Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,733 --> 00:00:08,100
**
2
00:00:08,233 --> 00:00:10,833
[ Waltz music plays ]
3
00:00:10,967 --> 00:00:18,367
**
4
00:00:18,500 --> 00:00:25,933
**
5
00:00:26,067 --> 00:00:33,467
**
6
00:00:33,600 --> 00:00:36,333
[ Fireworks whistling,
exploding ]
7
00:00:36,467 --> 00:00:44,533
**
8
00:00:44,667 --> 00:00:52,833
**
9
00:00:52,967 --> 00:00:55,467
Oh! No, no, no, no!
10
00:00:55,600 --> 00:00:57,600
- Please, please!
No, no, no!
11
00:00:57,733 --> 00:00:59,000
No, you mustn't go in there,
please.
12
00:00:59,133 --> 00:01:00,533
Please, sir,
listen to what I'm saying.
13
00:01:03,100 --> 00:01:05,067
Please listen to me.
No, please, please.
14
00:01:05,167 --> 00:01:06,100
Aah!
15
00:01:06,233 --> 00:01:13,933
**
16
00:01:14,067 --> 00:01:16,867
- Caterham, my dear chap,
I wouldn't ask,
17
00:01:17,067 --> 00:01:18,133
only it's a matter
18
00:01:18,267 --> 00:01:20,967
of considerable
national importance.
19
00:01:21,100 --> 00:01:22,567
Oh, isn't it always?
20
00:01:22,700 --> 00:01:25,567
- We've had the most tremendous
approach from Vienna.
21
00:01:25,700 --> 00:01:27,067
Oh? Go on.
22
00:01:27,200 --> 00:01:28,767
- Now that the Austrians
are a nice neutral bunch,
23
00:01:28,900 --> 00:01:30,733
they're very keen to be friends
with us Brits.
24
00:01:30,867 --> 00:01:31,733
What's the offer?
25
00:01:31,867 --> 00:01:33,433
Iron ore.
26
00:01:33,567 --> 00:01:37,233
We go in, help them put their
heavy industry back on its feet,
27
00:01:37,367 --> 00:01:39,567
take home all the iron ore
we need.
28
00:01:39,700 --> 00:01:41,600
The P.M. can scarcely believe
his luck.
29
00:01:41,733 --> 00:01:44,233
Anyway, Vienna's sending over
an envoy.
30
00:01:44,367 --> 00:01:45,700
Count Ludwig.
31
00:01:45,833 --> 00:01:47,633
I've been tasked with sitting
the count down,
32
00:01:47,767 --> 00:01:48,967
putting pen to paper,
33
00:01:49,100 --> 00:01:51,467
and getting him to sign
the contract.
34
00:01:51,600 --> 00:01:54,433
Somewhere green and pleasant
and, above all, discreet.
35
00:01:54,567 --> 00:01:56,500
And you thought of Chimneys?
36
00:01:56,633 --> 00:01:58,967
- Well, you know,
a weekend house party.
37
00:01:59,100 --> 00:02:01,300
Good food, decent cellar.
38
00:02:01,433 --> 00:02:02,533
Just like the old days, eh?
39
00:02:02,667 --> 00:02:04,367
What do you say?
Do the ayes have it?
40
00:02:04,500 --> 00:02:07,667
- Well, actually, I was thinking
of going on holiday next month.
41
00:02:07,800 --> 00:02:08,967
Oh, nonsense.
42
00:02:09,100 --> 00:02:10,900
Nobody goes on holiday
in September.
43
00:02:11,067 --> 00:02:13,767
Besides, we're practically
family, you and I.
44
00:02:13,900 --> 00:02:18,133
Once we bring that girl of yours
to her senses.
45
00:02:18,267 --> 00:02:19,833
We're not as we were.
46
00:02:19,967 --> 00:02:22,233
The house is in some disrepair.
47
00:02:22,367 --> 00:02:23,333
Perfect.
48
00:02:23,467 --> 00:02:25,067
Faded grandeur.
49
00:02:25,200 --> 00:02:27,133
Adds to the flavour.
50
00:02:27,267 --> 00:02:29,167
- It'll need to be low-key.
51
00:02:29,300 --> 00:02:30,167
Indeed so.
52
00:02:30,300 --> 00:02:31,733
Intimate.
Discreet.
53
00:02:31,867 --> 00:02:35,400
One or two guests,
sensitively chosen.
54
00:02:35,533 --> 00:02:38,567
Of course, these continentals
are such fearful snobs.
55
00:02:38,700 --> 00:02:41,633
I'll send my best chap round
to help with the setting up.
56
00:02:41,767 --> 00:02:44,600
- Bill Eversleigh.
Yours to serve.
57
00:02:44,733 --> 00:02:47,733
How do you do?
58
00:02:47,867 --> 00:02:49,167
But why Chimneys?
59
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
It's years
since we gave a party.
60
00:02:51,333 --> 00:02:54,500
Decades.
Not since '32.
61
00:02:54,633 --> 00:02:56,067
Show him the letter.
62
00:02:56,133 --> 00:02:59,633
- The...
- From Count Ludwig.
63
00:03:04,900 --> 00:03:06,500
Here we are.
64
00:03:06,633 --> 00:03:09,200
Ah, fourth para.
65
00:03:09,333 --> 00:03:10,933
Halfway down.
66
00:03:11,067 --> 00:03:14,267
"I have heard that Chimneys
is the most prized house..."
67
00:03:14,400 --> 00:03:16,167
"...in old England.
68
00:03:16,300 --> 00:03:19,067
And would count it
a singular honour
69
00:03:19,167 --> 00:03:22,467
to see that jewelled palace
for myself.
70
00:03:22,600 --> 00:03:27,400
It is a memory
I am most eager to cherish."
71
00:03:27,533 --> 00:03:35,633
**
72
00:03:35,767 --> 00:03:43,800
**
73
00:03:43,933 --> 00:03:46,500
- [ Gasping ]
- Sorry to drop in unannounced.
74
00:03:46,633 --> 00:03:49,633
If you're gentle with me,
then I'll be gentle with you.
75
00:03:49,767 --> 00:03:50,633
Aah!
76
00:03:50,767 --> 00:03:58,367
**
77
00:03:58,500 --> 00:04:06,100
**
78
00:04:06,233 --> 00:04:13,800
**
79
00:04:13,933 --> 00:04:17,200
Never, ever...
80
00:04:17,333 --> 00:04:20,267
touch Mother's bicycle again.
81
00:04:20,400 --> 00:04:22,067
Are you alright?
82
00:04:22,200 --> 00:04:23,567
Can you stand?
83
00:04:23,700 --> 00:04:24,800
Oh, yes.
84
00:04:24,933 --> 00:04:26,367
Well, that's the main thing.
85
00:04:26,500 --> 00:04:28,633
Once you're up on your pins,
then life seems so...
86
00:04:31,067 --> 00:04:33,900
Full of possibility.
87
00:04:34,067 --> 00:04:35,700
Indeed.
88
00:04:37,467 --> 00:04:38,900
Not that I was purely concerned
89
00:04:39,067 --> 00:04:42,733
about poor Mother's bicycle,
you understand.
90
00:04:42,867 --> 00:04:44,233
Well, I should hope not.
91
00:04:45,433 --> 00:04:47,667
- Well, I think the chap got
the message, don't you?
92
00:04:49,700 --> 00:04:52,700
[ Gasps ]
93
00:04:52,833 --> 00:04:54,100
And there he was,
94
00:04:54,233 --> 00:04:55,700
galloping in to save me
on his iron horse.
95
00:04:55,833 --> 00:04:58,467
I mean, it really was the most
idiotically chivalrous...
96
00:04:58,600 --> 00:05:00,067
What?
97
00:05:00,167 --> 00:05:02,200
Virginia.
98
00:05:02,333 --> 00:05:05,067
You are as absurdly romantic
as your dear mother.
99
00:05:05,200 --> 00:05:06,467
- Oh, no.
No, no, no.
100
00:05:06,600 --> 00:05:07,933
Woof, woof.
Wrong tree.
101
00:05:08,067 --> 00:05:09,167
If you honestly...
102
00:05:09,300 --> 00:05:11,300
I mean, he couldn't be
more unsuitable.
103
00:05:11,433 --> 00:05:13,500
- No cash. No prospects.
- Oh, well, then...
104
00:05:13,633 --> 00:05:16,267
- Yes, quite.
Case closed.
105
00:05:16,400 --> 00:05:18,333
And anyway, he's been
quite standoffish with me
106
00:05:18,467 --> 00:05:20,367
this past week.
107
00:05:20,500 --> 00:05:22,933
I expect he's bored of me.
Don't you?
108
00:05:23,067 --> 00:05:25,267
- Oh, yes.
Does he have a name?
109
00:05:25,400 --> 00:05:26,967
Sir Anthony Cade.
110
00:05:27,100 --> 00:05:29,533
Only without the knighthood.
111
00:05:29,667 --> 00:05:31,900
[ Both laugh ]
112
00:05:32,067 --> 00:05:39,900
**
113
00:05:40,067 --> 00:05:41,133
Oh, dear.
114
00:05:41,267 --> 00:05:44,433
I was just thinking.
Your poor M.P.
115
00:05:44,567 --> 00:05:48,567
- Oh, God, George Lomax won't be
the least bit put off.
116
00:05:48,700 --> 00:05:50,167
On the contrary.
117
00:05:50,300 --> 00:05:51,900
Not another ultimatum?
118
00:05:52,067 --> 00:05:54,900
- I have until Sunday night to
consent to be Mrs. George Lomax.
119
00:05:55,067 --> 00:05:56,133
Or what?
120
00:05:56,267 --> 00:05:58,733
He invades Poland, I suppose.
121
00:05:58,867 --> 00:06:01,600
Anyway,
the terms are most generous.
122
00:06:01,733 --> 00:06:03,667
He'll put Daddy up
in a mansion flat in town,
123
00:06:03,800 --> 00:06:06,433
which is all he wants
since Mama passed away.
124
00:06:06,567 --> 00:06:09,433
And he'll even pay to stop
Chimneys from falling apart,
125
00:06:09,567 --> 00:06:11,933
which I suppose is jolly good
for the family.
126
00:06:12,067 --> 00:06:13,567
If you marry him?
127
00:06:13,700 --> 00:06:17,067
- I should be more grateful,
obviously.
128
00:06:17,133 --> 00:06:19,900
- Well,
I'm not sure gratitude
129
00:06:20,067 --> 00:06:22,600
is the basis
for a happy marriage.
130
00:06:22,733 --> 00:06:25,233
Well, no, no, not that I am
any sort of expert.
131
00:06:25,367 --> 00:06:26,900
No, no, no, no.
132
00:06:27,067 --> 00:06:29,233
Mummy always said you were
the most eminently sensible
133
00:06:29,367 --> 00:06:31,800
- of all her cousins.
- Oh. [ Chuckles ]
134
00:06:31,933 --> 00:06:35,400
Well, she certainly made
a splendid marriage.
135
00:06:35,533 --> 00:06:37,500
- Oh, it should be so simple,
shouldn't it?
136
00:06:37,633 --> 00:06:38,900
Being happy.
137
00:06:39,067 --> 00:06:41,767
I mean, one ought to see it
and just know.
138
00:06:41,900 --> 00:06:44,900
Well,
now that I've got you here,
139
00:06:45,067 --> 00:06:47,433
we are going to have a riot,
you and I.
140
00:06:47,567 --> 00:06:50,633
My last weekend
as an eligible spinster.
141
00:06:50,767 --> 00:06:51,767
Are you game?
142
00:06:51,900 --> 00:06:55,667
Well, I'll do my best.
143
00:06:55,800 --> 00:06:59,133
Well!
144
00:06:59,267 --> 00:07:02,133
Are you quite sure it's
alright with your father,
145
00:07:02,267 --> 00:07:03,433
having me along?
146
00:07:03,567 --> 00:07:05,367
Oh, Daddy's thrilled!
147
00:07:05,500 --> 00:07:07,433
And anyway, you've had me down
to St. Mary Mead,
148
00:07:07,567 --> 00:07:10,467
so it's only fair
I return the favour.
149
00:07:10,600 --> 00:07:13,133
Here look. Page 17.
150
00:07:13,267 --> 00:07:14,467
Isn't he a dish?
151
00:07:14,600 --> 00:07:17,967
Oh. [ Chuckles ]
152
00:07:18,100 --> 00:07:20,900
Anthony Cade.
153
00:07:21,067 --> 00:07:22,900
Some passing whim.
154
00:07:23,067 --> 00:07:25,300
Virginia is innocent.
Easily led.
155
00:07:25,433 --> 00:07:27,100
It's all part of her charm.
156
00:07:27,233 --> 00:07:28,900
- Perhaps she's after
a bit of fun, sir.
157
00:07:29,067 --> 00:07:32,533
- Oh, Eversleigh,
my short-trousered chum,
158
00:07:32,667 --> 00:07:36,400
we must all learn to put away
childish things.
159
00:07:36,533 --> 00:07:38,167
I say, she's not bringing
Cade along, is she?
160
00:07:38,300 --> 00:07:40,233
- No, sir.
She's coming with a Miss Marple.
161
00:07:40,367 --> 00:07:41,967
- Do we know her?
- Not that I'm aware of.
162
00:07:42,100 --> 00:07:43,833
- I thought you were
across the guest list.
163
00:07:43,967 --> 00:07:46,167
Oh, I am.
164
00:07:46,300 --> 00:07:47,467
Absolutely.
165
00:07:47,600 --> 00:07:49,067
Marple.
166
00:07:49,167 --> 00:07:51,600
Some fresh-hatched
little debutante.
167
00:07:51,733 --> 00:07:54,700
Something for you, Eversleigh.
168
00:07:54,833 --> 00:07:57,233
Regarding Virginia...
169
00:07:59,200 --> 00:08:01,800
...I trust you harbour
no ambitions of your own?
170
00:08:01,933 --> 00:08:03,400
What a question.
171
00:08:03,533 --> 00:08:05,667
- Because that wouldn't do
at all, Eversleigh.
172
00:08:05,800 --> 00:08:09,333
One wouldn't want you
to be hurt.
173
00:08:09,467 --> 00:08:11,700
No chance of that, sir.
174
00:08:11,833 --> 00:08:18,067
**
175
00:08:18,133 --> 00:08:19,200
Yes, Treadwell?
176
00:08:19,333 --> 00:08:20,467
Your guest has arrived, sir.
177
00:08:20,600 --> 00:08:22,500
Already?
178
00:08:22,633 --> 00:08:24,933
- Shoulders back.
Cometh the hour.
179
00:08:25,067 --> 00:08:27,533
Watch and learn.
180
00:08:27,667 --> 00:08:29,900
Letters for posting
on his lordship's table.
181
00:08:30,067 --> 00:08:32,233
Send them express,
if you'd be so kind.
182
00:08:35,333 --> 00:08:36,733
Count Ludwig!
183
00:08:36,867 --> 00:08:42,300
**
184
00:08:42,433 --> 00:08:43,667
Oh, look.
185
00:08:43,800 --> 00:08:45,800
He's practically licking
his shoes.
186
00:08:45,933 --> 00:08:49,400
The count might think it's some
sort of quaint British custom.
187
00:08:50,800 --> 00:08:53,233
[ Laughter ]
188
00:08:54,600 --> 00:08:57,233
[ Speaking German ]
189
00:09:01,133 --> 00:09:05,067
- A little early,
but so much the better.
190
00:09:10,167 --> 00:09:12,533
Indeed, a lovely house, yes.
191
00:09:12,667 --> 00:09:14,967
- It's like
he's from another age.
192
00:09:15,100 --> 00:09:17,067
I wonder if he speaks
any English.
193
00:09:17,167 --> 00:09:19,667
- How much English do you need
to sign a cheque?
194
00:09:19,800 --> 00:09:22,800
Me metal.
You big, big dollars.
195
00:09:22,933 --> 00:09:25,167
[ Laughter ]
196
00:09:29,067 --> 00:09:32,433
Madeleine?
197
00:09:32,567 --> 00:09:35,567
- 10 press-ups, Papa.
It's Virginia.
198
00:09:35,700 --> 00:09:37,133
Virginia.
199
00:09:37,267 --> 00:09:38,500
Deigning to pay us a visit.
200
00:09:38,633 --> 00:09:41,100
- Yes, I didn't hear
you come in.
201
00:09:41,233 --> 00:09:43,333
Hello, Daddy.
202
00:09:43,467 --> 00:09:45,767
So sorry, darling.
203
00:09:45,900 --> 00:09:47,367
Ah, dear Jane.
204
00:09:47,500 --> 00:09:49,500
Oh, Clement.
205
00:09:49,633 --> 00:09:50,667
It's been --
Well...
206
00:09:50,800 --> 00:09:52,267
Yes, not since the funeral.
207
00:09:52,400 --> 00:09:55,433
You've been so kind
to my daughter
208
00:09:55,567 --> 00:09:57,500
since we lost Madeleine.
209
00:09:57,633 --> 00:09:59,433
How's your garden?
210
00:09:59,567 --> 00:10:01,267
Hardly thriving, I'm afraid.
211
00:10:01,400 --> 00:10:05,000
- Daddy, you might have made
a bit of an effort.
212
00:10:05,133 --> 00:10:06,300
Oh, pay no attention to me.
213
00:10:06,433 --> 00:10:08,233
I'm just the odd-job man
these days.
214
00:10:08,367 --> 00:10:10,067
- Oh, look,
I see they've invited
215
00:10:10,200 --> 00:10:12,467
that nice lady
from National Heritage.
216
00:10:12,600 --> 00:10:15,267
Hilda Blenkinsopp?
217
00:10:15,400 --> 00:10:17,067
No.
218
00:10:17,200 --> 00:10:18,867
No!
219
00:10:19,000 --> 00:10:20,567
No!
220
00:10:20,700 --> 00:10:23,933
- Now, Bundle, don't get cross.
She was very keen to be invited.
221
00:10:24,067 --> 00:10:25,767
- Well, she's banned.
We agreed.
222
00:10:25,900 --> 00:10:28,033
- Yes, but
the National Heritage have made
223
00:10:28,167 --> 00:10:29,600
a very sensible offer.
224
00:10:29,733 --> 00:10:31,167
- Chimneys has been
in the family for centuries.
225
00:10:31,300 --> 00:10:32,167
It is family.
226
00:10:32,300 --> 00:10:33,567
Yes, but, darling,
227
00:10:33,700 --> 00:10:36,033
you know we can't afford
to keep the place on.
228
00:10:36,167 --> 00:10:39,000
- We will manage.
