All language subtitles for 12 Monkeys S01E03 Cassandra Complex 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,793 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,837 I'm sending you to 2015. 3 00:00:04,962 --> 00:00:08,216 I want you to track down the patient in room 248. 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,134 - What's that? - Jennifer's file. 5 00:00:10,259 --> 00:00:12,094 She kept saying, "One got away." 6 00:00:12,220 --> 00:00:14,764 What if she was talking about another scientist? 7 00:00:14,889 --> 00:00:17,308 Tell me about the Army of the 12 Monkeys. 8 00:00:17,433 --> 00:00:20,102 Goines had a secret lab. His daughter knows where it is. 9 00:00:20,228 --> 00:00:21,896 They want what's inside. 10 00:00:22,021 --> 00:00:23,397 Cole. 11 00:00:23,523 --> 00:00:24,941 He's got a patient. 12 00:00:25,066 --> 00:00:28,152 JONES: Goines is in the hands of the Army of the 12 Monkeys. 13 00:00:28,277 --> 00:00:30,404 - Yes. - JONES: Now we know what to look for. 14 00:00:30,530 --> 00:00:32,490 The Night Room and the one that got away. 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,473 COLE: Easy. 16 00:00:58,849 --> 00:01:00,184 Easy, now. 17 00:01:01,852 --> 00:01:03,312 Do it. 18 00:01:05,147 --> 00:01:06,315 Do it! 19 00:01:08,568 --> 00:01:10,236 You can't hesitate. 20 00:01:10,361 --> 00:01:13,823 You can't hesitate. Every second counts. It's you or them. Again. 21 00:01:13,948 --> 00:01:15,825 - Again? - Yes. 22 00:01:15,950 --> 00:01:19,078 Again and again and again till we get it right. Now, come on, aim. 23 00:01:20,371 --> 00:01:23,124 You're still holding your breath. Stop doing that, OK? 24 00:01:24,333 --> 00:01:26,502 All right, now, keep your arm steady. 25 00:01:27,962 --> 00:01:29,255 My dad would be so proud. 26 00:01:29,380 --> 00:01:33,092 Worked three jobs to send his little lady to medical school. 27 00:01:33,217 --> 00:01:38,222 Now here | am learning how to kill while waiting for takeout. 28 00:01:38,347 --> 00:01:42,393 Well, if the guy that killed Jeremy shows up again, 29 00:01:42,518 --> 00:01:44,020 the hard part will be over. 30 00:01:44,145 --> 00:01:46,022 What's that? 31 00:01:46,147 --> 00:01:50,234 Knowing you're pulling the trigger for the right reason. 32 00:01:54,405 --> 00:01:56,824 (CLICKS) 33 00:01:56,949 --> 00:02:01,871 It's not bad. It's not bad. I think we're ready to move on to live rounds. 34 00:02:03,080 --> 00:02:04,665 (KNOCKING) 35 00:02:12,381 --> 00:02:13,591 - Hi. - Here you go. 36 00:02:13,716 --> 00:02:15,593 Thank you. 37 00:02:15,718 --> 00:02:19,513 How long do you think it'll be before the 12 Monkeys break Jennifer Goines? 38 00:02:19,639 --> 00:02:21,641 I don't know. She won't make it easy. 39 00:02:21,766 --> 00:02:24,185 There's nothing in the future to help us find her? 40 00:02:24,310 --> 00:02:29,732 - No, we gotta find this other guy. - The one who got away. 41 00:02:34,236 --> 00:02:38,532 It's our only hope of finding the plague before they do. 42 00:02:38,658 --> 00:02:41,619 - This is good. What is it? - General Tso's chicken. 43 00:02:43,204 --> 00:02:45,956 - That guy was a general? - Yes. 44 00:02:46,082 --> 00:02:49,543 Here in the past, we have soldiers on the front lines 45 00:02:49,669 --> 00:02:52,338 dedicated to the preparation and distribution 46 00:02:52,463 --> 00:02:55,174 of both sweet and sour deep-fried chicken. 47 00:02:56,592 --> 00:02:59,845 - That's not funny. - (PHONE RINGS) 48 00:02:59,970 --> 00:03:01,806 - That's not funny. - Hello? 49 00:03:04,517 --> 00:03:07,395 Yes, this is Dr Rattly. 50 00:03:15,611 --> 00:03:22,326 You were at JD Peoples last Thursday? Signed in at 7:26pm? 51 00:03:23,494 --> 00:03:26,997 Yes. I was there to discharge a former patient. 52 00:03:27,123 --> 00:03:31,752 Yeah, I already saw his transfer papers. This isn't about your patient. 53 00:03:31,877 --> 00:03:34,505 There was a woman there, Jennifer Hargrove Goines. 54 00:03:34,630 --> 00:03:37,383 She was illegally removed from the hospital. 55 00:03:38,843 --> 00:03:42,054 - I saw the man who took her. - Can you describe him? 56 00:03:42,179 --> 00:03:49,145 Yes. He was tall, scar on the left side of his cheek, pale. 57 00:03:50,813 --> 00:03:52,940 - Have you identified him? - Not yet. 58 00:03:53,065 --> 00:03:55,526 But Goines is considered very dangerous. 59 00:03:55,651 --> 00:03:58,529 She killed her co-workers a few years ago. 60 00:04:02,783 --> 00:04:06,203 - She killed all of them? - Yeah. Well, all except this one. 61 00:04:06,328 --> 00:04:08,038 This man's missing. 62 00:04:10,332 --> 00:04:13,461 We think he may be connected with Jennifer's disappearance. 63 00:04:13,586 --> 00:04:14,962 He got away. 64 00:04:15,087 --> 00:04:17,631 Could be an escaped victim or her accomplice. 