Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,793
Previously on 12 Monkeys...
2
00:00:02,919 --> 00:00:04,837
I'm sending you to 2015.
3
00:00:04,962 --> 00:00:08,216
I want you to track down
the patient in room 248.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,134
- What's that?
- Jennifer's file.
5
00:00:10,259 --> 00:00:12,094
She kept saying, "One got away."
6
00:00:12,220 --> 00:00:14,764
What if she was talking
about another scientist?
7
00:00:14,889 --> 00:00:17,308
Tell me
about the Army of the 12 Monkeys.
8
00:00:17,433 --> 00:00:20,102
Goines had a secret lab.
His daughter knows where it is.
9
00:00:20,228 --> 00:00:21,896
They want what's inside.
10
00:00:22,021 --> 00:00:23,397
Cole.
11
00:00:23,523 --> 00:00:24,941
He's got a patient.
12
00:00:25,066 --> 00:00:28,152
JONES: Goines is in the hands
of the Army of the 12 Monkeys.
13
00:00:28,277 --> 00:00:30,404
- Yes.
- JONES: Now we know what to look for.
14
00:00:30,530 --> 00:00:32,490
The Night Room
and the one that got away.
15
00:00:55,555 --> 00:00:57,473
COLE: Easy.
16
00:00:58,849 --> 00:01:00,184
Easy, now.
17
00:01:01,852 --> 00:01:03,312
Do it.
18
00:01:05,147 --> 00:01:06,315
Do it!
19
00:01:08,568 --> 00:01:10,236
You can't hesitate.
20
00:01:10,361 --> 00:01:13,823
You can't hesitate. Every second counts.
It's you or them. Again.
21
00:01:13,948 --> 00:01:15,825
- Again?
- Yes.
22
00:01:15,950 --> 00:01:19,078
Again and again and again
till we get it right. Now, come on, aim.
23
00:01:20,371 --> 00:01:23,124
You're still holding your breath.
Stop doing that, OK?
24
00:01:24,333 --> 00:01:26,502
All right, now, keep your arm steady.
25
00:01:27,962 --> 00:01:29,255
My dad would be so proud.
26
00:01:29,380 --> 00:01:33,092
Worked three jobs to send
his little lady to medical school.
27
00:01:33,217 --> 00:01:38,222
Now here | am learning how to kill
while waiting for takeout.
28
00:01:38,347 --> 00:01:42,393
Well, if the guy that killed Jeremy
shows up again,
29
00:01:42,518 --> 00:01:44,020
the hard part will be over.
30
00:01:44,145 --> 00:01:46,022
What's that?
31
00:01:46,147 --> 00:01:50,234
Knowing you're pulling the trigger
for the right reason.
32
00:01:54,405 --> 00:01:56,824
(CLICKS)
33
00:01:56,949 --> 00:02:01,871
It's not bad. It's not bad. I think
we're ready to move on to live rounds.
34
00:02:03,080 --> 00:02:04,665
(KNOCKING)
35
00:02:12,381 --> 00:02:13,591
- Hi.
- Here you go.
36
00:02:13,716 --> 00:02:15,593
Thank you.
37
00:02:15,718 --> 00:02:19,513
How long do you think it'll be before
the 12 Monkeys break Jennifer Goines?
38
00:02:19,639 --> 00:02:21,641
I don't know. She won't make it easy.
39
00:02:21,766 --> 00:02:24,185
There's nothing in the future
to help us find her?
40
00:02:24,310 --> 00:02:29,732
- No, we gotta find this other guy.
- The one who got away.
41
00:02:34,236 --> 00:02:38,532
It's our only hope
of finding the plague before they do.
42
00:02:38,658 --> 00:02:41,619
- This is good. What is it?
- General Tso's chicken.
43
00:02:43,204 --> 00:02:45,956
- That guy was a general?
- Yes.
44
00:02:46,082 --> 00:02:49,543
Here in the past,
we have soldiers on the front lines
45
00:02:49,669 --> 00:02:52,338
dedicated to the preparation
and distribution
46
00:02:52,463 --> 00:02:55,174
of both sweet and sour
deep-fried chicken.
47
00:02:56,592 --> 00:02:59,845
- That's not funny.
- (PHONE RINGS)
48
00:02:59,970 --> 00:03:01,806
- That's not funny.
- Hello?
49
00:03:04,517 --> 00:03:07,395
Yes, this is Dr Rattly.
50
00:03:15,611 --> 00:03:22,326
You were at JD Peoples last Thursday?
Signed in at 7:26pm?
51
00:03:23,494 --> 00:03:26,997
Yes. I was there
to discharge a former patient.
52
00:03:27,123 --> 00:03:31,752
Yeah, I already saw his transfer papers.
This isn't about your patient.
53
00:03:31,877 --> 00:03:34,505
There was a woman there,
Jennifer Hargrove Goines.
54
00:03:34,630 --> 00:03:37,383
She was illegally removed
from the hospital.
55
00:03:38,843 --> 00:03:42,054
- I saw the man who took her.
- Can you describe him?
56
00:03:42,179 --> 00:03:49,145
Yes. He was tall, scar on the left side
of his cheek, pale.
57
00:03:50,813 --> 00:03:52,940
- Have you identified him?
- Not yet.
58
00:03:53,065 --> 00:03:55,526
But Goines is considered very dangerous.
59
00:03:55,651 --> 00:03:58,529
She killed her co-workers
a few years ago.
60
00:04:02,783 --> 00:04:06,203
- She killed all of them?
- Yeah. Well, all except this one.
61
00:04:06,328 --> 00:04:08,038
This man's missing.
62
00:04:10,332 --> 00:04:13,461
We think he may be connected
with Jennifer's disappearance.
63
00:04:13,586 --> 00:04:14,962
He got away.
64
00:04:15,087 --> 00:04:17,631
Could be an escaped victim
or her accomplice.
65
00:04:17,757 --> 00:04:23,471
- Is there something wrong?
- No. It's just so tragic.
