All language subtitles for Agatha.Christies.Marple.S05E01.The.Pale.Horse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:07,500 ** 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,633 [ Dog barking ] 3 00:00:10,767 --> 00:00:15,833 ** 4 00:00:15,967 --> 00:00:18,133 - Parkinson. Hesketh-Dubois. 5 00:00:18,267 --> 00:00:20,267 Shaw. Harmondsworth. 6 00:00:20,400 --> 00:00:23,633 [ Voice breaking ] God forgive me. Wickedness. 7 00:00:23,767 --> 00:00:30,133 ** 8 00:00:30,267 --> 00:00:36,633 ** 9 00:00:36,767 --> 00:00:41,633 [ Radio frequency modulating ] 10 00:00:41,767 --> 00:00:45,033 - ...or are you aught that man may question? 11 00:00:45,167 --> 00:00:48,000 You seem to understand me, by each at once 12 00:00:48,133 --> 00:00:50,700 her chappy finger laying upon her skinny lip -- 13 00:00:50,833 --> 00:00:52,633 you should be women, 14 00:00:52,767 --> 00:00:56,467 and yet your beards forbid me to interpret that you are so. 15 00:00:56,600 --> 00:01:00,567 - Speak, if you can -- What are you? 16 00:01:00,700 --> 00:01:02,267 All hail Macbeth. 17 00:01:02,400 --> 00:01:05,833 Hail to thee, Thane of Glamis. 18 00:01:05,967 --> 00:01:07,867 All hail Macbeth. 19 00:01:08,067 --> 00:01:09,500 Hail to thee... 20 00:01:09,633 --> 00:01:12,233 Ah, thank you, lad. Thank you. 21 00:01:12,367 --> 00:01:13,533 ** 22 00:01:13,667 --> 00:01:15,667 Uh, good evening, Mrs. Coppins. 23 00:01:15,800 --> 00:01:18,067 Thou shalt be king hereafter. 24 00:01:18,200 --> 00:01:21,333 Oh. Wicked. Wickedness. 25 00:01:21,467 --> 00:01:23,067 Oh, God forgive me. [ Mumbling ] 26 00:01:23,200 --> 00:01:26,300 - Perhaps somebody could watch out for the ambulance. 27 00:01:26,433 --> 00:01:28,400 - Tuckerton, Corrigan... - Uh, Mrs. Davis... 28 00:01:28,533 --> 00:01:30,233 ...Delafontaine. 29 00:01:30,367 --> 00:01:32,933 - Mrs. Davis, it's Father Gorman. 30 00:01:33,067 --> 00:01:36,533 - Oh! There isn't much time! 31 00:01:36,667 --> 00:01:37,633 Wickedness! 32 00:01:37,767 --> 00:01:39,067 Such wickedness! 33 00:01:39,167 --> 00:01:41,333 I can't die like this! 34 00:01:41,467 --> 00:01:43,500 I must...confess. 35 00:01:43,633 --> 00:01:45,067 ** 36 00:01:45,167 --> 00:01:48,433 Sandford...Parkinson... 37 00:01:48,567 --> 00:01:50,233 Hesketh-Dubois... 38 00:01:50,367 --> 00:01:55,200 Shaw...Harmondsworth... 39 00:01:55,333 --> 00:01:58,167 Tuckerton... 40 00:01:58,300 --> 00:02:00,067 Stopped. 41 00:02:00,167 --> 00:02:02,133 It must be stopped. 42 00:02:02,267 --> 00:02:04,767 - I'll do everything that's necessary. 43 00:02:04,900 --> 00:02:06,433 [ Moans ] 44 00:02:06,567 --> 00:02:08,933 Mrs. Davis? 45 00:02:09,067 --> 00:02:10,800 Mrs. Davis? 46 00:02:10,933 --> 00:02:16,267 ** 47 00:02:16,400 --> 00:02:21,733 ** 48 00:02:21,867 --> 00:02:23,967 - Is she... - She's at peace. 49 00:02:24,100 --> 00:02:25,300 The ambulance is here. 50 00:02:25,433 --> 00:02:27,300 Too bleedin' late, as usual. 51 00:02:27,433 --> 00:02:29,667 - Now o'er the one half-world, 52 00:02:29,800 --> 00:02:31,667 Nature seems dead... 53 00:02:31,800 --> 00:02:35,667 - ...and wicked dreams abuse the curtain'd sleep. 54 00:02:35,800 --> 00:02:39,600 Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings... 55 00:02:39,733 --> 00:02:43,133 - ...and wither'd murder, alarmed by his sentinel, 56 00:02:43,267 --> 00:02:45,200 the wolf, whose howl's his watch, 57 00:02:45,333 --> 00:02:47,833 thus with his stealthy pace. 58 00:02:47,967 --> 00:02:51,367 With Tarquin's ravishing strides, towards his design... 59 00:02:51,500 --> 00:02:54,233 ...moves like a ghost. 60 00:02:54,367 --> 00:02:56,067 - Thou sure and feral-set earth, 61 00:02:56,167 --> 00:02:59,067 hear not my steps, which way they walk, 62 00:02:59,167 --> 00:03:02,700 for fear thy very stones prate of my whereabout 63 00:03:02,833 --> 00:03:05,300 and take the present horror from the time 64 00:03:05,433 --> 00:03:07,500 which now suits with it. 65 00:03:07,633 --> 00:03:09,233 Whiles I threat, he lives. 66 00:03:09,367 --> 00:03:11,400 [ Train whistle blows ] 67 00:03:11,533 --> 00:03:13,700 [ Train passing ] 68 00:03:18,900 --> 00:03:21,567 [ Whistling ] 69 00:03:21,700 --> 00:03:31,333 ** 70 00:03:31,467 --> 00:03:34,733 - Oh. Thank you, Bertie dear. 71 00:03:34,867 --> 00:03:36,100 That does look good. 72 00:03:36,233 --> 00:03:37,767 You've got a letter. 73 00:03:37,900 --> 00:03:39,900 - Yes. So I see. 74 00:03:40,067 --> 00:03:42,500 - London W2. Where's that? 75 00:03:42,633 --> 00:03:44,067 Paddington, I believe. 76 00:03:44,133 --> 00:03:46,067 Is it from a secret admirer? 77 00:03:46,167 --> 00:03:47,767 Hardly. 78 00:03:47,900 --> 00:03:50,433 Father Gorman's a man of the cloth, dear. 79 00:03:50,567 --> 00:03:52,900 So I hardly think it. 80 00:03:56,633 --> 00:03:58,967 "I send the following for safekeeping. 81 00:03:59,100 --> 00:04:02,067 Ormerod, Sandford..." 82 00:04:02,167 --> 00:04:04,367 How very strange. 83 00:04:04,500 --> 00:04:07,133 What's "Rev. 6:8," miss? 84 00:04:07,267 --> 00:04:08,400 It isn't done to read 85 00:04:08,533 --> 00:04:10,900 other people's correspondence, you know. 86 00:04:11,067 --> 00:04:12,633 No, miss. 87 00:04:13,233 --> 00:04:14,567 But what's it mean? 88 00:04:14,700 --> 00:04:18,667 - Well, it's the Book of Revelation, uh... 89 00:04:18,800 --> 00:04:21,200 chapter 6, verse 8. 90 00:04:21,333 --> 00:04:24,167 "And I looked, and behold a pale horse. 91 00:04:24,300 --> 00:04:28,200 And his name that sat on him was Death, 92 00:04:28,333 --> 00:04:30,200 and hell followed with him." 93 00:04:30,333 --> 00:04:32,700 Don't like the sound of that. 94 00:04:32,833 --> 00:04:36,267 - Well, it's the Bible, dear. I'm not sure you're meant to. 95 00:04:36,400 --> 00:04:37,433 [ Birds chirping ] 96 00:04:37,567 --> 00:04:38,733 Oh. Good morning, miss. 97 00:04:38,867 --> 00:04:40,633 Thank you, Billy dear. 98 00:04:40,767 --> 00:04:46,900 ** 99 00:04:47,067 --> 00:04:48,167 Oh, no. 100 00:04:48,300 --> 00:04:50,300 Oh, that can't be right. 101 00:04:51,367 --> 00:04:53,367 There must be a mistake. 102 00:04:53,500 --> 00:04:54,633 Miss? 103 00:04:54,767 --> 00:04:56,067 What ever is the matter? 104 00:04:56,167 --> 00:04:58,867 Well, it's Father Gorman, 105 00:04:59,067 --> 00:05:01,600 the man who -- who just wrote to me. 106 00:05:02,533 --> 00:05:04,300 He's been murdered. 107 00:05:04,433 --> 00:05:07,833 ** 108 00:05:07,967 --> 00:05:09,667 Inspector Lejeune! 109 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 I've unseamed your padre for you -- 110 00:05:11,933 --> 00:05:13,200 from nave to chops. 111 00:05:13,333 --> 00:05:14,967 Father Gorman? 112 00:05:15,100 --> 00:05:15,967 And? 113 00:05:16,100 --> 00:05:17,833 Well and truly coshed. 114 00:05:17,967 --> 00:05:21,833 First blow probably killed him, but whoever did it made sure. 115 00:05:21,967 --> 00:05:23,433 Nasty business. 116 00:05:23,567 --> 00:05:26,233 - Nastier than you'd expect for robbery, Dr. Kerrigan? 117 00:05:26,367 --> 00:05:27,467 Was it robbery? 118 00:05:27,600 --> 00:05:29,167 - Well, his pockets were turned out 119 00:05:29,300 --> 00:05:31,067 and the lining of his cassock ripped. 120 00:05:31,200 --> 00:05:32,733 - Well, they couldn't have hoped for much. 121 00:05:33,233 --> 00:05:34,867 Parish priest? 122 00:05:35,067 --> 00:05:37,133 In my experience, usually poor as... 123 00:05:37,267 --> 00:05:38,600 - Well... - Quite. 124 00:05:38,733 --> 00:05:40,900 But they battered his head in to make sure. 125 00:05:41,067 --> 00:05:42,333 One would like to know why. 126 00:05:42,467 --> 00:05:44,067 - Anyone come forward? - Yes. 127 00:05:44,167 --> 00:05:46,667 As it happens, just about to take a statement. 128 00:05:46,800 --> 00:05:48,967 "Dear Jane. 129 00:05:49,100 --> 00:05:51,967 I send the following for safekeeping. 130 00:05:52,100 --> 00:05:55,267 Ormerod, Sandford, Parkinson, 131 00:05:55,400 --> 00:05:59,500 Hesketh-Dubois, Shaw, Harmondsworth, 132 00:05:59,633 --> 00:06:02,900 Tuckerton, Corrigan, Delafontaine. 133 00:06:03,067 --> 00:06:04,700 Rev. 6:8. 134 00:06:04,833 --> 00:06:07,700 Will telephone tomorrow evening and explain. 135 00:06:07,833 --> 00:06:11,500 Yours affectionately, Patrick Gorman." 136 00:06:12,567 --> 00:06:13,900 What do you make of it? 137 00:06:14,067 --> 00:06:15,433 - Apart from the biblical reference, 138 00:06:15,567 --> 00:06:17,900 I'm not quite sure what to make of it -- yet. 139 00:06:18,067 --> 00:06:19,600 - The names don't mean anything to you? 140 00:06:19,733 --> 00:06:21,067 I'm afraid not. 141 00:06:21,133 --> 00:06:24,267 - If I might ask how you knew Father Gorman? 142 00:06:25,833 --> 00:06:28,900 - We met, um, during the Great War, 143 00:06:29,067 --> 00:06:32,200 at a convalescent home where I was nursing sister. 144 00:06:32,333 --> 00:06:36,200 He served as chaplain with the Seventh Royal Irish Horse. 145 00:06:36,333 --> 00:06:38,600 - Brave chap. - Yes, he was. 146 00:06:38,733 --> 00:06:40,667 And when did you see him last? 147 00:06:40,800 --> 00:06:44,433 - Oh, not for some years, but, uh, kept in regular touch. 148 00:06:44,567 --> 00:06:47,067 - And why do you think he would send this to you? 149 00:06:47,200 --> 00:06:50,100 - Perhaps he thought someone may wish to take it from him. 150 00:06:50,233 --> 00:06:52,667 - A list of meaningless surnames? 151 00:06:52,800 --> 00:06:55,467 - They meant something to Father Gorman -- 152 00:06:55,600 --> 00:06:58,167 and presumably to someone else. 153 00:06:58,300 --> 00:07:01,467 The newspaper said that he had been called out 154 00:07:01,600 --> 00:07:05,400 to attend a dying woman shortly before he was attacked. 155 00:07:05,533 --> 00:07:06,900 - Mrs. Davis? That's right. 156 00:07:07,067 --> 00:07:09,900 - You've questioned her neighbours, presumably? 157 00:07:10,067 --> 00:07:12,267 - Her fellow tenants. Yes. 158 00:07:12,400 --> 00:07:14,933 23 Benthall Street is a lodging house 159 00:07:15,067 --> 00:07:16,900 run by a woman called Coppins. 160 00:07:17,067 --> 00:07:19,733 - I-It's just that I know from my own experience 161 00:07:19,867 --> 00:07:22,633 that people don't always realise the -- the value 162 00:07:22,767 --> 00:07:24,300 of what they have seen. 163 00:07:24,433 --> 00:07:27,700 - We have done this sort of thing before, Miss Marple. 164 00:07:27,833 --> 00:07:28,700 - Of course. Forgive me. 165 00:07:28,833 --> 00:07:31,067 It's just, um... 166 00:07:31,133 --> 00:07:33,933 Father Gorman was such a good man. 167 00:07:34,067 --> 00:07:36,433 It's hard to imagine why anyone would want to hurt him, 168 00:07:36,567 --> 00:07:37,667 let alone... 169 00:07:37,800 --> 00:07:40,067 - Things have changed, Miss Marple. 170 00:07:40,200 --> 00:07:42,800 Goodness doesn't seem to count for very much any more. 171 00:07:43,567 --> 00:07:45,267 It's an unforgiving world. 172 00:07:45,400 --> 00:07:48,733 And the city is a long way from country life. 173 00:07:49,200 --> 00:07:51,233 - Of course it is possible, isn't it, 174 00:07:51,367 --> 00:07:53,867 that the dying woman told him something. 175 00:07:54,067 --> 00:07:57,233 Perhaps he had to get those names down on paper 176 00:07:57,367 --> 00:07:59,467 as soon as he could before he forgot them. 177 00:07:59,600 --> 00:08:01,533 - Oh, anything's possible, of course. 178 00:08:01,667 --> 00:08:04,133 It's what makes my job so interesting. 179 00:08:04,267 --> 00:08:06,067 - I'm sorry to have put you to any bother. 180 00:08:06,133 --> 00:08:07,367 No bother at all. 181 00:08:07,500 --> 00:08:09,900 Very public-spirited of you to come forward. 182 00:08:10,067 --> 00:08:12,233 - Father Gorman was a good friend. 183 00:08:12,367 --> 00:08:13,667 He should have justice. 184 00:08:13,800 --> 00:08:15,700 - He will. I promise. 185 00:08:15,833 --> 00:08:17,700 We'll find them. 186 00:08:17,833 --> 00:08:19,800 Meantime, try not to trouble yourself. 187 00:08:19,933 --> 00:08:20,867 No. 188 00:08:21,067 --> 00:08:22,733 - Goodbye. - Goodbye. 189 00:08:22,867 --> 00:08:29,167 ** 190 00:08:29,300 --> 00:08:32,100 [ Sighs ] 191 00:08:32,233 --> 00:08:34,400 - The officer said Paddington station, ma'am. 192 00:08:34,533 --> 00:08:36,133 - Yes. Thank you. 193 00:08:36,267 --> 00:08:38,500 [ Engine starts ] 194 00:08:38,633 --> 00:08:44,733 ** 195 00:08:44,867 --> 00:08:50,967 ** 196 00:08:51,100 --> 00:08:52,433 Driver. 197 00:08:53,500 --> 00:08:55,767 She was all right Monday week. 198 00:08:55,900 --> 00:08:59,067 She was all right when the gasman come on the Tuesday. 199 00:08:59,133 --> 00:09:00,867 She was all right on washday. 200 00:09:01,067 --> 00:09:02,300 Then... 201 00:09:02,433 --> 00:09:05,233 That's right -- She come down with the flu. 202 00:09:05,367 --> 00:09:08,833 I told her to rest up, but she would go out. 203 00:09:08,967 --> 00:09:10,900 It settled on her lungs. 204 00:09:11,467 --> 00:09:15,333 - Well, what did she do -- Mrs. Davis? 205 00:09:15,467 --> 00:09:17,700 Oh, till about a month ago, 206 00:09:17,833 --> 00:09:21,300 I think it was customer relations... 207 00:09:21,433 --> 00:09:24,500 or research or some such. 208 00:09:24,633 --> 00:09:32,333 ** 209 00:09:32,467 --> 00:09:40,167 ** 210 00:09:40,300 --> 00:09:42,867 - Had she been with you long -- Mrs. Davis? 211 00:09:43,067 --> 00:09:44,133 About six months. 212 00:09:44,267 --> 00:09:45,967 Paid her rent regular. 213 00:09:46,100 --> 00:09:49,200 Seemed like a nice, quiet, respectable person. 214 00:09:49,333 --> 00:09:52,200 Though what more I can tell you, I'm sure I don't know. 215 00:09:52,333 --> 00:09:54,633 Not that I wouldn't be willing to help if I could. 216 00:09:54,767 --> 00:09:57,467 - Oh, thank you. But I-I do need help. 217 00:09:57,600 --> 00:09:59,467 - Oh. - Women know. 218 00:09:59,600 --> 00:10:03,100 They feel instinctively -- so much more than a man can know. 219 00:10:03,233 --> 00:10:05,200 Don't you think? 220 00:10:05,333 --> 00:10:09,100 When you brought Father Gorman to her, 221 00:10:09,233 --> 00:10:13,133 was there anything they said that was perhaps odd to you? 222 00:10:13,267 --> 00:10:15,667 - Hm. Not odd so much. 223 00:10:15,800 --> 00:10:17,200 It's... 224 00:10:17,333 --> 00:10:19,600 I heard her say something about wickedness. 225 00:10:19,733 --> 00:10:22,500 - Wickedness? Did she? Yes. 226 00:10:22,633 --> 00:10:25,567 They have to confess, don't they, Romans, 227 00:10:25,700 --> 00:10:27,967 before they die? 228 00:10:28,100 --> 00:10:29,333 So I suppose that was it. 229 00:10:29,467 --> 00:10:31,800 - Was she an unhappy woman, do you think? 230 00:10:31,933 --> 00:10:33,967 Oh, I wouldn't say so. 231 00:10:34,100 --> 00:10:36,367 Businesslike, she was. Methodical. 232 00:10:36,500 --> 00:10:38,500 - But nothing worrying her that you knew of? 233 00:10:38,633 --> 00:10:40,033 No. No. 234 00:10:40,167 --> 00:10:42,000 No. 235 00:10:42,733 --> 00:10:48,300 - But...there was that one time, about a month ago. 236 00:10:48,433 --> 00:10:50,333 She was in the hall by the mirror, 237 00:10:50,467 --> 00:10:51,767 putting a coat on for work. 238 00:10:51,900 --> 00:10:54,100 - If things aren't all they should be, 239 00:10:54,233 --> 00:10:55,467 it's better not to know. 240 00:10:55,600 --> 00:10:56,967 Don't you agree? 241 00:10:57,100 --> 00:10:59,800 I'm sure that's right, dear. 242 00:11:00,067 --> 00:11:03,400 - Everything I've done has always been perfectly straightforward. 243 00:11:03,533 --> 00:11:05,867 I've nothing to reproach myself with. 244 00:11:06,067 --> 00:11:07,467 What do you think she meant? 245 00:11:07,600 --> 00:11:09,500 I've no idea. 246 00:11:09,633 --> 00:11:13,067 It struck me at the time as being a queer thing to say. 247 00:11:13,167 --> 00:11:14,867 But people do come out with them. 248 00:11:15,067 --> 00:11:17,067 Oh, yes. 249 00:11:17,200 --> 00:11:19,700 Yes, they do. 250 00:11:19,833 --> 00:11:21,567 Yes. 251 00:11:21,700 --> 00:11:27,067 ** 252 00:11:27,133 --> 00:11:32,500 ** 253 00:11:32,633 --> 00:11:35,167 [ Hinges squeaking ] 254 00:11:35,300 --> 00:11:44,467 ** 255 00:11:44,600 --> 00:11:53,733 ** 256 00:11:53,867 --> 00:11:56,900 The Pale Horse. 