Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:07,500
**
2
00:00:07,633 --> 00:00:10,633
[ Dog barking ]
3
00:00:10,767 --> 00:00:15,833
**
4
00:00:15,967 --> 00:00:18,133
- Parkinson.
Hesketh-Dubois.
5
00:00:18,267 --> 00:00:20,267
Shaw.
Harmondsworth.
6
00:00:20,400 --> 00:00:23,633
[ Voice breaking ]
God forgive me. Wickedness.
7
00:00:23,767 --> 00:00:30,133
**
8
00:00:30,267 --> 00:00:36,633
**
9
00:00:36,767 --> 00:00:41,633
[ Radio frequency modulating ]
10
00:00:41,767 --> 00:00:45,033
- ...or are you aught
that man may question?
11
00:00:45,167 --> 00:00:48,000
You seem to understand me,
by each at once
12
00:00:48,133 --> 00:00:50,700
her chappy finger
laying upon her skinny lip --
13
00:00:50,833 --> 00:00:52,633
you should be women,
14
00:00:52,767 --> 00:00:56,467
and yet your beards forbid me
to interpret that you are so.
15
00:00:56,600 --> 00:01:00,567
- Speak, if you can --
What are you?
16
00:01:00,700 --> 00:01:02,267
All hail Macbeth.
17
00:01:02,400 --> 00:01:05,833
Hail to thee, Thane of Glamis.
18
00:01:05,967 --> 00:01:07,867
All hail Macbeth.
19
00:01:08,067 --> 00:01:09,500
Hail to thee...
20
00:01:09,633 --> 00:01:12,233
Ah, thank you, lad. Thank you.
21
00:01:12,367 --> 00:01:13,533
**
22
00:01:13,667 --> 00:01:15,667
Uh, good evening, Mrs. Coppins.
23
00:01:15,800 --> 00:01:18,067
Thou shalt be king hereafter.
24
00:01:18,200 --> 00:01:21,333
Oh. Wicked. Wickedness.
25
00:01:21,467 --> 00:01:23,067
Oh, God forgive me.
[ Mumbling ]
26
00:01:23,200 --> 00:01:26,300
- Perhaps somebody could watch
out for the ambulance.
27
00:01:26,433 --> 00:01:28,400
- Tuckerton, Corrigan...
- Uh, Mrs. Davis...
28
00:01:28,533 --> 00:01:30,233
...Delafontaine.
29
00:01:30,367 --> 00:01:32,933
- Mrs. Davis, it's
Father Gorman.
30
00:01:33,067 --> 00:01:36,533
- Oh!
There isn't much time!
31
00:01:36,667 --> 00:01:37,633
Wickedness!
32
00:01:37,767 --> 00:01:39,067
Such wickedness!
33
00:01:39,167 --> 00:01:41,333
I can't die like this!
34
00:01:41,467 --> 00:01:43,500
I must...confess.
35
00:01:43,633 --> 00:01:45,067
**
36
00:01:45,167 --> 00:01:48,433
Sandford...Parkinson...
37
00:01:48,567 --> 00:01:50,233
Hesketh-Dubois...
38
00:01:50,367 --> 00:01:55,200
Shaw...Harmondsworth...
39
00:01:55,333 --> 00:01:58,167
Tuckerton...
40
00:01:58,300 --> 00:02:00,067
Stopped.
41
00:02:00,167 --> 00:02:02,133
It must be stopped.
42
00:02:02,267 --> 00:02:04,767
- I'll do everything
that's necessary.
43
00:02:04,900 --> 00:02:06,433
[ Moans ]
44
00:02:06,567 --> 00:02:08,933
Mrs. Davis?
45
00:02:09,067 --> 00:02:10,800
Mrs. Davis?
46
00:02:10,933 --> 00:02:16,267
**
47
00:02:16,400 --> 00:02:21,733
**
48
00:02:21,867 --> 00:02:23,967
- Is she...
- She's at peace.
49
00:02:24,100 --> 00:02:25,300
The ambulance is here.
50
00:02:25,433 --> 00:02:27,300
Too bleedin' late, as usual.
51
00:02:27,433 --> 00:02:29,667
- Now o'er the one half-world,
52
00:02:29,800 --> 00:02:31,667
Nature seems dead...
53
00:02:31,800 --> 00:02:35,667
- ...and wicked dreams
abuse the curtain'd sleep.
54
00:02:35,800 --> 00:02:39,600
Witchcraft celebrates
pale Hecate's offerings...
55
00:02:39,733 --> 00:02:43,133
- ...and wither'd murder,
alarmed by his sentinel,
56
00:02:43,267 --> 00:02:45,200
the wolf,
whose howl's his watch,
57
00:02:45,333 --> 00:02:47,833
thus with his stealthy pace.
58
00:02:47,967 --> 00:02:51,367
With Tarquin's ravishing
strides, towards his design...
59
00:02:51,500 --> 00:02:54,233
...moves like a ghost.
60
00:02:54,367 --> 00:02:56,067
- Thou sure and
feral-set earth,
61
00:02:56,167 --> 00:02:59,067
hear not my steps,
which way they walk,
62
00:02:59,167 --> 00:03:02,700
for fear thy very stones prate
of my whereabout
63
00:03:02,833 --> 00:03:05,300
and take the present horror
from the time
64
00:03:05,433 --> 00:03:07,500
which now suits with it.
65
00:03:07,633 --> 00:03:09,233
Whiles I threat, he lives.
66
00:03:09,367 --> 00:03:11,400
[ Train whistle blows ]
67
00:03:11,533 --> 00:03:13,700
[ Train passing ]
68
00:03:18,900 --> 00:03:21,567
[ Whistling ]
69
00:03:21,700 --> 00:03:31,333
**
70
00:03:31,467 --> 00:03:34,733
- Oh.
Thank you, Bertie dear.
71
00:03:34,867 --> 00:03:36,100
That does look good.
72
00:03:36,233 --> 00:03:37,767
You've got a letter.
73
00:03:37,900 --> 00:03:39,900
- Yes.
So I see.
74
00:03:40,067 --> 00:03:42,500
- London W2.
Where's that?
75
00:03:42,633 --> 00:03:44,067
Paddington, I believe.
76
00:03:44,133 --> 00:03:46,067
Is it from a secret admirer?
77
00:03:46,167 --> 00:03:47,767
Hardly.
78
00:03:47,900 --> 00:03:50,433
Father Gorman's a man
of the cloth, dear.
79
00:03:50,567 --> 00:03:52,900
So I hardly think it.
80
00:03:56,633 --> 00:03:58,967
"I send the following
for safekeeping.
81
00:03:59,100 --> 00:04:02,067
Ormerod, Sandford..."
82
00:04:02,167 --> 00:04:04,367
How very strange.
83
00:04:04,500 --> 00:04:07,133
What's "Rev. 6:8," miss?
84
00:04:07,267 --> 00:04:08,400
It isn't done to read
85
00:04:08,533 --> 00:04:10,900
other people's correspondence,
you know.
86
00:04:11,067 --> 00:04:12,633
No, miss.
87
00:04:13,233 --> 00:04:14,567
But what's it mean?
88
00:04:14,700 --> 00:04:18,667
- Well, it's the
Book of Revelation, uh...
89
00:04:18,800 --> 00:04:21,200
chapter 6, verse 8.
90
00:04:21,333 --> 00:04:24,167
"And I looked,
and behold a pale horse.
91
00:04:24,300 --> 00:04:28,200
And his name that sat on him
was Death,
92
00:04:28,333 --> 00:04:30,200
and hell followed with him."
93
00:04:30,333 --> 00:04:32,700
Don't like the sound of that.
94
00:04:32,833 --> 00:04:36,267
- Well, it's the Bible, dear.
I'm not sure you're meant to.
95
00:04:36,400 --> 00:04:37,433
[ Birds chirping ]
96
00:04:37,567 --> 00:04:38,733
Oh. Good morning, miss.
97
00:04:38,867 --> 00:04:40,633
Thank you, Billy dear.
98
00:04:40,767 --> 00:04:46,900
**
99
00:04:47,067 --> 00:04:48,167
Oh, no.
100
00:04:48,300 --> 00:04:50,300
Oh, that can't be right.
101
00:04:51,367 --> 00:04:53,367
There must be a mistake.
102
00:04:53,500 --> 00:04:54,633
Miss?
103
00:04:54,767 --> 00:04:56,067
What ever is the matter?
104
00:04:56,167 --> 00:04:58,867
Well, it's Father Gorman,
105
00:04:59,067 --> 00:05:01,600
the man who --
who just wrote to me.
106
00:05:02,533 --> 00:05:04,300
He's been murdered.
107
00:05:04,433 --> 00:05:07,833
**
108
00:05:07,967 --> 00:05:09,667
Inspector Lejeune!
109
00:05:09,800 --> 00:05:11,800
I've unseamed your padre
for you --
110
00:05:11,933 --> 00:05:13,200
from nave to chops.
111
00:05:13,333 --> 00:05:14,967
Father Gorman?
112
00:05:15,100 --> 00:05:15,967
And?
113
00:05:16,100 --> 00:05:17,833
Well and truly coshed.
114
00:05:17,967 --> 00:05:21,833
First blow probably killed him,
but whoever did it made sure.
115
00:05:21,967 --> 00:05:23,433
Nasty business.
116
00:05:23,567 --> 00:05:26,233
- Nastier than you'd expect
for robbery, Dr. Kerrigan?
117
00:05:26,367 --> 00:05:27,467
Was it robbery?
118
00:05:27,600 --> 00:05:29,167
- Well, his pockets
were turned out
119
00:05:29,300 --> 00:05:31,067
and the lining of his cassock
ripped.
120
00:05:31,200 --> 00:05:32,733
- Well, they couldn't have hoped
for much.
121
00:05:33,233 --> 00:05:34,867
Parish priest?
122
00:05:35,067 --> 00:05:37,133
In my experience,
usually poor as...
123
00:05:37,267 --> 00:05:38,600
- Well...
- Quite.
124
00:05:38,733 --> 00:05:40,900
But they battered his head in
to make sure.
125
00:05:41,067 --> 00:05:42,333
One would like to know why.
126
00:05:42,467 --> 00:05:44,067
- Anyone come forward?
- Yes.
127
00:05:44,167 --> 00:05:46,667
As it happens,
just about to take a statement.
128
00:05:46,800 --> 00:05:48,967
"Dear Jane.
129
00:05:49,100 --> 00:05:51,967
I send the following
for safekeeping.
130
00:05:52,100 --> 00:05:55,267
Ormerod, Sandford,
Parkinson,
131
00:05:55,400 --> 00:05:59,500
Hesketh-Dubois, Shaw,
Harmondsworth,
132
00:05:59,633 --> 00:06:02,900
Tuckerton, Corrigan,
Delafontaine.
133
00:06:03,067 --> 00:06:04,700
Rev. 6:8.
134
00:06:04,833 --> 00:06:07,700
Will telephone tomorrow evening
and explain.
135
00:06:07,833 --> 00:06:11,500
Yours affectionately,
Patrick Gorman."
136
00:06:12,567 --> 00:06:13,900
What do you make of it?
137
00:06:14,067 --> 00:06:15,433
- Apart from the biblical
reference,
138
00:06:15,567 --> 00:06:17,900
I'm not quite sure
what to make of it -- yet.
139
00:06:18,067 --> 00:06:19,600
- The names don't mean anything
to you?
140
00:06:19,733 --> 00:06:21,067
I'm afraid not.
141
00:06:21,133 --> 00:06:24,267
- If I might ask how you knew
Father Gorman?
142
00:06:25,833 --> 00:06:28,900
- We met, um,
during the Great War,
143
00:06:29,067 --> 00:06:32,200
at a convalescent home
where I was nursing sister.
144
00:06:32,333 --> 00:06:36,200
He served as chaplain with
the Seventh Royal Irish Horse.
145
00:06:36,333 --> 00:06:38,600
- Brave chap.
- Yes, he was.
146
00:06:38,733 --> 00:06:40,667
And when did you see him last?
147
00:06:40,800 --> 00:06:44,433
- Oh, not for some years,
but, uh, kept in regular touch.
148
00:06:44,567 --> 00:06:47,067
- And why do you think
he would send this to you?
149
00:06:47,200 --> 00:06:50,100
- Perhaps he thought someone
may wish to take it from him.
150
00:06:50,233 --> 00:06:52,667
- A list of meaningless
surnames?
151
00:06:52,800 --> 00:06:55,467
- They meant something
to Father Gorman --
152
00:06:55,600 --> 00:06:58,167
and presumably to someone else.
153
00:06:58,300 --> 00:07:01,467
The newspaper said
that he had been called out
154
00:07:01,600 --> 00:07:05,400
to attend a dying woman
shortly before he was attacked.
155
00:07:05,533 --> 00:07:06,900
- Mrs. Davis?
That's right.
156
00:07:07,067 --> 00:07:09,900
- You've questioned her
neighbours, presumably?
157
00:07:10,067 --> 00:07:12,267
- Her fellow tenants.
Yes.
158
00:07:12,400 --> 00:07:14,933
23 Benthall Street
is a lodging house
159
00:07:15,067 --> 00:07:16,900
run by a woman called Coppins.
160
00:07:17,067 --> 00:07:19,733
- I-It's just that I know
from my own experience
161
00:07:19,867 --> 00:07:22,633
that people don't always realise
the -- the value
162
00:07:22,767 --> 00:07:24,300
of what they have seen.
163
00:07:24,433 --> 00:07:27,700
- We have done this sort of thing
before, Miss Marple.
164
00:07:27,833 --> 00:07:28,700
- Of course.
Forgive me.
165
00:07:28,833 --> 00:07:31,067
It's just, um...
166
00:07:31,133 --> 00:07:33,933
Father Gorman was
such a good man.
167
00:07:34,067 --> 00:07:36,433
It's hard to imagine why anyone
would want to hurt him,
168
00:07:36,567 --> 00:07:37,667
let alone...
169
00:07:37,800 --> 00:07:40,067
- Things have changed,
Miss Marple.
170
00:07:40,200 --> 00:07:42,800
Goodness doesn't seem to count
for very much any more.
171
00:07:43,567 --> 00:07:45,267
It's an unforgiving world.
172
00:07:45,400 --> 00:07:48,733
And the city is a long way
from country life.
173
00:07:49,200 --> 00:07:51,233
- Of course it is possible,
isn't it,
174
00:07:51,367 --> 00:07:53,867
that the dying woman
told him something.
175
00:07:54,067 --> 00:07:57,233
Perhaps he had to get
those names down on paper
176
00:07:57,367 --> 00:07:59,467
as soon as he could
before he forgot them.
177
00:07:59,600 --> 00:08:01,533
- Oh, anything's possible,
of course.
178
00:08:01,667 --> 00:08:04,133
It's what makes my job
so interesting.
179
00:08:04,267 --> 00:08:06,067
- I'm sorry
to have put you to any bother.
180
00:08:06,133 --> 00:08:07,367
No bother at all.
181
00:08:07,500 --> 00:08:09,900
Very public-spirited of you
to come forward.
182
00:08:10,067 --> 00:08:12,233
- Father Gorman was a good
friend.
183
00:08:12,367 --> 00:08:13,667
He should have justice.
184
00:08:13,800 --> 00:08:15,700
- He will.
I promise.
185
00:08:15,833 --> 00:08:17,700
We'll find them.
186
00:08:17,833 --> 00:08:19,800
Meantime, try not to trouble
yourself.
187
00:08:19,933 --> 00:08:20,867
No.
188
00:08:21,067 --> 00:08:22,733
- Goodbye.
- Goodbye.
189
00:08:22,867 --> 00:08:29,167
**
190
00:08:29,300 --> 00:08:32,100
[ Sighs ]
191
00:08:32,233 --> 00:08:34,400
- The officer said
Paddington station, ma'am.
192
00:08:34,533 --> 00:08:36,133
- Yes.
Thank you.
193
00:08:36,267 --> 00:08:38,500
[ Engine starts ]
194
00:08:38,633 --> 00:08:44,733
**
195
00:08:44,867 --> 00:08:50,967
**
196
00:08:51,100 --> 00:08:52,433
Driver.
197
00:08:53,500 --> 00:08:55,767
She was all right Monday week.
198
00:08:55,900 --> 00:08:59,067
She was all right when
the gasman come on the Tuesday.
199
00:08:59,133 --> 00:09:00,867
She was all right on washday.
200
00:09:01,067 --> 00:09:02,300
Then...
201
00:09:02,433 --> 00:09:05,233
That's right --
She come down with the flu.
202
00:09:05,367 --> 00:09:08,833
I told her to rest up,
but she would go out.
203
00:09:08,967 --> 00:09:10,900
It settled on her lungs.
204
00:09:11,467 --> 00:09:15,333
- Well, what did she do --
Mrs. Davis?
205
00:09:15,467 --> 00:09:17,700
Oh, till about a month ago,
206
00:09:17,833 --> 00:09:21,300
I think it was
customer relations...
207
00:09:21,433 --> 00:09:24,500
or research or some such.
208
00:09:24,633 --> 00:09:32,333
**
209
00:09:32,467 --> 00:09:40,167
**
210
00:09:40,300 --> 00:09:42,867
- Had she been with you long --
Mrs. Davis?
211
00:09:43,067 --> 00:09:44,133
About six months.
212
00:09:44,267 --> 00:09:45,967
Paid her rent regular.
213
00:09:46,100 --> 00:09:49,200
Seemed like a nice, quiet,
respectable person.
214
00:09:49,333 --> 00:09:52,200
Though what more I can tell you,
I'm sure I don't know.
215
00:09:52,333 --> 00:09:54,633
Not that I wouldn't be willing
to help if I could.
216
00:09:54,767 --> 00:09:57,467
- Oh, thank you.
But I-I do need help.
217
00:09:57,600 --> 00:09:59,467
- Oh.
- Women know.
218
00:09:59,600 --> 00:10:03,100
They feel instinctively -- so
much more than a man can know.
219
00:10:03,233 --> 00:10:05,200
Don't you think?
220
00:10:05,333 --> 00:10:09,100
When you brought Father Gorman
to her,
221
00:10:09,233 --> 00:10:13,133
was there anything they said
that was perhaps odd to you?
222
00:10:13,267 --> 00:10:15,667
- Hm.
Not odd so much.
223
00:10:15,800 --> 00:10:17,200
It's...
224
00:10:17,333 --> 00:10:19,600
I heard her say something
about wickedness.
225
00:10:19,733 --> 00:10:22,500
- Wickedness?
Did she? Yes.
226
00:10:22,633 --> 00:10:25,567
They have to confess,
don't they, Romans,
227
00:10:25,700 --> 00:10:27,967
before they die?
228
00:10:28,100 --> 00:10:29,333
So I suppose that was it.
229
00:10:29,467 --> 00:10:31,800
- Was she an unhappy woman,
do you think?
230
00:10:31,933 --> 00:10:33,967
Oh, I wouldn't say so.
231
00:10:34,100 --> 00:10:36,367
Businesslike, she was.
Methodical.
232
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
- But nothing worrying her
that you knew of?
233
00:10:38,633 --> 00:10:40,033
No. No.
234
00:10:40,167 --> 00:10:42,000
No.
235
00:10:42,733 --> 00:10:48,300
- But...there was that one time,
about a month ago.
236
00:10:48,433 --> 00:10:50,333
She was in the hall
by the mirror,
237
00:10:50,467 --> 00:10:51,767
putting a coat on for work.
238
00:10:51,900 --> 00:10:54,100
- If things aren't all
they should be,
239
00:10:54,233 --> 00:10:55,467
it's better not to know.
240
00:10:55,600 --> 00:10:56,967
Don't you agree?
241
00:10:57,100 --> 00:10:59,800
I'm sure that's right, dear.
242
00:11:00,067 --> 00:11:03,400
- Everything I've done
has always been perfectly straightforward.
243
00:11:03,533 --> 00:11:05,867
I've nothing
to reproach myself with.
244
00:11:06,067 --> 00:11:07,467
What do you think she meant?
245
00:11:07,600 --> 00:11:09,500
I've no idea.
246
00:11:09,633 --> 00:11:13,067
It struck me at the time
as being a queer thing to say.
247
00:11:13,167 --> 00:11:14,867
But people do come out
with them.
248
00:11:15,067 --> 00:11:17,067
Oh, yes.
249
00:11:17,200 --> 00:11:19,700
Yes, they do.
250
00:11:19,833 --> 00:11:21,567
Yes.
251
00:11:21,700 --> 00:11:27,067
**
252
00:11:27,133 --> 00:11:32,500
**
253
00:11:32,633 --> 00:11:35,167
[ Hinges squeaking ]
254
00:11:35,300 --> 00:11:44,467
**
255
00:11:44,600 --> 00:11:53,733
**
256
00:11:53,867 --> 00:11:56,900
The Pale Horse.
