat, Nat who?
- Nat Kelly.
136
00:12:09,845 --> 00:12:14,544
The grapevine says we met for dinner
a week ago and haven't been seen since.
137
00:12:17,820 --> 00:12:19,947
He wants to buy you a beer.
138
00:12:21,057 --> 00:12:22,854
Talk over old times.
139
00:12:23,559 --> 00:12:26,494
I remember him. He was a nice young fellow.
140
00:12:27,329 --> 00:12:30,025
Nice, shy, quiet sort of joker.
141
00:12:31,067 --> 00:12:33,194
Pal, make way. Make way, please.
142
00:12:33,269 --> 00:12:35,100
Brad, you old bastard!
143
00:12:37,473 --> 00:12:40,465
How about it, Brad?
Can you loan us, say, $50?
144
00:12:43,679 --> 00:12:45,647
Jeez, you've done all right for yourself.
145
00:12:45,715 --> 00:12:48,650
Got to make this last. $25 any use?
146
00:12:48,718 --> 00:12:52,313
Fair enough. Hey, Susie!
She's a real good pal, is Susie.
147
00:12:53,756 --> 00:12:55,314
She likes it, really.
148
00:12:55,391 --> 00:12:59,020
Now, first of all, we find the birds,
take them to the turf club later,
149
00:12:59,095 --> 00:13:02,553
and tomorrow we'll take them down
to Surfers Paradise. Leave it all to me, sport.
150
00:13:02,631 --> 00:13:04,690
Susie, this is Brad Morahan,
an old mate of mine.
151
00:13:04,767 --> 00:13:08,760
He's an artist. Take your clothes off,
and he'll immortalize you.
152
00:13:13,275 --> 00:13:15,641
Need one, please, I'm in a hurry.
153
00:13:19,115 --> 00:13:20,480
Excuse me.
154
00:13:22,718 --> 00:13:24,709
Evens on the field, evens.
155
00:13:26,489 --> 00:13:27,979
Come on!
156
00:13:28,057 --> 00:13:29,752
Come on.
157
00:13:40,069 --> 00:13:43,368
That's a sham. Take a swab!
158
00:13:46,041 --> 00:13:47,906
- What were you on, Brad?
- I had the winner.
159
00:13:47,977 --> 00:13:50,605
Even money. Yeah, the game stinks!
160
00:13:51,347 --> 00:13:54,976
Hey, Brad, meet the Birds!
161
00:13:55,951 --> 00:13:58,146
This is the Edna Bird,
and this is the Grace Bird.
162
00:13:58,220 --> 00:14:01,053
- No, I'm Grace.
- I'm Edna.
163
00:14:01,123 --> 00:14:02,886
Hi, Brad. Pleased to meet you.
164
00:14:02,958 --> 00:14:06,086
The famous Brad, one of my oldest friends.
165
00:14:06,162 --> 00:14:07,959
Are you really going to paint us, Brad?
166
00:14:08,030 --> 00:14:11,363
Now, that depends, girls,
if you do the right thing.
167
00:14:11,433 --> 00:14:14,402
You're a devil, Nat! Isn't he a devil, Brad?
168
00:14:14,470 --> 00:14:16,665
Yes, he's a devil, all right.
169
00:14:18,140 --> 00:14:21,337
Now, why don't you two girls go park
yourselves up in the stands, eh?
170
00:14:21,410 --> 00:14:22,707
We'll find the grog, right?
171
00:14:22,778 --> 00:14:24,609
- Okay. Bye!
- Yeah.
172
00:14:27,383 --> 00:14:29,351
I was only kidding you, Brad.
173
00:14:29,418 --> 00:14:30,908
You know what women
are like about painters.
174
00:14:30,986 --> 00:14:33,454
They just love the excuse to strip off.
175
00:14:33,522 --> 00:14:35,820
Well, you'll have to find another way
to get their clothes off.
176
00:14:35,891 --> 00:14:38,325
- No! I've got plans!
- I've got a train to catch.
177
00:14:38,394 --> 00:14:40,385
- Where to?
- Checkabarame.
178
00:14:40,462 --> 00:14:42,657
You can send me that 25
care of the post office.
179
00:14:42,731 --> 00:14:46,531
Now, sugar, believe me. You'll need a bird in
Checkabarame. You'll go off your rocker.
180
00:14:46,602 --> 00:14:48,467
It's a morgue. It's a dump.
It's a desert island.
181
00:14:48,537 --> 00:14:51,472
All you ever think about is birds.
You're out of your mind!
182
00:14:51,540 --> 00:14:55,909
Now, with me, it's entirely different.
I'm like a camel when it comes to sex.
183
00:14:55,978 --> 00:14:58,469
Especially right now,
after a week in Brisbane.
184
00:14:58,547 --> 00:15:00,447
You'll come to your senses
one of these days.
185
00:15:00,516 --> 00:15:05,078
Oh, no, I won't! Checka-bloody-barame.
186
00:15:06,422 --> 00:15:08,117
Without a bird?
187
00:15:47,563 --> 00:15:50,589
You're in tune with Foreign Kay McKie,
the voice of the Great Barrier Reef.
188
00:15:50,666 --> 00:15:53,829
Eastern time is 25 minutes after 3.; oo.
189
00:16:29,972 --> 00:16:32,964
The shack's on the other side
of the sand bar.
190
00:16:38,414 --> 00:16:40,609
Take it easy with those eggs.
191
00:16:50,759 --> 00:16:54,286
It's only a couple of hundred yards.
You think you'll need a hand?
192
00:16:54,363 --> 00:16:57,025
No, I can manage, thanks.
193
00:16:57,099 --> 00:16:58,999
Cast her off, will you?
194
00:17:00,336 --> 00:17:04,500
I'll be over most days with the mail.
I'm out fishing every morning.
195
00:17:08,644 --> 00:17:12,546
I hope it doesn't get you down.
This season, the island's pretty dead.
196
00:17:12,614 --> 00:17:14,138
I like it dead.
197
00:17:22,191 --> 00:17:23,453
Cheerio!
198
00:17:29,732 --> 00:17:30,994
Godfrey.
199
00:17:39,174 --> 00:17:42,109
Come on. Let's find the shack. Godfrey!
200
00:19:18,040 --> 00:19:20,531
Come on out. Come on out.
201
00:19:20,609 --> 00:19:22,770
Come on. Out you come.
202
00:19:47,636 --> 00:19:48,796
Hello.
203
00:19:55,444 --> 00:19:58,277
Chase them out, Godfrey.
204
00:19:58,347 --> 00:20:00,110
I'll hold the door.
205
00:20:06,955 --> 00:20:09,651
Nicely done, boy. Nicely done.
206
00:20:14,363 --> 00:20:15,830
Yeah.
207
00:20:15,898 --> 00:20:19,197
I hope to God there's a scrubbing brush
in that other box from the store.
208
00:21:25,400 --> 00:21:28,460
You know,
there's one thing we haven't done.
209
00:21:28,537 --> 00:21:31,131
We haven't taken a look at the dunny.
210
00:23:37,399 --> 00:23:39,526
I think we've found a haven.
211
00:23:43,839 --> 00:23:45,500
We've got it made.
212
00:24:44,232 --> 00:24:45,494
Too old.
213
00:24:54,075 --> 00:24:57,306
There's people here.
I hope they leave us alone.
214
00:25:59,274 --> 00:26:02,869
Get lost, you nosy bludger! Go on, go out.
215
00:26:04,312 --> 00:26:05,574
Come on.
216
00:27:07,342 --> 00:27:10,903
Like I said, Godfrey,
this place is crawling with people.
217
00:27:58,493 --> 00:28:00,017
Hello, Godfrey.
218
00:28:02,631 --> 00:28:03,893
Godfrey.
219
00:28:20,949 --> 00:28:22,348
What's that?
220
00:28:24,853 --> 00:28:26,343
It's the sun.
221
00:28:31,092 --> 00:28:32,457
It's a saw.
222
00:28:43,204 --> 00:28:44,466
Come on.
223
00:29:04,726 --> 00:29:05,784
See?
224
00:29:08,763 --> 00:29:10,253
I see.
225
00:29:10,331 --> 00:29:12,231
Are you selling those?
226
00:29:13,768 --> 00:29:16,703
Do you supply the storekeeper
on the mainland?
227
00:29:16,771 --> 00:29:19,069
- How much do you want?
- Depends.
228
00:29:19,140 --> 00:29:21,233
- On what?
- How many you buy.
229
00:29:23,878 --> 00:29:26,073
All right, let's have a look.
230
00:29:32,220 --> 00:29:33,448
They're fresh.
