All language subtitles for 12 Monkeys S01E04 Atari 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,418 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:02,543 --> 00:00:05,838 Four years from now, most of the human race is gonna be wiped out by a plague. 3 00:00:05,963 --> 00:00:10,218 Many became scavengers, raiding whatever they could get their hands on. 4 00:00:10,343 --> 00:00:13,095 Leland Goines had a secret lab. His daughter knows where it is. 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,347 They want what's inside. 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,265 Tell me the location of the Night Room. 7 00:00:16,390 --> 00:00:19,519 Their specialized equipment. You find it, you find the Night Room. 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,896 RAMSE: If he finds out about the facility, 9 00:00:22,021 --> 00:00:23,523 the West 7 will pick us clean. 10 00:00:23,648 --> 00:00:24,982 It's gonna be a problem. 11 00:00:25,107 --> 00:00:27,777 MAX: / found shelter and you won't believe what else. 12 00:00:27,902 --> 00:00:29,237 I found Cole. 13 00:00:52,885 --> 00:00:54,345 So what am I looking at here? 14 00:00:54,470 --> 00:00:56,430 Possible sites of the Night Room, 15 00:00:56,556 --> 00:00:59,141 arranged in varying degrees of probability. 16 00:00:59,267 --> 00:01:02,853 I had to cross-reference suppliers with shipping data, 17 00:01:02,979 --> 00:01:04,897 decipher a lot of technical jargon. 18 00:01:05,022 --> 00:01:09,777 - You got all this from the CDC? - Yeah, and some cold calls. 19 00:01:09,902 --> 00:01:13,030 My bullishitting skills are getting a workout. 20 00:01:14,699 --> 00:01:17,076 There's still too many possible sites. 21 00:01:17,201 --> 00:01:19,662 And the 12 Monkeys already have Jennifer Goines. 22 00:01:19,787 --> 00:01:23,374 They have to break through a lot of crazy before she leads them anywhere. 23 00:01:23,499 --> 00:01:26,752 - And if they find it first? - We stop 'em. 24 00:01:27,795 --> 00:01:30,631 - Kill them? - If that's what it takes, yeah. 25 00:01:34,594 --> 00:01:37,847 - Look, Cassie, these guys... - Are worth seven billion. 26 00:01:38,806 --> 00:01:42,518 I know how it works now. The math is easy. 27 00:01:42,643 --> 00:01:44,061 Never said it was easy. 28 00:01:45,980 --> 00:01:51,527 Look, if you knew what it was like back there, what I've seen, you'd understand. 29 00:01:51,652 --> 00:01:52,695 Then tell me. 30 00:01:54,280 --> 00:01:57,158 You know all about me, where I'm from. 31 00:01:58,701 --> 00:02:02,955 You know where I'm going to die. I don't know anything about you. 32 00:02:03,080 --> 00:02:04,957 What is there to know? 33 00:02:05,958 --> 00:02:09,253 Well... Well, let's start with where you're from. 34 00:02:12,965 --> 00:02:16,177 If we stay focused on the mission, none of that's gonna matter. 35 00:02:23,768 --> 00:02:25,895 Look, there's nothing to tell. 36 00:02:26,020 --> 00:02:29,774 I don't know what it is about you that you don't want me to know. 37 00:02:34,820 --> 00:02:36,864 Cass. 38 00:02:51,295 --> 00:02:53,381 It's gotta be here somewhere. 39 00:02:56,258 --> 00:02:59,929 If this is a bust, we head out at first light. 40 00:03:00,805 --> 00:03:04,517 Might be too hungry to move anywhere, man. We're down to scraps. 41 00:03:09,647 --> 00:03:11,732 (CLATTERING) 42 00:03:23,452 --> 00:03:25,579 Ramse. 43 00:03:27,331 --> 00:03:30,209 Take the shot. 44 00:03:30,334 --> 00:03:32,420 I'm taking it. I'm taking it, man. Relax. 45 00:03:32,545 --> 00:03:34,463 (WHINES) 46 00:03:34,588 --> 00:03:37,174 - Come on, take the shot. - Why don't you take the shot? 47 00:03:37,299 --> 00:03:39,927 You saw it, you kill it. That's the rules. 48 00:03:40,052 --> 00:03:43,097 Since when has that been a rule, man? That was never a rule. 49 00:03:43,222 --> 00:03:46,434 - (DOG WHINES) - I'm starving. 50 00:03:55,025 --> 00:03:57,069 We're gonna die. You know that? 51 00:03:58,821 --> 00:04:01,949 We'll find something. Always do. 52 00:04:02,074 --> 00:04:06,287 - No. We're in Atari. - Atari? What's that? 53 00:04:06,412 --> 00:04:08,789 It's a game called Go. 54 00:04:08,914 --> 00:04:12,042 Game I used to play when I was a little kid. 55 00:04:12,168 --> 00:04:15,296 It means you're out of moves. 