257
00:11:57,067 --> 00:11:58,700
Hm.
258
00:11:58,833 --> 00:12:02,500
**
259
00:12:02,633 --> 00:12:04,133
Hello.
260
00:12:04,267 --> 00:12:07,633
[ Typewriter clicking ]
261
00:12:07,767 --> 00:12:09,800
[ Knock on door ]
262
00:12:13,233 --> 00:12:15,267
- Uh, Mr. Osborne?
- Yes?
263
00:12:15,400 --> 00:12:16,700
Jane Marple.
264
00:12:16,833 --> 00:12:19,067
I wonder if I might bother you
for a moment.
265
00:12:19,167 --> 00:12:22,067
Mrs. Coppins said that you were
waiting in the street
266
00:12:22,167 --> 00:12:24,733
for the ambulance
that attended to Mrs. Davis.
267
00:12:24,867 --> 00:12:27,267
- That's right.
Jolly cold it was, too.
268
00:12:27,400 --> 00:12:28,700
Were you a friend
of Mrs. Davis?
269
00:12:28,833 --> 00:12:29,900
Oh, thank you.
270
00:12:30,067 --> 00:12:31,467
Uh, no.
Of Father Gorman.
271
00:12:31,600 --> 00:12:32,967
The priest who...
272
00:12:33,100 --> 00:12:34,567
Oh, I see.
Yes. Of course.
273
00:12:34,700 --> 00:12:37,067
- My condolences.
- Thank you.
274
00:12:37,133 --> 00:12:40,900
Uh, I wondered, perhaps had you
seen anyone loitering about
275
00:12:41,067 --> 00:12:42,500
or watching the house?
276
00:12:42,633 --> 00:12:44,733
- Well, I-I did see someone.
277
00:12:44,867 --> 00:12:45,800
Oh?
278
00:12:45,933 --> 00:12:49,400
- He was tall, about 50-ish.
279
00:12:49,533 --> 00:12:52,233
Wore his hair rather long
underneath his trilby.
280
00:12:52,367 --> 00:12:55,267
Oh, he had a sort of
a half-moon scar about here.
281
00:12:55,400 --> 00:12:57,067
- Oh, yes?
- He struck a match, you see,
282
00:12:57,167 --> 00:12:59,200
to light a cigarette.
That's when I noticed.
283
00:12:59,333 --> 00:13:00,567
Well, what was he doing?
284
00:13:00,700 --> 00:13:03,933
- Just standing on a corner,
smoking.
285
00:13:04,067 --> 00:13:05,500
Then the ambulance arrived,
286
00:13:05,633 --> 00:13:07,333
and I'm afraid I got
rather caught up in all that.
287
00:13:07,467 --> 00:13:08,433
Did you tell the police?
288
00:13:08,567 --> 00:13:09,867
- I did mention it
to the constable.
289
00:13:10,067 --> 00:13:11,867
Not that he paid it much mind.
290
00:13:12,067 --> 00:13:13,867
They seem to think
it's a straightforward case,
291
00:13:14,067 --> 00:13:15,567
Father Gorman -- robbery.
292
00:13:15,700 --> 00:13:18,167
- Yes.
Yes, they do, don't they?
293
00:13:18,300 --> 00:13:19,667
You don't?
294
00:13:19,800 --> 00:13:22,233
- Well, you see,
on the night he died,
295
00:13:22,367 --> 00:13:25,067
- Father Gorman sent me a letter.
- He did?
296
00:13:25,167 --> 00:13:27,433
- Just a list of names,
for the most part.
297
00:13:27,567 --> 00:13:30,700
Well, I-I shan't keep you
any -- any more, Mr. Osborne.
298
00:13:30,833 --> 00:13:32,700
I've disturbed you enough
as it is.
299
00:13:32,833 --> 00:13:34,533
- Oh, hardly.
No.
300
00:13:34,667 --> 00:13:37,067
I'm just typing up
my sales report for the office.
301
00:13:37,200 --> 00:13:38,400
Oh.
302
00:13:38,533 --> 00:13:40,733
Well, thank you, Mr. Osborne.
Thank you.
303
00:13:40,867 --> 00:13:41,967
Oh, not at all.
304
00:13:42,100 --> 00:13:43,633
If there's anything else
I can do...
305
00:13:43,767 --> 00:13:45,300
Oh.
306
00:13:46,367 --> 00:13:51,567
You know, as a matter of fact,
I rather think there is.
307
00:13:51,700 --> 00:13:54,400
Ormerod. Sandford.
308
00:13:54,533 --> 00:13:55,733
Plenty of those.
309
00:13:55,867 --> 00:13:57,500
Parkinson.
310
00:13:57,633 --> 00:13:59,667
Not uncommon.
311
00:13:59,800 --> 00:14:01,700
Hesketh-Dubois.
312
00:14:01,833 --> 00:14:03,900
That's a bit of a mouthful.
Can't be many of them.
313
00:14:04,067 --> 00:14:06,300
Hesketh. Hesketh.
314
00:14:06,433 --> 00:14:09,200
Hesketh. Hesketh.
315
00:14:09,333 --> 00:14:10,733
Hesketh.
316
00:14:10,867 --> 00:14:11,733
Ah!
Here we are.
317
00:14:11,867 --> 00:14:13,500
Hesketh-Dubois.
318
00:14:13,633 --> 00:14:16,200
Lady, no less.
Only one in the book.
319
00:14:16,333 --> 00:14:17,667
Outside line, please.
320
00:14:17,800 --> 00:14:20,233
Uh, Grosvenor 6457.
321
00:14:21,500 --> 00:14:22,433
[ Beeping ]
322
00:14:22,567 --> 00:14:24,233
[ Sighs ]
Engaged.
323
00:14:24,367 --> 00:14:25,467
Oh, good afternoon.
324
00:14:25,600 --> 00:14:27,567
Is that Lady Hesketh-Dubois'
house?
325
00:14:27,700 --> 00:14:28,800
Yes.
326
00:14:28,933 --> 00:14:31,667
- Uh, may I speak with her,
please?
327
00:14:31,800 --> 00:14:33,933
- Lady Hesketh-Dubois
passed away.
328
00:14:34,067 --> 00:14:36,633
- Oh, I'm sorry.
W-When was that?
329
00:14:36,767 --> 00:14:38,700
- Six months ago.
Earlier this year.
330
00:14:38,833 --> 00:14:40,367
Oh.
331
00:14:40,500 --> 00:14:42,500
Um, to whom am I speaking,
please?
332
00:14:42,633 --> 00:14:43,500
Um...
333
00:14:43,633 --> 00:14:45,200
This is Mr. Mark Easterbrook.
334
00:14:45,333 --> 00:14:46,600
- I-I wonder --
335
00:14:46,733 --> 00:14:48,700
Could you tell me,
do you remember her
336
00:14:48,833 --> 00:14:52,067
ever mentioning a place
called the Pale Horse
337
00:14:52,167 --> 00:14:53,433
in Much Deeping?
338
00:14:53,567 --> 00:14:55,333
Not to my knowledge, no.
339
00:14:55,467 --> 00:14:57,600
- No. No.
I-I see.
340
00:14:57,733 --> 00:14:59,600
Well, I'm so sorry
to have troubled you.
341
00:14:59,733 --> 00:15:01,500
Thank you very much.
Bye.
342
00:15:01,633 --> 00:15:04,167
[ Click, dial tone ]
343
00:15:04,300 --> 00:15:11,700
**
344
00:15:11,833 --> 00:15:13,700
It's such a desolate spot.
345
00:15:13,833 --> 00:15:15,467
- I shouldn't have
brought you here.
346
00:15:15,600 --> 00:15:16,767
I asked you to.
347
00:15:16,900 --> 00:15:18,167
All the same.
348
00:15:18,300 --> 00:15:20,367
- No.
Thank you for coming with me.
349
00:15:20,500 --> 00:15:24,633
I-I don't think I should have
had the -- the courage
350
00:15:24,767 --> 00:15:26,733
to come here on my own.
351
00:15:26,867 --> 00:15:28,667
Somehow I doubt that.
352
00:15:28,800 --> 00:15:30,467
You seem quite brave, indeed.
353
00:15:30,600 --> 00:15:31,667
I don't know about brave,
354
00:15:31,800 --> 00:15:34,067
but one must face things
as they are.
355
00:15:34,200 --> 00:15:35,400
[ Train passing ]
356
00:15:35,533 --> 00:15:37,667
The truth, however awful,
357
00:15:37,800 --> 00:15:41,933
can never be as bad
as one's imaginings.
358
00:15:42,067 --> 00:15:43,867
I suppose not.
359
00:15:44,067 --> 00:15:48,167
**
360
00:15:48,300 --> 00:15:50,667
- Did you know her well --
Mrs. Davis?
361
00:15:50,800 --> 00:15:52,667
- Only to nod to in the hall,
I'm afraid.
362
00:15:52,800 --> 00:15:54,333
She seemed perfectly nice,
though.
363
00:15:54,467 --> 00:15:56,800
- What makes you ask?
- I just wondered
364
00:15:56,933 --> 00:15:59,633
if you'd ever heard her mention
the Pale Horse.
365
00:15:59,767 --> 00:16:01,800
- A pale horse? No.
No, I don't think...
366
00:16:01,933 --> 00:16:03,600
No, not a pale horse.
367
00:16:03,733 --> 00:16:05,500
The Pale Horse.
368
00:16:05,633 --> 00:16:07,600
- Can't say as I did.
What is it?
369
00:16:08,133 --> 00:16:11,067
- Well, I believe
that it's a little hotel
370
00:16:11,167 --> 00:16:12,700
or inn of some kind
371
00:16:12,833 --> 00:16:17,700
in a little village called
Much Deeping in Hampshire.
372
00:16:17,833 --> 00:16:24,533
**
373
00:16:24,667 --> 00:16:26,700
[ Sighs ]
374
00:16:26,833 --> 00:16:36,400
**
375
00:16:36,533 --> 00:16:39,867
[ Rattling,
indistinct conversation ]
376
00:16:40,067 --> 00:16:41,867
Oh.
Hello!
377
00:16:42,067 --> 00:16:44,067
Hello!
378
00:16:45,167 --> 00:16:46,533
- Oh.
- Back in there.
379
00:16:46,667 --> 00:16:49,067
[ Indistinct talking ]
380
00:16:49,200 --> 00:16:55,767
**
381
00:16:55,900 --> 00:16:58,867
[ Rooster crows,
hinges squeaking ]
382
00:16:59,067 --> 00:17:06,467
**
383
00:17:06,600 --> 00:17:14,067
**
384
00:17:14,167 --> 00:17:21,567
**
385
00:17:21,700 --> 00:17:29,133
**
386
00:17:29,267 --> 00:17:32,933
- Will you be staying
with us long, Miss, uh...
387
00:17:33,067 --> 00:17:34,100
Marple?
388
00:17:34,233 --> 00:17:36,233
A few days, I think, Miss...
389
00:17:36,367 --> 00:17:38,400
Stamfordis.
390
00:17:38,533 --> 00:17:39,867
You're down for the burning,
are you?
391
00:17:40,067 --> 00:17:42,067
- The?
- The burning.
392
00:17:42,133 --> 00:17:44,900
Each year, the village
celebrates the witch trials.
393
00:17:45,067 --> 00:17:46,667
1664.
394
00:17:46,800 --> 00:17:48,900
It does tend to
draw the crowds.
395
00:17:49,067 --> 00:17:50,467
Ghouls.
396
00:17:50,600 --> 00:17:54,667
I can't say I approve,
but it helps keep us afloat.
397
00:17:54,800 --> 00:17:58,300
Thyrza Grey,
proprietrix of the Pale Horse.
398
00:17:58,433 --> 00:18:00,333
- Jane Marple.
How do you do?
399
00:18:00,467 --> 00:18:03,267
Room 5, please, Sybil.
400
00:18:03,400 --> 00:18:05,600
Bella will take your luggage.
401
00:18:06,067 --> 00:18:07,700
[ Knock on door ]
402
00:18:10,333 --> 00:18:11,300
Oh.
403
00:18:11,433 --> 00:18:13,100
- Good afternoon,
Captain Cottam.
404
00:18:13,233 --> 00:18:14,967
- Afternoon.
- Mrs. Cottam.
405
00:18:15,100 --> 00:18:16,667
Settling in
comfortably, I hope.
406
00:18:16,800 --> 00:18:18,533
- Oh, yes, yes.
Quite comfortably, thank you.
407
00:18:18,667 --> 00:18:21,400
- Um, your cleaner --
Bella, isn't it?
408
00:18:21,533 --> 00:18:24,433
Well, she came in yesterday --
to do the room?
409
00:18:24,567 --> 00:18:25,633
Yes?
410
00:18:26,167 --> 00:18:28,533
- Well, we had the "do not
disturb" sign on the door,
411
00:18:28,667 --> 00:18:30,800
and my husband likes to take
a nap between 2:00 and 4:00.
412
00:18:30,933 --> 00:18:32,867
- So if you could --
- I'll speak to her about it.
413
00:18:33,067 --> 00:18:35,333
- Of course.
- Thank you.
414
00:18:35,467 --> 00:18:37,100
See?
You only have to ask.
415
00:18:37,233 --> 00:18:39,500
- Um, Captain and Mrs. Cottam
are local residents.
416
00:18:39,633 --> 00:18:42,400
Rather awfully,
they had a fire last week.
417
00:18:42,533 --> 00:18:44,567
- Oh, dear.
Yes. I see.
418
00:18:44,700 --> 00:18:46,267
- How unfortunate.
- Yes.
419
00:18:46,400 --> 00:18:47,600
So they're staying here
420
00:18:47,733 --> 00:18:50,067
with their housekeeper,
Mrs. Harsnet,
421
00:18:50,200 --> 00:18:52,467
until their place is repaired.
422
00:18:52,600 --> 00:18:55,267
We're giving them a rate,
of course.
423
00:19:02,867 --> 00:19:04,333
Flight?
424
00:19:04,467 --> 00:19:06,533
Mr. Easterbrook?
425
00:19:06,667 --> 00:19:08,567
- Yes?
- Lejeune, sir.
426
00:19:08,700 --> 00:19:10,833
Frank Lejeune.
617 Squadron.
427
00:19:10,967 --> 00:19:12,067
- Lejeune!
- [ Both laugh ]
428
00:19:12,167 --> 00:19:13,667
Well, I never!
429
00:19:13,800 --> 00:19:15,533
Hello, old man.
How are you?
430
00:19:15,667 --> 00:19:17,700
- Very well. Thank you.
- Well, well, well.
431
00:19:17,833 --> 00:19:19,367
Good old Frank.
432
00:19:19,500 --> 00:19:21,167
What are you up to these days?
433
00:19:21,300 --> 00:19:22,567
I'm a police inspector.
434
00:19:22,700 --> 00:19:24,100
- Heavens!
There's a thing.
435
00:19:24,233 --> 00:19:26,133
- For my sins.
- Other people's, surely.
436
00:19:26,267 --> 00:19:27,733
- [ Laughs ]
As often as not.
437
00:19:27,867 --> 00:19:30,067
I read your articles
now and again.
438
00:19:30,200 --> 00:19:31,767
- Oh, do you?
- I enjoy them very much.
439
00:19:31,900 --> 00:19:34,067
- That's -- That's good of you
to say so.
440
00:19:34,833 --> 00:19:38,800
- Probably too late to say now,
but I was very sorry.
441
00:19:38,933 --> 00:19:39,900
About your wife.
442
00:19:40,067 --> 00:19:41,667
- Thanks.
That was, uh...
443
00:19:42,800 --> 00:19:44,500
So what brings you down here?
444
00:19:44,633 --> 00:19:47,900
- I was hoping to have a quick
word with Lady Hesketh-Dubois.
445
00:19:48,067 --> 00:19:50,500
- She does live here.
- She did.
446
00:19:51,067 --> 00:19:52,367
Why?
W-What's all this about?
447
00:19:52,500 --> 00:19:54,067
Just following a lead.
448
00:19:54,200 --> 00:19:57,467
- Well, I'm sure I can tell you
what you need to know.
449
00:19:57,600 --> 00:19:58,667
She was my godmother.
450
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
Was?
451
00:20:00,067 --> 00:20:02,300
- Yes.
She died quite recently.
452
00:20:02,967 --> 00:20:05,033
Is something wrong?
453
00:20:05,167 --> 00:20:07,733
- That's what I'm hoping
to find out.
454
00:20:07,867 --> 00:20:10,633
**
455
00:20:10,767 --> 00:20:13,933
- What brings you to
Much Deeping, Miss Marple?
456
00:20:14,067 --> 00:20:15,467
Outside of the burning,
457
00:20:15,600 --> 00:20:17,967
I'm afraid we have
very few visitors these days.
458
00:20:18,100 --> 00:20:19,400
Oh, really?
459
00:20:19,533 --> 00:20:21,467
- It was different
in the old days.
460
00:20:21,600 --> 00:20:22,967
There was a regular
clientele --
461
00:20:23,100 --> 00:20:24,900
commercial travellers
and the like.
462
00:20:25,033 --> 00:20:28,633
But since the bypass
went through,
463
00:20:28,767 --> 00:20:31,200
I'm afraid we've become
something of a backwater.
464
00:20:31,333 --> 00:20:33,000
- Oh. Indeed.
That is a shame.
465
00:20:34,533 --> 00:20:36,000
Oh.
How did I?
466
00:20:36,133 --> 00:20:37,400
Um, well, it --
467
00:20:37,533 --> 00:20:40,233
Actually, the Pale Horse
was a recommendation.
468
00:20:40,367 --> 00:20:41,733
Indeed?
469
00:20:42,367 --> 00:20:43,667
Might I ask from whom?
470
00:20:43,800 --> 00:20:45,900
You might ask.
471
00:20:46,033 --> 00:20:47,200
As you wish.
472
00:20:47,333 --> 00:20:48,733
- Oh, no! Please.
No. No.
473
00:20:48,867 --> 00:20:51,167
Nothing -- Nothing mysterious
at all.
474
00:20:51,300 --> 00:20:53,433
It's just, um,
friend of a friend.
475
00:20:53,567 --> 00:20:57,367
I'm afraid when you get
to my age, um -- names?
476
00:20:57,500 --> 00:21:00,167
Quite hard to place, Miss Grey.
477
00:21:00,300 --> 00:21:01,833
Of course.
478
00:21:01,967 --> 00:21:03,667
And it's Mrs. Grey.
479
00:21:03,800 --> 00:21:06,067
A-At least it was.
He died.
480
00:21:06,133 --> 00:21:07,167
Oh, I'm very sorry.
481
00:21:07,300 --> 00:21:09,233
Oh, well.
482
00:21:09,367 --> 00:21:11,833
Now, the first sitting
for supper is usually at 7:30,
483
00:21:11,967 --> 00:21:14,133
though, with the burning,
484
00:21:14,267 --> 00:21:17,533
this evening we're laying on
a running buffet from 7:00
485
00:21:17,667 --> 00:21:19,733
- in the lounge.
- I see.
486
00:21:19,867 --> 00:21:23,067
It's tonight, then, is it --
the burning?
487
00:21:23,800 --> 00:21:25,500
It is.
488
00:21:26,600 --> 00:21:29,267
**
489
00:21:29,400 --> 00:21:32,200
If there's anything else
you require --
490
00:21:32,333 --> 00:21:34,633
anything at all --
491
00:21:34,767 --> 00:21:37,133
the telephone will connect you
with reception.
492
00:21:37,267 --> 00:21:38,300
Oh, thank you.
493
00:21:39,800 --> 00:21:43,433
- Meantime, I hope you have
a very pleasant stay.
494
00:21:43,567 --> 00:21:44,833
- Oh, I shall.
Thank you.
495
00:21:44,967 --> 00:21:46,500
Yes.
Indeed.
496
00:21:46,633 --> 00:21:48,267
Thank you.
[ Clears throat ]
497
00:21:48,400 --> 00:21:54,667
**
498
00:21:54,800 --> 00:21:56,200
[ Door closes ]
499
00:21:56,333 --> 00:22:04,867
**
500
00:22:05,067 --> 00:22:13,567
**
501
00:22:13,700 --> 00:22:22,200
**
502
00:22:22,333 --> 00:22:25,067
- Hesketh-Dubois, deceased.
503
00:22:25,167 --> 00:22:28,167
- Seriously, Lejeune, do you
really think this has a bearing
504
00:22:28,300 --> 00:22:29,433
on the death of Father Gorman?
505
00:22:29,567 --> 00:22:31,700
Mm. Possibly.
506
00:22:31,833 --> 00:22:34,333
Supposing that's
the connection.
507
00:22:34,467 --> 00:22:36,600
- What?
You mean they're all dead?
508
00:22:36,733 --> 00:22:39,067
**
509
00:22:39,133 --> 00:22:40,800
Hmm.