231
00:29:33,521 --> 00:29:35,148
Fresher than if I bought them
from the store.
232
00:29:35,223 --> 00:29:36,656
And cheaper.
233
00:29:38,993 --> 00:29:41,518
Does he know that you undersell him?
234
00:29:42,197 --> 00:29:44,825
If you buy from me regular,
I'll give you a special price.
235
00:29:44,899 --> 00:29:46,628
That's fair enough.
236
00:29:47,335 --> 00:29:50,498
- Cash?
- Naturally.
237
00:29:50,572 --> 00:29:54,235
I'll take the big crayfish and all the oysters.
238
00:29:55,877 --> 00:30:00,780
- For $3.50?
- That's too much.
239
00:30:01,716 --> 00:30:04,207
- $3.
- Okay, fine.
240
00:30:13,962 --> 00:30:15,953
I said the big crayfish.
241
00:30:20,101 --> 00:30:21,625
What else can you supply?
242
00:30:21,703 --> 00:30:24,365
Prawns, fish, chicken?
243
00:30:25,039 --> 00:30:26,802
Chooks, eh?
244
00:30:26,875 --> 00:30:30,003
What's the market price
for a prime-fresh chook?
245
00:30:30,078 --> 00:30:31,102
$2.
246
00:30:32,514 --> 00:30:34,539
Can you deliver tomorrow?
247
00:30:35,416 --> 00:30:37,145
- You're sure?
- Yeah.
248
00:30:38,353 --> 00:30:40,583
All right. We're in business.
249
00:30:41,589 --> 00:30:42,783
Hooray.
250
00:31:29,838 --> 00:31:31,533
Jasper, is that you?
251
00:31:33,174 --> 00:31:36,302
Jasper, are you frightening
those fowls again?
252
00:33:12,740 --> 00:33:14,765
I've been waiting for you.
253
00:33:20,882 --> 00:33:23,180
One stinking little crayfish!
254
00:33:23,251 --> 00:33:25,981
- Where have you been, girl?
- Nowhere.
255
00:33:26,054 --> 00:33:29,455
Lying slut. Neglecting your work,
it should have been full by now!
256
00:33:29,524 --> 00:33:32,357
- Do you want us to starve?
- Leave me alone.
257
00:33:32,927 --> 00:33:35,452
So you can waste your time
with some fancy joker
258
00:33:35,530 --> 00:33:39,296
who'll have the skirt off you
and make you sick in your own guts.
259
00:33:39,367 --> 00:33:42,996
Keep away from him
or I'll have the law on him! You're underage.
260
00:33:43,071 --> 00:33:46,734
Like your mother, a bitch in heat under
the bushes with every filthy feller in town!
261
00:33:46,808 --> 00:33:48,298
Shut up about my mother.
262
00:33:48,376 --> 00:33:51,834
She died of it,
and you'd have gone on your own
263
00:33:51,913 --> 00:33:55,007
if I hadn't taken you and raised you!
264
00:33:56,351 --> 00:34:00,651
I'm an old woman, Cora. Look after me.
265
00:34:11,833 --> 00:34:13,164
My friend.
266
00:34:14,769 --> 00:34:17,135
What a feast you're going to be.
267
00:34:19,540 --> 00:34:23,499
You have an appointment
with some herbs, garlic
268
00:34:25,013 --> 00:34:27,777
and a slow, slow fire.
269
00:34:41,996 --> 00:34:45,488
Chicken bones are bad for dogs, Godfrey.
You get mince.
270
00:34:50,405 --> 00:34:53,568
Time for a swim, eh? Here we go.
271
00:34:59,981 --> 00:35:01,209
Godfrey!
272
00:35:01,983 --> 00:35:05,282
Come back here, Godfrey!
Godfrey, come back!
273
00:35:05,653 --> 00:35:06,881
Godfrey!
274
00:35:08,222 --> 00:35:09,519
Good dog.
275
00:35:11,492 --> 00:35:14,325
Good morning! We're neighbors.
276
00:35:14,395 --> 00:35:15,987
Bradley Morahan.
277
00:35:17,031 --> 00:35:21,024
Ms. Marley, of Marley House,
under the woods.
278
00:35:21,102 --> 00:35:22,160
Yes.
279
00:35:23,071 --> 00:35:25,437
- I'll get it for you.
- Thank you.
280
00:35:30,078 --> 00:35:32,546
- Here you are.
- Thanks so much.
281
00:35:32,613 --> 00:35:36,845
We're just going for a walk, Jasper and I.
282
00:35:36,918 --> 00:35:38,112
Settled in nicely?
283
00:35:38,186 --> 00:35:40,416
- Yes, thanks.
- Good.
284
00:35:43,257 --> 00:35:46,556
If you need any fresh vegetables
or eggs, do ask.
285
00:35:46,627 --> 00:35:48,788
I'm sure we could come
to some arrangement.
286
00:35:48,863 --> 00:35:50,854
That's very kind of you.
287
00:35:54,836 --> 00:35:58,169
I might be able to let you
have a boiling fowl, too.
288
00:36:11,285 --> 00:36:14,015
- Good day.
- Good day.
289
00:36:28,269 --> 00:36:29,463
Sit down.
290
00:36:29,537 --> 00:36:33,268
He's been a stray for so long,
he sometimes forgets himself.
291
00:36:35,743 --> 00:36:38,211
You mean the dog broke into Marley's
and killed the chook, eh?
292
00:36:38,279 --> 00:36:43,376
No, he'd never trespass. It was the chook
that wandered into our garden.
293
00:36:43,451 --> 00:36:49,321
Godfrey let out a howl, and the chook flew
into the air, dropped down dead of fright.
294
00:36:49,924 --> 00:36:53,485
- You're having me on.
- Accidental death, I would say.
295
00:36:54,162 --> 00:36:55,254
Yeah?
296
00:36:55,663 --> 00:36:57,688
So what could I do? I couldn't waste her.
297
00:36:57,765 --> 00:37:00,256
I didn't even know who owned her.
298
00:37:00,334 --> 00:37:04,464
- So you ate her?
- So I ate her.
299
00:37:05,573 --> 00:37:07,268
What about Ms. Marley?
300
00:37:07,341 --> 00:37:09,901
Well, there's only one thing to do with her.
301
00:37:09,977 --> 00:37:12,309
Apologize, pay for the damage.
302
00:37:16,050 --> 00:37:17,711
Seems fair enough.
303
00:37:22,723 --> 00:37:24,452
Keep that dog under control.
304
00:37:24,525 --> 00:37:26,686
Any more fowl killing
and he'll be for the high jump.
305
00:37:27,795 --> 00:37:30,389
Oh, no, I really couldn't. It's too much.
306
00:37:30,464 --> 00:37:32,261
$4, I insist.
307
00:37:32,333 --> 00:37:35,894
Well, we'll make it $2,
and I'll say no more about it.
308
00:37:35,970 --> 00:37:38,962
Now, I'm really sorry.
309
00:37:40,875 --> 00:37:45,676
Don't think I'm a fool, Mr. Morahan.
I'm well aware of what really happened.
310
00:38:02,730 --> 00:38:04,459
Hello, Godfrey.
311
00:38:06,801 --> 00:38:09,269
$2 in advance for a stolen chook.
312
00:38:10,004 --> 00:38:14,270
This thieving's got to stop!
They're a wake-up, Ms. Marley, copper.
313
00:38:15,276 --> 00:38:16,641
Eggs, chooks. What else you take?
314
00:38:16,711 --> 00:38:19,111
- Vegetables.
- It's bloody immoral!
315
00:38:19,180 --> 00:38:22,672
- Didn't you like the chicken?
- That's beside the point.
316
00:38:23,718 --> 00:38:26,312
- Who taught you to steal?
- Me grandma.
317
00:38:26,387 --> 00:38:28,981
You took some of my eggs, didn't you?
318
00:38:29,857 --> 00:38:33,224
That police nark can put you in a home.
Do you know what a girl's home is?
319
00:38:33,294 --> 00:38:34,659
Me grandma says she'll send me there
320
00:38:34,729 --> 00:38:37,960
if I don't get enough money
for food and her gin.
321
00:38:38,766 --> 00:38:40,859
- Where's your mother?
- Dead.
322
00:38:41,535 --> 00:38:42,559
Father?
323
00:38:42,637 --> 00:38:45,697
Never had one,
not one that would own up to it.
324
00:38:47,141 --> 00:38:49,666
Doesn't the seafood you sell to the store
give you enough to live on?
325
00:38:49,744 --> 00:38:53,771
Only pays for the groceries and the gin.
Me grandma knows the prices.