56 00:04:15,421 --> 00:04:19,633 Got one move left, whether you like it or not. 57 00:04:19,759 --> 00:04:22,762 - So Atari's bad? - Mm-hm. 58 00:04:23,929 --> 00:04:25,848 Stay out of Atari, brother. 59 00:04:29,226 --> 00:04:31,979 (WHIRRING) 60 00:04:32,104 --> 00:04:33,522 (BARKS) 61 00:04:50,873 --> 00:04:52,625 What's going on? Why am I back here? 62 00:04:52,750 --> 00:04:56,712 We brought you back. This shot'll help with the pain. 63 00:04:59,924 --> 00:05:02,802 Careful. Here, let me orient you. 64 00:05:02,927 --> 00:05:05,387 I am Thomas Lasky. Your name is Cole. 65 00:05:05,513 --> 00:05:08,557 It is 2043, the afternoon on a Wednesday. 66 00:05:08,682 --> 00:05:11,352 All right. All right, it's Wednesday. I got it. 67 00:05:11,477 --> 00:05:12,853 (COUGHS) 68 00:05:14,396 --> 00:05:16,649 - What's going on? - RAMSE: We got a problem. 69 00:05:16,774 --> 00:05:19,902 Took down two scavs on the perimeter this morning. 70 00:05:20,027 --> 00:05:22,363 They're marked like this. 71 00:05:22,488 --> 00:05:25,825 West 7. That didn't take long. 72 00:05:27,409 --> 00:05:30,246 Max lied. She's still with them. 73 00:05:30,371 --> 00:05:33,958 If Deacon's onto this place, it's a mother lode. 74 00:05:34,750 --> 00:05:37,962 - Welcome back, Mr Cole. - We're tracking the Night Room. 75 00:05:38,087 --> 00:05:41,173 - Cassie's getting close. - WHITLEY: You should still be there. 76 00:05:41,298 --> 00:05:44,343 But Mr Ramse believes we are under imminent threat of attack. 77 00:05:44,468 --> 00:05:47,221 - By scavengers. - We don't know how many are out there. 78 00:05:47,346 --> 00:05:50,057 They're gonna hit us hard, though. 79 00:05:50,182 --> 00:05:54,061 It's irrelevant. With our defenses, we can take a few dozen scavs. 80 00:05:54,186 --> 00:05:57,314 No, they're West 7. This is our old crew, OK? 81 00:05:57,439 --> 00:06:02,820 - Now, Deacon, the guy that runs them... - Got it. The scav king. Very scary. 82 00:06:02,945 --> 00:06:05,906 He's got twice our number. Don't underestimate him. 83 00:06:06,031 --> 00:06:08,576 Take Mr Cole and Mr Ramse with you up top. 84 00:06:14,206 --> 00:06:15,249 I don't need them. 85 00:06:15,374 --> 00:06:18,502 They have experience with these people. You don't. 86 00:06:23,549 --> 00:06:27,344 If this facility were to fall, all would be lost. 87 00:06:27,469 --> 00:06:29,138 The mission's everything. 88 00:06:41,317 --> 00:06:43,402 How's Cassie? 89 00:06:45,070 --> 00:06:48,782 Right before I splintered, she was asking me all kinds of questions, 90 00:06:48,908 --> 00:06:53,412 where I was born, what my life's like back here, that kind of thing. 91 00:06:53,537 --> 00:06:56,999 - What did you tell her? - What is there to tell? 92 00:06:57,124 --> 00:06:59,877 Come on. Are you gonna tell her about your best friend? 93 00:07:00,002 --> 00:07:02,212 Guy who devours blondes for dinner? 94 00:07:03,672 --> 00:07:05,799 Elena wasn't blonde. 95 00:07:07,384 --> 00:07:09,345 Elena was a whole different thing, man. 96 00:07:10,179 --> 00:07:12,264 I know. 97 00:07:13,182 --> 00:07:15,684 I think you'd like Cassie, though. 98 00:07:15,809 --> 00:07:20,230 She reminds me of you, always waving her moral compass around. 99 00:07:20,356 --> 00:07:23,567 - She waving yours? - (CHUCKLES) 100 00:07:23,692 --> 00:07:25,903 No. Thanks for asking. 101 00:07:26,028 --> 00:07:28,572 MAN OVER RADIO: Copy that. 102 00:07:28,697 --> 00:07:32,368 Perimeter guards spotted a vehicle headed this way, couple of miles out. 103 00:07:32,493 --> 00:07:35,371 - Said it was packing some armor. - Sounds like them. 104 00:07:35,496 --> 00:07:38,374 - Secure the doors. - Got your boogie shoes on? 105 00:07:38,499 --> 00:07:42,544 - Size 11s. - Let's bring back some memories. 106 00:08:08,112 --> 00:08:10,948 Hey. 107 00:08:11,073 --> 00:08:14,576 Hey, Ramse, put it down. Put it down. Put it down. Come on. 108 00:08:14,702 --> 00:08:16,829 I would listen to your friend, son. 109 00:08:32,386 --> 00:08:34,471 These are two of my meanest. 110 00:08:35,973 --> 00:08:38,934 - Do you know who we are? - West 7. 