510
00:22:40,933 --> 00:22:44,800
Shaw, Harmondsworth, Tuckerton.
511
00:22:44,933 --> 00:22:49,967
- Let us take a few moments
to remember Thomasina Tuckerton.
512
00:22:50,100 --> 00:22:58,400
**
513
00:22:58,533 --> 00:23:06,900
**
514
00:23:07,067 --> 00:23:09,367
Mrs. Tuckerton!
515
00:23:09,500 --> 00:23:12,067
Where were you, Mrs. Tuckerton?
She needed you.
516
00:23:12,133 --> 00:23:14,567
- I tried to track you down.
- Stop it, Ginger.
517
00:23:14,700 --> 00:23:17,933
You're not family, and this is
none of your business.
518
00:23:18,400 --> 00:23:20,233
Mrs. Tuckerton!
519
00:23:20,367 --> 00:23:28,467
**
520
00:23:28,600 --> 00:23:30,867
- Oh, Miss Marple.
What can I do for you?
521
00:23:31,067 --> 00:23:33,767
- Well, I thought it would be
useful to your inquiry
522
00:23:33,900 --> 00:23:36,067
to know that
Lady Hesketh-Dubois,
523
00:23:36,200 --> 00:23:38,567
one of the names
on Father Gorman's list,
524
00:23:38,700 --> 00:23:40,333
died six months ago.
525
00:23:40,467 --> 00:23:42,733
- Of an inflammation
of the brain.
526
00:23:42,867 --> 00:23:44,633
- Oh, you know, then?
- Yes, I know.
527
00:23:44,767 --> 00:23:46,233
Rather more to the point,
how do you?
528
00:23:46,367 --> 00:23:48,100
- How do I -- Um...
529
00:23:48,233 --> 00:23:50,067
Oh, I telephoned her house
yesterday,
530
00:23:50,200 --> 00:23:52,833
and I spoke to a man
called Mr. Easterbrook.
531
00:23:52,967 --> 00:23:55,067
- Mark Easterbrook.
Her godson.
532
00:23:55,133 --> 00:23:56,433
Oh, you've seen him, then?
533
00:23:56,567 --> 00:23:57,967
Yes, I've seen him.
534
00:23:58,100 --> 00:24:00,567
I know him, actually.
Well, knew him.
535
00:24:00,700 --> 00:24:02,267
He was one of the best.
536
00:24:02,400 --> 00:24:05,100
Flew Lancs during the war,
which is how we met.
537
00:24:05,233 --> 00:24:06,767
I was ground crew, you see.
538
00:24:06,900 --> 00:24:09,300
He's a historian now.
English folklore.
539
00:24:09,433 --> 00:24:11,067
Is he?
540
00:24:11,133 --> 00:24:12,633
Oh, is he, now?
541
00:24:12,767 --> 00:24:15,767
- Miss Marple, I understand
that Father Gorman was a friend,
542
00:24:15,900 --> 00:24:17,967
but this is a police matter.
543
00:24:18,100 --> 00:24:19,633
- Oh, yes.
Absolutely.
544
00:24:19,767 --> 00:24:21,467
Absolutely, Inspector.
545
00:24:21,600 --> 00:24:25,833
I-It's just -- She was a woman
of means, I could imagine.
546
00:24:25,967 --> 00:24:27,100
Considerable means.
547
00:24:27,233 --> 00:24:29,400
Now, really, I must get on.
548
00:24:29,533 --> 00:24:33,400
And please, if there are
any further developments,
549
00:24:33,533 --> 00:24:35,200
I will let you know.
550
00:24:35,333 --> 00:24:42,067
**
551
00:24:42,167 --> 00:24:48,867
**
552
00:24:49,067 --> 00:24:55,700
**
553
00:24:55,833 --> 00:24:58,800
- Sandford -- 12th of September.
554
00:25:02,533 --> 00:25:04,567
Tuckerton.
555
00:25:04,700 --> 00:25:06,867
- Is there something
I can help you with?
556
00:25:07,767 --> 00:25:11,267
- I was just wondering
how busy you were in the spring.
557
00:25:11,900 --> 00:25:13,200
[ Latch clicks ]
558
00:25:13,333 --> 00:25:16,100
- You were thinking of
coming back so soon?
559
00:25:16,233 --> 00:25:19,333
- Well, it is such a lovely spot,
even at this time of year.
560
00:25:19,467 --> 00:25:20,733
Well, we like it.
561
00:25:20,867 --> 00:25:24,067
- Yes. Have you been here long,
Miss Stamfordis?
562
00:25:24,200 --> 00:25:26,367
- Yes.
We've been here seven --
563
00:25:26,500 --> 00:25:29,067
No.
Eight years.
564
00:25:29,167 --> 00:25:32,667
Thyrza and I bought the freehold
in April '47.
565
00:25:32,800 --> 00:25:35,067
We'd seen it the previous year
on a walking tour.
566
00:25:35,167 --> 00:25:36,267
- Really?
Did you?
567
00:25:36,400 --> 00:25:38,633
- But at the time,
it wasn't for sale.
568
00:25:38,767 --> 00:25:41,200
- Do you think it would be beyond
the realms of possibility
569
00:25:41,333 --> 00:25:42,333
that I might get a drink?
570
00:25:42,467 --> 00:25:44,633
Is Mrs. Grey not in the bar?
571
00:25:44,767 --> 00:25:47,700
- Not unless you've cast
an invisibility spell on her.
572
00:25:47,833 --> 00:25:49,333
Apologies.
573
00:25:49,467 --> 00:25:55,100
**
574
00:25:55,233 --> 00:26:00,967
**
575
00:26:01,100 --> 00:26:02,500
Hello.
576
00:26:02,633 --> 00:26:04,333
Uh, need some help?
577
00:26:04,467 --> 00:26:05,867
- Is this the way
to Much Deeping?
578
00:26:06,067 --> 00:26:07,700
- I-I hope so, Miss, um...
579
00:26:07,833 --> 00:26:09,467
- Corrigan.
Ginger Corrigan.
580
00:26:09,600 --> 00:26:10,867
Mark Easterbrook.
581
00:26:11,067 --> 00:26:13,067
- I need to get
to the Pale Horse.
582
00:26:13,167 --> 00:26:14,667
- Me too.
Would you care for a lift?
583
00:26:14,800 --> 00:26:16,433
Uh, yes.
584
00:26:16,567 --> 00:26:24,933
**
585
00:26:25,067 --> 00:26:33,433
**
586
00:26:33,567 --> 00:26:36,067
- I'm afraid Mr. Venables can be
something of a Tartar
587
00:26:36,167 --> 00:26:38,567
if he doesn't get what he wants
exactly when he wants it.
588
00:26:38,700 --> 00:26:39,667
Oh.
589
00:26:39,800 --> 00:26:41,833
- I expect it's on account
of his...
590
00:26:41,967 --> 00:26:43,067
[ Whispers ]
...polio.
591
00:26:43,733 --> 00:26:45,333
Something I can get you?
592
00:26:45,467 --> 00:26:48,267
- Yes. A black-currant cordial
would be nice.
593
00:26:48,400 --> 00:26:50,067
Thank you.
[ Dog barks ]
594
00:26:51,600 --> 00:26:52,933
- Damn it, Cottam,
I've warned you before
595
00:26:53,067 --> 00:26:54,367
about your bloody animal.
596
00:26:54,500 --> 00:26:56,267
- All right, steady on.
Good dog, Shotto.
597
00:26:56,400 --> 00:26:58,067
- I tell you, if I see it
sniffing around my place again,
598
00:26:58,200 --> 00:26:59,500
- I won't be responsible.
- Like you wouldn't
599
00:26:59,633 --> 00:27:01,067
be responsible
for the fire at my house?
600
00:27:01,133 --> 00:27:02,333
- What the bloody hell
are you talking about?
601
00:27:02,467 --> 00:27:03,867
- I'm not going to sell,
I've told you,
602
00:27:04,067 --> 00:27:05,433
no matter what tricks
you get up to.
603
00:27:05,567 --> 00:27:07,067
- What are you talking about?
- Come on, Roo.
604
00:27:07,133 --> 00:27:09,433
- You might have money, Venables,
and good luck to you,
605
00:27:09,567 --> 00:27:11,500
but it doesn't mean you can have
any damn thing you want.
606
00:27:11,633 --> 00:27:12,900
- All I'm saying is,
I wish you'd keep
607
00:27:13,067 --> 00:27:14,267
your bloody dog under control.
608
00:27:14,400 --> 00:27:15,833
Stupid bitch is a menace.
609
00:27:15,967 --> 00:27:17,233
- Look, I know you've had a few,
but would you mind
610
00:27:17,367 --> 00:27:18,933
watching your language
in front of my wife?
611
00:27:19,067 --> 00:27:20,300
My apologies.
612
00:27:20,433 --> 00:27:22,100
Quite.
613
00:27:24,833 --> 00:27:28,767
- Mrs. Harsnet not joining you
for a constitutional today?
614
00:27:35,067 --> 00:27:36,167
Sorry.
615
00:27:36,300 --> 00:27:38,133
- Never a dull moment.
- [ Laughing ] No.
616
00:27:38,267 --> 00:27:40,167
Oh, you were going to tell me
617
00:27:40,300 --> 00:27:43,133
about how you and Mrs. Grey
came to the Pale Horse.
618
00:27:44,100 --> 00:27:46,300
It was a bad winter.
619
00:27:46,433 --> 00:27:49,200
The village had been cut off
by snow.
620
00:27:49,333 --> 00:27:50,867
And the landlord's wife...
621
00:27:51,067 --> 00:27:52,267
Yes?
622
00:27:54,567 --> 00:27:56,733
- He'd been called
to Market Basing, you see.
623
00:27:56,867 --> 00:27:58,233
- The landlord.
- Had he?
624
00:27:58,367 --> 00:27:59,633
Yes.
Yes, I see.
625
00:27:59,767 --> 00:28:02,367
- Found her at the bottom
of the stairs.
626
00:28:02,500 --> 00:28:04,167
A fall, they said.
627
00:28:04,300 --> 00:28:05,400
Though I should think
it was the cold
628
00:28:05,533 --> 00:28:06,933
that did for her in the end.
629
00:28:07,067 --> 00:28:07,933
How terrible.
630
00:28:08,067 --> 00:28:11,567
All that time in the dark.
631
00:28:11,700 --> 00:28:13,100
And the pain.
632
00:28:13,233 --> 00:28:15,900
Well, a broken pelvis.
633
00:28:16,067 --> 00:28:20,300
You can imagine --
the cold seeping into her.
634
00:28:20,433 --> 00:28:23,100
Come the thaw, he put the place
on the market.
635
00:28:23,233 --> 00:28:25,300
- And here you are.
- Yes.
636
00:28:25,433 --> 00:28:31,300
**
637
00:28:31,433 --> 00:28:37,300
**
638
00:28:37,433 --> 00:28:38,533
[ Click ]
639
00:28:38,667 --> 00:28:45,800
**
640
00:28:45,933 --> 00:28:46,833
Hello?
641
00:28:46,967 --> 00:28:48,267
- Mr. Osborne?
- Yes?
642
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
Jane Marple.
643
00:28:49,533 --> 00:28:50,700
- Ah, Miss Marple.
Are you well?
644
00:28:50,833 --> 00:28:52,267
Yes, very well, thank you.
645
00:28:52,400 --> 00:28:54,967
It really is
the most extraordinary place.
646
00:28:55,100 --> 00:28:56,433
- Did you find
what you were looking for?
647
00:28:56,567 --> 00:28:58,300
- No. No, no.
Nothing yet.
648
00:28:58,433 --> 00:29:01,300
Um, but there is someone
in the village
649
00:29:01,433 --> 00:29:03,633
I'd very much like you to see.
650
00:29:03,767 --> 00:29:07,133
[ Crowd singing,
horns blowing ]
651
00:29:24,600 --> 00:29:25,833
Quite something, isn't it?
652
00:29:25,967 --> 00:29:27,067
- [ Laughing ]
Oh, yes, it is.
653
00:29:27,167 --> 00:29:28,100
Quite something.
654
00:29:28,233 --> 00:29:30,367
- Mister...
- Oh. Easterbrook.
655
00:29:30,500 --> 00:29:32,067
- Uh, Mark Easterbrook.
- Jane Marple.
656
00:29:32,167 --> 00:29:33,667
- How do you do?
May I introduce Miss Corrigan.
657
00:29:33,800 --> 00:29:35,167
Ginger. Hello.
658
00:29:35,300 --> 00:29:36,800
It's my first time
in Much Deeping.
659
00:29:36,933 --> 00:29:38,933
- Thrilling, isn't it?
- Rupert Cottam. How do you do?
660
00:29:39,067 --> 00:29:41,300
- Hello. How do you do?
- My wife, Kanga.
661
00:29:41,433 --> 00:29:43,933
- Our housekeeper, Lydia Harsnet.
- Hello. How do you do?
662
00:29:44,067 --> 00:29:45,900
- Do you live in the village
or are you down for the burning?
663
00:29:46,067 --> 00:29:47,800
Locals, albeit displaced ones.
664
00:29:47,933 --> 00:29:50,067
We had a fire last week,
so we're billeted at the inn.
665
00:29:50,133 --> 00:29:51,467
- Oh, poor you.
How bloody.
666
00:29:51,600 --> 00:29:55,667
- The wealthy widow,
Goody Carne!
667
00:29:55,800 --> 00:29:58,800
Three past husbands!
668
00:29:58,933 --> 00:30:00,967
[ Crowd shouting, whip cracks ]
669
00:30:01,100 --> 00:30:02,267
Where are they?
670
00:30:02,400 --> 00:30:04,733
[ Crowd shouting,
horns blaring ]
671
00:30:04,867 --> 00:30:07,433
Food for worms!
672
00:30:07,567 --> 00:30:09,967
- Didn't quite catch what it is
you do, Mr. Easterbrook.
673
00:30:10,100 --> 00:30:12,633
- Oh.
Um, I'm -- I'm a historian.
674
00:30:13,200 --> 00:30:15,067
I'm down here researching
the -- the witch trials --
675
00:30:15,200 --> 00:30:17,533
Wincanton, Stoke Trister,
and so forth.
676
00:30:17,667 --> 00:30:19,133
Have you anything to say?
677
00:30:19,267 --> 00:30:20,267
I'm innocent.
678
00:30:20,400 --> 00:30:23,633
And we say to you...
679
00:30:23,767 --> 00:30:25,833
guilty!
680
00:30:25,967 --> 00:30:28,600
[ Crowd cheering, laughter ]
681
00:30:28,733 --> 00:30:30,633
There's a brass in the church
682
00:30:30,767 --> 00:30:32,767
you might care to see,
Mr. Easterbrook.
683
00:30:32,900 --> 00:30:35,933
Paid for by the villagers
in remembrance of Goody Carne.
684
00:30:36,067 --> 00:30:38,433
- Mrs. Harsnet's late husband
was vicar of our little parish.
685
00:30:38,567 --> 00:30:40,233
Made something of a study
of it all, I believe.
686
00:30:40,367 --> 00:30:41,467
Who's Goody Carne?
687
00:30:41,600 --> 00:30:43,000
- Well, it's -- it's Goody Carne
688
00:30:43,133 --> 00:30:45,433
whose memory the villagers
are honouring tonight.
689
00:30:45,567 --> 00:30:46,633
Oh, the witch.
690
00:30:46,767 --> 00:30:49,267
She was accused by the squire
691
00:30:49,400 --> 00:30:51,833
of having unnatural traffic
with the devil.
692
00:30:51,967 --> 00:30:54,233
- She was.
Although in truth,
693
00:30:54,367 --> 00:30:56,567
I think the squire
was really after her land.
694
00:30:56,700 --> 00:30:59,000
She was tried, found guilty,
695
00:30:59,133 --> 00:31:03,067
and hanged from -- from
the old willow tree over there.
696
00:31:03,167 --> 00:31:05,067
Burnt at the stake, surely.
697
00:31:05,200 --> 00:31:06,567
Actually, Miss Corrigan,
698
00:31:06,700 --> 00:31:08,600
the vast majority of witches
were hanged.
699
00:31:08,733 --> 00:31:10,800
And it wasn't the clean drop
used nowadays, I can tell you.
700
00:31:10,933 --> 00:31:12,400
Really, Roo. Must you?
701
00:31:12,533 --> 00:31:15,467
- Don't know if you ever seen
anyone being throttled.
702
00:31:15,600 --> 00:31:17,067
Might be about to.
703
00:31:17,167 --> 00:31:19,067
- Not a pretty sight
is all I was going to say.
704
00:31:19,167 --> 00:31:21,433
- Cripes.
- Well, people still say
705
00:31:21,567 --> 00:31:27,300
that good old Goody is making
her way home "at a cock-stride"
706
00:31:27,433 --> 00:31:29,833
and that when she reaches
the farm,
707
00:31:29,967 --> 00:31:32,233
the whole village will go up
in flames.
708
00:31:32,367 --> 00:31:34,833
[ Crowd cheering ]
709
00:31:34,967 --> 00:31:38,800
**
710
00:31:38,933 --> 00:31:40,233
Look, to be honest,
711
00:31:40,367 --> 00:31:42,067
I've seen enough fire
in the last two weeks
712
00:31:42,133 --> 00:31:43,667
to last me a lifetime.
713
00:31:43,800 --> 00:31:46,433
So if it's all the same
with you, I'd like to go inside
714
00:31:46,567 --> 00:31:48,700
before I do something I regret.
715
00:31:48,833 --> 00:31:50,700
[ Cheering continues ]
716
00:31:50,833 --> 00:31:56,433
**
717
00:31:56,567 --> 00:32:02,167
**
718
00:32:02,300 --> 00:32:05,267
[ Indistinct conversation ]
719
00:32:05,400 --> 00:32:09,400
**
720
00:32:09,533 --> 00:32:12,633
- Good night.
- Oh, good night.
721
00:32:13,200 --> 00:32:14,833
- Mrs. Grey?
- Y-Yes?
722
00:32:14,967 --> 00:32:17,833
- I've remembered now who it was
recommended the Pale Horse.
723
00:32:17,967 --> 00:32:20,700
A Miss Tuckerton, would it be?
724
00:32:20,833 --> 00:32:22,800
- Mrs. Tuckerton?
- Yes. Yes.
725
00:32:22,933 --> 00:32:24,533
I-I'm sure
that's what the name was.
726
00:32:24,667 --> 00:32:25,733
Ah.
727
00:32:25,867 --> 00:32:27,067
Well, good night, then.
728
00:32:27,167 --> 00:32:28,467
Good night.
729
00:32:28,600 --> 00:32:30,067
Oh, Miss Marple.
730
00:32:30,200 --> 00:32:33,533
Um, I wonder --
I'm due to call
731
00:32:33,667 --> 00:32:35,267
on Roger Venables tomorrow
for lunch.
732
00:32:35,400 --> 00:32:37,700
- Perhaps you'd like to join me.
- Oh, Mr. Venables. Uh...
733
00:32:37,833 --> 00:32:39,067
You'd be doing me a favour.
734
00:32:39,167 --> 00:32:40,633
He can be a crusty old devil.
735
00:32:40,767 --> 00:32:42,100
But my husband was fond of him,
736
00:32:42,233 --> 00:32:44,567
and I'm -- I'm trying to
carry on his good work,
737
00:32:44,700 --> 00:32:46,433
make him part of our little
community, as it were.
738
00:32:46,567 --> 00:32:48,667
- In that case, yes, of course.
I'll be delighted.
739
00:32:48,800 --> 00:32:50,233
- Hurrah!
[ Laughs ]
740
00:32:50,367 --> 00:32:52,300
I'd be grateful if you didn't
mention it to Roo --
741
00:32:52,433 --> 00:32:54,433
uh, Captain and --
and Mrs. Cottam.
742
00:32:54,567 --> 00:32:55,667
They don't really get on
with Mr. Venables.
743
00:32:55,800 --> 00:32:57,433
- Oh.
So I gathered.
744
00:32:57,567 --> 00:33:00,300
- They wouldn't like it if they
thought I'd been fraternising.
745
00:33:00,433 --> 00:33:02,367
- Of course.
Of course.
746
00:33:02,500 --> 00:33:04,767
Good night, then.
747
00:33:04,900 --> 00:33:13,867
**
748
00:33:14,067 --> 00:33:23,067
**
749
00:33:23,167 --> 00:33:32,133
**
750
00:33:32,267 --> 00:33:41,267
**
751
00:33:41,400 --> 00:33:44,633
[ Rooster crows,
hinges squeaking ]
752
00:33:44,767 --> 00:33:54,533
**
753
00:33:54,667 --> 00:33:57,833
[ Indistinct conversation ]
754
00:33:57,967 --> 00:33:59,367
Good morning, Mrs. Grey.
