Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
(HORN HONKING)
2
00:03:32,670 --> 00:03:34,672
(BRAKES SQUEALING)
3
00:04:11,000 --> 00:04:13,461
- WOMAN: It's been a great success, Mr Morahan.
- BRAD: Yes.
4
00:04:13,545 --> 00:04:17,257
- WOMAN: Shall I tell Mr Godfrey you're here?
- BRAD: No. I can find him.
5
00:04:28,893 --> 00:04:30,270
(APPRECIATIVE SIGH)
6
00:04:30,353 --> 00:04:32,230
WOMAN VISITOR: What are those
little red stickers in the corners?
7
00:04:32,313 --> 00:04:34,274
HUSBAND:
That means they're sold.
8
00:04:38,736 --> 00:04:42,448
- Hey, that one doesn't have a sticker.
- Yeah.
9
00:04:42,532 --> 00:04:45,243
I wonder why that one
hasn't been sold?
10
00:04:47,203 --> 00:04:50,039
- It's a tapestry!
- Yeah.
11
00:04:52,125 --> 00:04:53,835
It's very nice.
12
00:04:55,962 --> 00:04:57,630
I think it's good.
13
00:04:58,756 --> 00:05:01,926
It'll look good in that place
above the fireplace, you know.
14
00:05:02,010 --> 00:05:06,514
Look, it's not too big
and it's not too small.
15
00:05:06,598 --> 00:05:08,683
I guess so.
16
00:05:08,766 --> 00:05:12,395
- I wonder what they want for it.
- Well, how should I know?
17
00:05:12,478 --> 00:05:14,856
Well, find out, can't you?
18
00:05:16,316 --> 00:05:17,734
Hey, Miss, er...
19
00:05:19,152 --> 00:05:21,487
I was wondering
about these pictures here.
20
00:05:21,571 --> 00:05:23,823
I imagine they're worth a buck or two.
21
00:05:23,865 --> 00:05:27,577
I mean, do they rate high?
22
00:05:27,660 --> 00:05:29,787
Well, that's a matter of opinion, isn't it?
23
00:05:29,871 --> 00:05:32,957
As you can see,
most of them have been sold.
24
00:05:33,041 --> 00:05:35,126
Well, er... this one hasn't.
25
00:05:36,294 --> 00:05:39,297
- I like it.
- Yes.
26
00:05:40,340 --> 00:05:43,509
Yes, you won't find
a better Brad Morahan than that.
27
00:05:43,593 --> 00:05:46,971
Actually, there is someone after it,
but it hasn't been sold...
28
00:05:47,055 --> 00:05:48,056
yet.
29
00:05:48,139 --> 00:05:49,807
Er... how much is it?
30
00:05:49,891 --> 00:05:51,809
This one? Just let me find out.
31
00:05:51,851 --> 00:05:53,186
Tai. Tai.
32
00:06:01,986 --> 00:06:03,613
(DISCREET COUGHING)
33
00:06:06,824 --> 00:06:09,118
This one's five.
34
00:06:10,578 --> 00:06:11,871
HUSBAND:
Five, eh?
35
00:06:13,581 --> 00:06:16,334
Five thousand.
Dollars.
36
00:06:16,918 --> 00:06:19,045
It's... it's very nice.
37
00:06:19,128 --> 00:06:22,215
Perhaps you'd like
to talk it over together.
38
00:06:25,760 --> 00:06:27,220
Well, dear...
39
00:06:29,555 --> 00:06:30,765
Godfrey!
40
00:06:34,435 --> 00:06:35,812
Excuse m...
41
00:06:43,903 --> 00:06:45,321
I see it hasn't gone yet.
42
00:06:45,405 --> 00:06:48,741
No. No, it hasn't. Not actually.
43
00:06:48,783 --> 00:06:50,410
Well, it has now.
44
00:06:51,160 --> 00:06:54,414
Let me see.
You said five for this one, didn't you?
45
00:06:54,539 --> 00:06:56,082
Uh-huh.
46
00:06:56,165 --> 00:06:57,875
Good. It's a deal.
47
00:06:58,418 --> 00:07:01,629
I suppose you want to keep it
until the end of the exhibition.
48
00:07:01,713 --> 00:07:03,923
Well, yes. Yes, I do.
49
00:07:04,007 --> 00:07:06,009
Well, you can't, bubeleh.
50
00:07:07,385 --> 00:07:09,595
I got a buyer for it already.
51
00:07:16,769 --> 00:07:19,480
- It is sold?
- Yes.
52
00:07:19,564 --> 00:07:21,607
It was really marvellous, wasn't it?
53
00:07:21,691 --> 00:07:23,609
Yes, it was quite a good one.
54
00:07:23,651 --> 00:07:26,779
I could never understand
why nobody bought it.
55
00:07:27,697 --> 00:07:30,533
Bradley Morahan
does something to me.
56
00:07:30,616 --> 00:07:33,036
Maybe it's because he's an Australian,
57
00:07:33,119 --> 00:07:37,248
-but he seems to have a vision...
- Brad! Brad, wait a minute. Brad.
58
00:07:37,332 --> 00:07:38,374
Was that him?
59
00:07:38,801 --> 00:07:40,970
If somebody had told me
when I first wanted to be a painter
60
00:07:41,054 --> 00:07:44,891
that I'd end up living the way I do,
I'd never have started.
61
00:07:44,974 --> 00:07:47,602
I might just as well
be making chronometers.
62
00:07:47,685 --> 00:07:51,189
I sit here all day
in this bloody little studio,
63
00:07:51,272 --> 00:07:54,942
meticulously devising
these things that I make.
64
00:07:54,984 --> 00:07:57,278
Beautiful things, Brad, lovely things.
65
00:07:57,361 --> 00:08:00,198
BRAD:
Beautiful, yes. Clever.
66
00:08:00,281 --> 00:08:02,784
Beautiful and cheap at the price.
67
00:08:02,867 --> 00:08:05,161
Godfrey, that's a load of bull.
68
00:08:05,203 --> 00:08:08,748
There isn't a painter alive who's worth
the fancy prices that you charge.
69
00:08:08,831 --> 00:08:13,461
It's just lucky for you that people have a
blind faith in what they don't understand.
70
00:08:13,544 --> 00:08:15,129
You need a holiday.
71
00:08:15,171 --> 00:08:20,176
I started painting because it was my way
of responding to the things that I love.
72
00:08:20,259 --> 00:08:24,180
Light, colour, life,
73
00:08:24,222 --> 00:08:27,266
people, sensuality.
74
00:08:28,267 --> 00:08:29,644
But I'm out of touch with them now.
75
00:08:29,685 --> 00:08:34,148
I'm indoors behind bars,
and I want to get out.
76
00:08:34,232 --> 00:08:37,527
I suppose you'll think it in bad taste
for me to mention it,
77
00:08:37,610 --> 00:08:39,695
but I must point out
that your share alone
78
00:08:39,779 --> 00:08:43,324
from the November exhibition
will come to $30,000.
79
00:08:43,407 --> 00:08:48,704
And with your chronic alimony situation,
I'm sure you can use it.
80
00:08:48,788 --> 00:08:53,251
Godfrey, my friend,
I find you revolting.
81
00:08:56,796 --> 00:08:58,297
Take your sketchbook.
82
00:08:58,381 --> 00:09:01,050
You just don't want
to understand, do you?
83
00:09:01,134 --> 00:09:03,719
This isn't a
bloody sketching expedition!
84
00:09:03,803 --> 00:09:06,639
- Could we have a forwarding address?
- Australia.
85
00:09:06,722 --> 00:09:09,725
Yes, I saw that one coming.
Could you be a little more specific?
86
00:09:09,809 --> 00:09:12,311
Brisbane, points north
up the Queensland coast.
87
00:09:12,395 --> 00:09:15,523
- That's where I belong.
- But do you belong there any more?
88
00:09:15,606 --> 00:09:17,191
That's what I'm gonna find out.
89
00:09:19,579 --> 00:09:23,874
NEWSBOY:
Papers! Papers! Get your papers!
90
00:09:23,958 --> 00:09:27,795
Daily! Daily Final! Papers!
91
00:09:27,878 --> 00:09:29,380
Paper, mister?
92
00:09:33,467 --> 00:09:35,428
- Paper, mister?
- I don't read.
93
00:09:35,511 --> 00:09:39,974
You don't have to. Wrap your peas
and pies in it, you big nong.
94
00:09:42,518 --> 00:09:44,020
TELEVISION:
The first blow in a fresh onslaught
95
00:09:44,103 --> 00:09:47,815
against the old enemy, drought,
is being struck in the Emerald district.
96
00:09:47,940 --> 00:09:49,692
Preliminary work
has just started on the site
97
00:09:49,775 --> 00:09:54,447
of the Commonwealth Government's
$28 million Maraboon Dam, Nogoa River.
98
00:09:54,530 --> 00:09:55,865
People in Central Queensland say
99
00:09:55,948 --> 00:09:58,784
the scheme is the greatest thing
that ever happened in that area.
100
00:09:58,868 --> 00:10:01,329
The beef cattle population
now stands at two million,
101
00:10:01,412 --> 00:10:04,332
but the new scheme is expected
to double that in a few years.
102
00:10:04,415 --> 00:10:05,625
That is a lot of cattle.
103
00:10:08,625 --> 00:10:09,625
Let's hope there is a lot of water.
104
00:10:10,625 --> 00:10:11,505
Of more than local interest is
the arrival in our midst
105
00:10:11,506 --> 00:10:14,050
of world-famous painter
Bradley Morahan.
106
00:10:14,133 --> 00:10:16,344
Case of "local boy makes good."
107
00:10:17,262 --> 00:10:20,306
Brad had his first exhibition
in Sydney in 1946
108
00:10:20,390 --> 00:10:22,684
and now has paintings
in the London Tate Gallery,
109
00:10:22,767 --> 00:10:25,103
-the Richard Gallery in New York...
- Brad, look, you're on telly.
110
00:10:25,186 --> 00:10:27,730
...and other galleries all over
both hemispheres. Right, Brad?
111
00:10:27,772 --> 00:10:28,898
Yes, that's right, Fred.
112
00:10:28,940 --> 00:10:29,941
-"That's right, Fred."
- Brad Morahan,
113
00:10:30,024 --> 00:10:33,278
like Australian painters, William Dobell,
Sidney Nolan, Arthur Boyd...
114
00:10:33,361 --> 00:10:36,322
- You don't want to watch that.
- I do want to watch it!
115
00:10:36,406 --> 00:10:39,117
...fabulous Whitechapel Art Gallery,
has come back to revisit old scenes...
116
00:10:39,158 --> 00:10:42,412
- Brad, stop it! "That's right, Fred."
- Come on.
117
00:10:42,453 --> 00:10:43,621
...to settle down and work.
118
00:10:43,705 --> 00:10:44,956
Come on!
119
00:10:45,039 --> 00:10:47,000
(LAUGHING)
120
00:10:47,959 --> 00:10:50,336
No! Brad!
121
00:10:52,088 --> 00:10:54,465
The viewers would like
to hear from you, Brad.
122
00:10:54,507 --> 00:10:58,261
I'm very glad to be back in Queensland
where I was born.
123
00:10:58,344 --> 00:10:59,971
I don't have any plans.
124
00:11:00,054 --> 00:11:03,683
Just wander around a bitand, um... take a look.
125
00:11:04,976 --> 00:11:09,188
Find a beach, maybe, and comb it.
126
00:11:09,314 --> 00:11:11,566
(INTERVIEWER LAUGHING)
127
00:11:11,649 --> 00:11:15,445
- INTERVIEWER: Like Gauguin, huh?
