All language subtitles for Agatha.Christies.Marple.S05E02.The.Secret.Of.Chimneys.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:08,100 ** 2 00:00:08,233 --> 00:00:10,833 [ Waltz music plays ] 3 00:00:10,967 --> 00:00:18,367 ** 4 00:00:18,500 --> 00:00:25,933 ** 5 00:00:26,067 --> 00:00:33,467 ** 6 00:00:33,600 --> 00:00:36,333 [ Fireworks whistling, exploding ] 7 00:00:36,467 --> 00:00:44,533 ** 8 00:00:44,667 --> 00:00:52,833 ** 9 00:00:52,967 --> 00:00:55,467 Oh! No, no, no, no! 10 00:00:55,600 --> 00:00:57,600 - Please, please! No, no, no! 11 00:00:57,733 --> 00:00:59,000 No, you mustn't go in there, please. 12 00:00:59,133 --> 00:01:00,533 Please, sir, listen to what I'm saying. 13 00:01:03,100 --> 00:01:05,067 Please listen to me. No, please, please. 14 00:01:05,167 --> 00:01:06,100 Aah! 15 00:01:06,233 --> 00:01:13,933 ** 16 00:01:14,067 --> 00:01:16,867 - Caterham, my dear chap, I wouldn't ask, 17 00:01:17,067 --> 00:01:18,133 only it's a matter 18 00:01:18,267 --> 00:01:20,967 of considerable national importance. 19 00:01:21,100 --> 00:01:22,567 Oh, isn't it always? 20 00:01:22,700 --> 00:01:25,567 - We've had the most tremendous approach from Vienna. 21 00:01:25,700 --> 00:01:27,067 Oh? Go on. 22 00:01:27,200 --> 00:01:28,767 - Now that the Austrians are a nice neutral bunch, 23 00:01:28,900 --> 00:01:30,733 they're very keen to be friends with us Brits. 24 00:01:30,867 --> 00:01:31,733 What's the offer? 25 00:01:31,867 --> 00:01:33,433 Iron ore. 26 00:01:33,567 --> 00:01:37,233 We go in, help them put their heavy industry back on its feet, 27 00:01:37,367 --> 00:01:39,567 take home all the iron ore we need. 28 00:01:39,700 --> 00:01:41,600 The P.M. can scarcely believe his luck. 29 00:01:41,733 --> 00:01:44,233 Anyway, Vienna's sending over an envoy. 30 00:01:44,367 --> 00:01:45,700 Count Ludwig. 31 00:01:45,833 --> 00:01:47,633 I've been tasked with sitting the count down, 32 00:01:47,767 --> 00:01:48,967 putting pen to paper, 33 00:01:49,100 --> 00:01:51,467 and getting him to sign the contract. 34 00:01:51,600 --> 00:01:54,433 Somewhere green and pleasant and, above all, discreet. 35 00:01:54,567 --> 00:01:56,500 And you thought of Chimneys? 36 00:01:56,633 --> 00:01:58,967 - Well, you know, a weekend house party. 37 00:01:59,100 --> 00:02:01,300 Good food, decent cellar. 38 00:02:01,433 --> 00:02:02,533 Just like the old days, eh? 39 00:02:02,667 --> 00:02:04,367 What do you say? Do the ayes have it? 40 00:02:04,500 --> 00:02:07,667 - Well, actually, I was thinking of going on holiday next month. 41 00:02:07,800 --> 00:02:08,967 Oh, nonsense. 42 00:02:09,100 --> 00:02:10,900 Nobody goes on holiday in September. 43 00:02:11,067 --> 00:02:13,767 Besides, we're practically family, you and I. 44 00:02:13,900 --> 00:02:18,133 Once we bring that girl of yours to her senses. 45 00:02:18,267 --> 00:02:19,833 We're not as we were. 46 00:02:19,967 --> 00:02:22,233 The house is in some disrepair. 47 00:02:22,367 --> 00:02:23,333 Perfect. 48 00:02:23,467 --> 00:02:25,067 Faded grandeur. 49 00:02:25,200 --> 00:02:27,133 Adds to the flavour. 50 00:02:27,267 --> 00:02:29,167 - It'll need to be low-key. 51 00:02:29,300 --> 00:02:30,167 Indeed so. 52 00:02:30,300 --> 00:02:31,733 Intimate. Discreet. 53 00:02:31,867 --> 00:02:35,400 One or two guests, sensitively chosen. 54 00:02:35,533 --> 00:02:38,567 Of course, these continentals are such fearful snobs. 55 00:02:38,700 --> 00:02:41,633 I'll send my best chap round to help with the setting up. 56 00:02:41,767 --> 00:02:44,600 - Bill Eversleigh. Yours to serve. 57 00:02:44,733 --> 00:02:47,733 How do you do? 58 00:02:47,867 --> 00:02:49,167 But why Chimneys? 59 00:02:49,300 --> 00:02:51,200 It's years since we gave a party. 60 00:02:51,333 --> 00:02:54,500 Decades. Not since '32. 61 00:02:54,633 --> 00:02:56,067 Show him the letter. 62 00:02:56,133 --> 00:02:59,633 - The... - From Count Ludwig. 63 00:03:04,900 --> 00:03:06,500 Here we are. 64 00:03:06,633 --> 00:03:09,200 Ah, fourth para. 65 00:03:09,333 --> 00:03:10,933 Halfway down. 66 00:03:11,067 --> 00:03:14,267 "I have heard that Chimneys is the most prized house..." 67 00:03:14,400 --> 00:03:16,167 "...in old England. 68 00:03:16,300 --> 00:03:19,067 And would count it a singular honour 69 00:03:19,167 --> 00:03:22,467 to see that jewelled palace for myself. 70 00:03:22,600 --> 00:03:27,400 It is a memory I am most eager to cherish." 71 00:03:27,533 --> 00:03:35,633 ** 72 00:03:35,767 --> 00:03:43,800 ** 73 00:03:43,933 --> 00:03:46,500 - [ Gasping ] - Sorry to drop in unannounced. 74 00:03:46,633 --> 00:03:49,633 If you're gentle with me, then I'll be gentle with you. 75 00:03:49,767 --> 00:03:50,633 Aah! 76 00:03:50,767 --> 00:03:58,367 ** 77 00:03:58,500 --> 00:04:06,100 ** 78 00:04:06,233 --> 00:04:13,800 ** 79 00:04:13,933 --> 00:04:17,200 Never, ever... 80 00:04:17,333 --> 00:04:20,267 touch Mother's bicycle again. 81 00:04:20,400 --> 00:04:22,067 Are you alright? 82 00:04:22,200 --> 00:04:23,567 Can you stand? 83 00:04:23,700 --> 00:04:24,800 Oh, yes. 84 00:04:24,933 --> 00:04:26,367 Well, that's the main thing. 85 00:04:26,500 --> 00:04:28,633 Once you're up on your pins, then life seems so... 86 00:04:31,067 --> 00:04:33,900 Full of possibility. 87 00:04:34,067 --> 00:04:35,700 Indeed. 88 00:04:37,467 --> 00:04:38,900 Not that I was purely concerned 89 00:04:39,067 --> 00:04:42,733 about poor Mother's bicycle, you understand. 90 00:04:42,867 --> 00:04:44,233 Well, I should hope not. 91 00:04:45,433 --> 00:04:47,667 - Well, I think the chap got the message, don't you? 92 00:04:49,700 --> 00:04:52,700 [ Gasps ] 93 00:04:52,833 --> 00:04:54,100 And there he was, 94 00:04:54,233 --> 00:04:55,700 galloping in to save me on his iron horse. 95 00:04:55,833 --> 00:04:58,467 I mean, it really was the most idiotically chivalrous... 96 00:04:58,600 --> 00:05:00,067 What? 97 00:05:00,167 --> 00:05:02,200 Virginia. 98 00:05:02,333 --> 00:05:05,067 You are as absurdly romantic as your dear mother. 99 00:05:05,200 --> 00:05:06,467 - Oh, no. No, no, no. 100 00:05:06,600 --> 00:05:07,933 Woof, woof. Wrong tree. 101 00:05:08,067 --> 00:05:09,167 If you honestly... 102 00:05:09,300 --> 00:05:11,300 I mean, he couldn't be more unsuitable. 103 00:05:11,433 --> 00:05:13,500 - No cash. No prospects. - Oh, well, then... 104 00:05:13,633 --> 00:05:16,267 - Yes, quite. Case closed. 105 00:05:16,400 --> 00:05:18,333 And anyway, he's been quite standoffish with me 106 00:05:18,467 --> 00:05:20,367 this past week. 107 00:05:20,500 --> 00:05:22,933 I expect he's bored of me. Don't you? 108 00:05:23,067 --> 00:05:25,267 - Oh, yes. Does he have a name? 109 00:05:25,400 --> 00:05:26,967 Sir Anthony Cade. 110 00:05:27,100 --> 00:05:29,533 Only without the knighthood. 111 00:05:29,667 --> 00:05:31,900 [ Both laugh ] 112 00:05:32,067 --> 00:05:39,900 ** 113 00:05:40,067 --> 00:05:41,133 Oh, dear. 114 00:05:41,267 --> 00:05:44,433 I was just thinking. Your poor M.P. 115 00:05:44,567 --> 00:05:48,567 - Oh, God, George Lomax won't be the least bit put off. 116 00:05:48,700 --> 00:05:50,167 On the contrary. 117 00:05:50,300 --> 00:05:51,900 Not another ultimatum? 118 00:05:52,067 --> 00:05:54,900 - I have until Sunday night to consent to be Mrs. George Lomax. 119 00:05:55,067 --> 00:05:56,133 Or what? 120 00:05:56,267 --> 00:05:58,733 He invades Poland, I suppose. 121 00:05:58,867 --> 00:06:01,600 Anyway, the terms are most generous. 122 00:06:01,733 --> 00:06:03,667 He'll put Daddy up in a mansion flat in town, 123 00:06:03,800 --> 00:06:06,433 which is all he wants since Mama passed away. 124 00:06:06,567 --> 00:06:09,433 And he'll even pay to stop Chimneys from falling apart, 125 00:06:09,567 --> 00:06:11,933 which I suppose is jolly good for the family. 126 00:06:12,067 --> 00:06:13,567 If you marry him? 127 00:06:13,700 --> 00:06:17,067 - I should be more grateful, obviously. 128 00:06:17,133 --> 00:06:19,900 - Well, I'm not sure gratitude 129 00:06:20,067 --> 00:06:22,600 is the basis for a happy marriage. 130 00:06:22,733 --> 00:06:25,233 Well, no, no, not that I am any sort of expert. 131 00:06:25,367 --> 00:06:26,900 No, no, no, no. 132 00:06:27,067 --> 00:06:29,233 Mummy always said you were the most eminently sensible 133 00:06:29,367 --> 00:06:31,800 - of all her cousins. - Oh. [ Chuckles ] 134 00:06:31,933 --> 00:06:35,400 Well, she certainly made a splendid marriage. 135 00:06:35,533 --> 00:06:37,500 - Oh, it should be so simple, shouldn't it? 136 00:06:37,633 --> 00:06:38,900 Being happy. 137 00:06:39,067 --> 00:06:41,767 I mean, one ought to see it and just know. 138 00:06:41,900 --> 00:06:44,900 Well, now that I've got you here, 139 00:06:45,067 --> 00:06:47,433 we are going to have a riot, you and I. 140 00:06:47,567 --> 00:06:50,633 My last weekend as an eligible spinster. 141 00:06:50,767 --> 00:06:51,767 Are you game? 142 00:06:51,900 --> 00:06:55,667 Well, I'll do my best. 143 00:06:55,800 --> 00:06:59,133 Well! 144 00:06:59,267 --> 00:07:02,133 Are you quite sure it's alright with your father, 145 00:07:02,267 --> 00:07:03,433 having me along? 146 00:07:03,567 --> 00:07:05,367 Oh, Daddy's thrilled! 147 00:07:05,500 --> 00:07:07,433 And anyway, you've had me down to St. Mary Mead, 148 00:07:07,567 --> 00:07:10,467 so it's only fair I return the favour. 149 00:07:10,600 --> 00:07:13,133 Here look. Page 17. 150 00:07:13,267 --> 00:07:14,467 Isn't he a dish? 151 00:07:14,600 --> 00:07:17,967 Oh. [ Chuckles ] 152 00:07:18,100 --> 00:07:20,900 Anthony Cade. 153 00:07:21,067 --> 00:07:22,900 Some passing whim. 154 00:07:23,067 --> 00:07:25,300 Virginia is innocent. Easily led. 155 00:07:25,433 --> 00:07:27,100 It's all part of her charm. 156 00:07:27,233 --> 00:07:28,900 - Perhaps she's after a bit of fun, sir. 157 00:07:29,067 --> 00:07:32,533 - Oh, Eversleigh, my short-trousered chum, 158 00:07:32,667 --> 00:07:36,400 we must all learn to put away childish things. 159 00:07:36,533 --> 00:07:38,167 I say, she's not bringing Cade along, is she? 160 00:07:38,300 --> 00:07:40,233 - No, sir. She's coming with a Miss Marple. 161 00:07:40,367 --> 00:07:41,967 - Do we know her? - Not that I'm aware of. 162 00:07:42,100 --> 00:07:43,833 - I thought you were across the guest list. 163 00:07:43,967 --> 00:07:46,167 Oh, I am. 164 00:07:46,300 --> 00:07:47,467 Absolutely. 165 00:07:47,600 --> 00:07:49,067 Marple. 166 00:07:49,167 --> 00:07:51,600 Some fresh-hatched little debutante. 167 00:07:51,733 --> 00:07:54,700 Something for you, Eversleigh. 168 00:07:54,833 --> 00:07:57,233 Regarding Virginia... 169 00:07:59,200 --> 00:08:01,800 ...I trust you harbour no ambitions of your own? 170 00:08:01,933 --> 00:08:03,400 What a question. 171 00:08:03,533 --> 00:08:05,667 - Because that wouldn't do at all, Eversleigh. 172 00:08:05,800 --> 00:08:09,333 One wouldn't want you to be hurt. 173 00:08:09,467 --> 00:08:11,700 No chance of that, sir. 174 00:08:11,833 --> 00:08:18,067 ** 175 00:08:18,133 --> 00:08:19,200 Yes, Treadwell? 176 00:08:19,333 --> 00:08:20,467 Your guest has arrived, sir. 177 00:08:20,600 --> 00:08:22,500 Already? 178 00:08:22,633 --> 00:08:24,933 - Shoulders back. Cometh the hour. 179 00:08:25,067 --> 00:08:27,533 Watch and learn. 180 00:08:27,667 --> 00:08:29,900 Letters for posting on his lordship's table. 181 00:08:30,067 --> 00:08:32,233 Send them express, if you'd be so kind. 182 00:08:35,333 --> 00:08:36,733 Count Ludwig! 183 00:08:36,867 --> 00:08:42,300 ** 184 00:08:42,433 --> 00:08:43,667 Oh, look. 185 00:08:43,800 --> 00:08:45,800 He's practically licking his shoes. 186 00:08:45,933 --> 00:08:49,400 The count might think it's some sort of quaint British custom. 187 00:08:50,800 --> 00:08:53,233 [ Laughter ] 188 00:08:54,600 --> 00:08:57,233 [ Speaking German ] 189 00:09:01,133 --> 00:09:05,067 - A little early, but so much the better. 190 00:09:10,167 --> 00:09:12,533 Indeed, a lovely house, yes. 191 00:09:12,667 --> 00:09:14,967 - It's like he's from another age. 192 00:09:15,100 --> 00:09:17,067 I wonder if he speaks any English. 193 00:09:17,167 --> 00:09:19,667 - How much English do you need to sign a cheque? 194 00:09:19,800 --> 00:09:22,800 Me metal. You big, big dollars. 195 00:09:22,933 --> 00:09:25,167 [ Laughter ] 196 00:09:29,067 --> 00:09:32,433 Madeleine? 197 00:09:32,567 --> 00:09:35,567 - 10 press-ups, Papa. It's Virginia. 198 00:09:35,700 --> 00:09:37,133 Virginia. 199 00:09:37,267 --> 00:09:38,500 Deigning to pay us a visit. 200 00:09:38,633 --> 00:09:41,100 - Yes, I didn't hear you come in. 201 00:09:41,233 --> 00:09:43,333 Hello, Daddy. 202 00:09:43,467 --> 00:09:45,767 So sorry, darling. 203 00:09:45,900 --> 00:09:47,367 Ah, dear Jane. 204 00:09:47,500 --> 00:09:49,500 Oh, Clement. 205 00:09:49,633 --> 00:09:50,667 It's been -- Well... 206 00:09:50,800 --> 00:09:52,267 Yes, not since the funeral. 207 00:09:52,400 --> 00:09:55,433 You've been so kind to my daughter 208 00:09:55,567 --> 00:09:57,500 since we lost Madeleine. 209 00:09:57,633 --> 00:09:59,433 How's your garden? 210 00:09:59,567 --> 00:10:01,267 Hardly thriving, I'm afraid. 211 00:10:01,400 --> 00:10:05,000 - Daddy, you might have made a bit of an effort. 212 00:10:05,133 --> 00:10:06,300 Oh, pay no attention to me. 213 00:10:06,433 --> 00:10:08,233 I'm just the odd-job man these days. 214 00:10:08,367 --> 00:10:10,067 - Oh, look, I see they've invited 215 00:10:10,200 --> 00:10:12,467 that nice lady from National Heritage. 216 00:10:12,600 --> 00:10:15,267 Hilda Blenkinsopp? 217 00:10:15,400 --> 00:10:17,067 No. 218 00:10:17,200 --> 00:10:18,867 No! 219 00:10:19,000 --> 00:10:20,567 No! 220 00:10:20,700 --> 00:10:23,933 - Now, Bundle, don't get cross. She was very keen to be invited. 221 00:10:24,067 --> 00:10:25,767 - Well, she's banned. We agreed. 222 00:10:25,900 --> 00:10:28,033 - Yes, but the National Heritage have made 223 00:10:28,167 --> 00:10:29,600 a very sensible offer. 224 00:10:29,733 --> 00:10:31,167 - Chimneys has been in the family for centuries. 225 00:10:31,300 --> 00:10:32,167 It is family. 