755
00:33:59,500 --> 00:34:00,867
Ah.
756
00:34:01,700 --> 00:34:05,067
I-I think perhaps you have
some gift for clairvoyance.
757
00:34:05,200 --> 00:34:06,200
- [ Laughing ]
Oh, no.
758
00:34:06,333 --> 00:34:08,700
Nothing so exotic, I'm afraid.
759
00:34:08,833 --> 00:34:10,700
Just a keen sense of smell.
760
00:34:10,833 --> 00:34:14,867
Unless I'm much mistaken, that's
Eau de Nuit you're wearing.
761
00:34:19,133 --> 00:34:21,467
- I hope you'll forgive me,
but...
762
00:34:21,600 --> 00:34:23,867
I had the idea --
Bella had it too --
763
00:34:24,067 --> 00:34:27,467
that...you might need us.
764
00:34:27,600 --> 00:34:29,867
Need you, Mrs. Grey?
765
00:34:30,067 --> 00:34:33,600
- Sybil thinks you came here
to find us.
766
00:34:33,733 --> 00:34:35,467
She's seldom at fault.
767
00:34:35,600 --> 00:34:38,067
- And why would I
want to find you?
768
00:34:38,167 --> 00:34:40,767
- That I do not know -- yet.
769
00:34:40,900 --> 00:34:42,300
But I shall.
770
00:34:42,433 --> 00:34:44,133
Rely on it.
771
00:34:47,267 --> 00:34:49,833
[ Birds chirping ]
772
00:34:53,833 --> 00:34:55,233
Paul?
773
00:34:55,367 --> 00:35:01,500
**
774
00:35:01,633 --> 00:35:07,700
**
775
00:35:07,833 --> 00:35:10,067
Last night at the burning --
776
00:35:10,133 --> 00:35:14,167
You're sure it was him --
Mr. Venables?
777
00:35:14,300 --> 00:35:17,500
- Yes. Heaven knows what he's
done to himself since.
778
00:35:17,633 --> 00:35:19,733
Oh, the wheelchair?
779
00:35:19,867 --> 00:35:21,200
You know, from all
I can gather,
780
00:35:21,333 --> 00:35:24,267
he's been unable to walk
for some years.
781
00:35:24,400 --> 00:35:25,967
Really?
782
00:35:26,100 --> 00:35:28,133
Are you sure?
783
00:35:28,267 --> 00:35:30,367
I could've sworn
that was the man I saw.
784
00:35:30,500 --> 00:35:33,400
- Could you have been mistaken,
perhaps?
785
00:35:34,400 --> 00:35:37,300
- I could have.
It's -- It's possible.
786
00:35:37,433 --> 00:35:40,067
Unless he has a twin brother.
Now, that would be an answer.
787
00:35:40,133 --> 00:35:41,400
In fiction, perhaps.
788
00:35:41,533 --> 00:35:43,300
But in real life,
it doesn't happen, you know.
789
00:35:43,433 --> 00:35:44,333
It really doesn't.
790
00:35:44,467 --> 00:35:48,267
No. I expect not.
791
00:35:48,400 --> 00:35:49,867
I'm sorry.
792
00:35:50,067 --> 00:35:51,867
I can't help but feel
like I've wasted your time.
793
00:35:52,067 --> 00:35:54,533
- Oh, no. Please don't think
that. Not at all.
794
00:35:54,667 --> 00:35:58,967
- Your Father Gorman --
Someone should answer for it.
795
00:35:59,100 --> 00:36:00,867
They will.
796
00:36:01,900 --> 00:36:03,433
They will.
797
00:36:04,733 --> 00:36:06,133
And I think it's possible
798
00:36:06,267 --> 00:36:08,867
that Mrs. Davis may have visited
the Pale Horse.
799
00:36:09,067 --> 00:36:10,900
And what makes you think that?
800
00:36:11,067 --> 00:36:13,133
- I found a list of names
which matched those
801
00:36:13,267 --> 00:36:15,567
sent to me by Father Gorman.
[ Laughs ]
802
00:36:15,700 --> 00:36:19,167
Concealed in one of Mrs. Davis'
shoes, of all places.
803
00:36:19,300 --> 00:36:21,267
Miss Marple, that's evidence.
804
00:36:21,400 --> 00:36:23,333
Oh, it is, Inspector.
805
00:36:23,467 --> 00:36:26,833
But more importantly,
that list was written
806
00:36:26,967 --> 00:36:29,767
on headed notepaper --
from the Pale Horse.
807
00:36:29,900 --> 00:36:32,867
- Please don't tell me
you have taken it upon yourself
808
00:36:33,067 --> 00:36:34,467
to go down there.
809
00:36:34,600 --> 00:36:36,567
- I'm afraid that would be
an untruth.
810
00:36:36,700 --> 00:36:39,467
But you see,
the names on Mrs. Davis' list
811
00:36:39,600 --> 00:36:41,067
have dates beside them
812
00:36:41,167 --> 00:36:44,067
which match certain entries
in the hotel register.
813
00:36:44,133 --> 00:36:45,833
Do they?
814
00:36:45,967 --> 00:36:48,067
Well, I certainly think
you might be on to something.
815
00:36:48,133 --> 00:36:49,433
- Oh, do you think so?
- I do.
816
00:36:49,567 --> 00:36:52,233
But -- But please,
do nothing further.
817
00:36:52,367 --> 00:36:54,467
- I-I'm sorry, Inspector.
It's a very bad line.
818
00:36:54,600 --> 00:36:56,267
- All right?
- I-I didn't quite catch that.
819
00:36:56,400 --> 00:36:58,100
Oh!
Oh, there go the pips.
820
00:36:58,233 --> 00:36:59,900
I haven't any more money
to put in.
821
00:37:00,100 --> 00:37:02,733
- Miss Marple --
- [ Exhales deeply ]
822
00:37:02,867 --> 00:37:04,267
[ Coins jingling ]
823
00:37:05,533 --> 00:37:06,867
Good morning.
824
00:37:07,067 --> 00:37:08,100
Vet's just gone.
825
00:37:08,233 --> 00:37:10,100
Ringworm.
Frightfully catching.
826
00:37:10,233 --> 00:37:11,400
Don't want the other dogs
getting it.
827
00:37:11,533 --> 00:37:13,100
- Oh, no.
Or yourself.
828
00:37:13,233 --> 00:37:15,233
- This wretched stuff
makes the fur fall out
829
00:37:15,367 --> 00:37:16,700
and leaves a bare patch
for a bit.
830
00:37:16,833 --> 00:37:18,733
But it'll soon grow back.
Won't it, old dog?
831
00:37:18,867 --> 00:37:19,933
Ready for the off?
832
00:37:20,067 --> 00:37:21,533
Oh, yes, yes. Yes, indeed.
833
00:37:21,667 --> 00:37:23,700
- I'm going to show Miss Marple
'round the church.
834
00:37:23,833 --> 00:37:25,100
Ah. Very nice too.
835
00:37:25,233 --> 00:37:26,333
- Shall we?
- Yes.
836
00:37:28,600 --> 00:37:30,900
- Have you worked long
for Captain Cottam?
837
00:37:31,067 --> 00:37:32,633
Two years, nearly.
838
00:37:32,767 --> 00:37:34,567
After my husband died,
839
00:37:34,700 --> 00:37:37,200
they were kind enough
to offer me a position.
840
00:37:37,333 --> 00:37:39,867
- Your husband was vicar here,
I understand.
841
00:37:40,067 --> 00:37:41,400
Yes. Yes, he was.
842
00:37:41,533 --> 00:37:43,067
Yes, Phillip had been
a missionary, you see,
843
00:37:43,200 --> 00:37:44,167
in West Africa.
844
00:37:44,300 --> 00:37:45,300
Malaria.
845
00:37:45,433 --> 00:37:46,700
Weakened his heart, I think.
846
00:37:46,833 --> 00:37:48,667
Over the years,
the last attack
847
00:37:48,800 --> 00:37:50,400
wasn't strong enough to...
848
00:37:50,533 --> 00:37:52,133
No. I am sorry.
849
00:37:52,267 --> 00:37:54,600
- I hope you don't
mind, but I've asked Miss Corrigan to join us.
850
00:37:54,733 --> 00:37:55,600
No. Not at all.
851
00:37:55,733 --> 00:37:56,900
Good morning, Miss Corrigan.
852
00:37:57,067 --> 00:37:58,833
- Oh, do call me Ginger.
Everyone does.
853
00:37:58,967 --> 00:38:00,133
Good lord.
854
00:38:00,267 --> 00:38:02,133
Mr. Venables must be rolling
in money.
855
00:38:02,267 --> 00:38:04,567
- Yes, and no one
really knows where it came from.
856
00:38:04,700 --> 00:38:06,333
He's quite the mystery man.
857
00:38:06,467 --> 00:38:07,867
Travelled the world, you know.
858
00:38:08,067 --> 00:38:10,400
So it seems a supreme irony
859
00:38:10,533 --> 00:38:12,400
that I should have emerged
unscathed
860
00:38:12,533 --> 00:38:15,067
from some of the most
disease-ridden corners
861
00:38:15,200 --> 00:38:18,067
of the globe
only to contract polio
862
00:38:18,167 --> 00:38:21,833
in my own rather dull
little country.
863
00:38:21,967 --> 00:38:23,633
Eastbourne Lido.
864
00:38:23,767 --> 00:38:25,467
1949.
865
00:38:25,600 --> 00:38:28,233
God rot the place
and all who live there.
866
00:38:28,367 --> 00:38:29,767
- Tell me, Mr. Venables --
867
00:38:29,900 --> 00:38:32,067
Why did you come to live
in Much Deeping,
868
00:38:32,133 --> 00:38:34,067
so far away from everything?
869
00:38:34,133 --> 00:38:35,300
Do you have friends here?
870
00:38:35,433 --> 00:38:36,367
No.
871
00:38:36,500 --> 00:38:37,633
I came to this part
of the world
872
00:38:37,767 --> 00:38:39,900
precisely because I knew
no one here.
873
00:38:40,067 --> 00:38:41,700
- Did you?
Yes. Well, I see.
874
00:38:41,833 --> 00:38:45,833
- Yet for all that, I find I'm
now on the tourist trail.
875
00:38:45,967 --> 00:38:49,267
A site of historic
local interest,
876
00:38:49,400 --> 00:38:51,300
along with the burning
877
00:38:51,433 --> 00:38:53,633
and those monsters
up at the Pale Horse.
878
00:38:53,767 --> 00:38:55,367
Monsters, Mr. Venables?
879
00:38:55,500 --> 00:38:58,333
- You know what they say --
Two's company, three's a coven.
880
00:38:58,467 --> 00:39:00,167
Oh, it seems a little harsh.
881
00:39:01,633 --> 00:39:04,567
- I know there's some as finds
them useful, Mrs. Harsnet.
882
00:39:04,700 --> 00:39:07,133
But in my opinion,
they should be driven out!
883
00:39:07,267 --> 00:39:10,833
With pitchforks
and burning brands if needs be.
884
00:39:10,967 --> 00:39:12,667
What they're up to
in that place...
885
00:39:12,800 --> 00:39:15,133
What are they up to?
886
00:39:15,267 --> 00:39:16,567
Wickedness.
887
00:39:16,700 --> 00:39:19,900
All manner of black devilry.
888
00:39:20,067 --> 00:39:22,667
- Of course, I was brought up
with the devil --
889
00:39:22,800 --> 00:39:24,200
believing in him, I mean.
890
00:39:24,333 --> 00:39:26,667
And you know, he always did seem
to me so silly.
891
00:39:26,800 --> 00:39:28,400
With hooves and a tail.
892
00:39:28,533 --> 00:39:31,567
Capering about like a ham actor.
[ Laughter ]
893
00:39:31,700 --> 00:39:34,433
- Call me old-fashioned,
but I really can't go along with
894
00:39:34,567 --> 00:39:36,667
this modern playing
down of evil
895
00:39:36,800 --> 00:39:39,167
as something
that doesn't really exist.
896
00:39:39,300 --> 00:39:40,900
Wouldn't you agree,
Miss Marple?
897
00:39:41,067 --> 00:39:42,900
- Oh, yes. Yes.
Indeed I do.
898
00:39:43,067 --> 00:39:44,300
And evil is powerful.
899
00:39:44,433 --> 00:39:47,300
Sometimes more powerful
than good.
900
00:39:47,433 --> 00:39:49,600
It's there. It --
901
00:39:49,733 --> 00:39:52,233
It needs to be recognised
and fought.
902
00:39:52,367 --> 00:39:53,567
Fought, Miss Marple?
903
00:39:53,700 --> 00:39:57,400
- Otherwise we go down
to darkness.
904
00:39:57,533 --> 00:39:59,800
- Last night, Miss Marple,
did I hear you right?
905
00:40:00,067 --> 00:40:01,267
What's that, dear?
906
00:40:01,400 --> 00:40:03,733
- You told Mrs. Grey
you knew a Mrs. Tuckerton.
907
00:40:03,867 --> 00:40:06,267
Wouldn't be an Amelia Tuckerton,
would it?
908
00:40:06,400 --> 00:40:09,067
Stepdaughter by the name
of Thomasina?
909
00:40:09,200 --> 00:40:12,567
- Possibly. As I say,
she's just a friend of a friend.
910
00:40:12,700 --> 00:40:14,433
- Why?
- I worked with a girl
911
00:40:14,567 --> 00:40:16,567
at the gallery
called Thomasina Tuckerton.
912
00:40:16,700 --> 00:40:18,067
Tommy Tucker, we called her.
913
00:40:18,200 --> 00:40:20,567
- Oh. Well, it might be.
It very well might be.
914
00:40:20,700 --> 00:40:22,133
You must ask her.
915
00:40:22,267 --> 00:40:23,533
- Well, that's impossible,
I'm afraid.
916
00:40:23,667 --> 00:40:25,800
Tommy died two weeks ago.
917
00:40:25,933 --> 00:40:27,433
Oh.
918
00:40:27,567 --> 00:40:29,433
Oh, I-I'm sorry.
919
00:40:29,567 --> 00:40:32,833
- And only a few weeks before,
she'd been so happy.
920
00:40:32,967 --> 00:40:34,800
John had asked her
to marry him.
921
00:40:34,933 --> 00:40:36,433
And she had accepted him.
922
00:40:36,567 --> 00:40:38,033
Yes. I-I see.
923
00:40:38,167 --> 00:40:40,600
- We thought it must be
some sort of nervous alopecia,
924
00:40:40,733 --> 00:40:42,100
but she just got weaker.
925
00:40:42,233 --> 00:40:43,633
What did the doctors diagnose?
926
00:40:43,767 --> 00:40:45,033
They didn't know.
927
00:40:45,167 --> 00:40:47,833
She was just so alone.
928
00:40:47,967 --> 00:40:50,200
[ Gasping ]
929
00:40:52,633 --> 00:40:54,100
- Her stepmother
was on a cruise,
930
00:40:54,233 --> 00:40:57,467
so there was only me and John
to look after her.
931
00:40:57,600 --> 00:41:01,467
Then, in the end, only me.
932
00:41:01,600 --> 00:41:04,267
She didn't want John
to see her like that.
933
00:41:06,100 --> 00:41:07,667
Where was her father?
934
00:41:07,800 --> 00:41:09,800
- Oh, he died himself
less than a year ago,
935
00:41:09,933 --> 00:41:11,600
not long after Tommy's 19th.
936
00:41:11,733 --> 00:41:14,267
I finally ran her stepmother
to ground in Rio.
937
00:41:14,400 --> 00:41:15,633
It was all I could do
to persuade her
938
00:41:15,767 --> 00:41:16,867
to come back for the funeral.
939
00:41:17,067 --> 00:41:18,667
- There was bad blood between
them?
940
00:41:18,800 --> 00:41:20,767
- She said John
was only after Tommy's money.
941
00:41:20,900 --> 00:41:23,167
Ah. She was a wealthy girl?
942
00:41:23,300 --> 00:41:24,800
She would've been.
943
00:41:24,933 --> 00:41:26,667
Her father left her a fortune,
944
00:41:26,800 --> 00:41:29,500
to be held in trust
until Tommy was 21.
945
00:41:29,633 --> 00:41:31,567
Or until she married.
946
00:41:31,700 --> 00:41:34,067
Yes.
That is so often the way.
947
00:41:34,133 --> 00:41:36,567
It goes now, I suppose,
to the stepmother.
948
00:41:36,700 --> 00:41:38,467
- Yes.
- Yes.
949
00:41:38,600 --> 00:41:41,067
That too is so often the way.
950
00:41:41,167 --> 00:41:42,367
There you are!
951
00:41:42,500 --> 00:41:43,800
I was wondering
where you'd gotten to.
952
00:41:43,933 --> 00:41:45,233
Why? What's to do?
953
00:41:45,367 --> 00:41:47,267
- Well, Mrs. Grey is showing
Mr. Easterbrook
954
00:41:47,400 --> 00:41:49,267
some of her books,
and as consequence,
955
00:41:49,400 --> 00:41:52,867
we've been invited to tea
in her sanctum sanctorum.
956
00:41:53,067 --> 00:41:55,100
Apparently it's in
the old courthouse
957
00:41:55,233 --> 00:41:57,067
where Goody Carne was tried.
958
00:41:57,167 --> 00:41:59,067
Come on.
959
00:41:59,167 --> 00:42:01,733
[ Chickens clucking ]
960
00:42:01,867 --> 00:42:04,567
[ Rooster crowing ]
961
00:42:09,467 --> 00:42:12,067
- Goodness!
What a lot of poultry you keep.
962
00:42:12,133 --> 00:42:13,600
Can't say I care for hens.
963
00:42:13,733 --> 00:42:15,567
Mostly cockerels they be.
964
00:42:15,700 --> 00:42:16,867
Table birds?
965
00:42:17,067 --> 00:42:18,700
Them's useful to us.
966
00:42:18,833 --> 00:42:21,133
- Mm. Whatever they are,
I don't like them.
967
00:42:21,267 --> 00:42:23,867
Damn things look at you as if
they know what you're thinking.
968
00:42:24,067 --> 00:42:26,600
Perhaps they do, Mrs. Cottam.
969
00:42:29,600 --> 00:42:32,467
I mean, this is interesting.
970
00:42:32,600 --> 00:42:36,233
Oh, yes. This is powerful.
971
00:42:40,700 --> 00:42:42,767
- [ Gasps ]
Honestly, Thyrza.
972
00:42:42,900 --> 00:42:44,733
I do wish sometimes
you'd knock.
973
00:42:44,867 --> 00:42:47,633
- I'm surprised you didn't divine
my presence, Sybil, dear.
974
00:42:47,767 --> 00:42:51,233
- Mrs. Grey, y-you really do have
some wonders here.
975
00:42:51,367 --> 00:42:53,567
An original
"Malleus Maleficarum."
976
00:42:53,700 --> 00:42:56,900
And this "Grimoire Saducismus
Triumphatus" --
977
00:42:57,067 --> 00:42:58,500
It's very rare indeed.
978
00:42:58,633 --> 00:43:00,533
- Oh, it's so nice to meet
someone
979
00:43:00,667 --> 00:43:02,100
who admires one's treasures.
980
00:43:02,233 --> 00:43:04,400
- So is this where you do
your séances, then, is it?
981
00:43:04,533 --> 00:43:06,800
- Ah, that plain
and forthright voice
982
00:43:06,933 --> 00:43:09,633
for which the antipodes
is so rightly renowned.
983
00:43:09,767 --> 00:43:12,333
You're well informed,
Mrs. Cottam.
984
00:43:12,467 --> 00:43:13,933
Someone must have been talking.
985
00:43:14,067 --> 00:43:17,067
- In a village, I find,
everyone knows one's business
986
00:43:17,167 --> 00:43:18,867
far better than one does
oneself.
987
00:43:19,067 --> 00:43:23,333
- I'm sure the three of us enjoy
a splendid sinister reputation.
988
00:43:23,467 --> 00:43:24,833
Got all you want?
989
00:43:24,967 --> 00:43:27,967
- Yes. Thank you, Bella.
That will be all.
990
00:43:30,067 --> 00:43:31,633
Give it here!
991
00:43:32,900 --> 00:43:34,867
- I'm sure someone
will have told you --
992
00:43:35,067 --> 00:43:36,667
Bella is the local witch.
993
00:43:36,800 --> 00:43:39,800
- Really?
- Yes. She has certain powers.
994
00:43:39,933 --> 00:43:43,200
Though not as great as those
that Sybil enjoys.
995
00:43:43,333 --> 00:43:46,067
- Well, I have always been
attracted to the occult.
996
00:43:46,167 --> 00:43:50,233
Even as a child,
I realised I had unusual powers.
997
00:43:50,367 --> 00:43:51,933
- Did you, really?
Well...
998
00:43:52,067 --> 00:43:55,200
- Automatic writing came
quite naturally to me.