- BRAD: No, not like Gauguin.
128
00:11:15,528 --> 00:11:16,779
Like me.
129
00:11:20,950 --> 00:11:22,910
(PHONE RINGING)
130
00:11:26,789 --> 00:11:28,875
- Hello.
- Meg, this is Nat.
131
00:11:28,958 --> 00:11:30,585
- Who?
- Nat Kelly.
132
00:11:31,544 --> 00:11:32,795
Oh, hello, Nat.
133
00:11:32,879 --> 00:11:35,673
Hello, Meg, how's the girl?
Can I speak to Brad Morahan?
134
00:11:35,715 --> 00:11:39,010
Brad Morahan here with me?
Whatever gave you that idea?
135
00:11:39,093 --> 00:11:42,138
Don't kid me. The grapevine says
you two met at Leonard's last week
136
00:11:42,180 --> 00:11:43,222
and haven't been seen since.
137
00:11:43,306 --> 00:11:46,476
Well, the grapevine is wrong, darl'.
138
00:11:46,517 --> 00:11:48,311
Well, tell him when he calls
I'm looking for him.
139
00:11:48,353 --> 00:11:50,938
He may call. What's the message?
140
00:11:51,022 --> 00:11:52,899
Want to buy him a beer.
141
00:11:52,982 --> 00:11:53,523
Uh-huh.
142
00:11:53,524 --> 00:11:55,360
Put him in the scene.
143
00:11:55,401 --> 00:11:57,445
- I'll tell him.
- Thanks, Meg. You're a mate.
144
00:11:57,528 --> 00:11:58,571
Bye.
145
00:12:00,323 --> 00:12:04,786
Old friends unite.
Nat's back in town.
146
00:12:04,786 --> 00:12:07,080
- Nat, Nat who?
- Nat Kelly.
147
00:12:08,915 --> 00:12:09,749
Oh...
148
00:12:09,750 --> 00:12:14,463
The grapevine says we met for dinner
a week ago and haven't been seen since.
149
00:12:17,758 --> 00:12:19,885
He wants to buy you a beer.
150
00:12:20,969 --> 00:12:22,763
Talk over old times.
151
00:12:23,472 --> 00:12:26,433
I remember him.
He was a nice young fellow.
152
00:12:27,267 --> 00:12:29,936
Nice, shy, quiet sort of joker.
153
00:12:30,979 --> 00:12:33,106
Pal, make way. Make way, please.
154
00:12:33,190 --> 00:12:35,025
Brad, you old bastard!
155
00:12:37,402 --> 00:12:40,405
How about it, Brad?
Can you loan us, say, fifty dollars?
156
00:12:40,489 --> 00:12:41,698
Uh-huh.
157
00:12:43,617 --> 00:12:45,535
NAT: Oh, jeez, you've done
all right for yourself, eh?
158
00:12:45,619 --> 00:12:48,538
Got to make this last.
$25 any use?
159
00:12:48,622 --> 00:12:52,250
Oh, fair enough. Hey, Susie!
She's a real good pal, is Susie.
160
00:12:52,334 --> 00:12:55,212
-(PATTING HER REAR)
- She likes it, really.
161
00:12:55,295 --> 00:12:58,924
Now, first of all, we find the birds,
tell 'em to slip back later,
162
00:12:59,007 --> 00:13:01,009
and tomorrow we'll take them down
to Surfers Paradise.
163
00:13:01,092 --> 00:13:02,469
Leave it all to me, sport.
164
00:13:02,552 --> 00:13:04,596
Susie, this is Brad Morahan,
an old mate of mine.
165
00:13:04,679 --> 00:13:08,683
He's an artist. Take your clothes off,
and he'll immortalise you.
166
00:13:13,188 --> 00:13:15,565
Need one, please, I'm in a hurry.
167
00:13:19,027 --> 00:13:20,403
Excuse me.
168
00:13:22,656 --> 00:13:24,616
Evens on the field, evens.
169
00:13:26,409 --> 00:13:27,911
Come on!
170
00:13:27,994 --> 00:13:29,663
Come on.
171
00:13:40,006 --> 00:13:43,301
That's a sham! Take a swab!
172
00:13:45,971 --> 00:13:47,848
- What were you on, Brad?
- I had the winner.
173
00:13:47,889 --> 00:13:50,517
Even money. Yeah, the game stinks!
174
00:13:51,268 --> 00:13:54,896
Hey, Brad, meet the birds!
175
00:13:55,856 --> 00:13:58,066
This is the Edna bird,
and this is the Grace bird.
176
00:13:58,149 --> 00:14:00,986
- No, I'm Grace.
- I'm Edna.
177
00:14:01,027 --> 00:14:02,821
Hi, Brad. Pleased to meet you.
178
00:14:02,904 --> 00:14:05,991
The famous Brad,
one of my oldest friends.
179
00:14:06,074 --> 00:14:07,868
Are you really going to paint us, Brad?
180
00:14:07,951 --> 00:14:11,288
Now, that depends, girls,
if you do the right thing.
181
00:14:11,371 --> 00:14:14,291
You're a devil, Nat!
Isn't he a devil, Brad?
182
00:14:14,374 --> 00:14:16,585
Yes, he's a devil, all right.
183
00:14:18,044 --> 00:14:21,256
Now, why don't you two girls go park
yourselves up in the stands, eh?
184
00:14:21,339 --> 00:14:22,632
We'll find the grog, right?
185
00:14:22,716 --> 00:14:24,551
- Okay. Bye!
- Yeah.
186
00:14:27,304 --> 00:14:29,264
I was only kidding you, Brad.
187
00:14:29,347 --> 00:14:30,849
You know what women
are like about painters.
188
00:14:30,891 --> 00:14:33,393
They just love the excuse to strip off.
189
00:14:33,435 --> 00:14:35,729
Well, you'll have to find another way
to get their clothes off.
190
00:14:35,812 --> 00:14:38,231
- No! I've got plans!
- I've got a train to catch.
191
00:14:38,315 --> 00:14:40,317
- Where to?
- Checkabarame.
192
00:14:40,400 --> 00:14:42,569
You can send me that 25
care of the post office.
193
00:14:42,652 --> 00:14:44,029
No! Checkabarame!
194
00:14:44,112 --> 00:14:46,448
You'll need a bird in Checkabarame.
You'll go off your rocker.
195
00:14:46,531 --> 00:14:48,408
It's a morgue. It's a dump.
It's a desert island.
196
00:14:48,450 --> 00:14:51,411
All you ever think about is birds.
You're out of your mind!
197
00:14:51,453 --> 00:14:55,832
Now, with me, it's entirely different.
I'm like a camel when it comes to sex.
198
00:14:55,916 --> 00:14:58,376
Especially right now,
after a week in Brisbane.
199
00:14:58,460 --> 00:15:00,378
You'll come to your senses
one of these days.
200
00:15:00,462 --> 00:15:02,380
Oh, no, I won't!
201
00:15:03,506 --> 00:15:05,008
Checka-bloody-barame.
202
00:15:06,343 --> 00:15:08,053
Without a bird?
Jeez!
203
00:15:47,556 --> 00:15:50,601
RADIO: You're in tune with 4MK Mackay,the voice of the Great Barrier Reef.
204
00:15:50,685 --> 00:15:53,854
Eastern time is 25 minutes
after three o'clock.
205
00:16:06,325 --> 00:16:10,746
♪ I know an island
206
00:16:10,830 --> 00:16:15,084
♪ A sunlit coral island
207
00:16:15,209 --> 00:16:20,131
♪ So put your hand in my hand
208
00:16:20,506 --> 00:16:23,634
♪ And follow me ♪
209
00:16:24,009 --> 00:16:29,181
-(WHOOPING)
-♪ Girl, we can make it... ♪
210
00:16:29,974 --> 00:16:32,977
The shack's on the other side
of the sand bar.
211
00:16:33,644 --> 00:16:38,315
♪ The spell is strong, don't break it... ♪
212
00:16:38,441 --> 00:16:40,609
BRAD:
Take it easy with those eggs.
213
00:16:40,693 --> 00:16:43,988
♪ Just follow me
214
00:16:44,989 --> 00:16:49,827
♪ My white boat glides across the sea
215
00:16:50,786 --> 00:16:54,290
It's only a couple of hundred yards.
You think you'll need a hand?
216
00:16:54,373 --> 00:16:57,042
BRAD:
No, I can manage, thanks.
217
00:16:57,126 --> 00:16:59,003
Cast her off, will you?
218
00:17:00,337 --> 00:17:04,508
I'll be over most days with the mail.
I'm out fishing every morning.
219
00:17:05,426 --> 00:17:08,554
♪ So leave them all behind... ♪
220
00:17:08,637 --> 00:17:12,558
I hope it doesn't get you down.
This season, the island's pretty dead.
221
00:17:12,641 --> 00:17:14,143
I like it dead.
222
00:17:22,193 --> 00:17:23,486
Cheerio!
223
00:17:29,742 --> 00:17:30,993
Godfrey.
224
00:17:33,913 --> 00:17:35,915
(WHIMPERING)
225
00:17:39,168 --> 00:17:42,129
Come on.
Let's find the shack. Godfrey!
226
00:19:10,732 --> 00:19:13,402
(BARKING)
227
00:19:16,279 --> 00:19:17,823
(FLUTTERING)
228
00:19:17,906 --> 00:19:20,409
Come on out. Come on out.
229
00:19:20,450 --> 00:19:22,619
Come on. Out you come.
230
00:19:43,682 --> 00:19:46,601
(CROAKING)
231
00:19:47,477 --> 00:19:48,645
Hello.
232
00:19:55,318 --> 00:19:58,113
- Chase them out, Godfrey.
-(BARKING)
233
00:19:58,196 --> 00:19:59,990
I'll hold the door.
234
00:20:06,830 --> 00:20:09,499
Nicely done, boy. Nicely done.
235
00:20:14,212 --> 00:20:15,672
Yeah.
236
00:20:15,756 --> 00:20:19,050
I hope to God there's a scrubbing brush
in that other box from the store.
237
00:20:35,358 --> 00:20:36,860
(BARKING)
238
00:20:48,830 --> 00:20:52,417
(GODFREY WHIMPERING)
239
00:21:11,228 --> 00:21:12,729
(RATTLING)
240
00:21:25,242 --> 00:21:28,328
You know,
there's one thing we haven't done.
241
00:21:28,411 --> 00:21:36,411
We haven't taken a look at the dunny.
242
00:22:44,988 --> 00:22:46,531
(SHORT BARK)
243
00:23:37,248 --> 00:23:39,376
I think we've found a haven.
244
00:23:43,713 --> 00:23:45,382
We've got it made.
245
00:23:46,925 --> 00:23:48,927
(WAVES GENTLY CRASHING)
246
00:24:16,496 --> 00:24:18,790
(BARKING)
247
00:24:44,107 --> 00:24:45,358
Too old.
248
00:24:50,613 --> 00:24:52,615
(BARKING)
249
00:24:53,950 --> 00:25:01,950
There's people here.
I hope they leave us alone.
250
00:25:59,140 --> 00:26:02,727
WOMAN: Get lost, you nosy bludger!
Go on, go out.
251
00:26:02,852 --> 00:26:04,104
(GLASS SMASHING)
252
00:26:04,187 --> 00:26:05,438
Come on.
253
00:27:07,208 --> 00:27:10,753
Like I said, Godfrey,
this place is crawling with people.
254
00:27:12,380 --> 00:27:14,674
(MOTOR STARTING UP)
255
00:27:58,343 --> 00:27:59,886
CORA:
Hello, Godfrey.