257 00:11:57,067 --> 00:11:58,700 Hm. 258 00:11:58,833 --> 00:12:02,500 ** 259 00:12:02,633 --> 00:12:04,133 Hello. 260 00:12:04,267 --> 00:12:07,633 [ Typewriter clicking ] 261 00:12:07,767 --> 00:12:09,800 [ Knock on door ] 262 00:12:13,233 --> 00:12:15,267 - Uh, Mr. Osborne? - Yes? 263 00:12:15,400 --> 00:12:16,700 Jane Marple. 264 00:12:16,833 --> 00:12:19,067 I wonder if I might bother you for a moment. 265 00:12:19,167 --> 00:12:22,067 Mrs. Coppins said that you were waiting in the street 266 00:12:22,167 --> 00:12:24,733 for the ambulance that attended to Mrs. Davis. 267 00:12:24,867 --> 00:12:27,267 - That's right. Jolly cold it was, too. 268 00:12:27,400 --> 00:12:28,700 Were you a friend of Mrs. Davis? 269 00:12:28,833 --> 00:12:29,900 Oh, thank you. 270 00:12:30,067 --> 00:12:31,467 Uh, no. Of Father Gorman. 271 00:12:31,600 --> 00:12:32,967 The priest who... 272 00:12:33,100 --> 00:12:34,567 Oh, I see. Yes. Of course. 273 00:12:34,700 --> 00:12:37,067 - My condolences. - Thank you. 274 00:12:37,133 --> 00:12:40,900 Uh, I wondered, perhaps had you seen anyone loitering about 275 00:12:41,067 --> 00:12:42,500 or watching the house? 276 00:12:42,633 --> 00:12:44,733 - Well, I-I did see someone. 277 00:12:44,867 --> 00:12:45,800 Oh? 278 00:12:45,933 --> 00:12:49,400 - He was tall, about 50-ish. 279 00:12:49,533 --> 00:12:52,233 Wore his hair rather long underneath his trilby. 280 00:12:52,367 --> 00:12:55,267 Oh, he had a sort of a half-moon scar about here. 281 00:12:55,400 --> 00:12:57,067 - Oh, yes? - He struck a match, you see, 282 00:12:57,167 --> 00:12:59,200 to light a cigarette. That's when I noticed. 283 00:12:59,333 --> 00:13:00,567 Well, what was he doing? 284 00:13:00,700 --> 00:13:03,933 - Just standing on a corner, smoking. 285 00:13:04,067 --> 00:13:05,500 Then the ambulance arrived, 286 00:13:05,633 --> 00:13:07,333 and I'm afraid I got rather caught up in all that. 287 00:13:07,467 --> 00:13:08,433 Did you tell the police? 288 00:13:08,567 --> 00:13:09,867 - I did mention it to the constable. 289 00:13:10,067 --> 00:13:11,867 Not that he paid it much mind. 290 00:13:12,067 --> 00:13:13,867 They seem to think it's a straightforward case, 291 00:13:14,067 --> 00:13:15,567 Father Gorman -- robbery. 292 00:13:15,700 --> 00:13:18,167 - Yes. Yes, they do, don't they? 293 00:13:18,300 --> 00:13:19,667 You don't? 294 00:13:19,800 --> 00:13:22,233 - Well, you see, on the night he died, 295 00:13:22,367 --> 00:13:25,067 - Father Gorman sent me a letter. - He did? 296 00:13:25,167 --> 00:13:27,433 - Just a list of names, for the most part. 297 00:13:27,567 --> 00:13:30,700 Well, I-I shan't keep you any -- any more, Mr. Osborne. 298 00:13:30,833 --> 00:13:32,700 I've disturbed you enough as it is. 299 00:13:32,833 --> 00:13:34,533 - Oh, hardly. No. 300 00:13:34,667 --> 00:13:37,067 I'm just typing up my sales report for the office. 301 00:13:37,200 --> 00:13:38,400 Oh. 302 00:13:38,533 --> 00:13:40,733 Well, thank you, Mr. Osborne. Thank you. 303 00:13:40,867 --> 00:13:41,967 Oh, not at all. 304 00:13:42,100 --> 00:13:43,633 If there's anything else I can do... 305 00:13:43,767 --> 00:13:45,300 Oh. 306 00:13:46,367 --> 00:13:51,567 You know, as a matter of fact, I rather think there is. 307 00:13:51,700 --> 00:13:54,400 Ormerod. Sandford. 308 00:13:54,533 --> 00:13:55,733 Plenty of those. 309 00:13:55,867 --> 00:13:57,500 Parkinson. 310 00:13:57,633 --> 00:13:59,667 Not uncommon. 311 00:13:59,800 --> 00:14:01,700 Hesketh-Dubois. 312 00:14:01,833 --> 00:14:03,900 That's a bit of a mouthful. Can't be many of them. 313 00:14:04,067 --> 00:14:06,300 Hesketh. Hesketh. 314 00:14:06,433 --> 00:14:09,200 Hesketh. Hesketh. 315 00:14:09,333 --> 00:14:10,733 Hesketh. 316 00:14:10,867 --> 00:14:11,733 Ah! Here we are. 317 00:14:11,867 --> 00:14:13,500 Hesketh-Dubois. 318 00:14:13,633 --> 00:14:16,200 Lady, no less. Only one in the book. 319 00:14:16,333 --> 00:14:17,667 Outside line, please. 320 00:14:17,800 --> 00:14:20,233 Uh, Grosvenor 6457. 321 00:14:21,500 --> 00:14:22,433 [ Beeping ] 322 00:14:22,567 --> 00:14:24,233 [ Sighs ] Engaged. 323 00:14:24,367 --> 00:14:25,467 Oh, good afternoon. 324 00:14:25,600 --> 00:14:27,567 Is that Lady Hesketh-Dubois' house? 325 00:14:27,700 --> 00:14:28,800 Yes. 326 00:14:28,933 --> 00:14:31,667 - Uh, may I speak with her, please? 327 00:14:31,800 --> 00:14:33,933 - Lady Hesketh-Dubois passed away. 328 00:14:34,067 --> 00:14:36,633 - Oh, I'm sorry. W-When was that? 329 00:14:36,767 --> 00:14:38,700 - Six months ago. Earlier this year. 330 00:14:38,833 --> 00:14:40,367 Oh. 331 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 Um, to whom am I speaking, please? 332 00:14:42,633 --> 00:14:43,500 Um... 333 00:14:43,633 --> 00:14:45,200 This is Mr. Mark Easterbrook. 334 00:14:45,333 --> 00:14:46,600 - I-I wonder -- 335 00:14:46,733 --> 00:14:48,700 Could you tell me, do you remember her 336 00:14:48,833 --> 00:14:52,067 ever mentioning a place called the Pale Horse 337 00:14:52,167 --> 00:14:53,433 in Much Deeping? 338 00:14:53,567 --> 00:14:55,333 Not to my knowledge, no. 339 00:14:55,467 --> 00:14:57,600 - No. No. I-I see. 340 00:14:57,733 --> 00:14:59,600 Well, I'm so sorry to have troubled you. 341 00:14:59,733 --> 00:15:01,500 Thank you very much. Bye. 342 00:15:01,633 --> 00:15:04,167 [ Click, dial tone ] 343 00:15:04,300 --> 00:15:11,700 ** 344 00:15:11,833 --> 00:15:13,700 It's such a desolate spot. 345 00:15:13,833 --> 00:15:15,467 - I shouldn't have brought you here. 346 00:15:15,600 --> 00:15:16,767 I asked you to. 347 00:15:16,900 --> 00:15:18,167 All the same. 348 00:15:18,300 --> 00:15:20,367 - No. Thank you for coming with me. 349 00:15:20,500 --> 00:15:24,633 I-I don't think I should have had the -- the courage 350 00:15:24,767 --> 00:15:26,733 to come here on my own. 351 00:15:26,867 --> 00:15:28,667 Somehow I doubt that. 352 00:15:28,800 --> 00:15:30,467 You seem quite brave, indeed. 353 00:15:30,600 --> 00:15:31,667 I don't know about brave, 354 00:15:31,800 --> 00:15:34,067 but one must face things as they are. 355 00:15:34,200 --> 00:15:35,400 [ Train passing ] 356 00:15:35,533 --> 00:15:37,667 The truth, however awful, 357 00:15:37,800 --> 00:15:41,933 can never be as bad as one's imaginings. 358 00:15:42,067 --> 00:15:43,867 I suppose not. 359 00:15:44,067 --> 00:15:48,167 ** 360 00:15:48,300 --> 00:15:50,667 - Did you know her well -- Mrs. Davis? 361 00:15:50,800 --> 00:15:52,667 - Only to nod to in the hall, I'm afraid. 362 00:15:52,800 --> 00:15:54,333 She seemed perfectly nice, though. 363 00:15:54,467 --> 00:15:56,800 - What makes you ask? - I just wondered 364 00:15:56,933 --> 00:15:59,633 if you'd ever heard her mention the Pale Horse. 365 00:15:59,767 --> 00:16:01,800 - A pale horse? No. No, I don't think... 366 00:16:01,933 --> 00:16:03,600 No, not a pale horse. 367 00:16:03,733 --> 00:16:05,500 The Pale Horse. 368 00:16:05,633 --> 00:16:07,600 - Can't say as I did. What is it? 369 00:16:08,133 --> 00:16:11,067 - Well, I believe that it's a little hotel 370 00:16:11,167 --> 00:16:12,700 or inn of some kind 371 00:16:12,833 --> 00:16:17,700 in a little village called Much Deeping in Hampshire. 372 00:16:17,833 --> 00:16:24,533 ** 373 00:16:24,667 --> 00:16:26,700 [ Sighs ] 374 00:16:26,833 --> 00:16:36,400 ** 375 00:16:36,533 --> 00:16:39,867 [ Rattling, indistinct conversation ] 376 00:16:40,067 --> 00:16:41,867 Oh. Hello! 377 00:16:42,067 --> 00:16:44,067 Hello! 378 00:16:45,167 --> 00:16:46,533 - Oh. - Back in there. 379 00:16:46,667 --> 00:16:49,067 [ Indistinct talking ] 380 00:16:49,200 --> 00:16:55,767 ** 381 00:16:55,900 --> 00:16:58,867 [ Rooster crows, hinges squeaking ] 382 00:16:59,067 --> 00:17:06,467 ** 383 00:17:06,600 --> 00:17:14,067 ** 384 00:17:14,167 --> 00:17:21,567 ** 385 00:17:21,700 --> 00:17:29,133 ** 386 00:17:29,267 --> 00:17:32,933 - Will you be staying with us long, Miss, uh... 387 00:17:33,067 --> 00:17:34,100 Marple? 388 00:17:34,233 --> 00:17:36,233 A few days, I think, Miss... 389 00:17:36,367 --> 00:17:38,400 Stamfordis. 390 00:17:38,533 --> 00:17:39,867 You're down for the burning, are you? 391 00:17:40,067 --> 00:17:42,067 - The? - The burning. 392 00:17:42,133 --> 00:17:44,900 Each year, the village celebrates the witch trials. 393 00:17:45,067 --> 00:17:46,667 1664. 394 00:17:46,800 --> 00:17:48,900 It does tend to draw the crowds. 395 00:17:49,067 --> 00:17:50,467 Ghouls. 396 00:17:50,600 --> 00:17:54,667 I can't say I approve, but it helps keep us afloat. 397 00:17:54,800 --> 00:17:58,300 Thyrza Grey, proprietrix of the Pale Horse. 398 00:17:58,433 --> 00:18:00,333 - Jane Marple. How do you do? 399 00:18:00,467 --> 00:18:03,267 Room 5, please, Sybil. 400 00:18:03,400 --> 00:18:05,600 Bella will take your luggage. 401 00:18:06,067 --> 00:18:07,700 [ Knock on door ] 402 00:18:10,333 --> 00:18:11,300 Oh. 403 00:18:11,433 --> 00:18:13,100 - Good afternoon, Captain Cottam. 404 00:18:13,233 --> 00:18:14,967 - Afternoon. - Mrs. Cottam. 405 00:18:15,100 --> 00:18:16,667 Settling in comfortably, I hope. 406 00:18:16,800 --> 00:18:18,533 - Oh, yes, yes. Quite comfortably, thank you. 407 00:18:18,667 --> 00:18:21,400 - Um, your cleaner -- Bella, isn't it? 408 00:18:21,533 --> 00:18:24,433 Well, she came in yesterday -- to do the room? 409 00:18:24,567 --> 00:18:25,633 Yes? 410 00:18:26,167 --> 00:18:28,533 - Well, we had the "do not disturb" sign on the door, 411 00:18:28,667 --> 00:18:30,800 and my husband likes to take a nap between 2:00 and 4:00. 412 00:18:30,933 --> 00:18:32,867 - So if you could -- - I'll speak to her about it. 413 00:18:33,067 --> 00:18:35,333 - Of course. - Thank you. 414 00:18:35,467 --> 00:18:37,100 See? You only have to ask. 415 00:18:37,233 --> 00:18:39,500 - Um, Captain and Mrs. Cottam are local residents. 416 00:18:39,633 --> 00:18:42,400 Rather awfully, they had a fire last week. 417 00:18:42,533 --> 00:18:44,567 - Oh, dear. Yes. I see. 418 00:18:44,700 --> 00:18:46,267 - How unfortunate. - Yes. 419 00:18:46,400 --> 00:18:47,600 So they're staying here 420 00:18:47,733 --> 00:18:50,067 with their housekeeper, Mrs. Harsnet, 421 00:18:50,200 --> 00:18:52,467 until their place is repaired. 422 00:18:52,600 --> 00:18:55,267 We're giving them a rate, of course. 423 00:19:02,867 --> 00:19:04,333 Flight? 424 00:19:04,467 --> 00:19:06,533 Mr. Easterbrook? 425 00:19:06,667 --> 00:19:08,567 - Yes? - Lejeune, sir. 426 00:19:08,700 --> 00:19:10,833 Frank Lejeune. 617 Squadron. 427 00:19:10,967 --> 00:19:12,067 - Lejeune! - [ Both laugh ] 428 00:19:12,167 --> 00:19:13,667 Well, I never! 429 00:19:13,800 --> 00:19:15,533 Hello, old man. How are you? 430 00:19:15,667 --> 00:19:17,700 - Very well. Thank you. - Well, well, well. 431 00:19:17,833 --> 00:19:19,367 Good old Frank. 432 00:19:19,500 --> 00:19:21,167 What are you up to these days? 433 00:19:21,300 --> 00:19:22,567 I'm a police inspector. 434 00:19:22,700 --> 00:19:24,100 - Heavens! There's a thing. 435 00:19:24,233 --> 00:19:26,133 - For my sins. - Other people's, surely. 436 00:19:26,267 --> 00:19:27,733 - [ Laughs ] As often as not. 437 00:19:27,867 --> 00:19:30,067 I read your articles now and again. 438 00:19:30,200 --> 00:19:31,767 - Oh, do you? - I enjoy them very much. 439 00:19:31,900 --> 00:19:34,067 - That's -- That's good of you to say so. 440 00:19:34,833 --> 00:19:38,800 - Probably too late to say now, but I was very sorry. 441 00:19:38,933 --> 00:19:39,900 About your wife. 442 00:19:40,067 --> 00:19:41,667 - Thanks. That was, uh... 443 00:19:42,800 --> 00:19:44,500 So what brings you down here? 444 00:19:44,633 --> 00:19:47,900 - I was hoping to have a quick word with Lady Hesketh-Dubois. 445 00:19:48,067 --> 00:19:50,500 - She does live here. - She did. 446 00:19:51,067 --> 00:19:52,367 Why? W-What's all this about? 447 00:19:52,500 --> 00:19:54,067 Just following a lead. 448 00:19:54,200 --> 00:19:57,467 - Well, I'm sure I can tell you what you need to know. 449 00:19:57,600 --> 00:19:58,667 She was my godmother. 450 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Was? 451 00:20:00,067 --> 00:20:02,300 - Yes. She died quite recently. 452 00:20:02,967 --> 00:20:05,033 Is something wrong? 453 00:20:05,167 --> 00:20:07,733 - That's what I'm hoping to find out. 454 00:20:07,867 --> 00:20:10,633 ** 455 00:20:10,767 --> 00:20:13,933 - What brings you to Much Deeping, Miss Marple? 456 00:20:14,067 --> 00:20:15,467 Outside of the burning, 457 00:20:15,600 --> 00:20:17,967 I'm afraid we have very few visitors these days. 458 00:20:18,100 --> 00:20:19,400 Oh, really? 459 00:20:19,533 --> 00:20:21,467 - It was different in the old days. 460 00:20:21,600 --> 00:20:22,967 There was a regular clientele -- 461 00:20:23,100 --> 00:20:24,900 commercial travellers and the like. 462 00:20:25,033 --> 00:20:28,633 But since the bypass went through, 463 00:20:28,767 --> 00:20:31,200 I'm afraid we've become something of a backwater. 464 00:20:31,333 --> 00:20:33,000 - Oh. Indeed. That is a shame. 465 00:20:34,533 --> 00:20:36,000 Oh. How did I? 466 00:20:36,133 --> 00:20:37,400 Um, well, it -- 467 00:20:37,533 --> 00:20:40,233 Actually, the Pale Horse was a recommendation. 468 00:20:40,367 --> 00:20:41,733 Indeed? 469 00:20:42,367 --> 00:20:43,667 Might I ask from whom? 470 00:20:43,800 --> 00:20:45,900 You might ask. 471 00:20:46,033 --> 00:20:47,200 As you wish. 472 00:20:47,333 --> 00:20:48,733 - Oh, no! Please. No. No. 473 00:20:48,867 --> 00:20:51,167 Nothing -- Nothing mysterious at all. 474 00:20:51,300 --> 00:20:53,433 It's just, um, friend of a friend. 475 00:20:53,567 --> 00:20:57,367 I'm afraid when you get to my age, um -- names? 476 00:20:57,500 --> 00:21:00,167 Quite hard to place, Miss Grey. 477 00:21:00,300 --> 00:21:01,833 Of course. 478 00:21:01,967 --> 00:21:03,667 And it's Mrs. Grey. 479 00:21:03,800 --> 00:21:06,067 A-At least it was. He died. 480 00:21:06,133 --> 00:21:07,167 Oh, I'm very sorry. 481 00:21:07,300 --> 00:21:09,233 Oh, well. 482 00:21:09,367 --> 00:21:11,833 Now, the first sitting for supper is usually at 7:30, 483 00:21:11,967 --> 00:21:14,133 though, with the burning, 484 00:21:14,267 --> 00:21:17,533 this evening we're laying on a running buffet from 7:00 485 00:21:17,667 --> 00:21:19,733 - in the lounge. - I see. 486 00:21:19,867 --> 00:21:23,067 It's tonight, then, is it -- the burning? 487 00:21:23,800 --> 00:21:25,500 It is. 488 00:21:26,600 --> 00:21:29,267 ** 489 00:21:29,400 --> 00:21:32,200 If there's anything else you require -- 490 00:21:32,333 --> 00:21:34,633 anything at all -- 491 00:21:34,767 --> 00:21:37,133 the telephone will connect you with reception. 492 00:21:37,267 --> 00:21:38,300 Oh, thank you. 493 00:21:39,800 --> 00:21:43,433 - Meantime, I hope you have a very pleasant stay. 494 00:21:43,567 --> 00:21:44,833 - Oh, I shall. Thank you. 495 00:21:44,967 --> 00:21:46,500 Yes. Indeed. 496 00:21:46,633 --> 00:21:48,267 Thank you. [ Clears throat ] 497 00:21:48,400 --> 00:21:54,667 ** 498 00:21:54,800 --> 00:21:56,200 [ Door closes ] 499 00:21:56,333 --> 00:22:04,867 ** 500 00:22:05,067 --> 00:22:13,567 ** 501 00:22:13,700 --> 00:22:22,200 ** 502 00:22:22,333 --> 00:22:25,067 - Hesketh-Dubois, deceased. 503 00:22:25,167 --> 00:22:28,167 - Seriously, Lejeune, do you really think this has a bearing 504 00:22:28,300 --> 00:22:29,433 on the death of Father Gorman? 505 00:22:29,567 --> 00:22:31,700 Mm. Possibly. 506 00:22:31,833 --> 00:22:34,333 Supposing that's the connection. 507 00:22:34,467 --> 00:22:36,600 - What? You mean they're all dead? 508 00:22:36,733 --> 00:22:39,067 ** 509 00:22:39,133 --> 00:22:40,800 Hmm. 510 00:22:40,933 --> 00:22:44,800 Shaw, Harmondsworth, Tuckerton. 511 00:22:44,933 --> 00:22:49,967 - Let us take a few moments to remember Thomasina Tuckerton. 512 00:22:50,100 --> 00:22:58,400 ** 513 00:22:58,533 --> 00:23:06,900 ** 514 00:23:07,067 --> 00:23:09,367 Mrs. Tuckerton! 515 00:23:09,500 --> 00:23:12,067 Where were you, Mrs. Tuckerton? She needed you. 516 00:23:12,133 --> 00:23:14,567 - I tried to track you down. - Stop it, Ginger. 