65 00:04:17,757 --> 00:04:23,471 - Is there something wrong? - No. It's just so tragic. 66 00:04:24,680 --> 00:04:27,183 - (PHONE BUZZES) - I have to get this. 67 00:04:29,268 --> 00:04:31,353 Dr Rattly. 68 00:04:32,188 --> 00:04:34,690 Well, have you tested for hanta yet? 69 00:04:34,815 --> 00:04:39,028 OK, well, I will be there as soon as I can. 70 00:04:40,321 --> 00:04:42,448 And this is the guy, the one that got away? 71 00:04:44,700 --> 00:04:48,037 - He knows where the Night Room is. - His name is Henri Toussaint. 72 00:04:48,162 --> 00:04:51,207 We met in Haiti about a year after you kidnapped me. 73 00:04:51,332 --> 00:04:54,043 I went there with the CDC to help with an outbreak. 74 00:04:54,168 --> 00:04:57,838 We worked together maybe a day or two and then... I left. 75 00:04:57,963 --> 00:05:00,674 And where is this guy now, still in Haiti? 76 00:05:00,800 --> 00:05:03,469 I don't know, but I know someone who might. 77 00:05:11,852 --> 00:05:16,106 Wait a minute. I know this place. 78 00:05:17,274 --> 00:05:18,901 This is... 79 00:05:19,026 --> 00:05:22,488 It's not every day you see the building you're gonna die in. 80 00:05:33,165 --> 00:05:34,166 MAN: Welcome back. 81 00:05:34,291 --> 00:05:36,001 Thank you. 82 00:05:36,126 --> 00:05:39,713 How long's it been? Hey, wait. Did I tell you that Peggy had twins? 83 00:05:39,839 --> 00:05:42,091 - No. - Yeah, they're cute too. 84 00:05:42,216 --> 00:05:47,137 So she's off playing house, and we're a little short-staffed around here. 85 00:05:47,263 --> 00:05:51,100 You know, we could really use you back full time if you're up for it. 86 00:05:52,935 --> 00:05:56,355 After Haiti, you were a little off the rails for a while. 87 00:05:58,107 --> 00:06:01,861 - Jules, I'm not here about a job. - Just think about it, OK? 88 00:06:01,986 --> 00:06:04,071 So, what's up with your patient? 89 00:06:05,072 --> 00:06:10,494 Well, it's leptospirosis, but she's not responding to dialysis. 90 00:06:10,619 --> 00:06:12,204 I need an expert on tropicals. 91 00:06:12,329 --> 00:06:15,207 I was thinking maybe that doctor from Haiti could help. 92 00:06:15,332 --> 00:06:16,959 That local guy, Henri? 93 00:06:17,084 --> 00:06:21,547 You don't know. No, no, of course. 94 00:06:21,672 --> 00:06:24,091 You already headed home by the time we found out. 95 00:06:25,301 --> 00:06:27,344 He's dead. 96 00:06:28,220 --> 00:06:29,221 What happened? 97 00:06:29,346 --> 00:06:32,057 Shot. Never made it back from that med run. 98 00:06:33,225 --> 00:06:35,978 - I sent him on that run. - No, no, not your fault. 99 00:06:36,103 --> 00:06:40,149 You know how crazy things got after the quarantine. Heard it was gangs. 100 00:06:40,274 --> 00:06:42,318 It's a shame. 101 00:06:44,612 --> 00:06:47,072 - I gotta talk to this guy. - Cole, he's dead. 102 00:06:47,197 --> 00:06:48,574 Yeah, he's dead now. 103 00:06:48,699 --> 00:06:52,912 I can travel back to 2014, make him tell me about the Night Room before he dies. 104 00:06:53,037 --> 00:06:54,622 - I don't know. - What do you mean? 105 00:06:54,747 --> 00:06:56,290 Is that really the only way? 106 00:06:56,415 --> 00:06:59,585 If we waste time thinking up another way, Jennifer could crack, 107 00:06:59,710 --> 00:07:04,006 the Monkeys find the Night Room and the virus, that's it, it's over. 108 00:07:04,131 --> 00:07:07,176 - How will you find him? - I don't know. 109 00:07:07,301 --> 00:07:09,261 You were there. You tell me. 110 00:07:09,386 --> 00:07:13,807 It... wasn't a good time. 111 00:07:13,933 --> 00:07:16,560 - Haiti is dangerous. - I'm used to dangerous. 112 00:07:16,685 --> 00:07:19,563 No, there were gangs. They took our meds. 113 00:07:19,688 --> 00:07:23,359 I'm the one who sent him out to get more and it got out of control. 114 00:07:23,484 --> 00:07:26,153 Look, I can handle it. It'll be OK. 115 00:07:26,278 --> 00:07:28,447 No, it won't. You're gonna see me there. 116 00:07:29,573 --> 00:07:31,742 Yeah. Yeah, I might. 117 00:07:31,867 --> 00:07:35,663 OK, well, when you're there, you do me a favor and you stay away from me. 118 00:07:37,498 --> 00:07:39,083 Got it? 119 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 (YELLS) 120 00:08:00,187 --> 00:08:02,773 Update, Mr Cole. 121 00:08:02,898 --> 00:08:05,901 It's nice to see you too. 122 00:08:06,026 --> 00:08:08,404 I need to go back to 2014. 123 00:08:09,530 --> 00:08:11,323 Haiti? That's preposterous. 124 00:08:11,448 --> 00:08:15,077 We should attempt to send Cole back to 1987, just like Goines said. 125 00:08:15,202 --> 00:08:19,415 For what? We don't even know what to look for, nor do we have the power. 126 00:08:19,540 --> 00:08:21,500 Then I say we go back to Jennifer Goines. 127 00:08:21,625 --> 00:08:22,960 We've been over this. 128 00:08:23,085 --> 00:08:25,671 We can send Cole to Jennifer before she's abducted. 