256
00:28:02,472 --> 00:28:03,765
Godfrey.
257
00:28:20,823 --> 00:28:22,200
What's that?
258
00:28:24,702 --> 00:28:26,204
It's the sun.
259
00:28:30,959 --> 00:28:32,335
It's a saw.
260
00:28:43,054 --> 00:28:44,347
Come on.
261
00:29:04,575 --> 00:29:05,660
See?
262
00:29:08,621 --> 00:29:10,123
I see.
263
00:29:10,206 --> 00:29:12,083
Are you selling those?
264
00:29:13,626 --> 00:29:16,546
Do you supply the storekeeper
on the mainland?
265
00:29:16,629 --> 00:29:18,923
- How much do you want?
- Depends.
266
00:29:19,007 --> 00:29:21,092
- On what?
- How many you buy.
267
00:29:23,720 --> 00:29:25,930
All right, let's have a look.
268
00:29:32,061 --> 00:29:33,313
They're fresh.
269
00:29:33,396 --> 00:29:34,981
BRAD: Fresher than if I
bought them from the store.
270
00:29:35,064 --> 00:29:36,524
And cheaper.
271
00:29:38,860 --> 00:29:41,362
Does he know that you undersell him?
272
00:29:42,071 --> 00:29:44,699
If you buy from me regular,
I'll give you a special price.
273
00:29:44,741 --> 00:29:46,492
That's fair enough.
274
00:29:47,201 --> 00:29:50,371
- Cash?
- Naturally.
275
00:29:50,455 --> 00:29:54,083
I'll take the big crayfish
and all the oysters.
276
00:29:55,752 --> 00:30:00,631
- For $3.50?
- That's too much.
277
00:30:01,591 --> 00:30:04,052
- Three dollars.
- Okay, fine.
278
00:30:13,811 --> 00:30:15,813
I said the big crayfish.
279
00:30:19,942 --> 00:30:21,486
What else can you supply?
280
00:30:21,569 --> 00:30:24,238
Prawns, fish, chicken?
281
00:30:24,906 --> 00:30:26,657
Chooks, eh?
282
00:30:26,741 --> 00:30:29,869
What's the market price
for a prime-fresh chook?
283
00:30:29,952 --> 00:30:31,371
Two dollars.
284
00:30:32,372 --> 00:30:34,415
Can you deliver tomorrow?
285
00:30:35,291 --> 00:30:37,001
- You're sure?
- Yeah.
286
00:30:38,211 --> 00:30:40,463
All right. We're in business.
287
00:30:41,464 --> 00:30:42,632
Hooray.
288
00:31:16,582 --> 00:31:18,584
Chook-chook-chook-chook!
289
00:31:29,679 --> 00:31:31,389
WOMAN:
Jasper, is that you?
290
00:31:33,015 --> 00:31:41,015
Jasper, are you frightening
those fowls again?
291
00:33:12,615 --> 00:33:14,617
I've been waiting for you.
292
00:33:20,748 --> 00:33:23,042
One stinking little crayfish!
293
00:33:23,125 --> 00:33:25,836
- Where have you been, girl?
- Nowhere.
294
00:33:25,920 --> 00:33:29,298
Lying slut. Neglecting your work.
It should have been full by now!
295
00:33:29,382 --> 00:33:32,218
- Do you want us to starve?
- Leave me alone.
296
00:33:32,802 --> 00:33:35,304
So you can waste your time
with some fancy joker
297
00:33:35,388 --> 00:33:39,141
while he has the skirt off ya,
and make you second-hand goods.
298
00:33:39,225 --> 00:33:42,853
Keep away from him, or I'll have
the law on him! You're underage.
299
00:33:42,937 --> 00:33:46,607
Like your mother! A bitch on heat under
the bushes with every filthy feller in town!
300
00:33:46,649 --> 00:33:48,150
Shut up about my mother.
301
00:33:48,234 --> 00:33:51,696
She died of it,
and you'd have gone into a home
302
00:33:51,779 --> 00:33:54,865
if I hadn't taken you and raised you!
303
00:33:56,200 --> 00:34:00,496
I'm an old woman, Cora.
Look after me.
304
00:34:11,674 --> 00:34:13,009
My friend.
305
00:34:14,635 --> 00:34:17,013
Oh, what a feast you're going to be.
306
00:34:19,390 --> 00:34:23,352
You have an appointment
with some herbs, garlic
307
00:34:24,854 --> 00:34:27,648
and a slow, slow fire.
308
00:34:41,871 --> 00:34:45,333
Chicken bones are bad
for dogs, Godfrey. You get mince.
309
00:34:50,254 --> 00:34:53,424
Time for a swim, eh? Here we go.
310
00:34:59,847 --> 00:35:01,057
Godfrey!
311
00:35:01,849 --> 00:35:05,144
Come back here, Godfrey!
Godfrey, come back!
312
00:35:05,519 --> 00:35:06,729
Godfrey!
313
00:35:08,064 --> 00:35:09,398
Good dog.
314
00:35:11,359 --> 00:35:14,153
Good morning! We're neighbours.
315
00:35:14,236 --> 00:35:15,863
Bradley Morahan.
316
00:35:16,906 --> 00:35:20,868
Miss Marley, of Marley House,
under the woods.
317
00:35:20,951 --> 00:35:22,703
- Oh, yes.
- Hello.
318
00:35:22,912 --> 00:35:25,289
- BRAD: I'll get it for you.
- Oh, thank you.
319
00:35:29,919 --> 00:35:32,421
- Here you are.
- Thanks so much.
320
00:35:32,505 --> 00:35:36,676
We're just going
for a walk, Jasper and I.
321
00:35:36,759 --> 00:35:37,968
Settled in nicely?
322
00:35:38,052 --> 00:35:40,262
- Yes, thanks.
- Ah, good.
323
00:35:42,390 --> 00:35:46,394
Oh, if you need any fresh
vegetables or eggs, do ask.
324
00:35:46,477 --> 00:35:48,646
I'm sure we could come
to some arrangement.
325
00:35:48,729 --> 00:35:50,731
That's very kind of you.
326
00:35:53,734 --> 00:35:54,693
Oh, er...
327
00:35:54,694 --> 00:35:57,405
I might be able to let you
have a boiling fowl, too.
328
00:35:57,613 --> 00:35:58,989
BRAD:
Oh!
329
00:36:11,127 --> 00:36:13,879
- Good day.
- Good day.
330
00:36:28,144 --> 00:36:29,311
BRAD:
Sit down!
331
00:36:29,395 --> 00:36:33,149
He's been a stray for so long,
he sometimes forgets himself.
332
00:36:35,609 --> 00:36:38,070
You mean the dog broke into Marley's
and killed the chook, eh?
333
00:36:38,154 --> 00:36:43,242
No, he'd never trespass. It was the chook
that wandered into our garden.
334
00:36:43,325 --> 00:36:46,912
Godfrey let out a howl,
and the chook flew into the air,
335
00:36:46,996 --> 00:36:49,165
dropped down dead. Fright.
336
00:36:49,790 --> 00:36:53,335
- Ah, you're having me on.
- Accidental death, I would say.
337
00:36:54,003 --> 00:36:55,129
Yeah?
338
00:36:55,504 --> 00:36:57,548
So what could I do?
I couldn't waste her.
339
00:36:57,631 --> 00:37:00,134
I didn't even know who owned her.
340
00:37:00,176 --> 00:37:04,305
- So you ate her?
- So I ate her.
341
00:37:05,431 --> 00:37:07,099
What about Miss Marley?
342
00:37:07,183 --> 00:37:09,769
Well, there's only one thing
to do with her.
343
00:37:09,852 --> 00:37:12,188
Apologise, pay for the damage.
344
00:37:15,900 --> 00:37:17,568
Seems fair enough.
345
00:37:22,573 --> 00:37:24,325
Keep that dog under control.
346
00:37:24,366 --> 00:37:26,535
Any more fowl killing
and he'll be for the high jump.
347
00:37:27,661 --> 00:37:30,247
MISS MARLEY: Oh, no,
I really couldn't. It's too much.
348
00:37:30,331 --> 00:37:32,124
Four dollars. I insist.
349
00:37:32,208 --> 00:37:35,753
Well, we'll make it two dollars,
and I'll say no more about it.
350
00:37:35,836 --> 00:37:38,839
Now, I'm really sorry.
351
00:37:40,716 --> 00:37:42,843
Don't think I'm a fool, Mr Morahan.
352
00:37:42,927 --> 00:37:45,554
I'm well aware of
what really happened.
353
00:38:02,571 --> 00:38:04,323
Hello, Godfrey.
354
00:38:06,659 --> 00:38:09,119
Two dollars in advance
for a stolen chook.
355
00:38:09,870 --> 00:38:14,124
This thieving's got to stop!
They're awake up, Miss Marley, copper.
356
00:38:15,125 --> 00:38:16,502
Eggs, chooks. What else d'you take?
357
00:38:16,585 --> 00:38:18,963
- Vegetables.
- It's bloody immoral!
358
00:38:19,046 --> 00:38:22,550
- Didn't you like the chicken?
- That's beside the point.
359
00:38:23,592 --> 00:38:26,178
- Who taught you to steal?
- Me grandma.
360
00:38:26,262 --> 00:38:28,848
You took some of my eggs, didn't you?
361
00:38:29,723 --> 00:38:33,102
That police nark can put you in a home.
Do you know what a girl's home is?
362
00:38:33,143 --> 00:38:34,520
Me grandma says she'll send me there
363
00:38:34,603 --> 00:38:37,815
if I don't get enough money
for food and her gin.
364
00:38:38,607 --> 00:38:40,734
- Where's your mother?
- Dead.
365
00:38:41,402 --> 00:38:42,403
Father?
366
00:38:42,486 --> 00:38:45,573
Never had one,
not one that would own up to it.
367
00:38:46,991 --> 00:38:49,535
Doesn't the seafood you sell to the store
give you enough to live on?
368
00:38:49,618 --> 00:38:53,622
Only pays for the groceries and the gin.
Me grandma knows the prices.
369
00:38:53,706 --> 00:38:57,251
- I can't cheat her.
- What do you want to cheat her for?
370
00:38:59,044 --> 00:39:00,921
So's I can hide money and save it.
371
00:39:00,963 --> 00:39:03,424
What are you saving up for?
372
00:39:03,465 --> 00:39:05,134
To get away from here.
373
00:39:05,217 --> 00:39:09,763
When I've got a hundred dollars, I'm
going to Brisbane to be a hairdresser.
374
00:39:11,640 --> 00:39:13,350
I've saved over fifty.
375
00:39:16,020 --> 00:39:18,939
I want you to promise
not to steal any more.
376
00:39:19,023 --> 00:39:21,984
If I don't steal, then I can't save,
and I can't get away from here.
377
00:39:22,067 --> 00:39:24,862
You'll get nowhere
if you're behind bars!
378
00:39:25,863 --> 00:39:28,616
Our deal is off if you don't give it up.
379
00:39:29,533 --> 00:39:31,076
Think it over.
380
00:39:46,342 --> 00:39:47,509
Okay.
381
00:39:49,345 --> 00:39:51,931
If you stick to your word,
I'll try to help you.
382
00:39:52,014 --> 00:39:53,057
How?
383
00:39:53,807 --> 00:39:55,059
Hundred dollars, eh?
384
00:39:57,353 --> 00:39:59,480
Buy some of your shellfish,
385
00:40:01,315 --> 00:40:05,361
see if we can raise the prices
of that old skinflint at the store.
386
00:40:05,444 --> 00:40:07,071
I might even...