326
00:38:53,848 --> 00:38:57,375
- I can't cheat her.
- What do you want to cheat her for?
327
00:38:59,186 --> 00:39:01,051
So's I can hide money and save it.
328
00:39:01,122 --> 00:39:03,556
What are you saving up for?
329
00:39:03,624 --> 00:39:05,285
To get away from here.
330
00:39:05,359 --> 00:39:09,921
When I've got $100,
I'm going to Brisbane to be a hairdresser.
331
00:39:11,766 --> 00:39:13,495
I've saved over 50.
332
00:39:16,170 --> 00:39:19,105
I want you to promise not to steal anymore.
333
00:39:19,173 --> 00:39:22,142
If I don't steal, then I can't save,
and I can't get away from here.
334
00:39:22,209 --> 00:39:25,007
You'll get nowhere if you're behind bars!
335
00:39:26,013 --> 00:39:28,743
Our deal is off if you don't give it up.
336
00:39:29,684 --> 00:39:31,208
Think it over.
337
00:39:46,467 --> 00:39:47,661
Okay.
338
00:39:49,470 --> 00:39:52,064
If you stick to your word, I'll try to help you.
339
00:39:52,139 --> 00:39:53,197
How?
340
00:39:53,941 --> 00:39:55,203
$100, eh?
341
00:39:57,511 --> 00:39:59,604
Buy some of your shellfish,
342
00:40:01,449 --> 00:40:05,510
see if we can raise the prices
of that old skinflint at the store.
343
00:40:05,586 --> 00:40:07,213
I might even...
344
00:40:08,689 --> 00:40:10,714
If I had the materials to work with,
I might even...
345
00:40:10,791 --> 00:40:11,883
What?
346
00:40:13,427 --> 00:40:15,987
- I might even get you to pose.
- Pose?
347
00:40:16,063 --> 00:40:18,588
I'm a painter. Know what a model is?
348
00:40:23,204 --> 00:40:25,001
- Like that?
- No!
349
00:40:29,243 --> 00:40:31,211
- Like this?
- No!
350
00:40:33,981 --> 00:40:36,575
- Like this?
- No!
351
00:40:42,890 --> 00:40:44,187
Godfrey!
352
00:40:47,928 --> 00:40:49,987
Hold that! Just like that!
353
00:40:50,064 --> 00:40:51,361
This isn't posing.
354
00:40:51,432 --> 00:40:53,957
Don't tell me what's posing and what isn't.
355
00:40:54,034 --> 00:40:55,626
Just don't move.
356
00:40:56,437 --> 00:40:58,029
How much will you pay me?
357
00:40:58,105 --> 00:40:59,970
Money, money, money.
That's all you ever think about.
358
00:41:00,040 --> 00:41:02,804
Half a dollar an hour. Take it or leave it.
359
00:41:02,877 --> 00:41:05,402
- Okay.
- Now lie down.
360
00:41:05,479 --> 00:41:08,539
Put this arm around there, like that.
Knees up a bit.
361
00:41:08,616 --> 00:41:10,277
That's the ticket.
362
00:41:12,153 --> 00:41:14,781
Just stay still. Keep your mouth shut.
363
00:42:01,802 --> 00:42:02,826
Me?
364
00:42:13,214 --> 00:42:16,308
- How'd you know I look like that?
- I got eyes.
365
00:42:19,520 --> 00:42:21,044
Half a dollar.
366
00:42:24,725 --> 00:42:27,057
You said half a dollar an hour.
367
00:42:27,628 --> 00:42:29,653
- Well?
- Well, I've been here for two hours.
368
00:42:29,730 --> 00:42:31,322
That's $1.
369
00:42:32,032 --> 00:42:34,227
You were asleep. Godfrey!
370
00:42:35,970 --> 00:42:38,063
And you've eaten me prawns!
371
00:42:38,138 --> 00:42:40,936
Okay, take it easy. There's a dollar.
372
00:42:43,310 --> 00:42:45,710
Next time we'll get it on canvas.
373
00:42:47,214 --> 00:42:48,476
Godfrey.
374
00:42:53,654 --> 00:42:56,748
- Here's your Brisbane call.
- Right.
375
00:42:58,325 --> 00:42:59,724
Thank you.
376
00:43:01,495 --> 00:43:04,555
Sawyers? I want to order some materials.
377
00:43:04,632 --> 00:43:10,093
Send them air freight to Bradley Morahan,
care of Cooley's store, Checkabarame.
378
00:43:10,170 --> 00:43:12,638
Checka... That's right... barame.
379
00:43:14,174 --> 00:43:19,373
Two rolls Dutch canvas,
six dozen stretcher pieces, 40, 48 inches,
380
00:43:19,446 --> 00:43:22,006
two crank-blade palette knives,
hog brushes...
381
00:43:22,082 --> 00:43:28,282
Send me some twelves, tens, sixes.
Half a dozen of each. Linseed oil, tips.
382
00:43:29,256 --> 00:43:31,315
- Right, I'll hold on.
- We're a bit overstocked.
383
00:43:31,392 --> 00:43:33,986
The deep freeze won't hold
much of this stuff.
384
00:43:34,061 --> 00:43:35,619
That looks like a good catch.
385
00:43:35,696 --> 00:43:38,426
There's no demand out of season.
386
00:43:38,499 --> 00:43:40,797
A few groceries
and a bottle of gin, the lot.
387
00:43:40,868 --> 00:43:44,599
- That's not fair.
- A man's not in business to give charity.
388
00:43:44,672 --> 00:43:47,539
- Exactly, unfair to you, Mr. Cooley.
- Aye.
389
00:43:47,608 --> 00:43:49,542
Give Mr. Cooley a rest, blondie.
390
00:43:49,610 --> 00:43:52,443
Take them to the pub
or the other store up the street.
391
00:43:52,513 --> 00:43:54,708
Are you getting at me?
392
00:43:54,782 --> 00:43:59,310
Okay, two linseeds, four tips, three tins of...
393
00:43:59,386 --> 00:44:02,719
Okay, I'll stretch a point.
I'll give you $5 the lot.
394
00:44:02,790 --> 00:44:04,280
Hold on a minute.
395
00:44:04,358 --> 00:44:05,950
$15.
396
00:44:06,026 --> 00:44:07,721
Get off yourself.
397
00:44:13,167 --> 00:44:15,829
Cadmium yellow, raw sienna,
398
00:44:15,903 --> 00:44:19,031
- Cobalt blue, ultramarine...
- I'll give her $7.
399
00:44:20,240 --> 00:44:21,605
Forget it.
400
00:44:23,410 --> 00:44:27,005
Daylight bloody robbery! I'll make it $8.
401
00:44:28,248 --> 00:44:30,341
- $12.
- $10, and that's it.
402
00:44:31,352 --> 00:44:32,512
It's a deal.
403
00:44:32,586 --> 00:44:35,248
You're a smart bargainer, Mr. Cooley.
404
00:44:36,323 --> 00:44:39,053
Now, where was I? Oh, yes.
405
00:44:40,127 --> 00:44:46,862
Yellow ocher, viridian, raw umber,
burnt umber, indigo. I think that's about it.
406
00:44:46,934 --> 00:44:49,425
No, you'd better add Prussian blue.
407
00:45:01,849 --> 00:45:04,750
- How much is it?
- 35c.
408
00:45:05,586 --> 00:45:08,783
A box of charcoal, mediums.
409
00:45:08,856 --> 00:45:12,383
What size have you got with canvas boards?
410
00:45:13,594 --> 00:45:15,653
I'll take it.
411
00:45:15,729 --> 00:45:19,062
Yes, I'll buy it. Don't forget the discount.
412
00:45:25,739 --> 00:45:28,333
I'll find out how much the call is.
413
00:45:29,176 --> 00:45:32,043
- The stores will take about an hour.
- All right.
414
00:45:32,112 --> 00:45:35,172
Put these two rolls of
wrapping paper in with them.
415
00:45:35,249 --> 00:45:39,083
I'd like my bacon a bit leaner.
Too much fat on it last time.
416
00:45:53,333 --> 00:45:56,427
- You going back?
- No, not for a while.
417
00:45:56,503 --> 00:46:00,166
- Schooner, please.
- Just what I was telling Cora.
418
00:46:00,240 --> 00:46:03,107
I'll run her over,
and then I'll come back for you, okay?
419
00:46:03,177 --> 00:46:04,269
Okay.
420
00:47:02,069 --> 00:47:03,627
Little slut!
421
00:47:06,240 --> 00:47:08,868
I'll kill you! I'll get the lust out of you!