66
00:04:24,680 --> 00:04:27,183
- (PHONE BUZZES)
- I have to get this.
67
00:04:29,268 --> 00:04:31,353
Dr Rattly.
68
00:04:32,188 --> 00:04:34,690
Well, have you tested for hanta yet?
69
00:04:34,815 --> 00:04:39,028
OK, well,
I will be there as soon as I can.
70
00:04:40,321 --> 00:04:42,448
And this is the guy,
the one that got away?
71
00:04:44,700 --> 00:04:48,037
- He knows where the Night Room is.
- His name is Henri Toussaint.
72
00:04:48,162 --> 00:04:51,207
We met in Haiti
about a year after you kidnapped me.
73
00:04:51,332 --> 00:04:54,043
I went there with the CDC
to help with an outbreak.
74
00:04:54,168 --> 00:04:57,838
We worked together maybe a day or two
and then... I left.
75
00:04:57,963 --> 00:05:00,674
And where is this guy now,
still in Haiti?
76
00:05:00,800 --> 00:05:03,469
I don't know,
but I know someone who might.
77
00:05:11,852 --> 00:05:16,106
Wait a minute. I know this place.
78
00:05:17,274 --> 00:05:18,901
This is...
79
00:05:19,026 --> 00:05:22,488
It's not every day you see the building
you're gonna die in.
80
00:05:33,165 --> 00:05:34,166
MAN: Welcome back.
81
00:05:34,291 --> 00:05:36,001
Thank you.
82
00:05:36,126 --> 00:05:39,713
How long's it been? Hey, wait.
Did I tell you that Peggy had twins?
83
00:05:39,839 --> 00:05:42,091
- No.
- Yeah, they're cute too.
84
00:05:42,216 --> 00:05:47,137
So she's off playing house, and we're
a little short-staffed around here.
85
00:05:47,263 --> 00:05:51,100
You know, we could really use you
back full time if you're up for it.
86
00:05:52,935 --> 00:05:56,355
After Haiti, you were
a little off the rails for a while.
87
00:05:58,107 --> 00:06:01,861
- Jules, I'm not here about a job.
- Just think about it, OK?
88
00:06:01,986 --> 00:06:04,071
So, what's up with your patient?
89
00:06:05,072 --> 00:06:10,494
Well, it's leptospirosis,
but she's not responding to dialysis.
90
00:06:10,619 --> 00:06:12,204
I need an expert on tropicals.
91
00:06:12,329 --> 00:06:15,207
I was thinking
maybe that doctor from Haiti could help.
92
00:06:15,332 --> 00:06:16,959
That local guy, Henri?
93
00:06:17,084 --> 00:06:21,547
You don't know. No, no, of course.
94
00:06:21,672 --> 00:06:24,091
You already headed home
by the time we found out.
95
00:06:25,301 --> 00:06:27,344
He's dead.
96
00:06:28,220 --> 00:06:29,221
What happened?
97
00:06:29,346 --> 00:06:32,057
Shot. Never made it back
from that med run.
98
00:06:33,225 --> 00:06:35,978
- I sent him on that run.
- No, no, not your fault.
99
00:06:36,103 --> 00:06:40,149
You know how crazy things got after
the quarantine. Heard it was gangs.
100
00:06:40,274 --> 00:06:42,318
It's a shame.
101
00:06:44,612 --> 00:06:47,072
- I gotta talk to this guy.
- Cole, he's dead.
102
00:06:47,197 --> 00:06:48,574
Yeah, he's dead now.
103
00:06:48,699 --> 00:06:52,912
I can travel back to 2014, make him tell
me about the Night Room before he dies.
104
00:06:53,037 --> 00:06:54,622
- I don't know.
- What do you mean?
105
00:06:54,747 --> 00:06:56,290
Is that really the only way?
106
00:06:56,415 --> 00:06:59,585
If we waste time thinking up
another way, Jennifer could crack,
107
00:06:59,710 --> 00:07:04,006
the Monkeys find the Night Room
and the virus, that's it, it's over.
108
00:07:04,131 --> 00:07:07,176
- How will you find him?
- I don't know.
109
00:07:07,301 --> 00:07:09,261
You were there. You tell me.
110
00:07:09,386 --> 00:07:13,807
It... wasn't a good time.
111
00:07:13,933 --> 00:07:16,560
- Haiti is dangerous.
- I'm used to dangerous.
112
00:07:16,685 --> 00:07:19,563
No, there were gangs.
They took our meds.
113
00:07:19,688 --> 00:07:23,359
I'm the one who sent him out
to get more and it got out of control.
114
00:07:23,484 --> 00:07:26,153
Look, I can handle it. It'll be OK.
115
00:07:26,278 --> 00:07:28,447
No, it won't.
You're gonna see me there.
116
00:07:29,573 --> 00:07:31,742
Yeah. Yeah, I might.
117
00:07:31,867 --> 00:07:35,663
OK, well, when you're there, you do me
a favor and you stay away from me.
118
00:07:37,498 --> 00:07:39,083
Got it?
119
00:07:54,765 --> 00:07:57,393
(YELLS)
120
00:08:00,187 --> 00:08:02,773
Update, Mr Cole.
121
00:08:02,898 --> 00:08:05,901
It's nice to see you too.
122
00:08:06,026 --> 00:08:08,404
I need to go back to 2014.
123
00:08:09,530 --> 00:08:11,323
Haiti? That's preposterous.
124
00:08:11,448 --> 00:08:15,077
We should attempt to send Cole
back to 1987, just like Goines said.
125
00:08:15,202 --> 00:08:19,415
For what? We don't even know what
to look for, nor do we have the power.
126
00:08:19,540 --> 00:08:21,500
Then I say we go back
to Jennifer Goines.
127
00:08:21,625 --> 00:08:22,960
We've been over this.
128
00:08:23,085 --> 00:08:25,671
We can send Cole to Jennifer
before she's abducted.