387
00:40:08,530 --> 00:40:10,574
If I had the materials to work with,
I might even...
388
00:40:10,658 --> 00:40:11,742
What?
389
00:40:13,285 --> 00:40:15,829
- I might even get you to pose.
- Pose?
390
00:40:15,913 --> 00:40:18,457
I'm a painter.
Know what a model is?
391
00:40:23,045 --> 00:40:24,880
- Like that?
- No!
392
00:40:29,093 --> 00:40:31,053
- Like this?
- No!
393
00:40:33,847 --> 00:40:36,433
- Like this?
- No!
394
00:40:38,811 --> 00:40:41,981
-(BRAD LAUGHING)
-(GODFREY BARKING)
395
00:40:42,731 --> 00:40:44,066
Godfrey!
396
00:40:47,778 --> 00:40:49,863
Hold that! Just like that!
397
00:40:49,905 --> 00:40:51,240
This isn't posing.
398
00:40:51,323 --> 00:40:53,826
Don't tell me
what's posing and what isn't.
399
00:40:53,909 --> 00:40:55,494
Just don't move.
400
00:40:56,286 --> 00:40:57,871
How much will you pay me?
401
00:40:57,955 --> 00:40:59,832
Money, money, money.
That's all you ever think about.
402
00:40:59,915 --> 00:41:02,668
Half a dollar an hour.
Take it or leave it.
403
00:41:02,751 --> 00:41:05,254
- Okay.
- Now lie down.
404
00:41:05,337 --> 00:41:08,382
Put this arm around there, like that.
Knees up a bit.
405
00:41:08,465 --> 00:41:10,134
That's the ticket.
406
00:41:12,011 --> 00:41:14,638
Just stay still.
Keep your mouth shut.
407
00:42:01,643 --> 00:42:02,686
Me?
408
00:42:13,072 --> 00:42:16,158
- How'd you know I look like that?
- Got eyes.
409
00:42:19,369 --> 00:42:20,913
Half a dollar.
410
00:42:24,583 --> 00:42:26,919
You said half a dollar an hour.
411
00:42:27,503 --> 00:42:29,505
- Well?
- Well, I've been here for two hours.
412
00:42:29,588 --> 00:42:31,507
That's a dollar.
413
00:42:31,882 --> 00:42:34,093
You were asleep. Godfrey!
414
00:42:35,844 --> 00:42:37,930
And you've eaten me prawns!
415
00:42:38,013 --> 00:42:40,808
Okay, take it easy.
There's a dollar.
416
00:42:43,185 --> 00:42:45,562
Next time we'll get it on canvas.
417
00:42:47,064 --> 00:42:48,357
Godfrey.
418
00:42:53,529 --> 00:42:56,615
- Here's your Brisbane call.
- Right.
419
00:42:58,200 --> 00:42:59,576
Thank you.
420
00:43:01,370 --> 00:43:04,414
Sawyers?
I want to order some materials.
421
00:43:04,498 --> 00:43:07,584
Send them air freight
to Bradley Morahan,
422
00:43:07,668 --> 00:43:09,962
care of Cooley's Store,
Checkabarame.
423
00:43:10,045 --> 00:43:12,506
Checka... s'right... barame.
424
00:43:14,049 --> 00:43:15,509
Two rolls Dutch canvas,
425
00:43:15,592 --> 00:43:19,221
six dozen stretcher pieces,
40, 48 inches,
426
00:43:19,304 --> 00:43:21,849
two crank-blade palette knives,
hog brushes,
427
00:43:21,932 --> 00:43:28,147
send me some twelves, tens, sixes.
Half a dozen of each. Linseed oil, turps.
428
00:43:29,106 --> 00:43:31,150
- Right, I'll hold on.
- COOLEY: We're a bit overstocked.
429
00:43:31,233 --> 00:43:33,861
The deep freeze won't hold
much of this stuff.
430
00:43:33,902 --> 00:43:35,487
That looks like a good catch.
431
00:43:35,571 --> 00:43:38,282
There's no demand out of season.
432
00:43:38,365 --> 00:43:40,659
A few groceries
and a bottle of gin, the lot.
433
00:43:40,742 --> 00:43:42,327
That's not fair.
434
00:43:42,411 --> 00:43:44,454
A man's not in business
to give charity.
435
00:43:44,538 --> 00:43:47,374
- Exactly, unfair to you, Mr Cooley.
- Eh?
436
00:43:47,457 --> 00:43:49,418
Give Mr Cooley a rest, blondie.
437
00:43:49,459 --> 00:43:52,296
Take them to the pub
or the other store up the street.
438
00:43:52,379 --> 00:43:54,548
COOLEY:
Are you getting at me?
439
00:43:54,631 --> 00:43:59,178
BRAD: Okay, two linseeds, four turps,
three tins of...
440
00:43:59,261 --> 00:44:02,556
Okay, I'll stretch a point.
I'll give you five dollars the lot.
441
00:44:02,639 --> 00:44:04,141
Hold on a minute.
442
00:44:04,224 --> 00:44:05,809
Fifteen.
443
00:44:05,893 --> 00:44:07,603
Get off yourself.
444
00:44:13,025 --> 00:44:15,694
Cadmium yellow, raw sienna,
445
00:44:15,777 --> 00:44:18,906
- Cobalt blue, ultramarine...
- I'll give her seven.
446
00:44:20,115 --> 00:44:21,450
Forget it.
447
00:44:23,285 --> 00:44:26,872
Daylight bloody robbery!
I'll make it eight.
448
00:44:28,123 --> 00:44:30,209
- BRAD: Twelve.
- COOLEY: Ten, and that's it.
449
00:44:31,210 --> 00:44:32,377
BRAD:
It's a deal.
450
00:44:32,461 --> 00:44:35,088
You're a smart bargainer, Mr Cooley.
451
00:44:36,173 --> 00:44:38,926
Now, where was I? Oh, yes.
452
00:44:39,968 --> 00:44:45,390
Yellow ochre, viridian, raw umber,
burnt umber, indigo.
453
00:44:45,474 --> 00:44:46,725
I think that's about it.
454
00:44:46,808 --> 00:44:49,269
No, you'd better add Prussian blue.
455
00:44:53,899 --> 00:44:56,235
(CASH REGISTER PINGING)
456
00:45:01,698 --> 00:45:04,618
- How much is it?
-35 cents.
457
00:45:05,452 --> 00:45:08,622
BRAD:
A box of charcoal, mediums.
458
00:45:08,705 --> 00:45:12,251
What size have you got
with canvas boards?
459
00:45:13,460 --> 00:45:15,504
I'll take it.
460
00:45:15,587 --> 00:45:18,924
BRAD: Yes, I'll buy it.
Don't forget the discount.
461
00:45:25,597 --> 00:45:28,183
I'll find out how much the call is.
462
00:45:29,017 --> 00:45:31,895
- The stores will take about an hour.
- All right.
463
00:45:31,979 --> 00:45:35,023
Put these two rolls of
wrapping paper in with them.
464
00:45:35,107 --> 00:45:38,944
I'd like my bacon a bit leaner.
Too much fat on it last time.
465
00:45:53,208 --> 00:45:56,295
- You going back?
- No, not for a while.
466
00:45:56,378 --> 00:46:00,048
- Schooner, please.
- Just what I was telling Cora.
467
00:46:00,090 --> 00:46:02,968
I'll run her over,
and then I'll come back for you, okay?
468
00:46:03,051 --> 00:46:04,136
Okay.
469
00:46:07,597 --> 00:46:09,599
(INAUDIBLE CONVERSATION)
470
00:46:17,357 --> 00:46:18,608
(PLANE FLYING OVERHEAD)
471
00:47:01,943 --> 00:47:03,487
Little slut!
472
00:47:06,114 --> 00:47:08,700
I'll kill you!
I'll get the lust out of you!
473
00:47:08,784 --> 00:47:12,621
I'll take that feeling out of you,
you rotten little slut!
474
00:47:33,350 --> 00:47:35,936
RADIO: On the Great Barrier Reef,you're in tune with 4MK Mackay.
475
00:47:36,019 --> 00:47:38,730
Don't forget Sunset Showtime
is five o'clock tonight.
476
00:47:38,814 --> 00:47:41,149
Right now it's 88 degrees,
and if you’re out there,
477
00:47:41,191 --> 00:47:44,569
I hope you're having a real ball
because we are here.
478
00:47:45,654 --> 00:47:46,988
No hurry.
479
00:47:53,829 --> 00:47:57,124
You're not keen to get back
to the old bag, are you?
480
00:47:59,418 --> 00:48:02,587
- Let's have a smoke.
- I don't.
481
00:48:35,120 --> 00:48:37,038
We'll have a talk then.
482
00:48:40,292 --> 00:48:41,918
A piece of chewie?
483
00:48:53,180 --> 00:48:56,099
You're grown into
a nice-looking bird, Cora.
484
00:48:59,311 --> 00:49:01,229
How about it some time?
485
00:49:03,565 --> 00:49:04,983
About what?
486
00:49:05,901 --> 00:49:07,569
Well, you and me.
487
00:49:09,696 --> 00:49:12,407
I've been wanting
to get with you, Cora.
488
00:49:18,914 --> 00:49:20,332
(SCREAMING)
489
00:49:20,749 --> 00:49:23,752
Get off me, Teddy Farrell, you...
490
00:49:24,794 --> 00:49:26,379
How dare you!
491
00:49:27,547 --> 00:49:28,757
Beauty!
492
00:49:30,425 --> 00:49:32,093
Bleurgh!
493
00:49:32,177 --> 00:49:34,262
Don't hold out on me, Cora.
494
00:49:35,263 --> 00:49:38,850
Come on, get them off!
Get your gear off, Cora.
495
00:49:38,934 --> 00:49:44,271
Ow!
496
00:49:44,272 --> 00:49:46,191
RADIO: On the Great Barrier Reef,from number nine in the charts,
497
00:49:46,274 --> 00:49:48,610
now number three, a great sound.
498
00:49:51,947 --> 00:49:53,573
TEDDY:
You crazy virgin!
499
00:50:00,872 --> 00:50:05,544
Come back! It's supposed to be
a compliment, you stupid bitch!
500
00:50:05,627 --> 00:50:09,548
SONG:
♪ A sunlit coral island
501
00:50:09,631 --> 00:50:13,385
♪ So put your hand in my hand ♪
502
00:50:13,510 --> 00:50:15,095
You bloody wait!
503
00:50:15,178 --> 00:50:19,516
♪ And follow me
504
00:50:19,599 --> 00:50:23,562
♪ Girl, we can make it
505
00:50:23,687 --> 00:50:28,191
♪ Beyond the reef we'll make it
506
00:50:28,275 --> 00:50:33,363
♪ The spell is strong, don't break it
507
00:50:33,697 --> 00:50:38,285
♪ Just follow me
508
00:50:39,411 --> 00:50:44,499
♪ My white boat glides across the sea
509
00:50:44,583 --> 00:50:50,922
♪ We'll be there soon, just wait and see
510
00:50:51,298 --> 00:50:55,510
♪ I know an island
511
00:50:55,677 --> 00:50:59,931
♪ A never-say-goodbye land
512
00:51:00,056 --> 00:51:03,435
♪ So leave them all behind and... ♪
513
00:51:03,518 --> 00:51:06,313
Jeez, I only tried to be friendly, Cora.
514
00:51:06,396 --> 00:51:09,524
♪ Just follow me ♪
515
00:51:09,691 --> 00:51:11,693
(RADIO CRACKLING)
516
00:51:13,653 --> 00:51:21,653
(WHISTLING)
517
00:55:39,669 --> 00:55:40,711
(LOUD CRACK)
518
00:55:40,712 --> 00:55:43,464
Shameless slut! Get your dress on!