111 00:08:39,059 --> 00:08:43,230 You slaughtered everybody at the Western 7 quarantine zone. 112 00:08:43,355 --> 00:08:46,650 Doctors, soldiers. You killed kids. 113 00:08:47,735 --> 00:08:51,071 - Quarantine? - (LAUGHTER) 114 00:08:51,196 --> 00:08:55,284 Please. Do you wanna live the rest of your life behind plastic? 115 00:08:55,409 --> 00:08:59,747 Hell, those survivors never stood a chance, son. 116 00:08:59,872 --> 00:09:02,791 Their DNA sealed their fate years ago. 117 00:09:02,916 --> 00:09:07,421 The world belongs to the immune, to us. 118 00:09:08,714 --> 00:09:14,261 200 strong and not one starving. 119 00:09:16,430 --> 00:09:18,515 You look tired. 120 00:09:20,225 --> 00:09:24,063 Tired of running, tired of looking over your shoulder. Am I right? 121 00:09:26,231 --> 00:09:28,317 Hm? 122 00:09:29,651 --> 00:09:32,446 And it appears we have a couple of openings. 123 00:09:34,740 --> 00:09:38,368 You're real survivors. You made it this far. That is good. 124 00:09:38,494 --> 00:09:44,625 Don't you want a warm place to sleep tonight? Full bellies? 125 00:09:46,376 --> 00:09:48,295 It sure as hell beats the alternative. 126 00:09:54,593 --> 00:09:56,428 I don't think so. 127 00:09:56,553 --> 00:09:59,473 We're listening. We're listening. 128 00:10:00,808 --> 00:10:03,852 My name's Cole. This is Ramse. 129 00:10:05,604 --> 00:10:07,439 I am Deacon. 130 00:10:15,489 --> 00:10:17,574 Light 'em up. 12 o'clock. 131 00:10:22,538 --> 00:10:24,331 MAN: Got more over here! 132 00:10:26,959 --> 00:10:28,794 To the right! 133 00:10:36,718 --> 00:10:38,512 (MAN SHOUTS) 134 00:10:39,513 --> 00:10:41,306 Target hit! 135 00:10:46,812 --> 00:10:49,148 (SHOUTING) 136 00:11:09,835 --> 00:11:12,087 Cole! Cover me! 137 00:11:19,845 --> 00:11:21,305 Hey. 138 00:11:29,271 --> 00:11:32,399 Whitley, we're clear down here. What have you got? 139 00:11:32,524 --> 00:11:35,611 WHITLEY: Nothing up top. That wasn't much of an assault. 140 00:11:35,736 --> 00:11:38,739 This ain't it, man. It was a diversion. 141 00:11:38,864 --> 00:11:42,075 - Yeah, Deacon's putting on a show. - They found another way in. 142 00:11:43,827 --> 00:11:46,580 Whitley, you got men stationed at the exhaust tunnels? 143 00:11:46,705 --> 00:11:50,167 I put a two-man team on it, but no way they can know about those tunnels. 144 00:11:50,292 --> 00:11:52,252 Don't be so sure. 145 00:11:54,046 --> 00:11:55,631 WOMAN: Cole! 146 00:11:59,801 --> 00:12:03,764 They're inside! Scavs are coming through the tunnels! I'm headed down. 147 00:12:03,889 --> 00:12:07,476 Spread out. Find the choke points, the usual. 148 00:12:08,644 --> 00:12:11,063 We are moving in. 149 00:12:11,188 --> 00:12:13,273 And I don't feel like sharing. 150 00:12:26,662 --> 00:12:30,666 Food, water, booze, women. 151 00:12:32,584 --> 00:12:34,962 Hell of a lot better than you're used to. 152 00:12:35,963 --> 00:12:38,090 This is you. 153 00:12:39,299 --> 00:12:41,093 Why the tents? 154 00:12:41,218 --> 00:12:44,346 We are expanding, growing in numbers, gathering supplies. 155 00:12:44,471 --> 00:12:46,515 Raiding survivors. 156 00:12:46,640 --> 00:12:49,893 Did you boys find a way to survive without doing the same? 157 00:12:50,018 --> 00:12:52,813 We've been on our own for a long time. He'll be OK. 158 00:12:52,938 --> 00:12:55,023 DEACON: Max. 159 00:12:57,234 --> 00:13:01,280 Max, this is Cole. I have high hopes for Cole. 160 00:13:01,405 --> 00:13:03,865 Cole could use a new friend, couldn't you, Cole? 161 00:13:03,991 --> 00:13:07,160 So be his friend and show him around. 162 00:13:07,286 --> 00:13:10,998 - She doesn't have to. It's OK. - Why? You got something better to do? 163 00:13:11,123 --> 00:13:14,876 I'll go slow. You just try and keep up. 164 00:13:16,628 --> 00:13:18,255 Welcome home, Cole. 165 00:13:23,218 --> 00:13:25,929 - How'd they find out about the tunnels? - No idea. 166 00:13:36,481 --> 00:13:38,108 MAN: Got two on your right! 167 00:13:38,233 --> 00:13:41,028 Easy. It's us. 168 00:13:41,153 --> 00:13:44,031 - MAN: Blue Team, to the right tunnel! - How many inside? 169 00:13:44,156 --> 00:13:47,159 - No idea. - They knew about the exhaust tunnels. 