129
00:08:25,796 --> 00:08:27,172
Mr Cole can eliminate her.
130
00:08:27,297 --> 00:08:30,718
At the risk of approximating
his previous self? Out of the question.
131
00:08:30,843 --> 00:08:32,594
We send Cole back to Leland Goines
132
00:08:32,720 --> 00:08:35,222
to interrogate him
before he blows his brains out.
133
00:08:35,347 --> 00:08:37,057
That is an acceptable risk.
134
00:08:37,182 --> 00:08:40,310
What if Leland is killed
before he tells us about the 12 Monkeys,
135
00:08:40,436 --> 00:08:43,564
or Jennifer before she tells us
the virus is in the Night Room?
136
00:08:43,689 --> 00:08:46,692
We'll have undone our own progress.
137
00:08:46,817 --> 00:08:49,987
We have worked too hard
for this information.
138
00:08:51,113 --> 00:08:53,991
RAMSE: Found this on the perimeter.
139
00:08:55,451 --> 00:08:58,203
- What's up?
- Huh?
140
00:08:58,328 --> 00:09:01,623
- You find any tracks?
- Just one. Scouts probably.
141
00:09:01,749 --> 00:09:07,671
If there were more, we'd know by now.
Either way, there's gonna be a problem.
142
00:09:07,796 --> 00:09:10,340
- I'm gonna take a look.
- There's nothing up here.
143
00:09:10,466 --> 00:09:13,469
- What are they doing this far north?
- They're animals.
144
00:09:13,594 --> 00:09:17,681
Scavs probably just looking for
something to eat, screw or piss on.
145
00:09:17,806 --> 00:09:21,560
- You boys would know best.
- No. You tell me, Whitley.
146
00:09:21,685 --> 00:09:27,441
See, I hear that there's a certain type
of man and he loves to get pissed on.
147
00:09:27,566 --> 00:09:30,778
- Watch yourself, little man.
- You like little men?
148
00:09:30,903 --> 00:09:33,363
We're go in two.
149
00:09:33,489 --> 00:09:36,408
- He'd like it, right?
- Oh, he'd love it.
150
00:09:36,533 --> 00:09:40,370
Mr Cole, we're sending you to Haiti.
151
00:09:40,496 --> 00:09:42,414
You don't look too happy about that.
152
00:09:42,539 --> 00:09:46,001
We found multiple references
to solar flares in 2014.
153
00:09:46,126 --> 00:09:47,628
OK, so?
154
00:09:47,753 --> 00:09:51,507
You'll probably experience temporal
and electromagnetic interference.
155
00:09:51,632 --> 00:09:54,802
What we don't know
is how it might manifest.
156
00:09:54,927 --> 00:09:58,138
- You're trying to kill him.
- Yes, we are.
157
00:10:00,682 --> 00:10:02,518
That's sarcasm, Mr Ramse.
158
00:10:04,061 --> 00:10:07,481
Yeah, I know what that is. I'm gonna go.
159
00:10:07,606 --> 00:10:10,150
- All right.
- Yeah.
160
00:10:10,275 --> 00:10:13,028
One more thing. Dr Rattly.
161
00:10:13,153 --> 00:10:15,072
If she sees me, it could change things.
162
00:10:15,197 --> 00:10:18,367
Catastrophically.
It would fracture her timeline.
163
00:10:18,492 --> 00:10:21,161
The following year
she might never go to the hotel
164
00:10:21,286 --> 00:10:23,705
and save your life
from your gunshot wound.
165
00:10:24,665 --> 00:10:27,960
- Do you understand that?
- 1 got it.
166
00:10:28,085 --> 00:10:30,170
We cross paths, it could kill me.
167
00:10:46,645 --> 00:10:49,439
- Haiti? Right now?
- There's an outbreak.
168
00:10:49,565 --> 00:10:52,526
You've only been home a few weeks.
Can't you sit this one out?
169
00:10:52,651 --> 00:10:53,694
You know I can't.
170
00:10:53,819 --> 00:10:58,198
You have been working nonstop since you
got grabbed. Just take some time off.
171
00:10:58,323 --> 00:11:00,075
Let's get out of town for a while.
172
00:11:00,200 --> 00:11:04,496
Senator Royce will let you run off with
the Intelligence Committee heating up?
173
00:11:04,621 --> 00:11:07,666
I don't care about Senator Royce.
I care about you.
174
00:11:07,791 --> 00:11:10,335
Call Jules.
Tell him to send somebody else.
175
00:11:10,460 --> 00:11:15,883
It has to be me. People are dead.
Nobody knows what it is.
176
00:11:16,008 --> 00:11:17,342
Except you.
177
00:11:18,677 --> 00:11:21,763
- Aaron.
- Cos this is it, right?
178
00:11:21,889 --> 00:11:25,767
Just like the last one
and the one before that.
179
00:11:26,643 --> 00:11:29,605
You should call Dr Ron. You need help.
180
00:11:30,647 --> 00:11:32,691
- I'm fine.
- You're not fine.
181
00:11:32,816 --> 00:11:34,484
You're chasing after outbreaks
182
00:11:34,610 --> 00:11:39,198
because your kidnapper told you that
a virus is gonna wipe out the planet.
183
00:11:41,200 --> 00:11:43,160
Just tell me when you're coming home.
184
00:11:45,162 --> 00:11:46,788
I don't know.
185
00:11:47,664 --> 00:11:48,999
Huh.
186
00:11:52,711 --> 00:11:58,592
So, um... a year from now,
are you going to that hotel to find him?
187
00:12:00,719 --> 00:12:02,054
I have to go.
188
00:12:04,014 --> 00:12:05,891
The world's not gonna end, Cass.
189
00:12:17,986 --> 00:12:21,740
MAN ON RADIO: We are getting confirmed
reports of an outbreak in La Bosque
190
00:12:21,865 --> 00:12:23,533
that is rapidly spreading.
191
00:12:23,659 --> 00:12:25,786
The Red Cross Haiti Assistance Program
192
00:12:25,911 --> 00:12:29,706
has requested that the American CDC
step in and offer aid.
