Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,376
Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,754
- The core is dead.
- It can't be repaired.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,631
There's only one place we can find one.
4
00:00:06,756 --> 00:00:08,424
If I go now I'll be there by morning.
5
00:00:08,549 --> 00:00:12,136
If we hit resistance, it'll come from
Foster's head of security. My father.
6
00:00:12,261 --> 00:00:15,056
- I require your entire core.
- We need the core.
7
00:00:15,223 --> 00:00:19,018
- This cure is not a memory.
- There is no cure.
8
00:00:19,143 --> 00:00:20,937
Elena, what are you doing here?
9
00:00:21,062 --> 00:00:23,397
The Seven were hunting you.
It wasn't safe.
10
00:00:23,523 --> 00:00:26,275
- I would've protected you.
- It wasn't me I was worried about.
11
00:00:26,442 --> 00:00:28,110
José, this is Sam, your son.
12
00:00:28,236 --> 00:00:30,863
- What year is this?
- 2017.
13
00:01:16,409 --> 00:01:17,785
Excuse me?
14
00:01:17,910 --> 00:01:20,037
Excuse me, can you tell me
how all this started?
15
00:01:20,162 --> 00:01:21,664
Can you tell me how people got sick?
16
00:01:21,789 --> 00:01:23,207
(WOMAN CRIES)
17
00:01:23,332 --> 00:01:27,503
MAN: This is an international multi-cast
from the American CDC.
18
00:01:27,628 --> 00:01:31,007
WOMAN: The death toll stands
at 31 million in the US.
19
00:01:31,132 --> 00:01:33,634
Worldwide casualties are unknown.
20
00:01:34,302 --> 00:01:36,137
But there's still hope.
21
00:01:36,262 --> 00:01:39,098
As you can see,
doctors at the Baltimore CDC
22
00:01:39,223 --> 00:01:41,350
are working day and night
to develop a vaccine.
23
00:01:41,517 --> 00:01:44,562
- Cassie.
- We won't stop until we have one.
24
00:01:44,687 --> 00:01:46,063
But we can't do it alone.
25
00:01:46,188 --> 00:01:48,983
If you're one of the immune,
26
00:01:49,150 --> 00:01:51,819
you're vital to our research.
27
00:01:51,944 --> 00:01:54,739
Do not go to the Atlanta CDC, please.
28
00:01:54,864 --> 00:01:56,741
It's no longer operational.
29
00:01:56,866 --> 00:01:58,784
Come to Baltimore.
30
00:01:59,910 --> 00:02:01,162
We need your help.
31
00:02:05,499 --> 00:02:10,713
I'm aware of a dangerous rumor
that is spreading through this facility.
32
00:02:12,298 --> 00:02:14,258
Contrary to what you may have heard,
33
00:02:14,383 --> 00:02:18,638
Colonel Foster
did not find a cure to the plague.
34
00:02:21,223 --> 00:02:25,853
This is the 2033 mutation of the virus,
35
00:02:25,978 --> 00:02:30,024
a second iteration
of the original plague.
36
00:02:30,149 --> 00:02:34,570
Foster's basing his research
on the first mutation,
37
00:02:34,695 --> 00:02:35,905
not the current one.
38
00:02:36,030 --> 00:02:40,826
But the virus has mutated
twice more since 2033.
39
00:02:40,951 --> 00:02:45,039
Now it is an entirely unique
microorganism,
40
00:02:45,164 --> 00:02:48,209
something quite alien.
41
00:02:48,334 --> 00:02:51,962
Something we'll probably
never fully understand.
42
00:02:52,088 --> 00:02:54,006
His vaccine won't work.
43
00:02:55,132 --> 00:02:57,760
JONES: Foster lied. Why?
44
00:03:00,012 --> 00:03:02,556
Because it gives his people hope,
45
00:03:02,682 --> 00:03:06,310
just as it gave you.
46
00:03:06,435 --> 00:03:11,691
So that his obsession to find a cure,
his work, can continue.
47
00:03:13,150 --> 00:03:16,821
Our mission is paramount.
48
00:03:18,114 --> 00:03:20,533
Mr Cole is lost in time,
49
00:03:20,658 --> 00:03:25,413
and he will remain there
unless we can power our machine.
50
00:03:25,579 --> 00:03:29,041
And for that, we need Spearhead's core.