226 00:10:32,300 --> 00:10:33,567 Yes, but, darling, 227 00:10:33,700 --> 00:10:36,033 you know we can't afford to keep the place on. 228 00:10:36,167 --> 00:10:39,000 - We will manage. We always do. 229 00:10:41,700 --> 00:10:45,000 Well, she's on good form. 230 00:10:45,133 --> 00:10:49,700 - National Heritage has taken on 13 homes and gardens 231 00:10:49,833 --> 00:10:51,233 in the county. 232 00:10:51,367 --> 00:10:53,367 A baker's dozen. 233 00:10:53,500 --> 00:10:56,367 Built for the few, fit for the many. 234 00:10:56,500 --> 00:10:58,100 That's the England I fought for. 235 00:10:58,233 --> 00:11:02,867 - And which front were you on, Miss Blenkinsopp? 236 00:11:03,067 --> 00:11:07,233 - Still, you'd be amazed how these old places fill up. 237 00:11:07,367 --> 00:11:10,867 Homes of the former great draw such a crowd, 238 00:11:11,067 --> 00:11:12,733 especially at weekends. 239 00:11:12,867 --> 00:11:14,933 Once we get that patch sorted out. 240 00:11:15,067 --> 00:11:16,467 That patch? 241 00:11:16,600 --> 00:11:19,267 These gardens were designed by Capability Brown. 242 00:11:19,400 --> 00:11:22,733 - Oh, well, dear, I suppose we all have our off days. 243 00:11:22,867 --> 00:11:24,600 - [ Chuckles ] - High society, Eversleigh. 244 00:11:24,733 --> 00:11:26,133 What did I say? 245 00:11:26,267 --> 00:11:28,667 - Embellish the scene, sir. - Embellish the scene. 246 00:11:28,800 --> 00:11:30,567 Scientists, captains of industry. 247 00:11:30,700 --> 00:11:31,567 What do you bring me? 248 00:11:31,700 --> 00:11:33,733 Mrs. Mop and Mrs. Bucket. 249 00:11:33,867 --> 00:11:35,433 - Caterham says they're both first-class, 250 00:11:35,567 --> 00:11:37,067 if you get a bit of gin down them. 251 00:11:37,167 --> 00:11:38,667 Oh, does he? 252 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 Problem? 253 00:11:39,933 --> 00:11:41,067 Not at all, sir. 254 00:11:41,200 --> 00:11:43,967 Very diverse guest list. 255 00:11:44,100 --> 00:11:46,233 - Good. Well, I should join in. 256 00:11:48,333 --> 00:11:50,133 [ Chuckles ] 257 00:11:50,267 --> 00:11:52,833 Is this your doing? 258 00:11:52,967 --> 00:11:56,900 - George will have to take us as he finds us. 259 00:11:57,467 --> 00:11:59,133 What? 260 00:11:59,267 --> 00:12:00,600 Marry me. 261 00:12:00,733 --> 00:12:03,267 Oh, Bill. 262 00:12:05,167 --> 00:12:06,933 Never propose on an empty stomach. 263 00:12:07,067 --> 00:12:09,067 Ask me again after supper. 264 00:12:09,167 --> 00:12:12,667 - Don't you have to be somewhere? 265 00:12:12,800 --> 00:12:18,400 ** 266 00:12:18,533 --> 00:12:24,100 ** 267 00:12:24,233 --> 00:12:27,500 Sultry, isn't it? 268 00:12:28,067 --> 00:12:30,067 What have you done to your hair? 269 00:12:30,200 --> 00:12:32,100 Not a thing. 270 00:12:32,233 --> 00:12:34,467 Sweet of you to notice, darling. 271 00:12:34,600 --> 00:12:35,867 You haven't forgotten 272 00:12:36,067 --> 00:12:38,933 that you promised me an answer by Sunday night? 273 00:12:39,067 --> 00:12:40,067 The clock is ticking. 274 00:12:40,167 --> 00:12:45,733 ** 275 00:12:45,867 --> 00:12:47,667 [ Waltz music plays ] 276 00:12:47,800 --> 00:12:52,967 - Forgive me, but you all looked so perfect. 277 00:12:53,100 --> 00:12:55,433 Like you had stepped out of a photograph. 278 00:12:55,567 --> 00:12:58,867 - Count Ludwig, allow me to introduce Clement Revel, 279 00:12:59,067 --> 00:13:01,300 9th Marquis of Caterham. 280 00:13:01,433 --> 00:13:02,767 How do you do? 281 00:13:02,900 --> 00:13:04,600 The honour is entirely mine. 282 00:13:04,733 --> 00:13:06,733 Gnaedige Damen. 283 00:13:06,867 --> 00:13:11,533 And these are your two little Revels? 284 00:13:11,667 --> 00:13:13,500 Would you indulge a fading guest? 285 00:13:14,800 --> 00:13:17,067 - Why not? - I've two left feet. 286 00:13:17,167 --> 00:13:20,667 So, why don't you try her because everyone else seems to? 287 00:13:20,800 --> 00:13:25,867 ** 288 00:13:26,067 --> 00:13:31,100 ** 289 00:13:31,233 --> 00:13:34,300 Oh, for a sense of rhythm. 290 00:13:34,433 --> 00:13:35,667 Such a graceful dancer. 291 00:13:35,800 --> 00:13:38,400 - Well, they all are, aren't they? 292 00:13:38,533 --> 00:13:42,667 Still, hardly the most practical accomplishment. 293 00:13:42,800 --> 00:13:44,833 - Is this your first visit to our shores? 294 00:13:44,967 --> 00:13:47,333 - No, I am an inveterate itinerant, I'm afraid. 295 00:13:47,467 --> 00:13:51,600 - Or I was, once upon a time. - [ Laughs ] 296 00:13:51,733 --> 00:13:53,433 Now you are laughing at me. 297 00:13:53,567 --> 00:13:55,533 - No, no, no. It's just your English. 298 00:13:55,667 --> 00:13:56,900 Splendid. 299 00:13:57,067 --> 00:13:59,267 - I had a highly disciplined teacher, you see. 300 00:13:59,400 --> 00:14:03,267 She taught me only tongue twisters. 301 00:14:03,400 --> 00:14:05,500 Inveterate itinerant. 302 00:14:05,633 --> 00:14:07,300 - Inveterate itinerant. - Inveterate itinerant. 303 00:14:07,433 --> 00:14:09,900 - Inveterate itinerant. - Inveterate itinerant. 304 00:14:11,500 --> 00:14:12,933 Your dinner is getting cold. 305 00:14:13,067 --> 00:14:15,333 [ Both chuckle ] 306 00:14:15,467 --> 00:14:24,067 ** 307 00:14:24,200 --> 00:14:32,867 ** 308 00:14:33,067 --> 00:14:41,633 ** 309 00:14:41,767 --> 00:14:44,233 Very good you're with us. 310 00:14:48,067 --> 00:14:49,067 Shall we? 311 00:14:49,200 --> 00:14:50,700 Oh. 312 00:14:50,833 --> 00:15:00,233 ** 313 00:15:00,367 --> 00:15:09,700 ** 314 00:15:09,833 --> 00:15:11,800 - A splendid dinner. Thank you. 315 00:15:11,933 --> 00:15:12,967 Yes, very filling. 316 00:15:13,100 --> 00:15:14,533 Forgive my asking, sir. 317 00:15:14,667 --> 00:15:17,300 Your interest in my house, is it for architecture? 318 00:15:17,433 --> 00:15:18,700 No, no, no. 319 00:15:18,833 --> 00:15:22,233 I have no head for grand design, for architecture. 320 00:15:22,367 --> 00:15:23,867 Your paintings. 321 00:15:24,067 --> 00:15:25,533 - We sold most of the decent ones. 322 00:15:25,667 --> 00:15:27,200 We still have our Van Dyck. 323 00:15:27,333 --> 00:15:29,067 So I see. 324 00:15:29,133 --> 00:15:30,667 And who is this fellow? 325 00:15:30,800 --> 00:15:32,967 Some old duke. 326 00:15:33,100 --> 00:15:35,600 Richmond. Duke of. 327 00:15:35,733 --> 00:15:37,500 Richmond. Yes. 328 00:15:37,633 --> 00:15:42,667 - So, if it's not the art or the architecture, then... 329 00:15:42,800 --> 00:15:44,300 Oh, history. 330 00:15:44,433 --> 00:15:47,700 The great men rumoured to have met within these walls. 331 00:15:47,833 --> 00:15:50,133 Treaties, affairs of state, 332 00:15:50,267 --> 00:15:54,967 wars even begun and ended here over coffee and cigars. 333 00:15:55,100 --> 00:15:58,067 - Oh, nothing so biblical, I assure you. 334 00:15:58,167 --> 00:16:01,400 - He's being modest, aren't you, Caterham? 335 00:16:01,533 --> 00:16:03,300 Chimneys had quite a reputation. 336 00:16:03,433 --> 00:16:05,500 So, what happened? 337 00:16:05,633 --> 00:16:06,800 What was that? 338 00:16:06,933 --> 00:16:09,267 We ran into some bother. 339 00:16:09,400 --> 00:16:13,267 Oh, the party of 1932? 340 00:16:13,400 --> 00:16:15,067 Oh, that old yarn. 341 00:16:15,200 --> 00:16:17,867 Well, we'd come back from an embassy posting. 342 00:16:18,067 --> 00:16:19,100 Caracas. 343 00:16:19,233 --> 00:16:21,167 It was my last one as it turned out. 344 00:16:21,300 --> 00:16:23,300 It was before Virginia was born. 345 00:16:23,433 --> 00:16:24,967 Anyway, it was quite a night. 346 00:16:25,100 --> 00:16:27,600 Your mother always gave wonderful parties 347 00:16:27,733 --> 00:16:29,100 with a band out in the garden. 348 00:16:29,233 --> 00:16:31,267 Oh, I remember the story, yes. 349 00:16:31,400 --> 00:16:33,367 You were there yourself, weren't you, George? 350 00:16:33,500 --> 00:16:35,067 Helping out. 351 00:16:35,167 --> 00:16:37,967 I was accompanying Lady Somerset. 352 00:16:38,100 --> 00:16:41,633 It was most instructive. 353 00:16:41,767 --> 00:16:43,800 Is this it here? 354 00:16:43,933 --> 00:16:44,867 Yes. 355 00:16:45,067 --> 00:16:47,067 Where is that? 356 00:16:47,200 --> 00:16:49,067 The rose garden. 357 00:16:49,200 --> 00:16:51,833 Our lovely Viennese waltz. 358 00:16:51,967 --> 00:16:53,067 * La da da, da da da * 359 00:16:53,200 --> 00:16:54,467 Charming singing voice. 360 00:16:54,600 --> 00:16:55,633 Thank you. 361 00:16:55,767 --> 00:16:56,667 - Anyway, there was a bit of a to-do 362 00:16:56,800 --> 00:16:58,800 because the Duchess of Somerset 363 00:16:58,933 --> 00:17:02,533 had borrowed a large brooch for the evening on her... 364 00:17:02,667 --> 00:17:03,900 Large brooch? 365 00:17:04,067 --> 00:17:06,367 Daddy, it was the Mysore Diamond from India, 366 00:17:06,500 --> 00:17:10,100 possibly the most revered diamond in the world. 367 00:17:10,233 --> 00:17:12,067 Well, whatever it was, 368 00:17:12,200 --> 00:17:14,233 by breakfast time, it had disappeared. 369 00:17:14,367 --> 00:17:20,133 - Stolen by some good-for-nothing parlormaid named Agnes. 370 00:17:20,267 --> 00:17:23,133 - A parlormaid. What an English saga. 371 00:17:23,267 --> 00:17:26,167 - The maid vanished overnight. Isn't that right? 372 00:17:26,300 --> 00:17:29,700 And the diamond was never ever to be found again. 373 00:17:29,833 --> 00:17:31,233 Anyone for more coffee? 374 00:17:31,367 --> 00:17:32,700 Oh, yes, please. 375 00:17:32,833 --> 00:17:38,067 - So, what sort of girl was she, this Agnes? 376 00:17:38,200 --> 00:17:40,167 Or did nobody notice? 377 00:17:40,300 --> 00:17:41,467 Well, only 19 years old. 378 00:17:41,600 --> 00:17:43,600 She must have lost her head, I suppose. 379 00:17:43,733 --> 00:17:46,833 Anyway, it meant the end of my career 380 00:17:46,967 --> 00:17:49,200 in the diplomatic service. 381 00:17:51,600 --> 00:17:53,067 All rather shameful. 382 00:17:56,067 --> 00:17:58,467 - Well, if the ladies can spare us, 383 00:17:58,600 --> 00:17:59,833 to business. 384 00:18:00,067 --> 00:18:01,133 Indeed. 385 00:18:01,267 --> 00:18:04,167 Yes, I give you business. 386 00:18:04,300 --> 00:18:07,833 You want our iron, Mr. Lomax M.P.? 387 00:18:07,967 --> 00:18:10,433 Well, naturally. 388 00:18:10,567 --> 00:18:13,433 I make one request. 389 00:18:13,567 --> 00:18:15,500 Chimneys. 390 00:18:16,533 --> 00:18:19,667 Give me Chimneys as a personal favour. 391 00:18:19,800 --> 00:18:22,733 And in return, I guarantee you can take home 392 00:18:22,867 --> 00:18:25,300 all the riches your heart desires. 393 00:18:25,433 --> 00:18:27,533 Well, I'm not sure. 394 00:18:27,667 --> 00:18:29,100 We are not for sale. 395 00:18:29,233 --> 00:18:31,633 Not for sale. Tell them. 396 00:18:33,633 --> 00:18:35,733 - Why don't you all try a hand of bridge? 397 00:18:35,867 --> 00:18:36,900 Oh, for God's sake. 398 00:18:37,067 --> 00:18:38,833 Yes. 399 00:18:38,967 --> 00:18:46,267 ** 400 00:18:46,400 --> 00:18:49,800 [ Indistinct conversation ] 401 00:18:51,600 --> 00:18:53,100 [ Chiming ] 402 00:18:53,233 --> 00:18:55,167 You're quite sure? 403 00:18:55,300 --> 00:18:57,133 - Absolutely. - Very well. 404 00:18:57,267 --> 00:19:00,533 Then mark your cost here. 405 00:19:00,667 --> 00:19:05,567 ** 406 00:19:05,700 --> 00:19:08,133 Now, Count, if you'd kindly like to sign here. 407 00:19:08,267 --> 00:19:09,900 With great pleasure. 408 00:19:10,067 --> 00:19:17,667 ** 409 00:19:17,800 --> 00:19:25,467 ** 410 00:19:25,600 --> 00:19:26,900 [ Bell ringing ] 411 00:19:27,067 --> 00:19:29,067 Mr. Lomax! Sir! 412 00:19:30,267 --> 00:19:31,333 Jane! 413 00:19:31,467 --> 00:19:32,700 - What's happening? - I don't know. 414 00:19:32,833 --> 00:19:34,100 What time is it? 415 00:19:34,233 --> 00:19:37,267 - If you'd all like to gather downstairs... 416 00:19:39,100 --> 00:19:41,333 - I'm sorry to have to wake you all up, 417 00:19:41,467 --> 00:19:45,700 but one of Mr. Lomax's security staff was found unconscious, 418 00:19:45,833 --> 00:19:48,200 - is that so? - That's right, sir. Roberts. 419 00:19:48,333 --> 00:19:49,967 All present and correct? 420 00:19:50,100 --> 00:19:51,200 - Eversleigh? - Indeed so. 421 00:19:51,333 --> 00:19:53,167 I believe we're one short. 422 00:19:53,300 --> 00:19:55,267 - The count. - Out for the count. 423 00:19:55,400 --> 00:19:56,567 Well, that's no surprise, 424 00:19:56,700 --> 00:19:58,067 considering how he was knocking it back. 425 00:19:58,200 --> 00:19:59,700 Eversleigh, see if you can raise him. 426 00:19:59,833 --> 00:20:00,800 He's not in his room, sir. 427 00:20:00,933 --> 00:20:02,633 - What? - Where is he? 428 00:20:02,767 --> 00:20:05,467 - Perhaps we need a search party. 429 00:20:05,600 --> 00:20:06,900 Indeed. 430 00:20:07,033 --> 00:20:08,667 Jaffers, you and Roberts seal off the back door. 431 00:20:08,800 --> 00:20:10,233 Bundle, the old servants' quarters. 432 00:20:10,367 --> 00:20:13,067 Eversleigh, you and Miss Blenkinsopp the ground floor, 433 00:20:13,200 --> 00:20:14,133 and Virginia and I will look upstairs. 434 00:20:14,267 --> 00:20:15,267 - Why can't Virginia come with me 435 00:20:15,400 --> 00:20:16,500 and you go with Miss Blenkinsopp? 436 00:20:16,633 --> 00:20:17,933 - We don't have time for this now. 437 00:20:18,067 --> 00:20:19,400 Why are you always undermining everything I say? 438 00:20:19,533 --> 00:20:22,133 Will you two kindly desist? 439 00:20:22,267 --> 00:20:23,567 Thank you. 440 00:20:23,700 --> 00:20:26,033 Now, Virginia, can you run upstairs, please, 441 00:20:26,167 --> 00:20:27,933 and collect Aged P's medicine? 442 00:20:28,067 --> 00:20:29,600 Jane will remain here and keep an eye on him. 443 00:20:29,733 --> 00:20:31,333 Of course. 444 00:20:31,467 --> 00:20:33,233 - The rest of us can just as well look by ourselves. Agreed? 445 00:20:33,367 --> 00:20:38,267 ** 446 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 - Count? - Count Ludwig? 447 00:20:40,133 --> 00:20:41,633 - Count Ludwig? - Ludwig? 448 00:20:41,767 --> 00:20:43,500 Count Ludwig? 449 00:20:46,167 --> 00:20:48,300 - I wonder, do you think that's wise? 450 00:20:48,433 --> 00:20:50,267 Probably not. 451 00:20:50,400 --> 00:20:52,433 What about you? 452 00:20:52,567 --> 00:20:54,667 Why not? 453 00:21:00,467 --> 00:21:04,767 - Seems ages since we talked, you and I. 454 00:21:04,900 --> 00:21:09,367 I think Madeleine rather lost touch with you over the years. 455 00:21:09,500 --> 00:21:11,233 One grows apart, I think. 456 00:21:11,367 --> 00:21:13,067 I suppose. 