422
00:47:08,942 --> 00:47:12,742
I'll take that feeling out of you,
you rotten little slut!
423
00:47:33,500 --> 00:47:36,094
On the Great Barrier Reef,
you're in tune with Foreign Kay McKie.
424
00:47:36,170 --> 00:47:38,866
Don't forget Sunset Showtime
is 5.; oo tonight.
425
00:47:38,939 --> 00:47:41,271
Right now it's 88 degrees,
and if you're out there,
426
00:47:41,341 --> 00:47:44,708
I hope you're having a real ball
because we are here.
427
00:47:45,813 --> 00:47:47,110
No hurry.
428
00:47:53,954 --> 00:47:57,253
You're not keen to get back
to the old bag, are you?
429
00:47:59,560 --> 00:48:02,723
- Let's have a smoke.
- I don't.
430
00:48:35,262 --> 00:48:37,196
We'll have a talk then.
431
00:48:40,434 --> 00:48:42,061
A piece of chewie?
432
00:48:53,313 --> 00:48:56,248
You're grown into a nice-looking bird, Cora.
433
00:48:59,453 --> 00:49:01,353
How about it some time?
434
00:49:03,724 --> 00:49:05,123
About what?
435
00:49:06,059 --> 00:49:07,720
Well, you and me.
436
00:49:09,830 --> 00:49:12,560
I've been wanting to get with you, Cora.
437
00:49:20,874 --> 00:49:23,900
Get off me, Teddy Farrell, you...
438
00:49:24,945 --> 00:49:26,537
How dare you!
439
00:49:27,681 --> 00:49:28,909
Beauty!
440
00:49:32,319 --> 00:49:34,412
Don't hold out on me, Cora.
441
00:49:35,389 --> 00:49:38,984
Come on, get them off!
Get your gear off, Cora.
442
00:49:44,431 --> 00:49:46,331
On the Great Barrier Reef,
number nine in the charts,
443
00:49:46,400 --> 00:49:48,732
now number three, a great sound.
444
00:49:52,105 --> 00:49:53,732
You crazy virgin!
445
00:50:01,014 --> 00:50:05,678
Come back! It's supposed to be
a compliment, you stupid bitch!
446
00:50:13,660 --> 00:50:15,252
You bloody wait!
447
00:51:03,643 --> 00:51:06,441
Jeez, I only tried to be friendly, Cora.
448
00:55:40,854 --> 00:55:43,618
Shameless slut! Get your dress on!
449
00:55:48,028 --> 00:55:50,519
Don't you ever do that to me again!
450
00:55:53,433 --> 00:55:56,129
Tramp, I seen you down on the beach.
451
00:55:56,202 --> 00:55:59,638
- Liar! You tart!
- Don't call me names.
452
00:55:59,706 --> 00:56:03,972
Don't follow me around.
Don't treat me like a child. I'm not anymore!
453
00:56:23,263 --> 00:56:24,992
You're cheating me.
454
00:56:28,401 --> 00:56:31,461
You would if you could. I'm too smart.
455
00:56:31,538 --> 00:56:33,506
I found you out the last time.
456
00:56:33,573 --> 00:56:36,770
I found the money where you'd hidden it,
under the pack.
457
00:56:36,843 --> 00:56:39,505
- Deal with Cooley yourself.
- Miserable.
458
00:56:39,579 --> 00:56:41,740
Can't, he's a skinflint.
459
00:56:41,815 --> 00:56:45,683
I'd stand up to him
if I wasn't so old and sick.
460
00:56:45,752 --> 00:56:48,812
Last time you went to town,
you got locked up for being drunk.
461
00:56:48,888 --> 00:56:49,980
Lies!
462
00:56:52,025 --> 00:56:55,051
You try stealing from me, girl.
463
00:56:55,128 --> 00:56:58,655
I'll find it, hear me? I'll find it.
464
00:56:58,732 --> 00:57:01,792
Leave me alone or so help me,
465
00:57:01,868 --> 00:57:05,497
I'll take you by your old neck
and throw you into the sea!
466
00:57:37,570 --> 00:57:38,798
Godfrey!
467
00:57:41,007 --> 00:57:43,441
I'm home! Godfrey!
468
00:57:54,421 --> 00:57:55,786
Come, boy.
469
00:57:56,256 --> 00:57:58,156
Hi, there, boy.
470
00:57:58,224 --> 00:58:01,387
Hi, did you have a long day?
Sorry I'm so late.
471
00:58:02,462 --> 00:58:04,327
There you are. There you are.
472
00:58:04,397 --> 00:58:07,560
Take it easy. Got a present for you, see?
473
00:58:07,634 --> 00:58:09,727
Guess what it is. It's a ball!
474
00:58:09,803 --> 00:58:11,270
Go fetch it.
475
00:58:12,038 --> 00:58:14,666
There you are, boy. Come on!
476
00:58:17,343 --> 00:58:19,277
I got a bone for you, too.
477
00:58:19,345 --> 00:58:21,210
Come on. That's it, inside.
478
00:58:21,281 --> 00:58:23,181
Some cold beer! Come on, boy.
479
00:58:47,073 --> 00:58:48,335
To dogs.
480
00:58:56,015 --> 00:58:57,539
To painters.
481
00:59:01,988 --> 00:59:04,081
To girls, bless them all.
482
00:59:09,295 --> 00:59:10,853
Bless us all.
483
01:00:41,521 --> 01:00:43,045
It's a triton.
484
01:00:43,823 --> 01:00:45,222
It's beaut.
485
01:00:48,628 --> 01:00:52,064
- Would you mind taking your clothes off?
- Why?
486
01:00:52,665 --> 01:00:53,859
Well, when you're swimming around,
487
01:00:53,933 --> 01:00:57,027
your dress interferes
with the line of your body.
488
01:00:57,103 --> 01:00:59,867
I'm trying to paint you, not your dress.
489
01:01:00,573 --> 01:01:03,542
- Like a real model?
- Yes.
490
01:01:08,014 --> 01:01:09,379
Well...
491
01:01:10,450 --> 01:01:13,044
- Dollar and a half an hour?
- Okay!
492
01:04:01,621 --> 01:04:03,350
I've got $81 saved.
493
01:04:04,423 --> 01:04:05,549
Good.
494
01:04:07,226 --> 01:04:10,218
- For Brisbane!
- Yes. Good.
495
01:04:11,864 --> 01:04:14,594
I wonder if I ordered enough canvas.
496
01:04:14,667 --> 01:04:17,431
It's a week now. It should be here soon.
497
01:04:17,904 --> 01:04:19,565
Did I pose well?
498
01:04:22,208 --> 01:04:23,732
Listen. That's the launch.
499
01:04:23,810 --> 01:04:25,744
Maybe my stuff's on it.
500
01:04:27,647 --> 01:04:31,139
Yes, you posed fine!
You're a good model, Cora!
501
01:04:31,217 --> 01:04:32,684
You're great!
502
01:04:32,752 --> 01:04:34,686
Got anything for me from Brisbane?
503
01:04:34,754 --> 01:04:37,814
Just some mail and a passenger.
504
01:04:41,994 --> 01:04:44,394
Hi, Brad, me old mate!
505
01:04:44,463 --> 01:04:46,522
Boy, is it good to see you!
506
01:04:46,599 --> 01:04:49,659
Boy, got a hell of a thirst. Got any beer?
507
01:04:51,204 --> 01:04:52,569
Hello, Nat.
508
01:04:54,574 --> 01:04:55,802
Come on.
509
01:05:28,975 --> 01:05:31,910
Gee, what a place to live in.
510
01:05:38,551 --> 01:05:41,418
Strewth. You went a bit mad, Brad.
511
01:05:41,487 --> 01:05:42,511
What's your name, soldier?
512
01:05:42,588 --> 01:05:45,489
- His name is Godfrey.
- Jeez, what's that?
513
01:05:45,558 --> 01:05:47,549
It's the cat. Sit down.
514
01:05:48,861 --> 01:05:50,852
Where and when do we eat?
515
01:05:51,797 --> 01:05:54,527
I'm a man with a pack of
werewolves at his heels.
516
01:05:54,600 --> 01:05:56,158
You couldn't lend me $400?
517
01:05:56,235 --> 01:05:58,635
You know bloody well I couldn't.
518
01:05:58,704 --> 01:06:01,070
Oh, well. I'd love to stay a while.
519
01:06:01,774 --> 01:06:06,177
When you hear the strife I'm in,
you won't have the heart to put me out.
520
01:06:06,746 --> 01:06:09,579
For a start, my wife has showed up
out of the blue,
521
01:06:09,649 --> 01:06:11,139
chasing me for alimony.