999
00:43:55,333 --> 00:43:56,700
I didn't even know what it was.
1000
00:43:56,833 --> 00:44:00,133
I'd just sit there
with a pencil in my hand,
1001
00:44:00,267 --> 00:44:01,767
not have a clue
what was happening.
1002
00:44:01,900 --> 00:44:03,500
- Automatic writing --
1003
00:44:03,633 --> 00:44:07,767
The difference between that
and mindless scribbling is?
1004
00:44:07,900 --> 00:44:09,300
Interpretation.
1005
00:44:09,433 --> 00:44:11,100
- Ah. Yes.
Yes. Of course.
1006
00:44:11,233 --> 00:44:13,600
- You don't believe any of this,
do you, Miss Marple?
1007
00:44:13,733 --> 00:44:15,367
But you do, don't you?
1008
00:44:15,500 --> 00:44:17,600
- I don't believe, Miss Marple.
I know.
1009
00:44:17,733 --> 00:44:21,067
Why else have people come
through the ages
1010
00:44:21,133 --> 00:44:23,867
to the necromancer
and the witch doctor?
1011
00:44:24,067 --> 00:44:27,467
There are only two things
people want badly enough
1012
00:44:27,600 --> 00:44:29,467
to risk damnation --
1013
00:44:29,600 --> 00:44:32,800
the love potion
and the cup of death.
1014
00:44:32,933 --> 00:44:34,267
- Ah.
- So simple, isn't it?
1015
00:44:34,400 --> 00:44:35,733
Love and death.
1016
00:44:35,867 --> 00:44:38,767
The love potion --
to win the man you want.
1017
00:44:38,900 --> 00:44:41,700
A draught to be taken
at the full of the moon,
1018
00:44:41,833 --> 00:44:44,133
recite the names of the devils,
1019
00:44:44,267 --> 00:44:47,933
draw patterns on the floor --
all window dressing.
1020
00:44:48,067 --> 00:44:49,267
The truth, of course --
1021
00:44:49,400 --> 00:44:51,367
- The aphrodisiac
in the draught.
1022
00:44:51,500 --> 00:44:53,300
And the cup of death?
1023
00:44:53,433 --> 00:44:56,067
Untraceable poisons, perhaps?
1024
00:44:56,167 --> 00:44:57,800
- Poisons?
Childish stuff.
1025
00:44:57,933 --> 00:45:00,800
There are new horizons,
Miss Marple.
1026
00:45:00,933 --> 00:45:03,133
The mind.
1027
00:45:03,267 --> 00:45:04,833
Knowledge of what it can do
1028
00:45:04,967 --> 00:45:07,167
- and what it can be made to do.
- Made to do?
1029
00:45:07,300 --> 00:45:09,767
- Influence your subject
to commit suicide? Is that it?
1030
00:45:09,900 --> 00:45:11,500
No.
1031
00:45:11,633 --> 00:45:14,900
The psychologists have shown us
the way.
1032
00:45:15,067 --> 00:45:18,833
The desire for death --
It's there in everyone.
1033
00:45:18,967 --> 00:45:21,333
And that desire
can be stimulated.
1034
00:45:21,467 --> 00:45:23,567
You don't need to kill
your victim.
1035
00:45:23,700 --> 00:45:26,767
All you need to do
is will him to death.
1036
00:45:26,900 --> 00:45:28,067
Can you do it?
1037
00:45:28,167 --> 00:45:31,767
[ Woman screams ]
1038
00:45:34,733 --> 00:45:36,633
[ Gasping ]
1039
00:45:38,567 --> 00:45:40,067
Kanga.
1040
00:45:40,133 --> 00:45:41,867
[ Voice breaking ]
Oh, my God.
1041
00:45:42,067 --> 00:45:43,533
Lydia, what is it?
1042
00:45:43,667 --> 00:45:52,067
**
1043
00:45:52,200 --> 00:45:53,933
[ Inhales sharply ]
Roo?
1044
00:45:54,067 --> 00:45:56,300
Oh, God.
Roo?
1045
00:45:56,433 --> 00:45:58,233
What's wrong with him?
1046
00:45:58,367 --> 00:45:59,733
What happened here?
1047
00:45:59,867 --> 00:46:02,433
Oh, my Roo!
Darling!
1048
00:46:02,567 --> 00:46:08,467
**
1049
00:46:08,600 --> 00:46:10,233
Oh! [ Sobs ]
1050
00:46:10,367 --> 00:46:12,667
- Excuse me, sir.
[ Clears throat ]
1051
00:46:12,800 --> 00:46:14,867
Good heavens, Lejeune.
1052
00:46:15,067 --> 00:46:17,067
What are you doing here?
1053
00:46:18,333 --> 00:46:19,933
With you in a moment.
1054
00:46:23,100 --> 00:46:25,733
- When I got back from lunch
with Mr. Venables, Roo had --
1055
00:46:25,867 --> 00:46:27,567
Oh...
1056
00:46:29,633 --> 00:46:32,233
Captain Cottam
had already retired.
1057
00:46:32,367 --> 00:46:34,367
It was his custom
to take a siesta
1058
00:46:34,500 --> 00:46:36,067
at that time of an afternoon.
1059
00:46:36,133 --> 00:46:39,867
I, um, I took him a cup of tea
at 4:00.
1060
00:46:40,067 --> 00:46:41,567
Yes. Yes.
Around then.
1061
00:46:41,700 --> 00:46:44,400
And, um...
1062
00:46:44,533 --> 00:46:46,900
that's --
that's when I found him.
1063
00:46:50,800 --> 00:46:53,833
- Rupert was in the garden
with the dog.
1064
00:46:54,967 --> 00:46:57,067
That was the last I saw him.
1065
00:46:59,067 --> 00:47:01,333
He was so full of life.
1066
00:47:03,067 --> 00:47:05,567
[ Voice breaking ]
We were so happy.
1067
00:47:07,133 --> 00:47:08,567
And I wasn't even there.
1068
00:47:11,333 --> 00:47:13,300
I wasn't there.
1069
00:47:15,233 --> 00:47:18,100
[ Rooster crows ]
1070
00:47:19,767 --> 00:47:21,100
Hello.
1071
00:47:21,233 --> 00:47:22,933
Oh. Hello.
1072
00:47:23,067 --> 00:47:24,900
Thought you might like this.
1073
00:47:25,067 --> 00:47:26,267
Oh, thank you.
1074
00:47:28,700 --> 00:47:30,300
- You been seen?
- Yes.
1075
00:47:30,433 --> 00:47:33,067
Though what the police think
I can tell them...
1076
00:47:33,133 --> 00:47:36,400
- There's no suggestion there are
any suspicious circumstances.
1077
00:47:36,533 --> 00:47:38,367
Not so far as I know.
1078
00:47:38,500 --> 00:47:40,400
I've been meaning to ask --
1079
00:47:40,533 --> 00:47:43,600
How was it you heard about
the Pale Horse?
1080
00:47:44,633 --> 00:47:46,067
It's my field.
1081
00:47:47,200 --> 00:47:48,467
English folklore.
1082
00:47:48,600 --> 00:47:49,867
Yes.
Of course.
1083
00:47:50,067 --> 00:47:51,067
What's your interest?
1084
00:47:51,200 --> 00:47:53,300
Oh, just idle curiosity.
1085
00:47:56,067 --> 00:48:00,233
- I'm not sure...I believe that
for a moment.
1086
00:48:00,367 --> 00:48:03,100
In fact, you strike me
as the sort of young woman
1087
00:48:03,233 --> 00:48:06,500
who's never had an idle thought
in her head.
1088
00:48:07,567 --> 00:48:10,167
- I'll take that
as a compliment.
1089
00:48:10,300 --> 00:48:12,700
You should.
1090
00:48:12,833 --> 00:48:17,233
**
1091
00:48:17,367 --> 00:48:20,700
- I, uh, thought it best
we meet somewhere
1092
00:48:20,833 --> 00:48:23,733
where we could talk in private.
1093
00:48:24,467 --> 00:48:26,967
Now, I've asked
the local pathologist
1094
00:48:27,100 --> 00:48:29,833
to pass his findings on,
but first impressions are
1095
00:48:29,967 --> 00:48:32,267
Captain Cottam died
of natural causes.
1096
00:48:32,400 --> 00:48:33,867
Natural causes?
1097
00:48:34,067 --> 00:48:35,367
His heart.
1098
00:48:35,500 --> 00:48:37,600
It would appear he'd been...
1099
00:48:37,733 --> 00:48:40,333
exerting himself --
after a fashion.
1100
00:48:40,467 --> 00:48:42,233
- I understood he'd gone
for an afternoon nap.
1101
00:48:42,367 --> 00:48:43,833
It's possible
1102
00:48:43,967 --> 00:48:45,567
he may not have been having
forty winks by himself,
1103
00:48:45,700 --> 00:48:48,367
- if you follow me.
- Oh. Oh, yes. Well, I-I see.
1104
00:48:48,500 --> 00:48:49,633
[ Clears throat ]
1105
00:48:49,767 --> 00:48:51,467
I must say,
I-I thought there was
1106
00:48:51,600 --> 00:48:53,367
rather more
to their arrangements
1107
00:48:53,500 --> 00:48:55,067
- than simple housekeeping.
- Yeah.
1108
00:48:55,167 --> 00:48:58,700
And, uh, Mrs. Cottam a party
to it, would you think?
1109
00:48:58,833 --> 00:49:00,667
- I would think so.
Wouldn't you?
1110
00:49:00,800 --> 00:49:02,067
It goes on, Miss Marple.
1111
00:49:02,133 --> 00:49:04,200
You only have to read
the Sunday papers.
1112
00:49:04,333 --> 00:49:07,833
But it doesn't mean there's
anything sinister about it.
1113
00:49:07,967 --> 00:49:09,200
Look, I'm sorry.
1114
00:49:09,333 --> 00:49:10,833
I know you have
the best of intentions.
1115
00:49:10,967 --> 00:49:12,667
But the long and the short
of it is,
1116
00:49:12,800 --> 00:49:15,167
I can't go poking
my big London nose
1117
00:49:15,300 --> 00:49:17,800
into Hampshire police business
because you've got a feeling.
1118
00:49:17,933 --> 00:49:20,467
- It isn't done.
- No. No. Of course.
1119
00:49:21,400 --> 00:49:23,100
- Mind, you could've
knocked me down with a feather,
1120
00:49:23,233 --> 00:49:25,333
running into Mark Easterbrook
again so soon.
1121
00:49:25,467 --> 00:49:28,467
I'll admit it's a rum go
finding him down here.
1122
00:49:28,600 --> 00:49:31,100
Not that I'm suggesting
he was involved
1123
00:49:31,233 --> 00:49:33,967
with what happened
to Father Gorman in any way.
1124
00:49:34,100 --> 00:49:36,700
- No. No.
Of course not.
1125
00:49:36,833 --> 00:49:40,067
But...it is a long while
since you've seen him.
1126
00:49:40,733 --> 00:49:43,133
The man you knew?
1127
00:49:43,267 --> 00:49:45,600
He does seem changed.
1128
00:49:45,733 --> 00:49:48,067
But he has more
cause than most.
1129
00:49:48,133 --> 00:49:50,800
Maybe since Isla -- his wife.
1130
00:49:50,933 --> 00:49:53,233
Whirlwind romance.
Head over heels.
1131
00:49:53,367 --> 00:49:55,367
Whisked her off to Italy
for a honeymoon.
1132
00:49:55,500 --> 00:49:56,633
Amalfi coast.
1133
00:49:56,767 --> 00:49:59,067
Car accident.
1134
00:49:59,133 --> 00:50:00,967
Brakes failed.
1135
00:50:01,700 --> 00:50:03,300
She was killed outright.
1136
00:50:03,433 --> 00:50:07,267
- I imagine Mr. Easterbrook
was lucky to survive.
1137
00:50:07,400 --> 00:50:10,033
She was...with a friend.
1138
00:50:10,167 --> 00:50:11,833
Ah.
1139
00:50:11,967 --> 00:50:14,667
- Local police tried to pin it
on Mark, of course -- jealousy.
1140
00:50:14,800 --> 00:50:16,600
But it didn't stick.
1141
00:50:16,733 --> 00:50:18,300
Anything in it?
1142
00:50:18,433 --> 00:50:20,933
I'd have sworn not, but...
1143
00:50:21,067 --> 00:50:22,967
[ Exhales deeply ]
1144
00:50:23,100 --> 00:50:27,300
Given the right circumstances,
who knows what a chap might do?
1145
00:50:27,433 --> 00:50:28,700
- Tell me, Inspector --
1146
00:50:28,833 --> 00:50:30,267
Have you ever heard
of a physician
1147
00:50:30,400 --> 00:50:32,933
called Sir William Dugdale
of Harley Street?
1148
00:50:33,067 --> 00:50:34,367
He's a nerve doctor, isn't he?
1149
00:50:34,500 --> 00:50:36,800
- So I believe.
- Yes. We use him sometimes --
1150
00:50:36,933 --> 00:50:39,467
if one of our men goes down
with a bad case of the jitters.
1151
00:50:39,600 --> 00:50:41,233
Why?
What about him?
1152
00:50:41,367 --> 00:50:44,600
- Perhaps you might like to ask
him about one of his patients.
1153
00:50:44,733 --> 00:50:50,967
Name of Venables,
Prior's Court, Much Deeping.
1154
00:50:51,100 --> 00:50:52,567
Bye, Miss Marple.
1155
00:50:52,700 --> 00:50:53,733
Goodbye.
1156
00:50:53,867 --> 00:50:54,900
Miss Marple.
1157
00:50:55,033 --> 00:50:56,333
Oh, Miss Corrigan.
1158
00:50:56,467 --> 00:50:58,200
- You said evil had
to be fought,
1159
00:50:58,333 --> 00:51:00,533
otherwise we go down
to darkness.
1160
00:51:00,667 --> 00:51:01,533
Did you mean it?
1161
00:51:01,667 --> 00:51:03,400
Every word.
1162
00:51:03,533 --> 00:51:06,500
Is there something
you'd like to tell me, perhaps?
1163
00:51:06,633 --> 00:51:07,633
Yes.
1164
00:51:07,767 --> 00:51:09,267
- Hmm?
About your friend, is it?
1165
00:51:09,400 --> 00:51:10,867
Tommy Tuckerton.
1166
00:51:11,067 --> 00:51:12,100
You're worried that her death
1167
00:51:12,233 --> 00:51:15,367
was perhaps not entirely
a natural one.
1168
00:51:19,633 --> 00:51:21,367
"C.R. Bradley"?
1169
00:51:21,500 --> 00:51:23,133
- I found it
at Tommy Tuckerton's house.
1170
00:51:23,267 --> 00:51:25,933
Her stepmother had it.
That's what led me here.
1171
00:51:26,067 --> 00:51:28,100
Charing Cross 6502.
1172
00:51:28,233 --> 00:51:30,700
Have you tried to contact
Mr. Bradley?
1173
00:51:30,833 --> 00:51:33,600
I'm ashamed to say
I was afraid to on my own.
1174
00:51:33,733 --> 00:51:35,733
- Well, there's two of us now.
- Two of us?
1175
00:51:35,867 --> 00:51:39,167
- Yes.
You see, I too lost a-a friend.
1176
00:51:39,300 --> 00:51:42,567
A very dear friend.
His name was Father Gorman.
1177
00:51:42,700 --> 00:51:44,433
And somehow the Pale Horse,
1178
00:51:44,567 --> 00:51:46,400
perhaps with the help
of Mr. Bradley,
1179
00:51:46,533 --> 00:51:48,367
is at the heart of it.
1180
00:51:48,500 --> 00:51:51,733
And now with Captain Cottam's
murder --
1181
00:51:51,867 --> 00:51:54,067
- Murder?
I thought a heart seizure.
1182
00:51:54,133 --> 00:51:55,400
Oh, no, my dear.
1183
00:51:55,533 --> 00:51:57,867
He was murdered.
I'm quite sure of it.
1184
00:51:58,067 --> 00:52:00,767
But why and by whom?
1185
00:52:00,900 --> 00:52:03,233
We'll get to the bottom of it.
I know we will.
1186
00:52:03,367 --> 00:52:04,267
Oh, yes.
1187
00:52:04,400 --> 00:52:06,133
But we must beware.
1188
00:52:06,267 --> 00:52:09,467
For even while
we are hunting him,
1189
00:52:09,600 --> 00:52:11,833
I fear he may well be
hunting us.
1190
00:52:11,967 --> 00:52:13,567
- Please be careful,
Miss Marple.
1191
00:52:13,700 --> 00:52:14,633
Don't worry.
1192
00:52:14,767 --> 00:52:16,267
I'll be back from London
tomorrow.
1193
00:52:16,400 --> 00:52:17,733
See you then.
1194
00:52:17,867 --> 00:52:24,633
**
1195
00:52:24,767 --> 00:52:31,700
**
1196
00:52:34,200 --> 00:52:38,600
- Now, dear lady...
how may one be of service?
1197
00:52:38,733 --> 00:52:40,300
- Oh.
Uh, no -- no, thank you.
1198
00:52:40,433 --> 00:52:42,300
- Oh.
- Um, well, I'm --
1199
00:52:42,433 --> 00:52:45,933
I'm not sure how this is meant
to work, Mr. Bradley.
1200
00:52:46,067 --> 00:52:48,633
I suppose the first thing to ask
is, uh, how much?
1201
00:52:48,767 --> 00:52:51,400
- [ Laughing ] Why, dear me!
I say. Yes.
1202
00:52:51,533 --> 00:52:53,700
That's not how
we go about things.
1203
00:52:53,833 --> 00:52:55,233
Dear me, no.
No.
1204
00:52:55,367 --> 00:52:57,700
We haven't introduced ourselves
yet, have we?
1205
00:52:57,833 --> 00:53:00,067
- I-I don't think
I ought to give you my name.
1206
00:53:00,200 --> 00:53:01,900
- Oh. Cautious.
Yes, I like that.
1207
00:53:02,067 --> 00:53:03,567
Yes.
Admirable quality.
1208
00:53:03,700 --> 00:53:09,867
But...I think we may allow
ourselves a moment's candour.
1209
00:53:11,400 --> 00:53:13,067
Who is it sent you to me?
1210
00:53:13,133 --> 00:53:17,500
- Let's just say a friend of mine
has a friend who has a friend.
1211
00:53:17,633 --> 00:53:19,367
Quite.
1212
00:53:19,900 --> 00:53:22,200
You know my calling, I presume.
1213
00:53:22,333 --> 00:53:24,100
Turf commission agent.
1214
00:53:25,467 --> 00:53:28,267
- You interested in horses,
perhaps?
1215
00:53:28,400 --> 00:53:29,600
Betting?
1216
00:53:30,100 --> 00:53:32,167
Any particular horse
you had in mind?
1217
00:53:32,300 --> 00:53:33,867
- A pale horse?
- [ Laughs ]
1218
00:53:34,067 --> 00:53:36,967
[ Laughing ]
Very good! Very good!
1219
00:53:37,100 --> 00:53:38,467
Excellent.
1220
00:53:38,600 --> 00:53:41,267
Oh, you yourself,
if I may say so,
1221
00:53:41,400 --> 00:53:43,833
uh, seem to be
rather a dark horse.
1222
00:53:43,967 --> 00:53:45,400
[ Laughs ]
1223
00:53:45,533 --> 00:53:49,067
Let me assure you that there's
no need for any anxiety.
1224
00:53:49,167 --> 00:53:51,067
I'm a lawyer myself.
1225
00:53:51,167 --> 00:53:53,367
Disbarred, I understand.
1226
00:53:53,500 --> 00:53:54,967
Unfairly, of course.
1227
00:53:55,100 --> 00:53:56,767
Just so.
1228
00:53:56,900 --> 00:54:00,833
But disbarred or not,
I do know my law.
1229
00:54:01,667 --> 00:54:06,233
And everything I recommend here
is perfectly legal.
1230
00:54:07,233 --> 00:54:09,267
Just a question of a bet,
you see.
1231
00:54:09,400 --> 00:54:11,433
- A bet.
- That's right.
1232
00:54:11,567 --> 00:54:16,200
A man -- or, in your case --
mutatis mutandis -- a woman --
1233
00:54:16,333 --> 00:54:18,933
can bet on anything he pleases.
1234
00:54:19,067 --> 00:54:20,600
Whether it will rain tomorrow,
1235
00:54:20,733 --> 00:54:23,067
whether the Russians
can send a man to the moon,
1236
00:54:23,133 --> 00:54:29,500
or whether...Mrs. X will die
before Christmas.
1237
00:54:29,633 --> 00:54:31,300
Do you follow?
1238
00:54:31,433 --> 00:54:33,700
- Look, correct me if I'm wrong,
but I keep thinking I saw you
1239
00:54:33,833 --> 00:54:36,467
at Kensal Green Cemetery
the other day.