517 00:23:14,700 --> 00:23:17,933 You're not family, and this is none of your business. 518 00:23:18,400 --> 00:23:20,233 Mrs. Tuckerton! 519 00:23:20,367 --> 00:23:28,467 ** 520 00:23:28,600 --> 00:23:30,867 - Oh, Miss Marple. What can I do for you? 521 00:23:31,067 --> 00:23:33,767 - Well, I thought it would be useful to your inquiry 522 00:23:33,900 --> 00:23:36,067 to know that Lady Hesketh-Dubois, 523 00:23:36,200 --> 00:23:38,567 one of the names on Father Gorman's list, 524 00:23:38,700 --> 00:23:40,333 died six months ago. 525 00:23:40,467 --> 00:23:42,733 - Of an inflammation of the brain. 526 00:23:42,867 --> 00:23:44,633 - Oh, you know, then? - Yes, I know. 527 00:23:44,767 --> 00:23:46,233 Rather more to the point, how do you? 528 00:23:46,367 --> 00:23:48,100 - How do I -- Um... 529 00:23:48,233 --> 00:23:50,067 Oh, I telephoned her house yesterday, 530 00:23:50,200 --> 00:23:52,833 and I spoke to a man called Mr. Easterbrook. 531 00:23:52,967 --> 00:23:55,067 - Mark Easterbrook. Her godson. 532 00:23:55,133 --> 00:23:56,433 Oh, you've seen him, then? 533 00:23:56,567 --> 00:23:57,967 Yes, I've seen him. 534 00:23:58,100 --> 00:24:00,567 I know him, actually. Well, knew him. 535 00:24:00,700 --> 00:24:02,267 He was one of the best. 536 00:24:02,400 --> 00:24:05,100 Flew Lancs during the war, which is how we met. 537 00:24:05,233 --> 00:24:06,767 I was ground crew, you see. 538 00:24:06,900 --> 00:24:09,300 He's a historian now. English folklore. 539 00:24:09,433 --> 00:24:11,067 Is he? 540 00:24:11,133 --> 00:24:12,633 Oh, is he, now? 541 00:24:12,767 --> 00:24:15,767 - Miss Marple, I understand that Father Gorman was a friend, 542 00:24:15,900 --> 00:24:17,967 but this is a police matter. 543 00:24:18,100 --> 00:24:19,633 - Oh, yes. Absolutely. 544 00:24:19,767 --> 00:24:21,467 Absolutely, Inspector. 545 00:24:21,600 --> 00:24:25,833 I-It's just -- She was a woman of means, I could imagine. 546 00:24:25,967 --> 00:24:27,100 Considerable means. 547 00:24:27,233 --> 00:24:29,400 Now, really, I must get on. 548 00:24:29,533 --> 00:24:33,400 And please, if there are any further developments, 549 00:24:33,533 --> 00:24:35,200 I will let you know. 550 00:24:35,333 --> 00:24:42,067 ** 551 00:24:42,167 --> 00:24:48,867 ** 552 00:24:49,067 --> 00:24:55,700 ** 553 00:24:55,833 --> 00:24:58,800 - Sandford -- 12th of September. 554 00:25:02,533 --> 00:25:04,567 Tuckerton. 555 00:25:04,700 --> 00:25:06,867 - Is there something I can help you with? 556 00:25:07,767 --> 00:25:11,267 - I was just wondering how busy you were in the spring. 557 00:25:11,900 --> 00:25:13,200 [ Latch clicks ] 558 00:25:13,333 --> 00:25:16,100 - You were thinking of coming back so soon? 559 00:25:16,233 --> 00:25:19,333 - Well, it is such a lovely spot, even at this time of year. 560 00:25:19,467 --> 00:25:20,733 Well, we like it. 561 00:25:20,867 --> 00:25:24,067 - Yes. Have you been here long, Miss Stamfordis? 562 00:25:24,200 --> 00:25:26,367 - Yes. We've been here seven -- 563 00:25:26,500 --> 00:25:29,067 No. Eight years. 564 00:25:29,167 --> 00:25:32,667 Thyrza and I bought the freehold in April '47. 565 00:25:32,800 --> 00:25:35,067 We'd seen it the previous year on a walking tour. 566 00:25:35,167 --> 00:25:36,267 - Really? Did you? 567 00:25:36,400 --> 00:25:38,633 - But at the time, it wasn't for sale. 568 00:25:38,767 --> 00:25:41,200 - Do you think it would be beyond the realms of possibility 569 00:25:41,333 --> 00:25:42,333 that I might get a drink? 570 00:25:42,467 --> 00:25:44,633 Is Mrs. Grey not in the bar? 571 00:25:44,767 --> 00:25:47,700 - Not unless you've cast an invisibility spell on her. 572 00:25:47,833 --> 00:25:49,333 Apologies. 573 00:25:49,467 --> 00:25:55,100 ** 574 00:25:55,233 --> 00:26:00,967 ** 575 00:26:01,100 --> 00:26:02,500 Hello. 576 00:26:02,633 --> 00:26:04,333 Uh, need some help? 577 00:26:04,467 --> 00:26:05,867 - Is this the way to Much Deeping? 578 00:26:06,067 --> 00:26:07,700 - I-I hope so, Miss, um... 579 00:26:07,833 --> 00:26:09,467 - Corrigan. Ginger Corrigan. 580 00:26:09,600 --> 00:26:10,867 Mark Easterbrook. 581 00:26:11,067 --> 00:26:13,067 - I need to get to the Pale Horse. 582 00:26:13,167 --> 00:26:14,667 - Me too. Would you care for a lift? 583 00:26:14,800 --> 00:26:16,433 Uh, yes. 584 00:26:16,567 --> 00:26:24,933 ** 585 00:26:25,067 --> 00:26:33,433 ** 586 00:26:33,567 --> 00:26:36,067 - I'm afraid Mr. Venables can be something of a Tartar 587 00:26:36,167 --> 00:26:38,567 if he doesn't get what he wants exactly when he wants it. 588 00:26:38,700 --> 00:26:39,667 Oh. 589 00:26:39,800 --> 00:26:41,833 - I expect it's on account of his... 590 00:26:41,967 --> 00:26:43,067 [ Whispers ] ...polio. 591 00:26:43,733 --> 00:26:45,333 Something I can get you? 592 00:26:45,467 --> 00:26:48,267 - Yes. A black-currant cordial would be nice. 593 00:26:48,400 --> 00:26:50,067 Thank you. [ Dog barks ] 594 00:26:51,600 --> 00:26:52,933 - Damn it, Cottam, I've warned you before 595 00:26:53,067 --> 00:26:54,367 about your bloody animal. 596 00:26:54,500 --> 00:26:56,267 - All right, steady on. Good dog, Shotto. 597 00:26:56,400 --> 00:26:58,067 - I tell you, if I see it sniffing around my place again, 598 00:26:58,200 --> 00:26:59,500 - I won't be responsible. - Like you wouldn't 599 00:26:59,633 --> 00:27:01,067 be responsible for the fire at my house? 600 00:27:01,133 --> 00:27:02,333 - What the bloody hell are you talking about? 601 00:27:02,467 --> 00:27:03,867 - I'm not going to sell, I've told you, 602 00:27:04,067 --> 00:27:05,433 no matter what tricks you get up to. 603 00:27:05,567 --> 00:27:07,067 - What are you talking about? - Come on, Roo. 604 00:27:07,133 --> 00:27:09,433 - You might have money, Venables, and good luck to you, 605 00:27:09,567 --> 00:27:11,500 but it doesn't mean you can have any damn thing you want. 606 00:27:11,633 --> 00:27:12,900 - All I'm saying is, I wish you'd keep 607 00:27:13,067 --> 00:27:14,267 your bloody dog under control. 608 00:27:14,400 --> 00:27:15,833 Stupid bitch is a menace. 609 00:27:15,967 --> 00:27:17,233 - Look, I know you've had a few, but would you mind 610 00:27:17,367 --> 00:27:18,933 watching your language in front of my wife? 611 00:27:19,067 --> 00:27:20,300 My apologies. 612 00:27:20,433 --> 00:27:22,100 Quite. 613 00:27:24,833 --> 00:27:28,767 - Mrs. Harsnet not joining you for a constitutional today? 614 00:27:35,067 --> 00:27:36,167 Sorry. 615 00:27:36,300 --> 00:27:38,133 - Never a dull moment. - [ Laughing ] No. 616 00:27:38,267 --> 00:27:40,167 Oh, you were going to tell me 617 00:27:40,300 --> 00:27:43,133 about how you and Mrs. Grey came to the Pale Horse. 618 00:27:44,100 --> 00:27:46,300 It was a bad winter. 619 00:27:46,433 --> 00:27:49,200 The village had been cut off by snow. 620 00:27:49,333 --> 00:27:50,867 And the landlord's wife... 621 00:27:51,067 --> 00:27:52,267 Yes? 622 00:27:54,567 --> 00:27:56,733 - He'd been called to Market Basing, you see. 623 00:27:56,867 --> 00:27:58,233 - The landlord. - Had he? 624 00:27:58,367 --> 00:27:59,633 Yes. Yes, I see. 625 00:27:59,767 --> 00:28:02,367 - Found her at the bottom of the stairs. 626 00:28:02,500 --> 00:28:04,167 A fall, they said. 627 00:28:04,300 --> 00:28:05,400 Though I should think it was the cold 628 00:28:05,533 --> 00:28:06,933 that did for her in the end. 629 00:28:07,067 --> 00:28:07,933 How terrible. 630 00:28:08,067 --> 00:28:11,567 All that time in the dark. 631 00:28:11,700 --> 00:28:13,100 And the pain. 632 00:28:13,233 --> 00:28:15,900 Well, a broken pelvis. 633 00:28:16,067 --> 00:28:20,300 You can imagine -- the cold seeping into her. 634 00:28:20,433 --> 00:28:23,100 Come the thaw, he put the place on the market. 635 00:28:23,233 --> 00:28:25,300 - And here you are. - Yes. 636 00:28:25,433 --> 00:28:31,300 ** 637 00:28:31,433 --> 00:28:37,300 ** 638 00:28:37,433 --> 00:28:38,533 [ Click ] 639 00:28:38,667 --> 00:28:45,800 ** 640 00:28:45,933 --> 00:28:46,833 Hello? 641 00:28:46,967 --> 00:28:48,267 - Mr. Osborne? - Yes? 642 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 Jane Marple. 643 00:28:49,533 --> 00:28:50,700 - Ah, Miss Marple. Are you well? 644 00:28:50,833 --> 00:28:52,267 Yes, very well, thank you. 645 00:28:52,400 --> 00:28:54,967 It really is the most extraordinary place. 646 00:28:55,100 --> 00:28:56,433 - Did you find what you were looking for? 647 00:28:56,567 --> 00:28:58,300 - No. No, no. Nothing yet. 648 00:28:58,433 --> 00:29:01,300 Um, but there is someone in the village 649 00:29:01,433 --> 00:29:03,633 I'd very much like you to see. 650 00:29:03,767 --> 00:29:07,133 [ Crowd singing, horns blowing ] 651 00:29:24,600 --> 00:29:25,833 Quite something, isn't it? 652 00:29:25,967 --> 00:29:27,067 - [ Laughing ] Oh, yes, it is. 653 00:29:27,167 --> 00:29:28,100 Quite something. 654 00:29:28,233 --> 00:29:30,367 - Mister... - Oh. Easterbrook. 655 00:29:30,500 --> 00:29:32,067 - Uh, Mark Easterbrook. - Jane Marple. 656 00:29:32,167 --> 00:29:33,667 - How do you do? May I introduce Miss Corrigan. 657 00:29:33,800 --> 00:29:35,167 Ginger. Hello. 658 00:29:35,300 --> 00:29:36,800 It's my first time in Much Deeping. 659 00:29:36,933 --> 00:29:38,933 - Thrilling, isn't it? - Rupert Cottam. How do you do? 660 00:29:39,067 --> 00:29:41,300 - Hello. How do you do? - My wife, Kanga. 661 00:29:41,433 --> 00:29:43,933 - Our housekeeper, Lydia Harsnet. - Hello. How do you do? 662 00:29:44,067 --> 00:29:45,900 - Do you live in the village or are you down for the burning? 663 00:29:46,067 --> 00:29:47,800 Locals, albeit displaced ones. 664 00:29:47,933 --> 00:29:50,067 We had a fire last week, so we're billeted at the inn. 665 00:29:50,133 --> 00:29:51,467 - Oh, poor you. How bloody. 666 00:29:51,600 --> 00:29:55,667 - The wealthy widow, Goody Carne! 667 00:29:55,800 --> 00:29:58,800 Three past husbands! 668 00:29:58,933 --> 00:30:00,967 [ Crowd shouting, whip cracks ] 669 00:30:01,100 --> 00:30:02,267 Where are they? 670 00:30:02,400 --> 00:30:04,733 [ Crowd shouting, horns blaring ] 671 00:30:04,867 --> 00:30:07,433 Food for worms! 672 00:30:07,567 --> 00:30:09,967 - Didn't quite catch what it is you do, Mr. Easterbrook. 673 00:30:10,100 --> 00:30:12,633 - Oh. Um, I'm -- I'm a historian. 674 00:30:13,200 --> 00:30:15,067 I'm down here researching the -- the witch trials -- 675 00:30:15,200 --> 00:30:17,533 Wincanton, Stoke Trister, and so forth. 676 00:30:17,667 --> 00:30:19,133 Have you anything to say? 677 00:30:19,267 --> 00:30:20,267 I'm innocent. 678 00:30:20,400 --> 00:30:23,633 And we say to you... 679 00:30:23,767 --> 00:30:25,833 guilty! 680 00:30:25,967 --> 00:30:28,600 [ Crowd cheering, laughter ] 681 00:30:28,733 --> 00:30:30,633 There's a brass in the church 682 00:30:30,767 --> 00:30:32,767 you might care to see, Mr. Easterbrook. 683 00:30:32,900 --> 00:30:35,933 Paid for by the villagers in remembrance of Goody Carne. 684 00:30:36,067 --> 00:30:38,433 - Mrs. Harsnet's late husband was vicar of our little parish. 685 00:30:38,567 --> 00:30:40,233 Made something of a study of it all, I believe. 686 00:30:40,367 --> 00:30:41,467 Who's Goody Carne? 687 00:30:41,600 --> 00:30:43,000 - Well, it's -- it's Goody Carne 688 00:30:43,133 --> 00:30:45,433 whose memory the villagers are honouring tonight. 689 00:30:45,567 --> 00:30:46,633 Oh, the witch. 690 00:30:46,767 --> 00:30:49,267 She was accused by the squire 691 00:30:49,400 --> 00:30:51,833 of having unnatural traffic with the devil. 692 00:30:51,967 --> 00:30:54,233 - She was. Although in truth, 693 00:30:54,367 --> 00:30:56,567 I think the squire was really after her land. 694 00:30:56,700 --> 00:30:59,000 She was tried, found guilty, 695 00:30:59,133 --> 00:31:03,067 and hanged from -- from the old willow tree over there. 696 00:31:03,167 --> 00:31:05,067 Burnt at the stake, surely. 697 00:31:05,200 --> 00:31:06,567 Actually, Miss Corrigan, 698 00:31:06,700 --> 00:31:08,600 the vast majority of witches were hanged. 699 00:31:08,733 --> 00:31:10,800 And it wasn't the clean drop used nowadays, I can tell you. 700 00:31:10,933 --> 00:31:12,400 Really, Roo. Must you? 701 00:31:12,533 --> 00:31:15,467 - Don't know if you ever seen anyone being throttled. 702 00:31:15,600 --> 00:31:17,067 Might be about to. 703 00:31:17,167 --> 00:31:19,067 - Not a pretty sight is all I was going to say. 704 00:31:19,167 --> 00:31:21,433 - Cripes. - Well, people still say 705 00:31:21,567 --> 00:31:27,300 that good old Goody is making her way home "at a cock-stride" 706 00:31:27,433 --> 00:31:29,833 and that when she reaches the farm, 707 00:31:29,967 --> 00:31:32,233 the whole village will go up in flames. 708 00:31:32,367 --> 00:31:34,833 [ Crowd cheering ] 709 00:31:34,967 --> 00:31:38,800 ** 710 00:31:38,933 --> 00:31:40,233 Look, to be honest, 711 00:31:40,367 --> 00:31:42,067 I've seen enough fire in the last two weeks 712 00:31:42,133 --> 00:31:43,667 to last me a lifetime. 713 00:31:43,800 --> 00:31:46,433 So if it's all the same with you, I'd like to go inside 714 00:31:46,567 --> 00:31:48,700 before I do something I regret. 715 00:31:48,833 --> 00:31:50,700 [ Cheering continues ] 716 00:31:50,833 --> 00:31:56,433 ** 717 00:31:56,567 --> 00:32:02,167 ** 718 00:32:02,300 --> 00:32:05,267 [ Indistinct conversation ] 719 00:32:05,400 --> 00:32:09,400 ** 720 00:32:09,533 --> 00:32:12,633 - Good night. - Oh, good night. 721 00:32:13,200 --> 00:32:14,833 - Mrs. Grey? - Y-Yes? 722 00:32:14,967 --> 00:32:17,833 - I've remembered now who it was recommended the Pale Horse. 723 00:32:17,967 --> 00:32:20,700 A Miss Tuckerton, would it be? 724 00:32:20,833 --> 00:32:22,800 - Mrs. Tuckerton? - Yes. Yes. 725 00:32:22,933 --> 00:32:24,533 I-I'm sure that's what the name was. 726 00:32:24,667 --> 00:32:25,733 Ah. 727 00:32:25,867 --> 00:32:27,067 Well, good night, then. 728 00:32:27,167 --> 00:32:28,467 Good night. 729 00:32:28,600 --> 00:32:30,067 Oh, Miss Marple. 730 00:32:30,200 --> 00:32:33,533 Um, I wonder -- I'm due to call 731 00:32:33,667 --> 00:32:35,267 on Roger Venables tomorrow for lunch. 732 00:32:35,400 --> 00:32:37,700 - Perhaps you'd like to join me. - Oh, Mr. Venables. Uh... 733 00:32:37,833 --> 00:32:39,067 You'd be doing me a favour. 734 00:32:39,167 --> 00:32:40,633 He can be a crusty old devil. 735 00:32:40,767 --> 00:32:42,100 But my husband was fond of him, 736 00:32:42,233 --> 00:32:44,567 and I'm -- I'm trying to carry on his good work, 737 00:32:44,700 --> 00:32:46,433 make him part of our little community, as it were. 738 00:32:46,567 --> 00:32:48,667 - In that case, yes, of course. I'll be delighted. 739 00:32:48,800 --> 00:32:50,233 - Hurrah! [ Laughs ] 740 00:32:50,367 --> 00:32:52,300 I'd be grateful if you didn't mention it to Roo -- 741 00:32:52,433 --> 00:32:54,433 uh, Captain and -- and Mrs. Cottam. 742 00:32:54,567 --> 00:32:55,667 They don't really get on with Mr. Venables. 743 00:32:55,800 --> 00:32:57,433 - Oh. So I gathered. 744 00:32:57,567 --> 00:33:00,300 - They wouldn't like it if they thought I'd been fraternising. 745 00:33:00,433 --> 00:33:02,367 - Of course. Of course. 746 00:33:02,500 --> 00:33:04,767 Good night, then. 747 00:33:04,900 --> 00:33:13,867 ** 748 00:33:14,067 --> 00:33:23,067 ** 749 00:33:23,167 --> 00:33:32,133 ** 750 00:33:32,267 --> 00:33:41,267 ** 751 00:33:41,400 --> 00:33:44,633 [ Rooster crows, hinges squeaking ] 752 00:33:44,767 --> 00:33:54,533 ** 753 00:33:54,667 --> 00:33:57,833 [ Indistinct conversation ] 754 00:33:57,967 --> 00:33:59,367 Good morning, Mrs. Grey. 755 00:33:59,500 --> 00:34:00,867 Ah. 756 00:34:01,700 --> 00:34:05,067 I-I think perhaps you have some gift for clairvoyance. 757 00:34:05,200 --> 00:34:06,200 - [ Laughing ] Oh, no. 758 00:34:06,333 --> 00:34:08,700 Nothing so exotic, I'm afraid. 759 00:34:08,833 --> 00:34:10,700 Just a keen sense of smell. 760 00:34:10,833 --> 00:34:14,867 Unless I'm much mistaken, that's Eau de Nuit you're wearing. 