We always do.
229
00:10:41,700 --> 00:10:45,000
Well, she's on good form.
230
00:10:45,133 --> 00:10:49,700
- National Heritage has taken on
13 homes and gardens
231
00:10:49,833 --> 00:10:51,233
in the county.
232
00:10:51,367 --> 00:10:53,367
A baker's dozen.
233
00:10:53,500 --> 00:10:56,367
Built for the few,
fit for the many.
234
00:10:56,500 --> 00:10:58,100
That's the England
I fought for.
235
00:10:58,233 --> 00:11:02,867
- And which front were you on,
Miss Blenkinsopp?
236
00:11:03,067 --> 00:11:07,233
- Still, you'd be amazed
how these old places fill up.
237
00:11:07,367 --> 00:11:10,867
Homes of the former great
draw such a crowd,
238
00:11:11,067 --> 00:11:12,733
especially at weekends.
239
00:11:12,867 --> 00:11:14,933
Once we get that patch
sorted out.
240
00:11:15,067 --> 00:11:16,467
That patch?
241
00:11:16,600 --> 00:11:19,267
These gardens were designed
by Capability Brown.
242
00:11:19,400 --> 00:11:22,733
- Oh, well, dear, I suppose
we all have our off days.
243
00:11:22,867 --> 00:11:24,600
- [ Chuckles ]
- High society, Eversleigh.
244
00:11:24,733 --> 00:11:26,133
What did I say?
245
00:11:26,267 --> 00:11:28,667
- Embellish the scene, sir.
- Embellish the scene.
246
00:11:28,800 --> 00:11:30,567
Scientists,
captains of industry.
247
00:11:30,700 --> 00:11:31,567
What do you bring me?
248
00:11:31,700 --> 00:11:33,733
Mrs. Mop and Mrs. Bucket.
249
00:11:33,867 --> 00:11:35,433
- Caterham says
they're both first-class,
250
00:11:35,567 --> 00:11:37,067
if you get a bit of gin
down them.
251
00:11:37,167 --> 00:11:38,667
Oh, does he?
252
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
Problem?
253
00:11:39,933 --> 00:11:41,067
Not at all, sir.
254
00:11:41,200 --> 00:11:43,967
Very diverse guest list.
255
00:11:44,100 --> 00:11:46,233
- Good.
Well, I should join in.
256
00:11:48,333 --> 00:11:50,133
[ Chuckles ]
257
00:11:50,267 --> 00:11:52,833
Is this your doing?
258
00:11:52,967 --> 00:11:56,900
- George will have to take us
as he finds us.
259
00:11:57,467 --> 00:11:59,133
What?
260
00:11:59,267 --> 00:12:00,600
Marry me.
261
00:12:00,733 --> 00:12:03,267
Oh, Bill.
262
00:12:05,167 --> 00:12:06,933
Never propose
on an empty stomach.
263
00:12:07,067 --> 00:12:09,067
Ask me again after supper.
264
00:12:09,167 --> 00:12:12,667
- Don't you have
to be somewhere?
265
00:12:12,800 --> 00:12:18,400
**
266
00:12:18,533 --> 00:12:24,100
**
267
00:12:24,233 --> 00:12:27,500
Sultry, isn't it?
268
00:12:28,067 --> 00:12:30,067
What have you done
to your hair?
269
00:12:30,200 --> 00:12:32,100
Not a thing.
270
00:12:32,233 --> 00:12:34,467
Sweet of you to notice,
darling.
271
00:12:34,600 --> 00:12:35,867
You haven't forgotten
272
00:12:36,067 --> 00:12:38,933
that you promised me an answer
by Sunday night?
273
00:12:39,067 --> 00:12:40,067
The clock is ticking.
274
00:12:40,167 --> 00:12:45,733
**
275
00:12:45,867 --> 00:12:47,667
[ Waltz music plays ]
276
00:12:47,800 --> 00:12:52,967
- Forgive me,
but you all looked so perfect.
277
00:12:53,100 --> 00:12:55,433
Like you had stepped
out of a photograph.
278
00:12:55,567 --> 00:12:58,867
- Count Ludwig, allow me
to introduce Clement Revel,
279
00:12:59,067 --> 00:13:01,300
9th Marquis of Caterham.
280
00:13:01,433 --> 00:13:02,767
How do you do?
281
00:13:02,900 --> 00:13:04,600
The honour is entirely mine.
282
00:13:04,733 --> 00:13:06,733
Gnaedige Damen.
283
00:13:06,867 --> 00:13:11,533
And these are
your two little Revels?
284
00:13:11,667 --> 00:13:13,500
Would you indulge
a fading guest?
285
00:13:14,800 --> 00:13:17,067
- Why not?
- I've two left feet.
286
00:13:17,167 --> 00:13:20,667
So, why don't you try her
because everyone else seems to?
287
00:13:20,800 --> 00:13:25,867
**
288
00:13:26,067 --> 00:13:31,100
**
289
00:13:31,233 --> 00:13:34,300
Oh, for a sense of rhythm.
290
00:13:34,433 --> 00:13:35,667
Such a graceful dancer.
291
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
- Well, they all are,
aren't they?
292
00:13:38,533 --> 00:13:42,667
Still, hardly the most
practical accomplishment.
293
00:13:42,800 --> 00:13:44,833
- Is this your first visit
to our shores?
294
00:13:44,967 --> 00:13:47,333
- No, I am an inveterate
itinerant, I'm afraid.
295
00:13:47,467 --> 00:13:51,600
- Or I was, once upon a time.
- [ Laughs ]
296
00:13:51,733 --> 00:13:53,433
Now you are laughing at me.
297
00:13:53,567 --> 00:13:55,533
- No, no, no.
It's just your English.
298
00:13:55,667 --> 00:13:56,900
Splendid.
299
00:13:57,067 --> 00:13:59,267
- I had a highly disciplined
teacher, you see.
300
00:13:59,400 --> 00:14:03,267
She taught me
only tongue twisters.
301
00:14:03,400 --> 00:14:05,500
Inveterate itinerant.
302
00:14:05,633 --> 00:14:07,300
- Inveterate itinerant.
- Inveterate itinerant.
303
00:14:07,433 --> 00:14:09,900
- Inveterate itinerant.
- Inveterate itinerant.
304
00:14:11,500 --> 00:14:12,933
Your dinner is getting cold.
305
00:14:13,067 --> 00:14:15,333
[ Both chuckle ]
306
00:14:15,467 --> 00:14:24,067
**
307
00:14:24,200 --> 00:14:32,867
**
308
00:14:33,067 --> 00:14:41,633
**
309
00:14:41,767 --> 00:14:44,233
Very good you're with us.
310
00:14:48,067 --> 00:14:49,067
Shall we?
311
00:14:49,200 --> 00:14:50,700
Oh.
312
00:14:50,833 --> 00:15:00,233
**
313
00:15:00,367 --> 00:15:09,700
**
314
00:15:09,833 --> 00:15:11,800
- A splendid dinner.
Thank you.
315
00:15:11,933 --> 00:15:12,967
Yes, very filling.
316
00:15:13,100 --> 00:15:14,533
Forgive my asking, sir.
317
00:15:14,667 --> 00:15:17,300
Your interest in my house,
is it for architecture?
318
00:15:17,433 --> 00:15:18,700
No, no, no.
319
00:15:18,833 --> 00:15:22,233
I have no head for grand design,
for architecture.
320
00:15:22,367 --> 00:15:23,867
Your paintings.
321
00:15:24,067 --> 00:15:25,533
- We sold
most of the decent ones.
322
00:15:25,667 --> 00:15:27,200
We still have our Van Dyck.
323
00:15:27,333 --> 00:15:29,067
So I see.
324
00:15:29,133 --> 00:15:30,667
And who is this fellow?
325
00:15:30,800 --> 00:15:32,967
Some old duke.
326
00:15:33,100 --> 00:15:35,600
Richmond. Duke of.
327
00:15:35,733 --> 00:15:37,500
Richmond. Yes.
328
00:15:37,633 --> 00:15:42,667
- So, if it's not the art
or the architecture, then...
329
00:15:42,800 --> 00:15:44,300
Oh, history.
330
00:15:44,433 --> 00:15:47,700
The great men rumoured to
have met within these walls.
331
00:15:47,833 --> 00:15:50,133
Treaties, affairs of state,
332
00:15:50,267 --> 00:15:54,967
wars even begun and ended here
over coffee and cigars.
333
00:15:55,100 --> 00:15:58,067
- Oh, nothing so biblical,
I assure you.
334
00:15:58,167 --> 00:16:01,400
- He's being modest,
aren't you, Caterham?
335
00:16:01,533 --> 00:16:03,300
Chimneys had quite
a reputation.
336
00:16:03,433 --> 00:16:05,500
So, what happened?
337
00:16:05,633 --> 00:16:06,800
What was that?
338
00:16:06,933 --> 00:16:09,267
We ran into some bother.
339
00:16:09,400 --> 00:16:13,267
Oh, the party of 1932?
340
00:16:13,400 --> 00:16:15,067
Oh, that old yarn.
341
00:16:15,200 --> 00:16:17,867
Well, we'd come back
from an embassy posting.
342
00:16:18,067 --> 00:16:19,100
Caracas.
343
00:16:19,233 --> 00:16:21,167
It was my last one
as it turned out.
344
00:16:21,300 --> 00:16:23,300
It was before Virginia
was born.
345
00:16:23,433 --> 00:16:24,967
Anyway, it was quite a night.
346
00:16:25,100 --> 00:16:27,600
Your mother always gave
wonderful parties
347
00:16:27,733 --> 00:16:29,100
with a band out in the garden.
348
00:16:29,233 --> 00:16:31,267
Oh, I remember the story, yes.
349
00:16:31,400 --> 00:16:33,367
You were there yourself,
weren't you, George?
350
00:16:33,500 --> 00:16:35,067
Helping out.
351
00:16:35,167 --> 00:16:37,967
I was accompanying
Lady Somerset.
352
00:16:38,100 --> 00:16:41,633
It was most instructive.
353
00:16:41,767 --> 00:16:43,800
Is this it here?
354
00:16:43,933 --> 00:16:44,867
Yes.
355
00:16:45,067 --> 00:16:47,067
Where is that?
356
00:16:47,200 --> 00:16:49,067
The rose garden.
357
00:16:49,200 --> 00:16:51,833
Our lovely Viennese waltz.
358
00:16:51,967 --> 00:16:53,067
* La da da, da da da *
359
00:16:53,200 --> 00:16:54,467
Charming singing voice.
360
00:16:54,600 --> 00:16:55,633
Thank you.
361
00:16:55,767 --> 00:16:56,667
- Anyway, there was
a bit of a to-do
362
00:16:56,800 --> 00:16:58,800
because the Duchess of Somerset
363
00:16:58,933 --> 00:17:02,533
had borrowed a large brooch
for the evening on her...
364
00:17:02,667 --> 00:17:03,900
Large brooch?
365
00:17:04,067 --> 00:17:06,367
Daddy, it was the Mysore Diamond
from India,
366
00:17:06,500 --> 00:17:10,100
possibly the most revered
diamond in the world.
367
00:17:10,233 --> 00:17:12,067
Well, whatever it was,
368
00:17:12,200 --> 00:17:14,233
by breakfast time,
it had disappeared.
369
00:17:14,367 --> 00:17:20,133
- Stolen by some good-for-nothing
parlormaid named Agnes.
370
00:17:20,267 --> 00:17:23,133
- A parlormaid.
What an English saga.
371
00:17:23,267 --> 00:17:26,167
- The maid vanished overnight.
Isn't that right?
372
00:17:26,300 --> 00:17:29,700
And the diamond was never ever
to be found again.
373
00:17:29,833 --> 00:17:31,233
Anyone for more coffee?
374
00:17:31,367 --> 00:17:32,700
Oh, yes, please.
375
00:17:32,833 --> 00:17:38,067
- So, what sort of girl was she,
this Agnes?
376
00:17:38,200 --> 00:17:40,167
Or did nobody notice?
377
00:17:40,300 --> 00:17:41,467
Well, only 19 years old.
378
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
She must have lost her head,
I suppose.
379
00:17:43,733 --> 00:17:46,833
Anyway, it meant
the end of my career
380
00:17:46,967 --> 00:17:49,200
in the diplomatic service.
381
00:17:51,600 --> 00:17:53,067
All rather shameful.
382
00:17:56,067 --> 00:17:58,467
- Well,
if the ladies can spare us,
383
00:17:58,600 --> 00:17:59,833
to business.
384
00:18:00,067 --> 00:18:01,133
Indeed.
385
00:18:01,267 --> 00:18:04,167
Yes, I give you business.
386
00:18:04,300 --> 00:18:07,833
You want our iron,
Mr. Lomax M.P.?
387
00:18:07,967 --> 00:18:10,433
Well, naturally.
388
00:18:10,567 --> 00:18:13,433
I make one request.
389
00:18:13,567 --> 00:18:15,500
Chimneys.
390
00:18:16,533 --> 00:18:19,667
Give me Chimneys
as a personal favour.
391
00:18:19,800 --> 00:18:22,733
And in return,
I guarantee you can take home
392
00:18:22,867 --> 00:18:25,300
all the riches
your heart desires.
393
00:18:25,433 --> 00:18:27,533
Well, I'm not sure.
394
00:18:27,667 --> 00:18:29,100
We are not for sale.
395
00:18:29,233 --> 00:18:31,633
Not for sale.
Tell them.
396
00:18:33,633 --> 00:18:35,733
- Why don't you all try
a hand of bridge?
397
00:18:35,867 --> 00:18:36,900
Oh, for God's sake.
398
00:18:37,067 --> 00:18:38,833
Yes.
399
00:18:38,967 --> 00:18:46,267
**
400
00:18:46,400 --> 00:18:49,800
[ Indistinct conversation ]
401
00:18:51,600 --> 00:18:53,100
[ Chiming ]
402
00:18:53,233 --> 00:18:55,167
You're quite sure?
403
00:18:55,300 --> 00:18:57,133
- Absolutely.
- Very well.
404
00:18:57,267 --> 00:19:00,533
Then mark your cost here.
405
00:19:00,667 --> 00:19:05,567
**
406
00:19:05,700 --> 00:19:08,133
Now, Count, if you'd kindly
like to sign here.
407
00:19:08,267 --> 00:19:09,900
With great pleasure.
408
00:19:10,067 --> 00:19:17,667
**
409
00:19:17,800 --> 00:19:25,467
**
410
00:19:25,600 --> 00:19:26,900
[ Bell ringing ]
411
00:19:27,067 --> 00:19:29,067
Mr. Lomax! Sir!
412
00:19:30,267 --> 00:19:31,333
Jane!
413
00:19:31,467 --> 00:19:32,700
- What's happening?
- I don't know.
414
00:19:32,833 --> 00:19:34,100
What time is it?
415
00:19:34,233 --> 00:19:37,267
- If you'd all like to gather
downstairs...
416
00:19:39,100 --> 00:19:41,333
- I'm sorry to have
to wake you all up,
417
00:19:41,467 --> 00:19:45,700
but one of Mr. Lomax's security
staff was found unconscious,
418
00:19:45,833 --> 00:19:48,200
- is that so?
- That's right, sir. Roberts.
419
00:19:48,333 --> 00:19:49,967
All present and correct?
420
00:19:50,100 --> 00:19:51,200
- Eversleigh?
- Indeed so.
421
00:19:51,333 --> 00:19:53,167
I believe we're one short.
422
00:19:53,300 --> 00:19:55,267
- The count.
- Out for the count.
423
00:19:55,400 --> 00:19:56,567
Well, that's no surprise,
424
00:19:56,700 --> 00:19:58,067
considering how he was
knocking it back.
425
00:19:58,200 --> 00:19:59,700
Eversleigh,
see if you can raise him.
426
00:19:59,833 --> 00:20:00,800
He's not in his room, sir.
427
00:20:00,933 --> 00:20:02,633
- What?
- Where is he?
428
00:20:02,767 --> 00:20:05,467
- Perhaps we need a
search party.
429
00:20:05,600 --> 00:20:06,900
Indeed.
430
00:20:07,033 --> 00:20:08,667
Jaffers, you and Roberts
seal off the back door.
431
00:20:08,800 --> 00:20:10,233
Bundle,
the old servants' quarters.
432
00:20:10,367 --> 00:20:13,067
Eversleigh, you and Miss
Blenkinsopp the ground floor,
433
00:20:13,200 --> 00:20:14,133
and Virginia and I
will look upstairs.
434
00:20:14,267 --> 00:20:15,267
- Why can't Virginia
come with me
435
00:20:15,400 --> 00:20:16,500
and you go
with Miss Blenkinsopp?
436
00:20:16,633 --> 00:20:17,933
- We don't have time
for this now.
437
00:20:18,067 --> 00:20:19,400
Why are you always undermining
everything I say?
438
00:20:19,533 --> 00:20:22,133
Will you two kindly desist?
439
00:20:22,267 --> 00:20:23,567
Thank you.
440
00:20:23,700 --> 00:20:26,033
Now, Virginia,
can you run upstairs, please,
441
00:20:26,167 --> 00:20:27,933
and collect Aged P's medicine?
442
00:20:28,067 --> 00:20:29,600
Jane will remain here
and keep an eye on him.
443
00:20:29,733 --> 00:20:31,333
Of course.
444
00:20:31,467 --> 00:20:33,233
- The rest of us can just as well
look by ourselves. Agreed?
445
00:20:33,367 --> 00:20:38,267
**
446
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
- Count?
- Count Ludwig?
447
00:20:40,133 --> 00:20:41,633
- Count Ludwig?
- Ludwig?
448
00:20:41,767 --> 00:20:43,500
Count Ludwig?
449
00:20:46,167 --> 00:20:48,300
- I wonder,
do you think that's wise?
450
00:20:48,433 --> 00:20:50,267
Probably not.
451
00:20:50,400 --> 00:20:52,433
What about you?
452
00:20:52,567 --> 00:20:54,667
Why not?
453
00:21:00,467 --> 00:21:04,767
- Seems ages since we talked,
you and I.
454
00:21:04,900 --> 00:21:09,367
I think Madeleine rather lost
touch with you over the years.
455
00:21:09,500 --> 00:21:11,233
One grows apart, I think.
456
00:21:11,367 --> 00:21:13,067
I suppose.
457
00:21:13,200 --> 00:21:17,467
- Still, I'm so
grateful that you keep an eye on Virginia for me.
458
00:21:17,600 --> 00:21:20,633
A father can only do so much.