522
01:06:11,217 --> 01:06:12,912
You know, they can put you in jail
in this rotten country
523
01:06:12,985 --> 01:06:14,077
for not paying alimony.
524
01:06:14,153 --> 01:06:15,347
I know.
525
01:06:16,222 --> 01:06:19,521
So I says to meself,
"I'll borrow from the bank."
526
01:06:20,259 --> 01:06:23,194
So I was about to have a little ding-dong
with the bank manager's wife,
527
01:06:23,262 --> 01:06:26,993
when the creep comes home
unexpected like and catches us.
528
01:06:27,066 --> 01:06:30,035
Do you know what he did,
the jealous bastard?
529
01:06:30,670 --> 01:06:32,661
Cut it off! My overdraft.
530
01:06:34,040 --> 01:06:36,474
So what else is left? The races.
531
01:06:37,009 --> 01:06:39,409
You couldn't pick a winner
in a one-horse derby.
532
01:06:39,478 --> 01:06:44,006
Right. Now I'm hundreds in the red,
and this bookmaker's looking for me.
533
01:06:45,918 --> 01:06:48,512
He's got two gorillas,
and they're looking for me, too.
534
01:06:48,587 --> 01:06:51,351
They won't think of good
old Checkabarame, eh?
535
01:06:51,424 --> 01:06:52,550
Who would?
536
01:06:52,625 --> 01:06:54,991
- I came here to work.
- Lovely place for it.
537
01:06:55,061 --> 01:06:56,528
- I'd like to help you...
- But you're legit.
538
01:06:56,595 --> 01:06:59,621
- I'm working on something important.
- Marvelous.
539
01:06:59,699 --> 01:07:02,429
- I need quiet.
- I'll be as quiet as a mouse.
540
01:07:02,501 --> 01:07:04,594
- I need privacy.
- I'll see you get it.
541
01:07:04,670 --> 01:07:09,004
You work, and I'll just amuse myself.
But carry on as if I wasn't here.
542
01:07:12,378 --> 01:07:13,402
Jeez!
543
01:07:17,216 --> 01:07:19,081
Don't overdo it, Brad.
544
01:07:19,885 --> 01:07:23,048
Where's your ball, soldier?
Come on. There it is.
545
01:07:23,889 --> 01:07:25,857
All right, now. Come on.
546
01:07:28,160 --> 01:07:29,787
And off we go!
547
01:07:31,364 --> 01:07:32,922
So long, Brad!
548
01:07:33,966 --> 01:07:35,194
Come on!
549
01:07:37,103 --> 01:07:40,004
Come this way! Follow Mummy's footsteps!
550
01:07:40,072 --> 01:07:41,733
That's it! Come along!
551
01:07:41,807 --> 01:07:46,267
Look, sand! Come on, I'll let you have a run.
552
01:07:46,345 --> 01:07:48,677
There we are. Come along!
553
01:07:50,583 --> 01:07:52,380
Jasper!
554
01:07:52,451 --> 01:07:56,182
Good. Now, up, up, up.
555
01:07:56,756 --> 01:07:58,155
And away!
556
01:08:01,193 --> 01:08:03,889
Come on.
Come on, soldier, come on. Come on.
557
01:08:03,963 --> 01:08:06,158
Bring it back. There you are!
558
01:08:15,074 --> 01:08:16,541
Jasper!
559
01:08:17,176 --> 01:08:19,337
He's so small. He's not your size!
560
01:08:19,412 --> 01:08:21,141
Hey, ma'am, don't get the dog excited.
561
01:08:21,213 --> 01:08:22,612
Keep your dog under control.
562
01:08:22,681 --> 01:08:25,275
Help! Save my dog, please!
563
01:08:25,351 --> 01:08:28,047
Stop it! Go and fight your own weight!
564
01:08:32,291 --> 01:08:34,054
Don't be ridiculous.
565
01:08:34,126 --> 01:08:36,287
Aren't you a man at all?
566
01:08:38,164 --> 01:08:40,291
Yes, I am!
567
01:08:41,167 --> 01:08:44,102
Do something! Make them stop!
568
01:08:44,170 --> 01:08:46,229
Jasper's being murdered!
569
01:08:46,972 --> 01:08:50,305
Don't get him so excited.
Come on, Godfrey. Come on.
570
01:09:07,059 --> 01:09:11,018
That flaming dog of yours
got me into a very peculiar situation!
571
01:09:17,403 --> 01:09:20,770
- Good afternoon.
- Good afternoon.
572
01:09:20,840 --> 01:09:23,104
Hello, Jasper! Come here.
573
01:09:25,444 --> 01:09:27,639
Here. Here.
574
01:09:28,013 --> 01:09:30,243
You know, I think he likes me.
575
01:09:31,517 --> 01:09:33,417
I'm very fond of animals.
576
01:09:33,486 --> 01:09:35,613
Are you staying on the island?
577
01:09:35,688 --> 01:09:37,713
No, I'm just spending a few days
with Bradley Morahan.
578
01:09:37,790 --> 01:09:40,020
- You know, the painter.
- Yes.
579
01:09:40,759 --> 01:09:42,590
I see you've got reservations.
580
01:09:42,661 --> 01:09:45,596
These artistic types.
I do know what you mean.
581
01:09:45,664 --> 01:09:48,360
Lonely, poor chap.
Begged me to come and join him.
582
01:09:48,434 --> 01:09:52,996
Do go on with what you were doing.
I'll just stand and watch, if I may.
583
01:09:54,540 --> 01:09:56,440
I was just going to...
584
01:09:57,710 --> 01:10:01,874
Well, would you care for a cup of tea?
585
01:10:01,947 --> 01:10:05,713
- Now, that's most kind of you.
- Well, please come in.
586
01:10:05,784 --> 01:10:07,718
- Thank you.
- I'll just get my hat.
587
01:10:07,786 --> 01:10:10,687
- Excuse me, not that way.
- Yes.
588
01:10:10,756 --> 01:10:12,656
- The front door.
- My mistake.
589
01:10:12,725 --> 01:10:16,889
That's quite all right. This way.
Just watch the branches.
590
01:10:29,475 --> 01:10:32,569
- Reckon this is what you were waiting for.
- Yes.
591
01:10:37,850 --> 01:10:39,818
- Seen Cora about?
- Yes.
592
01:10:43,656 --> 01:10:45,681
She's all right, you know.
593
01:10:46,559 --> 01:10:48,151
Glad to hear it.
594
01:10:51,463 --> 01:10:53,363
People misjudge her,
595
01:10:54,867 --> 01:10:56,892
because her mother was the town bike.
596
01:10:56,969 --> 01:10:59,904
Just a good ride
for anyone who fancied her.
597
01:11:02,241 --> 01:11:03,902
Cora's different.
598
01:11:07,680 --> 01:11:10,046
Well, luck with your painting.
599
01:11:10,749 --> 01:11:13,445
Ms. Marley, that was a real pleasure.
600
01:11:13,519 --> 01:11:16,784
So refreshing
to talk to such an intelligent woman.
601
01:11:17,523 --> 01:11:21,118
Could I impose upon you
and call again sometime, maybe?
602
01:11:21,193 --> 01:11:22,990
Anytime, Mr. Kelly.
603
01:11:23,862 --> 01:11:26,763
Perhaps tomorrow, maybe?
604
01:11:27,866 --> 01:11:30,596
Would you care to come to dinner?
605
01:11:30,669 --> 01:11:35,436
Now, that's what I call real hospitality.
It would be a pleasure.
606
01:11:35,507 --> 01:11:38,340
- Till then, mademoiselle.
- Yes, till then.
607
01:11:41,547 --> 01:11:43,447
- Mr. Kelly?
- Yes?
608
01:11:45,317 --> 01:11:48,081
- Your hat.
- Oh, well, I never!
609
01:12:17,583 --> 01:12:19,949
Get lost, you nosy bludger!
610
01:12:20,019 --> 01:12:23,580
Blimey. Well, I did, you old bat! Oh, God.
611
01:12:30,162 --> 01:12:35,862
Then we had a cup of tea. And then,
I got myself an invite to dinner tomorrow.
612
01:12:37,536 --> 01:12:40,630
You know, a man could do himself
a bit of good there.
613
01:12:40,706 --> 01:12:44,802
Nice place, decent furniture,
good quality carpets.
614
01:12:45,444 --> 01:12:49,141
You can always tell
what people are worth by their carpets.
615
01:12:49,214 --> 01:12:53,583
Nice piece of jewelry she was wearing, too,
come to think of it.
616
01:12:53,652 --> 01:12:55,847
Then I ran into this old bag.