193
00:12:29,831 --> 00:12:34,086
Officials are hoping to avoid an
outbreak like yellow fever in the Sudan
194
00:12:34,211 --> 00:12:37,339
that claimed the lives of 165 people.
195
00:12:37,464 --> 00:12:40,425
More information
as this story develops.
196
00:13:16,712 --> 00:13:19,339
OK. Let's get you up here. Come on.
197
00:13:23,302 --> 00:13:25,971
- Dr Rattly.
- Jules.
198
00:13:26,096 --> 00:13:28,974
- Thank you for coming.
- Sorry I missed the barn raising.
199
00:13:29,099 --> 00:13:32,019
We just got here.
Hospital's still down after the quake.
200
00:13:32,144 --> 00:13:34,855
Lucky for us, we got a local guy,
Henri Toussaint.
201
00:13:34,980 --> 00:13:37,107
Did his residency at Hopkins viral ward.
202
00:13:37,232 --> 00:13:40,277
- You take blood and cultures yet?
- Leaving on a jet plane.
203
00:13:40,402 --> 00:13:42,779
- Any suspects?
- We got a lot of broad symptoms.
204
00:13:42,904 --> 00:13:47,242
We got spiking fever, cough, fatigue.
Three dead, multiple organ failure.
205
00:13:47,367 --> 00:13:48,952
(SPEAKS HAITIAN)
206
00:13:49,828 --> 00:13:51,330
OK, wait 5 minutes.
207
00:13:56,335 --> 00:13:58,253
- Now.
- Stop, please.
208
00:13:58,378 --> 00:14:03,884
- Get her into a bed, now.
- You want help? Put that thing down.
209
00:14:04,009 --> 00:14:07,054
- You heard me, bitch.
- This isn't about her.
210
00:14:07,179 --> 00:14:10,974
- Shut up. Now get her into a bed.
- No problem.
211
00:14:11,141 --> 00:14:16,104
My friend and I are only talking, but
the air she's breathing could be affected.
212
00:14:16,396 --> 00:14:19,232
I hope she won't get sick.
213
00:14:21,568 --> 00:14:24,112
Come here. Come on.
214
00:14:25,739 --> 00:14:27,908
Let's go.
215
00:14:28,033 --> 00:14:30,660
- You guys OK?
- Yeah, for now.
216
00:14:30,786 --> 00:14:34,456
But if that guy was infected, we just
sent a walking vector out that door.
217
00:14:34,581 --> 00:14:37,584
- We need to isolate these tents.
- A little early for that.
218
00:14:37,709 --> 00:14:39,252
We don't know what this thing is.
219
00:14:39,378 --> 00:14:41,505
As soon as we do,
I'll escalate protocol.
220
00:14:41,630 --> 00:14:44,674
You've been traveling.
Don't burn out. We need you both.
221
00:14:44,800 --> 00:14:46,885
I'll reconsider
when I hear from Atlanta.
222
00:14:47,010 --> 00:14:49,596
Get some rest
and start fresh in the morning.
223
00:15:21,253 --> 00:15:23,505
Hey.
224
00:15:23,630 --> 00:15:25,715
Oh, hey.
225
00:15:26,925 --> 00:15:29,010
Can't sleep?
226
00:15:29,845 --> 00:15:32,055
- Me either.
- Is that helping?
227
00:15:33,223 --> 00:15:34,975
I'm happy to share.
228
00:15:35,100 --> 00:15:38,145
I thought, "This idiot
is going to get herself killed."
229
00:15:39,646 --> 00:15:40,814
I know. It's crazy.
230
00:15:40,939 --> 00:15:43,275
He backed down
because you were fearless.
231
00:15:43,400 --> 00:15:45,026
More like terrified.
232
00:15:46,403 --> 00:15:49,614
- It didn't show.
- I've got a lot of practice.
233
00:15:49,739 --> 00:15:51,867
A lot of practice
with a gun in your face?
234
00:15:51,992 --> 00:15:55,537
It's gonna happen
one way or another, death.
235
00:15:58,832 --> 00:16:02,669
You must be used to that kind of thing,
being a doctor down here.
236
00:16:04,171 --> 00:16:06,756
Bad things can happen anywhere.
237
00:16:06,882 --> 00:16:08,049
What do you mean?
238
00:16:08,175 --> 00:16:12,762
My sister had the measles
when she was a kid.
239
00:16:14,639 --> 00:16:17,309
I was her big brother
and I couldn't do anything.
240
00:16:20,645 --> 00:16:22,731
She died.
241
00:16:23,273 --> 00:16:28,403
You know, I thought, "Henri, if you were
a doctor, you would have the power."
242
00:16:33,742 --> 00:16:34,784
I was wrong.
243
00:16:36,328 --> 00:16:37,913
You can't control nature.
244
00:16:38,872 --> 00:16:41,666
And anybody who thinks they can
are kidding themselves.
245
00:16:41,791 --> 00:16:44,461
Nature doesn't break. It only bends.
246
00:16:49,299 --> 00:16:50,884
What do you think this thing is?
247
00:16:53,178 --> 00:16:56,097
Something we shouldn't underestimate.
248
00:17:02,979 --> 00:17:05,065
Are you scared?
249
00:17:09,819 --> 00:17:12,489
You're a lot smarter than I was.
250
00:17:14,699 --> 00:17:16,201
I hope I'm wrong.
251
00:17:16,326 --> 00:17:18,912
I imagine you rarely are.
252
00:17:20,747 --> 00:17:24,709
- It depends on who you ask.
- I don't need to ask.
253
00:18:26,354 --> 00:18:27,564
(RUSTLING)
254
00:18:29,899 --> 00:18:33,069
What the hell are you doing, Whitley?
I could have killed you.
255
00:18:33,194 --> 00:18:37,574
This is a patrol, not one of
your scavenger shoot-'em-ups.