459
00:21:21,800 --> 00:21:25,433
And this past year,
since Madeleine...
460
00:21:27,400 --> 00:21:29,667
It's not been easy.
461
00:21:29,800 --> 00:21:31,733
- I gather you're hoping to move
to London?
462
00:21:31,867 --> 00:21:34,600
Not if Bundle can help it.
463
00:21:34,733 --> 00:21:36,833
[ Both chuckle ]
464
00:21:36,967 --> 00:21:41,200
Poor child, it's the only real
home she's ever known, you see.
465
00:21:41,333 --> 00:21:47,200
The truth is,
memories are no consolation.
466
00:21:47,333 --> 00:21:49,467
Not even the good ones.
467
00:21:49,600 --> 00:21:52,233
I've brought your medicine.
468
00:21:52,367 --> 00:21:56,133
- Thank God for my
darling girls.
469
00:21:56,267 --> 00:21:57,333
Daddy?
470
00:21:57,467 --> 00:21:58,833
- [ Bang ]
- [ Gasps ]
471
00:22:02,700 --> 00:22:04,067
- George?
- Not now!
472
00:22:04,200 --> 00:22:07,067
- That sounded almost like...
- Was that a gunshot?
473
00:22:08,267 --> 00:22:09,567
Someone close that door!
474
00:22:09,700 --> 00:22:15,600
**
475
00:22:15,733 --> 00:22:17,867
Well, where is he?
476
00:22:18,067 --> 00:22:19,633
- Any sign?
- Did you hear it?
477
00:22:19,767 --> 00:22:21,267
- I think half the county
heard it.
478
00:22:21,400 --> 00:22:22,533
- Well, he can't have
just vanished.
479
00:22:22,667 --> 00:22:25,567
- Are there no doorways?
No outbuildings?
480
00:22:25,700 --> 00:22:27,267
You don't think...
481
00:22:27,400 --> 00:22:28,533
Our little door.
482
00:22:28,667 --> 00:22:33,667
**
483
00:22:33,800 --> 00:22:38,767
**
484
00:22:38,900 --> 00:22:42,367
[ Sighs ] Take that.
485
00:22:42,500 --> 00:22:44,267
Should be torches on the wall.
486
00:22:44,400 --> 00:22:46,800
- Yes, help yourself.
- Come on, Jane.
487
00:22:46,933 --> 00:22:53,367
**
488
00:22:53,500 --> 00:22:59,867
**
489
00:23:00,067 --> 00:23:02,067
What is that? Blood?
490
00:23:02,200 --> 00:23:04,533
Looks like it.
491
00:23:04,667 --> 00:23:14,133
**
492
00:23:14,267 --> 00:23:16,833
- Anthony?
- I think he's been shot.
493
00:23:16,967 --> 00:23:18,167
What?
494
00:23:18,300 --> 00:23:20,467
Wand!
495
00:23:20,600 --> 00:23:23,867
Wand!
496
00:23:24,067 --> 00:23:25,833
- Count Ludwig?
Can you hear me?
497
00:23:25,967 --> 00:23:27,600
- Is he breathing?
- Check his pulse.
498
00:23:27,733 --> 00:23:30,233
Can you hear me?
499
00:23:30,367 --> 00:23:31,367
It wasn't me.
500
00:23:31,500 --> 00:23:33,867
I can't find a pulse.
501
00:23:34,067 --> 00:23:35,667
I think he's dead.
502
00:23:35,800 --> 00:23:36,900
It wasn't me!
503
00:23:37,067 --> 00:23:42,100
**
504
00:23:42,233 --> 00:23:47,300
**
505
00:23:47,433 --> 00:23:48,633
Virginia!
506
00:23:48,767 --> 00:23:50,200
Virginia!
507
00:23:50,333 --> 00:23:51,433
Virginia!
508
00:23:51,567 --> 00:23:53,800
Virginia!
509
00:23:53,933 --> 00:23:57,067
He was such an enchanting man.
510
00:23:57,167 --> 00:23:59,633
And he was our guest.
511
00:24:00,800 --> 00:24:04,567
I'm sure there's a perfectly
innocent explanation.
512
00:24:06,433 --> 00:24:07,533
Virginia!
513
00:24:07,667 --> 00:24:08,867
I should go to him.
514
00:24:09,067 --> 00:24:10,533
Don't you dare.
515
00:24:10,667 --> 00:24:12,267
- I do.
- Come back.
516
00:24:13,667 --> 00:24:14,733
Virginia!
517
00:24:14,867 --> 00:24:16,400
Anthony.
518
00:24:16,533 --> 00:24:17,667
My love.
519
00:24:17,800 --> 00:24:19,133
- Anthony!
- You can't go in there, miss.
520
00:24:19,267 --> 00:24:21,067
- May I at least speak to him?
- I'm sorry, miss.
521
00:24:21,200 --> 00:24:23,433
Oh, please, please.
522
00:24:26,600 --> 00:24:27,700
Anthony.
523
00:24:27,833 --> 00:24:29,467
Anthony,
what are you even doing here?
524
00:24:29,600 --> 00:24:30,633
Virginia.
525
00:24:32,267 --> 00:24:33,833
You must promise me something.
526
00:24:33,967 --> 00:24:35,600
Anything.
527
00:24:35,733 --> 00:24:36,967
Please.
528
00:24:37,100 --> 00:24:38,700
Promise me you'll forget me.
529
00:24:41,067 --> 00:24:42,867
Anthony?
530
00:24:43,067 --> 00:24:45,267
You're scaring me.
531
00:24:45,400 --> 00:24:46,900
Anthony.
532
00:24:47,067 --> 00:24:53,800
**
533
00:24:53,933 --> 00:24:55,233
Finch.
534
00:24:55,367 --> 00:24:57,233
Thank God.
535
00:24:57,367 --> 00:24:58,633
Good to see you again.
536
00:24:58,767 --> 00:25:02,833
- Inspector Finch.
The guru of Scotland Yard.
537
00:25:02,967 --> 00:25:04,933
Finch?
538
00:25:05,067 --> 00:25:08,300
He looks quite like a cat,
don't you think?
539
00:25:08,433 --> 00:25:10,500
I loathe cats!
540
00:25:10,633 --> 00:25:11,933
Shh!
541
00:25:15,733 --> 00:25:19,200
- I gather he has devotees
all over the Home Office.
542
00:25:19,333 --> 00:25:21,700
They regard him
as some sort of mystic.
543
00:25:21,833 --> 00:25:25,133
A bit like Julian of Norwich,
only with powers of arrest.
544
00:25:25,267 --> 00:25:27,200
What do we know of the victim?
545
00:25:27,333 --> 00:25:29,067
Born Vienna, 1892.
546
00:25:29,133 --> 00:25:30,400
Wealthy parents.
547
00:25:30,533 --> 00:25:32,100
Travelled about a good deal
in his youth.
548
00:25:32,233 --> 00:25:33,967
Something of a
wandering spirit.
549
00:25:34,100 --> 00:25:36,200
Entered politics
soon after the war.
550
00:25:36,333 --> 00:25:38,900
I can get my chap to find you
a place in the town.
551
00:25:39,067 --> 00:25:40,600
- No need.
I shall be staying at Chimneys.
552
00:25:40,733 --> 00:25:42,433
Murder rarely keeps
office hours. Hello.
553
00:25:44,767 --> 00:25:46,633
Bit of fresh air.
554
00:25:48,633 --> 00:25:50,467
- Politically,
this could be a disaster
555
00:25:50,600 --> 00:25:51,567
if not handled with care.
556
00:25:51,700 --> 00:25:52,800
Indeed.
557
00:25:52,933 --> 00:25:55,333
So the ladies retired early.
558
00:25:55,467 --> 00:25:57,433
We had some business.
559
00:25:57,567 --> 00:26:00,267
Not relevant.
560
00:26:00,400 --> 00:26:02,400
He wanted to buy Chimneys.
561
00:26:02,533 --> 00:26:03,667
He wanted to buy Chimneys?
562
00:26:03,800 --> 00:26:05,067
Well, the proposal was
563
00:26:05,200 --> 00:26:08,133
that the government
would purchase the house
564
00:26:08,267 --> 00:26:10,767
and then pass it on
to Count Ludwig as a gift.
565
00:26:10,900 --> 00:26:12,067
A bribe?
566
00:26:12,167 --> 00:26:13,533
Don't be absurd.
567
00:26:13,667 --> 00:26:16,800
- A personal bribe
in return for which,
568
00:26:16,933 --> 00:26:20,500
he hands over a share
of their heavy industry.
569
00:26:20,633 --> 00:26:23,333
Where do we stand on that
morally?
570
00:26:23,467 --> 00:26:24,667
Well back, I'd have thought.
571
00:26:26,067 --> 00:26:29,167
- Is there paperwork
for this sale?
572
00:26:29,300 --> 00:26:33,067
- Signed, sealed, and in my room
in the top drawer.
573
00:26:33,200 --> 00:26:35,600
All academic now, of course.
574
00:26:35,733 --> 00:26:37,267
Understood.
575
00:26:37,400 --> 00:26:41,800
- As one door closes, another
stands ajar, Lord Caterham.
576
00:26:41,933 --> 00:26:43,333
[ Snorts ]
577
00:26:43,467 --> 00:26:45,200
Indeed.
578
00:26:46,667 --> 00:26:49,233
So you gentlemen retired at...
579
00:26:49,367 --> 00:26:50,667
About a quarter to 11:00.
580
00:26:50,800 --> 00:26:52,367
- Until we were woken
by the fire bell.
581
00:26:52,500 --> 00:26:54,167
Mr. Lomax! Sir!
582
00:26:54,300 --> 00:26:55,667
At what time?
583
00:26:55,800 --> 00:26:57,367
20 to midnight.
584
00:26:57,500 --> 00:26:59,300
We all met downstairs.
585
00:26:59,433 --> 00:27:01,333
No sign of the count,
586
00:27:01,467 --> 00:27:03,067
so off we went looking for him.
587
00:27:03,200 --> 00:27:05,967
All save Clement and myself.
588
00:27:06,100 --> 00:27:07,467
- Next thing.
Boom.
589
00:27:07,600 --> 00:27:08,833
- [ Bang ]
- [ Gasps ]
590
00:27:08,967 --> 00:27:10,233
The gunshot?
591
00:27:10,367 --> 00:27:11,700
- He was in
the passageway all along.
592
00:27:11,833 --> 00:27:13,500
Just a few yards away.
593
00:27:13,633 --> 00:27:16,500
- Any fingerprints
on the weapon?
594
00:27:16,633 --> 00:27:18,467
Regrettably not.
595
00:27:18,600 --> 00:27:21,500
Still, we have the culprit.
596
00:27:21,633 --> 00:27:23,300
Anthony Cade.
597
00:27:23,433 --> 00:27:26,167
- He has one or two questions to
answer, certainly.
598
00:27:26,300 --> 00:27:28,167
- May I see the body?
- I shall take you there at once.
599
00:27:28,300 --> 00:27:31,700
- Thank you.
Or perhaps Miss...
600
00:27:31,833 --> 00:27:32,767
- Marple.
- Marple.
601
00:27:32,900 --> 00:27:34,233
Yes.
If it's no inconvenience?
602
00:27:34,367 --> 00:27:36,767
Oh.
603
00:27:36,900 --> 00:27:38,200
Not at all.
604
00:27:48,300 --> 00:27:50,333
What was he doing here,
605
00:27:50,467 --> 00:27:53,900
almost an hour
after he went to bed?
606
00:27:55,400 --> 00:27:57,300
- He showed an interest
over dinner
607
00:27:57,433 --> 00:28:00,133
in the Van Dyck portrait.
608
00:28:00,267 --> 00:28:02,933
I suppose the count
could have returned.
609
00:28:03,067 --> 00:28:04,233
A private viewing?
610
00:28:04,367 --> 00:28:05,833
I suppose.
611
00:28:05,967 --> 00:28:08,733
- And chanced upon
the secret door.
612
00:28:08,867 --> 00:28:12,967
- Except that nothing quite
happens by chance, does it?
613
00:28:13,100 --> 00:28:15,367
Not really.
614
00:28:15,500 --> 00:28:17,633
Or is that
my tidy-minded preference?
615
00:28:27,200 --> 00:28:29,467
I see you don't have a man
with you.
616
00:28:32,333 --> 00:28:33,900
I'm sorry?
617
00:28:34,067 --> 00:28:38,333
- Well, inspectors nowadays
tend to have a man with them.
618
00:28:39,667 --> 00:28:42,433
Perhaps you prefer to muse
alone.
619
00:28:42,567 --> 00:28:45,467
Perhaps no man would have me.
620
00:28:45,600 --> 00:28:47,333
Oh.
621
00:28:47,467 --> 00:28:49,833
This blood.
622
00:28:49,967 --> 00:28:53,067
He was shot...here.
623
00:28:53,133 --> 00:28:58,933
And crawled, staggered,
or was dragged this-a-way,
624
00:28:59,067 --> 00:29:03,933
where he was found
in the arms of Mr. Cade here.
625
00:29:04,067 --> 00:29:07,200
- Before falling
on poor Virginia here.
626
00:29:07,333 --> 00:29:12,467
- All very straightforward,
apparently.
627
00:29:12,600 --> 00:29:18,700
**
628
00:29:18,833 --> 00:29:20,300
Aha.
629
00:29:20,433 --> 00:29:27,067
**
630
00:29:27,200 --> 00:29:29,067
Is it a letter?
631
00:29:30,233 --> 00:29:32,633
Not quite.
632
00:29:35,167 --> 00:29:36,067
A treble clef.
633
00:29:36,167 --> 00:29:38,600
A virtuoso.
634
00:29:38,733 --> 00:29:41,467
Perhaps you could take this and
study it for me, Miss Marple.
635
00:29:42,900 --> 00:29:43,900
Very well.
636
00:29:44,067 --> 00:29:51,533
**
637
00:29:51,667 --> 00:29:53,733
- The count said something
before he died.
638
00:29:53,867 --> 00:29:55,867
Want, want.
639
00:29:56,067 --> 00:29:58,067
- Want?
Are you sure?
640
00:29:58,200 --> 00:29:59,300
- Mm-hmm.
641
00:29:59,433 --> 00:30:00,667
Meaning?
642
00:30:00,800 --> 00:30:02,900
- Well, I suppose
we all want something,
643
00:30:03,033 --> 00:30:04,400
even at death's door.
644
00:30:04,533 --> 00:30:06,033
Kiss of life perhaps?
645
00:30:07,633 --> 00:30:08,533
How did you get here?
646
00:30:08,667 --> 00:30:10,267
Well, I climbed over the wall.
647
00:30:10,400 --> 00:30:12,367
I was eager to get up
to the house,
648
00:30:12,500 --> 00:30:14,267
and this gentleman
was blocking the path.
649
00:30:14,400 --> 00:30:15,833
Would you mind, sir?
650
00:30:21,300 --> 00:30:25,700
As I remember,
651
00:30:25,833 --> 00:30:28,067
I came from around here.
652
00:30:30,200 --> 00:30:34,200
Then I spotted the gentleman,
I panicked, and then...
653
00:30:34,333 --> 00:30:35,800
You hit him.
654
00:30:38,533 --> 00:30:40,833
- Yes.
I am sorry about that.
655
00:30:40,967 --> 00:30:43,100
Using this?
656
00:30:43,233 --> 00:30:44,600
Exactly.
657
00:30:47,767 --> 00:30:48,800
What time was that?
658
00:30:48,933 --> 00:30:50,467
11:33 precisely.
659
00:30:51,200 --> 00:30:52,867
I remember because I looked
at my wristwatch.
660
00:30:53,000 --> 00:30:54,900
- I envy your eyesight,
Mr. Cade.
661
00:30:55,033 --> 00:30:56,667
You see, that's the thing.
662
00:30:56,800 --> 00:30:59,500
I know,
because there was a light on
663
00:30:59,633 --> 00:31:01,300
in one of the upstairs rooms.
664
00:31:04,433 --> 00:31:07,300
It was first story
and then second to the right.
665
00:31:07,433 --> 00:31:10,933
Now, I can remember because
someone had lit a fire.
666
00:31:11,067 --> 00:31:13,233
- Rather a warm night
for a fire.
667
00:31:13,367 --> 00:31:15,100
- Well,
there was definitely smoke
668
00:31:15,233 --> 00:31:18,167
coming out
of the chimney above.
669
00:31:18,300 --> 00:31:21,467
Anyway, at this stage, common
sense sounded the retreat.
670
00:31:21,600 --> 00:31:23,133
Did you heed the warning?
671
00:31:23,267 --> 00:31:24,733
- Well, sadly, common
sense and I are no longer on speaking terms,
672
00:31:24,867 --> 00:31:30,133
so I carried on along here
and through the door.
673
00:31:32,900 --> 00:31:36,467
And then I came down here,
674
00:31:36,600 --> 00:31:40,267
opened the trapdoor,
675
00:31:40,400 --> 00:31:41,467
and then I heard the gunshot.
676
00:31:41,600 --> 00:31:43,300
[ Gunshot ]
677
00:31:46,300 --> 00:31:47,367
Good God.
678
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
He'd been shot already?
679
00:31:48,633 --> 00:31:50,100
Yes.
680
00:31:50,233 --> 00:31:51,867
Any idea who shot him?
681
00:31:52,067 --> 00:31:53,533
Afraid not.
682
00:31:53,667 --> 00:31:55,500
- And yet, the revolver three
feet from where you're standing,
683
00:31:55,633 --> 00:31:56,767
the victim at your heels?
684
00:31:56,900 --> 00:31:59,100
- I swear I never saw
any revolver.
685
00:31:59,233 --> 00:32:03,133
- Mr. Cade, may one ask what you
were actually doing here?
686
00:32:04,567 --> 00:32:07,533
- Yes, well, I did wonder when
you'd get around to asking that.
687
00:32:07,667 --> 00:32:10,367
The truth is, I couldn't let
Lomax have his way
688
00:32:10,500 --> 00:32:11,433
without putting up a fight.
689
00:32:11,567 --> 00:32:13,067
His way with Virginia.
690
00:32:13,200 --> 00:32:14,367
Yes.
691
00:32:14,500 --> 00:32:16,067
I thought to myself,
"Just sit tight
692
00:32:16,200 --> 00:32:18,133
and then burst in at breakfast
and give you all a fright."
693
00:32:18,267 --> 00:32:20,067
You certainly did that.
694
00:32:20,200 --> 00:32:21,967
- The constable found this
in your pocket.
695
00:32:23,400 --> 00:32:26,633
- Oh.
- Any idea who wrote it?