617
01:12:56,555 --> 01:13:00,013
And after that, I saw this girl.
618
01:13:02,227 --> 01:13:05,025
You never listen to a word I say.
619
01:13:05,097 --> 01:13:07,691
- What girl?
- That woke you up!
620
01:13:07,766 --> 01:13:10,564
A lovely creature, she was, beaut!
621
01:13:11,704 --> 01:13:16,073
Barefoot, regularly kind of dress,
all legs and tits.
622
01:13:16,875 --> 01:13:17,899
What happened?
623
01:13:17,976 --> 01:13:20,240
She clapped eyes on me
and took off like a herd of turtles.
624
01:13:20,312 --> 01:13:24,373
I don't blame her,
except there's no girl who lives around here.
625
01:13:24,450 --> 01:13:28,648
- Well, I saw her.
- Wishful thinking. Mirage.
626
01:13:29,521 --> 01:13:31,284
Move over, soldier.
627
01:13:35,894 --> 01:13:42,299
Now, Brad, you don't think
you could lend me, say, $300?
628
01:13:46,205 --> 01:13:47,968
You talk too much.
629
01:14:36,789 --> 01:14:39,314
That's her! That's the girl!
630
01:14:39,391 --> 01:14:43,851
- Hey, she got a wetting out there. Look...
- Leave her alone! Get in here!
631
01:14:46,632 --> 01:14:49,430
I saw her on the beach yesterday,
632
01:14:49,501 --> 01:14:55,872
and you told me it was a mirage.
Sly old dog! You charmer.
633
01:14:55,941 --> 01:14:58,603
Trying to put me off the scent,
and all the time you had a tart like that.
634
01:14:58,677 --> 01:15:00,577
What do you mean, tart? I'm painting her!
635
01:15:00,646 --> 01:15:02,580
- Yeah? That's your story.
- She's my model!
636
01:15:02,648 --> 01:15:05,583
Look, you bloody fool. Take a look at these.
637
01:15:07,119 --> 01:15:09,917
In the nude, eh? Wow!
638
01:15:09,988 --> 01:15:12,616
- Shut up!
- You artists.
639
01:15:12,691 --> 01:15:16,923
And remember she's my model,
and I don't want anybody messing around.
640
01:15:17,963 --> 01:15:19,328
Okay, okay.
641
01:15:23,836 --> 01:15:25,736
I got a bird of me own.
642
01:15:27,306 --> 01:15:29,171
A little more chicken?
643
01:15:30,809 --> 01:15:32,470
Superb!
644
01:15:32,544 --> 01:15:34,808
Perhaps it could have been left
a little bit longer in the oven.
645
01:15:34,880 --> 01:15:37,314
Absolutely no. Cooked to the minute.
646
01:15:37,382 --> 01:15:39,213
The potatoes may not be crisp enough.
647
01:15:39,284 --> 01:15:41,718
- To perfection, my dear lady.
- And the marrow?
648
01:15:41,787 --> 01:15:43,516
Melts in the mouth.
649
01:15:44,356 --> 01:15:46,551
- The left side.
- Of course.
650
01:15:46,625 --> 01:15:48,752
Yes. Here we are.
651
01:15:50,496 --> 01:15:53,124
- My mistake. Ladies first.
- Thank you.
652
01:15:58,637 --> 01:16:01,629
The other side. Here it is.
653
01:16:23,795 --> 01:16:25,387
You're out late.
654
01:16:27,266 --> 01:16:29,166
Best time for prawning.
655
01:16:35,207 --> 01:16:37,266
Oils and canvases arrived.
656
01:16:40,879 --> 01:16:43,074
Damn it, Cora,
I've got this pest staying with me.
657
01:16:43,148 --> 01:16:45,343
I can't work with him around.
658
01:16:50,289 --> 01:16:52,348
I'll get rid of him.
659
01:16:52,424 --> 01:16:57,919
I've had my bellyful of him wasting my time,
eating my food.
660
01:17:03,669 --> 01:17:05,068
Good night.
661
01:17:07,973 --> 01:17:09,338
Good night.
662
01:17:16,248 --> 01:17:17,943
You dirty old man!
663
01:17:18,016 --> 01:17:21,577
What were you doing down on the beach
with my girl?
664
01:17:21,653 --> 01:17:25,851
- Oh, Christmas.
- Sneaking about, corrupting a young girl!
665
01:17:25,924 --> 01:17:29,416
Take your ugly mongrel and your ugly face
and get out of here!
666
01:17:29,494 --> 01:17:30,825
Keep away from her!
667
01:17:30,896 --> 01:17:35,663
I'm a wake-up to the likes of you,
you horrible old perv!
668
01:17:49,748 --> 01:17:55,311
You know, Isabel, you're the kind of woman
that makes a man feel thoroughly at home.
669
01:17:57,122 --> 01:17:59,522
Perfect dinner, charming hostess.
670
01:18:02,127 --> 01:18:06,860
But, Isabel, you are a bit of a mystery.
You are, you know.
671
01:18:06,932 --> 01:18:10,197
- Am I, Mr. Kelly?
- Nathaniel.
672
01:18:12,137 --> 01:18:13,764
- Nathaniel.
- Yes.
673
01:18:14,940 --> 01:18:19,604
A woman of your taste and discrimination,
and I suspect a private income.
674
01:18:20,779 --> 01:18:24,237
Why do you choose
to live in a place like this?
675
01:18:24,316 --> 01:18:25,874
I was born here.
676
01:18:25,951 --> 01:18:29,182
When Mummy and Daddy died,
I just stayed on.
677
01:18:30,555 --> 01:18:31,954
Oh, thank you.
678
01:18:32,024 --> 01:18:36,290
- But you could have lived elsewhere?
- Oh, yes.
679
01:18:36,361 --> 01:18:38,056
- Oh, dear.
- That's all right.
680
01:18:38,130 --> 01:18:39,392
Sorry.
681
01:18:39,464 --> 01:18:42,194
No, my father left me an annuity.
682
01:18:43,502 --> 01:18:45,561
But money isn't everything, is it?
683
01:18:45,637 --> 01:18:48,572
Oh, no! Indeed, no!
684
01:18:50,942 --> 01:18:52,409
Are you cold?
685
01:18:55,247 --> 01:18:56,305
No.
686
01:18:56,381 --> 01:18:59,214
My word, I was right about you, Isabel.
687
01:18:59,284 --> 01:19:01,616
- Were you, Nat?
- Yes.
688
01:19:02,387 --> 01:19:07,484
The first moment I saw you, I said to myself,
"Now, there's a woman who'd understand.
689
01:19:08,226 --> 01:19:12,094
"There's a woman I'd trust
with my most innermost secrets."
690
01:19:12,164 --> 01:19:14,530
In fact, Isabel, I have a bit of a problem.
691
01:19:14,599 --> 01:19:18,091
You being equipped
to discuss money matters,
692
01:19:18,170 --> 01:19:20,229
I thought I'd ask your advice about it.
693
01:19:20,305 --> 01:19:25,265
See, I regard you not only
as a sympathetic and a cultured woman,
694
01:19:25,343 --> 01:19:29,507
but also the kind of woman a man could,
at a pinch...
695
01:19:31,083 --> 01:19:34,018
Watch it! Take it easy! What are you doing?
696
01:19:36,788 --> 01:19:41,248
Woman, you're crazy!
You're out of your mind!
697
01:19:51,503 --> 01:19:54,233
He's got to go. He's got to go.
698
01:19:55,674 --> 01:19:59,770
He's got to go. We're losing time.
We've got work to do.
699
01:20:13,425 --> 01:20:15,325
She might run away.
700
01:20:15,393 --> 01:20:17,953
She's saved enough money.
701
01:20:18,029 --> 01:20:19,257
Almost.
702
01:20:22,367 --> 01:20:25,768
Kelly, you bastard! You've got to go!
703
01:20:29,875 --> 01:20:31,103
Brad.
704
01:20:35,881 --> 01:20:36,973
Brad.
705
01:20:41,153 --> 01:20:42,745
I've been raped!
706
01:23:39,364 --> 01:23:42,231
Kelly! Kelly!
707
01:23:44,069 --> 01:23:45,263
Kelly!
708
01:23:48,106 --> 01:23:49,266
Kelly!
709
01:23:50,642 --> 01:23:51,836
Kelly!
710
01:23:54,479 --> 01:23:57,471
Where the hell are you going
with my money? Come back here.
711
01:23:57,549 --> 01:24:00,746
No fear! Treat it as a loan, sport!
712
01:24:00,819 --> 01:24:04,778
- I'll pay you 7.5%!