457 00:21:13,200 --> 00:21:17,467 - Still, I'm so grateful that you keep an eye on Virginia for me. 458 00:21:17,600 --> 00:21:20,633 A father can only do so much. 459 00:21:21,800 --> 00:21:25,433 And this past year, since Madeleine... 460 00:21:27,400 --> 00:21:29,667 It's not been easy. 461 00:21:29,800 --> 00:21:31,733 - I gather you're hoping to move to London? 462 00:21:31,867 --> 00:21:34,600 Not if Bundle can help it. 463 00:21:34,733 --> 00:21:36,833 [ Both chuckle ] 464 00:21:36,967 --> 00:21:41,200 Poor child, it's the only real home she's ever known, you see. 465 00:21:41,333 --> 00:21:47,200 The truth is, memories are no consolation. 466 00:21:47,333 --> 00:21:49,467 Not even the good ones. 467 00:21:49,600 --> 00:21:52,233 I've brought your medicine. 468 00:21:52,367 --> 00:21:56,133 - Thank God for my darling girls. 469 00:21:56,267 --> 00:21:57,333 Daddy? 470 00:21:57,467 --> 00:21:58,833 - [ Bang ] - [ Gasps ] 471 00:22:02,700 --> 00:22:04,067 - George? - Not now! 472 00:22:04,200 --> 00:22:07,067 - That sounded almost like... - Was that a gunshot? 473 00:22:08,267 --> 00:22:09,567 Someone close that door! 474 00:22:09,700 --> 00:22:15,600 ** 475 00:22:15,733 --> 00:22:17,867 Well, where is he? 476 00:22:18,067 --> 00:22:19,633 - Any sign? - Did you hear it? 477 00:22:19,767 --> 00:22:21,267 - I think half the county heard it. 478 00:22:21,400 --> 00:22:22,533 - Well, he can't have just vanished. 479 00:22:22,667 --> 00:22:25,567 - Are there no doorways? No outbuildings? 480 00:22:25,700 --> 00:22:27,267 You don't think... 481 00:22:27,400 --> 00:22:28,533 Our little door. 482 00:22:28,667 --> 00:22:33,667 ** 483 00:22:33,800 --> 00:22:38,767 ** 484 00:22:38,900 --> 00:22:42,367 [ Sighs ] Take that. 485 00:22:42,500 --> 00:22:44,267 Should be torches on the wall. 486 00:22:44,400 --> 00:22:46,800 - Yes, help yourself. - Come on, Jane. 487 00:22:46,933 --> 00:22:53,367 ** 488 00:22:53,500 --> 00:22:59,867 ** 489 00:23:00,067 --> 00:23:02,067 What is that? Blood? 490 00:23:02,200 --> 00:23:04,533 Looks like it. 491 00:23:04,667 --> 00:23:14,133 ** 492 00:23:14,267 --> 00:23:16,833 - Anthony? - I think he's been shot. 493 00:23:16,967 --> 00:23:18,167 What? 494 00:23:18,300 --> 00:23:20,467 Wand! 495 00:23:20,600 --> 00:23:23,867 Wand! 496 00:23:24,067 --> 00:23:25,833 - Count Ludwig? Can you hear me? 497 00:23:25,967 --> 00:23:27,600 - Is he breathing? - Check his pulse. 498 00:23:27,733 --> 00:23:30,233 Can you hear me? 499 00:23:30,367 --> 00:23:31,367 It wasn't me. 500 00:23:31,500 --> 00:23:33,867 I can't find a pulse. 501 00:23:34,067 --> 00:23:35,667 I think he's dead. 502 00:23:35,800 --> 00:23:36,900 It wasn't me! 503 00:23:37,067 --> 00:23:42,100 ** 504 00:23:42,233 --> 00:23:47,300 ** 505 00:23:47,433 --> 00:23:48,633 Virginia! 506 00:23:48,767 --> 00:23:50,200 Virginia! 507 00:23:50,333 --> 00:23:51,433 Virginia! 508 00:23:51,567 --> 00:23:53,800 Virginia! 509 00:23:53,933 --> 00:23:57,067 He was such an enchanting man. 510 00:23:57,167 --> 00:23:59,633 And he was our guest. 511 00:24:00,800 --> 00:24:04,567 I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 512 00:24:06,433 --> 00:24:07,533 Virginia! 513 00:24:07,667 --> 00:24:08,867 I should go to him. 514 00:24:09,067 --> 00:24:10,533 Don't you dare. 515 00:24:10,667 --> 00:24:12,267 - I do. - Come back. 516 00:24:13,667 --> 00:24:14,733 Virginia! 517 00:24:14,867 --> 00:24:16,400 Anthony. 518 00:24:16,533 --> 00:24:17,667 My love. 519 00:24:17,800 --> 00:24:19,133 - Anthony! - You can't go in there, miss. 520 00:24:19,267 --> 00:24:21,067 - May I at least speak to him? - I'm sorry, miss. 521 00:24:21,200 --> 00:24:23,433 Oh, please, please. 522 00:24:26,600 --> 00:24:27,700 Anthony. 523 00:24:27,833 --> 00:24:29,467 Anthony, what are you even doing here? 524 00:24:29,600 --> 00:24:30,633 Virginia. 525 00:24:32,267 --> 00:24:33,833 You must promise me something. 526 00:24:33,967 --> 00:24:35,600 Anything. 527 00:24:35,733 --> 00:24:36,967 Please. 528 00:24:37,100 --> 00:24:38,700 Promise me you'll forget me. 529 00:24:41,067 --> 00:24:42,867 Anthony? 530 00:24:43,067 --> 00:24:45,267 You're scaring me. 531 00:24:45,400 --> 00:24:46,900 Anthony. 532 00:24:47,067 --> 00:24:53,800 ** 533 00:24:53,933 --> 00:24:55,233 Finch. 534 00:24:55,367 --> 00:24:57,233 Thank God. 535 00:24:57,367 --> 00:24:58,633 Good to see you again. 536 00:24:58,767 --> 00:25:02,833 - Inspector Finch. The guru of Scotland Yard. 537 00:25:02,967 --> 00:25:04,933 Finch? 538 00:25:05,067 --> 00:25:08,300 He looks quite like a cat, don't you think? 539 00:25:08,433 --> 00:25:10,500 I loathe cats! 540 00:25:10,633 --> 00:25:11,933 Shh! 541 00:25:15,733 --> 00:25:19,200 - I gather he has devotees all over the Home Office. 542 00:25:19,333 --> 00:25:21,700 They regard him as some sort of mystic. 543 00:25:21,833 --> 00:25:25,133 A bit like Julian of Norwich, only with powers of arrest. 544 00:25:25,267 --> 00:25:27,200 What do we know of the victim? 545 00:25:27,333 --> 00:25:29,067 Born Vienna, 1892. 546 00:25:29,133 --> 00:25:30,400 Wealthy parents. 547 00:25:30,533 --> 00:25:32,100 Travelled about a good deal in his youth. 548 00:25:32,233 --> 00:25:33,967 Something of a wandering spirit. 549 00:25:34,100 --> 00:25:36,200 Entered politics soon after the war. 550 00:25:36,333 --> 00:25:38,900 I can get my chap to find you a place in the town. 551 00:25:39,067 --> 00:25:40,600 - No need. I shall be staying at Chimneys. 552 00:25:40,733 --> 00:25:42,433 Murder rarely keeps office hours. Hello. 553 00:25:44,767 --> 00:25:46,633 Bit of fresh air. 554 00:25:48,633 --> 00:25:50,467 - Politically, this could be a disaster 555 00:25:50,600 --> 00:25:51,567 if not handled with care. 556 00:25:51,700 --> 00:25:52,800 Indeed. 557 00:25:52,933 --> 00:25:55,333 So the ladies retired early. 558 00:25:55,467 --> 00:25:57,433 We had some business. 559 00:25:57,567 --> 00:26:00,267 Not relevant. 560 00:26:00,400 --> 00:26:02,400 He wanted to buy Chimneys. 561 00:26:02,533 --> 00:26:03,667 He wanted to buy Chimneys? 562 00:26:03,800 --> 00:26:05,067 Well, the proposal was 563 00:26:05,200 --> 00:26:08,133 that the government would purchase the house 564 00:26:08,267 --> 00:26:10,767 and then pass it on to Count Ludwig as a gift. 565 00:26:10,900 --> 00:26:12,067 A bribe? 566 00:26:12,167 --> 00:26:13,533 Don't be absurd. 567 00:26:13,667 --> 00:26:16,800 - A personal bribe in return for which, 568 00:26:16,933 --> 00:26:20,500 he hands over a share of their heavy industry. 569 00:26:20,633 --> 00:26:23,333 Where do we stand on that morally? 570 00:26:23,467 --> 00:26:24,667 Well back, I'd have thought. 571 00:26:26,067 --> 00:26:29,167 - Is there paperwork for this sale? 572 00:26:29,300 --> 00:26:33,067 - Signed, sealed, and in my room in the top drawer. 573 00:26:33,200 --> 00:26:35,600 All academic now, of course. 574 00:26:35,733 --> 00:26:37,267 Understood. 575 00:26:37,400 --> 00:26:41,800 - As one door closes, another stands ajar, Lord Caterham. 576 00:26:41,933 --> 00:26:43,333 [ Snorts ] 577 00:26:43,467 --> 00:26:45,200 Indeed. 578 00:26:46,667 --> 00:26:49,233 So you gentlemen retired at... 579 00:26:49,367 --> 00:26:50,667 About a quarter to 11:00. 580 00:26:50,800 --> 00:26:52,367 - Until we were woken by the fire bell. 581 00:26:52,500 --> 00:26:54,167 Mr. Lomax! Sir! 582 00:26:54,300 --> 00:26:55,667 At what time? 583 00:26:55,800 --> 00:26:57,367 20 to midnight. 584 00:26:57,500 --> 00:26:59,300 We all met downstairs. 585 00:26:59,433 --> 00:27:01,333 No sign of the count, 586 00:27:01,467 --> 00:27:03,067 so off we went looking for him. 587 00:27:03,200 --> 00:27:05,967 All save Clement and myself. 588 00:27:06,100 --> 00:27:07,467 - Next thing. Boom. 589 00:27:07,600 --> 00:27:08,833 - [ Bang ] - [ Gasps ] 590 00:27:08,967 --> 00:27:10,233 The gunshot? 591 00:27:10,367 --> 00:27:11,700 - He was in the passageway all along. 592 00:27:11,833 --> 00:27:13,500 Just a few yards away. 593 00:27:13,633 --> 00:27:16,500 - Any fingerprints on the weapon? 594 00:27:16,633 --> 00:27:18,467 Regrettably not. 595 00:27:18,600 --> 00:27:21,500 Still, we have the culprit. 596 00:27:21,633 --> 00:27:23,300 Anthony Cade. 597 00:27:23,433 --> 00:27:26,167 - He has one or two questions to answer, certainly. 598 00:27:26,300 --> 00:27:28,167 - May I see the body? - I shall take you there at once. 599 00:27:28,300 --> 00:27:31,700 - Thank you. Or perhaps Miss... 600 00:27:31,833 --> 00:27:32,767 - Marple. - Marple. 601 00:27:32,900 --> 00:27:34,233 Yes. If it's no inconvenience? 602 00:27:34,367 --> 00:27:36,767 Oh. 603 00:27:36,900 --> 00:27:38,200 Not at all. 604 00:27:48,300 --> 00:27:50,333 What was he doing here, 605 00:27:50,467 --> 00:27:53,900 almost an hour after he went to bed? 606 00:27:55,400 --> 00:27:57,300 - He showed an interest over dinner 607 00:27:57,433 --> 00:28:00,133 in the Van Dyck portrait. 608 00:28:00,267 --> 00:28:02,933 I suppose the count could have returned. 609 00:28:03,067 --> 00:28:04,233 A private viewing? 610 00:28:04,367 --> 00:28:05,833 I suppose. 611 00:28:05,967 --> 00:28:08,733 - And chanced upon the secret door. 612 00:28:08,867 --> 00:28:12,967 - Except that nothing quite happens by chance, does it? 613 00:28:13,100 --> 00:28:15,367 Not really. 614 00:28:15,500 --> 00:28:17,633 Or is that my tidy-minded preference? 615 00:28:27,200 --> 00:28:29,467 I see you don't have a man with you. 616 00:28:32,333 --> 00:28:33,900 I'm sorry? 617 00:28:34,067 --> 00:28:38,333 - Well, inspectors nowadays tend to have a man with them. 618 00:28:39,667 --> 00:28:42,433 Perhaps you prefer to muse alone. 619 00:28:42,567 --> 00:28:45,467 Perhaps no man would have me. 620 00:28:45,600 --> 00:28:47,333 Oh. 621 00:28:47,467 --> 00:28:49,833 This blood. 622 00:28:49,967 --> 00:28:53,067 He was shot...here. 623 00:28:53,133 --> 00:28:58,933 And crawled, staggered, or was dragged this-a-way, 624 00:28:59,067 --> 00:29:03,933 where he was found in the arms of Mr. Cade here. 625 00:29:04,067 --> 00:29:07,200 - Before falling on poor Virginia here. 626 00:29:07,333 --> 00:29:12,467 - All very straightforward, apparently. 627 00:29:12,600 --> 00:29:18,700 ** 628 00:29:18,833 --> 00:29:20,300 Aha. 629 00:29:20,433 --> 00:29:27,067 ** 630 00:29:27,200 --> 00:29:29,067 Is it a letter? 631 00:29:30,233 --> 00:29:32,633 Not quite. 632 00:29:35,167 --> 00:29:36,067 A treble clef. 633 00:29:36,167 --> 00:29:38,600 A virtuoso. 634 00:29:38,733 --> 00:29:41,467 Perhaps you could take this and study it for me, Miss Marple. 635 00:29:42,900 --> 00:29:43,900 Very well. 636 00:29:44,067 --> 00:29:51,533 ** 637 00:29:51,667 --> 00:29:53,733 - The count said something before he died. 638 00:29:53,867 --> 00:29:55,867 Want, want. 639 00:29:56,067 --> 00:29:58,067 - Want? Are you sure? 640 00:29:58,200 --> 00:29:59,300 - Mm-hmm. 641 00:29:59,433 --> 00:30:00,667 Meaning? 642 00:30:00,800 --> 00:30:02,900 - Well, I suppose we all want something, 643 00:30:03,033 --> 00:30:04,400 even at death's door. 644 00:30:04,533 --> 00:30:06,033 Kiss of life perhaps? 645 00:30:07,633 --> 00:30:08,533 How did you get here? 646 00:30:08,667 --> 00:30:10,267 Well, I climbed over the wall. 647 00:30:10,400 --> 00:30:12,367 I was eager to get up to the house, 648 00:30:12,500 --> 00:30:14,267 and this gentleman was blocking the path. 649 00:30:14,400 --> 00:30:15,833 Would you mind, sir? 650 00:30:21,300 --> 00:30:25,700 As I remember, 651 00:30:25,833 --> 00:30:28,067 I came from around here. 652 00:30:30,200 --> 00:30:34,200 Then I spotted the gentleman, I panicked, and then... 653 00:30:34,333 --> 00:30:35,800 You hit him. 654 00:30:38,533 --> 00:30:40,833 - Yes. I am sorry about that. 655 00:30:40,967 --> 00:30:43,100 Using this? 656 00:30:43,233 --> 00:30:44,600 Exactly. 657 00:30:47,767 --> 00:30:48,800 What time was that? 658 00:30:48,933 --> 00:30:50,467 11:33 precisely. 659 00:30:51,200 --> 00:30:52,867 I remember because I looked at my wristwatch. 660 00:30:53,000 --> 00:30:54,900 - I envy your eyesight, Mr. Cade. 661 00:30:55,033 --> 00:30:56,667 You see, that's the thing. 662 00:30:56,800 --> 00:30:59,500 I know, because there was a light on 663 00:30:59,633 --> 00:31:01,300 in one of the upstairs rooms. 664 00:31:04,433 --> 00:31:07,300 It was first story and then second to the right. 665 00:31:07,433 --> 00:31:10,933 Now, I can remember because someone had lit a fire. 666 00:31:11,067 --> 00:31:13,233 - Rather a warm night for a fire. 667 00:31:13,367 --> 00:31:15,100 - Well, there was definitely smoke 668 00:31:15,233 --> 00:31:18,167 coming out of the chimney above. 669 00:31:18,300 --> 00:31:21,467 Anyway, at this stage, common sense sounded the retreat. 670 00:31:21,600 --> 00:31:23,133 Did you heed the warning? 671 00:31:23,267 --> 00:31:24,733 - Well, sadly, common sense and I are no longer on speaking terms, 672 00:31:24,867 --> 00:31:30,133 so I carried on along here and through the door. 673 00:31:32,900 --> 00:31:36,467 And then I came down here, 674 00:31:36,600 --> 00:31:40,267 opened the trapdoor, 675 00:31:40,400 --> 00:31:41,467 and then I heard the gunshot. 676 00:31:41,600 --> 00:31:43,300 [ Gunshot ] 677 00:31:46,300 --> 00:31:47,367 Good God. 678 00:31:47,500 --> 00:31:48,500 He'd been shot already? 679 00:31:48,633 --> 00:31:50,100 Yes. 680 00:31:50,233 --> 00:31:51,867 Any idea who shot him? 681 00:31:52,067 --> 00:31:53,533 Afraid not. 682 00:31:53,667 --> 00:31:55,500 - And yet, the revolver three feet from where you're standing, 683 00:31:55,633 --> 00:31:56,767 the victim at your heels? 684 00:31:56,900 --> 00:31:59,100 - I swear I never saw any revolver. 685 00:31:59,233 --> 00:32:03,133 - Mr. Cade, may one ask what you were actually doing here? 686 00:32:04,567 --> 00:32:07,533 - Yes, well, I did wonder when you'd get around to asking that. 687 00:32:07,667 --> 00:32:10,367 The truth is, I couldn't let Lomax have his way 688 00:32:10,500 --> 00:32:11,433 without putting up a fight. 689 00:32:11,567 --> 00:32:13,067 His way with Virginia. 690 00:32:13,200 --> 00:32:14,367 Yes. 691 00:32:14,500 --> 00:32:16,067 I thought to myself, "Just sit tight 692 00:32:16,200 --> 00:32:18,133 and then burst in at breakfast and give you all a fright." 