696
00:32:28,200 --> 00:32:29,767
"Dear Cade, come to Chimneys.
697
00:32:29,900 --> 00:32:31,267
There's a trapdoor
in the garden.
698
00:32:31,400 --> 00:32:33,400
11:45 sharp."
699
00:32:33,533 --> 00:32:35,933
What?
I didn't write this.
700
00:32:36,067 --> 00:32:38,633
- Are you sure?
Mr. Cade seems to think...
701
00:32:38,767 --> 00:32:40,133
Not my style.
702
00:32:40,267 --> 00:32:42,833
A love note is not something
you just dash off.
703
00:32:42,967 --> 00:32:44,167
[ Chuckles ]
704
00:32:44,300 --> 00:32:45,767
- I don't see
what you're sniggering at.
705
00:32:46,300 --> 00:32:48,167
- I'm sorry.
Idiot.
706
00:32:48,300 --> 00:32:50,667
May I see?
707
00:32:52,533 --> 00:32:55,067
Hand it over.
708
00:32:55,200 --> 00:32:59,300
- It appears from the postmark
to have been sent locally,
709
00:32:59,433 --> 00:33:03,267
Express Service,
as late as yesterday morning.
710
00:33:05,467 --> 00:33:07,067
So, none of you sent
this letter?
711
00:33:08,433 --> 00:33:09,700
How's this for a hypothesis?
712
00:33:09,833 --> 00:33:12,667
Cade types the letter himself,
713
00:33:12,800 --> 00:33:15,333
takes the train down to
the village, and posts it,
714
00:33:15,467 --> 00:33:18,433
all in a cynical bid
to ensnare Virginia.
715
00:33:18,567 --> 00:33:19,800
Rubbish.
716
00:33:19,933 --> 00:33:21,700
I was having tea with him
yesterday morning.
717
00:33:21,833 --> 00:33:23,600
At the Lyons Corner House
on the Edgware Road.
718
00:33:23,733 --> 00:33:24,600
[ Chuckles ]
719
00:33:24,733 --> 00:33:27,267
And it was very nice.
720
00:33:29,233 --> 00:33:31,667
- Mr. Lomax, your room is
second from the end, isn't it?
721
00:33:31,800 --> 00:33:33,067
So?
722
00:33:33,200 --> 00:33:34,967
- There was a light on there
last night
723
00:33:35,100 --> 00:33:36,500
just before the alarm sounded.
724
00:33:37,800 --> 00:33:39,500
Rubbish! Says who?
725
00:33:41,067 --> 00:33:42,900
Oh. Cade.
726
00:33:43,067 --> 00:33:45,433
Blatant attempt to put you
off your game, Inspector.
727
00:33:45,567 --> 00:33:47,367
Anthony.
728
00:33:47,500 --> 00:33:54,867
**
729
00:33:55,067 --> 00:34:02,433
**
730
00:34:02,567 --> 00:34:04,167
I told you.
731
00:34:04,300 --> 00:34:07,067
I'm not worth the sacrifice.
732
00:34:07,133 --> 00:34:09,067
- I'll be the judge of that,
thank you very much.
733
00:34:09,200 --> 00:34:11,933
- If you would be so good
as to remain at Chimneys
734
00:34:12,067 --> 00:34:13,233
until further notice.
735
00:34:13,367 --> 00:34:14,633
What about him?
736
00:34:14,767 --> 00:34:16,667
You're not going to let him
wander about.
737
00:34:16,800 --> 00:34:19,833
- Oh, we'll keep an eye on him.
Keep an eye on all of you.
738
00:34:23,433 --> 00:34:25,833
[ Vocalising ]
739
00:34:29,067 --> 00:34:32,167
- Oh, well.
It's quite perverse, isn't it?
740
00:34:33,867 --> 00:34:36,433
He was such a musical fellow.
741
00:34:36,567 --> 00:34:38,333
Quite the dancer.
742
00:34:38,467 --> 00:34:40,267
- You know, I always say
the point of a tune
743
00:34:40,400 --> 00:34:41,567
is to boost the morale, surely.
744
00:34:41,700 --> 00:34:43,367
Indeed.
745
00:34:43,500 --> 00:34:46,067
- May I help?
- Ah, Treadwell, the very man.
746
00:34:46,133 --> 00:34:48,067
Where is that musical handbook
of Virginia's?
747
00:34:48,133 --> 00:34:49,067
You know the one.
748
00:34:49,133 --> 00:34:51,233
"Hits of the Blitz"?
749
00:34:51,367 --> 00:34:54,067
- The very nelly.
Come.
750
00:34:54,133 --> 00:34:56,467
[ Vocalising ]
751
00:35:01,067 --> 00:35:02,633
Oh!
752
00:35:03,867 --> 00:35:04,933
Hard at it, Miss Marple?
753
00:35:05,067 --> 00:35:06,300
Inspector.
754
00:35:06,433 --> 00:35:08,100
I'm a little lost.
[ Chuckles ]
755
00:35:08,233 --> 00:35:12,767
One can hardly see where one bar
ends and the next begins.
756
00:35:12,900 --> 00:35:14,633
[ Both vocalising ]
757
00:35:18,667 --> 00:35:20,367
I'm sorry.
Forgive me.
758
00:35:20,500 --> 00:35:23,100
- It's...
- Hardly music at all.
759
00:35:23,233 --> 00:35:25,267
- Could it be --
- I almost won-- oh.
760
00:35:25,400 --> 00:35:27,433
- Forgive me.
- Go on.
761
00:35:27,567 --> 00:35:31,367
- Oh, well, I wonder,
is it possible,
762
00:35:31,500 --> 00:35:36,167
it is, in fact, a message
of some sort in code?
763
00:35:36,300 --> 00:35:39,600
[ Indistinct arguing
in distance ]
764
00:35:43,400 --> 00:35:44,900
What were you thinking of?
765
00:35:45,067 --> 00:35:47,067
We know nothing about the man
or his people.
766
00:35:47,200 --> 00:35:49,267
I know he's funny
and reckless
767
00:35:49,400 --> 00:35:52,367
and his mother has
a jolly nice bicycle,
768
00:35:52,500 --> 00:35:53,867
which I happen to think counts
for more
769
00:35:54,067 --> 00:35:56,900
than a dozen columns
in "Who's Who."
770
00:35:57,067 --> 00:35:58,067
He ran a bar.
771
00:35:58,133 --> 00:35:59,200
Oh, how philanthropic.
772
00:35:59,333 --> 00:36:01,067
In Africa. In Bulawayo.
773
00:36:01,167 --> 00:36:04,067
He had a friend with him.
They were business partners
774
00:36:04,133 --> 00:36:06,067
- And does this friend
have a name?
775
00:36:06,133 --> 00:36:07,533
Jimmy McGrath.
776
00:36:07,667 --> 00:36:10,100
They did rather well,
for a time,
777
00:36:10,233 --> 00:36:12,833
but Jimmy liked to drink,
you see.
778
00:36:12,967 --> 00:36:14,633
He gambled it all away.
779
00:36:14,767 --> 00:36:16,533
Lost it all in one sitting
to a gentleman from Pretoria.
780
00:36:16,667 --> 00:36:19,300
- You've known him
for less than a fortnight.
781
00:36:20,467 --> 00:36:22,100
- Daddy.
- Ah, Caterham.
782
00:36:22,233 --> 00:36:23,833
Knock some sense
into your daughter.
783
00:36:23,967 --> 00:36:26,833
- Oh, well,
it's a brave man who dare to.
784
00:36:26,967 --> 00:36:28,733
- What would your mother
have said?
785
00:36:28,867 --> 00:36:32,467
- My mother
you presume to speak about
786
00:36:32,600 --> 00:36:34,267
always went with her heart.
787
00:36:34,400 --> 00:36:36,267
Isn't that so?
788
00:36:36,400 --> 00:36:38,533
And she raised me
to do the same.
789
00:36:40,933 --> 00:36:41,800
Virginia!
790
00:36:41,933 --> 00:36:43,267
Anthony is no murderer!
791
00:36:45,333 --> 00:36:47,367
- The clock is ticking.
- Ugh!
792
00:36:47,733 --> 00:36:49,633
Slimy, slithering little...
Ugh!
793
00:36:49,767 --> 00:36:53,067
If George bloody Lomax
was the last man on Earth...
794
00:36:53,200 --> 00:36:55,900
- I'm not meant to know.
His maid is sweet on me.
795
00:36:56,067 --> 00:36:58,600
He sleeps with a hairnet.
Can you imagine?
796
00:36:58,733 --> 00:37:00,067
Oh, don't tell me that.
797
00:37:00,200 --> 00:37:02,533
It almost makes me like him
a little bit.
798
00:37:04,067 --> 00:37:05,967
I love vanity in a man.
799
00:37:06,100 --> 00:37:10,067
Besides, I mean, everybody has
the odd skeleton, don't they?
800
00:37:10,133 --> 00:37:12,933
Only mine tend to leap
out of the closet
801
00:37:13,067 --> 00:37:16,200
and dance a jig
over the bloody society pages.
802
00:37:16,333 --> 00:37:18,267
What?
803
00:37:18,400 --> 00:37:19,833
- No. You're allowed
to swap cards if you like.
804
00:37:19,967 --> 00:37:22,300
Well, I don't want to.
805
00:37:22,433 --> 00:37:23,400
Royal -- What is it?
806
00:37:23,533 --> 00:37:24,833
Flush.
807
00:37:27,067 --> 00:37:28,700
- Don't let me win
just to cheer me up.
808
00:37:28,833 --> 00:37:31,600
- Sorry.
Can't help myself.
809
00:37:32,633 --> 00:37:34,967
Thank God for you, sweetie.
810
00:37:35,100 --> 00:37:36,300
You're like a port in a storm.
811
00:37:36,433 --> 00:37:37,967
Bit more than that, I hope.
812
00:37:38,100 --> 00:37:40,267
I mean, with George
in Lord Kitchener mode
813
00:37:40,400 --> 00:37:41,667
and as for your pal Mr. Cade...
814
00:37:41,800 --> 00:37:43,067
Don't.
815
00:37:43,200 --> 00:37:45,700
- I'm sorry, darling,
but it has to be said.
816
00:37:45,833 --> 00:37:47,467
Death row is no place
for a wedding.
817
00:37:47,600 --> 00:37:48,833
Not funny.
818
00:37:48,967 --> 00:37:50,267
- Well, he quite obviously
was in that tunnel
819
00:37:50,400 --> 00:37:51,867
while we were all in the house.
820
00:37:53,967 --> 00:37:55,467
Or were we?
821
00:37:57,233 --> 00:37:59,267
Or were we?
822
00:37:59,400 --> 00:38:00,700
Come on.
823
00:38:00,833 --> 00:38:06,067
**
824
00:38:06,133 --> 00:38:07,233
What is she doing?
825
00:38:07,367 --> 00:38:09,967
- Trying to prove her lover
innocent.
826
00:38:10,100 --> 00:38:12,467
- How does she propose
to do that?
827
00:38:12,600 --> 00:38:14,300
I have no idea.
828
00:38:14,433 --> 00:38:17,433
- Like it or not, Mr. Cade was
still there, in the tunnel,
829
00:38:17,567 --> 00:38:18,733
with the smoking gun.
830
00:38:18,867 --> 00:38:21,800
- Will you arrest him?
- I am tempted.
831
00:38:21,933 --> 00:38:23,767
He's careless.
All the lies he tells.
832
00:38:23,900 --> 00:38:25,267
The letter,
833
00:38:25,400 --> 00:38:27,100
that business with the light on
in the house.
834
00:38:27,233 --> 00:38:29,900
A man like Cade
requires plenty of rope.
835
00:38:30,067 --> 00:38:31,933
Like most of us.
Even you.
836
00:38:32,067 --> 00:38:34,200
- Oh?
Am I under suspicion?
837
00:38:34,333 --> 00:38:36,700
- I know your secret,
Miss Marple.
838
00:38:36,833 --> 00:38:39,633
You are a puzzle-outer
of mysteries.
839
00:38:39,767 --> 00:38:42,067
- Oh, I muddle through
one or two.
840
00:38:42,167 --> 00:38:46,467
It's a matter of association.
[ Chuckles ]
841
00:38:46,600 --> 00:38:48,067
My village, you see.
842
00:38:48,200 --> 00:38:49,267
St. Mary Mead.
843
00:38:49,400 --> 00:38:51,667
Yes, yes.
844
00:38:51,800 --> 00:38:54,467
It's a most pleasant community,
845
00:38:54,600 --> 00:38:59,500
and yet the whole of life
seems to pass by my window,
846
00:38:59,633 --> 00:39:02,733
more than you would expect.
847
00:39:02,867 --> 00:39:05,333
You're doing it again,
Inspector.
848
00:39:05,467 --> 00:39:06,533
What's that?
849
00:39:06,667 --> 00:39:07,933
Standing mute.
850
00:39:08,067 --> 00:39:09,767
So that one is forced to run
on and on,
851
00:39:09,900 --> 00:39:11,333
more than ever one would wish.
852
00:39:11,467 --> 00:39:13,400
- I'm keeping you where
I can see you, Miss Marple.
853
00:39:13,533 --> 00:39:16,600
You may have disgraced
half the men in my profession,
854
00:39:16,733 --> 00:39:18,267
but you shan't disgrace me.
855
00:39:18,400 --> 00:39:21,067
I hope not, Inspector.
856
00:39:21,133 --> 00:39:23,700
- I envy you, you know.
The amateur sleuth.
857
00:39:23,833 --> 00:39:25,800
One has nothing to
lose somehow.
858
00:39:27,067 --> 00:39:31,700
Still, a salary
is...convenient.
859
00:39:31,833 --> 00:39:33,567
Indeed.
860
00:39:33,700 --> 00:39:36,067
- If it wasn't for the generosity
of my nephew...
861
00:39:36,200 --> 00:39:37,300
- Raymond.
- Raymond.
862
00:39:37,433 --> 00:39:39,267
So I've read
in a dozen case files.
863
00:39:39,400 --> 00:39:41,267
Yes. [ Chuckles ]
864
00:39:42,433 --> 00:39:44,633
Hardly a distinguished name.
865
00:39:44,767 --> 00:39:46,833
- Raymond?
- [ Chuckling ] No, no!
866
00:39:46,967 --> 00:39:48,533
Chimneys.
867
00:39:48,667 --> 00:39:52,467
Until it stands before one,
and then it all makes sense.
868
00:39:52,600 --> 00:39:55,200
Dozens of them.
869
00:39:55,333 --> 00:39:56,600
Splendid.
870
00:39:56,733 --> 00:40:01,567
That great tower standing proud
so that...
871
00:40:01,700 --> 00:40:04,467
Which was the window
Mr. Cade said was lit up
872
00:40:04,600 --> 00:40:05,833
on the night of the murder?
873
00:40:05,967 --> 00:40:07,000
Second from the right?
874
00:40:07,133 --> 00:40:08,267
The M.P.'s room.
875
00:40:08,400 --> 00:40:10,733
- Yes, and yet as one approached
the spot
876
00:40:10,867 --> 00:40:12,167
where Mr. Cade stood,
877
00:40:12,300 --> 00:40:14,067
a window is obscured.
878
00:40:14,200 --> 00:40:15,467
Do you see?
879
00:40:15,600 --> 00:40:17,267
On account of the tower.
880
00:40:17,400 --> 00:40:19,500
- So that what appears to be
second from the right
881
00:40:19,633 --> 00:40:20,600
is in fact...
882
00:40:20,733 --> 00:40:22,200
Third from the right.
883
00:40:22,333 --> 00:40:27,433
So who was up and about
moments before the gunshot?
884
00:40:27,567 --> 00:40:29,533
[ Humming ]
885
00:40:29,667 --> 00:40:31,667
Miss Treadwell.
886
00:40:31,800 --> 00:40:34,833
Might I have a word, please?
887
00:40:38,300 --> 00:40:40,900
At 33 minutes past 11:00,
your bedroom light was on.
888
00:40:41,033 --> 00:40:43,000
12 minutes before the gunshot.
889
00:40:43,133 --> 00:40:44,733
Yes. Briefly.
890
00:40:44,867 --> 00:40:47,600
Can you tell me why?
891
00:40:47,733 --> 00:40:50,033
I wished to speak
to Count Ludwig,
892
00:40:50,167 --> 00:40:52,633
but noticing his bed
was unoccupied,
893
00:40:52,767 --> 00:40:54,300
I returned to my room.
894
00:40:54,433 --> 00:40:57,167
- Any particular reason
for wishing to speak to him?
895
00:40:57,300 --> 00:40:59,600
Oh, he'd...
896
00:40:59,733 --> 00:41:03,067
Earlier in the evening,
he'd asked for an extra blanket.
897
00:41:03,133 --> 00:41:06,067
So perhaps you lit a fire?
898
00:41:06,133 --> 00:41:07,067
I beg your pardon?
899
00:41:07,167 --> 00:41:09,267
- At the same time.
11:33.
900
00:41:11,167 --> 00:41:12,467
No fires last night.
901
00:41:12,600 --> 00:41:15,633
I would have known, you see.
902
00:41:17,300 --> 00:41:18,667
You know, it's funny,
903
00:41:18,800 --> 00:41:22,067
but yesterday,
I really felt that you knew him.
904
00:41:26,267 --> 00:41:28,267
- This looks a very
grand affair.
905
00:41:28,400 --> 00:41:30,200
- That's how they did it
in those days.
906
00:41:30,333 --> 00:41:32,933
- And this would be the orchestra
at the back here?
907
00:41:34,567 --> 00:41:36,333
What sort of music
did they play?
908
00:41:36,467 --> 00:41:38,233
Waltzes, mainly.
909
00:41:38,367 --> 00:41:40,233
Viennese waltzes?
910
00:41:43,067 --> 00:41:44,300
It's him, isn't it?
911
00:41:44,433 --> 00:41:46,067
There.
Count Ludwig.
912
00:41:46,167 --> 00:41:48,433
So he has been here before.
913
00:41:48,567 --> 00:41:52,833
And where else
but in the orchestra?
914
00:41:55,167 --> 00:41:59,800
What brought you back
after all these years?
915
00:42:02,067 --> 00:42:05,700
Any thoughts, Miss Treadwell?
916
00:42:07,133 --> 00:42:08,400
- He got no more
than he deserved.
917
00:42:08,533 --> 00:42:09,733
I'm sorry?
918
00:42:14,433 --> 00:42:15,567
The girl who...
919
00:42:15,700 --> 00:42:16,800
Who disappeared.
920
00:42:16,933 --> 00:42:18,067
Agnes.