761 00:34:19,133 --> 00:34:21,467 - I hope you'll forgive me, but... 762 00:34:21,600 --> 00:34:23,867 I had the idea -- Bella had it too -- 763 00:34:24,067 --> 00:34:27,467 that...you might need us. 764 00:34:27,600 --> 00:34:29,867 Need you, Mrs. Grey? 765 00:34:30,067 --> 00:34:33,600 - Sybil thinks you came here to find us. 766 00:34:33,733 --> 00:34:35,467 She's seldom at fault. 767 00:34:35,600 --> 00:34:38,067 - And why would I want to find you? 768 00:34:38,167 --> 00:34:40,767 - That I do not know -- yet. 769 00:34:40,900 --> 00:34:42,300 But I shall. 770 00:34:42,433 --> 00:34:44,133 Rely on it. 771 00:34:47,267 --> 00:34:49,833 [ Birds chirping ] 772 00:34:53,833 --> 00:34:55,233 Paul? 773 00:34:55,367 --> 00:35:01,500 ** 774 00:35:01,633 --> 00:35:07,700 ** 775 00:35:07,833 --> 00:35:10,067 Last night at the burning -- 776 00:35:10,133 --> 00:35:14,167 You're sure it was him -- Mr. Venables? 777 00:35:14,300 --> 00:35:17,500 - Yes. Heaven knows what he's done to himself since. 778 00:35:17,633 --> 00:35:19,733 Oh, the wheelchair? 779 00:35:19,867 --> 00:35:21,200 You know, from all I can gather, 780 00:35:21,333 --> 00:35:24,267 he's been unable to walk for some years. 781 00:35:24,400 --> 00:35:25,967 Really? 782 00:35:26,100 --> 00:35:28,133 Are you sure? 783 00:35:28,267 --> 00:35:30,367 I could've sworn that was the man I saw. 784 00:35:30,500 --> 00:35:33,400 - Could you have been mistaken, perhaps? 785 00:35:34,400 --> 00:35:37,300 - I could have. It's -- It's possible. 786 00:35:37,433 --> 00:35:40,067 Unless he has a twin brother. Now, that would be an answer. 787 00:35:40,133 --> 00:35:41,400 In fiction, perhaps. 788 00:35:41,533 --> 00:35:43,300 But in real life, it doesn't happen, you know. 789 00:35:43,433 --> 00:35:44,333 It really doesn't. 790 00:35:44,467 --> 00:35:48,267 No. I expect not. 791 00:35:48,400 --> 00:35:49,867 I'm sorry. 792 00:35:50,067 --> 00:35:51,867 I can't help but feel like I've wasted your time. 793 00:35:52,067 --> 00:35:54,533 - Oh, no. Please don't think that. Not at all. 794 00:35:54,667 --> 00:35:58,967 - Your Father Gorman -- Someone should answer for it. 795 00:35:59,100 --> 00:36:00,867 They will. 796 00:36:01,900 --> 00:36:03,433 They will. 797 00:36:04,733 --> 00:36:06,133 And I think it's possible 798 00:36:06,267 --> 00:36:08,867 that Mrs. Davis may have visited the Pale Horse. 799 00:36:09,067 --> 00:36:10,900 And what makes you think that? 800 00:36:11,067 --> 00:36:13,133 - I found a list of names which matched those 801 00:36:13,267 --> 00:36:15,567 sent to me by Father Gorman. [ Laughs ] 802 00:36:15,700 --> 00:36:19,167 Concealed in one of Mrs. Davis' shoes, of all places. 803 00:36:19,300 --> 00:36:21,267 Miss Marple, that's evidence. 804 00:36:21,400 --> 00:36:23,333 Oh, it is, Inspector. 805 00:36:23,467 --> 00:36:26,833 But more importantly, that list was written 806 00:36:26,967 --> 00:36:29,767 on headed notepaper -- from the Pale Horse. 807 00:36:29,900 --> 00:36:32,867 - Please don't tell me you have taken it upon yourself 808 00:36:33,067 --> 00:36:34,467 to go down there. 809 00:36:34,600 --> 00:36:36,567 - I'm afraid that would be an untruth. 810 00:36:36,700 --> 00:36:39,467 But you see, the names on Mrs. Davis' list 811 00:36:39,600 --> 00:36:41,067 have dates beside them 812 00:36:41,167 --> 00:36:44,067 which match certain entries in the hotel register. 813 00:36:44,133 --> 00:36:45,833 Do they? 814 00:36:45,967 --> 00:36:48,067 Well, I certainly think you might be on to something. 815 00:36:48,133 --> 00:36:49,433 - Oh, do you think so? - I do. 816 00:36:49,567 --> 00:36:52,233 But -- But please, do nothing further. 817 00:36:52,367 --> 00:36:54,467 - I-I'm sorry, Inspector. It's a very bad line. 818 00:36:54,600 --> 00:36:56,267 - All right? - I-I didn't quite catch that. 819 00:36:56,400 --> 00:36:58,100 Oh! Oh, there go the pips. 820 00:36:58,233 --> 00:36:59,900 I haven't any more money to put in. 821 00:37:00,100 --> 00:37:02,733 - Miss Marple -- - [ Exhales deeply ] 822 00:37:02,867 --> 00:37:04,267 [ Coins jingling ] 823 00:37:05,533 --> 00:37:06,867 Good morning. 824 00:37:07,067 --> 00:37:08,100 Vet's just gone. 825 00:37:08,233 --> 00:37:10,100 Ringworm. Frightfully catching. 826 00:37:10,233 --> 00:37:11,400 Don't want the other dogs getting it. 827 00:37:11,533 --> 00:37:13,100 - Oh, no. Or yourself. 828 00:37:13,233 --> 00:37:15,233 - This wretched stuff makes the fur fall out 829 00:37:15,367 --> 00:37:16,700 and leaves a bare patch for a bit. 830 00:37:16,833 --> 00:37:18,733 But it'll soon grow back. Won't it, old dog? 831 00:37:18,867 --> 00:37:19,933 Ready for the off? 832 00:37:20,067 --> 00:37:21,533 Oh, yes, yes. Yes, indeed. 833 00:37:21,667 --> 00:37:23,700 - I'm going to show Miss Marple 'round the church. 834 00:37:23,833 --> 00:37:25,100 Ah. Very nice too. 835 00:37:25,233 --> 00:37:26,333 - Shall we? - Yes. 836 00:37:28,600 --> 00:37:30,900 - Have you worked long for Captain Cottam? 837 00:37:31,067 --> 00:37:32,633 Two years, nearly. 838 00:37:32,767 --> 00:37:34,567 After my husband died, 839 00:37:34,700 --> 00:37:37,200 they were kind enough to offer me a position. 840 00:37:37,333 --> 00:37:39,867 - Your husband was vicar here, I understand. 841 00:37:40,067 --> 00:37:41,400 Yes. Yes, he was. 842 00:37:41,533 --> 00:37:43,067 Yes, Phillip had been a missionary, you see, 843 00:37:43,200 --> 00:37:44,167 in West Africa. 844 00:37:44,300 --> 00:37:45,300 Malaria. 845 00:37:45,433 --> 00:37:46,700 Weakened his heart, I think. 846 00:37:46,833 --> 00:37:48,667 Over the years, the last attack 847 00:37:48,800 --> 00:37:50,400 wasn't strong enough to... 848 00:37:50,533 --> 00:37:52,133 No. I am sorry. 849 00:37:52,267 --> 00:37:54,600 - I hope you don't mind, but I've asked Miss Corrigan to join us. 850 00:37:54,733 --> 00:37:55,600 No. Not at all. 851 00:37:55,733 --> 00:37:56,900 Good morning, Miss Corrigan. 852 00:37:57,067 --> 00:37:58,833 - Oh, do call me Ginger. Everyone does. 853 00:37:58,967 --> 00:38:00,133 Good lord. 854 00:38:00,267 --> 00:38:02,133 Mr. Venables must be rolling in money. 855 00:38:02,267 --> 00:38:04,567 - Yes, and no one really knows where it came from. 856 00:38:04,700 --> 00:38:06,333 He's quite the mystery man. 857 00:38:06,467 --> 00:38:07,867 Travelled the world, you know. 858 00:38:08,067 --> 00:38:10,400 So it seems a supreme irony 859 00:38:10,533 --> 00:38:12,400 that I should have emerged unscathed 860 00:38:12,533 --> 00:38:15,067 from some of the most disease-ridden corners 861 00:38:15,200 --> 00:38:18,067 of the globe only to contract polio 862 00:38:18,167 --> 00:38:21,833 in my own rather dull little country. 863 00:38:21,967 --> 00:38:23,633 Eastbourne Lido. 864 00:38:23,767 --> 00:38:25,467 1949. 865 00:38:25,600 --> 00:38:28,233 God rot the place and all who live there. 866 00:38:28,367 --> 00:38:29,767 - Tell me, Mr. Venables -- 867 00:38:29,900 --> 00:38:32,067 Why did you come to live in Much Deeping, 868 00:38:32,133 --> 00:38:34,067 so far away from everything? 869 00:38:34,133 --> 00:38:35,300 Do you have friends here? 870 00:38:35,433 --> 00:38:36,367 No. 871 00:38:36,500 --> 00:38:37,633 I came to this part of the world 872 00:38:37,767 --> 00:38:39,900 precisely because I knew no one here. 873 00:38:40,067 --> 00:38:41,700 - Did you? Yes. Well, I see. 874 00:38:41,833 --> 00:38:45,833 - Yet for all that, I find I'm now on the tourist trail. 875 00:38:45,967 --> 00:38:49,267 A site of historic local interest, 876 00:38:49,400 --> 00:38:51,300 along with the burning 877 00:38:51,433 --> 00:38:53,633 and those monsters up at the Pale Horse. 878 00:38:53,767 --> 00:38:55,367 Monsters, Mr. Venables? 879 00:38:55,500 --> 00:38:58,333 - You know what they say -- Two's company, three's a coven. 880 00:38:58,467 --> 00:39:00,167 Oh, it seems a little harsh. 881 00:39:01,633 --> 00:39:04,567 - I know there's some as finds them useful, Mrs. Harsnet. 882 00:39:04,700 --> 00:39:07,133 But in my opinion, they should be driven out! 883 00:39:07,267 --> 00:39:10,833 With pitchforks and burning brands if needs be. 884 00:39:10,967 --> 00:39:12,667 What they're up to in that place... 885 00:39:12,800 --> 00:39:15,133 What are they up to? 886 00:39:15,267 --> 00:39:16,567 Wickedness. 887 00:39:16,700 --> 00:39:19,900 All manner of black devilry. 888 00:39:20,067 --> 00:39:22,667 - Of course, I was brought up with the devil -- 889 00:39:22,800 --> 00:39:24,200 believing in him, I mean. 890 00:39:24,333 --> 00:39:26,667 And you know, he always did seem to me so silly. 891 00:39:26,800 --> 00:39:28,400 With hooves and a tail. 892 00:39:28,533 --> 00:39:31,567 Capering about like a ham actor. [ Laughter ] 893 00:39:31,700 --> 00:39:34,433 - Call me old-fashioned, but I really can't go along with 894 00:39:34,567 --> 00:39:36,667 this modern playing down of evil 895 00:39:36,800 --> 00:39:39,167 as something that doesn't really exist. 896 00:39:39,300 --> 00:39:40,900 Wouldn't you agree, Miss Marple? 897 00:39:41,067 --> 00:39:42,900 - Oh, yes. Yes. Indeed I do. 898 00:39:43,067 --> 00:39:44,300 And evil is powerful. 899 00:39:44,433 --> 00:39:47,300 Sometimes more powerful than good. 900 00:39:47,433 --> 00:39:49,600 It's there. It -- 901 00:39:49,733 --> 00:39:52,233 It needs to be recognised and fought. 902 00:39:52,367 --> 00:39:53,567 Fought, Miss Marple? 903 00:39:53,700 --> 00:39:57,400 - Otherwise we go down to darkness. 904 00:39:57,533 --> 00:39:59,800 - Last night, Miss Marple, did I hear you right? 905 00:40:00,067 --> 00:40:01,267 What's that, dear? 906 00:40:01,400 --> 00:40:03,733 - You told Mrs. Grey you knew a Mrs. Tuckerton. 907 00:40:03,867 --> 00:40:06,267 Wouldn't be an Amelia Tuckerton, would it? 908 00:40:06,400 --> 00:40:09,067 Stepdaughter by the name of Thomasina? 909 00:40:09,200 --> 00:40:12,567 - Possibly. As I say, she's just a friend of a friend. 910 00:40:12,700 --> 00:40:14,433 - Why? - I worked with a girl 911 00:40:14,567 --> 00:40:16,567 at the gallery called Thomasina Tuckerton. 912 00:40:16,700 --> 00:40:18,067 Tommy Tucker, we called her. 913 00:40:18,200 --> 00:40:20,567 - Oh. Well, it might be. It very well might be. 914 00:40:20,700 --> 00:40:22,133 You must ask her. 915 00:40:22,267 --> 00:40:23,533 - Well, that's impossible, I'm afraid. 916 00:40:23,667 --> 00:40:25,800 Tommy died two weeks ago. 917 00:40:25,933 --> 00:40:27,433 Oh. 918 00:40:27,567 --> 00:40:29,433 Oh, I-I'm sorry. 919 00:40:29,567 --> 00:40:32,833 - And only a few weeks before, she'd been so happy. 920 00:40:32,967 --> 00:40:34,800 John had asked her to marry him. 921 00:40:34,933 --> 00:40:36,433 And she had accepted him. 922 00:40:36,567 --> 00:40:38,033 Yes. I-I see. 923 00:40:38,167 --> 00:40:40,600 - We thought it must be some sort of nervous alopecia, 924 00:40:40,733 --> 00:40:42,100 but she just got weaker. 925 00:40:42,233 --> 00:40:43,633 What did the doctors diagnose? 926 00:40:43,767 --> 00:40:45,033 They didn't know. 927 00:40:45,167 --> 00:40:47,833 She was just so alone. 928 00:40:47,967 --> 00:40:50,200 [ Gasping ] 929 00:40:52,633 --> 00:40:54,100 - Her stepmother was on a cruise, 930 00:40:54,233 --> 00:40:57,467 so there was only me and John to look after her. 931 00:40:57,600 --> 00:41:01,467 Then, in the end, only me. 932 00:41:01,600 --> 00:41:04,267 She didn't want John to see her like that. 933 00:41:06,100 --> 00:41:07,667 Where was her father? 934 00:41:07,800 --> 00:41:09,800 - Oh, he died himself less than a year ago, 935 00:41:09,933 --> 00:41:11,600 not long after Tommy's 19th. 936 00:41:11,733 --> 00:41:14,267 I finally ran her stepmother to ground in Rio. 937 00:41:14,400 --> 00:41:15,633 It was all I could do to persuade her 938 00:41:15,767 --> 00:41:16,867 to come back for the funeral. 939 00:41:17,067 --> 00:41:18,667 - There was bad blood between them? 940 00:41:18,800 --> 00:41:20,767 - She said John was only after Tommy's money. 941 00:41:20,900 --> 00:41:23,167 Ah. She was a wealthy girl? 942 00:41:23,300 --> 00:41:24,800 She would've been. 943 00:41:24,933 --> 00:41:26,667 Her father left her a fortune, 944 00:41:26,800 --> 00:41:29,500 to be held in trust until Tommy was 21. 945 00:41:29,633 --> 00:41:31,567 Or until she married. 946 00:41:31,700 --> 00:41:34,067 Yes. That is so often the way. 947 00:41:34,133 --> 00:41:36,567 It goes now, I suppose, to the stepmother. 948 00:41:36,700 --> 00:41:38,467 - Yes. - Yes. 949 00:41:38,600 --> 00:41:41,067 That too is so often the way. 950 00:41:41,167 --> 00:41:42,367 There you are! 951 00:41:42,500 --> 00:41:43,800 I was wondering where you'd gotten to. 952 00:41:43,933 --> 00:41:45,233 Why? What's to do? 953 00:41:45,367 --> 00:41:47,267 - Well, Mrs. Grey is showing Mr. Easterbrook 954 00:41:47,400 --> 00:41:49,267 some of her books, and as consequence, 955 00:41:49,400 --> 00:41:52,867 we've been invited to tea in her sanctum sanctorum. 956 00:41:53,067 --> 00:41:55,100 Apparently it's in the old courthouse 957 00:41:55,233 --> 00:41:57,067 where Goody Carne was tried. 958 00:41:57,167 --> 00:41:59,067 Come on. 959 00:41:59,167 --> 00:42:01,733 [ Chickens clucking ] 960 00:42:01,867 --> 00:42:04,567 [ Rooster crowing ] 961 00:42:09,467 --> 00:42:12,067 - Goodness! What a lot of poultry you keep. 962 00:42:12,133 --> 00:42:13,600 Can't say I care for hens. 963 00:42:13,733 --> 00:42:15,567 Mostly cockerels they be. 964 00:42:15,700 --> 00:42:16,867 Table birds? 965 00:42:17,067 --> 00:42:18,700 Them's useful to us. 966 00:42:18,833 --> 00:42:21,133 - Mm. Whatever they are, I don't like them. 967 00:42:21,267 --> 00:42:23,867 Damn things look at you as if they know what you're thinking. 968 00:42:24,067 --> 00:42:26,600 Perhaps they do, Mrs. Cottam. 969 00:42:29,600 --> 00:42:32,467 I mean, this is interesting. 970 00:42:32,600 --> 00:42:36,233 Oh, yes. This is powerful. 971 00:42:40,700 --> 00:42:42,767 - [ Gasps ] Honestly, Thyrza. 972 00:42:42,900 --> 00:42:44,733 I do wish sometimes you'd knock. 973 00:42:44,867 --> 00:42:47,633 - I'm surprised you didn't divine my presence, Sybil, dear. 974 00:42:47,767 --> 00:42:51,233 - Mrs. Grey, y-you really do have some wonders here. 975 00:42:51,367 --> 00:42:53,567 An original "Malleus Maleficarum." 976 00:42:53,700 --> 00:42:56,900 And this "Grimoire Saducismus Triumphatus" -- 977 00:42:57,067 --> 00:42:58,500 It's very rare indeed. 978 00:42:58,633 --> 00:43:00,533 - Oh, it's so nice to meet someone 979 00:43:00,667 --> 00:43:02,100 who admires one's treasures. 980 00:43:02,233 --> 00:43:04,400 - So is this where you do your séances, then, is it? 981 00:43:04,533 --> 00:43:06,800 - Ah, that plain and forthright voice 982 00:43:06,933 --> 00:43:09,633 for which the antipodes is so rightly renowned. 983 00:43:09,767 --> 00:43:12,333 You're well informed, Mrs. Cottam. 984 00:43:12,467 --> 00:43:13,933 Someone must have been talking. 985 00:43:14,067 --> 00:43:17,067 - In a village, I find, everyone knows one's business 986 00:43:17,167 --> 00:43:18,867 far better than one does oneself. 987 00:43:19,067 --> 00:43:23,333 - I'm sure the three of us enjoy a splendid sinister reputation. 988 00:43:23,467 --> 00:43:24,833 Got all you want? 989 00:43:24,967 --> 00:43:27,967 - Yes. Thank you, Bella. That will be all. 990 00:43:30,067 --> 00:43:31,633 Give it here! 991 00:43:32,900 --> 00:43:34,867 - I'm sure someone will have told you -- 992 00:43:35,067 --> 00:43:36,667 Bella is the local witch. 993 00:43:36,800 --> 00:43:39,800 - Really? - Yes. She has certain powers. 994 00:43:39,933 --> 00:43:43,200 Though not as great as those that Sybil enjoys. 995 00:43:43,333 --> 00:43:46,067 - Well, I have always been attracted to the occult. 996 00:43:46,167 --> 00:43:50,233 Even as a child, I realised I had unusual powers. 997 00:43:50,367 --> 00:43:51,933 - Did you, really? Well... 998 00:43:52,067 --> 00:43:55,200 - Automatic writing came quite naturally to me. 999 00:43:55,333 --> 00:43:56,700 I didn't even know what it was. 1000 00:43:56,833 --> 00:44:00,133 I'd just sit there with a pencil in my hand, 1001 00:44:00,267 --> 00:44:01,767 not have a clue what was happening. 