256
00:18:37,699 --> 00:18:40,785
You don't know anything
about the outside.
257
00:18:40,910 --> 00:18:43,330
You were raised in Spearhead, man.
258
00:18:43,455 --> 00:18:46,750
You had rations, military protection.
259
00:18:47,792 --> 00:18:50,462
- You don't know anything about scavs.
- I know enough.
260
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
Bullshit.
261
00:18:52,589 --> 00:18:54,674
They're like animals.
262
00:18:55,675 --> 00:19:00,305
Living off the weak.
Taking what they don't deserve.
263
00:19:00,430 --> 00:19:02,849
Like you and Cole.
264
00:19:04,351 --> 00:19:06,936
I'm not taking anything from you, buddy.
265
00:19:07,062 --> 00:19:11,232
Jones gets her traveler.
We get three squares and a roof.
266
00:19:11,358 --> 00:19:15,153
Trust me,
she gets the better end of the deal.
267
00:19:16,112 --> 00:19:18,239
If it was my call,
268
00:19:18,365 --> 00:19:22,911
you and Cole would be back out here
where you assholes belong...
269
00:19:23,953 --> 00:19:26,039
...buddy.
270
00:19:30,001 --> 00:19:32,003
Go ahead.
271
00:19:32,128 --> 00:19:36,299
I go back alone, do you think
anyone's gonna give a shit? Huh?
272
00:19:38,009 --> 00:19:40,095
But you come back alone...
273
00:19:41,137 --> 00:19:44,432
well, that could be interesting.
274
00:19:49,062 --> 00:19:51,356
Yeah, it would.
275
00:19:52,857 --> 00:19:54,025
That's what I thought.
276
00:20:27,726 --> 00:20:29,811
JULES: I want that wide open.
277
00:20:30,812 --> 00:20:32,897
Can I get some help here, please?
278
00:20:36,359 --> 00:20:37,902
Excuse me, please.
279
00:20:40,655 --> 00:20:43,992
- You need to open up that saline.
- It's spreading more, and fast.
280
00:20:44,117 --> 00:20:47,036
- We have to elevate containment.
- What happened here?
281
00:20:47,162 --> 00:20:49,873
The guy with the gun came back.
He took our meds.
282
00:20:49,998 --> 00:20:53,168
They took our antibiotics
and most of our pain meds.
283
00:20:53,293 --> 00:20:56,045
I know where we can get some.
I know a woman in town.
284
00:20:56,171 --> 00:20:58,423
She's got a supply.
285
00:20:59,841 --> 00:21:02,302
I need a doctor over here now!
286
00:21:31,706 --> 00:21:33,124
Mr Cole!
287
00:21:34,834 --> 00:21:36,211
Mr Cole!
288
00:21:39,756 --> 00:21:41,800
Temporal interference.
289
00:21:58,942 --> 00:22:01,152
OK, so what's the count now?
290
00:22:02,487 --> 00:22:04,781
(COUGHS)
291
00:22:06,074 --> 00:22:10,036
Is that guy coughing up blood?
Nurse, I want that man inside now.
292
00:22:16,417 --> 00:22:18,503
Thank you.
293
00:22:25,510 --> 00:22:28,346
Doctor. Doctor, I need to speak to you.
294
00:22:28,471 --> 00:22:30,431
- American?
- I'm staying with a family.
295
00:22:30,557 --> 00:22:33,643
- They're very sick. It's really bad.
- Tell them to come here.
296
00:22:33,768 --> 00:22:36,396
No, no, they can't.
They're too sick to travel.
297
00:22:36,521 --> 00:22:39,941
It's really bad. You need to
come with me, please. Please, Doctor.
298
00:22:40,066 --> 00:22:42,318
OK, sure.
I need a nurse on this patient.
299
00:22:43,778 --> 00:22:45,864
Wait. I need some supplies.
300
00:22:48,157 --> 00:22:50,285
Doctor, we have to
hurry up here, please.
301
00:22:50,410 --> 00:22:52,453
That's the guy
that was coughing up blood.
302
00:22:52,579 --> 00:22:55,540
Shit. Doctor, we have to go, please.
303
00:22:55,665 --> 00:22:57,458
- Give me a second.
- We have to go now.
304
00:22:57,584 --> 00:22:59,168
Sir.
305
00:22:59,294 --> 00:23:01,379
Hey! Hey!
306
00:23:02,213 --> 00:23:04,716
- Who was that?
- I don't know.
307
00:23:04,841 --> 00:23:07,552
He said he needed help,
but something spooked him.
308
00:23:07,677 --> 00:23:10,847
We can't allow infected people
to leave these tents.
309
00:23:10,972 --> 00:23:14,183
- We need to order a quarantine.
- Atlanta will never authorize it.
310
00:23:14,309 --> 00:23:16,185
Atlanta pays us to assume the worst.
311
00:23:16,311 --> 00:23:19,939
If this thing is airborne,
we've all been exposed,
312
00:23:20,064 --> 00:23:25,737
and all it takes is one guy
to get in a car or a boat or a plane
313
00:23:25,862 --> 00:23:28,489
and we're looking at a pandemic.
314
00:23:29,824 --> 00:23:33,161
All right, quarantine's on.
I'll push it through Atlanta.
315
00:23:35,330 --> 00:23:37,749
Those meds you told me about...
316
00:23:37,874 --> 00:23:41,210
Painkillers, antibiotics.
If they're sealed, we can use them.
317
00:23:41,336 --> 00:23:43,212
OK. Henri...
318
00:23:44,756 --> 00:23:45,840
Thank you.
319
00:25:17,223 --> 00:25:19,142
Stop.
320
00:25:20,435 --> 00:25:22,854
- I'm a friend.
- You're one of them.
321
00:25:22,979 --> 00:25:26,190
- I'm a friend of Jennifer Goines.
- Jenny?
322
00:25:26,315 --> 00:25:28,985
Yeah. She told me you got away.
323
00:25:29,110 --> 00:25:30,695
Shut up. You're lying.