921
00:42:18,133 --> 00:42:19,533
The parlormaid, yes.
922
00:42:19,667 --> 00:42:22,800
Whatever happened to Agnes?
923
00:42:22,933 --> 00:42:24,267
That night after the party,
924
00:42:24,400 --> 00:42:27,733
I...I saw a light.
925
00:42:27,867 --> 00:42:37,167
**
926
00:42:37,300 --> 00:42:46,633
**
927
00:42:46,767 --> 00:42:56,067
**
928
00:42:56,200 --> 00:43:05,567
**
929
00:43:05,700 --> 00:43:15,067
**
930
00:43:15,167 --> 00:43:24,467
**
931
00:43:24,600 --> 00:43:27,067
This was the tomb I saw opened.
932
00:43:27,200 --> 00:43:29,433
Her body, it was down there.
933
00:43:29,567 --> 00:43:34,500
**
934
00:43:34,633 --> 00:43:39,567
**
935
00:43:39,700 --> 00:43:41,967
Look, let me help you.
936
00:43:42,100 --> 00:43:43,233
Clement, are you sure?
937
00:43:43,367 --> 00:43:53,167
**
938
00:43:53,300 --> 00:44:03,100
**
939
00:44:03,233 --> 00:44:04,967
[ Coughing ]
940
00:44:05,100 --> 00:44:14,733
**
941
00:44:14,867 --> 00:44:17,600
Agnes.
942
00:44:17,733 --> 00:44:19,100
Her apron.
943
00:44:20,800 --> 00:44:22,400
Poor child.
944
00:44:22,533 --> 00:44:25,233
All this time,
945
00:44:25,367 --> 00:44:27,867
we said she was the thief.
946
00:44:28,067 --> 00:44:33,300
**
947
00:44:33,433 --> 00:44:38,733
**
948
00:44:38,867 --> 00:44:41,733
- I think it's time
you told us what happened.
949
00:44:41,867 --> 00:44:44,600
- The mistress,
she confided in me once.
950
00:44:44,733 --> 00:44:47,067
- Madeleine?
- What did she tell you?
951
00:44:48,433 --> 00:44:51,400
- She said Agnes was with him
that night.
952
00:44:51,533 --> 00:44:53,100
With whom?
953
00:44:53,233 --> 00:44:55,067
- A musician.
A fiddle player.
954
00:44:55,167 --> 00:44:57,633
Oh, the count?
955
00:44:57,767 --> 00:44:59,800
All these years.
956
00:45:00,067 --> 00:45:01,667
Not a word.
957
00:45:02,633 --> 00:45:05,267
I wanted to, sir.
958
00:45:05,400 --> 00:45:08,500
But I thought if I spoke out,
you would contact the police
959
00:45:08,633 --> 00:45:10,700
and there would be more
of a scandal.
960
00:45:10,833 --> 00:45:13,300
It had already ruined
your career,
961
00:45:13,433 --> 00:45:16,633
and if a stolen jewel
could cast such a shadow
962
00:45:16,767 --> 00:45:18,833
and then the theft of a life...
963
00:45:18,967 --> 00:45:20,500
I'm so sorry.
964
00:45:20,633 --> 00:45:22,500
Oh, what have I done?
965
00:45:22,633 --> 00:45:25,567
I'm sorry.
966
00:45:26,767 --> 00:45:27,867
Well?
967
00:45:28,067 --> 00:45:31,067
- She's certainly hiding
something.
968
00:45:34,233 --> 00:45:43,267
**
969
00:45:43,400 --> 00:45:52,400
**
970
00:45:52,533 --> 00:45:53,733
Damn!
971
00:45:53,867 --> 00:46:00,067
**
972
00:46:00,200 --> 00:46:01,533
Oh.
973
00:46:03,167 --> 00:46:04,200
Wondered if there was any...
974
00:46:04,333 --> 00:46:05,933
- What?
- Cardboard.
975
00:46:06,067 --> 00:46:08,133
Wondered if there was any.
976
00:46:08,267 --> 00:46:10,633
- Sorry, what are you...
- What do you want cardboard for?
977
00:46:10,767 --> 00:46:12,133
I'm making something.
978
00:46:12,267 --> 00:46:15,900
- Yes, well, I can't see any,
so if you wouldn't mind.
979
00:46:16,067 --> 00:46:17,767
- What are you up to,
Miss Blenkinsopp?
980
00:46:17,900 --> 00:46:21,867
- Just looking for some privacy
in this big, old, nasty...
981
00:46:22,067 --> 00:46:22,900
house.
982
00:46:23,067 --> 00:46:24,100
Hands off.
983
00:46:24,233 --> 00:46:25,300
Sorry.
984
00:46:25,433 --> 00:46:28,167
I'll leave you to it.
985
00:46:28,300 --> 00:46:38,100
**
986
00:46:38,233 --> 00:46:40,067
[ Singing ]
987
00:46:42,333 --> 00:46:45,133
Oh, it's child's play.
988
00:46:45,267 --> 00:46:46,933
It's musical mathematics.
989
00:46:47,067 --> 00:46:48,533
Don't you see?
990
00:46:48,667 --> 00:46:51,967
One simply transposes the music
from notes into letters.
991
00:46:52,100 --> 00:46:55,267
So two octaves,
992
00:46:55,400 --> 00:46:57,467
take us from A up to O,
993
00:46:57,600 --> 00:47:01,333
while these eleven sharps
bring us all the way up to Z.
994
00:47:01,467 --> 00:47:04,267
Your coded letter.
* La, ah, ah *
995
00:47:06,333 --> 00:47:08,900
Please.
I cannot abide flattery.
996
00:47:09,067 --> 00:47:11,300
- Thank you, Lady Revel.
Thank you.
997
00:47:11,433 --> 00:47:12,733
Very well.
998
00:47:12,867 --> 00:47:14,300
Thank you, Bundle.
999
00:47:14,433 --> 00:47:16,067
Now...
1000
00:47:16,167 --> 00:47:19,367
- "For this reason,
my beloved Captain..."
1001
00:47:19,500 --> 00:47:21,367
"I can never see you again.
1002
00:47:21,500 --> 00:47:25,900
Promise me you will return
one day for the greatest jewel.
1003
00:47:26,067 --> 00:47:28,500
Richmond Twenty North,
Three East."
1004
00:47:28,633 --> 00:47:30,433
- A love letter
in the dead man's pocket.
1005
00:47:30,567 --> 00:47:32,067
Incomplete.
1006
00:47:32,167 --> 00:47:34,700
- If we had a couple more pages.
A date would be helpful.
1007
00:47:34,833 --> 00:47:37,467
- The manuscript
was written in ballpoint pen.
1008
00:47:37,600 --> 00:47:39,067
- Indeed.
So last couple of years.
1009
00:47:39,200 --> 00:47:40,067
Yes.
1010
00:47:40,200 --> 00:47:42,367
Oh, a farewell?
1011
00:47:42,500 --> 00:47:44,867
"Beloved Captain."
Captain?
1012
00:47:45,067 --> 00:47:47,800
An alias for Count Ludwig
1013
00:47:47,933 --> 00:47:50,233
if this affair
was to be kept quiet.
1014
00:47:50,367 --> 00:47:51,467
The count had a secret lover.
1015
00:47:51,600 --> 00:47:52,500
Agnes?
1016
00:47:52,633 --> 00:47:53,533
Perhaps.
1017
00:47:53,667 --> 00:47:56,100
But what do we make of this?
1018
00:47:56,233 --> 00:48:00,967
"Promise me you will return
one day for the greatest jewel."
1019
00:48:01,100 --> 00:48:02,367
Is it possible...
1020
00:48:02,500 --> 00:48:03,467
- Count Ludwig came here
to Chimneys
1021
00:48:03,600 --> 00:48:05,067
not to discuss iron,
1022
00:48:05,133 --> 00:48:06,933
but on a secret mission,
revealed within this letter,
1023
00:48:07,067 --> 00:48:08,367
to recover the stolen
Mysore Diamond
1024
00:48:08,500 --> 00:48:10,500
located somewhere
in this house.
1025
00:48:10,633 --> 00:48:13,800
No wonder it's in code.
1026
00:48:13,933 --> 00:48:16,167
- That's why he wanted to buy
Chimneys.
1027
00:48:16,300 --> 00:48:19,300
"Richmond Twenty North,
Three East."
1028
00:48:19,433 --> 00:48:21,067
The evidence
was right before our eyes.
1029
00:48:21,133 --> 00:48:22,900
- The Van Dyck?
- And the subject?
1030
00:48:23,067 --> 00:48:24,667
The Duke of Richmond.
1031
00:48:24,800 --> 00:48:30,467
**
1032
00:48:30,600 --> 00:48:32,900
18...19...20.
1033
00:48:33,067 --> 00:48:36,200
1...2...3.
1034
00:48:36,333 --> 00:48:39,133
[ Sighs ] So.
1035
00:48:39,267 --> 00:48:40,900
So.
1036
00:48:41,067 --> 00:48:43,667
- Now, don't torment me,
Inspector.
1037
00:48:43,800 --> 00:48:45,233
If you're holding
something back...
1038
00:48:45,367 --> 00:48:46,567
"Want, want."
1039
00:48:46,700 --> 00:48:49,067
His last words.
1040
00:48:49,700 --> 00:48:50,867
Unless of course...
1041
00:48:51,067 --> 00:48:52,900
Wand! Wand!
1042
00:48:53,067 --> 00:48:56,067
- Unless, of course,
he was speaking not English,
1043
00:48:56,200 --> 00:48:57,633
but his mother tongue.
1044
00:48:57,767 --> 00:49:01,867
- Not "want, want,"
but Wand, Wand.
1045
00:49:02,067 --> 00:49:04,500
Die Wand in High German.
1046
00:49:04,633 --> 00:49:05,967
Or Wand
in the Austrian dialect.
1047
00:49:06,100 --> 00:49:07,533
Meaning?
1048
00:49:07,667 --> 00:49:09,800
The wall, the wall.
1049
00:49:09,933 --> 00:49:11,733
- You think --
1050
00:49:11,867 --> 00:49:17,867
You think the diamond is hidden
somewhere in the wall?
1051
00:49:20,100 --> 00:49:22,467
Well, bravo.
1052
00:49:22,600 --> 00:49:25,067
But, you know,
I think I know a gentleman
1053
00:49:25,133 --> 00:49:27,833
who might shed a little
more light on the matter.
1054
00:49:27,967 --> 00:49:29,633
- You were accompanying
your godmother?
1055
00:49:29,767 --> 00:49:30,767
Lady...
1056
00:49:30,900 --> 00:49:32,900
- Lady Somerset.
That's right.
1057
00:49:33,067 --> 00:49:35,867
We all used to call her Robbie.
1058
00:49:38,433 --> 00:49:40,667
- Must have been
quite bewitching.
1059
00:49:40,800 --> 00:49:42,067
What?
1060
00:49:42,133 --> 00:49:43,533
The diamond.
1061
00:49:43,667 --> 00:49:46,200
Oh. I see.
1062
00:49:46,333 --> 00:49:49,600
Well, it's all just coloured
glass to me, Inspector.
1063
00:49:52,300 --> 00:49:53,433
What have you got there?
1064
00:49:53,567 --> 00:49:57,567
Notes from the investigation
in '32.
1065
00:49:57,700 --> 00:50:00,000
Interviews with, among others,
yourself.
1066
00:50:00,133 --> 00:50:04,433
"I have no recollection of
said diamond's disappearance.
1067
00:50:04,567 --> 00:50:06,467
In fact, I was asleep."
1068
00:50:06,600 --> 00:50:08,733
- I'd been charging about
since dawn.
1069
00:50:08,867 --> 00:50:10,167
Really, Inspector.
1070
00:50:10,300 --> 00:50:12,467
- I see Lady Somerset retired
early, as well.
1071
00:50:12,600 --> 00:50:15,533
- We had nothing to do
with any theft, I assure you.
1072
00:50:18,067 --> 00:50:20,200
The point is...
1073
00:50:20,333 --> 00:50:22,233
See for yourself.
1074
00:50:23,767 --> 00:50:25,167
I was a young rake.
1075
00:50:27,133 --> 00:50:28,800
She was easily led.
1076
00:50:30,767 --> 00:50:32,167
I see.
1077
00:50:32,300 --> 00:50:36,433
Well, at least,
I have an inkling.
1078
00:50:36,567 --> 00:50:39,300
- And he was writing
under a nom de plume.
1079
00:50:39,433 --> 00:50:41,433
Count Ludwig had an alias?
1080
00:50:41,567 --> 00:50:44,033
- The Captain.
- Odd.
1081
00:50:44,167 --> 00:50:47,267
- And a secret lover to boot.
It's all in the letter.
1082
00:50:47,400 --> 00:50:49,300
Who was she, the lover?
1083
00:50:49,433 --> 00:50:50,667
- We wondered.
Agnes?
1084
00:50:50,800 --> 00:50:51,700
Poor Agnes.
1085
00:50:51,833 --> 00:50:52,933
Not only that,
1086
00:50:53,067 --> 00:50:54,633
the count seems to have had
a hand
1087
00:50:54,767 --> 00:50:56,133
in the theft
of the famous diamond.
1088
00:50:56,267 --> 00:50:58,600
So he bumped her off, did he?
1089
00:50:58,733 --> 00:51:00,833
Two thieves fighting
over the spoils?
1090
00:51:00,967 --> 00:51:03,067
Well, do start away, everyone.
1091
00:51:03,167 --> 00:51:06,400
- Yes, and she wasn't
the only one, was she?
1092
00:51:06,533 --> 00:51:09,100
The only victim, I mean.
1093
00:51:09,233 --> 00:51:10,400
Bill, where is the...
1094
00:51:10,533 --> 00:51:11,900
Right here, my dearest.
1095
00:51:12,067 --> 00:51:19,167
**
1096
00:51:19,300 --> 00:51:20,567
Chimneys.
1097
00:51:20,700 --> 00:51:22,833
It's not quite to scale,
I'm afraid.
1098
00:51:22,967 --> 00:51:24,467
The night of the murder.
1099
00:51:24,600 --> 00:51:26,667
We all came downstairs.
Yes?
1100
00:51:26,800 --> 00:51:29,500
And we couldn't find the count,
so off we all went.
1101
00:51:29,633 --> 00:51:32,533
Separately.
Now, this is the point.
1102
00:51:32,667 --> 00:51:34,533
This is where we all were.
1103
00:51:34,667 --> 00:51:37,667
So, Bundle, you were upstairs
in the guest wing.
1104
00:51:37,800 --> 00:51:39,533
George was there also.
1105
00:51:39,667 --> 00:51:40,800
Treadwell, kitchen.
1106
00:51:41,700 --> 00:51:43,967
Miss Blenkinsopp, I believe,
was on the terrace.
1107
00:51:44,100 --> 00:51:45,167
Bill, study,
1108
00:51:45,300 --> 00:51:46,833
and I was upstairs,
1109
00:51:46,967 --> 00:51:48,167
then down
to the Council Chamber.
1110
00:51:49,100 --> 00:51:51,700
We were all gone what,
five minutes, Bill?
1111
00:51:51,833 --> 00:51:52,700
Absolutely.
1112
00:51:52,833 --> 00:51:53,833
One or two at most.
1113
00:51:53,967 --> 00:51:55,500
And then, gunshot.
1114
00:51:55,633 --> 00:51:57,967
Back we all flew.
Front door wide open.
1115
00:51:58,100 --> 00:51:59,767
Someone close that door!
1116
00:51:59,900 --> 00:52:01,433
Agreed?
1117
00:52:01,567 --> 00:52:04,067
Now, who's to say one of us
1118
00:52:04,133 --> 00:52:05,733
couldn't have run
out of the house,
1119
00:52:05,867 --> 00:52:07,567
through the garden, trapdoor,
1120
00:52:07,700 --> 00:52:09,667
into the passage,
shot the count,
1121
00:52:09,800 --> 00:52:11,700
and then one minute to get back
after the gunshot,
1122
00:52:11,833 --> 00:52:13,567
in time to make it look like --
1123
00:52:13,700 --> 00:52:17,700
Ah! -- to make it look like we'd
been in the house all along?
1124
00:52:19,367 --> 00:52:21,500
Front door to the trap door
is...
1125
00:52:21,633 --> 00:52:23,067
How many strides, Bill?
1126
00:52:23,200 --> 00:52:24,100
We measured it.
1127
00:52:24,233 --> 00:52:25,667
112?
112.
1128
00:52:25,800 --> 00:52:27,633
Five minutes there and back.
It's possible.
1129
00:52:27,767 --> 00:52:29,333
You said so yourself,
didn't you, Bill?
1130
00:52:29,467 --> 00:52:30,767
Sure.
1131
00:52:30,900 --> 00:52:32,467
But why would anybody here...
1132
00:52:32,600 --> 00:52:34,067
- Well, the count
wanted Chimneys, didn't he?
1133
00:52:34,133 --> 00:52:35,733
I mean,
you all heard him say that.
1134
00:52:35,867 --> 00:52:37,933
And, Bundle, I mean,
you're so mortally opposed
1135
00:52:38,067 --> 00:52:39,400
to losing the house.
1136
00:52:39,533 --> 00:52:41,633
- I had no idea
I was so pathetically grasping.
1137
00:52:41,767 --> 00:52:42,833
- Well, somebody killed him,
didn't they?
1138
00:52:42,967 --> 00:52:45,067
And as for that poor
dead girl...
1139
00:52:45,200 --> 00:52:48,433
- My little fox, now what you
need is fattening up.
1140
00:52:48,567 --> 00:52:50,433
- Enough.
- Quite.
1141
00:52:54,233 --> 00:52:56,600
You making notes, Blenkinsopp?
1142
00:52:56,733 --> 00:52:58,300
No.
1143
00:52:58,433 --> 00:53:01,333
- To think, what a pleasing oral
history this will all make
1144
00:53:01,467 --> 00:53:03,300
back in your municipal
headquarters.
1145
00:53:03,433 --> 00:53:04,300
Not at all.
1146
00:53:04,433 --> 00:53:05,733
When everyone knows
1147
00:53:05,867 --> 00:53:07,300
you've had your claws
in Chimneys for years,
1148
00:53:07,433 --> 00:53:10,867
grubbing about with your letters
and your polite notices,
1149
00:53:11,067 --> 00:53:13,267
rifling through our drawers,
tipping off our creditors.
1150
00:53:13,400 --> 00:53:15,067
Mother was on her deathbed,
1151
00:53:15,200 --> 00:53:17,367
not that you lost
a moment's sleep over that.