519
00:55:47,886 --> 00:55:50,388
Don't you ever do that to me again!
520
00:55:53,308 --> 00:55:55,977
Tramp, I seen you down on the beach.
521
00:55:56,060 --> 00:55:59,480
- Liar! You tart!
- Don't call me names.
522
00:55:59,564 --> 00:56:00,815
Don't follow me around.
523
00:56:00,940 --> 00:56:03,818
Don't treat me like a child.
I'm not anymore!
524
00:56:23,129 --> 00:56:24,839
You're cheating me.
525
00:56:28,259 --> 00:56:31,304
You would if you could.
I'm too smart.
526
00:56:31,387 --> 00:56:33,348
I found you out the last time.
527
00:56:33,431 --> 00:56:36,601
I found the money where you'd
hidden it, under the tank.
528
00:56:36,684 --> 00:56:41,606
- Deal with Cooley yourself.
- Miserable, come-to-Jesus skinflint.
529
00:56:41,689 --> 00:56:45,526
I'd stand up to him
if I wasn't so old and sick.
530
00:56:45,610 --> 00:56:48,655
Last time you went to town,
you got locked up for being drunk.
531
00:56:48,738 --> 00:56:49,822
Lies!
532
00:56:51,866 --> 00:56:54,911
You try stealing from me, girl.
533
00:56:54,994 --> 00:56:58,498
I'll find it, hear me? I'll find it.
534
00:56:58,581 --> 00:57:01,626
Leave me alone or, so help me,
535
00:57:01,709 --> 00:57:05,338
I'll take you by your old neck
and throw you into the sea!
536
00:57:11,469 --> 00:57:13,262
(GASPING)
537
00:57:30,705 --> 00:57:32,707
(WHISTLING)
538
00:57:37,462 --> 00:57:38,713
Godfrey!
539
00:57:40,924 --> 00:57:43,343
I'm home! Godfrey!
540
00:57:54,312 --> 00:57:55,689
Come, boy.
541
00:57:56,147 --> 00:57:58,066
Hi, there, boy.
542
00:57:58,149 --> 00:58:01,278
Hi, did you have a long day?
Sorry I'm so late.
543
00:58:02,362 --> 00:58:04,239
There you are. There you are.
544
00:58:04,322 --> 00:58:07,450
Take it easy.
Got a present for you, see?
545
00:58:07,534 --> 00:58:09,619
Guess what it is. It's a ball!
546
00:58:09,703 --> 00:58:11,162
Go and fetch it.
547
00:58:11,955 --> 00:58:14,583
There you are, boy. Come on!
548
00:58:17,252 --> 00:58:19,170
I got a bone for you, too.
549
00:58:19,254 --> 00:58:21,131
Come on. That's it, inside.
550
00:58:21,172 --> 00:58:23,091
Some cold beer! Come on, boy.
551
00:58:46,990 --> 00:58:48,241
To dogs.
552
00:58:55,915 --> 00:58:57,459
To painters.
553
00:59:01,880 --> 00:59:04,007
To girls, bless 'em all.
554
00:59:09,220 --> 00:59:17,220
Bless us all.
555
01:00:41,438 --> 01:00:42,939
It's a triton.
556
01:00:43,732 --> 01:00:45,150
It's beaut.
557
01:00:48,528 --> 01:00:51,990
- Would you mind taking your clothes off?
- Why?
558
01:00:52,574 --> 01:00:53,783
Well, when you're swimming around,
559
01:00:53,825 --> 01:00:56,953
your dress interferes
with the line of your body.
560
01:00:56,995 --> 01:00:59,789
I'm trying to paint you, not your dress.
561
01:01:00,498 --> 01:01:03,460
- Like a real model?
- Yes.
562
01:01:07,922 --> 01:01:09,299
Well...
563
01:01:10,341 --> 01:01:18,341
- Dollar and a half an hour?
- Okay!
564
01:03:10,086 --> 01:03:11,629
(INAUDIBLE DIALOGUE)
565
01:04:01,512 --> 01:04:03,264
CORA:
I've got $81 saved.
566
01:04:04,349 --> 01:04:05,475
Good.
567
01:04:07,143 --> 01:04:10,146
- For Brisbane!
- Yes. Good.
568
01:04:11,773 --> 01:04:14,525
I wonder if I ordered enough canvas.
569
01:04:14,609 --> 01:04:17,362
It's a week now.
It should be here soon.
570
01:04:17,820 --> 01:04:19,489
Did I pose well?
571
01:04:19,864 --> 01:04:21,866
(MAN CALLING)
572
01:04:22,116 --> 01:04:23,660
Listen. That's the launch.
573
01:04:23,701 --> 01:04:25,662
Maybe my stuff's on it.
574
01:04:27,538 --> 01:04:31,042
Yes, you posed fine!
You're a good model, Cora!
575
01:04:31,125 --> 01:04:32,585
You're great!
576
01:04:32,669 --> 01:04:34,587
Got anything for me from Brisbane?
577
01:04:34,671 --> 01:04:37,715
Just some mail and a passenger.
578
01:04:41,594 --> 01:04:44,305
Hello, Brad, me old mate!
579
01:04:44,389 --> 01:04:46,432
Boy, is it good to see you!
580
01:04:46,516 --> 01:04:49,560
Boy, got a hell of a thirst.
Got any beer?
581
01:04:51,104 --> 01:04:52,480
Hello, Nat.
582
01:04:54,482 --> 01:04:55,733
Come on.
583
01:05:28,891 --> 01:05:31,811
NAT:
Gee, what a place to live in.
584
01:05:38,443 --> 01:05:41,320
NAT:
Strewth. You went a bit mad, Brad.
585
01:05:41,404 --> 01:05:42,405
What's your name, soldier?
586
01:05:42,488 --> 01:05:45,366
- BRAD: His name is Godfrey.
- NAT: Jeez, what's that?
587
01:05:45,450 --> 01:05:47,452
It's the cat. Sit down.
588
01:05:48,786 --> 01:05:50,747
Hey, when do we eat?
589
01:05:51,706 --> 01:05:54,459
I'm a man with a pack of
werewolves at his heels.
590
01:05:54,500 --> 01:05:56,085
You couldn't lend me $400?
591
01:05:56,127 --> 01:05:58,546
You know bloody well I couldn't.
592
01:05:58,629 --> 01:06:00,965
Oh, well. I'd love to stay a while.
593
01:06:01,674 --> 01:06:04,093
When you hear the strife I'm in,
594
01:06:04,177 --> 01:06:06,179
you won't have the heart
to put me out.
595
01:06:06,637 --> 01:06:09,474
For a start, my wife has turned up
out of the blue,
596
01:06:09,557 --> 01:06:11,059
chasing me for alimony.
597
01:06:11,142 --> 01:06:12,810
You know, they can put you in jail
in this rotten country
598
01:06:12,894 --> 01:06:13,978
for not paying alimony.
599
01:06:14,062 --> 01:06:15,271
BRAD:
I know.
600
01:06:16,147 --> 01:06:19,442
So I says to meself,
"I'll borrow from the bank."
601
01:06:20,151 --> 01:06:23,112
So I was having a bit of a ding-dong
with the bank manager's wife,
602
01:06:23,154 --> 01:06:26,908
when the creep comes home
unexpected like and catches us.
603
01:06:26,991 --> 01:06:29,952
Do you know what he did,
the jealous bastard?
604
01:06:30,578 --> 01:06:32,580
Cut it off! My overdraft.
605
01:06:33,956 --> 01:06:36,375
So what else is left? The races.
606
01:06:36,918 --> 01:06:39,337
You couldn't pick a winner
in a one-horse derby.
607
01:06:39,378 --> 01:06:43,925
Right. Now I'm hundreds in the red,
and this bookmaker's looking for me.
608
01:06:45,843 --> 01:06:48,429
He's got two gorillas,
and they're looking for me, too.
609
01:06:48,513 --> 01:06:51,265
They won't think of good
old Checkabarame, eh?
610
01:06:51,349 --> 01:06:52,475
Who would?
611
01:06:52,517 --> 01:06:54,894
- I came here to work.
- Lovely place for it.
612
01:06:54,977 --> 01:06:56,437
- I'd like to help you...
- But you're legit.
613
01:06:56,521 --> 01:06:59,524
- I'm working on something important.
- Marvellous.
614
01:06:59,607 --> 01:07:02,318
- I need quiet.
- Oh, I'll be as quiet as a mouse.
615
01:07:02,401 --> 01:07:04,487
- I need privacy.
- I'll see you get it.
616
01:07:04,570 --> 01:07:08,908
You work, and I'll just amuse myself.
But carry on as if I wasn't here.
617
01:07:12,286 --> 01:07:13,329
Jeez!
618
01:07:17,125 --> 01:07:19,001
Don't overdo it, Brad.
619
01:07:19,794 --> 01:07:22,964
Where's your ball, soldier?
Come on. There it is.
620
01:07:23,798 --> 01:07:25,758
All right, now. Come on.
621
01:07:28,052 --> 01:07:29,679
And off we go!
622
01:07:31,264 --> 01:07:32,849
Ta-ta, Brad!
623
01:07:33,891 --> 01:07:35,101
Come on!
624
01:07:37,019 --> 01:07:39,897
Come this way!
Follow Mummy's footsteps!
625
01:07:39,981 --> 01:07:41,649
That's it! Come along!
626
01:07:41,732 --> 01:07:46,154
Look, sand!
Come on, I'll let you have a run.
627
01:07:46,237 --> 01:07:48,573
There we are. Come along!
628
01:07:50,491 --> 01:07:52,285
Oh. Jasper!
629
01:07:52,368 --> 01:07:56,080
NAT:
Good. Now, up, up, up.
630
01:07:56,664 --> 01:07:58,082
And away!
631
01:07:58,249 --> 01:07:59,541
(BARKING)
632
01:07:59,542 --> 01:08:01,002
(GASPING)
633
01:08:01,085 --> 01:08:03,796
Come on.
Come on, soldier, come on. Come on.
634
01:08:03,880 --> 01:08:06,090
Bring it back. There you are!
635
01:08:09,760 --> 01:08:11,470
(BARKING)
636
01:08:14,974 --> 01:08:16,434
Jasper!
637
01:08:17,101 --> 01:08:19,228
He's so small. He's not your size!
638
01:08:19,312 --> 01:08:21,063
Hey, ma'am, don't get the dog excited.
639
01:08:21,105 --> 01:08:22,523
Keep your dog under control.
640
01:08:22,607 --> 01:08:25,193
Help! Save my dog, please!
641
01:08:25,276 --> 01:08:27,945
NAT:
Stop it! Go and fight your own weight!
642
01:08:28,112 --> 01:08:30,281
(SCREAMING)
643
01:08:32,200 --> 01:08:33,951
Don't be ridiculous.
644
01:08:34,035 --> 01:08:36,204
Aren't you a man at all?
645
01:08:38,080 --> 01:08:40,208
Yes, I am!
646
01:08:41,083 --> 01:08:44,003
Do something! Make them stop!
647
01:08:44,086 --> 01:08:46,130
Jasper's being murdered!
648
01:08:46,881 --> 01:08:50,218
Don't get him so excited.
Come on, Godfrey. Come on.
649
01:08:50,551 --> 01:08:52,637
(FRENZIED BARKING)
650
01:09:06,984 --> 01:09:10,947
That flaming dog of yours
got me into a very peculiar situation!
651
01:09:17,328 --> 01:09:20,665
- NAT: Good afternoon.
- Oh, good afternoon.