170 00:13:47,284 --> 00:13:49,244 - Any of your guys go missing? - No. 171 00:13:49,369 --> 00:13:52,164 We have to secure the machine. Nothing else matters now. 172 00:13:52,289 --> 00:13:54,082 Not just the machine. 173 00:13:54,207 --> 00:13:57,252 They see these lights, they know we got a hell of a power source. 174 00:13:57,377 --> 00:13:59,963 Ramse stays with me. We'll secure the core. 175 00:14:00,088 --> 00:14:02,883 - Take Jones to the machine. - We'll seal it off, keep "em out. 176 00:14:03,008 --> 00:14:05,677 - Eyes open. - Always. 177 00:14:05,802 --> 00:14:07,554 Come on. 178 00:14:13,685 --> 00:14:15,395 Cole? 179 00:14:17,105 --> 00:14:18,648 Go! 180 00:14:27,699 --> 00:14:30,786 Where the hell have you been? 181 00:14:31,703 --> 00:14:33,580 Open this door. 182 00:14:35,248 --> 00:14:37,793 - COLE: Ramse, you at the core yet? - I'm here. 183 00:14:38,960 --> 00:14:43,131 We're sealed in the splinter chamber. Deacon's right outside the door. 184 00:14:53,892 --> 00:14:58,814 Sorry, buddy. You're on your own from here on out. 185 00:14:58,939 --> 00:15:01,566 - What are you talking about? - I'm in Atari. 186 00:15:01,691 --> 00:15:02,818 What? 187 00:15:06,279 --> 00:15:08,323 (GUNFIRE) 188 00:15:10,909 --> 00:15:12,411 Ramse? 189 00:15:13,870 --> 00:15:14,913 Ramse? 190 00:15:28,260 --> 00:15:30,679 - Get out of my way. - Is that really what you want? 191 00:15:30,804 --> 00:15:32,848 - Move! - You'll never make it! 192 00:15:32,973 --> 00:15:36,393 You'll kill one, maybe two, and you'll be dead. 193 00:15:36,518 --> 00:15:39,396 And Ramse will have died for nothing. 194 00:15:44,943 --> 00:15:48,572 I can send you back. We still have power. 195 00:15:49,614 --> 00:15:51,700 Back to Dr Rattly for good. 196 00:15:52,742 --> 00:15:55,454 You will not have my support, but you'll have hers. 197 00:15:57,122 --> 00:15:58,790 Come on. 198 00:16:03,378 --> 00:16:05,881 You're out of time. Come on. 199 00:16:10,635 --> 00:16:13,597 I'm sending you as close as I can to when you left Dr Rattly. 200 00:16:20,353 --> 00:16:22,939 Most likely we'll never see each other again. 201 00:16:29,946 --> 00:16:32,157 Goodbye, Mr Cole. 202 00:16:33,825 --> 00:16:35,619 It's James. 203 00:16:37,496 --> 00:16:38,997 Katarina. 204 00:17:06,024 --> 00:17:09,069 MAN: Run, you bastards! 205 00:17:10,654 --> 00:17:12,739 We're right behind you! 206 00:17:14,658 --> 00:17:16,326 I'm sick of this, man. 207 00:17:16,451 --> 00:17:19,454 I'm sick of hearing you whine about it. We got a job to do. 208 00:17:19,579 --> 00:17:23,041 Robbing sad sacks for dog food? 209 00:17:24,876 --> 00:17:26,878 We're part of a tribe now, brother. 210 00:17:27,003 --> 00:17:29,172 That's what this is? A tribe? 211 00:17:29,297 --> 00:17:32,592 - Best we ever had it. - You're serious? 212 00:17:36,846 --> 00:17:39,933 Are you ladies ready? Let's do this. 213 00:17:43,395 --> 00:17:46,273 Go. Hey. 214 00:17:48,024 --> 00:17:49,442 Go. Go! 215 00:17:54,322 --> 00:17:55,865 (CLICKS) 216 00:18:05,125 --> 00:18:06,876 Stop! 217 00:18:09,421 --> 00:18:10,922 It's over. 218 00:18:12,465 --> 00:18:14,593 We already took their shit. 219 00:18:16,136 --> 00:18:17,679 Let's move on. 220 00:18:17,804 --> 00:18:20,056 Careful, Ramse. 221 00:18:21,808 --> 00:18:23,893 We got everything we need. 222 00:18:26,896 --> 00:18:29,566 Let them live, create an enemy. 223 00:18:29,691 --> 00:18:32,902 They're weak. They got nothing. 224 00:18:35,739 --> 00:18:37,824 We're not creating anything. 225 00:18:39,492 --> 00:18:42,203 Yes, we are. 226 00:18:44,539 --> 00:18:47,208 And it's ours, not theirs. 227 00:18:49,628 --> 00:18:54,174 Shame about the meek. They don't inherit shit. 228 00:19:03,141 --> 00:19:04,809 Cole! 229 00:19:33,046 --> 00:19:35,423 - Ah! - I said stay still. 230 00:19:35,548 --> 00:19:39,427 - I'm trying to. - Yeah? Try harder. 231 00:19:39,552 --> 00:19:40,970 Ah! 232 00:19:41,096 --> 00:19:43,181 What a baby. 233 00:19:44,015 --> 00:19:46,685 Oh, what would you do without me, huh? 234 00:19:49,020 --> 00:19:51,106 I don't know. I don't know. 235 00:19:51,231 --> 00:19:53,817 I don't know. 236 00:19:53,942 --> 00:19:56,069 Are you OK? 237 00:19:56,194 --> 00:19:59,906 Yeah, yeah. I don't think it cut too deep. 238 00:20:00,031 --> 00:20:02,075 I'm not talking about that. 239 00:20:04,160 --> 00:20:11,209 You know, I've been with the 7 for a long time, since I was 13. 