1152
00:53:17,500 --> 00:53:18,500
God knows why.
1153
00:53:18,633 --> 00:53:19,833
I'll tell you why.
1154
00:53:19,967 --> 00:53:22,700
I caught her in the study.
1155
00:53:22,833 --> 00:53:24,867
Going through the old
housekeeping records,
1156
00:53:25,067 --> 00:53:26,533
weren't you?
1157
00:53:26,667 --> 00:53:28,633
1932.
1158
00:53:28,767 --> 00:53:30,067
This is all about Agnes,
isn't it?
1159
00:53:30,167 --> 00:53:31,767
You knew her?
1160
00:53:31,900 --> 00:53:35,133
- Agnes Parker was a child,
a child,
1161
00:53:35,267 --> 00:53:37,867
when she was handed over
to people like you,
1162
00:53:38,067 --> 00:53:40,267
entrusted to your care,
1163
00:53:40,400 --> 00:53:42,067
and when one morning,
she wasn't there,
1164
00:53:42,200 --> 00:53:43,933
it broke her family's heart,
1165
00:53:44,067 --> 00:53:47,067
and not one of you
had the decency to ask why.
1166
00:53:47,167 --> 00:53:49,633
- I feel sick.
- Well, you might.
1167
00:53:49,767 --> 00:53:53,200
No, I feel sick.
1168
00:53:54,400 --> 00:53:55,533
- Daddy.
- Oh, Clement!
1169
00:53:55,667 --> 00:53:57,567
Daddy. Oh, it's his ticker.
1170
00:53:57,700 --> 00:53:59,067
Where's your tonic?
1171
00:53:59,167 --> 00:54:01,233
- Your tonic.
- Excuse me.
1172
00:54:01,367 --> 00:54:02,300
But there's hardly any left.
1173
00:54:02,433 --> 00:54:04,400
Just take a swig.
1174
00:54:04,533 --> 00:54:05,733
- Excuse me.
- Damn soup!
1175
00:54:05,867 --> 00:54:11,433
**
1176
00:54:11,567 --> 00:54:12,633
I'm so sorry.
1177
00:54:12,767 --> 00:54:15,100
I'm so terribly sorry.
1178
00:54:15,233 --> 00:54:18,067
- What kind of soup is this,
Miss Treadwell?
1179
00:54:18,200 --> 00:54:19,567
Mushroom and sage.
1180
00:54:19,700 --> 00:54:21,367
But you are quite well.
1181
00:54:21,500 --> 00:54:24,200
- Oh, I have no appetite
by nightfall.
1182
00:54:24,333 --> 00:54:28,433
One of the hidden costs
of old age.
1183
00:54:29,333 --> 00:54:30,933
Miss Treadwell, help me here.
1184
00:54:31,067 --> 00:54:33,100
Are you quite sure in your mind
1185
00:54:33,233 --> 00:54:35,967
that the count murdered
poor Agnes?
1186
00:54:37,467 --> 00:54:38,900
If there's something else,
then please...
1187
00:54:39,067 --> 00:54:42,267
It's been so many years.
1188
00:54:42,400 --> 00:54:50,233
**
1189
00:54:50,367 --> 00:54:58,267
**
1190
00:54:58,400 --> 00:55:00,867
- Can this not wait
until the morning?
1191
00:55:04,067 --> 00:55:05,700
Fuse wire.
1192
00:55:05,833 --> 00:55:07,833
Now, what's that doing there?
1193
00:55:09,067 --> 00:55:10,333
Indeed.
1194
00:55:10,467 --> 00:55:13,667
- Dear me.
What a business.
1195
00:55:14,233 --> 00:55:18,967
Ah, yes.
Foxglove leaves.
1196
00:55:19,100 --> 00:55:20,533
Easily muddled with sage.
1197
00:55:20,667 --> 00:55:23,467
Must have found their way
into the soup.
1198
00:55:23,600 --> 00:55:25,667
Foxglove, you see, contains...
1199
00:55:25,800 --> 00:55:27,067
- Digitalis.
Natural poison.
1200
00:55:27,200 --> 00:55:28,233
I'll be indoors.
1201
00:55:29,300 --> 00:55:31,567
[ Toilet flushes ]
1202
00:55:31,700 --> 00:55:39,400
**
1203
00:55:39,533 --> 00:55:47,267
**
1204
00:55:47,400 --> 00:55:48,900
[ Knock on door ]
1205
00:55:51,533 --> 00:55:53,467
Jane.
1206
00:55:53,600 --> 00:55:56,600
Here to rebuke me?
1207
00:55:56,733 --> 00:55:58,633
Castigate away.
1208
00:55:58,767 --> 00:56:00,667
No.
1209
00:56:02,567 --> 00:56:06,067
No, your sister's account
of last night...
1210
00:56:06,200 --> 00:56:08,800
- Please don't mind Ginny.
Her nerves are shot.
1211
00:56:08,933 --> 00:56:12,433
- I notice
that you were upstairs,
1212
00:56:12,567 --> 00:56:13,967
here in the guest wing,
1213
00:56:14,100 --> 00:56:16,300
during the search party.
1214
00:56:16,433 --> 00:56:18,267
I wondered what became of them.
1215
00:56:18,400 --> 00:56:20,267
Of?
1216
00:56:20,400 --> 00:56:21,967
The legal paperwork
1217
00:56:22,100 --> 00:56:24,200
drawn up last night
for the sale of Chimneys,
1218
00:56:24,333 --> 00:56:26,867
which you took
from Mr. Lomax's room.
1219
00:56:28,300 --> 00:56:29,733
- [ Bang ]
- [ Gasps ]
1220
00:56:29,867 --> 00:56:31,633
Oh, that.
1221
00:56:33,267 --> 00:56:36,967
Well, I did it for
Father's sake, in the main.
1222
00:56:37,100 --> 00:56:40,867
Chimneys meant everything to him
once.
1223
00:56:41,067 --> 00:56:44,433
We used to have such halcyon
days, after his retirement,
1224
00:56:44,567 --> 00:56:46,600
as a family.
1225
00:56:46,733 --> 00:56:51,067
Of course, with Mama gone...
1226
00:56:53,067 --> 00:56:54,867
I understand he's upset,
1227
00:56:55,067 --> 00:56:58,300
memories and so forth,
but given time...
1228
00:57:00,467 --> 00:57:04,500
Unlike the rest of my family,
I've not much use for passion.
1229
00:57:04,633 --> 00:57:08,900
I'm not sure
it's such a great curse.
1230
00:57:09,067 --> 00:57:12,233
It does make for a
quieter life.
1231
00:57:12,367 --> 00:57:14,667
Now these papers.
1232
00:57:19,633 --> 00:57:23,767
- Old maid's last refuge,
isn't it?
1233
00:57:23,900 --> 00:57:27,967
An overweening love
of domestic animals.
1234
00:57:30,133 --> 00:57:32,167
Not that they ever
reciprocated.
1235
00:57:34,067 --> 00:57:36,133
It was always Treadwell.
1236
00:57:36,267 --> 00:57:40,200
Every dog and pup we ever had.
1237
00:57:40,333 --> 00:57:42,733
She used to give them
the funniest names.
1238
00:57:42,867 --> 00:57:45,533
[ Both chuckle ]
1239
00:57:46,200 --> 00:57:48,367
[ Whining and barking ]
1240
00:57:48,500 --> 00:57:56,067
**
1241
00:57:56,133 --> 00:58:03,733
**
1242
00:58:03,867 --> 00:58:11,367
**
1243
00:58:11,500 --> 00:58:12,833
- There's really
no need to stay, sir.
1244
00:58:12,967 --> 00:58:15,067
No, I'm fine.
1245
00:58:18,433 --> 00:58:19,500
She had a weak heart?
1246
00:58:19,633 --> 00:58:21,933
Well, not that I knew.
1247
00:58:22,067 --> 00:58:27,233
- Well, I wondered merely why the
poison in the foxglove leaves
1248
00:58:27,367 --> 00:58:31,533
should prove lethal for her
while the rest of us...
1249
00:58:31,667 --> 00:58:34,800
- Well,
she was a terrible worrier.
1250
00:58:34,933 --> 00:58:43,267
**
1251
00:58:43,400 --> 00:58:45,533
Shanghai '27.
1252
00:58:47,367 --> 00:58:49,333
She travelled about with us
everywhere.
1253
00:58:50,833 --> 00:58:52,600
And this one?
1254
00:58:53,800 --> 00:58:57,633
- Oh, do you know,
I have no idea.
1255
00:58:57,767 --> 00:58:59,333
Our friend the Captain.
1256
00:58:59,467 --> 00:59:01,867
- All of them?
- Looks like it.
1257
00:59:02,067 --> 00:59:04,333
And not in musical code?
1258
00:59:04,467 --> 00:59:05,933
Not this one.
1259
00:59:06,067 --> 00:59:08,833
Who was he writing to?
1260
00:59:08,967 --> 00:59:11,400
Constance?
1261
00:59:12,667 --> 00:59:15,233
- She was with us
for so many years,
1262
00:59:15,367 --> 00:59:17,467
one forgot she even had
a Christian name.
1263
00:59:19,200 --> 00:59:21,500
Constance Treadwell.
1264
00:59:21,633 --> 00:59:24,767
I was so sure she was holding
something from us.
1265
00:59:26,467 --> 00:59:29,267
Constance
was Count Ludwig's lover.
1266
00:59:31,867 --> 00:59:34,233
My dearest Constance.
1267
00:59:34,367 --> 00:59:38,300
Nine days until the party
at the Palazzo Ducale.
1268
00:59:38,433 --> 00:59:40,367
It feels like a
prison sentence.
1269
00:59:40,500 --> 00:59:42,733
It has rained every day
since Caracas.
1270
00:59:42,867 --> 00:59:47,067
The Captain. I am mad.
Bedlamized with love.
1271
00:59:47,167 --> 00:59:50,200
But the lamb is stamping
her little hooves.
1272
00:59:50,333 --> 00:59:51,933
I must sign off now.
1273
00:59:52,067 --> 00:59:53,667
Be of courage.
1274
00:59:53,800 --> 00:59:56,200
Until Friday and Chimneys.
1275
00:59:56,333 --> 00:59:58,700
"Our glorious reunion.
1276
00:59:58,833 --> 01:00:00,833
I will take you in my arms..."
1277
01:00:00,967 --> 01:00:05,633
- "And we will make
such light-fingered music."
1278
01:00:05,767 --> 01:00:07,267
Treadwell?
1279
01:00:07,400 --> 01:00:09,867
- I suppose
she had much to lose --
1280
01:00:10,000 --> 01:00:12,333
her position, her livelihood.
1281
01:00:12,467 --> 01:00:14,700
And when love
is driven underground,
1282
01:00:14,833 --> 01:00:16,267
it quickens its ardour.
1283
01:00:19,500 --> 01:00:22,367
Oh, we had a case
with our organist
1284
01:00:22,500 --> 01:00:25,300
and a young page turner
at St. Mary Mead.
1285
01:00:25,433 --> 01:00:27,233
I see.
1286
01:00:27,367 --> 01:00:28,733
- Well,
one mustn't talk scandal.
1287
01:00:30,367 --> 01:00:35,367
- Places and times,
Venice, Caracas.
1288
01:00:35,500 --> 01:00:38,167
He must have trailed her
for two years at least.
1289
01:00:38,300 --> 01:00:40,700
All the way to Chimneys.
1290
01:00:40,833 --> 01:00:42,000
Back to the party.
1291
01:00:44,967 --> 01:00:47,267
But Treadwell, a diamond thief?
1292
01:00:47,400 --> 01:00:51,033
- Well, perhaps it was the
Captain who urged her to do it?
1293
01:00:51,167 --> 01:00:54,567
What is "the lamb"
in these letters?
1294
01:00:54,700 --> 01:00:55,733
- I think that --
- That was --
1295
01:00:55,867 --> 01:00:57,200
Oh, so sorry.
1296
01:00:57,333 --> 01:00:59,400
You first.
1297
01:00:59,533 --> 01:01:00,733
Agnus.
1298
01:01:00,867 --> 01:01:03,267
Old Papist word for "lamb."
1299
01:01:03,400 --> 01:01:04,833
Agnus dei.
Lamb of God.
1300
01:01:06,067 --> 01:01:07,367
Altar boy.
1301
01:01:07,500 --> 01:01:08,567
Misspent youth.
1302
01:01:11,400 --> 01:01:13,600
- So, safe to conclude
Agnes Parker was their courier,
1303
01:01:13,733 --> 01:01:14,933
ferrying letters
1304
01:01:15,067 --> 01:01:16,700
between Constance Treadwell
and her Captain.
1305
01:01:16,833 --> 01:01:19,367
- And then, on the night
of the party in '32,
1306
01:01:19,500 --> 01:01:21,233
the theft of the
Mysore Diamond.
1307
01:01:21,367 --> 01:01:22,767
Agnes is murdered.
1308
01:01:22,900 --> 01:01:24,267
Wildly circumstantial,
1309
01:01:24,400 --> 01:01:25,967
but the messenger,
1310
01:01:26,100 --> 01:01:29,367
murdered by Count Ludwig because
she found out about the theft.
1311
01:01:29,500 --> 01:01:30,600
She knew too much.
1312
01:01:30,733 --> 01:01:32,167
The count buries her
in the crypt,
1313
01:01:32,300 --> 01:01:33,733
and, of course,
everyone assumes
1314
01:01:33,867 --> 01:01:35,533
that Agnes has stolen
the diamond.
1315
01:01:35,667 --> 01:01:39,967
- And then, years later,
the two lovers dead themselves.
1316
01:01:40,100 --> 01:01:42,833
- Or murdered?
That wretched soup.
1317
01:01:42,967 --> 01:01:44,100
Which begs the question...
1318
01:01:44,233 --> 01:01:47,167
- How can the same dish
kill one of us
1319
01:01:47,300 --> 01:01:50,533
while provoking mere
unpleasantness in the rest?
1320
01:01:50,667 --> 01:01:53,100
- The foxgloves tossed
into the soup by the killer
1321
01:01:53,233 --> 01:01:54,467
to convince us
1322
01:01:54,600 --> 01:01:56,300
that Miss Treadwell's death
was an accident.
1323
01:01:56,433 --> 01:01:58,867
- But in fact she was poisoned
by something else.
1324
01:01:59,067 --> 01:02:00,533
But what?
1325
01:02:00,667 --> 01:02:01,800
I have no idea.
1326
01:02:01,933 --> 01:02:02,800
Pity.
1327
01:02:02,933 --> 01:02:05,067
And who among us, I wonder,
1328
01:02:05,133 --> 01:02:08,767
has been quickest to defend
poor Agnes Parker?
1329
01:02:08,900 --> 01:02:11,400
- Yes.
I was at school with her.
1330
01:02:11,533 --> 01:02:14,433
They lived on our street.
1331
01:02:15,600 --> 01:02:18,300
This whole business with Agnes,
1332
01:02:18,433 --> 01:02:21,900
well, it's how they treat them,
isn't it?
1333
01:02:22,067 --> 01:02:25,533
- You never believed Agnes stole
the Mysore Diamond in '32,
1334
01:02:25,667 --> 01:02:26,867
did you?
1335
01:02:27,067 --> 01:02:28,633
Of course not.
1336
01:02:28,767 --> 01:02:30,200
But I didn't knock anyone off.
1337
01:02:30,333 --> 01:02:32,933
And I certainly don't know
anything about any poison.
1338
01:02:33,067 --> 01:02:34,933
Digi...Digi...
1339
01:02:35,067 --> 01:02:39,567
- And yet here you are
on the terrace.
1340
01:02:39,700 --> 01:02:41,233
Count Ludwig!
1341
01:02:41,367 --> 01:02:43,067
- Quite alone.
No witnesses.
1342
01:02:43,133 --> 01:02:44,067
What do we think?
1343
01:02:44,133 --> 01:02:45,433
Could it be
1344
01:02:45,567 --> 01:02:47,267
that Miss Blenkinsopp climbed
into the passage,
1345
01:02:47,400 --> 01:02:48,633
fired the gunshot...
1346
01:02:48,767 --> 01:02:51,400
- [ Gunshot ]
- ...then back in the house?
1347
01:02:53,700 --> 01:02:56,267
I don't think so.
1348
01:02:56,400 --> 01:02:57,700
Not with my asthma.
1349
01:02:57,833 --> 01:03:00,767
- And yet, you saw something,
didn't you?
1350
01:03:03,767 --> 01:03:05,300
Yes.
1351
01:03:05,433 --> 01:03:08,933
I realise now it must have been
Cade I saw in the garden.
1352
01:03:09,067 --> 01:03:12,067
It did seem odd behaviour
for a security guard.
1353
01:03:12,200 --> 01:03:15,067
I could have said something,
cried for help.
1354
01:03:15,200 --> 01:03:20,067
I could have stopped it,
but I just stood there.
1355
01:03:25,933 --> 01:03:32,333
**
1356
01:03:32,467 --> 01:03:36,600
- You're absolutely right,
Inspector.
1357
01:03:36,733 --> 01:03:39,633
- I fear Mr. Cade
is running out of rope.
1358
01:03:42,200 --> 01:03:44,400
Mr. Eversleigh!
1359
01:03:44,533 --> 01:03:46,233
Here we are.
1360
01:03:46,367 --> 01:03:48,733
"Dear Cade, come to Chimneys.
1361
01:03:48,867 --> 01:03:50,667
There's a trapdoor
in the garden.
1362
01:03:50,800 --> 01:03:51,833
11:45 sharp."
1363
01:03:51,967 --> 01:03:53,233
Patent falsehood.
1364
01:03:53,367 --> 01:03:57,233
Yes, well, note the capital C.
1365
01:03:57,367 --> 01:04:00,267
The letter has a little crack
in it.
1366
01:04:00,400 --> 01:04:01,567
Do you see?
1367
01:04:01,700 --> 01:04:04,300
And again here,
the same little crack.
1368
01:04:04,433 --> 01:04:05,867
So?
1369
01:04:06,067 --> 01:04:08,733
- The note to Mr. Cade
appears to have been written
1370
01:04:08,867 --> 01:04:10,300
on this very typewriter.
1371
01:04:10,433 --> 01:04:11,767
Which you yourself were using
1372
01:04:11,900 --> 01:04:14,333
on the very morning
the letter was dispatched.
1373
01:04:14,467 --> 01:04:17,167
Oh, I see.
1374
01:04:17,300 --> 01:04:18,833
You wrote this, didn't you?
1375
01:04:18,967 --> 01:04:20,567
Yes.