1240
00:54:36,600 --> 00:54:39,067
Uh...you did.
1241
00:54:39,167 --> 00:54:41,667
I would've mentioned it myself.
1242
00:54:41,800 --> 00:54:43,533
But, um, running
into you again,
1243
00:54:43,667 --> 00:54:47,767
I didn't want you to get the
idea I was some kind of oddball,
1244
00:54:47,900 --> 00:54:49,833
you know, um,
following you or --
1245
00:54:49,967 --> 00:54:51,967
What were you doing?
1246
00:54:52,100 --> 00:54:54,700
- I was visiting
my late Godmother Min --
1247
00:54:54,833 --> 00:54:58,133
more properly, uh,
Lady Minerva Hesketh-Dubois.
1248
00:54:58,267 --> 00:54:59,433
She died earlier this year.
1249
00:54:59,567 --> 00:55:02,700
- Let's assume
a hypothetical case.
1250
00:55:02,833 --> 00:55:04,700
Someone would like to know
1251
00:55:04,833 --> 00:55:07,733
when Great-Aunt Eliza
is going to die.
1252
00:55:08,567 --> 00:55:09,967
Eliza could live on,
1253
00:55:10,100 --> 00:55:11,867
pepped up by doctors,
for another 10 years.
1254
00:55:12,067 --> 00:55:14,300
You'd be delighted, of course.
You're fond of the old girl.
1255
00:55:14,433 --> 00:55:18,733
But...how useful would it be
to know?
1256
00:55:19,667 --> 00:55:20,700
Do you follow?
1257
00:55:20,833 --> 00:55:21,767
Oh, yes.
1258
00:55:21,900 --> 00:55:23,933
- That's when yours truly
comes in.
1259
00:55:24,067 --> 00:55:27,233
You bet me a certain sum...
1260
00:55:28,300 --> 00:55:34,233
...that Aunt Eliza will be hale
and hearty until Christmas.
1261
00:55:34,367 --> 00:55:36,633
I bet that she won't.
1262
00:55:36,767 --> 00:55:38,867
Now, there's nothing
against that, is there?
1263
00:55:39,067 --> 00:55:42,067
She was a decent old stick.
1264
00:55:42,133 --> 00:55:43,467
Good innings, mind.
1265
00:55:43,600 --> 00:55:45,233
71.
1266
00:55:45,800 --> 00:55:47,667
But she went through it,
poor thing.
1267
00:55:47,800 --> 00:55:49,300
I mean, it was quick --
quick as you like --
1268
00:55:49,433 --> 00:55:51,567
but all over in a week.
1269
00:55:51,700 --> 00:55:56,267
But...you wouldn't let a dog
suffer like that.
1270
00:55:56,400 --> 00:55:59,700
She wasted away
to skin and bone.
1271
00:55:59,833 --> 00:56:02,100
- Her hair...
- Her hair?
1272
00:56:02,233 --> 00:56:06,500
- Well, it just came out --
in clumps.
1273
00:56:06,633 --> 00:56:08,500
The indignity, you know?
1274
00:56:08,633 --> 00:56:09,833
For a woman, especially.
1275
00:56:09,967 --> 00:56:12,367
Crowning glory,
when all's said and done.
1276
00:56:12,500 --> 00:56:14,300
No matter how old you are.
1277
00:56:14,433 --> 00:56:15,800
You were fond of her?
1278
00:56:18,333 --> 00:56:19,833
Yes.
1279
00:56:21,200 --> 00:56:23,500
Yes, I suppose I was rather.
1280
00:56:25,233 --> 00:56:30,267
She was always there
when things...got bad.
1281
00:56:30,400 --> 00:56:32,367
Did they get bad often?
1282
00:56:34,600 --> 00:56:36,800
Once. Very.
1283
00:56:36,933 --> 00:56:41,667
**
1284
00:56:41,800 --> 00:56:44,300
- We draw up a contract.
We sign it.
1285
00:56:44,433 --> 00:56:45,733
I give you a date.
1286
00:56:45,867 --> 00:56:49,433
I say that a fortnight
from that date,
1287
00:56:49,567 --> 00:56:53,333
Aunt Eliza's funeral service
will be read.
1288
00:56:53,967 --> 00:56:55,367
You say it won't.
1289
00:56:55,500 --> 00:56:57,467
Supposing you lose?
1290
00:56:57,600 --> 00:56:59,733
- Well, I pay up -- naturally.
1291
00:57:00,700 --> 00:57:02,333
And if you lose...
1292
00:57:02,467 --> 00:57:05,300
Supposing I don't pay up.
1293
00:57:05,433 --> 00:57:07,733
- I really shouldn't
advise that.
1294
00:57:08,533 --> 00:57:09,833
I'd like to think about it.
1295
00:57:09,967 --> 00:57:12,633
- Of course! Of course!
By all means! Yes.
1296
00:57:12,767 --> 00:57:14,500
Never rush into anything.
No, no.
1297
00:57:14,633 --> 00:57:16,833
No, if you decide
to do business,
1298
00:57:16,967 --> 00:57:20,633
you come back and we'll go into
the matter more fully.
1299
00:57:20,767 --> 00:57:23,133
No hurry in the world.
1300
00:57:23,733 --> 00:57:24,933
No hurry at all.
1301
00:57:25,067 --> 00:57:26,067
No.
1302
00:57:26,133 --> 00:57:27,867
Thank you.
1303
00:57:28,067 --> 00:57:31,233
Where does the Pale Horse
fit in?
1304
00:57:31,367 --> 00:57:33,167
- "More things in heaven
and earth, Horatio,
1305
00:57:33,300 --> 00:57:35,167
than are dreamt of in your..."
1306
00:57:36,633 --> 00:57:39,433
Don't ask me how they do it.
I don't know.
1307
00:57:39,867 --> 00:57:42,467
But rest assured --
1308
00:57:42,600 --> 00:57:46,800
Whatever it is they do do...
it works.
1309
00:57:46,933 --> 00:57:56,733
**
1310
00:57:56,867 --> 00:57:58,633
Bradley, eh?
1311
00:57:58,767 --> 00:58:00,133
I should've known.
1312
00:58:00,267 --> 00:58:03,433
Caused us no end of trouble
over the years.
1313
00:58:03,567 --> 00:58:05,800
But he's a slippery customer.
1314
00:58:05,933 --> 00:58:07,733
Knows every legal dodge
in the book.
1315
00:58:07,867 --> 00:58:10,100
Somehow always stays
just the right side of the line.
1316
00:58:10,233 --> 00:58:12,433
- But we were talking about
murder.
1317
00:58:12,567 --> 00:58:13,767
Organised murder.
1318
00:58:13,900 --> 00:58:16,633
- And that's partly
what I can't square.
1319
00:58:16,767 --> 00:58:19,300
Bradley's a wrong'un,
but something like that?
1320
00:58:19,433 --> 00:58:21,533
Chance of having
his neck stretched?
1321
00:58:21,667 --> 00:58:23,367
I'd have said that was
right off his beat.
1322
00:58:23,500 --> 00:58:25,933
- Yes.
I agree with you, Inspector.
1323
00:58:26,067 --> 00:58:28,700
Mr. Bradley's involvement begins
and ends
1324
00:58:28,833 --> 00:58:31,500
with the financial transaction.
1325
00:58:31,633 --> 00:58:33,900
He's a go-between.
Nothing more.
1326
00:58:34,067 --> 00:58:37,633
- Oh, and I did hear back
from Sir William Dugdale,
1327
00:58:37,767 --> 00:58:39,733
the nerve chap you asked me
to get hold of.
1328
00:58:39,867 --> 00:58:41,500
No go, I'm afraid.
1329
00:58:41,633 --> 00:58:44,800
Venables has as much chance
of walking as I have of flying.
1330
00:58:44,933 --> 00:58:46,067
You know, Inspector,
1331
00:58:46,200 --> 00:58:48,567
despite all the evidence
to the contrary,
1332
00:58:48,700 --> 00:58:50,800
I think it would still be worth
one's while
1333
00:58:50,933 --> 00:58:52,767
to keep an eye on Mr. Venables.
1334
00:58:52,900 --> 00:58:54,233
- Really?
- Oh, yes. Yes.
1335
00:58:54,367 --> 00:58:56,400
I would go so far as to say
1336
00:58:56,533 --> 00:58:59,767
he may well be key
to unwrapping this whole affair.
1337
00:59:00,600 --> 00:59:03,300
There are dark forces
at work here, Inspector.
1338
00:59:03,433 --> 00:59:05,433
They must be forced
into the light.
1339
00:59:05,567 --> 00:59:07,500
- Somehow I don't like the sound
of that.
1340
00:59:07,633 --> 00:59:09,433
Whatever suspicions
you may have,
1341
00:59:09,567 --> 00:59:11,767
you must leave things
to the police
1342
00:59:11,900 --> 00:59:13,733
and not take any action
of your own.
1343
00:59:13,867 --> 00:59:15,800
- No. No.
Of course, Inspector.
1344
00:59:15,933 --> 00:59:17,300
No.
You're right.
1345
00:59:17,433 --> 00:59:20,800
Well, I wouldn't dream --
Dear me, no.
1346
00:59:22,500 --> 00:59:25,133
[ Birds chirping ]
1347
00:59:25,267 --> 00:59:28,100
- According to the tail
I put on Bradley,
1348
00:59:28,233 --> 00:59:31,500
he left yesterday in his
lunch hour to deliver a letter
1349
00:59:31,633 --> 00:59:33,833
to an office
on the other side of town.
1350
00:59:33,967 --> 00:59:36,600
Now, the place looked derelict,
but we've run it down.
1351
00:59:36,733 --> 00:59:41,200
Registered offices of
Customer Reactions Classified.
1352
00:59:41,333 --> 00:59:42,900
Some sort of market-research
outfit.
1353
00:59:43,067 --> 00:59:44,967
The registrar of companies
lists the director
1354
00:59:45,100 --> 00:59:48,233
as an Ian Maurice Noone --
with an "E."
1355
00:59:48,367 --> 00:59:50,533
- Oh.
Well, it would be, wouldn't it?
1356
00:59:50,667 --> 00:59:53,133
It's a front, obviously.
1357
00:59:53,667 --> 00:59:54,667
What?
1358
00:59:54,800 --> 00:59:56,567
Ian Maurice Noone?
1359
00:59:56,700 --> 00:59:59,067
I.M. Noone?
1360
00:59:59,133 --> 01:00:01,900
"I am no one"?
1361
01:00:02,033 --> 01:00:04,633
Or "I'm number one."
Both, probably.
1362
01:00:04,767 --> 01:00:06,833
- Well, our man's got
a sense of humour, then.
1363
01:00:06,967 --> 01:00:09,233
And it would seem to confirm
your instinct
1364
01:00:09,367 --> 01:00:10,867
that Bradley's
just the middleman.
1365
01:00:11,000 --> 01:00:13,167
- Forgive me,
but wasn't there some mention
1366
01:00:13,300 --> 01:00:17,367
of Consumer Reactions
with regard to Mrs. Davis?
1367
01:00:17,500 --> 01:00:19,000
Yes, but the neighbours say
1368
01:00:19,133 --> 01:00:22,533
that no one's been near
nor by the office in months.
1369
01:00:22,667 --> 01:00:25,633
You really think the Pale Horse
is connected?
1370
01:00:25,767 --> 01:00:28,233
- Don't you?
- It's a big jump
1371
01:00:28,367 --> 01:00:30,067
from putting on scare shows
for the gullible
1372
01:00:30,200 --> 01:00:31,200
to actual murder.
1373
01:00:31,333 --> 01:00:32,767
All these people who died,
1374
01:00:32,900 --> 01:00:35,033
presumably somebody profited
by their deaths.
1375
01:00:35,167 --> 01:00:36,500
Oh, yes.
1376
01:00:36,633 --> 01:00:39,767
Uh, Lady Hesketh-Dubois left
about £50,000.
1377
01:00:39,900 --> 01:00:42,167
Niece and nephew inherit.
Both could do with the money.
1378
01:00:42,300 --> 01:00:45,033
But both were abroad
when she fell ill.
1379
01:00:45,167 --> 01:00:46,333
Thomasina Tuckerton.
1380
01:00:46,467 --> 01:00:48,400
Her father left
a very large fortune,
1381
01:00:48,533 --> 01:00:50,767
but since she died unmarried
before the age of 21...
1382
01:00:50,900 --> 01:00:52,467
It reverts to her stepmother.
1383
01:00:52,600 --> 01:00:54,967
- And it's pretty much the same
story with the whole list.
1384
01:00:55,100 --> 01:00:56,933
Yes.
1385
01:00:57,067 --> 01:01:00,633
I think it's time we spoke
to Miss Corrigan.
1386
01:01:02,300 --> 01:01:04,533
Why?
1387
01:01:05,167 --> 01:01:07,167
Mm.
1388
01:01:07,300 --> 01:01:12,300
**
1389
01:01:12,433 --> 01:01:17,467
**
1390
01:01:17,600 --> 01:01:19,433
Good heavens.
1391
01:01:19,567 --> 01:01:21,067
What are you doing here?
1392
01:01:21,200 --> 01:01:25,933
**
1393
01:01:26,067 --> 01:01:27,933
[ Birds chirping ]
1394
01:01:28,067 --> 01:01:31,167
[ Indistinct arguing ]
1395
01:01:31,300 --> 01:01:34,767
Time after time, you ask me
the same questions,
1396
01:01:34,900 --> 01:01:38,067
and time after time,
I-I give you the same answers!
1397
01:01:38,200 --> 01:01:40,067
Every time you persist!
1398
01:01:40,167 --> 01:01:43,067
- Every time you persist!
- Aah! For God's sake!
1399
01:01:43,133 --> 01:01:45,333
For God's sake, woman.
1400
01:01:47,067 --> 01:01:48,667
- You take it!
[ Ring clatters ]
1401
01:01:48,800 --> 01:01:50,333
I do not love you anymore!
1402
01:01:50,467 --> 01:01:53,100
You will pay for that.
1403
01:01:54,867 --> 01:01:57,100
Oh!
1404
01:01:57,233 --> 01:01:59,067
Oh, Miss Corrigan.
1405
01:01:59,167 --> 01:02:01,233
I thought you were here
till the end of the week.
1406
01:02:01,367 --> 01:02:02,933
- Afraid I've been called back
to work.
1407
01:02:03,067 --> 01:02:04,400
An emergency at the gallery.
1408
01:02:04,533 --> 01:02:05,967
Oh, I am sorry.
1409
01:02:06,100 --> 01:02:07,633
I shall be sad to see you go.
1410
01:02:07,767 --> 01:02:09,867
Your bill, Miss Corrigan.
1411
01:02:10,067 --> 01:02:11,400
Thank you.
1412
01:02:11,533 --> 01:02:15,200
Um, Mrs. Grey, I wonder --
Could you do me a favour?
1413
01:02:15,333 --> 01:02:19,100
While packing, I noticed I seem
to have misplaced a glove.
1414
01:02:19,233 --> 01:02:21,067
Brown suede.
The left.
1415
01:02:21,200 --> 01:02:23,133
- If you should happen --
- I'll send it on to you.
1416
01:02:23,267 --> 01:02:24,633
Well...
1417
01:02:26,767 --> 01:02:29,133
[ Exhales deeply ]
Goodbye, then.
1418
01:02:29,267 --> 01:02:30,767
- Bye-bye.
- Goodbye.
1419
01:02:30,900 --> 01:02:32,067
Safe journey.
1420
01:02:32,633 --> 01:02:34,233
Oh.
1421
01:02:36,900 --> 01:02:38,967
Miss Marple.
1422
01:02:39,100 --> 01:02:45,800
**
1423
01:02:45,933 --> 01:02:52,600
**
1424
01:02:52,733 --> 01:02:54,433
Well, well, well.
1425
01:02:54,567 --> 01:02:57,233
Now, try not to worry.
1426
01:02:57,367 --> 01:02:59,700
These things happen.
1427
01:02:59,833 --> 01:03:02,867
If she won't play fair, well,
you're not really left
1428
01:03:03,067 --> 01:03:04,567
with much of an alternative,
are you?
1429
01:03:05,967 --> 01:03:08,400
Obviously, with
the time factor,
1430
01:03:08,533 --> 01:03:11,600
it will have to be reflected
in the size of the bet.
1431
01:03:11,733 --> 01:03:15,067
But, uh...you just leave that
with me, hmm?
1432
01:03:15,133 --> 01:03:16,067
Thank you.
1433
01:03:16,200 --> 01:03:18,133
- No.
Thank you.
1434
01:03:20,400 --> 01:03:23,267
[ Door opens, closes ]
1435
01:03:23,400 --> 01:03:25,333
[ Telephone rings ]
1436
01:03:25,467 --> 01:03:28,100
The Pale Horse.
1437
01:03:29,133 --> 01:03:30,833
Oh.
1438
01:03:32,867 --> 01:03:34,067
Tonight?
1439
01:03:34,200 --> 01:03:36,333
- I've had
the preliminary findings
1440
01:03:36,467 --> 01:03:38,600
on Captain Cottam through.
1441
01:03:38,733 --> 01:03:40,733
It doesn't look to have been
a heart attack after all.
1442
01:03:40,867 --> 01:03:42,133
The pathologist says
1443
01:03:42,267 --> 01:03:44,367
he's never seen anything
like Cottam's insides,
1444
01:03:44,500 --> 01:03:46,100
that it looked as though
he'd drunk
1445
01:03:46,233 --> 01:03:47,533
about a gallon of
drain cleaner.
1446
01:03:47,667 --> 01:03:49,067
- Morning.
- Morning.
1447
01:03:49,133 --> 01:03:51,733
[ Birds chirping ]
1448
01:03:51,867 --> 01:03:55,067
Oh, great heavens.
1449
01:03:55,167 --> 01:03:56,600
Of course.
1450
01:03:56,733 --> 01:03:59,333
Yes.
Oh.
1451
01:04:02,233 --> 01:04:04,867
Now I see.
1452
01:04:05,067 --> 01:04:12,600
**
1453
01:04:12,733 --> 01:04:14,600
[ Key clanks ]
1454
01:04:14,733 --> 01:04:20,467
**
1455
01:04:20,600 --> 01:04:26,300
**
1456
01:04:26,433 --> 01:04:28,500
[ Hinges squeaking ]
1457
01:04:28,633 --> 01:04:31,433
**
1458
01:04:31,567 --> 01:04:33,600
[ Curtains open ]
1459
01:04:36,367 --> 01:04:38,567
- Once the invocation
is completed,
1460
01:04:38,700 --> 01:04:40,933
there can be no going back.
1461
01:04:41,067 --> 01:04:44,433
Death will have its dominion.
1462
01:04:45,300 --> 01:04:47,367
You are resolved?
1463
01:04:49,200 --> 01:04:50,200
Very well.
1464
01:04:50,333 --> 01:04:53,167
[ Fire crackling ]
1465
01:04:53,300 --> 01:05:01,633
**
1466
01:05:01,767 --> 01:05:04,100
You have brought what you were
instructed to bring?
1467
01:05:04,233 --> 01:05:05,267
Uh, yes.
1468
01:05:08,567 --> 01:05:10,067
- It belongs to --
- No, no.
1469
01:05:11,300 --> 01:05:13,367
No names.
1470
01:05:16,933 --> 01:05:18,800
[ Inhales deeply ]
1471
01:05:18,933 --> 01:05:20,800
Oh, yes.
1472
01:05:22,333 --> 01:05:24,967
This is most suitable.
1473
01:05:28,767 --> 01:05:32,800
The physical emanations
of its wearer are very strong.
1474
01:05:32,933 --> 01:05:41,833
**
1475
01:05:41,967 --> 01:05:43,167
Sybil?
1476
01:05:44,267 --> 01:05:46,567
We're ready for you.
1477
01:05:46,700 --> 01:05:54,500
**
1478
01:05:54,633 --> 01:06:02,467
**
1479
01:06:02,600 --> 01:06:04,267
I must impress upon you
1480
01:06:04,400 --> 01:06:08,067
the necessity of remaining
absolutely still.
1481
01:06:08,200 --> 01:06:11,367
I am summoning forces
into this room
1482
01:06:11,500 --> 01:06:15,600
dangerous to those who do not
know how to control them.
1483
01:06:18,633 --> 01:06:19,867
[ Bell chimes ]
1484
01:06:20,067 --> 01:06:21,233
[ Gasps ]
1485
01:06:22,400 --> 01:06:24,533
[ Deep voice ]
I am here.
1486
01:06:24,667 --> 01:06:25,633
[ Gasps ]
[ Bell chimes ]
1487
01:06:25,767 --> 01:06:28,600
Is that you, Macandal?
1488
01:06:28,733 --> 01:06:30,233
- [ Deep voice ]
I am Macandal.