324
00:25:30,820 --> 00:25:34,407
She's catatonic and she hasn't
said anything to anyone for months.
325
00:25:34,532 --> 00:25:37,660
Since they killed everyone
looking for the Night Room?
326
00:25:37,785 --> 00:25:39,829
How could I know that, huh?
327
00:25:39,954 --> 00:25:42,040
You know that
because you're one of them.
328
00:25:42,165 --> 00:25:46,002
That night, they came in
fast and organized, right?
329
00:25:46,127 --> 00:25:48,796
Led by a man, tall, pale.
330
00:25:49,964 --> 00:25:54,969
Listen, I'm alone.
I'm not... I'm not here to hurt you.
331
00:25:55,094 --> 00:25:57,055
I just wanna talk to you.
332
00:25:57,180 --> 00:26:00,266
I need you to tell me
the location of the Night Room.
333
00:26:00,391 --> 00:26:04,353
They wanna take what's in that room
and they wanna use it.
334
00:26:04,479 --> 00:26:06,898
They call themselves
the Army of the 12 Monkeys.
335
00:26:07,023 --> 00:26:11,194
They're looking for you too,
and if I can find you, so can they.
336
00:26:13,529 --> 00:26:15,531
I gotta take medicine
back to the tents.
337
00:26:15,656 --> 00:26:18,534
Allow me to be a doctor
and save these lives.
338
00:26:18,659 --> 00:26:21,162
You do that
and I'll tell you about the Night Room.
339
00:26:23,331 --> 00:26:25,416
Lead the way.
340
00:26:30,463 --> 00:26:31,672
RAMSE: Max.
341
00:26:33,508 --> 00:26:35,093
What are you doing here, Max?
342
00:26:36,761 --> 00:26:38,888
Ramse.
343
00:26:39,013 --> 00:26:40,556
It's been a while.
344
00:26:43,601 --> 00:26:46,687
Where's the West 7? Huh?
345
00:26:46,813 --> 00:26:48,773
- Where's Deacon?
- I don't know.
346
00:26:48,898 --> 00:26:51,859
Don't bullshit me!
347
00:26:53,402 --> 00:26:55,905
Where are they? How many?
348
00:26:56,030 --> 00:26:57,990
I'm alone, OK?
349
00:26:58,116 --> 00:26:59,534
I swear.
350
00:27:01,661 --> 00:27:04,997
- I left the 7.
- Nobody leaves the West 7.
351
00:27:05,123 --> 00:27:08,626
- You and Cole did.
- Deacon's been following us ever since.
352
00:27:08,751 --> 00:27:11,838
He probably sent you here
to get us too, right?
353
00:27:11,963 --> 00:27:15,967
I'm done with Deacon.
I'm done with all of them.
354
00:27:16,843 --> 00:27:21,597
That's not my life any more.
And I don't care if they come after me.
355
00:27:26,060 --> 00:27:27,854
Well, who's your friend?
356
00:27:27,979 --> 00:27:30,439
- Not my friend.
- Oh?
357
00:27:30,565 --> 00:27:35,278
He come from that building
back there too? What is it?
358
00:27:35,403 --> 00:27:39,532
- It's abandoned. We use it to camp.
- Is Cole in there too?
359
00:27:39,657 --> 00:27:43,369
No. We split up a while back.
360
00:27:43,494 --> 00:27:46,581
- Mm. Is that right?
- That's right.
361
00:27:46,706 --> 00:27:51,502
So that wasn't the two of you I spotted
a mile north of here about a week back?
362
00:27:51,627 --> 00:27:54,547
Is that where you left this? Huh?
363
00:27:57,884 --> 00:28:02,471
- What do you want, Max?
- I can't go back to the West 7, OK?
364
00:28:05,141 --> 00:28:06,225
He will kill me.
365
00:28:08,728 --> 00:28:12,148
I'm cold, Ramse. I'm hungry.
366
00:28:13,608 --> 00:28:19,322
Just let me come with you
in there for a few days.
367
00:28:19,447 --> 00:28:21,240
I mean, that's all I'm asking.
368
00:28:22,825 --> 00:28:29,498
There's a town
ten miles northeast from here.
369
00:28:29,624 --> 00:28:34,754
There's a group of survivors,
good people.
370
00:28:34,879 --> 00:28:37,340
You'll be safe.
371
00:28:37,465 --> 00:28:39,926
Yeah.
372
00:28:40,051 --> 00:28:43,346
OK. Yeah, sure.
373
00:28:45,973 --> 00:28:47,642
Well, tell Cole I say hey.
374
00:28:51,437 --> 00:28:53,522
So long, Max.
375
00:28:56,692 --> 00:28:58,778
Shit.
376
00:29:01,656 --> 00:29:04,909
Markridge had us working
in the Night Room on viral gene therapy.
377
00:29:05,034 --> 00:29:06,369
Take the DNA out of a virus
378
00:29:06,494 --> 00:29:09,372
and you can use it to deliver medicine
instead of a poison,
379
00:29:09,497 --> 00:29:11,207
but you need a very powerful virus.
380
00:29:11,332 --> 00:29:13,793
That's what you and Jennifer
were working on.
381
00:29:13,918 --> 00:29:17,296
If you want Jennifer to do something,
you ask her not to.
382
00:29:18,172 --> 00:29:20,591
Took me years to figure that out.
383
00:29:20,716 --> 00:29:22,843
COLE: That's why they came after you.
384
00:29:25,012 --> 00:29:27,682
Hello? Victoire?
385
00:29:31,018 --> 00:29:32,103
Merci, Victoire.
386
00:29:35,106 --> 00:29:37,733
Even if those bastards
get their hands on Jenny,
387
00:29:37,858 --> 00:29:39,944
they won't be able to break her.
388
00:29:46,492 --> 00:29:48,703
(VICTOIRE SPEAKS HAITIAN)
389
00:29:53,624 --> 00:29:58,421
Ah. So, Doctor, this is Haiti.