1376
01:04:20,700 --> 01:04:23,467
Well, some of it anyway.
1377
01:04:23,600 --> 01:04:25,767
But I don't remember anything
about 11:45.
1378
01:04:25,900 --> 01:04:29,400
- But your purpose
in writing the letter?
1379
01:04:29,533 --> 01:04:31,833
To help Mr. Cade gain access
to Chimneys?
1380
01:04:33,267 --> 01:04:35,233
How long have you been
acquainted with Mr. Cade?
1381
01:04:35,367 --> 01:04:37,067
A couple of weeks.
1382
01:04:37,200 --> 01:04:39,267
I lost rather heavily at cards.
1383
01:04:39,400 --> 01:04:42,767
My pet vice,
losing heavily at cards.
1384
01:04:42,900 --> 01:04:45,467
I get so crushingly bored
in the office.
1385
01:04:45,600 --> 01:04:47,567
There's a little room run
in Aldwych,
1386
01:04:47,700 --> 01:04:50,500
pontoon,
poker for the diehards.
1387
01:04:50,633 --> 01:04:51,900
How much did you lose?
1388
01:04:53,567 --> 01:04:54,800
97 quid.
1389
01:04:56,967 --> 01:04:59,467
Anyway, in walked Cade.
Said he could cover the debt.
1390
01:04:59,600 --> 01:05:01,767
He said we could help
each other out.
1391
01:05:03,067 --> 01:05:05,067
Go on.
1392
01:05:07,667 --> 01:05:08,700
Virginia.
1393
01:05:12,233 --> 01:05:13,667
I do wonder if you shouldn't
dismiss George's offer
1394
01:05:13,800 --> 01:05:15,067
so lightly.
1395
01:05:15,200 --> 01:05:16,700
- Oh, Anthony,
you're like a stuck record.
1396
01:05:16,833 --> 01:05:18,167
You're too damn decent.
That's your trouble.
1397
01:05:18,300 --> 01:05:19,967
Virginia, please.
1398
01:05:23,067 --> 01:05:24,567
I have a sort of confession.
1399
01:05:25,933 --> 01:05:27,333
I'm not a good man.
1400
01:05:27,467 --> 01:05:28,867
Not really.
1401
01:05:29,067 --> 01:05:31,267
Oh?
1402
01:05:31,400 --> 01:05:33,900
- My partner.
Jimmy McGrath.
1403
01:05:34,067 --> 01:05:37,633
The fact of the matter is that
they were going to shoot him
1404
01:05:37,767 --> 01:05:39,267
if I didn't give them
the diamond.
1405
01:05:39,400 --> 01:05:40,267
What?
1406
01:05:40,400 --> 01:05:42,633
Mr. Cade.
1407
01:05:44,667 --> 01:05:46,100
Listen to me.
1408
01:05:46,233 --> 01:05:47,533
The number of times I've
played it over and over again
1409
01:05:47,667 --> 01:05:48,967
in my mind.
1410
01:05:49,100 --> 01:05:50,967
I was so scared
that I'd lose you, you see.
1411
01:05:51,100 --> 01:05:52,567
And I wish it weren't
like this.
1412
01:05:52,700 --> 01:05:55,067
I wish we could go back
to the beginning
1413
01:05:55,200 --> 01:05:56,600
and start this dance again.
1414
01:05:56,733 --> 01:05:59,400
Me on the bicycle
and you so beautiful
1415
01:05:59,533 --> 01:06:00,867
that it hurts to look at you.
1416
01:06:02,933 --> 01:06:05,100
Please, whatever you're about
to hear,
1417
01:06:05,233 --> 01:06:07,133
please, please believe me
1418
01:06:07,267 --> 01:06:08,833
that I do love you.
1419
01:06:08,967 --> 01:06:14,700
**
1420
01:06:14,833 --> 01:06:20,600
**
1421
01:06:20,733 --> 01:06:22,867
- So this gentleman
from Pretoria
1422
01:06:23,067 --> 01:06:25,133
who's holding your friend?
1423
01:06:25,267 --> 01:06:27,833
He has a pet passion.
1424
01:06:27,967 --> 01:06:29,567
Diamonds?
1425
01:06:29,700 --> 01:06:31,433
Yes.
1426
01:06:31,567 --> 01:06:34,333
The Mysore Diamond?
1427
01:06:36,933 --> 01:06:40,200
- He gave me six weeks
to bring him the real McCoy
1428
01:06:40,333 --> 01:06:42,367
or Jimmy's life
would be forfeit.
1429
01:06:42,500 --> 01:06:45,067
- So you staged
the street assault,
1430
01:06:45,200 --> 01:06:46,800
to endear yourself to Virginia?
1431
01:06:46,933 --> 01:06:49,467
Yes.
1432
01:06:49,600 --> 01:06:51,267
Posing as the good Samaritan
1433
01:06:51,400 --> 01:06:53,733
to creep into the affections
of an innocent, young...
1434
01:06:53,867 --> 01:06:56,400
- George, please.
My head is splitting.
1435
01:06:57,300 --> 01:06:58,833
And the assailant?
1436
01:07:00,100 --> 01:07:01,333
Aah!
1437
01:07:04,767 --> 01:07:06,567
Sorry.
1438
01:07:06,700 --> 01:07:09,233
- But your real purpose
was to gain access to Chimneys,
1439
01:07:09,367 --> 01:07:10,800
where the diamond
was first hidden.
1440
01:07:10,933 --> 01:07:12,133
I am a decent man.
1441
01:07:12,267 --> 01:07:13,467
[ Scoffs ]
1442
01:07:13,600 --> 01:07:14,733
- A decent man
who did a stupid thing.
1443
01:07:14,867 --> 01:07:15,900
I had no choice.
1444
01:07:17,300 --> 01:07:18,600
- Ditto.
Absolutely.
1445
01:07:23,067 --> 01:07:24,533
- Anthony Cade,
I am arresting you
1446
01:07:24,667 --> 01:07:29,667
on suspicion of the murder
of Count Ludwig Von Stainach.
1447
01:07:30,667 --> 01:07:31,900
Get out!
1448
01:07:36,367 --> 01:07:38,367
I love you.
1449
01:07:39,967 --> 01:07:41,633
And you.
1450
01:07:41,767 --> 01:07:43,267
Really?
1451
01:07:43,400 --> 01:07:49,267
**
1452
01:07:49,400 --> 01:07:52,733
Nobody say anything, please.
1453
01:07:52,867 --> 01:07:53,867
Just for a moment.
1454
01:07:54,067 --> 01:08:01,600
**
1455
01:08:01,733 --> 01:08:09,500
**
1456
01:08:13,600 --> 01:08:16,367
I think, despite everything,
1457
01:08:16,500 --> 01:08:21,067
that this must be
my favourite room in the world.
1458
01:08:22,600 --> 01:08:25,067
It was out of bounds as a boy,
1459
01:08:25,167 --> 01:08:29,267
so, naturally, it was
where one longed to be.
1460
01:08:31,067 --> 01:08:34,300
And this heraldic brute.
1461
01:08:34,433 --> 01:08:39,500
Oh, the battles we fought,
through shot and shell.
1462
01:08:39,633 --> 01:08:43,267
Armies, dragons,
the whole works.
1463
01:08:43,400 --> 01:08:45,967
And then one summer,
12 years old,
1464
01:08:46,100 --> 01:08:50,667
just tall enough
to open his visor.
1465
01:08:50,800 --> 01:08:53,433
My brother-in-arms
was nothing at all,
1466
01:08:53,567 --> 01:08:55,067
just empty air.
1467
01:08:55,200 --> 01:08:57,133
- If this is you gently breaking
the news
1468
01:08:57,267 --> 01:09:00,333
that Anthony Cade is no knight
in shining armour,
1469
01:09:00,467 --> 01:09:02,267
consider me rudely awoken.
1470
01:09:04,267 --> 01:09:06,133
No, no.
1471
01:09:06,267 --> 01:09:10,933
I'm saying that love
is its own adventure.
1472
01:09:11,067 --> 01:09:16,500
Take no one for granted,
not even those closest to home.
1473
01:09:17,400 --> 01:09:20,067
- Jane, help me.
- No, no.
1474
01:09:21,433 --> 01:09:24,500
I know what you're saying.
1475
01:09:24,633 --> 01:09:26,133
Wish me luck.
1476
01:09:26,267 --> 01:09:33,500
**
1477
01:09:33,633 --> 01:09:34,733
Excuse me, George.
1478
01:09:34,867 --> 01:09:37,233
Sorry to barge in
on matters of state.
1479
01:09:38,533 --> 01:09:39,567
I accept.
1480
01:09:41,333 --> 01:09:42,667
I beg your pardon?
1481
01:09:42,800 --> 01:09:43,700
The offer.
1482
01:09:43,833 --> 01:09:45,400
If it's still open.
1483
01:09:45,533 --> 01:09:47,433
I know how sticky you are
about ultimata.
1484
01:09:47,567 --> 01:09:50,067
But Cade?
1485
01:09:50,167 --> 01:09:51,067
Oh.
1486
01:09:51,200 --> 01:09:52,667
That was a dream I had.
1487
01:09:52,800 --> 01:09:54,867
I'm awake now.
1488
01:09:55,067 --> 01:10:01,067
Well, I'm delighted to hear it.
1489
01:10:01,200 --> 01:10:08,300
**
1490
01:10:08,433 --> 01:10:15,533
**
1491
01:10:15,667 --> 01:10:22,767
**
1492
01:10:22,900 --> 01:10:25,000
Well, well.
1493
01:10:25,133 --> 01:10:27,133
The first of many.
1494
01:10:27,267 --> 01:10:28,433
A drink?
1495
01:10:28,567 --> 01:10:30,467
Champagne.
1496
01:10:30,600 --> 01:10:31,767
A toast.
1497
01:10:31,900 --> 01:10:40,600
**
1498
01:10:40,733 --> 01:10:49,467
**
1499
01:10:49,600 --> 01:10:58,300
**
1500
01:10:58,433 --> 01:11:00,633
What are you doing?
1501
01:11:00,767 --> 01:11:02,367
[ Horn honking ]
1502
01:11:02,500 --> 01:11:03,533
Get off me!
1503
01:11:06,400 --> 01:11:07,267
You stay there.
1504
01:11:07,400 --> 01:11:13,500
**
1505
01:11:13,633 --> 01:11:16,467
Virginia!
1506
01:11:16,600 --> 01:11:18,333
Virginia!
1507
01:11:18,467 --> 01:11:19,733
A toast.
1508
01:11:19,867 --> 01:11:21,100
To us.
1509
01:11:22,900 --> 01:11:24,567
- Cheers.
- Cheers.
1510
01:11:24,700 --> 01:11:25,967
- Cheers.
- Cheers.
1511
01:11:26,100 --> 01:11:27,500
Cheers.
1512
01:11:27,633 --> 01:11:34,633
**
1513
01:11:34,767 --> 01:11:41,833
**
1514
01:11:41,967 --> 01:11:49,067
**
1515
01:11:49,133 --> 01:11:50,433
[ Thud ]
1516
01:11:50,567 --> 01:11:52,633
What on earth was that?
1517
01:11:52,767 --> 01:11:54,067
It came from inside the house.
1518
01:11:54,167 --> 01:11:56,467
- No.
In the passageway.
1519
01:11:56,600 --> 01:11:58,833
Cade escaped.
1520
01:11:58,967 --> 01:12:00,567
Try the trapdoor.
1521
01:12:00,700 --> 01:12:02,400
It's stuck.
1522
01:12:02,533 --> 01:12:08,467
**
1523
01:12:08,600 --> 01:12:10,267
Virginia!
1524
01:12:10,400 --> 01:12:12,067
Virginia!
1525
01:12:12,200 --> 01:12:15,667
- Mr. Cade, all this isn't going
to look very bright in court.
1526
01:12:15,800 --> 01:12:16,700
Virginia!
1527
01:12:16,833 --> 01:12:18,800
I want you to know!
1528
01:12:18,933 --> 01:12:22,067
I want to give you something!
The diamond!
1529
01:12:22,133 --> 01:12:24,767
Not that I give a damn.
1530
01:12:24,900 --> 01:12:28,233
You are the only prize
worth dying for.
1531
01:12:28,367 --> 01:12:31,167
And it's got to be here
somewhere.
1532
01:12:31,300 --> 01:12:33,333
And when I find it, it's yours.
1533
01:12:33,467 --> 01:12:34,867
Do you hear?
1534
01:12:35,067 --> 01:12:37,567
Anthony!
1535
01:12:37,700 --> 01:12:39,900
Got it.
1536
01:12:43,800 --> 01:12:45,167
It's him.
1537
01:12:48,500 --> 01:12:49,900
Get off!
1538
01:12:50,067 --> 01:12:55,200
**
1539
01:12:55,333 --> 01:13:00,500
**
1540
01:13:00,633 --> 01:13:03,333
- He couldn't even
get that right.
1541
01:13:03,467 --> 01:13:05,367
What's he trying to prove?
1542
01:13:05,500 --> 01:13:07,700
Well, he has proven one thing.
1543
01:13:07,833 --> 01:13:08,700
Oh?
1544
01:13:08,833 --> 01:13:10,233
His innocence.
1545
01:13:12,733 --> 01:13:15,633
May I show you?
1546
01:13:15,767 --> 01:13:18,067
I'm so sorry.
1547
01:13:18,167 --> 01:13:21,167
Whenever you're ready.
1548
01:13:28,967 --> 01:13:30,300
Everybody in position?
1549
01:13:31,200 --> 01:13:32,633
Yes. Here.
1550
01:13:32,767 --> 01:13:35,533
- Ready!
- Yes!
1551
01:13:37,400 --> 01:13:39,767
- Alright, Constable.
When you're ready.
1552
01:13:39,900 --> 01:13:41,433
[ Gunshots ]
1553
01:13:46,967 --> 01:13:49,233
- We were all standing
just where we were
1554
01:13:49,367 --> 01:13:51,067
the moment of the
fatal gunshot.
1555
01:13:51,200 --> 01:13:52,400
- Agreed?
- Indeed.
1556
01:13:52,533 --> 01:13:55,167
Everything just as it was?
1557
01:13:55,300 --> 01:13:58,400
- No. The gunshot.
It was too quiet.
1558
01:13:58,533 --> 01:14:02,233
- Yes, it was much quieter,
Inspector.
1559
01:14:02,367 --> 01:14:05,100
Like Mr. Cade's hammering
a few moments ago
1560
01:14:05,233 --> 01:14:08,967
whereas the sound we thought was
the gunshot made my ears ring.
1561
01:14:09,100 --> 01:14:13,167
Mr. Cade, you remember,
out in the garden,
1562
01:14:13,300 --> 01:14:15,767
what did he see
on that warm night?
1563
01:14:16,900 --> 01:14:19,267
Someone had lit a fire.
1564
01:14:19,400 --> 01:14:21,533
And then that offcut of flex
1565
01:14:21,667 --> 01:14:24,067
that had no business
being in the compost.
1566
01:14:24,167 --> 01:14:25,967
A piece of fuse, Inspector.
1567
01:14:26,100 --> 01:14:30,633
The count's killer lit something
in the chimney that evening.
1568
01:14:30,767 --> 01:14:34,067
On a slow fuse,
timed to explode
1569
01:14:34,133 --> 01:14:35,833
15 minutes later
1570
01:14:35,967 --> 01:14:38,667
to deceive us all that
what we heard was a gunshot
1571
01:14:38,800 --> 01:14:41,500
when what we, in fact, heard
was a firework.
1572
01:14:41,633 --> 01:14:42,867
[ Explosion ]
1573
01:14:43,067 --> 01:14:46,333
Now, what was it you said,
Inspector?
1574
01:14:46,467 --> 01:14:49,933
"Like it or not, Anthony Cade
was found in that tunnel
1575
01:14:50,067 --> 01:14:52,333
with the smoking gun."
1576
01:14:52,467 --> 01:14:55,067
But what if the gun
was not smoking?
1577
01:14:55,167 --> 01:14:58,867
What if the count was killed
earlier than supposed,
1578
01:14:59,067 --> 01:15:02,900
after the men retired from their
business at a quarter to 11:00
1579
01:15:03,067 --> 01:15:07,167
but before the alarm bell
almost an hour later?
1580
01:15:07,300 --> 01:15:10,133
Suddenly, the killer could be
any one of us.
1581
01:15:10,267 --> 01:15:11,933
Are you sure?
1582
01:15:12,067 --> 01:15:15,467
- Well, you recall the count's
interest, over dinner,
1583
01:15:15,600 --> 01:15:17,767
in the Duke of Richmond?
1584
01:15:17,900 --> 01:15:21,167
No great feat to quietly invite
the count back
1585
01:15:21,300 --> 01:15:22,733
after the rest of us
were in bed,
1586
01:15:22,867 --> 01:15:24,733
show him the hidden bolt,
1587
01:15:24,867 --> 01:15:27,433
tempt him inside,
then shoot him,
1588
01:15:27,567 --> 01:15:29,867
and toss the gun
to be found later
1589
01:15:30,067 --> 01:15:31,700
as if abandoned by the killer.
1590
01:15:31,833 --> 01:15:32,967
[ Shouting ]
1591
01:15:33,100 --> 01:15:34,900
Sadly, for the count,
1592
01:15:35,067 --> 01:15:36,433
he didn't die straightaway.
1593
01:15:36,567 --> 01:15:39,533
The murderer's only mistake,
if mistake it was.
1594
01:15:39,667 --> 01:15:40,933
Good God.
1595
01:15:41,067 --> 01:15:42,467
The poor man was still living
1596
01:15:42,600 --> 01:15:45,133
when Mr. Cade found him
some time later.
1597
01:15:47,067 --> 01:15:49,500
Go on, Jane.
1598
01:15:49,633 --> 01:15:51,933
Those letters.
1599
01:15:52,067 --> 01:15:55,367
I've been woefully,
unforgivably naive.
1600
01:15:55,500 --> 01:15:58,633
Constance and the Captain.
The romance of it.
1601
01:15:58,767 --> 01:16:01,600
One gets swept along and yet...
1602
01:16:01,733 --> 01:16:03,467
Let me pose a question.
1603
01:16:04,633 --> 01:16:08,067
A pair of lovers,
determined to hide their secret,
1604
01:16:08,133 --> 01:16:10,700
might they not write
under an alias?
1605
01:16:10,833 --> 01:16:12,633
- Indeed. Count Ludwig
called himself the Captain.
1606
01:16:12,767 --> 01:16:13,967
So he did.