1489
01:06:30,367 --> 01:06:31,933
[ Bell chimes ]
1490
01:06:32,067 --> 01:06:35,633
- Are you prepared, Macandal,
to submit to my desire?
1491
01:06:35,767 --> 01:06:37,967
- I am. [ Gasps ]
[ Bell chimes ]
1492
01:06:38,100 --> 01:06:41,467
- The dead must be sent
to cause death.
1493
01:06:41,600 --> 01:06:43,167
It shall be so.
1494
01:06:43,300 --> 01:06:45,067
- [ Drum beats ]
- [ Gasps ]
1495
01:06:46,233 --> 01:06:48,300
[ Blade scrapes, drum beats ]
1496
01:06:48,433 --> 01:06:50,467
[ Gasps ]
1497
01:06:53,167 --> 01:06:54,500
- [ Whispering ]
Paul?
1498
01:06:54,633 --> 01:06:56,333
Paul?
1499
01:06:56,467 --> 01:06:58,267
Oh!
1500
01:06:58,400 --> 01:07:00,067
- Well?
Did you get a look at his legs?
1501
01:07:00,133 --> 01:07:01,400
- No.
No, I didn't.
1502
01:07:01,533 --> 01:07:04,100
But I think I know
how he's been doing it.
1503
01:07:04,233 --> 01:07:05,467
- You do?
- Yes.
1504
01:07:05,600 --> 01:07:08,067
Let's -- Let's just watch
for a while.
1505
01:07:08,167 --> 01:07:09,867
**
1506
01:07:10,067 --> 01:07:13,733
Tá slaghdán uirthi...
1507
01:07:13,867 --> 01:07:18,067
- Our Father
which wert in heaven,
1508
01:07:18,200 --> 01:07:19,967
hallowed be Thy name.
1509
01:07:20,100 --> 01:07:22,667
Our Father
which wert in heaven,
1510
01:07:22,800 --> 01:07:25,100
hallowed be Thy name.
1511
01:07:25,233 --> 01:07:27,900
[ Radio frequency modulating ]
1512
01:07:28,067 --> 01:07:30,733
[ Speaking foreign language ]
1513
01:07:30,867 --> 01:07:35,300
- Our Father
which wert in heaven,
1514
01:07:35,433 --> 01:07:38,233
hallowed be Thy name.
1515
01:07:38,367 --> 01:07:43,567
You are set free to be at one
with the owner of this glove.
1516
01:07:43,700 --> 01:07:47,200
Only death solves all problems.
1517
01:07:47,333 --> 01:07:48,700
- Only death...
- A weak spot.
1518
01:07:48,833 --> 01:07:51,900
There is always a weak spot.
1519
01:07:52,067 --> 01:07:53,800
- The tissues of the body obey
the mind.
1520
01:07:53,933 --> 01:07:56,900
- Deep within the tissues...
- Command them...
1521
01:07:57,067 --> 01:07:58,167
- The flesh.
[ Gasps ]
1522
01:07:58,300 --> 01:07:59,633
...towards death.
1523
01:07:59,767 --> 01:08:01,400
Towards death.
1524
01:08:01,533 --> 01:08:03,467
Death, the conqueror.
1525
01:08:03,600 --> 01:08:05,133
- Death. Soon.
- [ Whispering indistinctly ]
1526
01:08:05,267 --> 01:08:07,967
- Death the conqueror.
Very, very soon.
1527
01:08:08,100 --> 01:08:09,067
- Death.
- Death.
1528
01:08:09,167 --> 01:08:10,800
- Death!
- Death!
1529
01:08:10,933 --> 01:08:15,667
Death!
1530
01:08:15,800 --> 01:08:18,067
- "What if he had
a twin brother?" you said.
1531
01:08:18,200 --> 01:08:21,833
Rather foolishly,
and to my everlasting shame,
1532
01:08:21,967 --> 01:08:24,533
I dismissed it
as belonging to fiction.
1533
01:08:24,667 --> 01:08:26,933
But you got me thinking.
1534
01:08:27,067 --> 01:08:30,533
After all, what better cover
for a murderer
1535
01:08:30,667 --> 01:08:34,067
than a man confined
to a wheelchair?
1536
01:08:34,200 --> 01:08:36,467
- But I don't understand. How did
he manage to fool the doctors?
1537
01:08:36,600 --> 01:08:38,333
You mean he really does have
a twin?
1538
01:08:38,467 --> 01:08:40,733
- Oh, no, no, no.
Nothing like that.
1539
01:08:40,867 --> 01:08:45,267
But just suppose Mr. Venables
had made contact
1540
01:08:45,400 --> 01:08:48,767
with a-a genuine polio case --
1541
01:08:48,900 --> 01:08:53,433
someone in poor circumstances
to whom he made a proposition.
1542
01:08:53,567 --> 01:08:54,467
Look!
1543
01:08:54,600 --> 01:08:55,900
Oh, look!
Look!
1544
01:08:56,067 --> 01:08:57,400
Look!
1545
01:08:59,433 --> 01:09:01,600
Just as I thought.
1546
01:09:01,733 --> 01:09:03,600
Well, well.
1547
01:09:03,733 --> 01:09:05,900
Brilliant, Miss Marple.
1548
01:09:06,067 --> 01:09:09,167
- You see,
it's the genuine sufferer
1549
01:09:09,300 --> 01:09:11,667
passing himself off
as Mr. Venables
1550
01:09:11,800 --> 01:09:15,833
who visits the Harley Street
specialist to be examined.
1551
01:09:15,967 --> 01:09:17,200
And there you are.
1552
01:09:17,333 --> 01:09:18,967
As far as the world
is concerned,
1553
01:09:19,100 --> 01:09:21,500
Mr. Venables is
a hopeless invalid.
1554
01:09:21,633 --> 01:09:24,867
While in truth, he's able
to come and go as he pleases.
1555
01:09:25,067 --> 01:09:26,733
- I thought there had to be
an answer of some sort.
1556
01:09:26,867 --> 01:09:29,600
But...do you think it's enough?
1557
01:09:29,733 --> 01:09:32,467
I-I mean, it --
it's just my word.
1558
01:09:32,600 --> 01:09:35,500
- Well, we'll have to see
what Inspector Lejeune says.
1559
01:09:35,633 --> 01:09:40,100
But I suspect we may yet have to
make a little magic of our own
1560
01:09:40,233 --> 01:09:42,600
in order to expose him.
1561
01:09:42,733 --> 01:09:44,567
[ Sighs ]
1562
01:09:44,700 --> 01:09:48,300
[ Birds chirping,
rooster crows ]
1563
01:09:48,433 --> 01:09:55,933
**
1564
01:09:56,067 --> 01:10:03,600
**
1565
01:10:03,733 --> 01:10:11,267
**
1566
01:10:11,400 --> 01:10:13,533
Just give me a moment.
1567
01:10:13,667 --> 01:10:15,567
Oh.
[ Exhales deeply ]
1568
01:10:15,700 --> 01:10:17,867
There.
1569
01:10:18,000 --> 01:10:19,800
Ah.
Oh, dear.
1570
01:10:19,933 --> 01:10:21,600
Oh. Oh.
1571
01:10:21,733 --> 01:10:24,800
I think I must be moulting.
[ Chuckles ]
1572
01:10:26,167 --> 01:10:27,833
- Are you sure you're up to this,
Miss Marple?
1573
01:10:27,967 --> 01:10:31,000
- Well, you know, I think I might
be coming down with a cold,
1574
01:10:31,133 --> 01:10:33,833
but I'm not going to let it
stand in my way.
1575
01:10:33,967 --> 01:10:36,700
[ Laughs, sighs ]
1576
01:10:36,833 --> 01:10:39,633
Now, are we for the off?
1577
01:10:40,967 --> 01:10:45,233
- Inspector, I think I'd like to
know what the hell is going on.
1578
01:10:45,367 --> 01:10:47,633
You come in here.
You commandeer my hotel.
1579
01:10:47,767 --> 01:10:49,100
It's a damned outrage.
1580
01:10:49,233 --> 01:10:51,933
- Actually, Mr. Venables,
I believe there's a matter
1581
01:10:52,067 --> 01:10:54,167
on which you might be able
to assist us.
1582
01:10:54,300 --> 01:10:56,600
- Really?
And what might that be?
1583
01:10:56,733 --> 01:10:58,333
On the 5th of March,
1584
01:10:58,467 --> 01:11:02,667
a parish priest by the name
of Father Gorman was murdered
1585
01:11:02,800 --> 01:11:05,067
on Westburn Street, Paddington.
1586
01:11:05,167 --> 01:11:06,267
Is that so?
1587
01:11:06,400 --> 01:11:08,167
- I must confess,
now the moment's here,
1588
01:11:08,300 --> 01:11:10,400
I'm more than a little nervous.
1589
01:11:10,533 --> 01:11:13,933
- I must admit I'm somewhat
apprehensive myself.
1590
01:11:14,067 --> 01:11:15,800
- My only regret
is I wish I could be there
1591
01:11:15,933 --> 01:11:17,300
to see the look on his face.
1592
01:11:17,433 --> 01:11:20,633
- Yes, but we must follow
Inspector Lejeune's advice.
1593
01:11:20,767 --> 01:11:23,667
You're our star witness.
Only you can identify him.
1594
01:11:23,800 --> 01:11:25,867
And if this is to work,
1595
01:11:26,067 --> 01:11:29,667
we must time your entrance
to maximum effect.
1596
01:11:31,300 --> 01:11:32,833
You see, Father Gorman
1597
01:11:32,967 --> 01:11:35,433
had been called out
that particular evening
1598
01:11:35,567 --> 01:11:38,067
to attend the deathbed
of a Mrs. Davis.
1599
01:11:38,167 --> 01:11:40,633
She had become
unwittingly entangled
1600
01:11:40,767 --> 01:11:42,467
in a criminal organisation
1601
01:11:42,600 --> 01:11:46,067
which specialised in the removal
of unwanted persons --
1602
01:11:46,167 --> 01:11:47,833
for a substantial fee.
1603
01:11:47,967 --> 01:11:50,600
These removals
were ostensibly brought about
1604
01:11:50,733 --> 01:11:53,700
by what might be called
psychological means.
1605
01:11:53,833 --> 01:11:56,067
So the victim dies
a perfectly natural death.
1606
01:11:56,167 --> 01:11:57,667
Do you really believe that?
1607
01:11:57,800 --> 01:12:00,200
- The headquarters
of this organisation
1608
01:12:00,333 --> 01:12:03,667
is said to be a place
called the Pale Horse.
1609
01:12:03,800 --> 01:12:05,667
Thyrza Grey's nonsense?
1610
01:12:05,800 --> 01:12:09,400
You really believe she spouts
some mumbo jumbo
1611
01:12:09,533 --> 01:12:11,500
and as a result somebody dies?
1612
01:12:11,633 --> 01:12:14,100
Oh, no, Mr. Venables.
1613
01:12:14,233 --> 01:12:17,400
Cause of death is, uh,
much simpler than that.
1614
01:12:17,533 --> 01:12:19,333
Um, thallium poisoning.
1615
01:12:19,467 --> 01:12:20,800
What did you say?
1616
01:12:20,933 --> 01:12:24,067
- Uh, poisoning --
by thallium salts.
1617
01:12:24,167 --> 01:12:28,067
Only the killer was at pains
to disguise that fact.
1618
01:12:28,167 --> 01:12:29,633
And what better method
1619
01:12:29,767 --> 01:12:33,367
than a pseudoscientific,
psychological setup
1620
01:12:33,500 --> 01:12:37,800
full of modern jargon and
reinforced by old superstitions.
1621
01:12:37,933 --> 01:12:39,800
Thallium salts, you say?
1622
01:12:39,933 --> 01:12:41,700
I don't think I've heard
of that one.
1623
01:12:41,833 --> 01:12:42,967
No?
1624
01:12:43,100 --> 01:12:45,767
It's extensively used
as rat poison
1625
01:12:45,900 --> 01:12:49,067
and more specifically
for animals with ringworm.
1626
01:12:49,167 --> 01:12:50,700
Odourless.
Tasteless.
1627
01:12:50,833 --> 01:12:52,967
It's obtained quite easily.
1628
01:12:53,100 --> 01:12:57,733
In fact, I think that Inspector
Lejeune retrieved a-a jar of it
1629
01:12:57,867 --> 01:13:00,967
from your house
only this morning.
1630
01:13:04,100 --> 01:13:05,567
I know nothing about that.
1631
01:13:05,700 --> 01:13:07,500
Nothing at all.
1632
01:13:07,633 --> 01:13:13,067
- Oh, your enterprise is very
well organised, Mr. Venables.
1633
01:13:13,200 --> 01:13:16,500
Financial details arranged
by a debarred solicitor,
1634
01:13:16,633 --> 01:13:18,700
name of Bradley.
1635
01:13:18,833 --> 01:13:21,367
Mr. Bradley has a --
has an office in town.
1636
01:13:21,500 --> 01:13:23,433
And prospective clients
1637
01:13:23,567 --> 01:13:26,533
who want rid of a wealthy
relative for their own gain
1638
01:13:26,667 --> 01:13:28,600
visit him there
and do business.
1639
01:13:28,733 --> 01:13:30,833
That is to say
that there is a bet made
1640
01:13:30,967 --> 01:13:34,733
on whether someone will die
within a stated period.
1641
01:13:34,867 --> 01:13:37,100
When Mr. Bradley wins his bet,
1642
01:13:37,233 --> 01:13:39,500
the money has to be paid over
quite promptly
1643
01:13:39,633 --> 01:13:42,967
or, um, something unpleasant
is liable to happen.
1644
01:13:43,100 --> 01:13:46,900
That's all Mr. Bradley
has to do -- make a bet.
1645
01:13:47,467 --> 01:13:49,067
Simple, isn't it?
1646
01:13:49,133 --> 01:13:51,067
It would certainly seem so.
1647
01:13:51,167 --> 01:13:52,933
Oh, it is so, Mr. Venables.
1648
01:13:53,067 --> 01:13:55,867
For barring the depositing
of certain monies --
1649
01:13:56,067 --> 01:13:58,200
together with the name
of the intended victim --
1650
01:13:58,333 --> 01:13:59,800
to a certain address,
1651
01:14:00,067 --> 01:14:03,867
that's the end of Mr. Bradley's
role in the affair.
1652
01:14:04,067 --> 01:14:06,067
- Miss Marple.
- Thank you, Inspector.
1653
01:14:06,200 --> 01:14:09,500
The client then comes here
to the Pale Horse,
1654
01:14:09,633 --> 01:14:13,567
where a show is put on
by Mrs. Grey and her friends,
1655
01:14:13,700 --> 01:14:15,800
which usually impresses
in the way it's meant to.
1656
01:14:15,933 --> 01:14:18,267
- I hope you're not suggesting
that I'm involved in all this.
1657
01:14:18,400 --> 01:14:20,067
- Oh, no, no.
Not at all.
1658
01:14:20,200 --> 01:14:22,800
Well, not in the
actual killing.
1659
01:14:22,933 --> 01:14:24,900
Although that's certainly
the impression
1660
01:14:25,067 --> 01:14:27,500
you like to give, Mrs. Grey,
isn't it?
1661
01:14:27,633 --> 01:14:30,533
- Cat got your tongue,
Mrs. Grey?
1662
01:14:30,667 --> 01:14:31,933
I thought as much.
1663
01:14:32,067 --> 01:14:33,900
For all that you enjoy
letting people think
1664
01:14:34,067 --> 01:14:36,733
you really do have power
over life and death,
1665
01:14:36,867 --> 01:14:40,367
like Bradley, your involvement
was merely so much pantomime.
1666
01:14:40,500 --> 01:14:43,100
- Pantomime?
- Financially rewarding no doubt,
1667
01:14:43,233 --> 01:14:45,167
but pantomime all the same.
1668
01:14:45,300 --> 01:14:46,167
How dare you.
1669
01:14:46,300 --> 01:14:47,733
Oh, I dare.
1670
01:14:47,867 --> 01:14:50,700
You see, this whole rigmarole
you lay on down here
1671
01:14:50,833 --> 01:14:52,933
is simply part of the murderer's
grand design.
1672
01:14:53,067 --> 01:14:54,433
It's a fail-safe.
1673
01:14:54,567 --> 01:14:57,233
Like Bradley, another way
of keeping the real killer
1674
01:14:57,367 --> 01:14:59,067
at one remove
from everybody else.
1675
01:14:59,200 --> 01:15:01,500
And if anyone should go
to the police
1676
01:15:01,633 --> 01:15:05,067
with wild tales of murder
being committed by black magic,
1677
01:15:05,200 --> 01:15:10,200
well, we'd as soon phone
the funny farm as Scotland Yard.
1678
01:15:10,333 --> 01:15:12,500
- You mean people
really have died?
1679
01:15:12,633 --> 01:15:14,600
**
1680
01:15:14,733 --> 01:15:17,067
Oh, my God.
1681
01:15:18,433 --> 01:15:21,067
We didn't know.
Tell them, Thyrza.
1682
01:15:21,133 --> 01:15:24,467
We didn't even know who it was
we were meant to be cursing.
1683
01:15:24,600 --> 01:15:26,267
Not their names.
1684
01:15:26,400 --> 01:15:29,400
And there was never
any money involved.
1685
01:15:30,100 --> 01:15:31,367
Tell them, Thyrza.
1686
01:15:31,500 --> 01:15:33,367
- Tell --
- Oh, for God's sake, Sybil.
1687
01:15:33,500 --> 01:15:35,067
How else do you think
we've kept afloat
1688
01:15:35,200 --> 01:15:37,100
since the bypass went through?
1689
01:15:37,233 --> 01:15:41,067
Do you think all of this
just pays for itself?
1690
01:15:45,667 --> 01:15:49,200
But I just...thought...
1691
01:15:50,300 --> 01:15:51,967
...it was a bit of fun.
1692
01:15:52,100 --> 01:15:54,633
Fun, Miss Stamfordis?
1693
01:15:56,333 --> 01:16:00,667
Now to the, uh, simple facts
behind the scenes, as it were.
1694
01:16:00,800 --> 01:16:03,333
Certain women --
to the best of their knowledge,
1695
01:16:03,467 --> 01:16:07,067
bona fide employees of
a consumer-research concern --
1696
01:16:07,167 --> 01:16:10,300
are sent by the anonymous head
of the enterprise
1697
01:16:10,433 --> 01:16:12,767
to canvass
a particular neighbourhood
1698
01:16:12,900 --> 01:16:14,300
with a questionnaire.
1699
01:16:14,433 --> 01:16:16,167
"What bread do you prefer?"
1700
01:16:16,300 --> 01:16:18,800
"What toilet articles,
cosmetics do you use?"
1701
01:16:18,933 --> 01:16:24,300
And so to the last step,
the only action performed
1702
01:16:24,433 --> 01:16:27,400
by the mysterious head
of the enterprise himself.
1703
01:16:27,533 --> 01:16:30,267
He may pose as a plumber,
electrician,
1704
01:16:30,400 --> 01:16:34,867
a-a workman of some kind
in order to gain entry.
1705
01:16:35,067 --> 01:16:39,833
But, uh, whatever his role,
his object is simple --
1706
01:16:39,967 --> 01:16:41,867
replacing an article he knows,
1707
01:16:42,067 --> 01:16:44,533
by means of the
consumer-research questionnaire,
1708
01:16:44,667 --> 01:16:49,200
that his victim uses
with a poisoned substitute,
1709
01:16:49,333 --> 01:16:52,267
which sooner or later does
its deadly work.
1710
01:16:52,400 --> 01:16:53,567
The victim falls ill.
1711
01:16:53,700 --> 01:16:55,100
A doctor is called
1712
01:16:55,233 --> 01:16:58,933
but sees no reason
to imagine anything untoward.
1713
01:16:59,467 --> 01:17:03,433
You see, but for the hair loss,
thallium poisoning looks like
1714
01:17:03,567 --> 01:17:06,200
nothing more
than a natural death.
1715
01:17:06,333 --> 01:17:09,800
You see the beauty
of this scheme, Mr. Venables?
1716
01:17:09,933 --> 01:17:11,833
The only person who knows
1717
01:17:11,967 --> 01:17:14,267
what the head of
the organisation actually does
1718
01:17:14,400 --> 01:17:16,733
is the head of the organisation
himself.
1719
01:17:16,867 --> 01:17:18,633
There is no one
to give him away.
1720
01:17:18,767 --> 01:17:21,100
No one to give him away?
1721
01:17:21,233 --> 01:17:23,167
What utter tosh.
1722
01:17:23,300 --> 01:17:26,600
What about Bradley?
What about the witches?
1723
01:17:26,733 --> 01:17:28,967
- Neither Mr. Bradley
nor anyone at the Pale Horse
1724
01:17:29,100 --> 01:17:32,333
so much as even know his name,
never mind what he looks like.