129 00:08:25,796 --> 00:08:27,172 Mr Cole can eliminate her. 130 00:08:27,297 --> 00:08:30,718 At the risk of approximating his previous self? Out of the question. 131 00:08:30,843 --> 00:08:32,594 We send Cole back to Leland Goines 132 00:08:32,720 --> 00:08:35,222 to interrogate him before he blows his brains out. 133 00:08:35,347 --> 00:08:37,057 That is an acceptable risk. 134 00:08:37,182 --> 00:08:40,310 What if Leland is killed before he tells us about the 12 Monkeys, 135 00:08:40,436 --> 00:08:43,564 or Jennifer before she tells us the virus is in the Night Room? 136 00:08:43,689 --> 00:08:46,692 We'll have undone our own progress. 137 00:08:46,817 --> 00:08:49,987 We have worked too hard for this information. 138 00:08:51,113 --> 00:08:53,991 RAMSE: Found this on the perimeter. 139 00:08:55,451 --> 00:08:58,203 - What's up? - Huh? 140 00:08:58,328 --> 00:09:01,623 - You find any tracks? - Just one. Scouts probably. 141 00:09:01,749 --> 00:09:07,671 If there were more, we'd know by now. Either way, there's gonna be a problem. 142 00:09:07,796 --> 00:09:10,340 - I'm gonna take a look. - There's nothing up here. 143 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 - What are they doing this far north? - They're animals. 144 00:09:13,594 --> 00:09:17,681 Scavs probably just looking for something to eat, screw or piss on. 145 00:09:17,806 --> 00:09:21,560 - You boys would know best. - No. You tell me, Whitley. 146 00:09:21,685 --> 00:09:27,441 See, I hear that there's a certain type of man and he loves to get pissed on. 147 00:09:27,566 --> 00:09:30,778 - Watch yourself, little man. - You like little men? 148 00:09:30,903 --> 00:09:33,363 We're go in two. 149 00:09:33,489 --> 00:09:36,408 - He'd like it, right? - Oh, he'd love it. 150 00:09:36,533 --> 00:09:40,370 Mr Cole, we're sending you to Haiti. 151 00:09:40,496 --> 00:09:42,414 You don't look too happy about that. 152 00:09:42,539 --> 00:09:46,001 We found multiple references to solar flares in 2014. 153 00:09:46,126 --> 00:09:47,628 OK, so? 154 00:09:47,753 --> 00:09:51,507 You'll probably experience temporal and electromagnetic interference. 155 00:09:51,632 --> 00:09:54,802 What we don't know is how it might manifest. 156 00:09:54,927 --> 00:09:58,138 - You're trying to kill him. - Yes, we are. 157 00:10:00,682 --> 00:10:02,518 That's sarcasm, Mr Ramse. 158 00:10:04,061 --> 00:10:07,481 Yeah, I know what that is. I'm gonna go. 159 00:10:07,606 --> 00:10:10,150 - All right. - Yeah. 160 00:10:10,275 --> 00:10:13,028 One more thing. Dr Rattly. 161 00:10:13,153 --> 00:10:15,072 If she sees me, it could change things. 162 00:10:15,197 --> 00:10:18,367 Catastrophically. It would fracture her timeline. 163 00:10:18,492 --> 00:10:21,161 The following year she might never go to the hotel 164 00:10:21,286 --> 00:10:23,705 and save your life from your gunshot wound. 165 00:10:24,665 --> 00:10:27,960 - Do you understand that? - 1 got it. 166 00:10:28,085 --> 00:10:30,170 We cross paths, it could kill me. 167 00:10:46,645 --> 00:10:49,439 - Haiti? Right now? - There's an outbreak. 168 00:10:49,565 --> 00:10:52,526 You've only been home a few weeks. Can't you sit this one out? 169 00:10:52,651 --> 00:10:53,694 You know I can't. 170 00:10:53,819 --> 00:10:58,198 You have been working nonstop since you got grabbed. Just take some time off. 171 00:10:58,323 --> 00:11:00,075 Let's get out of town for a while. 172 00:11:00,200 --> 00:11:04,496 Senator Royce will let you run off with the Intelligence Committee heating up? 173 00:11:04,621 --> 00:11:07,666 I don't care about Senator Royce. I care about you. 174 00:11:07,791 --> 00:11:10,335 Call Jules. Tell him to send somebody else. 175 00:11:10,460 --> 00:11:15,883 It has to be me. People are dead. Nobody knows what it is. 176 00:11:16,008 --> 00:11:17,342 Except you. 177 00:11:18,677 --> 00:11:21,763 - Aaron. - Cos this is it, right? 178 00:11:21,889 --> 00:11:25,767 Just like the last one and the one before that. 179 00:11:26,643 --> 00:11:29,605 You should call Dr Ron. You need help. 180 00:11:30,647 --> 00:11:32,691 - I'm fine. - You're not fine. 181 00:11:32,816 --> 00:11:34,484 You're chasing after outbreaks 182 00:11:34,610 --> 00:11:39,198 because your kidnapper told you that a virus is gonna wipe out the planet. 183 00:11:41,200 --> 00:11:43,160 Just tell me when you're coming home. 184 00:11:45,162 --> 00:11:46,788 I don't know. 185 00:11:47,664 --> 00:11:48,999 Huh. 186 00:11:52,711 --> 00:11:58,592 So, um... a year from now, are you going to that hotel to find him? 187 00:12:00,719 --> 00:12:02,054 I have to go. 188 00:12:04,014 --> 00:12:05,891 The world's not gonna end, Cass. 189 00:12:17,986 --> 00:12:21,740 MAN ON RADIO: We are getting confirmed reports of an outbreak in La Bosque 190 00:12:21,865 --> 00:12:23,533 that is rapidly spreading. 