390
00:30:04,760 --> 00:30:06,637
MAN: Ah.
391
00:30:06,762 --> 00:30:08,014
(FLY BUZZES)
392
00:30:11,350 --> 00:30:14,478
Can't say I'm very fond of this place.
So many people.
393
00:30:15,688 --> 00:30:20,609
You know, I'm not what you would call,
you know, a people person.
394
00:30:20,735 --> 00:30:26,282
Could you ask your friend
to put his gun down here, please?
395
00:30:30,745 --> 00:30:32,371
Thank you.
396
00:30:32,496 --> 00:30:36,625
It's very important to me, you see,
Doctor, that we finish the conversation
397
00:30:36,751 --> 00:30:40,838
we were having
in your former workplace, Markridge.
398
00:30:40,963 --> 00:30:42,548
You remember?
399
00:30:43,674 --> 00:30:45,593
He needs help remembering.
400
00:30:46,302 --> 00:30:49,055
Run! Get out of here!
Meet me at the altar!
401
00:30:52,767 --> 00:30:55,311
Please handle him
while I go get the doctor.
402
00:31:24,090 --> 00:31:26,175
(REGULAR BEEPING)
403
00:31:29,011 --> 00:31:31,639
(LONG BEEP)
404
00:31:43,651 --> 00:31:45,736
(VOICES ECHO)
405
00:32:34,702 --> 00:32:36,287
- Dr Rattly.
- What?
406
00:32:36,412 --> 00:32:39,248
Cover the floor. Someone shot a cop
at one of our barricades.
407
00:32:39,373 --> 00:32:41,667
Did anyone get out?
Is the quarantine holding?
408
00:32:41,792 --> 00:32:43,752
- I don't know.
- Did anyone get out?
409
00:32:43,878 --> 00:32:45,379
JULES: We don't know.
410
00:32:45,504 --> 00:32:49,633
- Are you OK?
- No. This is it.
411
00:32:52,761 --> 00:32:55,181
This is it.
412
00:32:55,306 --> 00:32:58,392
- It's just like he said.
- Like who said?
413
00:32:58,517 --> 00:33:01,687
Nothing's working. We don't even know
what the hell this is.
414
00:33:01,812 --> 00:33:03,105
Did the labs come back?
415
00:33:03,230 --> 00:33:08,944
No, but when they do, it'll be unlike
anything anyone's ever seen before.
416
00:33:09,069 --> 00:33:12,072
- It's... gonna be worse.
- Just come with me. Come on.
417
00:33:12,198 --> 00:33:16,911
No. You need me here.
I'm the only one who knows.
418
00:33:17,036 --> 00:33:20,998
- Cassie, you need to calm down.
- We need to stop this.
419
00:33:24,418 --> 00:33:27,505
No one can get out.
No one can get out, no one.
420
00:33:27,630 --> 00:33:30,591
If anyone tries,
tell the cops to shoot them.
421
00:33:30,716 --> 00:33:33,677
Dr Rattly, you need a break.
422
00:33:33,802 --> 00:33:36,597
No, Jules, listen to me.
423
00:33:36,722 --> 00:33:39,642
Listen to what? You want me
to go outside and shoot people?
424
00:33:39,767 --> 00:33:42,228
What are you, insane?
What is wrong with you?
425
00:33:51,195 --> 00:33:53,280
Get out of my way.
Get out of my way.
426
00:33:55,449 --> 00:33:56,534
WOMAN: Help us!
427
00:34:01,622 --> 00:34:03,082
(WHISTLING)
428
00:34:04,083 --> 00:34:07,753
You can't get off this island.
We have military. They're easily bought.
429
00:34:07,878 --> 00:34:10,548
- They're everywhere.
- I'll never tell you where it is.
430
00:34:10,673 --> 00:34:12,800
- You'd have to kill me.
- Eventually, yes.
431
00:34:12,925 --> 00:34:15,010
That does seem like
where this is headed.
432
00:34:17,721 --> 00:34:20,975
But there's other things we could try,
but they're worse.
433
00:34:24,728 --> 00:34:29,817
- Who are you?
- You don't know me. You will.
434
00:34:44,957 --> 00:34:46,750
That's him. That's the one.
435
00:34:46,875 --> 00:34:48,919
- That's the one who killed...
- I know.
436
00:34:49,044 --> 00:34:51,672
- OK, let's go. The medicine.
- Hey, hey, wait!
437
00:34:51,797 --> 00:34:55,676
You're not leaving until you tell me
the location of the Night Room.
438
00:34:58,429 --> 00:35:02,391
I don't know. I never knew.
439
00:35:02,516 --> 00:35:06,186
We were always blindfolded
and transported there.
440
00:35:06,312 --> 00:35:10,649
It was always on the move. They never
kept it in the same place for too long.
441
00:35:12,109 --> 00:35:15,863
- So all this was for nothing.
- Listen, but there's a way to find it.
442
00:35:17,072 --> 00:35:23,412
Just before I left, OK, they were
upgrading a mobile containment system.
443
00:35:23,537 --> 00:35:27,333
The Big Burn, ultraviolet light powerful
enough to torch anything in the lab
444
00:35:27,458 --> 00:35:29,418
if the wrong virus got out.
445
00:35:29,543 --> 00:35:32,338
- How does that help me?
- Their specialized equipment.
446
00:35:32,463 --> 00:35:35,341
You find it, you find the Night Room.
447
00:35:38,594 --> 00:35:40,679
Thanks.
448
00:35:42,598 --> 00:35:48,520
I never thought that I would come back
here, but now I have nowhere else to go.
449
00:35:48,646 --> 00:35:52,066
- They're gonna keep hunting you.
- Let them try.
450
00:35:52,191 --> 00:35:55,486
They'll find you. They'll hurt you.
451
00:35:55,611 --> 00:35:59,990
They'll do whatever they have to to make
you tell them how to find that lab.
452
00:36:00,115 --> 00:36:04,995
Somewhere in the world
there's a dark corner needs a doctor.