240 00:20:12,544 --> 00:20:13,753 A lot of days like today, 241 00:20:13,878 --> 00:20:19,426 and that sort of thing, it can get to you after a while. 242 00:20:21,386 --> 00:20:25,098 - 13, huh? 243 00:20:25,223 --> 00:20:30,145 - Isn't that when your dad... - Yeah, when he was killed. 244 00:20:31,187 --> 00:20:33,273 By scavs. 245 00:20:35,066 --> 00:20:38,111 Why'd you join up? You never told me. 246 00:20:40,321 --> 00:20:43,616 Because I had no choice. 247 00:20:44,784 --> 00:20:47,078 - Ah! - There. You're all done. 248 00:20:51,708 --> 00:20:56,212 So what if you did have a choice, then, huh? Where would you be? 249 00:20:57,130 --> 00:20:59,215 That depends. 250 00:21:00,508 --> 00:21:02,635 Where are you? 251 00:21:24,365 --> 00:21:28,119 - Jeez. - Yeah. Sorry. 252 00:21:30,914 --> 00:21:33,082 - See you later. - See you later. 253 00:21:34,918 --> 00:21:36,211 This couldn't wait? 254 00:21:37,212 --> 00:21:39,506 Do you know why I'm here? 255 00:21:44,302 --> 00:21:46,679 Look... 256 00:21:46,805 --> 00:21:49,015 (SIGHS) 257 00:21:49,140 --> 00:21:52,685 Ramse's got his own way of looking at things. 258 00:21:52,811 --> 00:21:56,231 I'm sure he wasn't trying to challenge your authority or... 259 00:22:04,030 --> 00:22:06,115 Do you like it here? 260 00:22:11,287 --> 00:22:12,956 What do you want me to do? 261 00:22:13,081 --> 00:22:17,585 See, that's what I like about you, Cole. I don't have to sugarcoat things. 262 00:22:20,421 --> 00:22:22,507 You are welcome here. 263 00:22:24,717 --> 00:22:27,470 But Ramse has to go. 264 00:22:30,056 --> 00:22:32,392 You let 'em live, create an enemy. 265 00:22:37,438 --> 00:22:39,816 Now, I could do it. 266 00:22:41,067 --> 00:22:44,696 But it would be worse. 267 00:22:44,821 --> 00:22:49,200 I would have to... I'd have to make an example out of him... 268 00:22:51,202 --> 00:22:53,288 ...take my time. 269 00:22:55,748 --> 00:22:57,750 I understand. 270 00:23:03,047 --> 00:23:08,386 Men like us understand what the world is now... 271 00:23:10,597 --> 00:23:14,350 ...what it takes to survive. 272 00:23:18,479 --> 00:23:20,565 And there ain't a lot of us left. 273 00:23:24,193 --> 00:23:26,613 But at least you're not alone any more. 274 00:23:32,827 --> 00:23:34,913 By sun-up. 275 00:23:45,965 --> 00:23:48,635 (GROANS) 276 00:23:59,854 --> 00:24:01,940 Oh, no. 277 00:24:02,774 --> 00:24:04,859 No, no, no, no. 278 00:24:15,703 --> 00:24:18,206 Hey. 279 00:24:18,331 --> 00:24:20,500 I thought that was you. 280 00:24:20,625 --> 00:24:23,294 What did you do? You killed him! 281 00:24:25,338 --> 00:24:28,967 - What are you talking about? - What about Jones, the woman? 282 00:24:29,092 --> 00:24:31,970 - You kill her too? - Cole, you're not making any sense. 283 00:24:32,095 --> 00:24:35,306 You led them right to us. Ramse trusted you. 284 00:24:42,105 --> 00:24:44,565 Holy shit. 285 00:24:45,566 --> 00:24:47,694 Salutations, my friend Cole. 286 00:24:48,486 --> 00:24:51,864 Look at you. Years haven't changed you a bit. 287 00:24:53,533 --> 00:24:56,202 Wait a minute. Wait... Wait a minute. 288 00:24:56,327 --> 00:24:58,830 What... What day is it? Is it Wednesday? 289 00:24:59,747 --> 00:25:02,542 Damn. How hard did you hit him? 290 00:25:04,127 --> 00:25:06,212 It's Monday. 291 00:25:06,337 --> 00:25:08,131 DEACON: It's good to know the day. 292 00:25:08,256 --> 00:25:11,801 It's the first day of the rest of your life. 293 00:25:11,926 --> 00:25:14,637 So don't worry. 294 00:25:15,596 --> 00:25:17,682 It won't be long. 295 00:25:44,917 --> 00:25:48,379 I don't know how much more shit I can take from that guy. 296 00:25:50,965 --> 00:25:55,428 Trust me... he feels the same. 297 00:26:04,103 --> 00:26:05,563 You talked to him already? 