693 00:32:18,267 --> 00:32:20,067 You certainly did that. 694 00:32:20,200 --> 00:32:21,967 - The constable found this in your pocket. 695 00:32:23,400 --> 00:32:26,633 - Oh. - Any idea who wrote it? 696 00:32:28,200 --> 00:32:29,767 "Dear Cade, come to Chimneys. 697 00:32:29,900 --> 00:32:31,267 There's a trapdoor in the garden. 698 00:32:31,400 --> 00:32:33,400 11:45 sharp." 699 00:32:33,533 --> 00:32:35,933 What? I didn't write this. 700 00:32:36,067 --> 00:32:38,633 - Are you sure? Mr. Cade seems to think... 701 00:32:38,767 --> 00:32:40,133 Not my style. 702 00:32:40,267 --> 00:32:42,833 A love note is not something you just dash off. 703 00:32:42,967 --> 00:32:44,167 [ Chuckles ] 704 00:32:44,300 --> 00:32:45,767 - I don't see what you're sniggering at. 705 00:32:46,300 --> 00:32:48,167 - I'm sorry. Idiot. 706 00:32:48,300 --> 00:32:50,667 May I see? 707 00:32:52,533 --> 00:32:55,067 Hand it over. 708 00:32:55,200 --> 00:32:59,300 - It appears from the postmark to have been sent locally, 709 00:32:59,433 --> 00:33:03,267 Express Service, as late as yesterday morning. 710 00:33:05,467 --> 00:33:07,067 So, none of you sent this letter? 711 00:33:08,433 --> 00:33:09,700 How's this for a hypothesis? 712 00:33:09,833 --> 00:33:12,667 Cade types the letter himself, 713 00:33:12,800 --> 00:33:15,333 takes the train down to the village, and posts it, 714 00:33:15,467 --> 00:33:18,433 all in a cynical bid to ensnare Virginia. 715 00:33:18,567 --> 00:33:19,800 Rubbish. 716 00:33:19,933 --> 00:33:21,700 I was having tea with him yesterday morning. 717 00:33:21,833 --> 00:33:23,600 At the Lyons Corner House on the Edgware Road. 718 00:33:23,733 --> 00:33:24,600 [ Chuckles ] 719 00:33:24,733 --> 00:33:27,267 And it was very nice. 720 00:33:29,233 --> 00:33:31,667 - Mr. Lomax, your room is second from the end, isn't it? 721 00:33:31,800 --> 00:33:33,067 So? 722 00:33:33,200 --> 00:33:34,967 - There was a light on there last night 723 00:33:35,100 --> 00:33:36,500 just before the alarm sounded. 724 00:33:37,800 --> 00:33:39,500 Rubbish! Says who? 725 00:33:41,067 --> 00:33:42,900 Oh. Cade. 726 00:33:43,067 --> 00:33:45,433 Blatant attempt to put you off your game, Inspector. 727 00:33:45,567 --> 00:33:47,367 Anthony. 728 00:33:47,500 --> 00:33:54,867 ** 729 00:33:55,067 --> 00:34:02,433 ** 730 00:34:02,567 --> 00:34:04,167 I told you. 731 00:34:04,300 --> 00:34:07,067 I'm not worth the sacrifice. 732 00:34:07,133 --> 00:34:09,067 - I'll be the judge of that, thank you very much. 733 00:34:09,200 --> 00:34:11,933 - If you would be so good as to remain at Chimneys 734 00:34:12,067 --> 00:34:13,233 until further notice. 735 00:34:13,367 --> 00:34:14,633 What about him? 736 00:34:14,767 --> 00:34:16,667 You're not going to let him wander about. 737 00:34:16,800 --> 00:34:19,833 - Oh, we'll keep an eye on him. Keep an eye on all of you. 738 00:34:23,433 --> 00:34:25,833 [ Vocalising ] 739 00:34:29,067 --> 00:34:32,167 - Oh, well. It's quite perverse, isn't it? 740 00:34:33,867 --> 00:34:36,433 He was such a musical fellow. 741 00:34:36,567 --> 00:34:38,333 Quite the dancer. 742 00:34:38,467 --> 00:34:40,267 - You know, I always say the point of a tune 743 00:34:40,400 --> 00:34:41,567 is to boost the morale, surely. 744 00:34:41,700 --> 00:34:43,367 Indeed. 745 00:34:43,500 --> 00:34:46,067 - May I help? - Ah, Treadwell, the very man. 746 00:34:46,133 --> 00:34:48,067 Where is that musical handbook of Virginia's? 747 00:34:48,133 --> 00:34:49,067 You know the one. 748 00:34:49,133 --> 00:34:51,233 "Hits of the Blitz"? 749 00:34:51,367 --> 00:34:54,067 - The very nelly. Come. 750 00:34:54,133 --> 00:34:56,467 [ Vocalising ] 751 00:35:01,067 --> 00:35:02,633 Oh! 752 00:35:03,867 --> 00:35:04,933 Hard at it, Miss Marple? 753 00:35:05,067 --> 00:35:06,300 Inspector. 754 00:35:06,433 --> 00:35:08,100 I'm a little lost. [ Chuckles ] 755 00:35:08,233 --> 00:35:12,767 One can hardly see where one bar ends and the next begins. 756 00:35:12,900 --> 00:35:14,633 [ Both vocalising ] 757 00:35:18,667 --> 00:35:20,367 I'm sorry. Forgive me. 758 00:35:20,500 --> 00:35:23,100 - It's... - Hardly music at all. 759 00:35:23,233 --> 00:35:25,267 - Could it be -- - I almost won-- oh. 760 00:35:25,400 --> 00:35:27,433 - Forgive me. - Go on. 761 00:35:27,567 --> 00:35:31,367 - Oh, well, I wonder, is it possible, 762 00:35:31,500 --> 00:35:36,167 it is, in fact, a message of some sort in code? 763 00:35:36,300 --> 00:35:39,600 [ Indistinct arguing in distance ] 764 00:35:43,400 --> 00:35:44,900 What were you thinking of? 765 00:35:45,067 --> 00:35:47,067 We know nothing about the man or his people. 766 00:35:47,200 --> 00:35:49,267 I know he's funny and reckless 767 00:35:49,400 --> 00:35:52,367 and his mother has a jolly nice bicycle, 768 00:35:52,500 --> 00:35:53,867 which I happen to think counts for more 769 00:35:54,067 --> 00:35:56,900 than a dozen columns in "Who's Who." 770 00:35:57,067 --> 00:35:58,067 He ran a bar. 771 00:35:58,133 --> 00:35:59,200 Oh, how philanthropic. 772 00:35:59,333 --> 00:36:01,067 In Africa. In Bulawayo. 773 00:36:01,167 --> 00:36:04,067 He had a friend with him. They were business partners 774 00:36:04,133 --> 00:36:06,067 - And does this friend have a name? 775 00:36:06,133 --> 00:36:07,533 Jimmy McGrath. 776 00:36:07,667 --> 00:36:10,100 They did rather well, for a time, 777 00:36:10,233 --> 00:36:12,833 but Jimmy liked to drink, you see. 778 00:36:12,967 --> 00:36:14,633 He gambled it all away. 779 00:36:14,767 --> 00:36:16,533 Lost it all in one sitting to a gentleman from Pretoria. 780 00:36:16,667 --> 00:36:19,300 - You've known him for less than a fortnight. 781 00:36:20,467 --> 00:36:22,100 - Daddy. - Ah, Caterham. 782 00:36:22,233 --> 00:36:23,833 Knock some sense into your daughter. 783 00:36:23,967 --> 00:36:26,833 - Oh, well, it's a brave man who dare to. 784 00:36:26,967 --> 00:36:28,733 - What would your mother have said? 785 00:36:28,867 --> 00:36:32,467 - My mother you presume to speak about 786 00:36:32,600 --> 00:36:34,267 always went with her heart. 787 00:36:34,400 --> 00:36:36,267 Isn't that so? 788 00:36:36,400 --> 00:36:38,533 And she raised me to do the same. 789 00:36:40,933 --> 00:36:41,800 Virginia! 790 00:36:41,933 --> 00:36:43,267 Anthony is no murderer! 791 00:36:45,333 --> 00:36:47,367 - The clock is ticking. - Ugh! 792 00:36:47,733 --> 00:36:49,633 Slimy, slithering little... Ugh! 793 00:36:49,767 --> 00:36:53,067 If George bloody Lomax was the last man on Earth... 794 00:36:53,200 --> 00:36:55,900 - I'm not meant to know. His maid is sweet on me. 795 00:36:56,067 --> 00:36:58,600 He sleeps with a hairnet. Can you imagine? 796 00:36:58,733 --> 00:37:00,067 Oh, don't tell me that. 797 00:37:00,200 --> 00:37:02,533 It almost makes me like him a little bit. 798 00:37:04,067 --> 00:37:05,967 I love vanity in a man. 799 00:37:06,100 --> 00:37:10,067 Besides, I mean, everybody has the odd skeleton, don't they? 800 00:37:10,133 --> 00:37:12,933 Only mine tend to leap out of the closet 801 00:37:13,067 --> 00:37:16,200 and dance a jig over the bloody society pages. 802 00:37:16,333 --> 00:37:18,267 What? 803 00:37:18,400 --> 00:37:19,833 - No. You're allowed to swap cards if you like. 804 00:37:19,967 --> 00:37:22,300 Well, I don't want to. 805 00:37:22,433 --> 00:37:23,400 Royal -- What is it? 806 00:37:23,533 --> 00:37:24,833 Flush. 807 00:37:27,067 --> 00:37:28,700 - Don't let me win just to cheer me up. 808 00:37:28,833 --> 00:37:31,600 - Sorry. Can't help myself. 809 00:37:32,633 --> 00:37:34,967 Thank God for you, sweetie. 810 00:37:35,100 --> 00:37:36,300 You're like a port in a storm. 811 00:37:36,433 --> 00:37:37,967 Bit more than that, I hope. 812 00:37:38,100 --> 00:37:40,267 I mean, with George in Lord Kitchener mode 813 00:37:40,400 --> 00:37:41,667 and as for your pal Mr. Cade... 814 00:37:41,800 --> 00:37:43,067 Don't. 815 00:37:43,200 --> 00:37:45,700 - I'm sorry, darling, but it has to be said. 816 00:37:45,833 --> 00:37:47,467 Death row is no place for a wedding. 817 00:37:47,600 --> 00:37:48,833 Not funny. 818 00:37:48,967 --> 00:37:50,267 - Well, he quite obviously was in that tunnel 819 00:37:50,400 --> 00:37:51,867 while we were all in the house. 820 00:37:53,967 --> 00:37:55,467 Or were we? 821 00:37:57,233 --> 00:37:59,267 Or were we? 822 00:37:59,400 --> 00:38:00,700 Come on. 823 00:38:00,833 --> 00:38:06,067 ** 824 00:38:06,133 --> 00:38:07,233 What is she doing? 825 00:38:07,367 --> 00:38:09,967 - Trying to prove her lover innocent. 826 00:38:10,100 --> 00:38:12,467 - How does she propose to do that? 827 00:38:12,600 --> 00:38:14,300 I have no idea. 828 00:38:14,433 --> 00:38:17,433 - Like it or not, Mr. Cade was still there, in the tunnel, 829 00:38:17,567 --> 00:38:18,733 with the smoking gun. 830 00:38:18,867 --> 00:38:21,800 - Will you arrest him? - I am tempted. 831 00:38:21,933 --> 00:38:23,767 He's careless. All the lies he tells. 832 00:38:23,900 --> 00:38:25,267 The letter, 833 00:38:25,400 --> 00:38:27,100 that business with the light on in the house. 834 00:38:27,233 --> 00:38:29,900 A man like Cade requires plenty of rope. 835 00:38:30,067 --> 00:38:31,933 Like most of us. Even you. 836 00:38:32,067 --> 00:38:34,200 - Oh? Am I under suspicion? 837 00:38:34,333 --> 00:38:36,700 - I know your secret, Miss Marple. 838 00:38:36,833 --> 00:38:39,633 You are a puzzle-outer of mysteries. 839 00:38:39,767 --> 00:38:42,067 - Oh, I muddle through one or two. 840 00:38:42,167 --> 00:38:46,467 It's a matter of association. [ Chuckles ] 841 00:38:46,600 --> 00:38:48,067 My village, you see. 842 00:38:48,200 --> 00:38:49,267 St. Mary Mead. 843 00:38:49,400 --> 00:38:51,667 Yes, yes. 844 00:38:51,800 --> 00:38:54,467 It's a most pleasant community, 845 00:38:54,600 --> 00:38:59,500 and yet the whole of life seems to pass by my window, 846 00:38:59,633 --> 00:39:02,733 more than you would expect. 847 00:39:02,867 --> 00:39:05,333 You're doing it again, Inspector. 848 00:39:05,467 --> 00:39:06,533 What's that? 849 00:39:06,667 --> 00:39:07,933 Standing mute. 850 00:39:08,067 --> 00:39:09,767 So that one is forced to run on and on, 851 00:39:09,900 --> 00:39:11,333 more than ever one would wish. 852 00:39:11,467 --> 00:39:13,400 - I'm keeping you where I can see you, Miss Marple. 853 00:39:13,533 --> 00:39:16,600 You may have disgraced half the men in my profession, 854 00:39:16,733 --> 00:39:18,267 but you shan't disgrace me. 855 00:39:18,400 --> 00:39:21,067 I hope not, Inspector. 856 00:39:21,133 --> 00:39:23,700 - I envy you, you know. The amateur sleuth. 857 00:39:23,833 --> 00:39:25,800 One has nothing to lose somehow. 858 00:39:27,067 --> 00:39:31,700 Still, a salary is...convenient. 859 00:39:31,833 --> 00:39:33,567 Indeed. 860 00:39:33,700 --> 00:39:36,067 - If it wasn't for the generosity of my nephew... 861 00:39:36,200 --> 00:39:37,300 - Raymond. - Raymond. 862 00:39:37,433 --> 00:39:39,267 So I've read in a dozen case files. 863 00:39:39,400 --> 00:39:41,267 Yes. [ Chuckles ] 864 00:39:42,433 --> 00:39:44,633 Hardly a distinguished name. 865 00:39:44,767 --> 00:39:46,833 - Raymond? - [ Chuckling ] No, no! 866 00:39:46,967 --> 00:39:48,533 Chimneys. 867 00:39:48,667 --> 00:39:52,467 Until it stands before one, and then it all makes sense. 868 00:39:52,600 --> 00:39:55,200 Dozens of them. 869 00:39:55,333 --> 00:39:56,600 Splendid. 870 00:39:56,733 --> 00:40:01,567 That great tower standing proud so that... 871 00:40:01,700 --> 00:40:04,467 Which was the window Mr. Cade said was lit up 872 00:40:04,600 --> 00:40:05,833 on the night of the murder? 873 00:40:05,967 --> 00:40:07,000 Second from the right? 874 00:40:07,133 --> 00:40:08,267 The M.P.'s room. 875 00:40:08,400 --> 00:40:10,733 - Yes, and yet as one approached the spot 876 00:40:10,867 --> 00:40:12,167 where Mr. Cade stood, 877 00:40:12,300 --> 00:40:14,067 a window is obscured. 878 00:40:14,200 --> 00:40:15,467 Do you see? 879 00:40:15,600 --> 00:40:17,267 On account of the tower. 880 00:40:17,400 --> 00:40:19,500 - So that what appears to be second from the right 881 00:40:19,633 --> 00:40:20,600 is in fact... 882 00:40:20,733 --> 00:40:22,200 Third from the right. 883 00:40:22,333 --> 00:40:27,433 So who was up and about moments before the gunshot? 884 00:40:27,567 --> 00:40:29,533 [ Humming ] 885 00:40:29,667 --> 00:40:31,667 Miss Treadwell. 886 00:40:31,800 --> 00:40:34,833 Might I have a word, please? 887 00:40:38,300 --> 00:40:40,900 At 33 minutes past 11:00, your bedroom light was on. 888 00:40:41,033 --> 00:40:43,000 12 minutes before the gunshot. 889 00:40:43,133 --> 00:40:44,733 Yes. Briefly. 890 00:40:44,867 --> 00:40:47,600 Can you tell me why? 891 00:40:47,733 --> 00:40:50,033 I wished to speak to Count Ludwig, 892 00:40:50,167 --> 00:40:52,633 but noticing his bed was unoccupied, 893 00:40:52,767 --> 00:40:54,300 I returned to my room. 894 00:40:54,433 --> 00:40:57,167 - Any particular reason for wishing to speak to him? 895 00:40:57,300 --> 00:40:59,600 Oh, he'd... 896 00:40:59,733 --> 00:41:03,067 Earlier in the evening, he'd asked for an extra blanket. 897 00:41:03,133 --> 00:41:06,067 So perhaps you lit a fire? 898 00:41:06,133 --> 00:41:07,067 I beg your pardon? 899 00:41:07,167 --> 00:41:09,267 - At the same time. 11:33. 900 00:41:11,167 --> 00:41:12,467 No fires last night. 901 00:41:12,600 --> 00:41:15,633 I would have known, you see. 902 00:41:17,300 --> 00:41:18,667 You know, it's funny, 903 00:41:18,800 --> 00:41:22,067 but yesterday, I really felt that you knew him. 904 00:41:26,267 --> 00:41:28,267 - This looks a very grand affair. 905 00:41:28,400 --> 00:41:30,200 - That's how they did it in those days. 906 00:41:30,333 --> 00:41:32,933 - And this would be the orchestra at the back here? 907 00:41:34,567 --> 00:41:36,333 What sort of music did they play? 908 00:41:36,467 --> 00:41:38,233 Waltzes, mainly. 909 00:41:38,367 --> 00:41:40,233 Viennese waltzes? 910 00:41:43,067 --> 00:41:44,300 It's him, isn't it? 911 00:41:44,433 --> 00:41:46,067 There. Count Ludwig. 912 00:41:46,167 --> 00:41:48,433 So he has been here before. 913 00:41:48,567 --> 00:41:52,833 And where else but in the orchestra? 914 00:41:55,167 --> 00:41:59,800 What brought you back after all these years? 