191 00:12:23,659 --> 00:12:25,786 The Red Cross Haiti Assistance Program 192 00:12:25,911 --> 00:12:29,706 has requested that the American CDC step in and offer aid. 193 00:12:29,831 --> 00:12:34,086 Officials are hoping to avoid an outbreak like yellow fever in the Sudan 194 00:12:34,211 --> 00:12:37,339 that claimed the lives of 165 people. 195 00:12:37,464 --> 00:12:40,425 More information as this story develops. 196 00:13:16,712 --> 00:13:19,339 OK. Let's get you up here. Come on. 197 00:13:23,302 --> 00:13:25,971 - Dr Rattly. - Jules. 198 00:13:26,096 --> 00:13:28,974 - Thank you for coming. - Sorry I missed the barn raising. 199 00:13:29,099 --> 00:13:32,019 We just got here. Hospital's still down after the quake. 200 00:13:32,144 --> 00:13:34,855 Lucky for us, we got a local guy, Henri Toussaint. 201 00:13:34,980 --> 00:13:37,107 Did his residency at Hopkins viral ward. 202 00:13:37,232 --> 00:13:40,277 - You take blood and cultures yet? - Leaving on a jet plane. 203 00:13:40,402 --> 00:13:42,779 - Any suspects? - We got a lot of broad symptoms. 204 00:13:42,904 --> 00:13:47,242 We got spiking fever, cough, fatigue. Three dead, multiple organ failure. 205 00:13:47,367 --> 00:13:48,952 (SPEAKS HAITIAN) 206 00:13:49,828 --> 00:13:51,330 OK, wait 5 minutes. 207 00:13:56,335 --> 00:13:58,253 - Now. - Stop, please. 208 00:13:58,378 --> 00:14:03,884 - Get her into a bed, now. - You want help? Put that thing down. 209 00:14:04,009 --> 00:14:07,054 - You heard me, bitch. - This isn't about her. 210 00:14:07,179 --> 00:14:10,974 - Shut up. Now get her into a bed. - No problem. 211 00:14:11,141 --> 00:14:16,104 My friend and I are only talking, but the air she's breathing could be affected. 212 00:14:16,396 --> 00:14:19,232 I hope she won't get sick. 213 00:14:21,568 --> 00:14:24,112 Come here. Come on. 214 00:14:25,739 --> 00:14:27,908 Let's go. 215 00:14:28,033 --> 00:14:30,660 - You guys OK? - Yeah, for now. 216 00:14:30,786 --> 00:14:34,456 But if that guy was infected, we just sent a walking vector out that door. 217 00:14:34,581 --> 00:14:37,584 - We need to isolate these tents. - A little early for that. 218 00:14:37,709 --> 00:14:39,252 We don't know what this thing is. 219 00:14:39,378 --> 00:14:41,505 As soon as we do, I'll escalate protocol. 220 00:14:41,630 --> 00:14:44,674 You've been traveling. Don't burn out. We need you both. 221 00:14:44,800 --> 00:14:46,885 I'll reconsider when I hear from Atlanta. 222 00:14:47,010 --> 00:14:49,596 Get some rest and start fresh in the morning. 223 00:15:21,253 --> 00:15:23,505 Hey. 224 00:15:23,630 --> 00:15:25,715 Oh, hey. 225 00:15:26,925 --> 00:15:29,010 Can't sleep? 226 00:15:29,845 --> 00:15:32,055 - Me either. - Is that helping? 227 00:15:33,223 --> 00:15:34,975 I'm happy to share. 228 00:15:35,100 --> 00:15:38,145 I thought, "This idiot is going to get herself killed." 229 00:15:39,646 --> 00:15:40,814 I know. It's crazy. 230 00:15:40,939 --> 00:15:43,275 He backed down because you were fearless. 231 00:15:43,400 --> 00:15:45,026 More like terrified. 232 00:15:46,403 --> 00:15:49,614 - It didn't show. - I've got a lot of practice. 233 00:15:49,739 --> 00:15:51,867 A lot of practice with a gun in your face? 234 00:15:51,992 --> 00:15:55,537 It's gonna happen one way or another, death. 235 00:15:58,832 --> 00:16:02,669 You must be used to that kind of thing, being a doctor down here. 236 00:16:04,171 --> 00:16:06,756 Bad things can happen anywhere. 237 00:16:06,882 --> 00:16:08,049 What do you mean? 238 00:16:08,175 --> 00:16:12,762 My sister had the measles when she was a kid. 239 00:16:14,639 --> 00:16:17,309 I was her big brother and I couldn't do anything. 240 00:16:20,645 --> 00:16:22,731 She died. 241 00:16:23,273 --> 00:16:28,403 You know, I thought, "Henri, if you were a doctor, you would have the power." 242 00:16:33,742 --> 00:16:34,784 I was wrong. 243 00:16:36,328 --> 00:16:37,913 You can't control nature. 244 00:16:38,872 --> 00:16:41,666 And anybody who thinks they can are kidding themselves. 245 00:16:41,791 --> 00:16:44,461 Nature doesn't break. It only bends. 246 00:16:49,299 --> 00:16:50,884 What do you think this thing is? 247 00:16:53,178 --> 00:16:56,097 Something we shouldn't underestimate. 248 00:17:02,979 --> 00:17:05,065 Are you scared? 249 00:17:09,819 --> 00:17:12,489 You're a lot smarter than I was. 250 00:17:14,699 --> 00:17:16,201 I hope I'm wrong. 251 00:17:16,326 --> 00:17:18,912 I imagine you rarely are. 252 00:17:20,747 --> 00:17:24,709 - It depends on who you ask. - I don't need to ask. 253 00:18:26,354 --> 00:18:27,564 (RUSTLING) 254 00:18:29,899 --> 00:18:33,069 What the hell are you doing, Whitley? I could have killed you. 255 00:18:33,194 --> 00:18:37,574 This is a patrol, not one of your scavenger shoot-'em-ups. 256 00:18:37,699 --> 00:18:40,785 You don't know anything about the outside. 