298 00:26:07,398 --> 00:26:09,692 Yeah, I talked to him. 299 00:26:20,203 --> 00:26:24,082 Here... take it. 300 00:26:26,584 --> 00:26:28,336 Hey. 301 00:26:31,506 --> 00:26:33,091 OK. 302 00:26:33,216 --> 00:26:37,720 It's what you came here to do. I don't even know why we're wasting time. 303 00:26:41,057 --> 00:26:43,101 I don't even know who you are, man. 304 00:26:43,226 --> 00:26:44,894 I'm a survivor, 305 00:26:45,019 --> 00:26:48,940 and I'm doing it a hell of a lot better than you or I ever did on our own. 306 00:26:50,149 --> 00:26:53,903 OK, you don't get it, man. Deacon understands what the world is. 307 00:26:54,028 --> 00:26:57,323 - Deacon? Deacon's a cult. - (LAUGHS) 308 00:26:57,448 --> 00:27:00,326 His followers... His followers are murderers. 309 00:27:00,451 --> 00:27:01,828 You got a short memory, man. 310 00:27:01,953 --> 00:27:04,413 - You and I did plenty before the 7. - When we had to. 311 00:27:04,539 --> 00:27:07,625 - It's the same thing. - When we had to! 312 00:27:12,046 --> 00:27:16,050 Deacon's taking for power, OK? 313 00:27:16,175 --> 00:27:19,053 He's murdering cos he likes it. 314 00:27:20,471 --> 00:27:26,477 Whatever this world is now, it shouldn't be this, man. 315 00:27:27,395 --> 00:27:29,480 It shouldn't be this. 316 00:27:34,485 --> 00:27:36,737 What are you waiting for? 317 00:28:06,809 --> 00:28:08,895 Man, I gotta get out of here tonight. 318 00:28:12,523 --> 00:28:13,941 We go together, man. 319 00:28:16,235 --> 00:28:20,656 Deacon's gonna try to hunt us down. We should take care of him first. 320 00:28:20,781 --> 00:28:24,660 You wanna take on the whole crew? That's suicide, man. 321 00:29:13,084 --> 00:29:15,169 (GRUNTS) 322 00:29:16,545 --> 00:29:18,965 - How you doing? - (COUGHS) 323 00:29:19,090 --> 00:29:23,177 It's Tuesday, by the way. I know you're having trouble keeping track. 324 00:29:25,680 --> 00:29:29,642 This girl has some unresolved issues where you're concerned. 325 00:29:38,943 --> 00:29:43,197 You... You have been living the good life. 326 00:29:43,322 --> 00:29:48,995 Clean water, lights, chocolates on your pillow. 327 00:29:49,120 --> 00:29:52,623 Got your own little piece of civilization. 328 00:29:57,545 --> 00:30:01,340 So why don't you tell us how to get in the compound? 329 00:30:03,884 --> 00:30:05,970 Oh. 330 00:30:15,646 --> 00:30:19,567 Now, beating on you, that's really... that's really just for me. 331 00:30:20,985 --> 00:30:22,903 It's very therapeutic. 332 00:30:23,029 --> 00:30:26,657 But I am a busy man, so... 333 00:30:34,832 --> 00:30:39,503 Yeah, yeah, I know, I know. 334 00:30:40,588 --> 00:30:43,424 Oh, I know. 335 00:30:48,471 --> 00:30:51,807 You know, this... this we picked up from the daughters. 336 00:30:52,892 --> 00:30:53,934 Oh, wow. 337 00:30:56,520 --> 00:30:58,689 This stuff will get you talking. 338 00:31:04,612 --> 00:31:08,741 And after, you are gonna beg me to beat you again. 339 00:31:10,326 --> 00:31:12,411 Have a nice trip, Cole. 340 00:31:13,579 --> 00:31:15,664 So long, Cole. 341 00:31:18,501 --> 00:31:21,754 Just keep him alive. 342 00:31:21,879 --> 00:31:23,964 I'm not through with him yet. 343 00:31:27,343 --> 00:31:30,137 Max. Max. 344 00:31:30,262 --> 00:31:32,723 Max, you have to help me. 345 00:31:32,848 --> 00:31:36,977 Or I need to just leave without another word. 346 00:31:38,938 --> 00:31:41,524 You'd understand that, right? 347 00:31:41,649 --> 00:31:44,860 - Yeah. - Deacon's just gonna wear you down. 348 00:31:44,985 --> 00:31:48,280 Tell him how to get into that place so he'll kill you faster. 349 00:31:48,406 --> 00:31:54,412 No, no, I can't. I can't do that. No, they're... they're gonna kill Ramse. 350 00:31:54,537 --> 00:31:56,497 There's nothing you can do. 351 00:31:58,249 --> 00:32:01,252 - You can't change fate. - I need to save him. 352 00:32:01,377 --> 00:32:04,547 Not theirs, not Ramse's. The future's set. 353 00:32:04,672 --> 00:32:07,508 - RAMSE: I'm in Atari. - JONES: Ramse died for nothing. 354 00:32:07,633 --> 00:32:09,635 - The future's set. - I need to save him. 355 00:32:09,760 --> 00:32:11,762 MAX: Tell him how to get into that place. 356 00:32:11,887 --> 00:32:14,306 COLE: They're... They're gonna kill Ramse. 357 00:32:14,432 --> 00:32:16,559 JONES: Ramse died for nothing. Save him. 358 00:32:16,684 --> 00:32:18,144 (SCREAMS) 359 00:32:20,187 --> 00:32:23,524 No! Max! I'm sorry! 