915 00:42:02,067 --> 00:42:05,700 Any thoughts, Miss Treadwell? 916 00:42:07,133 --> 00:42:08,400 - He got no more than he deserved. 917 00:42:08,533 --> 00:42:09,733 I'm sorry? 918 00:42:14,433 --> 00:42:15,567 The girl who... 919 00:42:15,700 --> 00:42:16,800 Who disappeared. 920 00:42:16,933 --> 00:42:18,067 Agnes. 921 00:42:18,133 --> 00:42:19,533 The parlormaid, yes. 922 00:42:19,667 --> 00:42:22,800 Whatever happened to Agnes? 923 00:42:22,933 --> 00:42:24,267 That night after the party, 924 00:42:24,400 --> 00:42:27,733 I...I saw a light. 925 00:42:27,867 --> 00:42:37,167 ** 926 00:42:37,300 --> 00:42:46,633 ** 927 00:42:46,767 --> 00:42:56,067 ** 928 00:42:56,200 --> 00:43:05,567 ** 929 00:43:05,700 --> 00:43:15,067 ** 930 00:43:15,167 --> 00:43:24,467 ** 931 00:43:24,600 --> 00:43:27,067 This was the tomb I saw opened. 932 00:43:27,200 --> 00:43:29,433 Her body, it was down there. 933 00:43:29,567 --> 00:43:34,500 ** 934 00:43:34,633 --> 00:43:39,567 ** 935 00:43:39,700 --> 00:43:41,967 Look, let me help you. 936 00:43:42,100 --> 00:43:43,233 Clement, are you sure? 937 00:43:43,367 --> 00:43:53,167 ** 938 00:43:53,300 --> 00:44:03,100 ** 939 00:44:03,233 --> 00:44:04,967 [ Coughing ] 940 00:44:05,100 --> 00:44:14,733 ** 941 00:44:14,867 --> 00:44:17,600 Agnes. 942 00:44:17,733 --> 00:44:19,100 Her apron. 943 00:44:20,800 --> 00:44:22,400 Poor child. 944 00:44:22,533 --> 00:44:25,233 All this time, 945 00:44:25,367 --> 00:44:27,867 we said she was the thief. 946 00:44:28,067 --> 00:44:33,300 ** 947 00:44:33,433 --> 00:44:38,733 ** 948 00:44:38,867 --> 00:44:41,733 - I think it's time you told us what happened. 949 00:44:41,867 --> 00:44:44,600 - The mistress, she confided in me once. 950 00:44:44,733 --> 00:44:47,067 - Madeleine? - What did she tell you? 951 00:44:48,433 --> 00:44:51,400 - She said Agnes was with him that night. 952 00:44:51,533 --> 00:44:53,100 With whom? 953 00:44:53,233 --> 00:44:55,067 - A musician. A fiddle player. 954 00:44:55,167 --> 00:44:57,633 Oh, the count? 955 00:44:57,767 --> 00:44:59,800 All these years. 956 00:45:00,067 --> 00:45:01,667 Not a word. 957 00:45:02,633 --> 00:45:05,267 I wanted to, sir. 958 00:45:05,400 --> 00:45:08,500 But I thought if I spoke out, you would contact the police 959 00:45:08,633 --> 00:45:10,700 and there would be more of a scandal. 960 00:45:10,833 --> 00:45:13,300 It had already ruined your career, 961 00:45:13,433 --> 00:45:16,633 and if a stolen jewel could cast such a shadow 962 00:45:16,767 --> 00:45:18,833 and then the theft of a life... 963 00:45:18,967 --> 00:45:20,500 I'm so sorry. 964 00:45:20,633 --> 00:45:22,500 Oh, what have I done? 965 00:45:22,633 --> 00:45:25,567 I'm sorry. 966 00:45:26,767 --> 00:45:27,867 Well? 967 00:45:28,067 --> 00:45:31,067 - She's certainly hiding something. 968 00:45:34,233 --> 00:45:43,267 ** 969 00:45:43,400 --> 00:45:52,400 ** 970 00:45:52,533 --> 00:45:53,733 Damn! 971 00:45:53,867 --> 00:46:00,067 ** 972 00:46:00,200 --> 00:46:01,533 Oh. 973 00:46:03,167 --> 00:46:04,200 Wondered if there was any... 974 00:46:04,333 --> 00:46:05,933 - What? - Cardboard. 975 00:46:06,067 --> 00:46:08,133 Wondered if there was any. 976 00:46:08,267 --> 00:46:10,633 - Sorry, what are you... - What do you want cardboard for? 977 00:46:10,767 --> 00:46:12,133 I'm making something. 978 00:46:12,267 --> 00:46:15,900 - Yes, well, I can't see any, so if you wouldn't mind. 979 00:46:16,067 --> 00:46:17,767 - What are you up to, Miss Blenkinsopp? 980 00:46:17,900 --> 00:46:21,867 - Just looking for some privacy in this big, old, nasty... 981 00:46:22,067 --> 00:46:22,900 house. 982 00:46:23,067 --> 00:46:24,100 Hands off. 983 00:46:24,233 --> 00:46:25,300 Sorry. 984 00:46:25,433 --> 00:46:28,167 I'll leave you to it. 985 00:46:28,300 --> 00:46:38,100 ** 986 00:46:38,233 --> 00:46:40,067 [ Singing ] 987 00:46:42,333 --> 00:46:45,133 Oh, it's child's play. 988 00:46:45,267 --> 00:46:46,933 It's musical mathematics. 989 00:46:47,067 --> 00:46:48,533 Don't you see? 990 00:46:48,667 --> 00:46:51,967 One simply transposes the music from notes into letters. 991 00:46:52,100 --> 00:46:55,267 So two octaves, 992 00:46:55,400 --> 00:46:57,467 take us from A up to O, 993 00:46:57,600 --> 00:47:01,333 while these eleven sharps bring us all the way up to Z. 994 00:47:01,467 --> 00:47:04,267 Your coded letter. * La, ah, ah * 995 00:47:06,333 --> 00:47:08,900 Please. I cannot abide flattery. 996 00:47:09,067 --> 00:47:11,300 - Thank you, Lady Revel. Thank you. 997 00:47:11,433 --> 00:47:12,733 Very well. 998 00:47:12,867 --> 00:47:14,300 Thank you, Bundle. 999 00:47:14,433 --> 00:47:16,067 Now... 1000 00:47:16,167 --> 00:47:19,367 - "For this reason, my beloved Captain..." 1001 00:47:19,500 --> 00:47:21,367 "I can never see you again. 1002 00:47:21,500 --> 00:47:25,900 Promise me you will return one day for the greatest jewel. 1003 00:47:26,067 --> 00:47:28,500 Richmond Twenty North, Three East." 1004 00:47:28,633 --> 00:47:30,433 - A love letter in the dead man's pocket. 1005 00:47:30,567 --> 00:47:32,067 Incomplete. 1006 00:47:32,167 --> 00:47:34,700 - If we had a couple more pages. A date would be helpful. 1007 00:47:34,833 --> 00:47:37,467 - The manuscript was written in ballpoint pen. 1008 00:47:37,600 --> 00:47:39,067 - Indeed. So last couple of years. 1009 00:47:39,200 --> 00:47:40,067 Yes. 1010 00:47:40,200 --> 00:47:42,367 Oh, a farewell? 1011 00:47:42,500 --> 00:47:44,867 "Beloved Captain." Captain? 1012 00:47:45,067 --> 00:47:47,800 An alias for Count Ludwig 1013 00:47:47,933 --> 00:47:50,233 if this affair was to be kept quiet. 1014 00:47:50,367 --> 00:47:51,467 The count had a secret lover. 1015 00:47:51,600 --> 00:47:52,500 Agnes? 1016 00:47:52,633 --> 00:47:53,533 Perhaps. 1017 00:47:53,667 --> 00:47:56,100 But what do we make of this? 1018 00:47:56,233 --> 00:48:00,967 "Promise me you will return one day for the greatest jewel." 1019 00:48:01,100 --> 00:48:02,367 Is it possible... 1020 00:48:02,500 --> 00:48:03,467 - Count Ludwig came here to Chimneys 1021 00:48:03,600 --> 00:48:05,067 not to discuss iron, 1022 00:48:05,133 --> 00:48:06,933 but on a secret mission, revealed within this letter, 1023 00:48:07,067 --> 00:48:08,367 to recover the stolen Mysore Diamond 1024 00:48:08,500 --> 00:48:10,500 located somewhere in this house. 1025 00:48:10,633 --> 00:48:13,800 No wonder it's in code. 1026 00:48:13,933 --> 00:48:16,167 - That's why he wanted to buy Chimneys. 1027 00:48:16,300 --> 00:48:19,300 "Richmond Twenty North, Three East." 1028 00:48:19,433 --> 00:48:21,067 The evidence was right before our eyes. 1029 00:48:21,133 --> 00:48:22,900 - The Van Dyck? - And the subject? 1030 00:48:23,067 --> 00:48:24,667 The Duke of Richmond. 1031 00:48:24,800 --> 00:48:30,467 ** 1032 00:48:30,600 --> 00:48:32,900 18...19...20. 1033 00:48:33,067 --> 00:48:36,200 1...2...3. 1034 00:48:36,333 --> 00:48:39,133 [ Sighs ] So. 1035 00:48:39,267 --> 00:48:40,900 So. 1036 00:48:41,067 --> 00:48:43,667 - Now, don't torment me, Inspector. 1037 00:48:43,800 --> 00:48:45,233 If you're holding something back... 1038 00:48:45,367 --> 00:48:46,567 "Want, want." 1039 00:48:46,700 --> 00:48:49,067 His last words. 1040 00:48:49,700 --> 00:48:50,867 Unless of course... 1041 00:48:51,067 --> 00:48:52,900 Wand! Wand! 1042 00:48:53,067 --> 00:48:56,067 - Unless, of course, he was speaking not English, 1043 00:48:56,200 --> 00:48:57,633 but his mother tongue. 1044 00:48:57,767 --> 00:49:01,867 - Not "want, want," but Wand, Wand. 1045 00:49:02,067 --> 00:49:04,500 Die Wand in High German. 1046 00:49:04,633 --> 00:49:05,967 Or Wand in the Austrian dialect. 1047 00:49:06,100 --> 00:49:07,533 Meaning? 1048 00:49:07,667 --> 00:49:09,800 The wall, the wall. 1049 00:49:09,933 --> 00:49:11,733 - You think -- 1050 00:49:11,867 --> 00:49:17,867 You think the diamond is hidden somewhere in the wall? 1051 00:49:20,100 --> 00:49:22,467 Well, bravo. 1052 00:49:22,600 --> 00:49:25,067 But, you know, I think I know a gentleman 1053 00:49:25,133 --> 00:49:27,833 who might shed a little more light on the matter. 1054 00:49:27,967 --> 00:49:29,633 - You were accompanying your godmother? 1055 00:49:29,767 --> 00:49:30,767 Lady... 1056 00:49:30,900 --> 00:49:32,900 - Lady Somerset. That's right. 1057 00:49:33,067 --> 00:49:35,867 We all used to call her Robbie. 1058 00:49:38,433 --> 00:49:40,667 - Must have been quite bewitching. 1059 00:49:40,800 --> 00:49:42,067 What? 1060 00:49:42,133 --> 00:49:43,533 The diamond. 1061 00:49:43,667 --> 00:49:46,200 Oh. I see. 1062 00:49:46,333 --> 00:49:49,600 Well, it's all just coloured glass to me, Inspector. 1063 00:49:52,300 --> 00:49:53,433 What have you got there? 1064 00:49:53,567 --> 00:49:57,567 Notes from the investigation in '32. 1065 00:49:57,700 --> 00:50:00,000 Interviews with, among others, yourself. 1066 00:50:00,133 --> 00:50:04,433 "I have no recollection of said diamond's disappearance. 1067 00:50:04,567 --> 00:50:06,467 In fact, I was asleep." 1068 00:50:06,600 --> 00:50:08,733 - I'd been charging about since dawn. 1069 00:50:08,867 --> 00:50:10,167 Really, Inspector. 1070 00:50:10,300 --> 00:50:12,467 - I see Lady Somerset retired early, as well. 1071 00:50:12,600 --> 00:50:15,533 - We had nothing to do with any theft, I assure you. 1072 00:50:18,067 --> 00:50:20,200 The point is... 1073 00:50:20,333 --> 00:50:22,233 See for yourself. 1074 00:50:23,767 --> 00:50:25,167 I was a young rake. 1075 00:50:27,133 --> 00:50:28,800 She was easily led. 1076 00:50:30,767 --> 00:50:32,167 I see. 1077 00:50:32,300 --> 00:50:36,433 Well, at least, I have an inkling. 1078 00:50:36,567 --> 00:50:39,300 - And he was writing under a nom de plume. 1079 00:50:39,433 --> 00:50:41,433 Count Ludwig had an alias? 1080 00:50:41,567 --> 00:50:44,033 - The Captain. - Odd. 1081 00:50:44,167 --> 00:50:47,267 - And a secret lover to boot. It's all in the letter. 1082 00:50:47,400 --> 00:50:49,300 Who was she, the lover? 1083 00:50:49,433 --> 00:50:50,667 - We wondered. Agnes? 1084 00:50:50,800 --> 00:50:51,700 Poor Agnes. 1085 00:50:51,833 --> 00:50:52,933 Not only that, 1086 00:50:53,067 --> 00:50:54,633 the count seems to have had a hand 1087 00:50:54,767 --> 00:50:56,133 in the theft of the famous diamond. 1088 00:50:56,267 --> 00:50:58,600 So he bumped her off, did he? 1089 00:50:58,733 --> 00:51:00,833 Two thieves fighting over the spoils? 1090 00:51:00,967 --> 00:51:03,067 Well, do start away, everyone. 1091 00:51:03,167 --> 00:51:06,400 - Yes, and she wasn't the only one, was she? 1092 00:51:06,533 --> 00:51:09,100 The only victim, I mean. 1093 00:51:09,233 --> 00:51:10,400 Bill, where is the... 1094 00:51:10,533 --> 00:51:11,900 Right here, my dearest. 1095 00:51:12,067 --> 00:51:19,167 ** 1096 00:51:19,300 --> 00:51:20,567 Chimneys. 1097 00:51:20,700 --> 00:51:22,833 It's not quite to scale, I'm afraid. 1098 00:51:22,967 --> 00:51:24,467 The night of the murder. 1099 00:51:24,600 --> 00:51:26,667 We all came downstairs. Yes? 1100 00:51:26,800 --> 00:51:29,500 And we couldn't find the count, so off we all went. 1101 00:51:29,633 --> 00:51:32,533 Separately. Now, this is the point. 1102 00:51:32,667 --> 00:51:34,533 This is where we all were. 1103 00:51:34,667 --> 00:51:37,667 So, Bundle, you were upstairs in the guest wing. 1104 00:51:37,800 --> 00:51:39,533 George was there also. 1105 00:51:39,667 --> 00:51:40,800 Treadwell, kitchen. 1106 00:51:41,700 --> 00:51:43,967 Miss Blenkinsopp, I believe, was on the terrace. 1107 00:51:44,100 --> 00:51:45,167 Bill, study, 1108 00:51:45,300 --> 00:51:46,833 and I was upstairs, 1109 00:51:46,967 --> 00:51:48,167 then down to the Council Chamber. 1110 00:51:49,100 --> 00:51:51,700 We were all gone what, five minutes, Bill? 1111 00:51:51,833 --> 00:51:52,700 Absolutely. 1112 00:51:52,833 --> 00:51:53,833 One or two at most. 1113 00:51:53,967 --> 00:51:55,500 And then, gunshot. 1114 00:51:55,633 --> 00:51:57,967 Back we all flew. Front door wide open. 1115 00:51:58,100 --> 00:51:59,767 Someone close that door! 1116 00:51:59,900 --> 00:52:01,433 Agreed? 1117 00:52:01,567 --> 00:52:04,067 Now, who's to say one of us 1118 00:52:04,133 --> 00:52:05,733 couldn't have run out of the house, 1119 00:52:05,867 --> 00:52:07,567 through the garden, trapdoor, 1120 00:52:07,700 --> 00:52:09,667 into the passage, shot the count, 1121 00:52:09,800 --> 00:52:11,700 and then one minute to get back after the gunshot, 1122 00:52:11,833 --> 00:52:13,567 in time to make it look like -- 1123 00:52:13,700 --> 00:52:17,700 Ah! -- to make it look like we'd been in the house all along? 1124 00:52:19,367 --> 00:52:21,500 Front door to the trap door is... 1125 00:52:21,633 --> 00:52:23,067 How many strides, Bill? 1126 00:52:23,200 --> 00:52:24,100 We measured it. 1127 00:52:24,233 --> 00:52:25,667 112? 112. 1128 00:52:25,800 --> 00:52:27,633 Five minutes there and back. It's possible. 1129 00:52:27,767 --> 00:52:29,333 You said so yourself, didn't you, Bill? 1130 00:52:29,467 --> 00:52:30,767 Sure. 1131 00:52:30,900 --> 00:52:32,467 But why would anybody here... 1132 00:52:32,600 --> 00:52:34,067 - Well, the count wanted Chimneys, didn't he? 1133 00:52:34,133 --> 00:52:35,733 I mean, you all heard him say that. 1134 00:52:35,867 --> 00:52:37,933 And, Bundle, I mean, you're so mortally opposed 1135 00:52:38,067 --> 00:52:39,400 to losing the house. 1136 00:52:39,533 --> 00:52:41,633 - I had no idea I was so pathetically grasping. 1137 00:52:41,767 --> 00:52:42,833 - Well, somebody killed him, didn't they? 1138 00:52:42,967 --> 00:52:45,067 And as for that poor dead girl... 1139 00:52:45,200 --> 00:52:48,433 - My little fox, now what you need is fattening up. 1140 00:52:48,567 --> 00:52:50,433 - Enough. - Quite. 1141 00:52:54,233 --> 00:52:56,600 You making notes, Blenkinsopp? 1142 00:52:56,733 --> 00:52:58,300 No. 1143 00:52:58,433 --> 00:53:01,333 - To think, what a pleasing oral history this will all make 1144 00:53:01,467 --> 00:53:03,300 back in your municipal headquarters. 1145 00:53:03,433 --> 00:53:04,300 Not at all. 1146 00:53:04,433 --> 00:53:05,733 When everyone knows 1147 00:53:05,867 --> 00:53:07,300 you've had your claws in Chimneys for years, 1148 00:53:07,433 --> 00:53:10,867 grubbing about with your letters and your polite notices, 1149 00:53:11,067 --> 00:53:13,267 rifling through our drawers, tipping off our creditors. 