257 00:18:40,910 --> 00:18:43,330 You were raised in Spearhead, man. 258 00:18:43,455 --> 00:18:46,750 You had rations, military protection. 259 00:18:47,792 --> 00:18:50,462 - You don't know anything about scavs. - I know enough. 260 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 Bullshit. 261 00:18:52,589 --> 00:18:54,674 They're like animals. 262 00:18:55,675 --> 00:19:00,305 Living off the weak. Taking what they don't deserve. 263 00:19:00,430 --> 00:19:02,849 Like you and Cole. 264 00:19:04,351 --> 00:19:06,936 I'm not taking anything from you, buddy. 265 00:19:07,062 --> 00:19:11,232 Jones gets her traveler. We get three squares and a roof. 266 00:19:11,358 --> 00:19:15,153 Trust me, she gets the better end of the deal. 267 00:19:16,112 --> 00:19:18,239 If it was my call, 268 00:19:18,365 --> 00:19:22,911 you and Cole would be back out here where you assholes belong... 269 00:19:23,953 --> 00:19:26,039 ...buddy. 270 00:19:30,001 --> 00:19:32,003 Go ahead. 271 00:19:32,128 --> 00:19:36,299 I go back alone, do you think anyone's gonna give a shit? Huh? 272 00:19:38,009 --> 00:19:40,095 But you come back alone... 273 00:19:41,137 --> 00:19:44,432 well, that could be interesting. 274 00:19:49,062 --> 00:19:51,356 Yeah, it would. 275 00:19:52,857 --> 00:19:54,025 That's what I thought. 276 00:20:27,726 --> 00:20:29,811 JULES: I want that wide open. 277 00:20:30,812 --> 00:20:32,897 Can I get some help here, please? 278 00:20:36,359 --> 00:20:37,902 Excuse me, please. 279 00:20:40,655 --> 00:20:43,992 - You need to open up that saline. - It's spreading more, and fast. 280 00:20:44,117 --> 00:20:47,036 - We have to elevate containment. - What happened here? 281 00:20:47,162 --> 00:20:49,873 The guy with the gun came back. He took our meds. 282 00:20:49,998 --> 00:20:53,168 They took our antibiotics and most of our pain meds. 283 00:20:53,293 --> 00:20:56,045 I know where we can get some. I know a woman in town. 284 00:20:56,171 --> 00:20:58,423 She's got a supply. 285 00:20:59,841 --> 00:21:02,302 I need a doctor over here now! 286 00:21:31,706 --> 00:21:33,124 Mr Cole! 287 00:21:34,834 --> 00:21:36,211 Mr Cole! 288 00:21:39,756 --> 00:21:41,800 Temporal interference. 289 00:21:58,942 --> 00:22:01,152 OK, so what's the count now? 290 00:22:02,487 --> 00:22:04,781 (COUGHS) 291 00:22:06,074 --> 00:22:10,036 Is that guy coughing up blood? Nurse, I want that man inside now. 292 00:22:16,417 --> 00:22:18,503 Thank you. 293 00:22:25,510 --> 00:22:28,346 Doctor. Doctor, I need to speak to you. 294 00:22:28,471 --> 00:22:30,431 - American? - I'm staying with a family. 295 00:22:30,557 --> 00:22:33,643 - They're very sick. It's really bad. - Tell them to come here. 296 00:22:33,768 --> 00:22:36,396 No, no, they can't. They're too sick to travel. 297 00:22:36,521 --> 00:22:39,941 It's really bad. You need to come with me, please. Please, Doctor. 298 00:22:40,066 --> 00:22:42,318 OK, sure. I need a nurse on this patient. 299 00:22:43,778 --> 00:22:45,864 Wait. I need some supplies. 300 00:22:48,157 --> 00:22:50,285 Doctor, we have to hurry up here, please. 301 00:22:50,410 --> 00:22:52,453 That's the guy that was coughing up blood. 302 00:22:52,579 --> 00:22:55,540 Shit. Doctor, we have to go, please. 303 00:22:55,665 --> 00:22:57,458 - Give me a second. - We have to go now. 304 00:22:57,584 --> 00:22:59,168 Sir. 305 00:22:59,294 --> 00:23:01,379 Hey! Hey! 306 00:23:02,213 --> 00:23:04,716 - Who was that? - I don't know. 307 00:23:04,841 --> 00:23:07,552 He said he needed help, but something spooked him. 308 00:23:07,677 --> 00:23:10,847 We can't allow infected people to leave these tents. 309 00:23:10,972 --> 00:23:14,183 - We need to order a quarantine. - Atlanta will never authorize it. 310 00:23:14,309 --> 00:23:16,185 Atlanta pays us to assume the worst. 311 00:23:16,311 --> 00:23:19,939 If this thing is airborne, we've all been exposed, 312 00:23:20,064 --> 00:23:25,737 and all it takes is one guy to get in a car or a boat or a plane 313 00:23:25,862 --> 00:23:28,489 and we're looking at a pandemic. 314 00:23:29,824 --> 00:23:33,161 All right, quarantine's on. I'll push it through Atlanta. 315 00:23:35,330 --> 00:23:37,749 Those meds you told me about... 316 00:23:37,874 --> 00:23:41,210 Painkillers, antibiotics. If they're sealed, we can use them. 317 00:23:41,336 --> 00:23:43,212 OK. Henri... 318 00:23:44,756 --> 00:23:45,840 Thank you. 319 00:25:17,223 --> 00:25:19,142 Stop. 320 00:25:20,435 --> 00:25:22,854 - I'm a friend. - You're one of them. 321 00:25:22,979 --> 00:25:26,190 - I'm a friend of Jennifer Goines. - Jenny? 322 00:25:26,315 --> 00:25:28,985 Yeah. She told me you got away. 323 00:25:29,110 --> 00:25:30,695 Shut up. You're lying. 