1002 00:44:01,900 --> 00:44:03,500 - Automatic writing -- 1003 00:44:03,633 --> 00:44:07,767 The difference between that and mindless scribbling is? 1004 00:44:07,900 --> 00:44:09,300 Interpretation. 1005 00:44:09,433 --> 00:44:11,100 - Ah. Yes. Yes. Of course. 1006 00:44:11,233 --> 00:44:13,600 - You don't believe any of this, do you, Miss Marple? 1007 00:44:13,733 --> 00:44:15,367 But you do, don't you? 1008 00:44:15,500 --> 00:44:17,600 - I don't believe, Miss Marple. I know. 1009 00:44:17,733 --> 00:44:21,067 Why else have people come through the ages 1010 00:44:21,133 --> 00:44:23,867 to the necromancer and the witch doctor? 1011 00:44:24,067 --> 00:44:27,467 There are only two things people want badly enough 1012 00:44:27,600 --> 00:44:29,467 to risk damnation -- 1013 00:44:29,600 --> 00:44:32,800 the love potion and the cup of death. 1014 00:44:32,933 --> 00:44:34,267 - Ah. - So simple, isn't it? 1015 00:44:34,400 --> 00:44:35,733 Love and death. 1016 00:44:35,867 --> 00:44:38,767 The love potion -- to win the man you want. 1017 00:44:38,900 --> 00:44:41,700 A draught to be taken at the full of the moon, 1018 00:44:41,833 --> 00:44:44,133 recite the names of the devils, 1019 00:44:44,267 --> 00:44:47,933 draw patterns on the floor -- all window dressing. 1020 00:44:48,067 --> 00:44:49,267 The truth, of course -- 1021 00:44:49,400 --> 00:44:51,367 - The aphrodisiac in the draught. 1022 00:44:51,500 --> 00:44:53,300 And the cup of death? 1023 00:44:53,433 --> 00:44:56,067 Untraceable poisons, perhaps? 1024 00:44:56,167 --> 00:44:57,800 - Poisons? Childish stuff. 1025 00:44:57,933 --> 00:45:00,800 There are new horizons, Miss Marple. 1026 00:45:00,933 --> 00:45:03,133 The mind. 1027 00:45:03,267 --> 00:45:04,833 Knowledge of what it can do 1028 00:45:04,967 --> 00:45:07,167 - and what it can be made to do. - Made to do? 1029 00:45:07,300 --> 00:45:09,767 - Influence your subject to commit suicide? Is that it? 1030 00:45:09,900 --> 00:45:11,500 No. 1031 00:45:11,633 --> 00:45:14,900 The psychologists have shown us the way. 1032 00:45:15,067 --> 00:45:18,833 The desire for death -- It's there in everyone. 1033 00:45:18,967 --> 00:45:21,333 And that desire can be stimulated. 1034 00:45:21,467 --> 00:45:23,567 You don't need to kill your victim. 1035 00:45:23,700 --> 00:45:26,767 All you need to do is will him to death. 1036 00:45:26,900 --> 00:45:28,067 Can you do it? 1037 00:45:28,167 --> 00:45:31,767 [ Woman screams ] 1038 00:45:34,733 --> 00:45:36,633 [ Gasping ] 1039 00:45:38,567 --> 00:45:40,067 Kanga. 1040 00:45:40,133 --> 00:45:41,867 [ Voice breaking ] Oh, my God. 1041 00:45:42,067 --> 00:45:43,533 Lydia, what is it? 1042 00:45:43,667 --> 00:45:52,067 ** 1043 00:45:52,200 --> 00:45:53,933 [ Inhales sharply ] Roo? 1044 00:45:54,067 --> 00:45:56,300 Oh, God. Roo? 1045 00:45:56,433 --> 00:45:58,233 What's wrong with him? 1046 00:45:58,367 --> 00:45:59,733 What happened here? 1047 00:45:59,867 --> 00:46:02,433 Oh, my Roo! Darling! 1048 00:46:02,567 --> 00:46:08,467 ** 1049 00:46:08,600 --> 00:46:10,233 Oh! [ Sobs ] 1050 00:46:10,367 --> 00:46:12,667 - Excuse me, sir. [ Clears throat ] 1051 00:46:12,800 --> 00:46:14,867 Good heavens, Lejeune. 1052 00:46:15,067 --> 00:46:17,067 What are you doing here? 1053 00:46:18,333 --> 00:46:19,933 With you in a moment. 1054 00:46:23,100 --> 00:46:25,733 - When I got back from lunch with Mr. Venables, Roo had -- 1055 00:46:25,867 --> 00:46:27,567 Oh... 1056 00:46:29,633 --> 00:46:32,233 Captain Cottam had already retired. 1057 00:46:32,367 --> 00:46:34,367 It was his custom to take a siesta 1058 00:46:34,500 --> 00:46:36,067 at that time of an afternoon. 1059 00:46:36,133 --> 00:46:39,867 I, um, I took him a cup of tea at 4:00. 1060 00:46:40,067 --> 00:46:41,567 Yes. Yes. Around then. 1061 00:46:41,700 --> 00:46:44,400 And, um... 1062 00:46:44,533 --> 00:46:46,900 that's -- that's when I found him. 1063 00:46:50,800 --> 00:46:53,833 - Rupert was in the garden with the dog. 1064 00:46:54,967 --> 00:46:57,067 That was the last I saw him. 1065 00:46:59,067 --> 00:47:01,333 He was so full of life. 1066 00:47:03,067 --> 00:47:05,567 [ Voice breaking ] We were so happy. 1067 00:47:07,133 --> 00:47:08,567 And I wasn't even there. 1068 00:47:11,333 --> 00:47:13,300 I wasn't there. 1069 00:47:15,233 --> 00:47:18,100 [ Rooster crows ] 1070 00:47:19,767 --> 00:47:21,100 Hello. 1071 00:47:21,233 --> 00:47:22,933 Oh. Hello. 1072 00:47:23,067 --> 00:47:24,900 Thought you might like this. 1073 00:47:25,067 --> 00:47:26,267 Oh, thank you. 1074 00:47:28,700 --> 00:47:30,300 - You been seen? - Yes. 1075 00:47:30,433 --> 00:47:33,067 Though what the police think I can tell them... 1076 00:47:33,133 --> 00:47:36,400 - There's no suggestion there are any suspicious circumstances. 1077 00:47:36,533 --> 00:47:38,367 Not so far as I know. 1078 00:47:38,500 --> 00:47:40,400 I've been meaning to ask -- 1079 00:47:40,533 --> 00:47:43,600 How was it you heard about the Pale Horse? 1080 00:47:44,633 --> 00:47:46,067 It's my field. 1081 00:47:47,200 --> 00:47:48,467 English folklore. 1082 00:47:48,600 --> 00:47:49,867 Yes. Of course. 1083 00:47:50,067 --> 00:47:51,067 What's your interest? 1084 00:47:51,200 --> 00:47:53,300 Oh, just idle curiosity. 1085 00:47:56,067 --> 00:48:00,233 - I'm not sure...I believe that for a moment. 1086 00:48:00,367 --> 00:48:03,100 In fact, you strike me as the sort of young woman 1087 00:48:03,233 --> 00:48:06,500 who's never had an idle thought in her head. 1088 00:48:07,567 --> 00:48:10,167 - I'll take that as a compliment. 1089 00:48:10,300 --> 00:48:12,700 You should. 1090 00:48:12,833 --> 00:48:17,233 ** 1091 00:48:17,367 --> 00:48:20,700 - I, uh, thought it best we meet somewhere 1092 00:48:20,833 --> 00:48:23,733 where we could talk in private. 1093 00:48:24,467 --> 00:48:26,967 Now, I've asked the local pathologist 1094 00:48:27,100 --> 00:48:29,833 to pass his findings on, but first impressions are 1095 00:48:29,967 --> 00:48:32,267 Captain Cottam died of natural causes. 1096 00:48:32,400 --> 00:48:33,867 Natural causes? 1097 00:48:34,067 --> 00:48:35,367 His heart. 1098 00:48:35,500 --> 00:48:37,600 It would appear he'd been... 1099 00:48:37,733 --> 00:48:40,333 exerting himself -- after a fashion. 1100 00:48:40,467 --> 00:48:42,233 - I understood he'd gone for an afternoon nap. 1101 00:48:42,367 --> 00:48:43,833 It's possible 1102 00:48:43,967 --> 00:48:45,567 he may not have been having forty winks by himself, 1103 00:48:45,700 --> 00:48:48,367 - if you follow me. - Oh. Oh, yes. Well, I-I see. 1104 00:48:48,500 --> 00:48:49,633 [ Clears throat ] 1105 00:48:49,767 --> 00:48:51,467 I must say, I-I thought there was 1106 00:48:51,600 --> 00:48:53,367 rather more to their arrangements 1107 00:48:53,500 --> 00:48:55,067 - than simple housekeeping. - Yeah. 1108 00:48:55,167 --> 00:48:58,700 And, uh, Mrs. Cottam a party to it, would you think? 1109 00:48:58,833 --> 00:49:00,667 - I would think so. Wouldn't you? 1110 00:49:00,800 --> 00:49:02,067 It goes on, Miss Marple. 1111 00:49:02,133 --> 00:49:04,200 You only have to read the Sunday papers. 1112 00:49:04,333 --> 00:49:07,833 But it doesn't mean there's anything sinister about it. 1113 00:49:07,967 --> 00:49:09,200 Look, I'm sorry. 1114 00:49:09,333 --> 00:49:10,833 I know you have the best of intentions. 1115 00:49:10,967 --> 00:49:12,667 But the long and the short of it is, 1116 00:49:12,800 --> 00:49:15,167 I can't go poking my big London nose 1117 00:49:15,300 --> 00:49:17,800 into Hampshire police business because you've got a feeling. 1118 00:49:17,933 --> 00:49:20,467 - It isn't done. - No. No. Of course. 1119 00:49:21,400 --> 00:49:23,100 - Mind, you could've knocked me down with a feather, 1120 00:49:23,233 --> 00:49:25,333 running into Mark Easterbrook again so soon. 1121 00:49:25,467 --> 00:49:28,467 I'll admit it's a rum go finding him down here. 1122 00:49:28,600 --> 00:49:31,100 Not that I'm suggesting he was involved 1123 00:49:31,233 --> 00:49:33,967 with what happened to Father Gorman in any way. 1124 00:49:34,100 --> 00:49:36,700 - No. No. Of course not. 1125 00:49:36,833 --> 00:49:40,067 But...it is a long while since you've seen him. 1126 00:49:40,733 --> 00:49:43,133 The man you knew? 1127 00:49:43,267 --> 00:49:45,600 He does seem changed. 1128 00:49:45,733 --> 00:49:48,067 But he has more cause than most. 1129 00:49:48,133 --> 00:49:50,800 Maybe since Isla -- his wife. 1130 00:49:50,933 --> 00:49:53,233 Whirlwind romance. Head over heels. 1131 00:49:53,367 --> 00:49:55,367 Whisked her off to Italy for a honeymoon. 1132 00:49:55,500 --> 00:49:56,633 Amalfi coast. 1133 00:49:56,767 --> 00:49:59,067 Car accident. 1134 00:49:59,133 --> 00:50:00,967 Brakes failed. 1135 00:50:01,700 --> 00:50:03,300 She was killed outright. 1136 00:50:03,433 --> 00:50:07,267 - I imagine Mr. Easterbrook was lucky to survive. 1137 00:50:07,400 --> 00:50:10,033 She was...with a friend. 1138 00:50:10,167 --> 00:50:11,833 Ah. 1139 00:50:11,967 --> 00:50:14,667 - Local police tried to pin it on Mark, of course -- jealousy. 1140 00:50:14,800 --> 00:50:16,600 But it didn't stick. 1141 00:50:16,733 --> 00:50:18,300 Anything in it? 1142 00:50:18,433 --> 00:50:20,933 I'd have sworn not, but... 1143 00:50:21,067 --> 00:50:22,967 [ Exhales deeply ] 1144 00:50:23,100 --> 00:50:27,300 Given the right circumstances, who knows what a chap might do? 1145 00:50:27,433 --> 00:50:28,700 - Tell me, Inspector -- 1146 00:50:28,833 --> 00:50:30,267 Have you ever heard of a physician 1147 00:50:30,400 --> 00:50:32,933 called Sir William Dugdale of Harley Street? 1148 00:50:33,067 --> 00:50:34,367 He's a nerve doctor, isn't he? 1149 00:50:34,500 --> 00:50:36,800 - So I believe. - Yes. We use him sometimes -- 1150 00:50:36,933 --> 00:50:39,467 if one of our men goes down with a bad case of the jitters. 1151 00:50:39,600 --> 00:50:41,233 Why? What about him? 1152 00:50:41,367 --> 00:50:44,600 - Perhaps you might like to ask him about one of his patients. 1153 00:50:44,733 --> 00:50:50,967 Name of Venables, Prior's Court, Much Deeping. 1154 00:50:51,100 --> 00:50:52,567 Bye, Miss Marple. 1155 00:50:52,700 --> 00:50:53,733 Goodbye. 1156 00:50:53,867 --> 00:50:54,900 Miss Marple. 1157 00:50:55,033 --> 00:50:56,333 Oh, Miss Corrigan. 1158 00:50:56,467 --> 00:50:58,200 - You said evil had to be fought, 1159 00:50:58,333 --> 00:51:00,533 otherwise we go down to darkness. 1160 00:51:00,667 --> 00:51:01,533 Did you mean it? 1161 00:51:01,667 --> 00:51:03,400 Every word. 1162 00:51:03,533 --> 00:51:06,500 Is there something you'd like to tell me, perhaps? 1163 00:51:06,633 --> 00:51:07,633 Yes. 1164 00:51:07,767 --> 00:51:09,267 - Hmm? About your friend, is it? 1165 00:51:09,400 --> 00:51:10,867 Tommy Tuckerton. 1166 00:51:11,067 --> 00:51:12,100 You're worried that her death 1167 00:51:12,233 --> 00:51:15,367 was perhaps not entirely a natural one. 1168 00:51:19,633 --> 00:51:21,367 "C.R. Bradley"? 1169 00:51:21,500 --> 00:51:23,133 - I found it at Tommy Tuckerton's house. 1170 00:51:23,267 --> 00:51:25,933 Her stepmother had it. That's what led me here. 1171 00:51:26,067 --> 00:51:28,100 Charing Cross 6502. 1172 00:51:28,233 --> 00:51:30,700 Have you tried to contact Mr. Bradley? 1173 00:51:30,833 --> 00:51:33,600 I'm ashamed to say I was afraid to on my own. 1174 00:51:33,733 --> 00:51:35,733 - Well, there's two of us now. - Two of us? 1175 00:51:35,867 --> 00:51:39,167 - Yes. You see, I too lost a-a friend. 1176 00:51:39,300 --> 00:51:42,567 A very dear friend. His name was Father Gorman. 1177 00:51:42,700 --> 00:51:44,433 And somehow the Pale Horse, 1178 00:51:44,567 --> 00:51:46,400 perhaps with the help of Mr. Bradley, 1179 00:51:46,533 --> 00:51:48,367 is at the heart of it. 1180 00:51:48,500 --> 00:51:51,733 And now with Captain Cottam's murder -- 1181 00:51:51,867 --> 00:51:54,067 - Murder? I thought a heart seizure. 1182 00:51:54,133 --> 00:51:55,400 Oh, no, my dear. 1183 00:51:55,533 --> 00:51:57,867 He was murdered. I'm quite sure of it. 1184 00:51:58,067 --> 00:52:00,767 But why and by whom? 1185 00:52:00,900 --> 00:52:03,233 We'll get to the bottom of it. I know we will. 1186 00:52:03,367 --> 00:52:04,267 Oh, yes. 1187 00:52:04,400 --> 00:52:06,133 But we must beware. 1188 00:52:06,267 --> 00:52:09,467 For even while we are hunting him, 1189 00:52:09,600 --> 00:52:11,833 I fear he may well be hunting us. 1190 00:52:11,967 --> 00:52:13,567 - Please be careful, Miss Marple. 1191 00:52:13,700 --> 00:52:14,633 Don't worry. 1192 00:52:14,767 --> 00:52:16,267 I'll be back from London tomorrow. 1193 00:52:16,400 --> 00:52:17,733 See you then. 1194 00:52:17,867 --> 00:52:24,633 ** 1195 00:52:24,767 --> 00:52:31,700 ** 1196 00:52:34,200 --> 00:52:38,600 - Now, dear lady... how may one be of service? 1197 00:52:38,733 --> 00:52:40,300 - Oh. Uh, no -- no, thank you. 1198 00:52:40,433 --> 00:52:42,300 - Oh. - Um, well, I'm -- 1199 00:52:42,433 --> 00:52:45,933 I'm not sure how this is meant to work, Mr. Bradley. 1200 00:52:46,067 --> 00:52:48,633 I suppose the first thing to ask is, uh, how much? 1201 00:52:48,767 --> 00:52:51,400 - [ Laughing ] Why, dear me! I say. Yes. 1202 00:52:51,533 --> 00:52:53,700 That's not how we go about things. 1203 00:52:53,833 --> 00:52:55,233 Dear me, no. No. 1204 00:52:55,367 --> 00:52:57,700 We haven't introduced ourselves yet, have we? 1205 00:52:57,833 --> 00:53:00,067 - I-I don't think I ought to give you my name. 1206 00:53:00,200 --> 00:53:01,900 - Oh. Cautious. Yes, I like that. 1207 00:53:02,067 --> 00:53:03,567 Yes. Admirable quality. 1208 00:53:03,700 --> 00:53:09,867 But...I think we may allow ourselves a moment's candour. 1209 00:53:11,400 --> 00:53:13,067 Who is it sent you to me? 1210 00:53:13,133 --> 00:53:17,500 - Let's just say a friend of mine has a friend who has a friend. 1211 00:53:17,633 --> 00:53:19,367 Quite. 1212 00:53:19,900 --> 00:53:22,200 You know my calling, I presume. 1213 00:53:22,333 --> 00:53:24,100 Turf commission agent. 1214 00:53:25,467 --> 00:53:28,267 - You interested in horses, perhaps? 1215 00:53:28,400 --> 00:53:29,600 Betting? 1216 00:53:30,100 --> 00:53:32,167 Any particular horse you had in mind? 1217 00:53:32,300 --> 00:53:33,867 - A pale horse? - [ Laughs ] 1218 00:53:34,067 --> 00:53:36,967 [ Laughing ] Very good! Very good! 1219 00:53:37,100 --> 00:53:38,467 Excellent. 1220 00:53:38,600 --> 00:53:41,267 Oh, you yourself, if I may say so, 1221 00:53:41,400 --> 00:53:43,833 uh, seem to be rather a dark horse. 1222 00:53:43,967 --> 00:53:45,400 [ Laughs ] 1223 00:53:45,533 --> 00:53:49,067 Let me assure you that there's no need for any anxiety. 1224 00:53:49,167 --> 00:53:51,067 I'm a lawyer myself. 1225 00:53:51,167 --> 00:53:53,367 Disbarred, I understand. 1226 00:53:53,500 --> 00:53:54,967 Unfairly, of course. 1227 00:53:55,100 --> 00:53:56,767 Just so. 1228 00:53:56,900 --> 00:54:00,833 But disbarred or not, I do know my law. 1229 00:54:01,667 --> 00:54:06,233 And everything I recommend here is perfectly legal. 1230 00:54:07,233 --> 00:54:09,267 Just a question of a bet, you see. 1231 00:54:09,400 --> 00:54:11,433 - A bet. - That's right. 1232 00:54:11,567 --> 00:54:16,200 A man -- or, in your case -- mutatis mutandis -- a woman -- 1233 00:54:16,333 --> 00:54:18,933 can bet on anything he pleases. 1234 00:54:19,067 --> 00:54:20,600 Whether it will rain tomorrow, 1235 00:54:20,733 --> 00:54:23,067 whether the Russians can send a man to the moon, 1236 00:54:23,133 --> 00:54:29,500 or whether...Mrs. X will die before Christmas. 1237 00:54:29,633 --> 00:54:31,300 Do you follow? 1238 00:54:31,433 --> 00:54:33,700 - Look, correct me if I'm wrong, but I keep thinking I saw you 1239 00:54:33,833 --> 00:54:36,467 at Kensal Green Cemetery the other day. 1240 00:54:36,600 --> 00:54:39,067 Uh...you did. 1241 00:54:39,167 --> 00:54:41,667 I would've mentioned it myself. 1242 00:54:41,800 --> 00:54:43,533 But, um, running into you again, 1243 00:54:43,667 --> 00:54:47,767 I didn't want you to get the idea I was some kind of oddball, 1244 00:54:47,900 --> 00:54:49,833 you know, um, following you or -- 1245 00:54:49,967 --> 00:54:51,967 What were you doing? 