1725
01:17:32,467 --> 01:17:35,200
You see, that's the key
to the whole operation.
1726
01:17:35,333 --> 01:17:37,267
Mr. Bradley is handsomely paid,
of course.
1727
01:17:37,400 --> 01:17:39,667
As is Mrs. Grey.
1728
01:17:39,800 --> 01:17:41,933
But so far as the world
is concerned,
1729
01:17:42,067 --> 01:17:44,967
the man behind it
doesn't even exist.
1730
01:17:45,100 --> 01:17:46,767
So how do you know so much?
1731
01:17:46,900 --> 01:17:49,167
- There's nothing so reliable
in court
1732
01:17:49,300 --> 01:17:51,433
as the testimony
of an eyewitness.
1733
01:17:51,567 --> 01:17:56,500
For example, Mr. Venables,
this gentleman here
1734
01:17:56,633 --> 01:17:59,100
is willing to swear he saw you
following Father Gorman
1735
01:17:59,233 --> 01:18:01,367
on the night
of the 5th of March.
1736
01:18:01,500 --> 01:18:03,433
And I did see you.
1737
01:18:03,567 --> 01:18:05,800
I described you exactly.
1738
01:18:05,933 --> 01:18:07,067
Didn't I, Miss Marple?
1739
01:18:07,200 --> 01:18:08,400
Yes, you did.
1740
01:18:10,067 --> 01:18:12,433
Rather too exactly, perhaps.
1741
01:18:12,567 --> 01:18:15,067
Because I'm afraid
you didn't see Mr. Venables
1742
01:18:15,133 --> 01:18:16,867
that night you were waiting
for the ambulance.
1743
01:18:17,067 --> 01:18:18,800
- What?
- Let me introduce you,
1744
01:18:18,933 --> 01:18:22,067
Mr. Venables,
to Mr. Paul Osborne,
1745
01:18:22,167 --> 01:18:24,067
late of Benthall Street,
Paddington.
1746
01:18:24,200 --> 01:18:26,067
You'll feel a personal interest
in him
1747
01:18:26,200 --> 01:18:28,367
when I tell you
that Mr. Osborne,
1748
01:18:28,500 --> 01:18:31,700
who, like yourself,
has been under observation
1749
01:18:31,833 --> 01:18:34,100
by Inspector Lejeune
for quite some time,
1750
01:18:34,233 --> 01:18:39,133
was unwise enough to
plant a jar of thallium salts in your house
1751
01:18:39,267 --> 01:18:40,767
only this morning.
1752
01:18:40,900 --> 01:18:42,767
- No, I didn't.
- Be quiet.
1753
01:18:42,900 --> 01:18:45,167
- You see, not knowing
of your condition,
1754
01:18:45,300 --> 01:18:47,233
Mr. Osborne amused himself
1755
01:18:47,367 --> 01:18:49,400
by casting you as the villain
of the piece.
1756
01:18:49,533 --> 01:18:50,600
Miss Marple.
1757
01:18:50,733 --> 01:18:52,500
And being a very greedy
1758
01:18:52,633 --> 01:18:56,067
as well as a very vain
and very stupid young man,
1759
01:18:56,200 --> 01:18:58,200
he refused to admit
he'd made a mistake.
1760
01:18:58,333 --> 01:19:01,933
- Worse, he tried to
implicate you further
1761
01:19:02,067 --> 01:19:04,500
by murdering Rupert Cottam.
1762
01:19:04,967 --> 01:19:08,100
Who should we look to,
if murder was suspected,
1763
01:19:08,233 --> 01:19:10,467
other than the man
with whom the late captain
1764
01:19:10,600 --> 01:19:13,633
had such a long-standing
and bitter feud?
1765
01:19:13,767 --> 01:19:16,633
- But how do you suppose
I managed to achieve that?
1766
01:19:16,767 --> 01:19:18,833
You said yourself
that's not how thallium works.
1767
01:19:18,967 --> 01:19:21,667
- Yes, but it wasn't thallium
you used on poor Captain Cottam.
1768
01:19:21,800 --> 01:19:23,233
Oh, no.
1769
01:19:23,367 --> 01:19:24,900
In the kitchen, Inspector,
1770
01:19:25,067 --> 01:19:27,467
you will find a jar
of dried beetles --
1771
01:19:27,600 --> 01:19:30,567
Lytta vesicatoria
of the Meloidae family,
1772
01:19:30,700 --> 01:19:34,300
more commonly known, I believe,
as Spanish fly.
1773
01:19:35,400 --> 01:19:38,567
Crushed to a powder
and in the minutest doses,
1774
01:19:38,700 --> 01:19:41,933
it has a reputation
as a powerful aphrodisiac.
1775
01:19:42,067 --> 01:19:46,133
Alas, the potion I saw
Lydia Harsnet buy
1776
01:19:46,267 --> 01:19:47,500
from Bella Ellis,
1777
01:19:47,633 --> 01:19:50,967
as I believe was
their long-standing arrangement,
1778
01:19:51,100 --> 01:19:54,433
was of no such minute dose
1779
01:19:54,567 --> 01:19:56,400
but rather one
that had been tampered with
1780
01:19:56,533 --> 01:19:58,967
and prepared
to a lethal strength,
1781
01:19:59,100 --> 01:20:02,800
so that when Captain Cottam
drank it voluntarily,
1782
01:20:02,933 --> 01:20:06,367
his insides were burnt
beyond saving.
1783
01:20:08,867 --> 01:20:11,100
[ Exhales deeply ]
1784
01:20:14,300 --> 01:20:15,767
- Mm.
[ Laughs ]
1785
01:20:15,900 --> 01:20:18,100
[ Growls ]
1786
01:20:18,233 --> 01:20:20,867
[ Screaming ]
1787
01:20:21,933 --> 01:20:24,300
- Is that not the case,
Mrs. Harsnet?
1788
01:20:26,467 --> 01:20:28,533
Lydia?
1789
01:20:29,033 --> 01:20:31,633
- Kanga, I'm -- I'm --
I'm so sorry.
1790
01:20:32,300 --> 01:20:34,967
Roo insisted.
We'd used it before.
1791
01:20:35,100 --> 01:20:37,633
Well, you know we had.
1792
01:20:40,100 --> 01:20:44,633
You...wicked, wicked boy!
1793
01:20:44,767 --> 01:20:46,067
How could you?!
1794
01:20:46,200 --> 01:20:47,667
- Even then, one
couldn't be sure
1795
01:20:47,800 --> 01:20:50,700
that Paul Osborne was the brains
behind it all,
1796
01:20:50,833 --> 01:20:53,967
the mysterious head
of the enterprise.
1797
01:20:54,100 --> 01:20:56,600
Not without seeing
how he was going about it.
1798
01:20:56,733 --> 01:20:59,300
So we asked Mr. Easterbrook
1799
01:20:59,433 --> 01:21:01,667
to commission a little murder
of our own.
1800
01:21:01,800 --> 01:21:03,500
As Inspector Lejeune says,
1801
01:21:03,633 --> 01:21:06,600
there's nothing so reliable
as an eyewitness.
1802
01:21:06,733 --> 01:21:07,833
Miss Corrigan?
1803
01:21:07,967 --> 01:21:10,500
- This brave girl
put her life at risk.
1804
01:21:10,633 --> 01:21:12,833
- Is this the man who came
to your door this morning
1805
01:21:12,967 --> 01:21:14,700
to read the meter?
1806
01:21:14,833 --> 01:21:16,300
- Yes.
- That's a lie.
1807
01:21:17,200 --> 01:21:20,067
It's her word against mine.
You've not one whit of proof.
1808
01:21:20,200 --> 01:21:21,500
Oh, we have.
1809
01:21:21,633 --> 01:21:25,167
Officers were watching
Miss Corrigan's flat.
1810
01:21:27,700 --> 01:21:31,633
You were seen entering
and leaving the building.
1811
01:21:31,767 --> 01:21:33,600
You're lying!
1812
01:21:33,733 --> 01:21:36,833
If that were the case,
you would have arrested me there and then.
1813
01:21:36,967 --> 01:21:39,733
- And miss giving you a chance
to plant thallium salts
1814
01:21:39,867 --> 01:21:41,233
at Mr. Venables' house?
1815
01:21:41,367 --> 01:21:43,800
Miss Marple thought
you might go for it.
1816
01:21:43,933 --> 01:21:45,300
And you did.
1817
01:21:45,433 --> 01:21:47,400
Hubris, Inspector.
1818
01:21:47,533 --> 01:21:48,833
The arrogance of a murderer
1819
01:21:48,967 --> 01:21:50,333
who's escaped justice
for so long,
1820
01:21:50,467 --> 01:21:52,800
he thinks no one
will ever catch him.
1821
01:21:52,933 --> 01:21:55,733
- You have no idea
what you're talking about.
1822
01:21:55,867 --> 01:21:57,767
Oh, perhaps you're right.
1823
01:21:57,900 --> 01:22:00,067
Perhaps it was
another Paul Osborne
1824
01:22:00,167 --> 01:22:03,467
who was imprisoned
at the age of 12 for murder,
1825
01:22:03,600 --> 01:22:06,200
having poisoned his stepfather.
1826
01:22:06,967 --> 01:22:08,167
Too young to hang,
1827
01:22:08,300 --> 01:22:10,500
he was detained
at His Majesty's pleasure
1828
01:22:10,633 --> 01:22:13,600
until he was deemed cured
and ready for release.
1829
01:22:13,733 --> 01:22:15,967
But he was not cured.
1830
01:22:16,100 --> 01:22:18,533
For there was nothing wrong
with him in the first place
1831
01:22:18,667 --> 01:22:22,533
beyond a greed for money
and a propensity for wickedness.
1832
01:22:22,667 --> 01:22:26,467
And, for that, I'm afraid,
there is no cure, save one.
1833
01:22:26,600 --> 01:22:30,900
You dare...to call me stupid.
1834
01:22:31,067 --> 01:22:31,900
Mm.
1835
01:22:32,067 --> 01:22:33,900
If you knew.
1836
01:22:34,067 --> 01:22:37,300
If you had any idea
what I've done.
1837
01:22:37,433 --> 01:22:40,633
- Oh, I know what you've done,
Paul.
1838
01:22:40,767 --> 01:22:42,300
You killed Father Gorman.
1839
01:22:42,433 --> 01:22:44,967
[ Train passing,
whistle blowing ]
1840
01:22:45,100 --> 01:22:47,133
[ Grunting ]
1841
01:22:47,267 --> 01:22:52,200
**
1842
01:22:52,333 --> 01:22:57,300
**
1843
01:22:57,433 --> 01:22:58,833
And now I know why.
1844
01:22:58,967 --> 01:23:00,400
Really?
1845
01:23:00,533 --> 01:23:02,500
- You killed him
because you realised Mrs. Davis
1846
01:23:02,633 --> 01:23:04,733
would have told him
what she knew of the Pale Horse.
1847
01:23:04,867 --> 01:23:06,533
And how do you imagine
1848
01:23:06,667 --> 01:23:09,500
Mrs. Davis knew
about the Pale Horse?
1849
01:23:09,633 --> 01:23:11,733
- Oh, I imagine it began
with something as simple
1850
01:23:11,867 --> 01:23:16,267
as recognising a client's name
in the obituaries column.
1851
01:23:16,400 --> 01:23:19,067
And once you've seen one,
well...
1852
01:23:19,133 --> 01:23:21,833
I suspect she followed Bradley
back from one of his trips
1853
01:23:21,967 --> 01:23:25,067
to the headquarters
of Customer Reactions,
1854
01:23:25,200 --> 01:23:28,067
consulted him, perhaps,
much the same as we did,
1855
01:23:28,133 --> 01:23:30,133
and that's what led her here.
1856
01:23:30,267 --> 01:23:31,967
And, well,
you couldn't have that.
1857
01:23:32,100 --> 01:23:33,767
So you poisoned her.
1858
01:23:33,900 --> 01:23:35,833
You suspected
Mrs. Davis knew the names
1859
01:23:35,967 --> 01:23:37,867
of all the people
you had murdered.
1860
01:23:38,067 --> 01:23:39,333
Well, you were right.
1861
01:23:39,467 --> 01:23:41,267
She'd made a list.
1862
01:23:44,367 --> 01:23:46,167
- You think you know it all,
don't you?
1863
01:23:46,300 --> 01:23:49,433
Oh, well, we'll see
who has the last laugh.
1864
01:23:49,567 --> 01:23:51,600
[ Chuckles ]
You'll be sorry.
1865
01:23:51,733 --> 01:23:53,067
I presume by that
1866
01:23:53,200 --> 01:23:55,067
you're referring
to the pot of face cream
1867
01:23:55,167 --> 01:23:58,833
I keep on the dresser --
the one you laced with thallium?
1868
01:23:58,967 --> 01:24:03,267
Well, fortunately for me,
I'm rather set in my ways
1869
01:24:03,400 --> 01:24:08,400
and I always keep the labels
on my potions turned towards me.
1870
01:24:08,533 --> 01:24:12,833
It's, uh, so much quicker
to see what you're looking for.
1871
01:24:12,967 --> 01:24:15,300
But...But you're ill.
1872
01:24:15,433 --> 01:24:18,667
- As I said, I think I may well
be coming down with a cold.
1873
01:24:18,800 --> 01:24:20,167
Your hair...
1874
01:24:20,300 --> 01:24:23,200
Window dressing, Mr. Osborne.
1875
01:24:23,333 --> 01:24:26,167
As Mrs. Grey will confirm,
1876
01:24:26,300 --> 01:24:30,667
the trick with magic
is always to show the audience
1877
01:24:30,800 --> 01:24:34,967
exactly what it is
they expect to see, hmm?
1878
01:24:35,567 --> 01:24:37,400
Now you see it.
1879
01:24:39,067 --> 01:24:41,067
Now you don't.
1880
01:24:41,200 --> 01:24:44,267
- You...are an interfering
old witch!
1881
01:24:44,400 --> 01:24:46,400
And I'll kill you!
[ Women screaming ]
1882
01:24:46,533 --> 01:24:48,733
- [ Men grunting ]
- You won't be killing anybody,
1883
01:24:48,867 --> 01:24:50,167
not where you're going.
Get him out!
1884
01:24:50,300 --> 01:24:52,067
No. No!
1885
01:24:52,167 --> 01:24:54,867
You'll all be sorry!
1886
01:24:55,567 --> 01:24:58,267
- Not as sorry as he'll be,
I fancy.
1887
01:24:58,400 --> 01:25:00,467
My apologies, Miss Marple.
1888
01:25:00,600 --> 01:25:02,633
No, no, Inspector.
1889
01:25:02,767 --> 01:25:05,100
Not at all.
1890
01:25:05,233 --> 01:25:06,367
Oh.
1891
01:25:06,500 --> 01:25:07,833
Do you know, I...
1892
01:25:07,967 --> 01:25:11,333
I rather think I'd --
I'd like a brandy.
1893
01:25:11,467 --> 01:25:13,800
I'm astounded, Miss Marple.
1894
01:25:13,933 --> 01:25:16,467
I had my mind firmly set
on Mr. Venables.
1895
01:25:16,600 --> 01:25:18,067
You might have given me a hint.
1896
01:25:18,133 --> 01:25:20,533
- Well, I couldn't afford to give
any hints, I'm afraid.
1897
01:25:20,667 --> 01:25:23,800
One has to play these things
very close to one's chest.
1898
01:25:23,933 --> 01:25:27,233
In truth, we didn't have
very much to go on,
1899
01:25:27,367 --> 01:25:30,067
which is why we staged things
the way we did --
1900
01:25:30,133 --> 01:25:32,833
with Mr. Venables' cooperation,
of course.
1901
01:25:32,967 --> 01:25:34,767
Most fun I've had in years.
1902
01:25:34,900 --> 01:25:36,467
**
1903
01:25:36,600 --> 01:25:39,200
- We had to lead Osborne
up the path,
1904
01:25:39,333 --> 01:25:43,267
then turn on him suddenly
and hope to break him down.
1905
01:25:43,400 --> 01:25:44,767
Look! Look!
1906
01:25:44,900 --> 01:25:46,233
Look!
1907
01:25:46,900 --> 01:25:48,167
Oh!
1908
01:25:48,300 --> 01:25:49,933
Just as I thought.
1909
01:25:53,300 --> 01:25:54,533
And it worked.
1910
01:25:54,667 --> 01:25:56,767
But when did you begin
to suspect him?
1911
01:25:56,900 --> 01:25:58,200
Mm.
1912
01:25:58,333 --> 01:26:02,667
Well, it's extraordinarily
difficult
1913
01:26:02,800 --> 01:26:04,467
to make up a description
of anybody.
1914
01:26:04,600 --> 01:26:05,900
Try it.
1915
01:26:06,067 --> 01:26:08,067
You'll find
you're unconsciously describing
1916
01:26:08,133 --> 01:26:10,900
someone you know
or you've seen somewhere.
1917
01:26:11,067 --> 01:26:15,867
I'd say Osborne saw Mr. Venables
sitting in his car one day
1918
01:26:16,067 --> 01:26:19,733
here in Much Deeping and was
very struck by his appearance.
1919
01:26:19,867 --> 01:26:22,067
But, of course,
if he'd seen him that way,
1920
01:26:22,133 --> 01:26:24,433
he wouldn't have known
he was confined to a wheelchair.
1921
01:26:24,567 --> 01:26:27,233
- What about Thyrza Grey's part
in all this --
1922
01:26:27,367 --> 01:26:29,833
Sybil Stamfordis and Bella?
1923
01:26:29,967 --> 01:26:33,233
- I wouldn't worry too much
about them, Mr. Venables.
1924
01:26:33,367 --> 01:26:37,167
I shouldn't be surprised
if some dark and moonless night,
1925
01:26:37,300 --> 01:26:39,233
they just mounted
their broomsticks
1926
01:26:39,367 --> 01:26:41,067
and slipped quietly away.
1927
01:26:41,133 --> 01:26:42,467
[ Chuckles ]
1928
01:26:42,600 --> 01:26:44,133
Cheers.
1929
01:26:45,067 --> 01:26:47,533
[ Birds chirping,
rooster crows ]
1930
01:26:47,667 --> 01:26:52,767
**
1931
01:26:52,900 --> 01:26:55,867
[ Indistinct conversation ]
1932
01:26:56,067 --> 01:26:58,367
Well, Miss Corrigan.
[ Laughs ]
1933
01:26:58,500 --> 01:27:00,467
Good to see you
looking so well.
1934
01:27:00,600 --> 01:27:01,933
Mm.
1935
01:27:02,067 --> 01:27:03,467
Thank you -- for everything.
1936
01:27:03,600 --> 01:27:05,367
- If it hadn't been for you...
- No.
1937
01:27:05,900 --> 01:27:09,067
It's Father Gorman we should
thank -- and Mrs. Davis.
1938
01:27:09,200 --> 01:27:11,067
They set the ball rolling
1939
01:27:11,200 --> 01:27:12,667
and paid for it
with their lives.
1940
01:27:12,800 --> 01:27:15,433
- You gave her justice,
Miss Marple -- Mrs. Davis.
1941
01:27:15,567 --> 01:27:17,700
And Tommy Tuckerton,
Lady Hesketh-Dubois,
1942
01:27:17,833 --> 01:27:18,967
Father Gorman -- all of them.
1943
01:27:19,100 --> 01:27:21,433
We gave them justice.
1944
01:27:21,567 --> 01:27:23,333
So thank you, both of you,
1945
01:27:23,467 --> 01:27:25,767
for agreeing to take part
in our little subterfuge.
1946
01:27:25,900 --> 01:27:28,667
- I hear Mr. Easterbrook
played his part to perfection.
1947
01:27:28,800 --> 01:27:30,200
According to Inspector Lejeune,
1948
01:27:30,333 --> 01:27:32,633
Mr. Bradley still can't believe
you were a stooge.
1949
01:27:32,767 --> 01:27:34,967
He really did think
you wanted me out of the way.
1950
01:27:35,100 --> 01:27:37,133
Oh, I suspect, my dear,
1951
01:27:37,267 --> 01:27:39,600
that nothing can be further
from the truth.
1952
01:27:40,533 --> 01:27:43,767
Well, I'd, uh, I'd
better be on.
1953
01:27:43,900 --> 01:27:53,233
**
1954
01:27:53,367 --> 01:28:02,767
**
1955
01:28:02,900 --> 01:28:05,067
[ Exhales deeply ]
1956
01:28:05,167 --> 01:28:14,267
**
1957
01:28:14,400 --> 01:28:20,300
**
1958
01:28:20,433 --> 01:28:26,300
**
1959
01:28:26,433 --> 01:28:32,333
**
1960
01:28:32,467 --> 01:28:38,333
**
1961
01:28:38,467 --> 01:28:44,500
**
139469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.