1607
01:16:14,100 --> 01:16:16,933
But why just the count
and not Constance?
1608
01:16:17,067 --> 01:16:20,567
Did she not fear exposure
as much as him?
1609
01:16:20,700 --> 01:16:25,200
Unless Constance
was also an alias.
1610
01:16:25,333 --> 01:16:31,233
- So, the Constance of the
letters was not Treadwell?
1611
01:16:33,067 --> 01:16:34,867
Forgive me, Bundle,
1612
01:16:35,067 --> 01:16:39,667
I took this from
your scrapbook.
1613
01:16:39,800 --> 01:16:41,567
- It's a dog.
So what?
1614
01:16:41,700 --> 01:16:45,267
Well, it's Mama's first mutt.
1615
01:16:45,400 --> 01:16:47,667
Captain.
It was called Captain.
1616
01:16:47,800 --> 01:16:49,300
And it was so besotted
with Treadwell
1617
01:16:49,433 --> 01:16:50,867
Mama used to joke
they were like...
1618
01:16:51,067 --> 01:16:52,867
Perfect lovers.
1619
01:16:55,433 --> 01:16:57,600
- Our mother must have thought
of these aliases.
1620
01:16:57,733 --> 01:17:00,733
Constance and her Captain.
Our mother...
1621
01:17:00,867 --> 01:17:03,500
Took the alias Constance.
1622
01:17:03,633 --> 01:17:05,900
Your mother
was the count's secret lover.
1623
01:17:06,067 --> 01:17:13,300
**
1624
01:17:13,433 --> 01:17:15,067
I don't understand.
1625
01:17:15,167 --> 01:17:18,767
Are you saying that the count
and Madeleine stole the diamond?
1626
01:17:18,900 --> 01:17:21,067
Oh, that wretched diamond!
1627
01:17:21,167 --> 01:17:23,900
We're all so bewitched
by the Mysore Diamond,
1628
01:17:24,067 --> 01:17:27,267
we forge our theories
and forget the facts.
1629
01:17:27,400 --> 01:17:29,900
It is so important
to see things clearly,
1630
01:17:30,067 --> 01:17:32,900
as if through a pane of glass
and not a prism.
1631
01:17:33,067 --> 01:17:35,067
Excuse me.
1632
01:17:36,167 --> 01:17:37,567
Sorry.
1633
01:17:37,700 --> 01:17:44,167
**
1634
01:17:44,300 --> 01:17:45,300
Good God.
1635
01:17:45,433 --> 01:17:54,733
**
1636
01:17:54,867 --> 01:17:56,233
May I?
1637
01:17:56,367 --> 01:17:59,767
- I'm afraid there's no way
the count murdered Agnes
1638
01:17:59,900 --> 01:18:02,167
and made off with the diamond.
1639
01:18:02,300 --> 01:18:05,067
Because the diamond has been
with Agnes all the time.
1640
01:18:05,167 --> 01:18:09,333
In the tomb, just where
the killer left it.
1641
01:18:12,167 --> 01:18:14,467
When we found poor Agnes' bones,
do you remember?
1642
01:18:14,600 --> 01:18:16,800
[ Coughing ]
1643
01:18:16,933 --> 01:18:19,633
Your histrionics in the crypt.
1644
01:18:19,767 --> 01:18:22,067
You took it then, didn't you?
1645
01:18:22,167 --> 01:18:25,133
Then dropped it
in the fountain.
1646
01:18:25,267 --> 01:18:27,533
Why else would you be drying
your hands?
1647
01:18:27,667 --> 01:18:32,767
**
1648
01:18:32,900 --> 01:18:38,067
**
1649
01:18:38,133 --> 01:18:39,367
Daddy?
1650
01:18:40,767 --> 01:18:42,667
Why?
1651
01:18:44,467 --> 01:18:47,800
- The night of the party.
'32.
1652
01:18:47,933 --> 01:18:50,833
I'd lost a cuff link,
if you can believe it.
1653
01:18:51,967 --> 01:18:53,967
I went upstairs and then...
1654
01:18:54,100 --> 01:19:00,933
**
1655
01:19:01,067 --> 01:19:02,500
Oh! No, no, no, no!
1656
01:19:02,633 --> 01:19:04,200
No, no, no!
1657
01:19:04,333 --> 01:19:06,633
No, you mustn't go in there,
please.
1658
01:19:06,767 --> 01:19:08,200
Please, sir,
listen to what I'm saying.
1659
01:19:08,333 --> 01:19:09,400
Aah!
1660
01:19:09,933 --> 01:19:11,767
I'd not meant to kill her,
1661
01:19:11,900 --> 01:19:13,667
but she tried to prevent me
1662
01:19:13,800 --> 01:19:19,300
from seeing my wife
and the fiddle player.
1663
01:19:19,433 --> 01:19:22,667
And then my mind cleared.
1664
01:19:24,233 --> 01:19:26,900
I took the diamond.
1665
01:19:27,067 --> 01:19:29,933
Left it with Agnes.
1666
01:19:30,067 --> 01:19:34,400
Naturally, it was assumed
that she'd run off with it.
1667
01:19:35,200 --> 01:19:40,500
Then all that remained
was to tell my wife a white lie.
1668
01:19:40,633 --> 01:19:42,900
- You told her
Agnes had been seen...
1669
01:19:43,067 --> 01:19:47,067
- Cavorting
with the Viennese fiddler,
1670
01:19:47,167 --> 01:19:50,667
who, of course, went on writing
to her for quite some time,
1671
01:19:50,800 --> 01:19:52,267
but I took care
of those letters.
1672
01:19:52,400 --> 01:19:55,700
They would only
have caused her pain.
1673
01:19:56,800 --> 01:19:59,867
It's funny looking back.
1674
01:20:00,000 --> 01:20:02,767
She was so easily deceived.
1675
01:20:04,267 --> 01:20:09,200
These romances are so fragile.
1676
01:20:09,333 --> 01:20:12,367
No real devotion at all,
1677
01:20:12,500 --> 01:20:15,967
not such as we all had,
1678
01:20:16,100 --> 01:20:20,100
together as a family,
1679
01:20:20,233 --> 01:20:21,933
here at Chimneys.
1680
01:20:22,067 --> 01:20:24,600
She was unhappy.
1681
01:20:24,733 --> 01:20:25,700
Trapped.
1682
01:20:25,833 --> 01:20:27,233
No wonder she got ill.
1683
01:20:27,367 --> 01:20:30,833
- But after she died,
you found the earlier letters,
1684
01:20:30,967 --> 01:20:32,333
didn't you, from the Captain.
1685
01:20:32,467 --> 01:20:35,067
She'd kept them safe,
all these years.
1686
01:20:35,200 --> 01:20:37,633
Yes, indeed.
1687
01:20:37,767 --> 01:20:40,433
Every word.
1688
01:20:40,567 --> 01:20:42,300
So that when Mr. Lomax
1689
01:20:42,433 --> 01:20:44,267
showed you the letter
from Count Ludwig
1690
01:20:44,400 --> 01:20:46,100
suggesting a visit to Chimneys,
1691
01:20:46,233 --> 01:20:48,300
you knew the handwriting
at once.
1692
01:20:48,433 --> 01:20:50,967
A precise match
for the old love letters
1693
01:20:51,100 --> 01:20:52,067
and you knew...
1694
01:20:52,200 --> 01:20:57,367
The Captain was on his way.
1695
01:20:57,500 --> 01:21:00,133
But why the firework?
1696
01:21:00,267 --> 01:21:02,067
Why 11:45?
1697
01:21:02,200 --> 01:21:05,200
Mr. Eversleigh, is it possible
1698
01:21:05,333 --> 01:21:07,767
that the letter
you wrote to Mr. Cade
1699
01:21:07,900 --> 01:21:11,267
was, in fact, left unsealed?
1700
01:21:11,400 --> 01:21:13,100
Your guest has arrived, sir.
1701
01:21:13,233 --> 01:21:14,667
Still on the desk?
1702
01:21:14,800 --> 01:21:16,633
- Letters for posting
on his lordship's desk.
1703
01:21:21,367 --> 01:21:24,533
- All that remained
was to add the time.
1704
01:21:29,267 --> 01:21:32,233
- You wrote and posted the letter
to Cade yourself?
1705
01:21:32,367 --> 01:21:37,200
- And staged the gunshot
for 11:45 to incriminate Cade.
1706
01:21:37,333 --> 01:21:39,467
- What better way
to be rid of your enemies?
1707
01:21:39,600 --> 01:21:41,467
Frame one for the killing
of the other.
1708
01:21:41,600 --> 01:21:43,800
Cade is no good.
1709
01:21:43,933 --> 01:21:45,700
You said as much yourself.
1710
01:21:45,833 --> 01:21:49,433
And as for this plan
to ship you off to Africa.
1711
01:21:49,567 --> 01:21:51,500
Now, don't look
at me like that.
1712
01:21:51,633 --> 01:21:54,733
You cannot build a marriage
on lies.
1713
01:21:54,867 --> 01:21:57,067
- Aren't you supposed to build it
on love?
1714
01:21:58,567 --> 01:21:59,533
And Treadwell?
1715
01:21:59,667 --> 01:22:01,167
As we thought.
1716
01:22:01,300 --> 01:22:05,233
Poisoned
not by the foxglove leaves
1717
01:22:05,367 --> 01:22:08,433
but by your tonic.
1718
01:22:10,167 --> 01:22:11,833
- Active ingredient --
digitalis.
1719
01:22:11,967 --> 01:22:13,867
A huge overdose.
1720
01:22:14,900 --> 01:22:16,500
I do regret that.
1721
01:22:16,633 --> 01:22:19,067
She was a faithful servant.
1722
01:22:19,200 --> 01:22:21,633
More faithful than you knew.
1723
01:22:21,767 --> 01:22:24,367
You were so fearful that
she would tell the inspector
1724
01:22:24,500 --> 01:22:25,933
about the affair.
1725
01:22:26,067 --> 01:22:27,633
On the contrary.
1726
01:22:27,767 --> 01:22:31,067
She was taking measures to
protect her mistress' secret.
1727
01:22:31,200 --> 01:22:33,667
As soon as Agnes' bones
were recovered,
1728
01:22:33,800 --> 01:22:36,533
she took the letters
from amongst your possessions
1729
01:22:36,667 --> 01:22:38,567
to her own room.
1730
01:22:38,700 --> 01:22:41,733
If I'd let her live,
1731
01:22:41,867 --> 01:22:44,433
no one would have found out.
1732
01:22:44,567 --> 01:22:46,567
Is that what you mean?
1733
01:22:49,533 --> 01:22:52,767
Well, that's it, then.
1734
01:22:52,900 --> 01:22:54,067
Not quite.
1735
01:22:54,833 --> 01:22:56,433
Daddy?
1736
01:22:58,767 --> 01:23:01,100
- "Return one day
for the greatest jewel."
1737
01:23:01,233 --> 01:23:03,067
Stop.
1738
01:23:03,133 --> 01:23:07,333
- What if this jewel was a
diamond of a different kind?
1739
01:23:07,467 --> 01:23:08,600
Stop!
1740
01:23:08,733 --> 01:23:11,233
- Whatever it is,
we have a right to know.
1741
01:23:15,600 --> 01:23:16,767
A rose.
1742
01:23:16,900 --> 01:23:19,867
Not just any rose.
1743
01:23:20,067 --> 01:23:23,167
The Richmond rose.
1744
01:23:25,800 --> 01:23:27,900
- Richmond Twenty North,
Three East.
1745
01:23:28,067 --> 01:23:30,267
So the Richmond referred to
is not the portrait.
1746
01:23:30,400 --> 01:23:33,567
- Precisely.
The rose of Richmond.
1747
01:23:33,700 --> 01:23:36,067
Oh.
1748
01:23:36,200 --> 01:23:39,500
- Well, these directions,
where did they lead?
1749
01:23:39,633 --> 01:23:46,600
**
1750
01:23:46,733 --> 01:23:47,833
...8, 9, 10,
1751
01:23:47,967 --> 01:23:50,067
11, 12, 13, 14,
1752
01:23:50,167 --> 01:23:51,567
15, 16, 17, 18,
1753
01:23:51,700 --> 01:23:52,933
19, 20.
1754
01:23:54,567 --> 01:23:57,367
1, 2...
1755
01:23:59,533 --> 01:24:00,700
I don't understand.
1756
01:24:00,833 --> 01:24:02,567
Jane?
1757
01:24:02,700 --> 01:24:06,300
- The count's last words.
Do you remember?
1758
01:24:06,433 --> 01:24:07,800
- Die Wand.
The wall.
1759
01:24:07,933 --> 01:24:11,433
- We thought he meant the wall
in the passageway.
1760
01:24:11,567 --> 01:24:15,300
But this Virginia creeper,
when was it planted?
1761
01:24:15,433 --> 01:24:19,467
- Madeleine planted it
23 years ago
1762
01:24:19,600 --> 01:24:22,433
to celebrate your birth.
1763
01:24:22,567 --> 01:24:24,567
Virginia Creeper.
1764
01:24:26,433 --> 01:24:30,467
- He knew, I'm sure he did,
as he lay dying.
1765
01:24:30,600 --> 01:24:34,100
The rose, the dance.
1766
01:24:34,233 --> 01:24:35,900
It all made sense.
1767
01:24:37,667 --> 01:24:40,733
I think your mother wrote
to the count
1768
01:24:40,867 --> 01:24:43,933
shortly before she passed away.
1769
01:24:44,067 --> 01:24:46,100
The coded letter?
1770
01:24:47,933 --> 01:24:51,933
She didn't want the truth to die
with her, not quite.
1771
01:24:52,067 --> 01:24:53,500
So you mean that...
1772
01:24:53,633 --> 01:24:55,967
You were the greatest jewel.
1773
01:24:56,100 --> 01:24:58,667
He'd come to take you away.
1774
01:24:58,800 --> 01:25:00,233
My own little girl.
1775
01:25:00,367 --> 01:25:08,333
**
1776
01:25:08,467 --> 01:25:10,067
My darling girl.
1777
01:25:14,067 --> 01:25:15,100
He was my father?
1778
01:25:15,233 --> 01:25:20,500
**
1779
01:25:20,633 --> 01:25:21,933
No.
1780
01:25:22,067 --> 01:25:23,400
No.
1781
01:25:23,533 --> 01:25:31,833
**
1782
01:25:31,967 --> 01:25:40,233
**
1783
01:25:40,367 --> 01:25:48,667
**
1784
01:25:48,800 --> 01:25:50,733
I feel
if you were to let go now...
1785
01:25:50,867 --> 01:25:51,900
I won't.
1786
01:25:52,067 --> 01:25:55,133
...I'd just float off.
1787
01:25:55,267 --> 01:25:57,567
I won't.
1788
01:26:00,333 --> 01:26:01,667
Come on.
1789
01:26:01,800 --> 01:26:03,933
No use putting off
the inevitable.
1790
01:26:04,067 --> 01:26:06,067
Are you going to tell her
or shall I?
1791
01:26:06,133 --> 01:26:09,900
- Oh, I -- I think it's best
coming from me.
1792
01:26:12,833 --> 01:26:13,967
Blenkinsopp.
1793
01:26:14,100 --> 01:26:21,900
**
1794
01:26:22,067 --> 01:26:23,767
Oh, dear.
1795
01:26:23,900 --> 01:26:25,067
Oh, dear.
1796
01:26:25,133 --> 01:26:27,567
Bundle won't like that at all.
1797
01:26:27,700 --> 01:26:30,967
- But you're not
selling Chimneys?
1798
01:26:31,100 --> 01:26:33,333
- Well, Bundle couldn't bear
to stay on,
1799
01:26:33,467 --> 01:26:35,067
and I don't want to live here,
1800
01:26:35,200 --> 01:26:36,433
so what do you think?
1801
01:26:36,567 --> 01:26:37,900
Pass the whole headache on
to Blenkinsopp
1802
01:26:38,067 --> 01:26:38,967
and her tea and scones.
1803
01:26:39,100 --> 01:26:40,267
Why not?
1804
01:26:40,400 --> 01:26:43,200
- Will she be alright?
Bundle, I mean.
1805
01:26:43,333 --> 01:26:46,200
- Oh, she'll foist herself
onto some undeserving cause.
1806
01:26:46,333 --> 01:26:47,933
- Her father?
- I suppose.
1807
01:26:48,067 --> 01:26:50,467
And you?
1808
01:26:52,067 --> 01:26:54,233
Here they come.
1809
01:26:55,400 --> 01:26:57,100
A happy marriage.
1810
01:26:57,233 --> 01:26:58,933
It can't be that difficult,
can it?
1811
01:26:59,067 --> 01:27:00,967
Go with your heart.
1812
01:27:01,100 --> 01:27:02,733
Like Mother?
1813
01:27:02,867 --> 01:27:06,233
I keep thinking if she loved
her count so much,
1814
01:27:06,367 --> 01:27:09,067
why was she so quick to believe
he'd run off?
1815
01:27:09,200 --> 01:27:13,833
- I suppose love
is an act of courage.
1816
01:27:17,867 --> 01:27:18,900
Yes.
1817
01:27:19,067 --> 01:27:25,900
**
1818
01:27:26,067 --> 01:27:26,933
Miss Marple.
1819
01:27:27,067 --> 01:27:28,067
Goodbye, Inspector.
1820
01:27:28,133 --> 01:27:29,600
Thank you.
1821
01:27:29,733 --> 01:27:32,300
I see now I've grown too fond
of my own reputation.
1822
01:27:33,667 --> 01:27:37,400
- I was so bewitched
by the blasted diamond.
1823
01:27:37,533 --> 01:27:40,267
And now look at me.
The latest of your casualties.
1824
01:27:40,400 --> 01:27:42,367
Oh. [ Chuckles ]
1825
01:27:42,500 --> 01:27:43,933
What do you think?
1826
01:27:45,567 --> 01:27:47,567
INTERPOL want me to take it
to South Africa.
1827
01:27:47,700 --> 01:27:50,200
Entrap this villainous fellow
from Pretoria.
1828
01:27:50,333 --> 01:27:53,067
- You know, Inspector,
I don't care for it at all.
1829
01:27:55,800 --> 01:27:57,300
Goodbye.
1830
01:27:57,433 --> 01:28:06,333
**
1831
01:28:06,467 --> 01:28:15,300
**
1832
01:28:15,433 --> 01:28:24,267
**
1833
01:28:24,400 --> 01:28:33,200
**
1834
01:28:33,333 --> 01:28:42,200
**
1835
01:28:42,333 --> 01:28:51,267
**
123788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.