1246 00:54:52,100 --> 00:54:54,700 - I was visiting my late Godmother Min -- 1247 00:54:54,833 --> 00:54:58,133 more properly, uh, Lady Minerva Hesketh-Dubois. 1248 00:54:58,267 --> 00:54:59,433 She died earlier this year. 1249 00:54:59,567 --> 00:55:02,700 - Let's assume a hypothetical case. 1250 00:55:02,833 --> 00:55:04,700 Someone would like to know 1251 00:55:04,833 --> 00:55:07,733 when Great-Aunt Eliza is going to die. 1252 00:55:08,567 --> 00:55:09,967 Eliza could live on, 1253 00:55:10,100 --> 00:55:11,867 pepped up by doctors, for another 10 years. 1254 00:55:12,067 --> 00:55:14,300 You'd be delighted, of course. You're fond of the old girl. 1255 00:55:14,433 --> 00:55:18,733 But...how useful would it be to know? 1256 00:55:19,667 --> 00:55:20,700 Do you follow? 1257 00:55:20,833 --> 00:55:21,767 Oh, yes. 1258 00:55:21,900 --> 00:55:23,933 - That's when yours truly comes in. 1259 00:55:24,067 --> 00:55:27,233 You bet me a certain sum... 1260 00:55:28,300 --> 00:55:34,233 ...that Aunt Eliza will be hale and hearty until Christmas. 1261 00:55:34,367 --> 00:55:36,633 I bet that she won't. 1262 00:55:36,767 --> 00:55:38,867 Now, there's nothing against that, is there? 1263 00:55:39,067 --> 00:55:42,067 She was a decent old stick. 1264 00:55:42,133 --> 00:55:43,467 Good innings, mind. 1265 00:55:43,600 --> 00:55:45,233 71. 1266 00:55:45,800 --> 00:55:47,667 But she went through it, poor thing. 1267 00:55:47,800 --> 00:55:49,300 I mean, it was quick -- quick as you like -- 1268 00:55:49,433 --> 00:55:51,567 but all over in a week. 1269 00:55:51,700 --> 00:55:56,267 But...you wouldn't let a dog suffer like that. 1270 00:55:56,400 --> 00:55:59,700 She wasted away to skin and bone. 1271 00:55:59,833 --> 00:56:02,100 - Her hair... - Her hair? 1272 00:56:02,233 --> 00:56:06,500 - Well, it just came out -- in clumps. 1273 00:56:06,633 --> 00:56:08,500 The indignity, you know? 1274 00:56:08,633 --> 00:56:09,833 For a woman, especially. 1275 00:56:09,967 --> 00:56:12,367 Crowning glory, when all's said and done. 1276 00:56:12,500 --> 00:56:14,300 No matter how old you are. 1277 00:56:14,433 --> 00:56:15,800 You were fond of her? 1278 00:56:18,333 --> 00:56:19,833 Yes. 1279 00:56:21,200 --> 00:56:23,500 Yes, I suppose I was rather. 1280 00:56:25,233 --> 00:56:30,267 She was always there when things...got bad. 1281 00:56:30,400 --> 00:56:32,367 Did they get bad often? 1282 00:56:34,600 --> 00:56:36,800 Once. Very. 1283 00:56:36,933 --> 00:56:41,667 ** 1284 00:56:41,800 --> 00:56:44,300 - We draw up a contract. We sign it. 1285 00:56:44,433 --> 00:56:45,733 I give you a date. 1286 00:56:45,867 --> 00:56:49,433 I say that a fortnight from that date, 1287 00:56:49,567 --> 00:56:53,333 Aunt Eliza's funeral service will be read. 1288 00:56:53,967 --> 00:56:55,367 You say it won't. 1289 00:56:55,500 --> 00:56:57,467 Supposing you lose? 1290 00:56:57,600 --> 00:56:59,733 - Well, I pay up -- naturally. 1291 00:57:00,700 --> 00:57:02,333 And if you lose... 1292 00:57:02,467 --> 00:57:05,300 Supposing I don't pay up. 1293 00:57:05,433 --> 00:57:07,733 - I really shouldn't advise that. 1294 00:57:08,533 --> 00:57:09,833 I'd like to think about it. 1295 00:57:09,967 --> 00:57:12,633 - Of course! Of course! By all means! Yes. 1296 00:57:12,767 --> 00:57:14,500 Never rush into anything. No, no. 1297 00:57:14,633 --> 00:57:16,833 No, if you decide to do business, 1298 00:57:16,967 --> 00:57:20,633 you come back and we'll go into the matter more fully. 1299 00:57:20,767 --> 00:57:23,133 No hurry in the world. 1300 00:57:23,733 --> 00:57:24,933 No hurry at all. 1301 00:57:25,067 --> 00:57:26,067 No. 1302 00:57:26,133 --> 00:57:27,867 Thank you. 1303 00:57:28,067 --> 00:57:31,233 Where does the Pale Horse fit in? 1304 00:57:31,367 --> 00:57:33,167 - "More things in heaven and earth, Horatio, 1305 00:57:33,300 --> 00:57:35,167 than are dreamt of in your..." 1306 00:57:36,633 --> 00:57:39,433 Don't ask me how they do it. I don't know. 1307 00:57:39,867 --> 00:57:42,467 But rest assured -- 1308 00:57:42,600 --> 00:57:46,800 Whatever it is they do do... it works. 1309 00:57:46,933 --> 00:57:56,733 ** 1310 00:57:56,867 --> 00:57:58,633 Bradley, eh? 1311 00:57:58,767 --> 00:58:00,133 I should've known. 1312 00:58:00,267 --> 00:58:03,433 Caused us no end of trouble over the years. 1313 00:58:03,567 --> 00:58:05,800 But he's a slippery customer. 1314 00:58:05,933 --> 00:58:07,733 Knows every legal dodge in the book. 1315 00:58:07,867 --> 00:58:10,100 Somehow always stays just the right side of the line. 1316 00:58:10,233 --> 00:58:12,433 - But we were talking about murder. 1317 00:58:12,567 --> 00:58:13,767 Organised murder. 1318 00:58:13,900 --> 00:58:16,633 - And that's partly what I can't square. 1319 00:58:16,767 --> 00:58:19,300 Bradley's a wrong'un, but something like that? 1320 00:58:19,433 --> 00:58:21,533 Chance of having his neck stretched? 1321 00:58:21,667 --> 00:58:23,367 I'd have said that was right off his beat. 1322 00:58:23,500 --> 00:58:25,933 - Yes. I agree with you, Inspector. 1323 00:58:26,067 --> 00:58:28,700 Mr. Bradley's involvement begins and ends 1324 00:58:28,833 --> 00:58:31,500 with the financial transaction. 1325 00:58:31,633 --> 00:58:33,900 He's a go-between. Nothing more. 1326 00:58:34,067 --> 00:58:37,633 - Oh, and I did hear back from Sir William Dugdale, 1327 00:58:37,767 --> 00:58:39,733 the nerve chap you asked me to get hold of. 1328 00:58:39,867 --> 00:58:41,500 No go, I'm afraid. 1329 00:58:41,633 --> 00:58:44,800 Venables has as much chance of walking as I have of flying. 1330 00:58:44,933 --> 00:58:46,067 You know, Inspector, 1331 00:58:46,200 --> 00:58:48,567 despite all the evidence to the contrary, 1332 00:58:48,700 --> 00:58:50,800 I think it would still be worth one's while 1333 00:58:50,933 --> 00:58:52,767 to keep an eye on Mr. Venables. 1334 00:58:52,900 --> 00:58:54,233 - Really? - Oh, yes. Yes. 1335 00:58:54,367 --> 00:58:56,400 I would go so far as to say 1336 00:58:56,533 --> 00:58:59,767 he may well be key to unwrapping this whole affair. 1337 00:59:00,600 --> 00:59:03,300 There are dark forces at work here, Inspector. 1338 00:59:03,433 --> 00:59:05,433 They must be forced into the light. 1339 00:59:05,567 --> 00:59:07,500 - Somehow I don't like the sound of that. 1340 00:59:07,633 --> 00:59:09,433 Whatever suspicions you may have, 1341 00:59:09,567 --> 00:59:11,767 you must leave things to the police 1342 00:59:11,900 --> 00:59:13,733 and not take any action of your own. 1343 00:59:13,867 --> 00:59:15,800 - No. No. Of course, Inspector. 1344 00:59:15,933 --> 00:59:17,300 No. You're right. 1345 00:59:17,433 --> 00:59:20,800 Well, I wouldn't dream -- Dear me, no. 1346 00:59:22,500 --> 00:59:25,133 [ Birds chirping ] 1347 00:59:25,267 --> 00:59:28,100 - According to the tail I put on Bradley, 1348 00:59:28,233 --> 00:59:31,500 he left yesterday in his lunch hour to deliver a letter 1349 00:59:31,633 --> 00:59:33,833 to an office on the other side of town. 1350 00:59:33,967 --> 00:59:36,600 Now, the place looked derelict, but we've run it down. 1351 00:59:36,733 --> 00:59:41,200 Registered offices of Customer Reactions Classified. 1352 00:59:41,333 --> 00:59:42,900 Some sort of market-research outfit. 1353 00:59:43,067 --> 00:59:44,967 The registrar of companies lists the director 1354 00:59:45,100 --> 00:59:48,233 as an Ian Maurice Noone -- with an "E." 1355 00:59:48,367 --> 00:59:50,533 - Oh. Well, it would be, wouldn't it? 1356 00:59:50,667 --> 00:59:53,133 It's a front, obviously. 1357 00:59:53,667 --> 00:59:54,667 What? 1358 00:59:54,800 --> 00:59:56,567 Ian Maurice Noone? 1359 00:59:56,700 --> 00:59:59,067 I.M. Noone? 1360 00:59:59,133 --> 01:00:01,900 "I am no one"? 1361 01:00:02,033 --> 01:00:04,633 Or "I'm number one." Both, probably. 1362 01:00:04,767 --> 01:00:06,833 - Well, our man's got a sense of humour, then. 1363 01:00:06,967 --> 01:00:09,233 And it would seem to confirm your instinct 1364 01:00:09,367 --> 01:00:10,867 that Bradley's just the middleman. 1365 01:00:11,000 --> 01:00:13,167 - Forgive me, but wasn't there some mention 1366 01:00:13,300 --> 01:00:17,367 of Consumer Reactions with regard to Mrs. Davis? 1367 01:00:17,500 --> 01:00:19,000 Yes, but the neighbours say 1368 01:00:19,133 --> 01:00:22,533 that no one's been near nor by the office in months. 1369 01:00:22,667 --> 01:00:25,633 You really think the Pale Horse is connected? 1370 01:00:25,767 --> 01:00:28,233 - Don't you? - It's a big jump 1371 01:00:28,367 --> 01:00:30,067 from putting on scare shows for the gullible 1372 01:00:30,200 --> 01:00:31,200 to actual murder. 1373 01:00:31,333 --> 01:00:32,767 All these people who died, 1374 01:00:32,900 --> 01:00:35,033 presumably somebody profited by their deaths. 1375 01:00:35,167 --> 01:00:36,500 Oh, yes. 1376 01:00:36,633 --> 01:00:39,767 Uh, Lady Hesketh-Dubois left about £50,000. 1377 01:00:39,900 --> 01:00:42,167 Niece and nephew inherit. Both could do with the money. 1378 01:00:42,300 --> 01:00:45,033 But both were abroad when she fell ill. 1379 01:00:45,167 --> 01:00:46,333 Thomasina Tuckerton. 1380 01:00:46,467 --> 01:00:48,400 Her father left a very large fortune, 1381 01:00:48,533 --> 01:00:50,767 but since she died unmarried before the age of 21... 1382 01:00:50,900 --> 01:00:52,467 It reverts to her stepmother. 1383 01:00:52,600 --> 01:00:54,967 - And it's pretty much the same story with the whole list. 1384 01:00:55,100 --> 01:00:56,933 Yes. 1385 01:00:57,067 --> 01:01:00,633 I think it's time we spoke to Miss Corrigan. 1386 01:01:02,300 --> 01:01:04,533 Why? 1387 01:01:05,167 --> 01:01:07,167 Mm. 1388 01:01:07,300 --> 01:01:12,300 ** 1389 01:01:12,433 --> 01:01:17,467 ** 1390 01:01:17,600 --> 01:01:19,433 Good heavens. 1391 01:01:19,567 --> 01:01:21,067 What are you doing here? 1392 01:01:21,200 --> 01:01:25,933 ** 1393 01:01:26,067 --> 01:01:27,933 [ Birds chirping ] 1394 01:01:28,067 --> 01:01:31,167 [ Indistinct arguing ] 1395 01:01:31,300 --> 01:01:34,767 Time after time, you ask me the same questions, 1396 01:01:34,900 --> 01:01:38,067 and time after time, I-I give you the same answers! 1397 01:01:38,200 --> 01:01:40,067 Every time you persist! 1398 01:01:40,167 --> 01:01:43,067 - Every time you persist! - Aah! For God's sake! 1399 01:01:43,133 --> 01:01:45,333 For God's sake, woman. 1400 01:01:47,067 --> 01:01:48,667 - You take it! [ Ring clatters ] 1401 01:01:48,800 --> 01:01:50,333 I do not love you anymore! 1402 01:01:50,467 --> 01:01:53,100 You will pay for that. 1403 01:01:54,867 --> 01:01:57,100 Oh! 1404 01:01:57,233 --> 01:01:59,067 Oh, Miss Corrigan. 1405 01:01:59,167 --> 01:02:01,233 I thought you were here till the end of the week. 1406 01:02:01,367 --> 01:02:02,933 - Afraid I've been called back to work. 1407 01:02:03,067 --> 01:02:04,400 An emergency at the gallery. 1408 01:02:04,533 --> 01:02:05,967 Oh, I am sorry. 1409 01:02:06,100 --> 01:02:07,633 I shall be sad to see you go. 1410 01:02:07,767 --> 01:02:09,867 Your bill, Miss Corrigan. 1411 01:02:10,067 --> 01:02:11,400 Thank you. 1412 01:02:11,533 --> 01:02:15,200 Um, Mrs. Grey, I wonder -- Could you do me a favour? 1413 01:02:15,333 --> 01:02:19,100 While packing, I noticed I seem to have misplaced a glove. 1414 01:02:19,233 --> 01:02:21,067 Brown suede. The left. 1415 01:02:21,200 --> 01:02:23,133 - If you should happen -- - I'll send it on to you. 1416 01:02:23,267 --> 01:02:24,633 Well... 1417 01:02:26,767 --> 01:02:29,133 [ Exhales deeply ] Goodbye, then. 1418 01:02:29,267 --> 01:02:30,767 - Bye-bye. - Goodbye. 1419 01:02:30,900 --> 01:02:32,067 Safe journey. 1420 01:02:32,633 --> 01:02:34,233 Oh. 1421 01:02:36,900 --> 01:02:38,967 Miss Marple. 1422 01:02:39,100 --> 01:02:45,800 ** 1423 01:02:45,933 --> 01:02:52,600 ** 1424 01:02:52,733 --> 01:02:54,433 Well, well, well. 1425 01:02:54,567 --> 01:02:57,233 Now, try not to worry. 1426 01:02:57,367 --> 01:02:59,700 These things happen. 1427 01:02:59,833 --> 01:03:02,867 If she won't play fair, well, you're not really left 1428 01:03:03,067 --> 01:03:04,567 with much of an alternative, are you? 1429 01:03:05,967 --> 01:03:08,400 Obviously, with the time factor, 1430 01:03:08,533 --> 01:03:11,600 it will have to be reflected in the size of the bet. 1431 01:03:11,733 --> 01:03:15,067 But, uh...you just leave that with me, hmm? 1432 01:03:15,133 --> 01:03:16,067 Thank you. 1433 01:03:16,200 --> 01:03:18,133 - No. Thank you. 1434 01:03:20,400 --> 01:03:23,267 [ Door opens, closes ] 1435 01:03:23,400 --> 01:03:25,333 [ Telephone rings ] 1436 01:03:25,467 --> 01:03:28,100 The Pale Horse. 1437 01:03:29,133 --> 01:03:30,833 Oh. 1438 01:03:32,867 --> 01:03:34,067 Tonight? 1439 01:03:34,200 --> 01:03:36,333 - I've had the preliminary findings 1440 01:03:36,467 --> 01:03:38,600 on Captain Cottam through. 1441 01:03:38,733 --> 01:03:40,733 It doesn't look to have been a heart attack after all. 1442 01:03:40,867 --> 01:03:42,133 The pathologist says 1443 01:03:42,267 --> 01:03:44,367 he's never seen anything like Cottam's insides, 1444 01:03:44,500 --> 01:03:46,100 that it looked as though he'd drunk 1445 01:03:46,233 --> 01:03:47,533 about a gallon of drain cleaner. 1446 01:03:47,667 --> 01:03:49,067 - Morning. - Morning. 1447 01:03:49,133 --> 01:03:51,733 [ Birds chirping ] 1448 01:03:51,867 --> 01:03:55,067 Oh, great heavens. 1449 01:03:55,167 --> 01:03:56,600 Of course. 1450 01:03:56,733 --> 01:03:59,333 Yes. Oh. 1451 01:04:02,233 --> 01:04:04,867 Now I see. 1452 01:04:05,067 --> 01:04:12,600 ** 1453 01:04:12,733 --> 01:04:14,600 [ Key clanks ] 1454 01:04:14,733 --> 01:04:20,467 ** 1455 01:04:20,600 --> 01:04:26,300 ** 1456 01:04:26,433 --> 01:04:28,500 [ Hinges squeaking ] 1457 01:04:28,633 --> 01:04:31,433 ** 1458 01:04:31,567 --> 01:04:33,600 [ Curtains open ] 1459 01:04:36,367 --> 01:04:38,567 - Once the invocation is completed, 1460 01:04:38,700 --> 01:04:40,933 there can be no going back. 1461 01:04:41,067 --> 01:04:44,433 Death will have its dominion. 1462 01:04:45,300 --> 01:04:47,367 You are resolved? 1463 01:04:49,200 --> 01:04:50,200 Very well. 1464 01:04:50,333 --> 01:04:53,167 [ Fire crackling ] 1465 01:04:53,300 --> 01:05:01,633 ** 1466 01:05:01,767 --> 01:05:04,100 You have brought what you were instructed to bring? 1467 01:05:04,233 --> 01:05:05,267 Uh, yes. 1468 01:05:08,567 --> 01:05:10,067 - It belongs to -- - No, no. 1469 01:05:11,300 --> 01:05:13,367 No names. 1470 01:05:16,933 --> 01:05:18,800 [ Inhales deeply ] 1471 01:05:18,933 --> 01:05:20,800 Oh, yes. 1472 01:05:22,333 --> 01:05:24,967 This is most suitable. 1473 01:05:28,767 --> 01:05:32,800 The physical emanations of its wearer are very strong. 1474 01:05:32,933 --> 01:05:41,833 ** 1475 01:05:41,967 --> 01:05:43,167 Sybil? 1476 01:05:44,267 --> 01:05:46,567 We're ready for you. 1477 01:05:46,700 --> 01:05:54,500 ** 1478 01:05:54,633 --> 01:06:02,467 ** 1479 01:06:02,600 --> 01:06:04,267 I must impress upon you 1480 01:06:04,400 --> 01:06:08,067 the necessity of remaining absolutely still. 1481 01:06:08,200 --> 01:06:11,367 I am summoning forces into this room 1482 01:06:11,500 --> 01:06:15,600 dangerous to those who do not know how to control them. 1483 01:06:18,633 --> 01:06:19,867 [ Bell chimes ] 1484 01:06:20,067 --> 01:06:21,233 [ Gasps ] 1485 01:06:22,400 --> 01:06:24,533 [ Deep voice ] I am here. 1486 01:06:24,667 --> 01:06:25,633 [ Gasps ] [ Bell chimes ] 1487 01:06:25,767 --> 01:06:28,600 Is that you, Macandal? 1488 01:06:28,733 --> 01:06:30,233 - [ Deep voice ] I am Macandal. 1489 01:06:30,367 --> 01:06:31,933 [ Bell chimes ] 1490 01:06:32,067 --> 01:06:35,633 - Are you prepared, Macandal, to submit to my desire? 1491 01:06:35,767 --> 01:06:37,967 - I am. [ Gasps ] [ Bell chimes ] 1492 01:06:38,100 --> 01:06:41,467 - The dead must be sent to cause death. 