652
01:09:20,748 --> 01:09:23,000
Hello, Jasper! Come here.
653
01:09:23,084 --> 01:09:25,044
(GROWLING)
654
01:09:25,336 --> 01:09:27,546
Here. Here.
655
01:09:27,922 --> 01:09:30,174
You know, I think he likes me.
656
01:09:31,425 --> 01:09:33,344
I'm very fond of animals.
657
01:09:33,386 --> 01:09:35,513
Are you staying on the island?
658
01:09:35,596 --> 01:09:37,640
No, I'm just spending a few days
with Bradley Morahan.
659
01:09:37,723 --> 01:09:39,934
- You know, the painter.
- Ah, yes.
660
01:09:40,685 --> 01:09:42,520
I see you've got reservations.
661
01:09:42,561 --> 01:09:45,523
These artistic types.
I do know what you mean.
662
01:09:45,564 --> 01:09:48,276
Lonely, poor chap.
Begged me to come and join him.
663
01:09:48,359 --> 01:09:52,905
Oh, do go on with what you were doing.
I'll just stand and watch, if I may.
664
01:09:53,739 --> 01:09:56,367
Um... well, I was just going to...
665
01:09:57,618 --> 01:10:01,789
Well, would you care for a cup of tea?
666
01:10:01,872 --> 01:10:05,626
- Now, that's most kind of you.
- Well, please come in.
667
01:10:05,710 --> 01:10:07,628
- Thank you.
- I'll just get my hat.
668
01:10:07,712 --> 01:10:10,589
- Excuse me, not that way.
- Yes.
669
01:10:10,673 --> 01:10:12,550
- The front door.
- Oh, my mistake.
670
01:10:12,633 --> 01:10:16,804
That's quite all right. This way.
Just watch the branches.
671
01:10:29,400 --> 01:10:32,486
- Reckon this is what you were waiting for.
- Yes.
672
01:10:37,742 --> 01:10:39,744
- Seen Cora about?
- Yes.
673
01:10:43,581 --> 01:10:45,583
She's all right, you know.
674
01:10:46,459 --> 01:10:48,044
Glad to hear it.
675
01:10:51,380 --> 01:10:53,257
People misjudge her,
676
01:10:54,759 --> 01:10:56,802
because her mother was the town bike.
677
01:10:56,886 --> 01:10:59,805
Just a good ride
for anyone who fancied her.
678
01:11:02,141 --> 01:11:03,809
Cora's different.
679
01:11:07,605 --> 01:11:09,940
Well, luck with your painting.
680
01:11:10,649 --> 01:11:13,361
Miss Marley, that was a real pleasure.
681
01:11:13,444 --> 01:11:16,697
So refreshing
to talk to such an intelligent woman.
682
01:11:17,448 --> 01:11:21,035
Could I impose upon you
and call again some time, maybe?
683
01:11:21,118 --> 01:11:22,912
Any time, Mr Kelly.
684
01:11:23,788 --> 01:11:26,665
Perhaps tomorrow, maybe?
685
01:11:27,792 --> 01:11:30,503
Would you care to come to dinner?
686
01:11:30,586 --> 01:11:35,341
Now, that's what I call real hospitality.
It would be a pleasure.
687
01:11:35,424 --> 01:11:38,260
- Till then, mademoiselle.
- Yes, till then.
688
01:11:41,472 --> 01:11:43,349
- Mr Kelly?
- Yes?
689
01:11:45,226 --> 01:11:47,978
- Your hat.
- Oh, well, I never!
690
01:11:50,398 --> 01:11:52,274
(BOTH LAUGHING)
691
01:12:17,510 --> 01:12:19,846
Get lost, you nosy bludger!
692
01:12:19,929 --> 01:12:23,224
Charming!
Politeness, you old bat!
693
01:12:30,111 --> 01:12:33,155
NAT: Then,
we had a cup of tea.
694
01:12:33,239 --> 01:12:35,825
And then, I got myself
an invite to dinner tomorrow.
695
01:12:37,493 --> 01:12:40,579
You know, a man could do himself
a bit of good there.
696
01:12:40,663 --> 01:12:44,750
Nice place, decent furniture,
good quality carpets.
697
01:12:45,417 --> 01:12:49,088
You can always tell
what people are worth by their carpets.
698
01:12:49,171 --> 01:12:53,509
Nice piece of jewellery she was
wearing, too, come to think of it.
699
01:12:53,592 --> 01:12:55,803
Then I ran into this old bag.
700
01:12:56,512 --> 01:12:59,974
And after that, I saw this girl.
701
01:13:02,184 --> 01:13:04,979
You never listen to a word I say.
702
01:13:05,062 --> 01:13:07,648
- What girl?
- Ah, that woke you up!
703
01:13:07,731 --> 01:13:10,526
A lovely creature, she was, beaut!
704
01:13:11,652 --> 01:13:16,031
Barefoot, regular kind of dress,
all legs and tits.
705
01:13:16,824 --> 01:13:17,867
What happened?
706
01:13:17,950 --> 01:13:20,202
She clapped eyes on me
and took off like a herd of turtles.
707
01:13:20,286 --> 01:13:24,331
I don't blame her, except there's
no girl who lives around here.
708
01:13:24,415 --> 01:13:28,627
- Well, I saw her.
- Wishful thinking. Mirage.
709
01:13:29,461 --> 01:13:31,255
Move over, soldier.
710
01:13:35,843 --> 01:13:42,266
Now, Brad, you don't think
you could lend me, say, $300?
711
01:13:46,145 --> 01:13:47,938
You talk too much.
712
01:13:49,940 --> 01:13:51,942
(HEAVY RAIN)
713
01:14:36,737 --> 01:14:39,281
NAT: That's her!
That's the girl!
714
01:14:39,365 --> 01:14:43,827
- Hey, she got a wetting out there. Look...
- Leave her alone! Get in here!
715
01:14:46,580 --> 01:14:49,375
I saw her on the beach yesterday,
716
01:14:49,458 --> 01:14:55,839
and you told me it was a mirage.
Sly old dog! You charmer.
717
01:14:55,881 --> 01:14:58,550
Trying to put me off the scent,
and all the time you had a tart like that.
718
01:14:58,634 --> 01:15:00,511
What do you mean, tart?
I'm painting her!
719
01:15:00,594 --> 01:15:02,554
- Yeah? That's your story.
- She's my model!
720
01:15:02,638 --> 01:15:05,557
Look, you bloody fool.
Take a look at these.
721
01:15:07,059 --> 01:15:09,895
In the nude, eh? Wow!
722
01:15:09,937 --> 01:15:12,564
- Shut up!
- You artists.
723
01:15:12,648 --> 01:15:16,902
And remember she's my model,
and I don't want anybody messing around.
724
01:15:17,903 --> 01:15:19,280
Okay, okay.
725
01:15:23,784 --> 01:15:25,703
I got a bird of me own.
726
01:15:27,246 --> 01:15:29,123
A little more chicken?
727
01:15:30,749 --> 01:15:32,418
Superb!
728
01:15:32,501 --> 01:15:34,753
Perhaps it could have been left
a little bit longer in the oven.
729
01:15:34,837 --> 01:15:37,256
Absolutely no. Cooked to the minute.
730
01:15:37,339 --> 01:15:39,174
The potatoes may not be crisp enough.
731
01:15:39,258 --> 01:15:41,677
- To perfection, my dear lady.
- And the marrow?
732
01:15:41,760 --> 01:15:43,470
Melts in the mouth.
733
01:15:44,305 --> 01:15:46,515
- The left side.
- Of course.
734
01:15:46,598 --> 01:15:48,726
Yes. Here we are.
735
01:15:49,143 --> 01:15:50,352
- Oh.
- Oh.
736
01:15:50,436 --> 01:15:53,063
- My mistake. Ladies first.
- Thank you.
737
01:15:56,358 --> 01:15:57,651
Uh-oh.
738
01:15:58,610 --> 01:16:01,572
The other side. Here it is.
739
01:16:23,761 --> 01:16:25,346
You're out late.
740
01:16:27,222 --> 01:16:29,141
Best time for prawning.
741
01:16:35,147 --> 01:16:37,232
Oils and canvases arrived.
742
01:16:40,819 --> 01:16:43,030
Damn it, Cora,
I've got this pest staying with me.
743
01:16:43,113 --> 01:16:45,324
I can't work with him around.
744
01:16:50,245 --> 01:16:52,289
I'll get rid of him.
745
01:16:52,373 --> 01:16:57,878
I've had my bellyful of him
wasting my time, eating my food.
746
01:17:03,634 --> 01:17:05,010
Good night.
747
01:17:07,930 --> 01:17:09,306
Good night.
748
01:17:16,188 --> 01:17:17,898
MA RYAN:
You dirty old man!
749
01:17:17,981 --> 01:17:21,527
What were you doing down
on the beach with my girl?
750
01:17:21,610 --> 01:17:25,823
- Oh, Christmas.
- Sneaking about, corrupting a young girl!
751
01:17:25,864 --> 01:17:29,368
Take your ugly mongrel and your ugly face
and get out of here!
752
01:17:29,451 --> 01:17:30,786
Keep away from her!
753
01:17:30,869 --> 01:17:35,624
I'm a wake-up to the likes of you,
you horrible old perv!
754
01:17:49,721 --> 01:17:55,269
You know, Isabel, you're the kind of woman
that makes a man feel thoroughly at home.
755
01:17:55,352 --> 01:17:56,979
Aww!
756
01:17:57,062 --> 01:17:59,481
Perfect dinner, charming hostess.
757
01:17:59,565 --> 01:18:01,191
(GIGGLING)
758
01:18:02,067 --> 01:18:06,822
But, Isabel, you are a bit of a mystery.
You are, you know.
759
01:18:06,905 --> 01:18:10,159
- Am I, Mr Kelly?
- Nathaniel.
760
01:18:10,242 --> 01:18:11,493
Oh.
761
01:18:12,077 --> 01:18:13,704
- Nathaniel.
- Yes.
762
01:18:14,913 --> 01:18:19,543
A woman of your taste and discrimination,
and, I suspect, a private income.
763
01:18:20,752 --> 01:18:24,214
Why do you choose
to live in a place like this?
764
01:18:24,256 --> 01:18:25,841
I was born here.
765
01:18:25,924 --> 01:18:29,136
When Mummy and Daddy died,
I just stayed on.
766
01:18:30,512 --> 01:18:31,930
Oh, thank you.
767
01:18:31,972 --> 01:18:36,268
- But you could have lived elsewhere?
- Oh, yes.
768
01:18:36,310 --> 01:18:38,020
- Oh, dear.
- That's all right.
769
01:18:38,103 --> 01:18:39,354
Sorry.
770
01:18:39,438 --> 01:18:42,149
No, my father left me an annuity.
771
01:18:43,442 --> 01:18:45,527
But money isn't everything, is it?
772
01:18:45,611 --> 01:18:48,530
Oh, indeed, no!
773
01:18:50,908 --> 01:18:52,367
Are you cold?
774
01:18:53,660 --> 01:18:55,120
Ooh!
775
01:18:55,204 --> 01:18:56,246
No.
776
01:18:56,330 --> 01:18:59,166
Oh my word, I was
right about you, Isabel.
777
01:18:59,249 --> 01:19:01,585
- Oh, were you, Nat?
- Yes.
778
01:19:02,336 --> 01:19:07,424
First moment I saw you, I said to myself,
"Now, there's a woman who'd understand.
779
01:19:08,175 --> 01:19:12,054
"There's a woman I'd trust
with my most innermost secrets."