- Come back here, you dirty scut!
713
01:24:19,704 --> 01:24:21,604
I'll get you, you...
714
01:24:36,888 --> 01:24:39,686
Lousy, chiseling, little snake thief.
715
01:24:42,894 --> 01:24:46,762
Cora, how can I find Ted Farrell
and his boat?
716
01:24:46,831 --> 01:24:49,459
- He's out in the bay, fishing.
- Blasts!
717
01:24:51,002 --> 01:24:52,697
You got rid of him?
718
01:24:54,305 --> 01:24:56,705
Yes, I got rid of him, all right.
719
01:25:02,280 --> 01:25:05,977
- Yes. I got rid of him.
- Shall we get to work?
720
01:25:08,820 --> 01:25:10,185
About time.
721
01:26:23,795 --> 01:26:27,526
He's at it now. And he's paying her for it.
722
01:26:45,950 --> 01:26:47,417
It's no good.
723
01:26:49,354 --> 01:26:50,719
Turn a bit.
724
01:26:51,723 --> 01:26:53,418
No, the other way.
725
01:26:56,161 --> 01:26:57,492
Other way.
726
01:26:58,963 --> 01:27:00,328
Head down.
727
01:27:01,900 --> 01:27:05,131
Round again. No.
728
01:27:07,472 --> 01:27:08,996
It's the dress.
729
01:27:10,241 --> 01:27:11,640
Take it off.
730
01:28:11,502 --> 01:28:13,026
That's better.
731
01:28:18,209 --> 01:28:19,608
That's good.
732
01:29:07,492 --> 01:29:09,084
All right, rest.
733
01:29:10,695 --> 01:29:12,094
It's coming.
734
01:29:13,731 --> 01:29:15,130
It's coming.
735
01:29:17,068 --> 01:29:18,831
You want to see it?
736
01:29:22,173 --> 01:29:23,902
Do you want a look?
737
01:29:56,974 --> 01:29:58,339
Is it good?
738
01:29:59,944 --> 01:30:02,412
It's better than good. It's alive.
739
01:30:03,147 --> 01:30:04,774
And it's all you.
740
01:30:05,950 --> 01:30:09,511
You're a great girl, Cora.
It's all on account of you.
741
01:30:09,587 --> 01:30:14,286
The other night, when you were prawning
late, down by the jetty, I was thinking.
742
01:30:14,359 --> 01:30:17,590
I started realizing
how much you'd done for me.
743
01:30:17,662 --> 01:30:19,061
Hey!
744
01:30:19,130 --> 01:30:21,496
- Oh, hell.
- Prostitution!
745
01:30:21,566 --> 01:30:25,229
Get your hands off her, you filthy scum!
746
01:30:25,303 --> 01:30:27,965
Shameless bitch! Not a stitch on!
747
01:30:28,473 --> 01:30:32,102
His hands all over you! And on a Sunday!
748
01:30:32,176 --> 01:30:34,770
- Oh, go away.
- I'll have you up for this!
749
01:30:34,846 --> 01:30:37,314
- For what?
- Prostitution! The girl's underage!
750
01:30:37,382 --> 01:30:39,145
What the hell are you talking about?
751
01:30:39,217 --> 01:30:42,152
You had her underage.
Had her and paid her for it.
752
01:30:42,220 --> 01:30:44,279
Damnation! That's not true!
753
01:30:44,355 --> 01:30:46,220
I seen it with me own eyes!
754
01:30:46,290 --> 01:30:49,885
Naked as the day she was born,
and you having her! Police will hear.
755
01:30:49,961 --> 01:30:53,055
You stupid old woman!
She was posing for me!
756
01:30:53,131 --> 01:30:57,761
- In the nelly! Underage! Prostitution!
- Oh, for God's sake!
757
01:30:57,835 --> 01:31:01,066
Don't you bring Him into it!
He won't help you!
758
01:31:02,073 --> 01:31:08,069
She's underage!
Come back here, you old perv!
759
01:31:11,616 --> 01:31:15,177
I paid her for posing, for sketches,
for pictures!
760
01:31:15,253 --> 01:31:17,517
- I never touched her!
- I seen it!
761
01:31:17,588 --> 01:31:20,614
Wait till the law hears! You'll go inside!
762
01:31:20,691 --> 01:31:22,852
Have some sense, woman! Get out of here!
763
01:31:22,927 --> 01:31:25,225
Paid her! Paid her!
764
01:31:25,296 --> 01:31:29,892
Paid her for your dirty dealings!
Used her! Underage!
765
01:31:30,501 --> 01:31:33,163
- She had some money off you...
- Oh, I see.
766
01:31:33,237 --> 01:31:36,536
I'll give you some money
if that's what you want.
767
01:31:36,607 --> 01:31:38,939
Now, listen, she posed for me. Nothing else.
768
01:31:39,010 --> 01:31:41,911
Now, take it, shut your face,
and leave me alone!
769
01:31:41,979 --> 01:31:44,539
Now don't think you can
slink out of it this way!
770
01:31:44,615 --> 01:31:48,551
Money or no money, I know me rights!
I know the law!
771
01:31:49,720 --> 01:31:51,551
You won't buy your way out of it with this!
772
01:31:51,622 --> 01:31:54,819
- You blackmailing old cow! It's all I've got!
- Liar!
773
01:31:54,892 --> 01:31:58,328
Cross my heart, I'm broke!
Stony, bloody broke!
774
01:31:59,564 --> 01:32:00,826
Too bad.
775
01:32:01,799 --> 01:32:03,596
- Harlot!
- Leave him alone!
776
01:32:03,668 --> 01:32:08,037
You thief!
But I'm too smart, girl, as you'll find out.
777
01:32:08,105 --> 01:32:10,403
Too smart for the likes of you!
778
01:32:21,452 --> 01:32:23,920
You should have told her
I was painting you.
779
01:32:23,988 --> 01:32:27,685
- She'd only have taken the money.
- Yes, that's right.
780
01:32:27,758 --> 01:32:31,694
But you should've told her just the same.
It's all it ever was.
781
01:32:32,830 --> 01:32:33,956
Gosh.
782
01:32:34,765 --> 01:32:36,756
I've got to make her see reason somehow.
783
01:32:36,834 --> 01:32:39,234
It's no use unless you pay her.
784
01:32:39,303 --> 01:32:43,797
You heard me, I've got no money left.
My mate got away with the lot of it.
785
01:32:44,809 --> 01:32:47,539
I'll sort it out somehow. Damn it!
786
01:32:48,479 --> 01:32:50,276
Best work I ever did.
787
01:32:51,282 --> 01:32:53,614
It's not your fault, Cora.
788
01:33:45,469 --> 01:33:47,903
Mrs. Ryan! I want a word with you.
789
01:34:04,522 --> 01:34:08,253
- Give me that money back! It's mine!
- You stole it from me!
790
01:34:09,860 --> 01:34:11,054
Cora!
791
01:34:36,287 --> 01:34:37,777
I'll go down.
792
01:35:02,813 --> 01:35:04,212
She's dead.
793
01:35:07,685 --> 01:35:08,913
Grandma?
794
01:35:14,892 --> 01:35:16,291
Take these.
795
01:35:29,440 --> 01:35:31,032
What's happened?
796
01:35:34,078 --> 01:35:36,410
She broke her neck.
797
01:35:36,480 --> 01:35:40,712
Now the law comes in. Doctors, coroner.
798
01:35:40,785 --> 01:35:43,754
They'll put you in the witness box. Me, too.
799
01:35:45,990 --> 01:35:48,288
We could bury her.
800
01:35:48,359 --> 01:35:50,384
Are you crazy?
801
01:35:50,461 --> 01:35:53,021
It was an accident. All we have to do
is to tell them what happened.
802
01:35:53,097 --> 01:35:57,693
The old lady was drunk, fell over the cliff,
broke her neck.
803
01:35:57,768 --> 01:36:00,362
It's a wonder it hadn't happened before.
804
01:36:00,438 --> 01:36:03,339
Trouble is, you can't trust the law.
805
01:36:03,407 --> 01:36:05,807
They're always after somebody's blood.
806
01:36:05,876 --> 01:36:09,175
- Morahan! Are you there, Morahan!
- Someone's coming!
807
01:36:19,790 --> 01:36:22,953
- Were you looking for me?
- I'll say. Searched all over.
808
01:36:23,027 --> 01:36:26,155
Ms. Marley said you might be
over this side with the Ryan girl.
809
01:36:26,230 --> 01:36:28,664
Well, what is it?
810
01:36:28,733 --> 01:36:31,031
I want to have a talk with you.