1493 01:06:41,600 --> 01:06:43,167 It shall be so. 1494 01:06:43,300 --> 01:06:45,067 - [ Drum beats ] - [ Gasps ] 1495 01:06:46,233 --> 01:06:48,300 [ Blade scrapes, drum beats ] 1496 01:06:48,433 --> 01:06:50,467 [ Gasps ] 1497 01:06:53,167 --> 01:06:54,500 - [ Whispering ] Paul? 1498 01:06:54,633 --> 01:06:56,333 Paul? 1499 01:06:56,467 --> 01:06:58,267 Oh! 1500 01:06:58,400 --> 01:07:00,067 - Well? Did you get a look at his legs? 1501 01:07:00,133 --> 01:07:01,400 - No. No, I didn't. 1502 01:07:01,533 --> 01:07:04,100 But I think I know how he's been doing it. 1503 01:07:04,233 --> 01:07:05,467 - You do? - Yes. 1504 01:07:05,600 --> 01:07:08,067 Let's -- Let's just watch for a while. 1505 01:07:08,167 --> 01:07:09,867 ** 1506 01:07:10,067 --> 01:07:13,733 Tá slaghdán uirthi... 1507 01:07:13,867 --> 01:07:18,067 - Our Father which wert in heaven, 1508 01:07:18,200 --> 01:07:19,967 hallowed be Thy name. 1509 01:07:20,100 --> 01:07:22,667 Our Father which wert in heaven, 1510 01:07:22,800 --> 01:07:25,100 hallowed be Thy name. 1511 01:07:25,233 --> 01:07:27,900 [ Radio frequency modulating ] 1512 01:07:28,067 --> 01:07:30,733 [ Speaking foreign language ] 1513 01:07:30,867 --> 01:07:35,300 - Our Father which wert in heaven, 1514 01:07:35,433 --> 01:07:38,233 hallowed be Thy name. 1515 01:07:38,367 --> 01:07:43,567 You are set free to be at one with the owner of this glove. 1516 01:07:43,700 --> 01:07:47,200 Only death solves all problems. 1517 01:07:47,333 --> 01:07:48,700 - Only death... - A weak spot. 1518 01:07:48,833 --> 01:07:51,900 There is always a weak spot. 1519 01:07:52,067 --> 01:07:53,800 - The tissues of the body obey the mind. 1520 01:07:53,933 --> 01:07:56,900 - Deep within the tissues... - Command them... 1521 01:07:57,067 --> 01:07:58,167 - The flesh. [ Gasps ] 1522 01:07:58,300 --> 01:07:59,633 ...towards death. 1523 01:07:59,767 --> 01:08:01,400 Towards death. 1524 01:08:01,533 --> 01:08:03,467 Death, the conqueror. 1525 01:08:03,600 --> 01:08:05,133 - Death. Soon. - [ Whispering indistinctly ] 1526 01:08:05,267 --> 01:08:07,967 - Death the conqueror. Very, very soon. 1527 01:08:08,100 --> 01:08:09,067 - Death. - Death. 1528 01:08:09,167 --> 01:08:10,800 - Death! - Death! 1529 01:08:10,933 --> 01:08:15,667 Death! 1530 01:08:15,800 --> 01:08:18,067 - "What if he had a twin brother?" you said. 1531 01:08:18,200 --> 01:08:21,833 Rather foolishly, and to my everlasting shame, 1532 01:08:21,967 --> 01:08:24,533 I dismissed it as belonging to fiction. 1533 01:08:24,667 --> 01:08:26,933 But you got me thinking. 1534 01:08:27,067 --> 01:08:30,533 After all, what better cover for a murderer 1535 01:08:30,667 --> 01:08:34,067 than a man confined to a wheelchair? 1536 01:08:34,200 --> 01:08:36,467 - But I don't understand. How did he manage to fool the doctors? 1537 01:08:36,600 --> 01:08:38,333 You mean he really does have a twin? 1538 01:08:38,467 --> 01:08:40,733 - Oh, no, no, no. Nothing like that. 1539 01:08:40,867 --> 01:08:45,267 But just suppose Mr. Venables had made contact 1540 01:08:45,400 --> 01:08:48,767 with a-a genuine polio case -- 1541 01:08:48,900 --> 01:08:53,433 someone in poor circumstances to whom he made a proposition. 1542 01:08:53,567 --> 01:08:54,467 Look! 1543 01:08:54,600 --> 01:08:55,900 Oh, look! Look! 1544 01:08:56,067 --> 01:08:57,400 Look! 1545 01:08:59,433 --> 01:09:01,600 Just as I thought. 1546 01:09:01,733 --> 01:09:03,600 Well, well. 1547 01:09:03,733 --> 01:09:05,900 Brilliant, Miss Marple. 1548 01:09:06,067 --> 01:09:09,167 - You see, it's the genuine sufferer 1549 01:09:09,300 --> 01:09:11,667 passing himself off as Mr. Venables 1550 01:09:11,800 --> 01:09:15,833 who visits the Harley Street specialist to be examined. 1551 01:09:15,967 --> 01:09:17,200 And there you are. 1552 01:09:17,333 --> 01:09:18,967 As far as the world is concerned, 1553 01:09:19,100 --> 01:09:21,500 Mr. Venables is a hopeless invalid. 1554 01:09:21,633 --> 01:09:24,867 While in truth, he's able to come and go as he pleases. 1555 01:09:25,067 --> 01:09:26,733 - I thought there had to be an answer of some sort. 1556 01:09:26,867 --> 01:09:29,600 But...do you think it's enough? 1557 01:09:29,733 --> 01:09:32,467 I-I mean, it -- it's just my word. 1558 01:09:32,600 --> 01:09:35,500 - Well, we'll have to see what Inspector Lejeune says. 1559 01:09:35,633 --> 01:09:40,100 But I suspect we may yet have to make a little magic of our own 1560 01:09:40,233 --> 01:09:42,600 in order to expose him. 1561 01:09:42,733 --> 01:09:44,567 [ Sighs ] 1562 01:09:44,700 --> 01:09:48,300 [ Birds chirping, rooster crows ] 1563 01:09:48,433 --> 01:09:55,933 ** 1564 01:09:56,067 --> 01:10:03,600 ** 1565 01:10:03,733 --> 01:10:11,267 ** 1566 01:10:11,400 --> 01:10:13,533 Just give me a moment. 1567 01:10:13,667 --> 01:10:15,567 Oh. [ Exhales deeply ] 1568 01:10:15,700 --> 01:10:17,867 There. 1569 01:10:18,000 --> 01:10:19,800 Ah. Oh, dear. 1570 01:10:19,933 --> 01:10:21,600 Oh. Oh. 1571 01:10:21,733 --> 01:10:24,800 I think I must be moulting. [ Chuckles ] 1572 01:10:26,167 --> 01:10:27,833 - Are you sure you're up to this, Miss Marple? 1573 01:10:27,967 --> 01:10:31,000 - Well, you know, I think I might be coming down with a cold, 1574 01:10:31,133 --> 01:10:33,833 but I'm not going to let it stand in my way. 1575 01:10:33,967 --> 01:10:36,700 [ Laughs, sighs ] 1576 01:10:36,833 --> 01:10:39,633 Now, are we for the off? 1577 01:10:40,967 --> 01:10:45,233 - Inspector, I think I'd like to know what the hell is going on. 1578 01:10:45,367 --> 01:10:47,633 You come in here. You commandeer my hotel. 1579 01:10:47,767 --> 01:10:49,100 It's a damned outrage. 1580 01:10:49,233 --> 01:10:51,933 - Actually, Mr. Venables, I believe there's a matter 1581 01:10:52,067 --> 01:10:54,167 on which you might be able to assist us. 1582 01:10:54,300 --> 01:10:56,600 - Really? And what might that be? 1583 01:10:56,733 --> 01:10:58,333 On the 5th of March, 1584 01:10:58,467 --> 01:11:02,667 a parish priest by the name of Father Gorman was murdered 1585 01:11:02,800 --> 01:11:05,067 on Westburn Street, Paddington. 1586 01:11:05,167 --> 01:11:06,267 Is that so? 1587 01:11:06,400 --> 01:11:08,167 - I must confess, now the moment's here, 1588 01:11:08,300 --> 01:11:10,400 I'm more than a little nervous. 1589 01:11:10,533 --> 01:11:13,933 - I must admit I'm somewhat apprehensive myself. 1590 01:11:14,067 --> 01:11:15,800 - My only regret is I wish I could be there 1591 01:11:15,933 --> 01:11:17,300 to see the look on his face. 1592 01:11:17,433 --> 01:11:20,633 - Yes, but we must follow Inspector Lejeune's advice. 1593 01:11:20,767 --> 01:11:23,667 You're our star witness. Only you can identify him. 1594 01:11:23,800 --> 01:11:25,867 And if this is to work, 1595 01:11:26,067 --> 01:11:29,667 we must time your entrance to maximum effect. 1596 01:11:31,300 --> 01:11:32,833 You see, Father Gorman 1597 01:11:32,967 --> 01:11:35,433 had been called out that particular evening 1598 01:11:35,567 --> 01:11:38,067 to attend the deathbed of a Mrs. Davis. 1599 01:11:38,167 --> 01:11:40,633 She had become unwittingly entangled 1600 01:11:40,767 --> 01:11:42,467 in a criminal organisation 1601 01:11:42,600 --> 01:11:46,067 which specialised in the removal of unwanted persons -- 1602 01:11:46,167 --> 01:11:47,833 for a substantial fee. 1603 01:11:47,967 --> 01:11:50,600 These removals were ostensibly brought about 1604 01:11:50,733 --> 01:11:53,700 by what might be called psychological means. 1605 01:11:53,833 --> 01:11:56,067 So the victim dies a perfectly natural death. 1606 01:11:56,167 --> 01:11:57,667 Do you really believe that? 1607 01:11:57,800 --> 01:12:00,200 - The headquarters of this organisation 1608 01:12:00,333 --> 01:12:03,667 is said to be a place called the Pale Horse. 1609 01:12:03,800 --> 01:12:05,667 Thyrza Grey's nonsense? 1610 01:12:05,800 --> 01:12:09,400 You really believe she spouts some mumbo jumbo 1611 01:12:09,533 --> 01:12:11,500 and as a result somebody dies? 1612 01:12:11,633 --> 01:12:14,100 Oh, no, Mr. Venables. 1613 01:12:14,233 --> 01:12:17,400 Cause of death is, uh, much simpler than that. 1614 01:12:17,533 --> 01:12:19,333 Um, thallium poisoning. 1615 01:12:19,467 --> 01:12:20,800 What did you say? 1616 01:12:20,933 --> 01:12:24,067 - Uh, poisoning -- by thallium salts. 1617 01:12:24,167 --> 01:12:28,067 Only the killer was at pains to disguise that fact. 1618 01:12:28,167 --> 01:12:29,633 And what better method 1619 01:12:29,767 --> 01:12:33,367 than a pseudoscientific, psychological setup 1620 01:12:33,500 --> 01:12:37,800 full of modern jargon and reinforced by old superstitions. 1621 01:12:37,933 --> 01:12:39,800 Thallium salts, you say? 1622 01:12:39,933 --> 01:12:41,700 I don't think I've heard of that one. 1623 01:12:41,833 --> 01:12:42,967 No? 1624 01:12:43,100 --> 01:12:45,767 It's extensively used as rat poison 1625 01:12:45,900 --> 01:12:49,067 and more specifically for animals with ringworm. 1626 01:12:49,167 --> 01:12:50,700 Odourless. Tasteless. 1627 01:12:50,833 --> 01:12:52,967 It's obtained quite easily. 1628 01:12:53,100 --> 01:12:57,733 In fact, I think that Inspector Lejeune retrieved a-a jar of it 1629 01:12:57,867 --> 01:13:00,967 from your house only this morning. 1630 01:13:04,100 --> 01:13:05,567 I know nothing about that. 1631 01:13:05,700 --> 01:13:07,500 Nothing at all. 1632 01:13:07,633 --> 01:13:13,067 - Oh, your enterprise is very well organised, Mr. Venables. 1633 01:13:13,200 --> 01:13:16,500 Financial details arranged by a debarred solicitor, 1634 01:13:16,633 --> 01:13:18,700 name of Bradley. 1635 01:13:18,833 --> 01:13:21,367 Mr. Bradley has a -- has an office in town. 1636 01:13:21,500 --> 01:13:23,433 And prospective clients 1637 01:13:23,567 --> 01:13:26,533 who want rid of a wealthy relative for their own gain 1638 01:13:26,667 --> 01:13:28,600 visit him there and do business. 1639 01:13:28,733 --> 01:13:30,833 That is to say that there is a bet made 1640 01:13:30,967 --> 01:13:34,733 on whether someone will die within a stated period. 1641 01:13:34,867 --> 01:13:37,100 When Mr. Bradley wins his bet, 1642 01:13:37,233 --> 01:13:39,500 the money has to be paid over quite promptly 1643 01:13:39,633 --> 01:13:42,967 or, um, something unpleasant is liable to happen. 1644 01:13:43,100 --> 01:13:46,900 That's all Mr. Bradley has to do -- make a bet. 1645 01:13:47,467 --> 01:13:49,067 Simple, isn't it? 1646 01:13:49,133 --> 01:13:51,067 It would certainly seem so. 1647 01:13:51,167 --> 01:13:52,933 Oh, it is so, Mr. Venables. 1648 01:13:53,067 --> 01:13:55,867 For barring the depositing of certain monies -- 1649 01:13:56,067 --> 01:13:58,200 together with the name of the intended victim -- 1650 01:13:58,333 --> 01:13:59,800 to a certain address, 1651 01:14:00,067 --> 01:14:03,867 that's the end of Mr. Bradley's role in the affair. 1652 01:14:04,067 --> 01:14:06,067 - Miss Marple. - Thank you, Inspector. 1653 01:14:06,200 --> 01:14:09,500 The client then comes here to the Pale Horse, 1654 01:14:09,633 --> 01:14:13,567 where a show is put on by Mrs. Grey and her friends, 1655 01:14:13,700 --> 01:14:15,800 which usually impresses in the way it's meant to. 1656 01:14:15,933 --> 01:14:18,267 - I hope you're not suggesting that I'm involved in all this. 1657 01:14:18,400 --> 01:14:20,067 - Oh, no, no. Not at all. 1658 01:14:20,200 --> 01:14:22,800 Well, not in the actual killing. 1659 01:14:22,933 --> 01:14:24,900 Although that's certainly the impression 1660 01:14:25,067 --> 01:14:27,500 you like to give, Mrs. Grey, isn't it? 1661 01:14:27,633 --> 01:14:30,533 - Cat got your tongue, Mrs. Grey? 1662 01:14:30,667 --> 01:14:31,933 I thought as much. 1663 01:14:32,067 --> 01:14:33,900 For all that you enjoy letting people think 1664 01:14:34,067 --> 01:14:36,733 you really do have power over life and death, 1665 01:14:36,867 --> 01:14:40,367 like Bradley, your involvement was merely so much pantomime. 1666 01:14:40,500 --> 01:14:43,100 - Pantomime? - Financially rewarding no doubt, 1667 01:14:43,233 --> 01:14:45,167 but pantomime all the same. 1668 01:14:45,300 --> 01:14:46,167 How dare you. 1669 01:14:46,300 --> 01:14:47,733 Oh, I dare. 1670 01:14:47,867 --> 01:14:50,700 You see, this whole rigmarole you lay on down here 1671 01:14:50,833 --> 01:14:52,933 is simply part of the murderer's grand design. 1672 01:14:53,067 --> 01:14:54,433 It's a fail-safe. 1673 01:14:54,567 --> 01:14:57,233 Like Bradley, another way of keeping the real killer 1674 01:14:57,367 --> 01:14:59,067 at one remove from everybody else. 1675 01:14:59,200 --> 01:15:01,500 And if anyone should go to the police 1676 01:15:01,633 --> 01:15:05,067 with wild tales of murder being committed by black magic, 1677 01:15:05,200 --> 01:15:10,200 well, we'd as soon phone the funny farm as Scotland Yard. 1678 01:15:10,333 --> 01:15:12,500 - You mean people really have died? 1679 01:15:12,633 --> 01:15:14,600 ** 1680 01:15:14,733 --> 01:15:17,067 Oh, my God. 1681 01:15:18,433 --> 01:15:21,067 We didn't know. Tell them, Thyrza. 1682 01:15:21,133 --> 01:15:24,467 We didn't even know who it was we were meant to be cursing. 1683 01:15:24,600 --> 01:15:26,267 Not their names. 1684 01:15:26,400 --> 01:15:29,400 And there was never any money involved. 1685 01:15:30,100 --> 01:15:31,367 Tell them, Thyrza. 1686 01:15:31,500 --> 01:15:33,367 - Tell -- - Oh, for God's sake, Sybil. 1687 01:15:33,500 --> 01:15:35,067 How else do you think we've kept afloat 1688 01:15:35,200 --> 01:15:37,100 since the bypass went through? 1689 01:15:37,233 --> 01:15:41,067 Do you think all of this just pays for itself? 1690 01:15:45,667 --> 01:15:49,200 But I just...thought... 1691 01:15:50,300 --> 01:15:51,967 ...it was a bit of fun. 1692 01:15:52,100 --> 01:15:54,633 Fun, Miss Stamfordis? 1693 01:15:56,333 --> 01:16:00,667 Now to the, uh, simple facts behind the scenes, as it were. 1694 01:16:00,800 --> 01:16:03,333 Certain women -- to the best of their knowledge, 1695 01:16:03,467 --> 01:16:07,067 bona fide employees of a consumer-research concern -- 1696 01:16:07,167 --> 01:16:10,300 are sent by the anonymous head of the enterprise 1697 01:16:10,433 --> 01:16:12,767 to canvass a particular neighbourhood 1698 01:16:12,900 --> 01:16:14,300 with a questionnaire. 1699 01:16:14,433 --> 01:16:16,167 "What bread do you prefer?" 1700 01:16:16,300 --> 01:16:18,800 "What toilet articles, cosmetics do you use?" 1701 01:16:18,933 --> 01:16:24,300 And so to the last step, the only action performed 1702 01:16:24,433 --> 01:16:27,400 by the mysterious head of the enterprise himself. 1703 01:16:27,533 --> 01:16:30,267 He may pose as a plumber, electrician, 1704 01:16:30,400 --> 01:16:34,867 a-a workman of some kind in order to gain entry. 1705 01:16:35,067 --> 01:16:39,833 But, uh, whatever his role, his object is simple -- 1706 01:16:39,967 --> 01:16:41,867 replacing an article he knows, 1707 01:16:42,067 --> 01:16:44,533 by means of the consumer-research questionnaire, 1708 01:16:44,667 --> 01:16:49,200 that his victim uses with a poisoned substitute, 1709 01:16:49,333 --> 01:16:52,267 which sooner or later does its deadly work. 1710 01:16:52,400 --> 01:16:53,567 The victim falls ill. 1711 01:16:53,700 --> 01:16:55,100 A doctor is called 1712 01:16:55,233 --> 01:16:58,933 but sees no reason to imagine anything untoward. 1713 01:16:59,467 --> 01:17:03,433 You see, but for the hair loss, thallium poisoning looks like 1714 01:17:03,567 --> 01:17:06,200 nothing more than a natural death. 1715 01:17:06,333 --> 01:17:09,800 You see the beauty of this scheme, Mr. Venables? 1716 01:17:09,933 --> 01:17:11,833 The only person who knows 1717 01:17:11,967 --> 01:17:14,267 what the head of the organisation actually does 1718 01:17:14,400 --> 01:17:16,733 is the head of the organisation himself. 1719 01:17:16,867 --> 01:17:18,633 There is no one to give him away. 1720 01:17:18,767 --> 01:17:21,100 No one to give him away? 1721 01:17:21,233 --> 01:17:23,167 What utter tosh. 1722 01:17:23,300 --> 01:17:26,600 What about Bradley? What about the witches? 1723 01:17:26,733 --> 01:17:28,967 - Neither Mr. Bradley nor anyone at the Pale Horse 1724 01:17:29,100 --> 01:17:32,333 so much as even know his name, never mind what he looks like. 1725 01:17:32,467 --> 01:17:35,200 You see, that's the key to the whole operation. 1726 01:17:35,333 --> 01:17:37,267 Mr. Bradley is handsomely paid, of course. 