780
01:19:12,137 --> 01:19:14,473
In fact, Isabel,
I have a bit of a problem.
781
01:19:14,556 --> 01:19:18,060
You being equipped
to discuss money matters, I...
782
01:19:18,143 --> 01:19:20,187
I thought I'd ask your advice about it.
783
01:19:20,270 --> 01:19:25,234
See, I regard you not only as a
sympathetic and a cultured woman,
784
01:19:25,317 --> 01:19:29,446
but also the kind of woman
a man could, at a pinch...
785
01:19:29,530 --> 01:19:30,948
(SHRIEKING)
786
01:19:31,031 --> 01:19:34,576
NAT: Watch it! Take it easy!
What are you doing?
787
01:19:36,745 --> 01:19:41,208
Woman, you're crazy!
You're out of your mind!
788
01:19:51,468 --> 01:19:54,179
He's got to go. He's got to go.
789
01:19:55,639 --> 01:19:59,726
He's got to go. We're losing time.
We've got work to do.
790
01:20:13,365 --> 01:20:15,284
She might run away.
791
01:20:15,367 --> 01:20:17,911
She's saved enough money.
792
01:20:17,995 --> 01:20:19,204
Almost.
793
01:20:22,332 --> 01:20:25,711
Kelly, you bastard! You've got to go!
794
01:20:29,840 --> 01:20:31,049
(WEAKLY)
Brad.
795
01:20:35,846 --> 01:20:36,930
Brad.
796
01:20:41,101 --> 01:20:42,686
I've been raped!
797
01:20:42,853 --> 01:20:44,062
(SQUELCHING)
798
01:21:38,742 --> 01:21:40,744
(BRAD GROANING)
799
01:22:39,261 --> 01:22:41,221
(DOOR CLATTERING)
800
01:22:43,890 --> 01:22:45,809
(DOOR CREAKING)
801
01:22:47,561 --> 01:22:49,312
(DOOR CREAKING)
802
01:22:51,523 --> 01:22:53,525
(DOOR CLATTERING)
803
01:22:58,572 --> 01:23:00,574
(ENGINE STARTING)
804
01:23:10,709 --> 01:23:13,003
(GODFREY WHIMPERING)
805
01:23:14,713 --> 01:23:16,715
(BRAD SIGHING)
806
01:23:39,321 --> 01:23:40,447
Kelly!
807
01:23:41,072 --> 01:23:42,199
Kelly!
808
01:23:44,034 --> 01:23:45,243
Kelly!
809
01:23:48,079 --> 01:23:49,206
Kelly!
810
01:23:49,289 --> 01:23:50,499
(BARKING)
811
01:23:50,582 --> 01:23:51,792
Kelly!
812
01:23:54,419 --> 01:23:57,422
Where the hell are you going
with my money? Come back here.
813
01:23:57,506 --> 01:24:00,717
No fear! Treat it as a loan, sport!
814
01:24:00,759 --> 01:24:04,721
- I'll pay you 7.5%!
- Come back here, you dirty scut!
815
01:24:08,725 --> 01:24:11,353
(ENGINE STUTTERING)
816
01:24:13,939 --> 01:24:15,941
(ENGINE STARTING)
817
01:24:19,653 --> 01:24:21,571
I'll get you, you...
818
01:24:32,541 --> 01:24:34,543
(GODFREY BARKING)
819
01:24:36,837 --> 01:24:39,631
Lousy, chiselling, little sneak thief.
820
01:24:42,843 --> 01:24:46,721
Cora, how can I find Ted Farrell
and his boat?
821
01:24:46,805 --> 01:24:49,432
- He's out in the bay, fishing.
- Blasts!
822
01:24:50,976 --> 01:24:52,644
You got rid of him?
823
01:24:54,271 --> 01:24:56,648
Yes, I got rid of him, all right.
824
01:25:02,237 --> 01:25:05,949
- Yes. I got rid of him.
- Shall we get to work?
825
01:25:08,785 --> 01:25:11,785
About time.
826
01:26:23,708 --> 01:26:27,462
He's having her.
And he's paying her for it.
827
01:26:27,545 --> 01:26:45,942
(LAUGHING)
828
01:26:45,943 --> 01:26:47,403
It's no good.
829
01:26:49,321 --> 01:26:50,698
Turn a bit.
830
01:26:51,699 --> 01:26:53,409
No, the other way.
831
01:26:56,120 --> 01:26:57,454
Other way.
832
01:26:58,956 --> 01:27:00,291
Head down.
833
01:27:01,875 --> 01:27:05,129
Round again. No.
834
01:27:07,464 --> 01:27:08,966
It's the dress.
835
01:27:10,217 --> 01:27:11,635
Take it off.
836
01:28:11,487 --> 01:28:12,988
That's better.
837
01:28:18,202 --> 01:28:19,578
That's good.
838
01:29:07,459 --> 01:29:09,044
All right, rest.
839
01:29:10,671 --> 01:29:12,089
It's coming.
840
01:29:13,715 --> 01:29:15,092
It's coming.
841
01:29:17,052 --> 01:29:18,887
You want to see it?
Oh.
842
01:29:22,141 --> 01:29:23,892
Do you want a look?
843
01:29:28,647 --> 01:29:30,691
(CORA LAUGHING)
844
01:29:56,967 --> 01:29:58,302
Is it good?
845
01:29:59,928 --> 01:30:02,389
It's better than good. It's alive.
846
01:30:03,140 --> 01:30:04,766
And it's all you.
847
01:30:05,934 --> 01:30:09,480
You're a great girl, Cora.
It's all on account of you.
848
01:30:09,563 --> 01:30:12,232
The other night, when you were
prawning late, down by the jetty,
849
01:30:12,316 --> 01:30:14,276
I was thinking.
850
01:30:14,359 --> 01:30:17,571
I started realising
how much you'd done for me.
851
01:30:17,654 --> 01:30:19,031
MA RYAN:
Rape!
852
01:30:19,114 --> 01:30:21,492
- Oh, hell.
- Prostitution!
853
01:30:21,575 --> 01:30:25,204
Get your hands off her,
you filthy scum!
854
01:30:25,287 --> 01:30:27,956
Shameless bitch! Not a stitch on!
855
01:30:28,457 --> 01:30:32,085
His hands all over you!
And on a Sunday!
856
01:30:32,169 --> 01:30:34,755
- Oh, go away.
- I'll have you up for this!
857
01:30:34,838 --> 01:30:37,299
- For what?
- Prostitution! The girl's underage!
858
01:30:37,341 --> 01:30:39,134
What the hell are you talking about?
859
01:30:39,176 --> 01:30:42,137
You had her underage.
Had her and paid her for it.
860
01:30:42,179 --> 01:30:44,264
Damnation! That's not true!
861
01:30:44,348 --> 01:30:46,183
I seen it with me own eyes!
862
01:30:46,266 --> 01:30:49,853
Naked as the day she was born,
and you having her! Police'll hear.
863
01:30:49,937 --> 01:30:53,023
You stupid old woman!
She was posing for me!
864
01:30:53,106 --> 01:30:57,736
- In the nuddy! Underage! Prostitution!
- Oh, for God's sake!
865
01:30:57,819 --> 01:31:01,031
Don't you bring Him into it!
He won't help you!
866
01:31:02,032 --> 01:31:08,038
She's underage!
Come back here, you old perv!
867
01:31:11,583 --> 01:31:15,128
BRAD: I paid her for posing,
for sketches, for pictures!
868
01:31:15,212 --> 01:31:17,464
- I never touched her!
- MA RYAN: I seen it!
869
01:31:17,548 --> 01:31:20,592
Wait till the law hears!
You'll go inside!
870
01:31:20,676 --> 01:31:22,803
Have some sense, woman!
Get out of here!
871
01:31:22,886 --> 01:31:25,222
Paid her! Paid her!
872
01:31:25,264 --> 01:31:29,851
Paid her for your dirty dealings!
Used her! Underage!
873
01:31:30,477 --> 01:31:33,146
- She had some money off you...
- Oh, I see.
874
01:31:33,230 --> 01:31:36,525
I'll give you some money
if that's what you want.
875
01:31:36,608 --> 01:31:38,902
Now, listen, she posed for me.
Nothing else.
876
01:31:38,986 --> 01:31:41,905
Now, take it, shut your face,
and leave me alone!
877
01:31:41,947 --> 01:31:44,533
Now don't think you can
slink out of it this way!
878
01:31:44,575 --> 01:31:48,537
Money or no money, I know me rights!
I know the law!
879
01:31:48,620 --> 01:31:49,621
Here,
880
01:31:49,705 --> 01:31:51,498
you won't buy your way
out of it with this!
881
01:31:51,582 --> 01:31:54,793
- You blackmailing old cow! It's all I've got!
- Liar!
882
01:31:54,876 --> 01:31:58,297
Cross my heart, I'm broke!
Stony, bloody broke!
883
01:31:59,548 --> 01:32:00,799
Too bad.
884
01:32:01,758 --> 01:32:03,594
- Harlot!
- Leave him alone!
885
01:32:03,677 --> 01:32:08,015
You thief! But I'm too smart,
girl, as you'll find out.
886
01:32:08,098 --> 01:32:10,392
Too smart for the likes of you!
887
01:32:21,445 --> 01:32:23,905
You should have told her
I was painting you.
888
01:32:23,947 --> 01:32:27,659
- She'd only have taken the money.
- Yes, that's right.
889
01:32:27,743 --> 01:32:31,663
But you should've told her just the same.
It's all it ever was.
890
01:32:32,789 --> 01:32:33,915
Gosh.
891
01:32:34,750 --> 01:32:36,710
I've got to make her
see reason somehow.
892
01:32:36,793 --> 01:32:39,212
It's no use unless you pay her.
893
01:32:39,296 --> 01:32:43,759
You heard me, I've got no money left.
My mate got away with the lot of it.
894
01:32:44,801 --> 01:32:47,512
I'll sort it out somehow. Damn it!
895
01:32:48,472 --> 01:32:50,265
Best work I ever did.
896
01:32:51,266 --> 01:32:53,602
It's not your fault, Cora.
897
01:33:45,445 --> 01:33:47,864
Mrs Ryan! I want a word with...
898
01:34:04,506 --> 01:34:08,218
- CORA: Give me that money back! It's mine!
- You stole it from me!
899
01:34:09,845 --> 01:34:11,012
Cora!
900
01:34:12,431 --> 01:34:13,807
(SCREAMING)
901
01:34:36,246 --> 01:34:37,748
I'll go down.
902
01:34:40,333 --> 01:34:42,335
(CLATTERING)
903
01:35:02,773 --> 01:35:04,191
She's dead.
904
01:35:07,652 --> 01:35:08,904
Grandma?
905
01:35:14,868 --> 01:35:16,286
Take these.
906
01:35:29,424 --> 01:35:31,009
Well done.
907
01:35:34,054 --> 01:35:36,389
She broke her neck.
908
01:35:36,473 --> 01:35:40,685
Now the law comes in.
Doctors, coroner.
909
01:35:40,769 --> 01:35:43,730
They'll put you in
the witness box. Me, too.
910
01:35:45,982 --> 01:35:48,276
We could bury her.
911
01:35:48,318 --> 01:35:50,362
Are you crazy?
912
01:35:50,445 --> 01:35:52,989
It was an accident. All we have to do
is to tell them what happened.
913
01:35:53,073 --> 01:35:57,661
The old lady was drunk,
fell over the cliff, broke her neck.
914
01:35:57,744 --> 01:36:00,330
It's a wonder
it hadn't happened before.
915
01:36:00,413 --> 01:36:03,333
Trouble is, you can't trust the law.