811
01:36:41,145 --> 01:36:43,477
What's the matter with that dog?
812
01:36:46,817 --> 01:36:49,411
I'd better go and have a look.
813
01:36:49,487 --> 01:36:52,820
He's probably on to something.
Wild pig, maybe.
814
01:36:54,125 --> 01:36:55,456
Mrs. Ryan?
815
01:37:01,365 --> 01:37:03,356
Are you there, Mrs. Ryan?
816
01:37:12,777 --> 01:37:14,802
I'll have a look outside.
817
01:37:16,180 --> 01:37:17,374
Hello!
818
01:37:21,051 --> 01:37:22,382
Mrs. Ryan?
819
01:37:28,058 --> 01:37:29,958
Hey, what's this, then?
820
01:37:31,462 --> 01:37:32,690
A shoe?
821
01:37:33,531 --> 01:37:35,158
I can see that.
822
01:37:35,232 --> 01:37:36,995
- But whose?
- Cora's?
823
01:37:39,136 --> 01:37:43,004
More likely Ma Ryan's. I think I'll keep this.
824
01:37:43,073 --> 01:37:45,303
There's something strange
going on around here.
825
01:37:45,376 --> 01:37:50,143
I'll find out. And don't you go away.
We've got things to discuss.
826
01:37:51,615 --> 01:37:53,583
Help!
827
01:37:55,019 --> 01:37:58,182
Help!
828
01:38:03,394 --> 01:38:06,591
Bear up, now. Tragedy.
829
01:38:07,965 --> 01:38:10,695
But the old lady was well on in years,
830
01:38:10,768 --> 01:38:14,260
and when the hands of the clock
come round, you gotta go.
831
01:38:14,338 --> 01:38:15,805
That's right.
832
01:38:18,676 --> 01:38:20,041
Tough luck.
833
01:38:21,412 --> 01:38:23,744
We'll shift her in the morning.
834
01:38:27,751 --> 01:38:31,585
Like to come to town with me tonight?
My wife will look after you.
835
01:38:31,655 --> 01:38:35,682
Will you stay with Ms. Marley?
Quite understand.
836
01:39:15,599 --> 01:39:18,500
- There'll be an inquest, I suppose?
- No, a formality.
837
01:39:18,569 --> 01:39:19,593
Need me?
838
01:39:19,670 --> 01:39:22,503
No. After all, it practically happened
under my nose.
839
01:39:22,573 --> 01:39:23,904
Yes, it did.
840
01:39:23,974 --> 01:39:28,001
Nasty experience for young Cora, but.
Bit of luck I turned up.
841
01:39:28,078 --> 01:39:29,807
Very lucky.
842
01:39:29,880 --> 01:39:33,372
- Now, about this other matter.
- What other matter?
843
01:39:33,450 --> 01:39:35,077
The matter I came about in the first place.
844
01:39:35,152 --> 01:39:37,450
I may be only a country copper,
but I don't miss much.
845
01:39:37,521 --> 01:39:40,615
No one puts anything over on me.
846
01:39:40,691 --> 01:39:42,716
This appears to be yours.
847
01:39:48,299 --> 01:39:50,961
$300. That's mine, all right.
848
01:39:51,035 --> 01:39:52,866
- I thought as much.
- You...
849
01:39:52,937 --> 01:39:54,268
Hello, Brad.
850
01:39:54,338 --> 01:39:55,737
- Snake thief!
- Now, now, now.
851
01:39:55,806 --> 01:39:59,640
- And where are my drawings?
- I think these are the ones, sir.
852
01:40:03,714 --> 01:40:04,772
Yes.
853
01:40:05,749 --> 01:40:08,741
- Now, about proceedings.
- I'm not gonna press a charge.
854
01:40:08,819 --> 01:40:10,514
Obstruction of an officer
in the exercise of his duties...
855
01:40:10,587 --> 01:40:13,112
I'm not gonna press any charges.
856
01:40:13,190 --> 01:40:14,817
- You're not?
- No.
857
01:40:15,826 --> 01:40:18,761
- Well, suit yourself, then.
- I told you so.
858
01:40:18,829 --> 01:40:20,990
Brad and me been mates too long
for him to bear me a grudge.
859
01:40:21,065 --> 01:40:24,125
- Just get lost, cocky!
- You don't have to tell me twice.
860
01:40:24,201 --> 01:40:28,035
This place is a morgue, a dump.
I'd prefer to be in the cooler.
861
01:40:28,105 --> 01:40:31,040
Good luck with your alimony charge.
862
01:40:31,108 --> 01:40:33,736
That's how I copped onto him
in the first place.
863
01:40:33,811 --> 01:40:36,473
Should get at least a year for this
if he can't pay.
864
01:40:36,547 --> 01:40:38,242
Temporary embarrassment, a mere trifle.
865
01:40:38,315 --> 01:40:40,408
I've got a dozen friends in Brisbane
who'll help me out.
866
01:40:40,484 --> 01:40:41,815
Not this time, they won't.
867
01:40:41,885 --> 01:40:45,787
Brad, could I have my I.O.U. back,
if you have it on you?
868
01:40:45,856 --> 01:40:47,824
- Here.
- Thanks, Brad.
869
01:40:49,793 --> 01:40:52,694
Quite a nice-looking nude. Care to sign it?
870
01:41:30,667 --> 01:41:34,501
Good evening, Mr. Morahan.
Is Mr. Kelly at home?
871
01:41:35,339 --> 01:41:41,005
No, I'm afraid not.
He had to leave suddenly. Urgent business.
872
01:41:44,515 --> 01:41:46,506
- Will he be back?
- No.
873
01:41:48,018 --> 01:41:49,349
I'm sorry.
874
01:41:51,922 --> 01:41:55,858
Well, it was really of no importance anyway.
875
01:41:57,594 --> 01:42:00,028
- Good evening, mister.
- Good night.
876
01:42:43,874 --> 01:42:45,034
Hello.
877
01:42:50,848 --> 01:42:53,976
- I couldn't stay up there.
- I know.
878
01:42:57,754 --> 01:42:59,051
I was going to come up.
879
01:42:59,123 --> 01:43:01,921
I couldn't let her have the money.
I had to get it back.
880
01:43:01,992 --> 01:43:03,220
I know.
881
01:43:05,362 --> 01:43:06,727
Here it is.
882
01:43:11,034 --> 01:43:13,059
You need it. It's for you.
883
01:43:14,371 --> 01:43:16,771
You've got none left!
884
01:43:16,840 --> 01:43:20,241
Thanks, Cora, but you keep it. It's yours.
885
01:43:20,310 --> 01:43:23,507
Hendricks got my money back for me.
I'm all right.
886
01:43:24,848 --> 01:43:28,511
Well, it's mostly yours anyway.
887
01:43:28,585 --> 01:43:30,712
No, you earned it!
888
01:43:30,787 --> 01:43:36,191
You're the best model I've ever had.
It's gonna be the best work I ever did, too.
889
01:43:37,327 --> 01:43:38,419
Look.
890
01:43:39,129 --> 01:43:43,532
Look at that light on there,
the way the figure breaks the water.
891
01:43:44,601 --> 01:43:46,501
Look at that line.
892
01:43:46,570 --> 01:43:51,530
The tones of the face need fixing a bit,
but no hurry.
893
01:43:52,409 --> 01:43:54,934
We've got all the time in the world.
894
01:44:08,091 --> 01:44:10,525
You only want me for the pictures.
895
01:44:14,231 --> 01:44:17,325
Damn it, Cora, that's not true!
896
01:44:17,401 --> 01:44:18,493
Cora!
897
01:44:23,307 --> 01:44:24,433
Cora!
898
01:44:26,843 --> 01:44:30,870
Blast you. Cora, you've got to listen to me.
899
01:44:31,949 --> 01:44:34,383
You've given me back my eyes!
900
01:44:34,451 --> 01:44:39,252
You've taught me to love things again,
how to be part of life.
901
01:44:39,323 --> 01:44:40,415
Cora?
902
01:44:41,725 --> 01:44:43,090
Oh, blast.
903
01:44:45,362 --> 01:44:47,296
That's what I was trying to tell you today
on the beach
904
01:44:47,364 --> 01:44:48,661
when your grandmother barged in.
905
01:44:48,732 --> 01:44:50,962
I'm alive. I'm a part of...
906
01:44:53,203 --> 01:44:56,400
It's all because of you, Cora! Cora!
907
01:44:58,942 --> 01:45:03,504
And it's all because of you.
Don't you understand? Don't you?
908
01:45:03,580 --> 01:45:06,048
What are you going to do about it?
64388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.