360 00:32:23,649 --> 00:32:27,319 I'm sorry, Max. Please. Please, I'm sorry. Please help me. 361 00:32:27,445 --> 00:32:29,530 Please, Max! Please help me. 362 00:32:31,073 --> 00:32:35,327 Even if I wanted to help you, Cole, how... how can I possibly do that? 363 00:32:36,120 --> 00:32:40,040 - Tell me. - You can help me. You can help me. 364 00:32:40,166 --> 00:32:42,334 There's another entrance to the compound. 365 00:32:42,460 --> 00:32:44,753 - Where? - On the south side of the building. 366 00:32:44,879 --> 00:32:46,630 - It's a tunnel system. - OK. 367 00:32:46,755 --> 00:32:49,592 Overgrown. You have to go there. You have to warn them. 368 00:32:49,717 --> 00:32:53,387 Ask to speak to Ramse. He'll believe you. He'll believe you. 369 00:32:58,309 --> 00:33:00,603 DEACON: See? 370 00:33:00,728 --> 00:33:03,063 Was that so hard? 371 00:33:05,357 --> 00:33:08,027 - Tell the men to get ready. - You got it. 372 00:33:08,152 --> 00:33:10,738 DEACON: We're moving out before dawn. 373 00:33:35,095 --> 00:33:37,181 (CHUCKLES) 374 00:33:39,225 --> 00:33:42,436 - Where's Deacon? - Just rolled out with the rest of them. 375 00:33:44,355 --> 00:33:46,398 Now, he said he wanted you alive. 376 00:33:47,650 --> 00:33:53,364 But, you know, he didn't say that you had to be all shiny and new. 377 00:33:54,740 --> 00:33:58,619 So... Oh, this is gonna be good. 378 00:34:04,291 --> 00:34:05,834 You stupid bitch. 379 00:34:07,878 --> 00:34:09,213 What are you doing? 380 00:34:13,842 --> 00:34:15,928 I don't know. 381 00:34:18,556 --> 00:34:23,477 You know, maybe I just wanna kill you myself. 382 00:34:25,604 --> 00:34:27,022 You gonna? 383 00:34:34,905 --> 00:34:38,450 Maybe. Cos I am West 7. 384 00:34:38,576 --> 00:34:44,081 No, you're not. You never were. Get me out of here. There's still time. 385 00:34:44,206 --> 00:34:46,917 No. See, I don't owe you a damn thing. 386 00:34:49,545 --> 00:34:52,131 No, you don't. I left you here. 387 00:34:54,091 --> 00:34:57,803 But if I'd taken you with me, I would've made you a target. 388 00:34:57,928 --> 00:35:00,472 I never expected us to make it as far as we did. 389 00:35:00,598 --> 00:35:03,225 Deacon wanted Ramse dead. 390 00:35:04,435 --> 00:35:09,315 He wanted me to do it, put a bullet in my brother. 391 00:35:13,944 --> 00:35:16,363 - Oh, but you didn't. - No. 392 00:35:18,741 --> 00:35:21,660 But I walked up to him, gun in hand, so what does that make me? 393 00:35:23,495 --> 00:35:27,249 Max, it doesn't have to be like this. 394 00:35:28,167 --> 00:35:30,252 Help me take Deacon down. 395 00:35:32,713 --> 00:35:34,923 (GROANS) 396 00:35:41,221 --> 00:35:44,683 - Where's the facility? - This way. We're gonna have to run. 397 00:35:55,361 --> 00:35:57,529 (GUNFIRE) 398 00:36:04,119 --> 00:36:06,372 Truck's a distraction. We still have time. 399 00:36:06,497 --> 00:36:09,166 - How do you know? - I know. 400 00:36:09,291 --> 00:36:13,295 RAMSE: This ain't it. This was a diversion. 401 00:36:13,420 --> 00:36:16,215 - Deacon's putting on a show. - They found another way in. 402 00:36:16,340 --> 00:36:19,301 Whitley, you got men stationed at the exhaust tunnels? 403 00:36:19,426 --> 00:36:22,805 - Hey, you OK? - That wasn't much of an assault. 404 00:36:22,930 --> 00:36:25,641 Yeah. Yeah, I'm OK. 405 00:36:29,687 --> 00:36:32,064 Cole! 406 00:36:42,991 --> 00:36:44,785 Breaching the tunnels. 407 00:36:46,036 --> 00:36:49,415 You go that way, we don't make it in time, trust me. This way. 408 00:36:54,753 --> 00:36:56,714 Deacon's making his way to the machine. 409 00:36:56,839 --> 00:36:59,007 - What? - Go down this hallway. 410 00:36:59,133 --> 00:37:02,511 There's gonna be a door there. Deacon will be trying to get inside. 411 00:37:02,636 --> 00:37:06,849 There's a woman inside, a scientist. You need to save her. 412 00:37:06,974 --> 00:37:08,559 - Where are you going? - Trust me! 413 00:37:08,684 --> 00:37:10,394 Cole! 414 00:37:16,692 --> 00:37:19,653 Where the hell have you been? 415 00:37:20,571 --> 00:37:22,865 Open this door. 416 00:37:22,990 --> 00:37:26,785 COLE: We're sealed in the splinter chamber. Deacon's right outside. 