916
01:36:03,375 --> 01:36:05,794
They're always after somebody's blood.
917
01:36:05,877 --> 01:36:09,172
- MAN: Morahan! Are you there, Morahan?
- Someone's coming!
918
01:36:19,766 --> 01:36:22,936
- Were you looking for me?
- I'll say. Searched all over.
919
01:36:23,019 --> 01:36:26,106
Miss Marley said you might be
over this side with the Ryan girl.
920
01:36:26,189 --> 01:36:28,650
Well, what is it?
921
01:36:28,692 --> 01:36:31,027
I want to have a talk with you.
922
01:36:31,111 --> 01:36:33,780
(GODFREY WHIMPERING)
923
01:36:41,121 --> 01:36:43,456
What's the matter with that dog?
924
01:36:46,793 --> 01:36:49,379
I'd better go and have a look.
925
01:36:49,462 --> 01:36:52,799
He's probably on to something.
Wild pig, maybe.
926
01:36:54,092 --> 01:36:55,427
Mrs Ryan?
927
01:36:59,264 --> 01:37:01,266
(GODFREY BARKING)
928
01:37:01,349 --> 01:37:03,351
Are you there, Mrs Ryan?
929
01:37:12,736 --> 01:37:14,779
I'll have a look outside.
930
01:37:16,156 --> 01:37:17,365
Hello!
931
01:37:19,117 --> 01:37:20,535
Huh!
932
01:37:21,036 --> 01:37:22,370
Mrs Ryan?
933
01:37:24,623 --> 01:37:25,874
Hmm.
934
01:37:28,043 --> 01:37:29,920
Hey, what's this, then?
935
01:37:31,421 --> 01:37:32,672
BRAD:
A shoe?
936
01:37:33,506 --> 01:37:35,133
I can see that.
937
01:37:35,216 --> 01:37:36,968
- But whose?
- Cora's?
938
01:37:37,677 --> 01:37:39,012
(SNIFFING)
939
01:37:39,095 --> 01:37:42,974
More likely Ma Ryan's.
I think I'll keep this.
940
01:37:43,058 --> 01:37:45,268
There's something strange
going on around here.
941
01:37:45,352 --> 01:37:50,106
I'll find out. And don't you go away.
We've got things to discuss.
942
01:37:50,190 --> 01:37:51,524
(GODFREY BARKING)
943
01:37:51,608 --> 01:37:53,568
CORA:
Help!
944
01:37:54,986 --> 01:37:58,156
Help!
945
01:38:03,370 --> 01:38:06,581
Bear up, now. Tragedy.
946
01:38:07,958 --> 01:38:10,669
But the old lady was well on in years,
947
01:38:10,752 --> 01:38:14,255
and when the hands of the clock
come round, you gotta go.
948
01:38:14,297 --> 01:38:15,799
That's right.
949
01:38:18,635 --> 01:38:20,011
Tough luck.
950
01:38:21,388 --> 01:38:23,723
We'll, er...
shift her in the morning.
951
01:38:27,727 --> 01:38:31,564
Like to come to town with me tonight?
My wife will look after you.
952
01:38:31,648 --> 01:38:35,652
Will you stay with Miss Marley?
Quite understand.
953
01:39:15,567 --> 01:39:18,486
- There'll be an inquest, I suppose?
- No, a formality.
954
01:39:18,528 --> 01:39:19,571
Need me?
955
01:39:19,654 --> 01:39:22,490
No. After all, it practically happened
under my nose.
956
01:39:22,532 --> 01:39:23,867
Yes, it did.
957
01:39:23,950 --> 01:39:27,996
Nasty experience for young Cora, but.
Bit of luck I turned up.
958
01:39:28,079 --> 01:39:29,789
Very lucky.
959
01:39:29,873 --> 01:39:33,334
- Now, about this other matter.
- What other matter?
960
01:39:33,418 --> 01:39:35,045
The matter I came about
in the first place.
961
01:39:35,128 --> 01:39:37,422
I may be only a country copper,
but I don't miss much.
962
01:39:37,505 --> 01:39:40,592
No-one puts anything over on me.
963
01:39:40,675 --> 01:39:42,677
This appears to be yours.
964
01:39:48,266 --> 01:39:50,935
Three hundred dollars.
That's mine, all right.
965
01:39:51,019 --> 01:39:52,854
- I thought as much.
- You...
966
01:39:52,896 --> 01:39:54,230
Hello, Brad.
967
01:39:54,314 --> 01:39:55,690
- Sneak thief!
- Now, now, now.
968
01:39:55,774 --> 01:39:59,611
- And where are my drawings?
- I think these are the ones, sir.
969
01:40:03,698 --> 01:40:04,741
Yes.
970
01:40:05,742 --> 01:40:08,703
- HENDRICKS: Now, about proceedings.
- BRAD: I'm not going to press a charge.
971
01:40:08,787 --> 01:40:10,497
HENDRICKS: Obstruction of an officer
in the exercise of his duties...
972
01:40:10,580 --> 01:40:13,083
I'm not gonna press any charges.
973
01:40:13,166 --> 01:40:14,793
- You're not?
- No.
974
01:40:15,794 --> 01:40:18,755
- Well, suit yourself, then.
- I told you so.
975
01:40:18,797 --> 01:40:20,965
Brad and me been mates too long
for him to bear me a grudge.
976
01:40:21,049 --> 01:40:24,094
- Just get lost, cocky!
- You don't have to tell me twice.
977
01:40:24,177 --> 01:40:28,014
This place is a morgue, a dump.
I'd prefer to be in the cooler.
978
01:40:28,098 --> 01:40:31,017
Good luck with your alimony charge.
979
01:40:31,101 --> 01:40:33,728
That's how I copped onto him
in the first place.
980
01:40:33,770 --> 01:40:36,439
Should get at least a year for this
if he can't pay.
981
01:40:36,523 --> 01:40:38,191
Temporary embarrassment,
a mere trifle.
982
01:40:38,274 --> 01:40:40,401
I've got a dozen friends in Brisbane
who'll help me out.
983
01:40:40,443 --> 01:40:41,778
BRAD:
Not this time, they won't.
984
01:40:41,861 --> 01:40:45,740
Oh, Brad, could I have my IOU back,
if you have it on you?
985
01:40:45,824 --> 01:40:47,784
- Here.
- Thanks, Brad.
986
01:40:49,786 --> 01:40:52,664
Quite a nice-looking nude.
Care to sign it?
987
01:41:12,684 --> 01:41:15,228
(KNOCKING AT DOOR)
988
01:41:28,449 --> 01:41:30,577
- Oh.
- Hello.
989
01:41:30,660 --> 01:41:34,497
Good evening, Mr Morahan.
Is, er... is Mr Kelly at home?
990
01:41:35,331 --> 01:41:41,004
No, I'm afraid not. He had to
leave suddenly. Urgent business.
991
01:41:41,462 --> 01:41:42,922
Oh.
992
01:41:44,507 --> 01:41:46,467
- Will he be back?
- No.
993
01:41:48,011 --> 01:41:49,345
I'm sorry.
994
01:41:50,180 --> 01:41:51,431
Oh.
995
01:41:51,890 --> 01:41:55,852
Well, it was really
of no importance anyway.
996
01:41:57,562 --> 01:42:00,023
- Good evening, mister.
- Good night.
997
01:42:43,858 --> 01:42:45,026
Hello.
998
01:42:50,823 --> 01:42:53,952
- I couldn't stay up there.
- I know.
999
01:42:57,747 --> 01:42:59,040
I was going to come up.
1000
01:42:59,082 --> 01:43:01,918
I couldn't let her have the money.
I had to get it back.
1001
01:43:01,960 --> 01:43:03,211
I know.
1002
01:43:05,338 --> 01:43:06,714
Here it is.
1003
01:43:11,010 --> 01:43:13,054
You need it. It's for you.
1004
01:43:14,347 --> 01:43:16,766
You've got none left!
1005
01:43:16,849 --> 01:43:20,186
Thanks, Cora, but you keep it.
It's yours.
1006
01:43:20,270 --> 01:43:23,481
Hendricks got my money back for me.
I'm all right.
1007
01:43:24,816 --> 01:43:28,486
Well, it's mostly yours anyway.
1008
01:43:28,569 --> 01:43:30,697
No, you earned it!
1009
01:43:30,780 --> 01:43:33,783
You're the best model I've ever had.
1010
01:43:33,866 --> 01:43:36,160
It's gonna be
the best work I ever did, too.
1011
01:43:37,287 --> 01:43:38,413
Look.
1012
01:43:39,122 --> 01:43:43,501
Look at that light on there,
the way the figure breaks the water.
1013
01:43:44,585 --> 01:43:46,462
Look at that line.
1014
01:43:46,546 --> 01:43:51,509
The tones of the face
need fixing a bit, but no hurry.
1015
01:43:52,385 --> 01:43:54,929
We've got all the time in the world.
1016
01:44:08,067 --> 01:44:10,486
You only want me for the pictures.
1017
01:44:14,198 --> 01:44:17,285
Damn it, Cora, that's not true!
1018
01:44:17,368 --> 01:44:18,453
Cora!
1019
01:44:23,291 --> 01:44:24,417
Cora!
1020
01:44:26,836 --> 01:44:30,840
Blast you. Cora, you've
got to listen to me.
1021
01:44:31,924 --> 01:44:34,344
You've given me back my eyes!
1022
01:44:34,427 --> 01:44:39,223
You've taught me to love things again,
how to be part of life.
1023
01:44:39,307 --> 01:44:40,391
Cora?
1024
01:44:41,684 --> 01:44:43,061
Oh, blast.
1025
01:44:44,354 --> 01:44:45,354
Oh!
1026
01:44:45,355 --> 01:44:47,273
That's what I was trying to tell you
today on the beach
1027
01:44:47,357 --> 01:44:48,649
when your grandmother barged in.
1028
01:44:48,691 --> 01:44:50,943
I'm alive. I'm a part of...
1029
01:44:53,196 --> 01:44:56,366
It's all because of you, Cora! Cora!
1030
01:44:58,910 --> 01:45:03,498
And it's all because of you.
Don't you understand? Don't you?
1031
01:45:03,539 --> 01:45:06,042
What are you going to do about it?
1032
01:45:08,544 --> 01:45:09,962
Eh?
1033
01:45:19,055 --> 01:45:20,515
(CORA LAUGHING)
1034
01:45:21,015 --> 01:45:23,017
(WHIMPERING)
1035
01:45:23,893 --> 01:45:26,354
(BOTH LAUGHING)
1036
01:45:29,354 --> 01:45:33,867
♪ Cora, oh Cora, I love you so
1037
01:45:33,951 --> 01:45:38,121
♪ As I waited, my Cora
1038
01:45:38,205 --> 01:45:41,416
♪ And watched you grow
1039
01:45:41,750 --> 01:45:45,420
♪ And now that you're reaching
1040
01:45:45,921 --> 01:45:49,842
♪ The age of consent
1041
01:45:50,425 --> 01:45:56,348
♪ Love me, my Cora, love me
1042
01:45:58,350 --> 01:46:04,940
♪ How many times have I had to find
1043
01:46:05,023 --> 01:46:08,944
♪ These words that I'm saying
1044
01:46:09,027 --> 01:46:12,447
♪ To you tonight
1045
01:46:13,073 --> 01:46:16,952
♪ But now that you're reaching
1046
01:46:17,035 --> 01:46:20,873
♪ The age of consent
1047
01:46:20,956 --> 01:46:26,920
♪ The talking is over, just love me
1048
01:46:27,004 --> 01:46:28,714
♪ Cora... ♪
73038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.