1727 01:17:37,400 --> 01:17:39,667 As is Mrs. Grey. 1728 01:17:39,800 --> 01:17:41,933 But so far as the world is concerned, 1729 01:17:42,067 --> 01:17:44,967 the man behind it doesn't even exist. 1730 01:17:45,100 --> 01:17:46,767 So how do you know so much? 1731 01:17:46,900 --> 01:17:49,167 - There's nothing so reliable in court 1732 01:17:49,300 --> 01:17:51,433 as the testimony of an eyewitness. 1733 01:17:51,567 --> 01:17:56,500 For example, Mr. Venables, this gentleman here 1734 01:17:56,633 --> 01:17:59,100 is willing to swear he saw you following Father Gorman 1735 01:17:59,233 --> 01:18:01,367 on the night of the 5th of March. 1736 01:18:01,500 --> 01:18:03,433 And I did see you. 1737 01:18:03,567 --> 01:18:05,800 I described you exactly. 1738 01:18:05,933 --> 01:18:07,067 Didn't I, Miss Marple? 1739 01:18:07,200 --> 01:18:08,400 Yes, you did. 1740 01:18:10,067 --> 01:18:12,433 Rather too exactly, perhaps. 1741 01:18:12,567 --> 01:18:15,067 Because I'm afraid you didn't see Mr. Venables 1742 01:18:15,133 --> 01:18:16,867 that night you were waiting for the ambulance. 1743 01:18:17,067 --> 01:18:18,800 - What? - Let me introduce you, 1744 01:18:18,933 --> 01:18:22,067 Mr. Venables, to Mr. Paul Osborne, 1745 01:18:22,167 --> 01:18:24,067 late of Benthall Street, Paddington. 1746 01:18:24,200 --> 01:18:26,067 You'll feel a personal interest in him 1747 01:18:26,200 --> 01:18:28,367 when I tell you that Mr. Osborne, 1748 01:18:28,500 --> 01:18:31,700 who, like yourself, has been under observation 1749 01:18:31,833 --> 01:18:34,100 by Inspector Lejeune for quite some time, 1750 01:18:34,233 --> 01:18:39,133 was unwise enough to plant a jar of thallium salts in your house 1751 01:18:39,267 --> 01:18:40,767 only this morning. 1752 01:18:40,900 --> 01:18:42,767 - No, I didn't. - Be quiet. 1753 01:18:42,900 --> 01:18:45,167 - You see, not knowing of your condition, 1754 01:18:45,300 --> 01:18:47,233 Mr. Osborne amused himself 1755 01:18:47,367 --> 01:18:49,400 by casting you as the villain of the piece. 1756 01:18:49,533 --> 01:18:50,600 Miss Marple. 1757 01:18:50,733 --> 01:18:52,500 And being a very greedy 1758 01:18:52,633 --> 01:18:56,067 as well as a very vain and very stupid young man, 1759 01:18:56,200 --> 01:18:58,200 he refused to admit he'd made a mistake. 1760 01:18:58,333 --> 01:19:01,933 - Worse, he tried to implicate you further 1761 01:19:02,067 --> 01:19:04,500 by murdering Rupert Cottam. 1762 01:19:04,967 --> 01:19:08,100 Who should we look to, if murder was suspected, 1763 01:19:08,233 --> 01:19:10,467 other than the man with whom the late captain 1764 01:19:10,600 --> 01:19:13,633 had such a long-standing and bitter feud? 1765 01:19:13,767 --> 01:19:16,633 - But how do you suppose I managed to achieve that? 1766 01:19:16,767 --> 01:19:18,833 You said yourself that's not how thallium works. 1767 01:19:18,967 --> 01:19:21,667 - Yes, but it wasn't thallium you used on poor Captain Cottam. 1768 01:19:21,800 --> 01:19:23,233 Oh, no. 1769 01:19:23,367 --> 01:19:24,900 In the kitchen, Inspector, 1770 01:19:25,067 --> 01:19:27,467 you will find a jar of dried beetles -- 1771 01:19:27,600 --> 01:19:30,567 Lytta vesicatoria of the Meloidae family, 1772 01:19:30,700 --> 01:19:34,300 more commonly known, I believe, as Spanish fly. 1773 01:19:35,400 --> 01:19:38,567 Crushed to a powder and in the minutest doses, 1774 01:19:38,700 --> 01:19:41,933 it has a reputation as a powerful aphrodisiac. 1775 01:19:42,067 --> 01:19:46,133 Alas, the potion I saw Lydia Harsnet buy 1776 01:19:46,267 --> 01:19:47,500 from Bella Ellis, 1777 01:19:47,633 --> 01:19:50,967 as I believe was their long-standing arrangement, 1778 01:19:51,100 --> 01:19:54,433 was of no such minute dose 1779 01:19:54,567 --> 01:19:56,400 but rather one that had been tampered with 1780 01:19:56,533 --> 01:19:58,967 and prepared to a lethal strength, 1781 01:19:59,100 --> 01:20:02,800 so that when Captain Cottam drank it voluntarily, 1782 01:20:02,933 --> 01:20:06,367 his insides were burnt beyond saving. 1783 01:20:08,867 --> 01:20:11,100 [ Exhales deeply ] 1784 01:20:14,300 --> 01:20:15,767 - Mm. [ Laughs ] 1785 01:20:15,900 --> 01:20:18,100 [ Growls ] 1786 01:20:18,233 --> 01:20:20,867 [ Screaming ] 1787 01:20:21,933 --> 01:20:24,300 - Is that not the case, Mrs. Harsnet? 1788 01:20:26,467 --> 01:20:28,533 Lydia? 1789 01:20:29,033 --> 01:20:31,633 - Kanga, I'm -- I'm -- I'm so sorry. 1790 01:20:32,300 --> 01:20:34,967 Roo insisted. We'd used it before. 1791 01:20:35,100 --> 01:20:37,633 Well, you know we had. 1792 01:20:40,100 --> 01:20:44,633 You...wicked, wicked boy! 1793 01:20:44,767 --> 01:20:46,067 How could you?! 1794 01:20:46,200 --> 01:20:47,667 - Even then, one couldn't be sure 1795 01:20:47,800 --> 01:20:50,700 that Paul Osborne was the brains behind it all, 1796 01:20:50,833 --> 01:20:53,967 the mysterious head of the enterprise. 1797 01:20:54,100 --> 01:20:56,600 Not without seeing how he was going about it. 1798 01:20:56,733 --> 01:20:59,300 So we asked Mr. Easterbrook 1799 01:20:59,433 --> 01:21:01,667 to commission a little murder of our own. 1800 01:21:01,800 --> 01:21:03,500 As Inspector Lejeune says, 1801 01:21:03,633 --> 01:21:06,600 there's nothing so reliable as an eyewitness. 1802 01:21:06,733 --> 01:21:07,833 Miss Corrigan? 1803 01:21:07,967 --> 01:21:10,500 - This brave girl put her life at risk. 1804 01:21:10,633 --> 01:21:12,833 - Is this the man who came to your door this morning 1805 01:21:12,967 --> 01:21:14,700 to read the meter? 1806 01:21:14,833 --> 01:21:16,300 - Yes. - That's a lie. 1807 01:21:17,200 --> 01:21:20,067 It's her word against mine. You've not one whit of proof. 1808 01:21:20,200 --> 01:21:21,500 Oh, we have. 1809 01:21:21,633 --> 01:21:25,167 Officers were watching Miss Corrigan's flat. 1810 01:21:27,700 --> 01:21:31,633 You were seen entering and leaving the building. 1811 01:21:31,767 --> 01:21:33,600 You're lying! 1812 01:21:33,733 --> 01:21:36,833 If that were the case, you would have arrested me there and then. 1813 01:21:36,967 --> 01:21:39,733 - And miss giving you a chance to plant thallium salts 1814 01:21:39,867 --> 01:21:41,233 at Mr. Venables' house? 1815 01:21:41,367 --> 01:21:43,800 Miss Marple thought you might go for it. 1816 01:21:43,933 --> 01:21:45,300 And you did. 1817 01:21:45,433 --> 01:21:47,400 Hubris, Inspector. 1818 01:21:47,533 --> 01:21:48,833 The arrogance of a murderer 1819 01:21:48,967 --> 01:21:50,333 who's escaped justice for so long, 1820 01:21:50,467 --> 01:21:52,800 he thinks no one will ever catch him. 1821 01:21:52,933 --> 01:21:55,733 - You have no idea what you're talking about. 1822 01:21:55,867 --> 01:21:57,767 Oh, perhaps you're right. 1823 01:21:57,900 --> 01:22:00,067 Perhaps it was another Paul Osborne 1824 01:22:00,167 --> 01:22:03,467 who was imprisoned at the age of 12 for murder, 1825 01:22:03,600 --> 01:22:06,200 having poisoned his stepfather. 1826 01:22:06,967 --> 01:22:08,167 Too young to hang, 1827 01:22:08,300 --> 01:22:10,500 he was detained at His Majesty's pleasure 1828 01:22:10,633 --> 01:22:13,600 until he was deemed cured and ready for release. 1829 01:22:13,733 --> 01:22:15,967 But he was not cured. 1830 01:22:16,100 --> 01:22:18,533 For there was nothing wrong with him in the first place 1831 01:22:18,667 --> 01:22:22,533 beyond a greed for money and a propensity for wickedness. 1832 01:22:22,667 --> 01:22:26,467 And, for that, I'm afraid, there is no cure, save one. 1833 01:22:26,600 --> 01:22:30,900 You dare...to call me stupid. 1834 01:22:31,067 --> 01:22:31,900 Mm. 1835 01:22:32,067 --> 01:22:33,900 If you knew. 1836 01:22:34,067 --> 01:22:37,300 If you had any idea what I've done. 1837 01:22:37,433 --> 01:22:40,633 - Oh, I know what you've done, Paul. 1838 01:22:40,767 --> 01:22:42,300 You killed Father Gorman. 1839 01:22:42,433 --> 01:22:44,967 [ Train passing, whistle blowing ] 1840 01:22:45,100 --> 01:22:47,133 [ Grunting ] 1841 01:22:47,267 --> 01:22:52,200 ** 1842 01:22:52,333 --> 01:22:57,300 ** 1843 01:22:57,433 --> 01:22:58,833 And now I know why. 1844 01:22:58,967 --> 01:23:00,400 Really? 1845 01:23:00,533 --> 01:23:02,500 - You killed him because you realised Mrs. Davis 1846 01:23:02,633 --> 01:23:04,733 would have told him what she knew of the Pale Horse. 1847 01:23:04,867 --> 01:23:06,533 And how do you imagine 1848 01:23:06,667 --> 01:23:09,500 Mrs. Davis knew about the Pale Horse? 1849 01:23:09,633 --> 01:23:11,733 - Oh, I imagine it began with something as simple 1850 01:23:11,867 --> 01:23:16,267 as recognising a client's name in the obituaries column. 1851 01:23:16,400 --> 01:23:19,067 And once you've seen one, well... 1852 01:23:19,133 --> 01:23:21,833 I suspect she followed Bradley back from one of his trips 1853 01:23:21,967 --> 01:23:25,067 to the headquarters of Customer Reactions, 1854 01:23:25,200 --> 01:23:28,067 consulted him, perhaps, much the same as we did, 1855 01:23:28,133 --> 01:23:30,133 and that's what led her here. 1856 01:23:30,267 --> 01:23:31,967 And, well, you couldn't have that. 1857 01:23:32,100 --> 01:23:33,767 So you poisoned her. 1858 01:23:33,900 --> 01:23:35,833 You suspected Mrs. Davis knew the names 1859 01:23:35,967 --> 01:23:37,867 of all the people you had murdered. 1860 01:23:38,067 --> 01:23:39,333 Well, you were right. 1861 01:23:39,467 --> 01:23:41,267 She'd made a list. 1862 01:23:44,367 --> 01:23:46,167 - You think you know it all, don't you? 1863 01:23:46,300 --> 01:23:49,433 Oh, well, we'll see who has the last laugh. 1864 01:23:49,567 --> 01:23:51,600 [ Chuckles ] You'll be sorry. 1865 01:23:51,733 --> 01:23:53,067 I presume by that 1866 01:23:53,200 --> 01:23:55,067 you're referring to the pot of face cream 1867 01:23:55,167 --> 01:23:58,833 I keep on the dresser -- the one you laced with thallium? 1868 01:23:58,967 --> 01:24:03,267 Well, fortunately for me, I'm rather set in my ways 1869 01:24:03,400 --> 01:24:08,400 and I always keep the labels on my potions turned towards me. 1870 01:24:08,533 --> 01:24:12,833 It's, uh, so much quicker to see what you're looking for. 1871 01:24:12,967 --> 01:24:15,300 But...But you're ill. 1872 01:24:15,433 --> 01:24:18,667 - As I said, I think I may well be coming down with a cold. 1873 01:24:18,800 --> 01:24:20,167 Your hair... 1874 01:24:20,300 --> 01:24:23,200 Window dressing, Mr. Osborne. 1875 01:24:23,333 --> 01:24:26,167 As Mrs. Grey will confirm, 1876 01:24:26,300 --> 01:24:30,667 the trick with magic is always to show the audience 1877 01:24:30,800 --> 01:24:34,967 exactly what it is they expect to see, hmm? 1878 01:24:35,567 --> 01:24:37,400 Now you see it. 1879 01:24:39,067 --> 01:24:41,067 Now you don't. 1880 01:24:41,200 --> 01:24:44,267 - You...are an interfering old witch! 1881 01:24:44,400 --> 01:24:46,400 And I'll kill you! [ Women screaming ] 1882 01:24:46,533 --> 01:24:48,733 - [ Men grunting ] - You won't be killing anybody, 1883 01:24:48,867 --> 01:24:50,167 not where you're going. Get him out! 1884 01:24:50,300 --> 01:24:52,067 No. No! 1885 01:24:52,167 --> 01:24:54,867 You'll all be sorry! 1886 01:24:55,567 --> 01:24:58,267 - Not as sorry as he'll be, I fancy. 1887 01:24:58,400 --> 01:25:00,467 My apologies, Miss Marple. 1888 01:25:00,600 --> 01:25:02,633 No, no, Inspector. 1889 01:25:02,767 --> 01:25:05,100 Not at all. 1890 01:25:05,233 --> 01:25:06,367 Oh. 1891 01:25:06,500 --> 01:25:07,833 Do you know, I... 1892 01:25:07,967 --> 01:25:11,333 I rather think I'd -- I'd like a brandy. 1893 01:25:11,467 --> 01:25:13,800 I'm astounded, Miss Marple. 1894 01:25:13,933 --> 01:25:16,467 I had my mind firmly set on Mr. Venables. 1895 01:25:16,600 --> 01:25:18,067 You might have given me a hint. 1896 01:25:18,133 --> 01:25:20,533 - Well, I couldn't afford to give any hints, I'm afraid. 1897 01:25:20,667 --> 01:25:23,800 One has to play these things very close to one's chest. 1898 01:25:23,933 --> 01:25:27,233 In truth, we didn't have very much to go on, 1899 01:25:27,367 --> 01:25:30,067 which is why we staged things the way we did -- 1900 01:25:30,133 --> 01:25:32,833 with Mr. Venables' cooperation, of course. 1901 01:25:32,967 --> 01:25:34,767 Most fun I've had in years. 1902 01:25:34,900 --> 01:25:36,467 ** 1903 01:25:36,600 --> 01:25:39,200 - We had to lead Osborne up the path, 1904 01:25:39,333 --> 01:25:43,267 then turn on him suddenly and hope to break him down. 1905 01:25:43,400 --> 01:25:44,767 Look! Look! 1906 01:25:44,900 --> 01:25:46,233 Look! 1907 01:25:46,900 --> 01:25:48,167 Oh! 1908 01:25:48,300 --> 01:25:49,933 Just as I thought. 1909 01:25:53,300 --> 01:25:54,533 And it worked. 1910 01:25:54,667 --> 01:25:56,767 But when did you begin to suspect him? 1911 01:25:56,900 --> 01:25:58,200 Mm. 1912 01:25:58,333 --> 01:26:02,667 Well, it's extraordinarily difficult 1913 01:26:02,800 --> 01:26:04,467 to make up a description of anybody. 1914 01:26:04,600 --> 01:26:05,900 Try it. 1915 01:26:06,067 --> 01:26:08,067 You'll find you're unconsciously describing 1916 01:26:08,133 --> 01:26:10,900 someone you know or you've seen somewhere. 1917 01:26:11,067 --> 01:26:15,867 I'd say Osborne saw Mr. Venables sitting in his car one day 1918 01:26:16,067 --> 01:26:19,733 here in Much Deeping and was very struck by his appearance. 1919 01:26:19,867 --> 01:26:22,067 But, of course, if he'd seen him that way, 1920 01:26:22,133 --> 01:26:24,433 he wouldn't have known he was confined to a wheelchair. 1921 01:26:24,567 --> 01:26:27,233 - What about Thyrza Grey's part in all this -- 1922 01:26:27,367 --> 01:26:29,833 Sybil Stamfordis and Bella? 1923 01:26:29,967 --> 01:26:33,233 - I wouldn't worry too much about them, Mr. Venables. 1924 01:26:33,367 --> 01:26:37,167 I shouldn't be surprised if some dark and moonless night, 1925 01:26:37,300 --> 01:26:39,233 they just mounted their broomsticks 1926 01:26:39,367 --> 01:26:41,067 and slipped quietly away. 1927 01:26:41,133 --> 01:26:42,467 [ Chuckles ] 1928 01:26:42,600 --> 01:26:44,133 Cheers. 1929 01:26:45,067 --> 01:26:47,533 [ Birds chirping, rooster crows ] 1930 01:26:47,667 --> 01:26:52,767 ** 1931 01:26:52,900 --> 01:26:55,867 [ Indistinct conversation ] 1932 01:26:56,067 --> 01:26:58,367 Well, Miss Corrigan. [ Laughs ] 1933 01:26:58,500 --> 01:27:00,467 Good to see you looking so well. 1934 01:27:00,600 --> 01:27:01,933 Mm. 1935 01:27:02,067 --> 01:27:03,467 Thank you -- for everything. 1936 01:27:03,600 --> 01:27:05,367 - If it hadn't been for you... - No. 1937 01:27:05,900 --> 01:27:09,067 It's Father Gorman we should thank -- and Mrs. Davis. 1938 01:27:09,200 --> 01:27:11,067 They set the ball rolling 1939 01:27:11,200 --> 01:27:12,667 and paid for it with their lives. 1940 01:27:12,800 --> 01:27:15,433 - You gave her justice, Miss Marple -- Mrs. Davis. 1941 01:27:15,567 --> 01:27:17,700 And Tommy Tuckerton, Lady Hesketh-Dubois, 1942 01:27:17,833 --> 01:27:18,967 Father Gorman -- all of them. 1943 01:27:19,100 --> 01:27:21,433 We gave them justice. 1944 01:27:21,567 --> 01:27:23,333 So thank you, both of you, 1945 01:27:23,467 --> 01:27:25,767 for agreeing to take part in our little subterfuge. 1946 01:27:25,900 --> 01:27:28,667 - I hear Mr. Easterbrook played his part to perfection. 1947 01:27:28,800 --> 01:27:30,200 According to Inspector Lejeune, 1948 01:27:30,333 --> 01:27:32,633 Mr. Bradley still can't believe you were a stooge. 1949 01:27:32,767 --> 01:27:34,967 He really did think you wanted me out of the way. 1950 01:27:35,100 --> 01:27:37,133 Oh, I suspect, my dear, 1951 01:27:37,267 --> 01:27:39,600 that nothing can be further from the truth. 1952 01:27:40,533 --> 01:27:43,767 Well, I'd, uh, I'd better be on. 1953 01:27:43,900 --> 01:27:53,233 ** 1954 01:27:53,367 --> 01:28:02,767 ** 1955 01:28:02,900 --> 01:28:05,067 [ Exhales deeply ] 1956 01:28:05,167 --> 01:28:14,267 ** 1957 01:28:14,400 --> 01:28:20,300 ** 1958 01:28:20,433 --> 01:28:26,300 ** 1959 01:28:26,433 --> 01:28:32,333 ** 1960 01:28:32,467 --> 01:28:38,333 ** 1961 01:28:38,467 --> 01:28:44,500 ** 139469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.