1150 00:53:13,400 --> 00:53:15,067 Mother was on her deathbed, 1151 00:53:15,200 --> 00:53:17,367 not that you lost a moment's sleep over that. 1152 00:53:17,500 --> 00:53:18,500 God knows why. 1153 00:53:18,633 --> 00:53:19,833 I'll tell you why. 1154 00:53:19,967 --> 00:53:22,700 I caught her in the study. 1155 00:53:22,833 --> 00:53:24,867 Going through the old housekeeping records, 1156 00:53:25,067 --> 00:53:26,533 weren't you? 1157 00:53:26,667 --> 00:53:28,633 1932. 1158 00:53:28,767 --> 00:53:30,067 This is all about Agnes, isn't it? 1159 00:53:30,167 --> 00:53:31,767 You knew her? 1160 00:53:31,900 --> 00:53:35,133 - Agnes Parker was a child, a child, 1161 00:53:35,267 --> 00:53:37,867 when she was handed over to people like you, 1162 00:53:38,067 --> 00:53:40,267 entrusted to your care, 1163 00:53:40,400 --> 00:53:42,067 and when one morning, she wasn't there, 1164 00:53:42,200 --> 00:53:43,933 it broke her family's heart, 1165 00:53:44,067 --> 00:53:47,067 and not one of you had the decency to ask why. 1166 00:53:47,167 --> 00:53:49,633 - I feel sick. - Well, you might. 1167 00:53:49,767 --> 00:53:53,200 No, I feel sick. 1168 00:53:54,400 --> 00:53:55,533 - Daddy. - Oh, Clement! 1169 00:53:55,667 --> 00:53:57,567 Daddy. Oh, it's his ticker. 1170 00:53:57,700 --> 00:53:59,067 Where's your tonic? 1171 00:53:59,167 --> 00:54:01,233 - Your tonic. - Excuse me. 1172 00:54:01,367 --> 00:54:02,300 But there's hardly any left. 1173 00:54:02,433 --> 00:54:04,400 Just take a swig. 1174 00:54:04,533 --> 00:54:05,733 - Excuse me. - Damn soup! 1175 00:54:05,867 --> 00:54:11,433 ** 1176 00:54:11,567 --> 00:54:12,633 I'm so sorry. 1177 00:54:12,767 --> 00:54:15,100 I'm so terribly sorry. 1178 00:54:15,233 --> 00:54:18,067 - What kind of soup is this, Miss Treadwell? 1179 00:54:18,200 --> 00:54:19,567 Mushroom and sage. 1180 00:54:19,700 --> 00:54:21,367 But you are quite well. 1181 00:54:21,500 --> 00:54:24,200 - Oh, I have no appetite by nightfall. 1182 00:54:24,333 --> 00:54:28,433 One of the hidden costs of old age. 1183 00:54:29,333 --> 00:54:30,933 Miss Treadwell, help me here. 1184 00:54:31,067 --> 00:54:33,100 Are you quite sure in your mind 1185 00:54:33,233 --> 00:54:35,967 that the count murdered poor Agnes? 1186 00:54:37,467 --> 00:54:38,900 If there's something else, then please... 1187 00:54:39,067 --> 00:54:42,267 It's been so many years. 1188 00:54:42,400 --> 00:54:50,233 ** 1189 00:54:50,367 --> 00:54:58,267 ** 1190 00:54:58,400 --> 00:55:00,867 - Can this not wait until the morning? 1191 00:55:04,067 --> 00:55:05,700 Fuse wire. 1192 00:55:05,833 --> 00:55:07,833 Now, what's that doing there? 1193 00:55:09,067 --> 00:55:10,333 Indeed. 1194 00:55:10,467 --> 00:55:13,667 - Dear me. What a business. 1195 00:55:14,233 --> 00:55:18,967 Ah, yes. Foxglove leaves. 1196 00:55:19,100 --> 00:55:20,533 Easily muddled with sage. 1197 00:55:20,667 --> 00:55:23,467 Must have found their way into the soup. 1198 00:55:23,600 --> 00:55:25,667 Foxglove, you see, contains... 1199 00:55:25,800 --> 00:55:27,067 - Digitalis. Natural poison. 1200 00:55:27,200 --> 00:55:28,233 I'll be indoors. 1201 00:55:29,300 --> 00:55:31,567 [ Toilet flushes ] 1202 00:55:31,700 --> 00:55:39,400 ** 1203 00:55:39,533 --> 00:55:47,267 ** 1204 00:55:47,400 --> 00:55:48,900 [ Knock on door ] 1205 00:55:51,533 --> 00:55:53,467 Jane. 1206 00:55:53,600 --> 00:55:56,600 Here to rebuke me? 1207 00:55:56,733 --> 00:55:58,633 Castigate away. 1208 00:55:58,767 --> 00:56:00,667 No. 1209 00:56:02,567 --> 00:56:06,067 No, your sister's account of last night... 1210 00:56:06,200 --> 00:56:08,800 - Please don't mind Ginny. Her nerves are shot. 1211 00:56:08,933 --> 00:56:12,433 - I notice that you were upstairs, 1212 00:56:12,567 --> 00:56:13,967 here in the guest wing, 1213 00:56:14,100 --> 00:56:16,300 during the search party. 1214 00:56:16,433 --> 00:56:18,267 I wondered what became of them. 1215 00:56:18,400 --> 00:56:20,267 Of? 1216 00:56:20,400 --> 00:56:21,967 The legal paperwork 1217 00:56:22,100 --> 00:56:24,200 drawn up last night for the sale of Chimneys, 1218 00:56:24,333 --> 00:56:26,867 which you took from Mr. Lomax's room. 1219 00:56:28,300 --> 00:56:29,733 - [ Bang ] - [ Gasps ] 1220 00:56:29,867 --> 00:56:31,633 Oh, that. 1221 00:56:33,267 --> 00:56:36,967 Well, I did it for Father's sake, in the main. 1222 00:56:37,100 --> 00:56:40,867 Chimneys meant everything to him once. 1223 00:56:41,067 --> 00:56:44,433 We used to have such halcyon days, after his retirement, 1224 00:56:44,567 --> 00:56:46,600 as a family. 1225 00:56:46,733 --> 00:56:51,067 Of course, with Mama gone... 1226 00:56:53,067 --> 00:56:54,867 I understand he's upset, 1227 00:56:55,067 --> 00:56:58,300 memories and so forth, but given time... 1228 00:57:00,467 --> 00:57:04,500 Unlike the rest of my family, I've not much use for passion. 1229 00:57:04,633 --> 00:57:08,900 I'm not sure it's such a great curse. 1230 00:57:09,067 --> 00:57:12,233 It does make for a quieter life. 1231 00:57:12,367 --> 00:57:14,667 Now these papers. 1232 00:57:19,633 --> 00:57:23,767 - Old maid's last refuge, isn't it? 1233 00:57:23,900 --> 00:57:27,967 An overweening love of domestic animals. 1234 00:57:30,133 --> 00:57:32,167 Not that they ever reciprocated. 1235 00:57:34,067 --> 00:57:36,133 It was always Treadwell. 1236 00:57:36,267 --> 00:57:40,200 Every dog and pup we ever had. 1237 00:57:40,333 --> 00:57:42,733 She used to give them the funniest names. 1238 00:57:42,867 --> 00:57:45,533 [ Both chuckle ] 1239 00:57:46,200 --> 00:57:48,367 [ Whining and barking ] 1240 00:57:48,500 --> 00:57:56,067 ** 1241 00:57:56,133 --> 00:58:03,733 ** 1242 00:58:03,867 --> 00:58:11,367 ** 1243 00:58:11,500 --> 00:58:12,833 - There's really no need to stay, sir. 1244 00:58:12,967 --> 00:58:15,067 No, I'm fine. 1245 00:58:18,433 --> 00:58:19,500 She had a weak heart? 1246 00:58:19,633 --> 00:58:21,933 Well, not that I knew. 1247 00:58:22,067 --> 00:58:27,233 - Well, I wondered merely why the poison in the foxglove leaves 1248 00:58:27,367 --> 00:58:31,533 should prove lethal for her while the rest of us... 1249 00:58:31,667 --> 00:58:34,800 - Well, she was a terrible worrier. 1250 00:58:34,933 --> 00:58:43,267 ** 1251 00:58:43,400 --> 00:58:45,533 Shanghai '27. 1252 00:58:47,367 --> 00:58:49,333 She travelled about with us everywhere. 1253 00:58:50,833 --> 00:58:52,600 And this one? 1254 00:58:53,800 --> 00:58:57,633 - Oh, do you know, I have no idea. 1255 00:58:57,767 --> 00:58:59,333 Our friend the Captain. 1256 00:58:59,467 --> 00:59:01,867 - All of them? - Looks like it. 1257 00:59:02,067 --> 00:59:04,333 And not in musical code? 1258 00:59:04,467 --> 00:59:05,933 Not this one. 1259 00:59:06,067 --> 00:59:08,833 Who was he writing to? 1260 00:59:08,967 --> 00:59:11,400 Constance? 1261 00:59:12,667 --> 00:59:15,233 - She was with us for so many years, 1262 00:59:15,367 --> 00:59:17,467 one forgot she even had a Christian name. 1263 00:59:19,200 --> 00:59:21,500 Constance Treadwell. 1264 00:59:21,633 --> 00:59:24,767 I was so sure she was holding something from us. 1265 00:59:26,467 --> 00:59:29,267 Constance was Count Ludwig's lover. 1266 00:59:31,867 --> 00:59:34,233 My dearest Constance. 1267 00:59:34,367 --> 00:59:38,300 Nine days until the party at the Palazzo Ducale. 1268 00:59:38,433 --> 00:59:40,367 It feels like a prison sentence. 1269 00:59:40,500 --> 00:59:42,733 It has rained every day since Caracas. 1270 00:59:42,867 --> 00:59:47,067 The Captain. I am mad. Bedlamized with love. 1271 00:59:47,167 --> 00:59:50,200 But the lamb is stamping her little hooves. 1272 00:59:50,333 --> 00:59:51,933 I must sign off now. 1273 00:59:52,067 --> 00:59:53,667 Be of courage. 1274 00:59:53,800 --> 00:59:56,200 Until Friday and Chimneys. 1275 00:59:56,333 --> 00:59:58,700 "Our glorious reunion. 1276 00:59:58,833 --> 01:00:00,833 I will take you in my arms..." 1277 01:00:00,967 --> 01:00:05,633 - "And we will make such light-fingered music." 1278 01:00:05,767 --> 01:00:07,267 Treadwell? 1279 01:00:07,400 --> 01:00:09,867 - I suppose she had much to lose -- 1280 01:00:10,000 --> 01:00:12,333 her position, her livelihood. 1281 01:00:12,467 --> 01:00:14,700 And when love is driven underground, 1282 01:00:14,833 --> 01:00:16,267 it quickens its ardour. 1283 01:00:19,500 --> 01:00:22,367 Oh, we had a case with our organist 1284 01:00:22,500 --> 01:00:25,300 and a young page turner at St. Mary Mead. 1285 01:00:25,433 --> 01:00:27,233 I see. 1286 01:00:27,367 --> 01:00:28,733 - Well, one mustn't talk scandal. 1287 01:00:30,367 --> 01:00:35,367 - Places and times, Venice, Caracas. 1288 01:00:35,500 --> 01:00:38,167 He must have trailed her for two years at least. 1289 01:00:38,300 --> 01:00:40,700 All the way to Chimneys. 1290 01:00:40,833 --> 01:00:42,000 Back to the party. 1291 01:00:44,967 --> 01:00:47,267 But Treadwell, a diamond thief? 1292 01:00:47,400 --> 01:00:51,033 - Well, perhaps it was the Captain who urged her to do it? 1293 01:00:51,167 --> 01:00:54,567 What is "the lamb" in these letters? 1294 01:00:54,700 --> 01:00:55,733 - I think that -- - That was -- 1295 01:00:55,867 --> 01:00:57,200 Oh, so sorry. 1296 01:00:57,333 --> 01:00:59,400 You first. 1297 01:00:59,533 --> 01:01:00,733 Agnus. 1298 01:01:00,867 --> 01:01:03,267 Old Papist word for "lamb." 1299 01:01:03,400 --> 01:01:04,833 Agnus dei. Lamb of God. 1300 01:01:06,067 --> 01:01:07,367 Altar boy. 1301 01:01:07,500 --> 01:01:08,567 Misspent youth. 1302 01:01:11,400 --> 01:01:13,600 - So, safe to conclude Agnes Parker was their courier, 1303 01:01:13,733 --> 01:01:14,933 ferrying letters 1304 01:01:15,067 --> 01:01:16,700 between Constance Treadwell and her Captain. 1305 01:01:16,833 --> 01:01:19,367 - And then, on the night of the party in '32, 1306 01:01:19,500 --> 01:01:21,233 the theft of the Mysore Diamond. 1307 01:01:21,367 --> 01:01:22,767 Agnes is murdered. 1308 01:01:22,900 --> 01:01:24,267 Wildly circumstantial, 1309 01:01:24,400 --> 01:01:25,967 but the messenger, 1310 01:01:26,100 --> 01:01:29,367 murdered by Count Ludwig because she found out about the theft. 1311 01:01:29,500 --> 01:01:30,600 She knew too much. 1312 01:01:30,733 --> 01:01:32,167 The count buries her in the crypt, 1313 01:01:32,300 --> 01:01:33,733 and, of course, everyone assumes 1314 01:01:33,867 --> 01:01:35,533 that Agnes has stolen the diamond. 1315 01:01:35,667 --> 01:01:39,967 - And then, years later, the two lovers dead themselves. 1316 01:01:40,100 --> 01:01:42,833 - Or murdered? That wretched soup. 1317 01:01:42,967 --> 01:01:44,100 Which begs the question... 1318 01:01:44,233 --> 01:01:47,167 - How can the same dish kill one of us 1319 01:01:47,300 --> 01:01:50,533 while provoking mere unpleasantness in the rest? 1320 01:01:50,667 --> 01:01:53,100 - The foxgloves tossed into the soup by the killer 1321 01:01:53,233 --> 01:01:54,467 to convince us 1322 01:01:54,600 --> 01:01:56,300 that Miss Treadwell's death was an accident. 1323 01:01:56,433 --> 01:01:58,867 - But in fact she was poisoned by something else. 1324 01:01:59,067 --> 01:02:00,533 But what? 1325 01:02:00,667 --> 01:02:01,800 I have no idea. 1326 01:02:01,933 --> 01:02:02,800 Pity. 1327 01:02:02,933 --> 01:02:05,067 And who among us, I wonder, 1328 01:02:05,133 --> 01:02:08,767 has been quickest to defend poor Agnes Parker? 1329 01:02:08,900 --> 01:02:11,400 - Yes. I was at school with her. 1330 01:02:11,533 --> 01:02:14,433 They lived on our street. 1331 01:02:15,600 --> 01:02:18,300 This whole business with Agnes, 1332 01:02:18,433 --> 01:02:21,900 well, it's how they treat them, isn't it? 1333 01:02:22,067 --> 01:02:25,533 - You never believed Agnes stole the Mysore Diamond in '32, 1334 01:02:25,667 --> 01:02:26,867 did you? 1335 01:02:27,067 --> 01:02:28,633 Of course not. 1336 01:02:28,767 --> 01:02:30,200 But I didn't knock anyone off. 1337 01:02:30,333 --> 01:02:32,933 And I certainly don't know anything about any poison. 1338 01:02:33,067 --> 01:02:34,933 Digi...Digi... 1339 01:02:35,067 --> 01:02:39,567 - And yet here you are on the terrace. 1340 01:02:39,700 --> 01:02:41,233 Count Ludwig! 1341 01:02:41,367 --> 01:02:43,067 - Quite alone. No witnesses. 1342 01:02:43,133 --> 01:02:44,067 What do we think? 1343 01:02:44,133 --> 01:02:45,433 Could it be 1344 01:02:45,567 --> 01:02:47,267 that Miss Blenkinsopp climbed into the passage, 1345 01:02:47,400 --> 01:02:48,633 fired the gunshot... 1346 01:02:48,767 --> 01:02:51,400 - [ Gunshot ] - ...then back in the house? 1347 01:02:53,700 --> 01:02:56,267 I don't think so. 1348 01:02:56,400 --> 01:02:57,700 Not with my asthma. 1349 01:02:57,833 --> 01:03:00,767 - And yet, you saw something, didn't you? 1350 01:03:03,767 --> 01:03:05,300 Yes. 1351 01:03:05,433 --> 01:03:08,933 I realise now it must have been Cade I saw in the garden. 1352 01:03:09,067 --> 01:03:12,067 It did seem odd behaviour for a security guard. 1353 01:03:12,200 --> 01:03:15,067 I could have said something, cried for help. 1354 01:03:15,200 --> 01:03:20,067 I could have stopped it, but I just stood there. 1355 01:03:25,933 --> 01:03:32,333 ** 1356 01:03:32,467 --> 01:03:36,600 - You're absolutely right, Inspector. 1357 01:03:36,733 --> 01:03:39,633 - I fear Mr. Cade is running out of rope. 1358 01:03:42,200 --> 01:03:44,400 Mr. Eversleigh! 1359 01:03:44,533 --> 01:03:46,233 Here we are. 1360 01:03:46,367 --> 01:03:48,733 "Dear Cade, come to Chimneys. 1361 01:03:48,867 --> 01:03:50,667 There's a trapdoor in the garden. 1362 01:03:50,800 --> 01:03:51,833 11:45 sharp." 1363 01:03:51,967 --> 01:03:53,233 Patent falsehood. 1364 01:03:53,367 --> 01:03:57,233 Yes, well, note the capital C. 1365 01:03:57,367 --> 01:04:00,267 The letter has a little crack in it. 1366 01:04:00,400 --> 01:04:01,567 Do you see? 1367 01:04:01,700 --> 01:04:04,300 And again here, the same little crack. 1368 01:04:04,433 --> 01:04:05,867 So? 1369 01:04:06,067 --> 01:04:08,733 - The note to Mr. Cade appears to have been written 1370 01:04:08,867 --> 01:04:10,300 on this very typewriter. 