324 00:25:30,820 --> 00:25:34,407 She's catatonic and she hasn't said anything to anyone for months. 325 00:25:34,532 --> 00:25:37,660 Since they killed everyone looking for the Night Room? 326 00:25:37,785 --> 00:25:39,829 How could I know that, huh? 327 00:25:39,954 --> 00:25:42,040 You know that because you're one of them. 328 00:25:42,165 --> 00:25:46,002 That night, they came in fast and organized, right? 329 00:25:46,127 --> 00:25:48,796 Led by a man, tall, pale. 330 00:25:49,964 --> 00:25:54,969 Listen, I'm alone. I'm not... I'm not here to hurt you. 331 00:25:55,094 --> 00:25:57,055 I just wanna talk to you. 332 00:25:57,180 --> 00:26:00,266 I need you to tell me the location of the Night Room. 333 00:26:00,391 --> 00:26:04,353 They wanna take what's in that room and they wanna use it. 334 00:26:04,479 --> 00:26:06,898 They call themselves the Army of the 12 Monkeys. 335 00:26:07,023 --> 00:26:11,194 They're looking for you too, and if I can find you, so can they. 336 00:26:13,529 --> 00:26:15,531 I gotta take medicine back to the tents. 337 00:26:15,656 --> 00:26:18,534 Allow me to be a doctor and save these lives. 338 00:26:18,659 --> 00:26:21,162 You do that and I'll tell you about the Night Room. 339 00:26:23,331 --> 00:26:25,416 Lead the way. 340 00:26:30,463 --> 00:26:31,672 RAMSE: Max. 341 00:26:33,508 --> 00:26:35,093 What are you doing here, Max? 342 00:26:36,761 --> 00:26:38,888 Ramse. 343 00:26:39,013 --> 00:26:40,556 It's been a while. 344 00:26:43,601 --> 00:26:46,687 Where's the West 7? Huh? 345 00:26:46,813 --> 00:26:48,773 - Where's Deacon? - I don't know. 346 00:26:48,898 --> 00:26:51,859 Don't bullshit me! 347 00:26:53,402 --> 00:26:55,905 Where are they? How many? 348 00:26:56,030 --> 00:26:57,990 I'm alone, OK? 349 00:26:58,116 --> 00:26:59,534 I swear. 350 00:27:01,661 --> 00:27:04,997 - I left the 7. - Nobody leaves the West 7. 351 00:27:05,123 --> 00:27:08,626 - You and Cole did. - Deacon's been following us ever since. 352 00:27:08,751 --> 00:27:11,838 He probably sent you here to get us too, right? 353 00:27:11,963 --> 00:27:15,967 I'm done with Deacon. I'm done with all of them. 354 00:27:16,843 --> 00:27:21,597 That's not my life any more. And I don't care if they come after me. 355 00:27:26,060 --> 00:27:27,854 Well, who's your friend? 356 00:27:27,979 --> 00:27:30,439 - Not my friend. - Oh? 357 00:27:30,565 --> 00:27:35,278 He come from that building back there too? What is it? 358 00:27:35,403 --> 00:27:39,532 - It's abandoned. We use it to camp. - Is Cole in there too? 359 00:27:39,657 --> 00:27:43,369 No. We split up a while back. 360 00:27:43,494 --> 00:27:46,581 - Mm. Is that right? - That's right. 361 00:27:46,706 --> 00:27:51,502 So that wasn't the two of you I spotted a mile north of here about a week back? 362 00:27:51,627 --> 00:27:54,547 Is that where you left this? Huh? 363 00:27:57,884 --> 00:28:02,471 - What do you want, Max? - I can't go back to the West 7, OK? 364 00:28:05,141 --> 00:28:06,225 He will kill me. 365 00:28:08,728 --> 00:28:12,148 I'm cold, Ramse. I'm hungry. 366 00:28:13,608 --> 00:28:19,322 Just let me come with you in there for a few days. 367 00:28:19,447 --> 00:28:21,240 I mean, that's all I'm asking. 368 00:28:22,825 --> 00:28:29,498 There's a town ten miles northeast from here. 369 00:28:29,624 --> 00:28:34,754 There's a group of survivors, good people. 370 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 You'll be safe. 371 00:28:37,465 --> 00:28:39,926 Yeah. 372 00:28:40,051 --> 00:28:43,346 OK. Yeah, sure. 373 00:28:45,973 --> 00:28:47,642 Well, tell Cole I say hey. 374 00:28:51,437 --> 00:28:53,522 So long, Max. 375 00:28:56,692 --> 00:28:58,778 Shit. 376 00:29:01,656 --> 00:29:04,909 Markridge had us working in the Night Room on viral gene therapy. 377 00:29:05,034 --> 00:29:06,369 Take the DNA out of a virus 378 00:29:06,494 --> 00:29:09,372 and you can use it to deliver medicine instead of a poison, 379 00:29:09,497 --> 00:29:11,207 but you need a very powerful virus. 380 00:29:11,332 --> 00:29:13,793 That's what you and Jennifer were working on. 381 00:29:13,918 --> 00:29:17,296 If you want Jennifer to do something, you ask her not to. 382 00:29:18,172 --> 00:29:20,591 Took me years to figure that out. 383 00:29:20,716 --> 00:29:22,843 COLE: That's why they came after you. 384 00:29:25,012 --> 00:29:27,682 Hello? Victoire? 385 00:29:31,018 --> 00:29:32,103 Merci, Victoire. 386 00:29:35,106 --> 00:29:37,733 Even if those bastards get their hands on Jenny, 387 00:29:37,858 --> 00:29:39,944 they won't be able to break her. 388 00:29:46,492 --> 00:29:48,703 (VICTOIRE SPEAKS HAITIAN) 389 00:29:53,624 --> 00:29:58,421 Ah. So, Doctor, this is Haiti. 390 00:30:04,760 --> 00:30:06,637 MAN: Ah. 391 00:30:06,762 --> 00:30:08,014 (FLY BUZZES) 392 00:30:11,350 --> 00:30:14,478 Can't say I'm very fond of this place. So many people. 