417 00:37:26,910 --> 00:37:31,165 Sorry, buddy. You're on your own from here on out. 418 00:37:31,290 --> 00:37:33,125 I'm in Atari. 419 00:37:38,172 --> 00:37:40,048 (GUNFIRE) 420 00:37:49,975 --> 00:37:52,686 Ramse! You all right? 421 00:37:52,811 --> 00:37:54,980 - Yeah, I'm good. - All right, man. 422 00:37:56,440 --> 00:37:58,192 COLE OVER RADIO: Ramse? 423 00:38:00,152 --> 00:38:02,237 Ramse? 424 00:38:04,114 --> 00:38:05,657 Ramse! 425 00:38:05,783 --> 00:38:07,993 - What is this? - I'll explain it to you later. 426 00:38:08,118 --> 00:38:12,623 Look, if we don't move right now, Jones is gonna die. Come on. Come on. 427 00:38:47,908 --> 00:38:49,660 - Get up! - Come on, get up. 428 00:38:49,785 --> 00:38:51,245 Let's go. Let's go. 429 00:39:04,383 --> 00:39:06,927 Let's go! 430 00:39:14,560 --> 00:39:19,398 WHITLEY: West 7 are retreating. Deacon's men bailed out the sector-five exit. 431 00:39:26,363 --> 00:39:27,906 COLE: Any word on Deacon? 432 00:39:29,324 --> 00:39:32,995 Another sweep came back. No sign of him. 433 00:39:33,120 --> 00:39:37,124 And if he's smart, he's miles away. His camp's with him. 434 00:39:38,292 --> 00:39:41,962 But I'm sure he's gonna take another shot. He knows what's down there. 435 00:39:44,923 --> 00:39:48,802 I should have let you kill him the night we left. 436 00:39:49,386 --> 00:39:52,097 - What's done is done. - Not any more. 437 00:39:53,849 --> 00:39:55,893 We got that machine. 438 00:39:56,018 --> 00:39:58,020 We do it right this time. 439 00:39:58,145 --> 00:39:59,980 No. 440 00:40:00,105 --> 00:40:03,775 Jones says the only reason that happened was the damage to the machine. 441 00:40:03,901 --> 00:40:07,654 Short jump like that, she couldn't do it again if she wanted to. 442 00:40:09,740 --> 00:40:13,911 Who knows? Maybe things happen the way they do for a reason. 443 00:40:14,953 --> 00:40:19,249 If that's true, then why undo it at all? 444 00:40:29,259 --> 00:40:33,555 - Jones letting Max stay? - Yeah. We owe her. 445 00:40:33,680 --> 00:40:36,433 If it wasn't for her, Deacon'd be king of the castle. 446 00:40:37,768 --> 00:40:40,187 You guys gonna pick up where you left off? 447 00:40:40,312 --> 00:40:44,149 No. No, it's not like that. 448 00:40:44,900 --> 00:40:47,152 Right, right. 449 00:40:47,277 --> 00:40:49,571 Cassie. 450 00:40:49,696 --> 00:40:52,699 - Yeah. - Listen, you need help. 451 00:40:53,492 --> 00:40:55,327 I want you to talk to her. 452 00:40:55,452 --> 00:40:58,789 And I want you to bring up your friend. 453 00:40:58,914 --> 00:41:00,916 The one who eats blondes for breakfast? 454 00:41:01,041 --> 00:41:03,126 Yes, him. 455 00:41:05,837 --> 00:41:09,383 Seriously... take a shot. 456 00:41:11,301 --> 00:41:13,303 Worth the risk. 457 00:41:24,523 --> 00:41:26,316 (KNOCKING) 458 00:41:34,282 --> 00:41:35,909 - Cassie. - Where have you been? 459 00:41:36,034 --> 00:41:39,413 I mean, I know where... when. 460 00:41:39,538 --> 00:41:42,082 - What took you so long? - It's a long story. 461 00:41:42,207 --> 00:41:46,545 OK, well, listen, I have been all over this. 462 00:41:46,670 --> 00:41:50,048 It took me longer than I would have liked because I did it by myself. 463 00:41:50,173 --> 00:41:54,970 I know. I know. I keep doing this, coming and going. 464 00:41:56,430 --> 00:41:58,932 Look, what you said before I left, you're right. 465 00:41:59,057 --> 00:42:01,351 You don't know anything about me. 466 00:42:01,476 --> 00:42:05,522 I've never really been... very good at talking. 467 00:42:08,692 --> 00:42:09,776 Cole... 468 00:42:09,901 --> 00:42:12,404 So if you wanna know about me, I'll tell you. 469 00:42:13,697 --> 00:42:18,118 A little town just outside Philadelphia, it's not that far away from here, 470 00:42:18,243 --> 00:42:20,328 that's where I was born. 471 00:42:21,997 --> 00:42:26,501 Cole... I found it. 472 00:42:28,420 --> 00:42:29,463 I found it. 473 00:42:32,090 --> 00:42:34,176 I found the Night Room. 474 00:42:41,725 --> 00:42:46,313 Subtitles: BTI Studios 475 00:43:00,243 --> 00:43:01,078 English SDH 35714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.