1371 01:04:10,433 --> 01:04:11,767 Which you yourself were using 1372 01:04:11,900 --> 01:04:14,333 on the very morning the letter was dispatched. 1373 01:04:14,467 --> 01:04:17,167 Oh, I see. 1374 01:04:17,300 --> 01:04:18,833 You wrote this, didn't you? 1375 01:04:18,967 --> 01:04:20,567 Yes. 1376 01:04:20,700 --> 01:04:23,467 Well, some of it anyway. 1377 01:04:23,600 --> 01:04:25,767 But I don't remember anything about 11:45. 1378 01:04:25,900 --> 01:04:29,400 - But your purpose in writing the letter? 1379 01:04:29,533 --> 01:04:31,833 To help Mr. Cade gain access to Chimneys? 1380 01:04:33,267 --> 01:04:35,233 How long have you been acquainted with Mr. Cade? 1381 01:04:35,367 --> 01:04:37,067 A couple of weeks. 1382 01:04:37,200 --> 01:04:39,267 I lost rather heavily at cards. 1383 01:04:39,400 --> 01:04:42,767 My pet vice, losing heavily at cards. 1384 01:04:42,900 --> 01:04:45,467 I get so crushingly bored in the office. 1385 01:04:45,600 --> 01:04:47,567 There's a little room run in Aldwych, 1386 01:04:47,700 --> 01:04:50,500 pontoon, poker for the diehards. 1387 01:04:50,633 --> 01:04:51,900 How much did you lose? 1388 01:04:53,567 --> 01:04:54,800 97 quid. 1389 01:04:56,967 --> 01:04:59,467 Anyway, in walked Cade. Said he could cover the debt. 1390 01:04:59,600 --> 01:05:01,767 He said we could help each other out. 1391 01:05:03,067 --> 01:05:05,067 Go on. 1392 01:05:07,667 --> 01:05:08,700 Virginia. 1393 01:05:12,233 --> 01:05:13,667 I do wonder if you shouldn't dismiss George's offer 1394 01:05:13,800 --> 01:05:15,067 so lightly. 1395 01:05:15,200 --> 01:05:16,700 - Oh, Anthony, you're like a stuck record. 1396 01:05:16,833 --> 01:05:18,167 You're too damn decent. That's your trouble. 1397 01:05:18,300 --> 01:05:19,967 Virginia, please. 1398 01:05:23,067 --> 01:05:24,567 I have a sort of confession. 1399 01:05:25,933 --> 01:05:27,333 I'm not a good man. 1400 01:05:27,467 --> 01:05:28,867 Not really. 1401 01:05:29,067 --> 01:05:31,267 Oh? 1402 01:05:31,400 --> 01:05:33,900 - My partner. Jimmy McGrath. 1403 01:05:34,067 --> 01:05:37,633 The fact of the matter is that they were going to shoot him 1404 01:05:37,767 --> 01:05:39,267 if I didn't give them the diamond. 1405 01:05:39,400 --> 01:05:40,267 What? 1406 01:05:40,400 --> 01:05:42,633 Mr. Cade. 1407 01:05:44,667 --> 01:05:46,100 Listen to me. 1408 01:05:46,233 --> 01:05:47,533 The number of times I've played it over and over again 1409 01:05:47,667 --> 01:05:48,967 in my mind. 1410 01:05:49,100 --> 01:05:50,967 I was so scared that I'd lose you, you see. 1411 01:05:51,100 --> 01:05:52,567 And I wish it weren't like this. 1412 01:05:52,700 --> 01:05:55,067 I wish we could go back to the beginning 1413 01:05:55,200 --> 01:05:56,600 and start this dance again. 1414 01:05:56,733 --> 01:05:59,400 Me on the bicycle and you so beautiful 1415 01:05:59,533 --> 01:06:00,867 that it hurts to look at you. 1416 01:06:02,933 --> 01:06:05,100 Please, whatever you're about to hear, 1417 01:06:05,233 --> 01:06:07,133 please, please believe me 1418 01:06:07,267 --> 01:06:08,833 that I do love you. 1419 01:06:08,967 --> 01:06:14,700 ** 1420 01:06:14,833 --> 01:06:20,600 ** 1421 01:06:20,733 --> 01:06:22,867 - So this gentleman from Pretoria 1422 01:06:23,067 --> 01:06:25,133 who's holding your friend? 1423 01:06:25,267 --> 01:06:27,833 He has a pet passion. 1424 01:06:27,967 --> 01:06:29,567 Diamonds? 1425 01:06:29,700 --> 01:06:31,433 Yes. 1426 01:06:31,567 --> 01:06:34,333 The Mysore Diamond? 1427 01:06:36,933 --> 01:06:40,200 - He gave me six weeks to bring him the real McCoy 1428 01:06:40,333 --> 01:06:42,367 or Jimmy's life would be forfeit. 1429 01:06:42,500 --> 01:06:45,067 - So you staged the street assault, 1430 01:06:45,200 --> 01:06:46,800 to endear yourself to Virginia? 1431 01:06:46,933 --> 01:06:49,467 Yes. 1432 01:06:49,600 --> 01:06:51,267 Posing as the good Samaritan 1433 01:06:51,400 --> 01:06:53,733 to creep into the affections of an innocent, young... 1434 01:06:53,867 --> 01:06:56,400 - George, please. My head is splitting. 1435 01:06:57,300 --> 01:06:58,833 And the assailant? 1436 01:07:00,100 --> 01:07:01,333 Aah! 1437 01:07:04,767 --> 01:07:06,567 Sorry. 1438 01:07:06,700 --> 01:07:09,233 - But your real purpose was to gain access to Chimneys, 1439 01:07:09,367 --> 01:07:10,800 where the diamond was first hidden. 1440 01:07:10,933 --> 01:07:12,133 I am a decent man. 1441 01:07:12,267 --> 01:07:13,467 [ Scoffs ] 1442 01:07:13,600 --> 01:07:14,733 - A decent man who did a stupid thing. 1443 01:07:14,867 --> 01:07:15,900 I had no choice. 1444 01:07:17,300 --> 01:07:18,600 - Ditto. Absolutely. 1445 01:07:23,067 --> 01:07:24,533 - Anthony Cade, I am arresting you 1446 01:07:24,667 --> 01:07:29,667 on suspicion of the murder of Count Ludwig Von Stainach. 1447 01:07:30,667 --> 01:07:31,900 Get out! 1448 01:07:36,367 --> 01:07:38,367 I love you. 1449 01:07:39,967 --> 01:07:41,633 And you. 1450 01:07:41,767 --> 01:07:43,267 Really? 1451 01:07:43,400 --> 01:07:49,267 ** 1452 01:07:49,400 --> 01:07:52,733 Nobody say anything, please. 1453 01:07:52,867 --> 01:07:53,867 Just for a moment. 1454 01:07:54,067 --> 01:08:01,600 ** 1455 01:08:01,733 --> 01:08:09,500 ** 1456 01:08:13,600 --> 01:08:16,367 I think, despite everything, 1457 01:08:16,500 --> 01:08:21,067 that this must be my favourite room in the world. 1458 01:08:22,600 --> 01:08:25,067 It was out of bounds as a boy, 1459 01:08:25,167 --> 01:08:29,267 so, naturally, it was where one longed to be. 1460 01:08:31,067 --> 01:08:34,300 And this heraldic brute. 1461 01:08:34,433 --> 01:08:39,500 Oh, the battles we fought, through shot and shell. 1462 01:08:39,633 --> 01:08:43,267 Armies, dragons, the whole works. 1463 01:08:43,400 --> 01:08:45,967 And then one summer, 12 years old, 1464 01:08:46,100 --> 01:08:50,667 just tall enough to open his visor. 1465 01:08:50,800 --> 01:08:53,433 My brother-in-arms was nothing at all, 1466 01:08:53,567 --> 01:08:55,067 just empty air. 1467 01:08:55,200 --> 01:08:57,133 - If this is you gently breaking the news 1468 01:08:57,267 --> 01:09:00,333 that Anthony Cade is no knight in shining armour, 1469 01:09:00,467 --> 01:09:02,267 consider me rudely awoken. 1470 01:09:04,267 --> 01:09:06,133 No, no. 1471 01:09:06,267 --> 01:09:10,933 I'm saying that love is its own adventure. 1472 01:09:11,067 --> 01:09:16,500 Take no one for granted, not even those closest to home. 1473 01:09:17,400 --> 01:09:20,067 - Jane, help me. - No, no. 1474 01:09:21,433 --> 01:09:24,500 I know what you're saying. 1475 01:09:24,633 --> 01:09:26,133 Wish me luck. 1476 01:09:26,267 --> 01:09:33,500 ** 1477 01:09:33,633 --> 01:09:34,733 Excuse me, George. 1478 01:09:34,867 --> 01:09:37,233 Sorry to barge in on matters of state. 1479 01:09:38,533 --> 01:09:39,567 I accept. 1480 01:09:41,333 --> 01:09:42,667 I beg your pardon? 1481 01:09:42,800 --> 01:09:43,700 The offer. 1482 01:09:43,833 --> 01:09:45,400 If it's still open. 1483 01:09:45,533 --> 01:09:47,433 I know how sticky you are about ultimata. 1484 01:09:47,567 --> 01:09:50,067 But Cade? 1485 01:09:50,167 --> 01:09:51,067 Oh. 1486 01:09:51,200 --> 01:09:52,667 That was a dream I had. 1487 01:09:52,800 --> 01:09:54,867 I'm awake now. 1488 01:09:55,067 --> 01:10:01,067 Well, I'm delighted to hear it. 1489 01:10:01,200 --> 01:10:08,300 ** 1490 01:10:08,433 --> 01:10:15,533 ** 1491 01:10:15,667 --> 01:10:22,767 ** 1492 01:10:22,900 --> 01:10:25,000 Well, well. 1493 01:10:25,133 --> 01:10:27,133 The first of many. 1494 01:10:27,267 --> 01:10:28,433 A drink? 1495 01:10:28,567 --> 01:10:30,467 Champagne. 1496 01:10:30,600 --> 01:10:31,767 A toast. 1497 01:10:31,900 --> 01:10:40,600 ** 1498 01:10:40,733 --> 01:10:49,467 ** 1499 01:10:49,600 --> 01:10:58,300 ** 1500 01:10:58,433 --> 01:11:00,633 What are you doing? 1501 01:11:00,767 --> 01:11:02,367 [ Horn honking ] 1502 01:11:02,500 --> 01:11:03,533 Get off me! 1503 01:11:06,400 --> 01:11:07,267 You stay there. 1504 01:11:07,400 --> 01:11:13,500 ** 1505 01:11:13,633 --> 01:11:16,467 Virginia! 1506 01:11:16,600 --> 01:11:18,333 Virginia! 1507 01:11:18,467 --> 01:11:19,733 A toast. 1508 01:11:19,867 --> 01:11:21,100 To us. 1509 01:11:22,900 --> 01:11:24,567 - Cheers. - Cheers. 1510 01:11:24,700 --> 01:11:25,967 - Cheers. - Cheers. 1511 01:11:26,100 --> 01:11:27,500 Cheers. 1512 01:11:27,633 --> 01:11:34,633 ** 1513 01:11:34,767 --> 01:11:41,833 ** 1514 01:11:41,967 --> 01:11:49,067 ** 1515 01:11:49,133 --> 01:11:50,433 [ Thud ] 1516 01:11:50,567 --> 01:11:52,633 What on earth was that? 1517 01:11:52,767 --> 01:11:54,067 It came from inside the house. 1518 01:11:54,167 --> 01:11:56,467 - No. In the passageway. 1519 01:11:56,600 --> 01:11:58,833 Cade escaped. 1520 01:11:58,967 --> 01:12:00,567 Try the trapdoor. 1521 01:12:00,700 --> 01:12:02,400 It's stuck. 1522 01:12:02,533 --> 01:12:08,467 ** 1523 01:12:08,600 --> 01:12:10,267 Virginia! 1524 01:12:10,400 --> 01:12:12,067 Virginia! 1525 01:12:12,200 --> 01:12:15,667 - Mr. Cade, all this isn't going to look very bright in court. 1526 01:12:15,800 --> 01:12:16,700 Virginia! 1527 01:12:16,833 --> 01:12:18,800 I want you to know! 1528 01:12:18,933 --> 01:12:22,067 I want to give you something! The diamond! 1529 01:12:22,133 --> 01:12:24,767 Not that I give a damn. 1530 01:12:24,900 --> 01:12:28,233 You are the only prize worth dying for. 1531 01:12:28,367 --> 01:12:31,167 And it's got to be here somewhere. 1532 01:12:31,300 --> 01:12:33,333 And when I find it, it's yours. 1533 01:12:33,467 --> 01:12:34,867 Do you hear? 1534 01:12:35,067 --> 01:12:37,567 Anthony! 1535 01:12:37,700 --> 01:12:39,900 Got it. 1536 01:12:43,800 --> 01:12:45,167 It's him. 1537 01:12:48,500 --> 01:12:49,900 Get off! 1538 01:12:50,067 --> 01:12:55,200 ** 1539 01:12:55,333 --> 01:13:00,500 ** 1540 01:13:00,633 --> 01:13:03,333 - He couldn't even get that right. 1541 01:13:03,467 --> 01:13:05,367 What's he trying to prove? 1542 01:13:05,500 --> 01:13:07,700 Well, he has proven one thing. 1543 01:13:07,833 --> 01:13:08,700 Oh? 1544 01:13:08,833 --> 01:13:10,233 His innocence. 1545 01:13:12,733 --> 01:13:15,633 May I show you? 1546 01:13:15,767 --> 01:13:18,067 I'm so sorry. 1547 01:13:18,167 --> 01:13:21,167 Whenever you're ready. 1548 01:13:28,967 --> 01:13:30,300 Everybody in position? 1549 01:13:31,200 --> 01:13:32,633 Yes. Here. 1550 01:13:32,767 --> 01:13:35,533 - Ready! - Yes! 1551 01:13:37,400 --> 01:13:39,767 - Alright, Constable. When you're ready. 1552 01:13:39,900 --> 01:13:41,433 [ Gunshots ] 1553 01:13:46,967 --> 01:13:49,233 - We were all standing just where we were 1554 01:13:49,367 --> 01:13:51,067 the moment of the fatal gunshot. 1555 01:13:51,200 --> 01:13:52,400 - Agreed? - Indeed. 1556 01:13:52,533 --> 01:13:55,167 Everything just as it was? 1557 01:13:55,300 --> 01:13:58,400 - No. The gunshot. It was too quiet. 1558 01:13:58,533 --> 01:14:02,233 - Yes, it was much quieter, Inspector. 1559 01:14:02,367 --> 01:14:05,100 Like Mr. Cade's hammering a few moments ago 1560 01:14:05,233 --> 01:14:08,967 whereas the sound we thought was the gunshot made my ears ring. 1561 01:14:09,100 --> 01:14:13,167 Mr. Cade, you remember, out in the garden, 1562 01:14:13,300 --> 01:14:15,767 what did he see on that warm night? 1563 01:14:16,900 --> 01:14:19,267 Someone had lit a fire. 1564 01:14:19,400 --> 01:14:21,533 And then that offcut of flex 1565 01:14:21,667 --> 01:14:24,067 that had no business being in the compost. 1566 01:14:24,167 --> 01:14:25,967 A piece of fuse, Inspector. 1567 01:14:26,100 --> 01:14:30,633 The count's killer lit something in the chimney that evening. 1568 01:14:30,767 --> 01:14:34,067 On a slow fuse, timed to explode 1569 01:14:34,133 --> 01:14:35,833 15 minutes later 1570 01:14:35,967 --> 01:14:38,667 to deceive us all that what we heard was a gunshot 1571 01:14:38,800 --> 01:14:41,500 when what we, in fact, heard was a firework. 1572 01:14:41,633 --> 01:14:42,867 [ Explosion ] 1573 01:14:43,067 --> 01:14:46,333 Now, what was it you said, Inspector? 1574 01:14:46,467 --> 01:14:49,933 "Like it or not, Anthony Cade was found in that tunnel 1575 01:14:50,067 --> 01:14:52,333 with the smoking gun." 1576 01:14:52,467 --> 01:14:55,067 But what if the gun was not smoking? 1577 01:14:55,167 --> 01:14:58,867 What if the count was killed earlier than supposed, 1578 01:14:59,067 --> 01:15:02,900 after the men retired from their business at a quarter to 11:00 1579 01:15:03,067 --> 01:15:07,167 but before the alarm bell almost an hour later? 1580 01:15:07,300 --> 01:15:10,133 Suddenly, the killer could be any one of us. 1581 01:15:10,267 --> 01:15:11,933 Are you sure? 1582 01:15:12,067 --> 01:15:15,467 - Well, you recall the count's interest, over dinner, 1583 01:15:15,600 --> 01:15:17,767 in the Duke of Richmond? 1584 01:15:17,900 --> 01:15:21,167 No great feat to quietly invite the count back 1585 01:15:21,300 --> 01:15:22,733 after the rest of us were in bed, 1586 01:15:22,867 --> 01:15:24,733 show him the hidden bolt, 1587 01:15:24,867 --> 01:15:27,433 tempt him inside, then shoot him, 1588 01:15:27,567 --> 01:15:29,867 and toss the gun to be found later 1589 01:15:30,067 --> 01:15:31,700 as if abandoned by the killer. 1590 01:15:31,833 --> 01:15:32,967 [ Shouting ] 1591 01:15:33,100 --> 01:15:34,900 Sadly, for the count, 1592 01:15:35,067 --> 01:15:36,433 he didn't die straightaway. 1593 01:15:36,567 --> 01:15:39,533 The murderer's only mistake, if mistake it was. 1594 01:15:39,667 --> 01:15:40,933 Good God. 1595 01:15:41,067 --> 01:15:42,467 The poor man was still living 1596 01:15:42,600 --> 01:15:45,133 when Mr. Cade found him some time later. 1597 01:15:47,067 --> 01:15:49,500 Go on, Jane. 1598 01:15:49,633 --> 01:15:51,933 Those letters. 1599 01:15:52,067 --> 01:15:55,367 I've been woefully, unforgivably naive. 1600 01:15:55,500 --> 01:15:58,633 Constance and the Captain. The romance of it. 1601 01:15:58,767 --> 01:16:01,600 One gets swept along and yet... 1602 01:16:01,733 --> 01:16:03,467 Let me pose a question. 1603 01:16:04,633 --> 01:16:08,067 A pair of lovers, determined to hide their secret, 1604 01:16:08,133 --> 01:16:10,700 might they not write under an alias? 1605 01:16:10,833 --> 01:16:12,633 - Indeed. Count Ludwig called himself the Captain. 