393 00:30:15,688 --> 00:30:20,609 You know, I'm not what you would call, you know, a people person. 394 00:30:20,735 --> 00:30:26,282 Could you ask your friend to put his gun down here, please? 395 00:30:30,745 --> 00:30:32,371 Thank you. 396 00:30:32,496 --> 00:30:36,625 It's very important to me, you see, Doctor, that we finish the conversation 397 00:30:36,751 --> 00:30:40,838 we were having in your former workplace, Markridge. 398 00:30:40,963 --> 00:30:42,548 You remember? 399 00:30:43,674 --> 00:30:45,593 He needs help remembering. 400 00:30:46,302 --> 00:30:49,055 Run! Get out of here! Meet me at the altar! 401 00:30:52,767 --> 00:30:55,311 Please handle him while I go get the doctor. 402 00:31:24,090 --> 00:31:26,175 (REGULAR BEEPING) 403 00:31:29,011 --> 00:31:31,639 (LONG BEEP) 404 00:31:43,651 --> 00:31:45,736 (VOICES ECHO) 405 00:32:34,702 --> 00:32:36,287 - Dr Rattly. - What? 406 00:32:36,412 --> 00:32:39,248 Cover the floor. Someone shot a cop at one of our barricades. 407 00:32:39,373 --> 00:32:41,667 Did anyone get out? Is the quarantine holding? 408 00:32:41,792 --> 00:32:43,752 - I don't know. - Did anyone get out? 409 00:32:43,878 --> 00:32:45,379 JULES: We don't know. 410 00:32:45,504 --> 00:32:49,633 - Are you OK? - No. This is it. 411 00:32:52,761 --> 00:32:55,181 This is it. 412 00:32:55,306 --> 00:32:58,392 - It's just like he said. - Like who said? 413 00:32:58,517 --> 00:33:01,687 Nothing's working. We don't even know what the hell this is. 414 00:33:01,812 --> 00:33:03,105 Did the labs come back? 415 00:33:03,230 --> 00:33:08,944 No, but when they do, it'll be unlike anything anyone's ever seen before. 416 00:33:09,069 --> 00:33:12,072 - It's... gonna be worse. - Just come with me. Come on. 417 00:33:12,198 --> 00:33:16,911 No. You need me here. I'm the only one who knows. 418 00:33:17,036 --> 00:33:20,998 - Cassie, you need to calm down. - We need to stop this. 419 00:33:24,418 --> 00:33:27,505 No one can get out. No one can get out, no one. 420 00:33:27,630 --> 00:33:30,591 If anyone tries, tell the cops to shoot them. 421 00:33:30,716 --> 00:33:33,677 Dr Rattly, you need a break. 422 00:33:33,802 --> 00:33:36,597 No, Jules, listen to me. 423 00:33:36,722 --> 00:33:39,642 Listen to what? You want me to go outside and shoot people? 424 00:33:39,767 --> 00:33:42,228 What are you, insane? What is wrong with you? 425 00:33:51,195 --> 00:33:53,280 Get out of my way. Get out of my way. 426 00:33:55,449 --> 00:33:56,534 WOMAN: Help us! 427 00:34:01,622 --> 00:34:03,082 (WHISTLING) 428 00:34:04,083 --> 00:34:07,753 You can't get off this island. We have military. They're easily bought. 429 00:34:07,878 --> 00:34:10,548 - They're everywhere. - I'll never tell you where it is. 430 00:34:10,673 --> 00:34:12,800 - You'd have to kill me. - Eventually, yes. 431 00:34:12,925 --> 00:34:15,010 That does seem like where this is headed. 432 00:34:17,721 --> 00:34:20,975 But there's other things we could try, but they're worse. 433 00:34:24,728 --> 00:34:29,817 - Who are you? - You don't know me. You will. 434 00:34:44,957 --> 00:34:46,750 That's him. That's the one. 435 00:34:46,875 --> 00:34:48,919 - That's the one who killed... - I know. 436 00:34:49,044 --> 00:34:51,672 - OK, let's go. The medicine. - Hey, hey, wait! 437 00:34:51,797 --> 00:34:55,676 You're not leaving until you tell me the location of the Night Room. 438 00:34:58,429 --> 00:35:02,391 I don't know. I never knew. 439 00:35:02,516 --> 00:35:06,186 We were always blindfolded and transported there. 440 00:35:06,312 --> 00:35:10,649 It was always on the move. They never kept it in the same place for too long. 441 00:35:12,109 --> 00:35:15,863 - So all this was for nothing. - Listen, but there's a way to find it. 442 00:35:17,072 --> 00:35:23,412 Just before I left, OK, they were upgrading a mobile containment system. 443 00:35:23,537 --> 00:35:27,333 The Big Burn, ultraviolet light powerful enough to torch anything in the lab 444 00:35:27,458 --> 00:35:29,418 if the wrong virus got out. 445 00:35:29,543 --> 00:35:32,338 - How does that help me? - Their specialized equipment. 446 00:35:32,463 --> 00:35:35,341 You find it, you find the Night Room. 447 00:35:38,594 --> 00:35:40,679 Thanks. 448 00:35:42,598 --> 00:35:48,520 I never thought that I would come back here, but now I have nowhere else to go. 449 00:35:48,646 --> 00:35:52,066 - They're gonna keep hunting you. - Let them try. 450 00:35:52,191 --> 00:35:55,486 They'll find you. They'll hurt you. 451 00:35:55,611 --> 00:35:59,990 They'll do whatever they have to to make you tell them how to find that lab. 452 00:36:00,115 --> 00:36:04,995 Somewhere in the world there's a dark corner needs a doctor. 453 00:36:05,120 --> 00:36:09,750 - There always is. - You'll never make it off this island. 