453
00:36:05,120 --> 00:36:09,750
- There always is.
- You'll never make it off this island.
454
00:36:13,921 --> 00:36:16,632
You'll never make it out of here.
455
00:36:26,392 --> 00:36:32,815
Jules, listen to me. I know this sounds
extreme, but if this virus gets out...
456
00:36:32,940 --> 00:36:34,775
- Cassie...
- ...it is all over.
457
00:36:34,900 --> 00:36:38,987
You, me, our families,
everyone we know, it will be all over,
458
00:36:39,113 --> 00:36:43,742
starting right here, right now,
and it'll be all our fault.
459
00:36:45,869 --> 00:36:48,914
It's river fever, a rare strain.
That's why we missed it.
460
00:36:49,039 --> 00:36:52,084
Lab results just came back.
Vaccinations have been ordered.
461
00:36:52,209 --> 00:36:55,879
Quarantine's been lifted.
Thank God nobody listened to you.
462
00:36:56,797 --> 00:37:00,300
But, Jules, you have to understand...
463
00:37:00,426 --> 00:37:03,512
People could have been killed, Cassie.
You lost it.
464
00:37:04,388 --> 00:37:08,225
Whatever happened to you,
the kidnapping, you gotta deal with it.
465
00:37:09,268 --> 00:37:12,896
Go home. Take some time.
466
00:38:18,086 --> 00:38:19,338
Mr Cole.
467
00:38:21,048 --> 00:38:23,008
It's nice to see you.
468
00:38:26,220 --> 00:38:28,597
I know how to find the virus.
469
00:38:36,188 --> 00:38:39,316
That's good. You're steady.
470
00:38:39,441 --> 00:38:43,111
First time I shot a gun, the kickback
knocked me on my ass. You're steady.
471
00:38:43,237 --> 00:38:45,447
Well, that's because
I'm tougher than you.
472
00:38:45,572 --> 00:38:47,658
I believe that.
473
00:38:54,081 --> 00:38:58,877
OK, just remember, squeeze, don't pull.
If you pull, you can't hit anything.
474
00:38:59,002 --> 00:39:02,256
- I remember when I was...
- Cole, stop avoiding the subject.
475
00:39:02,381 --> 00:39:04,466
Tell me about Haiti.
476
00:39:06,802 --> 00:39:11,390
I told you. Henri told me how to find
the Night Room. What else is there?
477
00:39:13,016 --> 00:39:15,394
You saw me there, didn't you?
478
00:39:16,144 --> 00:39:19,106
Yeah. I stayed away.
479
00:39:20,190 --> 00:39:22,734
I had to follow Henri without you there.
480
00:39:22,860 --> 00:39:25,696
Left just after the quarantine ended.
481
00:39:31,285 --> 00:39:35,289
That was you
outside the tents that night.
482
00:39:36,623 --> 00:39:37,708
The lights...
483
00:39:42,337 --> 00:39:44,423
I was wrong about the plague.
484
00:39:46,800 --> 00:39:49,219
People could have died because of me.
485
00:39:50,095 --> 00:39:52,180
But they didn't.
486
00:39:53,640 --> 00:39:57,436
(SIGHS)
I'm gonna take the job at the CDC.
487
00:39:57,561 --> 00:40:03,025
There's no better place to look for that
containment system Henri told you about.
488
00:40:15,329 --> 00:40:17,414
It was my fault.
489
00:40:18,540 --> 00:40:21,501
I'm the one who sent him
to get those meds.
490
00:40:24,504 --> 00:40:26,590
Henri was a good man.
491
00:40:27,966 --> 00:40:30,052
Tell me what happened to him.
492
00:40:34,097 --> 00:40:38,143
After he told me about the Night Room,
we got separated.
493
00:40:45,400 --> 00:40:47,945
I splintered
before I could find him again.
494
00:40:51,239 --> 00:40:53,033
I never saw who killed him.
495
00:41:06,630 --> 00:41:08,715
Thanks.
496
00:41:25,232 --> 00:41:29,319
Ramse. I heard you got into it
on the perimeter.
497
00:41:29,444 --> 00:41:32,531
Something about saving Whitley's ass
from a scav.
498
00:41:39,287 --> 00:41:42,290
- It was Max.
- Where is she?
499
00:41:42,416 --> 00:41:45,377
She wanted in the facility.
I turned her away.
500
00:41:45,502 --> 00:41:48,839
I mean, do you know what Whitley
would do if he found her here?
501
00:41:48,964 --> 00:41:52,342
- She said she'd left them.
- You believe her?
502
00:41:52,467 --> 00:41:55,804
Leaving the West 7,
that's not an easy thing to do.
503
00:41:55,929 --> 00:41:58,348
- We did it.
- She's not us.
504
00:42:01,143 --> 00:42:03,812
- How'd she look?
- Pissed.
505
00:42:05,063 --> 00:42:09,359
Even if she left them,
they're gonna be looking.
506
00:42:09,484 --> 00:42:11,194
I'm telling you, they're close.
507
00:42:12,529 --> 00:42:14,906
COLE: He doesn't have the numbers
for an attack.
508
00:42:15,032 --> 00:42:17,659
RAMSE: He may not have had them then,
509
00:42:17,784 --> 00:42:20,454
but how many marauders
has he picked up by now?
510
00:42:20,579 --> 00:42:26,126
If he finds out about the facility,
the West 7 will pick us clean,
511
00:42:26,251 --> 00:42:28,503
just like everywhere else.
512
00:42:28,628 --> 00:42:31,715
MAX: I found shelter and food
513
00:42:31,840 --> 00:42:35,052
and water and power.
514
00:42:35,177 --> 00:42:37,471
And you won't believe what else.
515
00:42:37,596 --> 00:42:39,139
I found Cole.
516
00:42:45,187 --> 00:42:49,691
Subtitles: BTI Studios
517
00:43:04,039 --> 00:43:04,873
English SDH
41198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.