1606 01:16:12,767 --> 01:16:13,967 So he did. 1607 01:16:14,100 --> 01:16:16,933 But why just the count and not Constance? 1608 01:16:17,067 --> 01:16:20,567 Did she not fear exposure as much as him? 1609 01:16:20,700 --> 01:16:25,200 Unless Constance was also an alias. 1610 01:16:25,333 --> 01:16:31,233 - So, the Constance of the letters was not Treadwell? 1611 01:16:33,067 --> 01:16:34,867 Forgive me, Bundle, 1612 01:16:35,067 --> 01:16:39,667 I took this from your scrapbook. 1613 01:16:39,800 --> 01:16:41,567 - It's a dog. So what? 1614 01:16:41,700 --> 01:16:45,267 Well, it's Mama's first mutt. 1615 01:16:45,400 --> 01:16:47,667 Captain. It was called Captain. 1616 01:16:47,800 --> 01:16:49,300 And it was so besotted with Treadwell 1617 01:16:49,433 --> 01:16:50,867 Mama used to joke they were like... 1618 01:16:51,067 --> 01:16:52,867 Perfect lovers. 1619 01:16:55,433 --> 01:16:57,600 - Our mother must have thought of these aliases. 1620 01:16:57,733 --> 01:17:00,733 Constance and her Captain. Our mother... 1621 01:17:00,867 --> 01:17:03,500 Took the alias Constance. 1622 01:17:03,633 --> 01:17:05,900 Your mother was the count's secret lover. 1623 01:17:06,067 --> 01:17:13,300 ** 1624 01:17:13,433 --> 01:17:15,067 I don't understand. 1625 01:17:15,167 --> 01:17:18,767 Are you saying that the count and Madeleine stole the diamond? 1626 01:17:18,900 --> 01:17:21,067 Oh, that wretched diamond! 1627 01:17:21,167 --> 01:17:23,900 We're all so bewitched by the Mysore Diamond, 1628 01:17:24,067 --> 01:17:27,267 we forge our theories and forget the facts. 1629 01:17:27,400 --> 01:17:29,900 It is so important to see things clearly, 1630 01:17:30,067 --> 01:17:32,900 as if through a pane of glass and not a prism. 1631 01:17:33,067 --> 01:17:35,067 Excuse me. 1632 01:17:36,167 --> 01:17:37,567 Sorry. 1633 01:17:37,700 --> 01:17:44,167 ** 1634 01:17:44,300 --> 01:17:45,300 Good God. 1635 01:17:45,433 --> 01:17:54,733 ** 1636 01:17:54,867 --> 01:17:56,233 May I? 1637 01:17:56,367 --> 01:17:59,767 - I'm afraid there's no way the count murdered Agnes 1638 01:17:59,900 --> 01:18:02,167 and made off with the diamond. 1639 01:18:02,300 --> 01:18:05,067 Because the diamond has been with Agnes all the time. 1640 01:18:05,167 --> 01:18:09,333 In the tomb, just where the killer left it. 1641 01:18:12,167 --> 01:18:14,467 When we found poor Agnes' bones, do you remember? 1642 01:18:14,600 --> 01:18:16,800 [ Coughing ] 1643 01:18:16,933 --> 01:18:19,633 Your histrionics in the crypt. 1644 01:18:19,767 --> 01:18:22,067 You took it then, didn't you? 1645 01:18:22,167 --> 01:18:25,133 Then dropped it in the fountain. 1646 01:18:25,267 --> 01:18:27,533 Why else would you be drying your hands? 1647 01:18:27,667 --> 01:18:32,767 ** 1648 01:18:32,900 --> 01:18:38,067 ** 1649 01:18:38,133 --> 01:18:39,367 Daddy? 1650 01:18:40,767 --> 01:18:42,667 Why? 1651 01:18:44,467 --> 01:18:47,800 - The night of the party. '32. 1652 01:18:47,933 --> 01:18:50,833 I'd lost a cuff link, if you can believe it. 1653 01:18:51,967 --> 01:18:53,967 I went upstairs and then... 1654 01:18:54,100 --> 01:19:00,933 ** 1655 01:19:01,067 --> 01:19:02,500 Oh! No, no, no, no! 1656 01:19:02,633 --> 01:19:04,200 No, no, no! 1657 01:19:04,333 --> 01:19:06,633 No, you mustn't go in there, please. 1658 01:19:06,767 --> 01:19:08,200 Please, sir, listen to what I'm saying. 1659 01:19:08,333 --> 01:19:09,400 Aah! 1660 01:19:09,933 --> 01:19:11,767 I'd not meant to kill her, 1661 01:19:11,900 --> 01:19:13,667 but she tried to prevent me 1662 01:19:13,800 --> 01:19:19,300 from seeing my wife and the fiddle player. 1663 01:19:19,433 --> 01:19:22,667 And then my mind cleared. 1664 01:19:24,233 --> 01:19:26,900 I took the diamond. 1665 01:19:27,067 --> 01:19:29,933 Left it with Agnes. 1666 01:19:30,067 --> 01:19:34,400 Naturally, it was assumed that she'd run off with it. 1667 01:19:35,200 --> 01:19:40,500 Then all that remained was to tell my wife a white lie. 1668 01:19:40,633 --> 01:19:42,900 - You told her Agnes had been seen... 1669 01:19:43,067 --> 01:19:47,067 - Cavorting with the Viennese fiddler, 1670 01:19:47,167 --> 01:19:50,667 who, of course, went on writing to her for quite some time, 1671 01:19:50,800 --> 01:19:52,267 but I took care of those letters. 1672 01:19:52,400 --> 01:19:55,700 They would only have caused her pain. 1673 01:19:56,800 --> 01:19:59,867 It's funny looking back. 1674 01:20:00,000 --> 01:20:02,767 She was so easily deceived. 1675 01:20:04,267 --> 01:20:09,200 These romances are so fragile. 1676 01:20:09,333 --> 01:20:12,367 No real devotion at all, 1677 01:20:12,500 --> 01:20:15,967 not such as we all had, 1678 01:20:16,100 --> 01:20:20,100 together as a family, 1679 01:20:20,233 --> 01:20:21,933 here at Chimneys. 1680 01:20:22,067 --> 01:20:24,600 She was unhappy. 1681 01:20:24,733 --> 01:20:25,700 Trapped. 1682 01:20:25,833 --> 01:20:27,233 No wonder she got ill. 1683 01:20:27,367 --> 01:20:30,833 - But after she died, you found the earlier letters, 1684 01:20:30,967 --> 01:20:32,333 didn't you, from the Captain. 1685 01:20:32,467 --> 01:20:35,067 She'd kept them safe, all these years. 1686 01:20:35,200 --> 01:20:37,633 Yes, indeed. 1687 01:20:37,767 --> 01:20:40,433 Every word. 1688 01:20:40,567 --> 01:20:42,300 So that when Mr. Lomax 1689 01:20:42,433 --> 01:20:44,267 showed you the letter from Count Ludwig 1690 01:20:44,400 --> 01:20:46,100 suggesting a visit to Chimneys, 1691 01:20:46,233 --> 01:20:48,300 you knew the handwriting at once. 1692 01:20:48,433 --> 01:20:50,967 A precise match for the old love letters 1693 01:20:51,100 --> 01:20:52,067 and you knew... 1694 01:20:52,200 --> 01:20:57,367 The Captain was on his way. 1695 01:20:57,500 --> 01:21:00,133 But why the firework? 1696 01:21:00,267 --> 01:21:02,067 Why 11:45? 1697 01:21:02,200 --> 01:21:05,200 Mr. Eversleigh, is it possible 1698 01:21:05,333 --> 01:21:07,767 that the letter you wrote to Mr. Cade 1699 01:21:07,900 --> 01:21:11,267 was, in fact, left unsealed? 1700 01:21:11,400 --> 01:21:13,100 Your guest has arrived, sir. 1701 01:21:13,233 --> 01:21:14,667 Still on the desk? 1702 01:21:14,800 --> 01:21:16,633 - Letters for posting on his lordship's desk. 1703 01:21:21,367 --> 01:21:24,533 - All that remained was to add the time. 1704 01:21:29,267 --> 01:21:32,233 - You wrote and posted the letter to Cade yourself? 1705 01:21:32,367 --> 01:21:37,200 - And staged the gunshot for 11:45 to incriminate Cade. 1706 01:21:37,333 --> 01:21:39,467 - What better way to be rid of your enemies? 1707 01:21:39,600 --> 01:21:41,467 Frame one for the killing of the other. 1708 01:21:41,600 --> 01:21:43,800 Cade is no good. 1709 01:21:43,933 --> 01:21:45,700 You said as much yourself. 1710 01:21:45,833 --> 01:21:49,433 And as for this plan to ship you off to Africa. 1711 01:21:49,567 --> 01:21:51,500 Now, don't look at me like that. 1712 01:21:51,633 --> 01:21:54,733 You cannot build a marriage on lies. 1713 01:21:54,867 --> 01:21:57,067 - Aren't you supposed to build it on love? 1714 01:21:58,567 --> 01:21:59,533 And Treadwell? 1715 01:21:59,667 --> 01:22:01,167 As we thought. 1716 01:22:01,300 --> 01:22:05,233 Poisoned not by the foxglove leaves 1717 01:22:05,367 --> 01:22:08,433 but by your tonic. 1718 01:22:10,167 --> 01:22:11,833 - Active ingredient -- digitalis. 1719 01:22:11,967 --> 01:22:13,867 A huge overdose. 1720 01:22:14,900 --> 01:22:16,500 I do regret that. 1721 01:22:16,633 --> 01:22:19,067 She was a faithful servant. 1722 01:22:19,200 --> 01:22:21,633 More faithful than you knew. 1723 01:22:21,767 --> 01:22:24,367 You were so fearful that she would tell the inspector 1724 01:22:24,500 --> 01:22:25,933 about the affair. 1725 01:22:26,067 --> 01:22:27,633 On the contrary. 1726 01:22:27,767 --> 01:22:31,067 She was taking measures to protect her mistress' secret. 1727 01:22:31,200 --> 01:22:33,667 As soon as Agnes' bones were recovered, 1728 01:22:33,800 --> 01:22:36,533 she took the letters from amongst your possessions 1729 01:22:36,667 --> 01:22:38,567 to her own room. 1730 01:22:38,700 --> 01:22:41,733 If I'd let her live, 1731 01:22:41,867 --> 01:22:44,433 no one would have found out. 1732 01:22:44,567 --> 01:22:46,567 Is that what you mean? 1733 01:22:49,533 --> 01:22:52,767 Well, that's it, then. 1734 01:22:52,900 --> 01:22:54,067 Not quite. 1735 01:22:54,833 --> 01:22:56,433 Daddy? 1736 01:22:58,767 --> 01:23:01,100 - "Return one day for the greatest jewel." 1737 01:23:01,233 --> 01:23:03,067 Stop. 1738 01:23:03,133 --> 01:23:07,333 - What if this jewel was a diamond of a different kind? 1739 01:23:07,467 --> 01:23:08,600 Stop! 1740 01:23:08,733 --> 01:23:11,233 - Whatever it is, we have a right to know. 1741 01:23:15,600 --> 01:23:16,767 A rose. 1742 01:23:16,900 --> 01:23:19,867 Not just any rose. 1743 01:23:20,067 --> 01:23:23,167 The Richmond rose. 1744 01:23:25,800 --> 01:23:27,900 - Richmond Twenty North, Three East. 1745 01:23:28,067 --> 01:23:30,267 So the Richmond referred to is not the portrait. 1746 01:23:30,400 --> 01:23:33,567 - Precisely. The rose of Richmond. 1747 01:23:33,700 --> 01:23:36,067 Oh. 1748 01:23:36,200 --> 01:23:39,500 - Well, these directions, where did they lead? 1749 01:23:39,633 --> 01:23:46,600 ** 1750 01:23:46,733 --> 01:23:47,833 ...8, 9, 10, 1751 01:23:47,967 --> 01:23:50,067 11, 12, 13, 14, 1752 01:23:50,167 --> 01:23:51,567 15, 16, 17, 18, 1753 01:23:51,700 --> 01:23:52,933 19, 20. 1754 01:23:54,567 --> 01:23:57,367 1, 2... 1755 01:23:59,533 --> 01:24:00,700 I don't understand. 1756 01:24:00,833 --> 01:24:02,567 Jane? 1757 01:24:02,700 --> 01:24:06,300 - The count's last words. Do you remember? 1758 01:24:06,433 --> 01:24:07,800 - Die Wand. The wall. 1759 01:24:07,933 --> 01:24:11,433 - We thought he meant the wall in the passageway. 1760 01:24:11,567 --> 01:24:15,300 But this Virginia creeper, when was it planted? 1761 01:24:15,433 --> 01:24:19,467 - Madeleine planted it 23 years ago 1762 01:24:19,600 --> 01:24:22,433 to celebrate your birth. 1763 01:24:22,567 --> 01:24:24,567 Virginia Creeper. 1764 01:24:26,433 --> 01:24:30,467 - He knew, I'm sure he did, as he lay dying. 1765 01:24:30,600 --> 01:24:34,100 The rose, the dance. 1766 01:24:34,233 --> 01:24:35,900 It all made sense. 1767 01:24:37,667 --> 01:24:40,733 I think your mother wrote to the count 1768 01:24:40,867 --> 01:24:43,933 shortly before she passed away. 1769 01:24:44,067 --> 01:24:46,100 The coded letter? 1770 01:24:47,933 --> 01:24:51,933 She didn't want the truth to die with her, not quite. 1771 01:24:52,067 --> 01:24:53,500 So you mean that... 1772 01:24:53,633 --> 01:24:55,967 You were the greatest jewel. 1773 01:24:56,100 --> 01:24:58,667 He'd come to take you away. 1774 01:24:58,800 --> 01:25:00,233 My own little girl. 1775 01:25:00,367 --> 01:25:08,333 ** 1776 01:25:08,467 --> 01:25:10,067 My darling girl. 1777 01:25:14,067 --> 01:25:15,100 He was my father? 1778 01:25:15,233 --> 01:25:20,500 ** 1779 01:25:20,633 --> 01:25:21,933 No. 1780 01:25:22,067 --> 01:25:23,400 No. 1781 01:25:23,533 --> 01:25:31,833 ** 1782 01:25:31,967 --> 01:25:40,233 ** 1783 01:25:40,367 --> 01:25:48,667 ** 1784 01:25:48,800 --> 01:25:50,733 I feel if you were to let go now... 1785 01:25:50,867 --> 01:25:51,900 I won't. 1786 01:25:52,067 --> 01:25:55,133 ...I'd just float off. 1787 01:25:55,267 --> 01:25:57,567 I won't. 1788 01:26:00,333 --> 01:26:01,667 Come on. 1789 01:26:01,800 --> 01:26:03,933 No use putting off the inevitable. 1790 01:26:04,067 --> 01:26:06,067 Are you going to tell her or shall I? 1791 01:26:06,133 --> 01:26:09,900 - Oh, I -- I think it's best coming from me. 1792 01:26:12,833 --> 01:26:13,967 Blenkinsopp. 1793 01:26:14,100 --> 01:26:21,900 ** 1794 01:26:22,067 --> 01:26:23,767 Oh, dear. 1795 01:26:23,900 --> 01:26:25,067 Oh, dear. 1796 01:26:25,133 --> 01:26:27,567 Bundle won't like that at all. 1797 01:26:27,700 --> 01:26:30,967 - But you're not selling Chimneys? 1798 01:26:31,100 --> 01:26:33,333 - Well, Bundle couldn't bear to stay on, 1799 01:26:33,467 --> 01:26:35,067 and I don't want to live here, 1800 01:26:35,200 --> 01:26:36,433 so what do you think? 1801 01:26:36,567 --> 01:26:37,900 Pass the whole headache on to Blenkinsopp 1802 01:26:38,067 --> 01:26:38,967 and her tea and scones. 1803 01:26:39,100 --> 01:26:40,267 Why not? 1804 01:26:40,400 --> 01:26:43,200 - Will she be alright? Bundle, I mean. 1805 01:26:43,333 --> 01:26:46,200 - Oh, she'll foist herself onto some undeserving cause. 1806 01:26:46,333 --> 01:26:47,933 - Her father? - I suppose. 1807 01:26:48,067 --> 01:26:50,467 And you? 1808 01:26:52,067 --> 01:26:54,233 Here they come. 1809 01:26:55,400 --> 01:26:57,100 A happy marriage. 1810 01:26:57,233 --> 01:26:58,933 It can't be that difficult, can it? 1811 01:26:59,067 --> 01:27:00,967 Go with your heart. 1812 01:27:01,100 --> 01:27:02,733 Like Mother? 1813 01:27:02,867 --> 01:27:06,233 I keep thinking if she loved her count so much, 1814 01:27:06,367 --> 01:27:09,067 why was she so quick to believe he'd run off? 1815 01:27:09,200 --> 01:27:13,833 - I suppose love is an act of courage. 1816 01:27:17,867 --> 01:27:18,900 Yes. 1817 01:27:19,067 --> 01:27:25,900 ** 1818 01:27:26,067 --> 01:27:26,933 Miss Marple. 1819 01:27:27,067 --> 01:27:28,067 Goodbye, Inspector. 1820 01:27:28,133 --> 01:27:29,600 Thank you. 1821 01:27:29,733 --> 01:27:32,300 I see now I've grown too fond of my own reputation. 1822 01:27:33,667 --> 01:27:37,400 - I was so bewitched by the blasted diamond. 1823 01:27:37,533 --> 01:27:40,267 And now look at me. The latest of your casualties. 1824 01:27:40,400 --> 01:27:42,367 Oh. [ Chuckles ] 1825 01:27:42,500 --> 01:27:43,933 What do you think? 1826 01:27:45,567 --> 01:27:47,567 INTERPOL want me to take it to South Africa. 1827 01:27:47,700 --> 01:27:50,200 Entrap this villainous fellow from Pretoria. 1828 01:27:50,333 --> 01:27:53,067 - You know, Inspector, I don't care for it at all. 1829 01:27:55,800 --> 01:27:57,300 Goodbye. 1830 01:27:57,433 --> 01:28:06,333 ** 1831 01:28:06,467 --> 01:28:15,300 ** 1832 01:28:15,433 --> 01:28:24,267 ** 1833 01:28:24,400 --> 01:28:33,200 ** 1834 01:28:33,333 --> 01:28:42,200 ** 1835 01:28:42,333 --> 01:28:51,267 ** 123788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.