454 00:36:13,921 --> 00:36:16,632 You'll never make it out of here. 455 00:36:26,392 --> 00:36:32,815 Jules, listen to me. I know this sounds extreme, but if this virus gets out... 456 00:36:32,940 --> 00:36:34,775 - Cassie... - ...it is all over. 457 00:36:34,900 --> 00:36:38,987 You, me, our families, everyone we know, it will be all over, 458 00:36:39,113 --> 00:36:43,742 starting right here, right now, and it'll be all our fault. 459 00:36:45,869 --> 00:36:48,914 It's river fever, a rare strain. That's why we missed it. 460 00:36:49,039 --> 00:36:52,084 Lab results just came back. Vaccinations have been ordered. 461 00:36:52,209 --> 00:36:55,879 Quarantine's been lifted. Thank God nobody listened to you. 462 00:36:56,797 --> 00:37:00,300 But, Jules, you have to understand... 463 00:37:00,426 --> 00:37:03,512 People could have been killed, Cassie. You lost it. 464 00:37:04,388 --> 00:37:08,225 Whatever happened to you, the kidnapping, you gotta deal with it. 465 00:37:09,268 --> 00:37:12,896 Go home. Take some time. 466 00:38:18,086 --> 00:38:19,338 Mr Cole. 467 00:38:21,048 --> 00:38:23,008 It's nice to see you. 468 00:38:26,220 --> 00:38:28,597 I know how to find the virus. 469 00:38:36,188 --> 00:38:39,316 That's good. You're steady. 470 00:38:39,441 --> 00:38:43,111 First time I shot a gun, the kickback knocked me on my ass. You're steady. 471 00:38:43,237 --> 00:38:45,447 Well, that's because I'm tougher than you. 472 00:38:45,572 --> 00:38:47,658 I believe that. 473 00:38:54,081 --> 00:38:58,877 OK, just remember, squeeze, don't pull. If you pull, you can't hit anything. 474 00:38:59,002 --> 00:39:02,256 - I remember when I was... - Cole, stop avoiding the subject. 475 00:39:02,381 --> 00:39:04,466 Tell me about Haiti. 476 00:39:06,802 --> 00:39:11,390 I told you. Henri told me how to find the Night Room. What else is there? 477 00:39:13,016 --> 00:39:15,394 You saw me there, didn't you? 478 00:39:16,144 --> 00:39:19,106 Yeah. I stayed away. 479 00:39:20,190 --> 00:39:22,734 I had to follow Henri without you there. 480 00:39:22,860 --> 00:39:25,696 Left just after the quarantine ended. 481 00:39:31,285 --> 00:39:35,289 That was you outside the tents that night. 482 00:39:36,623 --> 00:39:37,708 The lights... 483 00:39:42,337 --> 00:39:44,423 I was wrong about the plague. 484 00:39:46,800 --> 00:39:49,219 People could have died because of me. 485 00:39:50,095 --> 00:39:52,180 But they didn't. 486 00:39:53,640 --> 00:39:57,436 (SIGHS) I'm gonna take the job at the CDC. 487 00:39:57,561 --> 00:40:03,025 There's no better place to look for that containment system Henri told you about. 488 00:40:15,329 --> 00:40:17,414 It was my fault. 489 00:40:18,540 --> 00:40:21,501 I'm the one who sent him to get those meds. 490 00:40:24,504 --> 00:40:26,590 Henri was a good man. 491 00:40:27,966 --> 00:40:30,052 Tell me what happened to him. 492 00:40:34,097 --> 00:40:38,143 After he told me about the Night Room, we got separated. 493 00:40:45,400 --> 00:40:47,945 I splintered before I could find him again. 494 00:40:51,239 --> 00:40:53,033 I never saw who killed him. 495 00:41:06,630 --> 00:41:08,715 Thanks. 496 00:41:25,232 --> 00:41:29,319 Ramse. I heard you got into it on the perimeter. 497 00:41:29,444 --> 00:41:32,531 Something about saving Whitley's ass from a scav. 498 00:41:39,287 --> 00:41:42,290 - It was Max. - Where is she? 499 00:41:42,416 --> 00:41:45,377 She wanted in the facility. I turned her away. 500 00:41:45,502 --> 00:41:48,839 I mean, do you know what Whitley would do if he found her here? 501 00:41:48,964 --> 00:41:52,342 - She said she'd left them. - You believe her? 502 00:41:52,467 --> 00:41:55,804 Leaving the West 7, that's not an easy thing to do. 503 00:41:55,929 --> 00:41:58,348 - We did it. - She's not us. 504 00:42:01,143 --> 00:42:03,812 - How'd she look? - Pissed. 505 00:42:05,063 --> 00:42:09,359 Even if she left them, they're gonna be looking. 506 00:42:09,484 --> 00:42:11,194 I'm telling you, they're close. 507 00:42:12,529 --> 00:42:14,906 COLE: He doesn't have the numbers for an attack. 508 00:42:15,032 --> 00:42:17,659 RAMSE: He may not have had them then, 509 00:42:17,784 --> 00:42:20,454 but how many marauders has he picked up by now? 510 00:42:20,579 --> 00:42:26,126 If he finds out about the facility, the West 7 will pick us clean, 511 00:42:26,251 --> 00:42:28,503 just like everywhere else. 512 00:42:28,628 --> 00:42:31,715 MAX: I found shelter and food 513 00:42:31,840 --> 00:42:35,052 and water and power. 514 00:42:35,177 --> 00:42:37,471 And you won't believe what else. 515 00:42:37,596 --> 00:42:39,139 I found Cole. 516 00:42:45,187 --> 00:42:49,691 Subtitles: BTI Studios 517 00:43:04,039 --> 00:43:04,873 English SDH 41198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.