51
00:03:31,711 --> 00:03:32,920
How do you want to do this?
52
00:03:38,467 --> 00:03:41,887
(INDISTINCT CONVERSATION)
53
00:03:42,012 --> 00:03:43,597
He said he needed to see you.
54
00:03:43,723 --> 00:03:45,891
Look at this.
55
00:03:46,016 --> 00:03:49,937
Hey, buddy,
I'm gonna borrow your mom for a second.
56
00:03:50,062 --> 00:03:52,356
I'm gonna bring her back, I promise.
57
00:03:54,275 --> 00:03:55,860
Alright? Thanks, partner.
58
00:03:59,196 --> 00:04:03,242
I got to get you out of here.
I'm gonna set you up at the facility.
59
00:04:03,367 --> 00:04:05,703
- We got to leave now.
- What?
60
00:04:07,121 --> 00:04:08,998
Foster lied to you.
61
00:04:09,123 --> 00:04:11,333
Jones said that it's all bullshit.
62
00:04:11,459 --> 00:04:13,210
He cured the wrong virus.
63
00:04:13,335 --> 00:04:15,171
No. I saw it.
64
00:04:15,296 --> 00:04:16,881
I was in the lab when he did it.
65
00:04:17,006 --> 00:04:21,635
- I don't know what you saw.
- José. This is our home.
66
00:04:21,761 --> 00:04:23,471
This is a cult.
67
00:04:24,597 --> 00:04:28,809
His sermons, they're all false hope.
It's Deacon all over again.
68
00:04:28,934 --> 00:04:32,021
Let me take care of you.
Let me take care of our son.
69
00:04:32,146 --> 00:04:34,607
You are wrong about Foster.
70
00:04:35,816 --> 00:04:37,276
I'm going to prove it to you.
71
00:04:37,401 --> 00:04:39,320
I'm not going to have time.
72
00:04:39,445 --> 00:04:43,365
Cole's stuck back there.
I got to do something.
73
00:04:43,491 --> 00:04:45,075
I'm gonna lose him.
74
00:04:50,331 --> 00:04:53,709
COLE: We're lost, Ramse.
I don't even know why we're running.
75
00:04:53,834 --> 00:04:56,295
We haven't seen Deacon
or the Seven in years.
76
00:04:56,420 --> 00:04:58,214
RAMSE: We always got to run, brother.
77
00:05:02,968 --> 00:05:04,470
My hands are numb.
78
00:05:09,725 --> 00:05:11,143
Here.
79
00:05:12,144 --> 00:05:14,939
- Thanks.
- Find you another pair before winter.
80
00:05:16,565 --> 00:05:18,108
Frostbite's a bitch.
81
00:05:18,234 --> 00:05:20,945
Yeah, I'm not worried about it.
82
00:05:21,070 --> 00:05:23,322
We're going to starve to death first,
anyway.
83
00:05:25,241 --> 00:05:27,326
We'll find something. We always do.
84
00:05:28,285 --> 00:05:31,747
José Ramse... master of bullshit.
85
00:05:33,833 --> 00:05:35,668
What's your deal now?
86
00:05:35,793 --> 00:05:37,294
What's my deal?
87
00:05:38,462 --> 00:05:40,172
My balls are like ice.
88
00:05:41,131 --> 00:05:42,550
We're starving.
89
00:05:42,758 --> 00:05:45,469
We got no food. We got no winter gear.
We got no ammo.
90
00:05:45,594 --> 00:05:49,765
Well, if you stop bitching
just one minute...
91
00:05:49,890 --> 00:05:52,268
- (COLE CHUCKLES)
- ...maybe I could think of something.
92
00:05:52,393 --> 00:05:54,270
- Maybe you could think of something?
- Yeah.
93
00:05:54,395 --> 00:05:56,021
(CHUCKLES) That's good.
94
00:05:56,981 --> 00:06:00,276
Look... we're screwed.
95
00:06:00,442 --> 00:06:02,278
Simple as that.
96
00:06:06,282 --> 00:06:07,700
You been to Florida?
97
00:06:09,827 --> 00:06:11,036
No.
98
00:06:12,288 --> 00:06:16,417
Florida, that's...
that's the place for us, brother.
99
00:06:17,710 --> 00:06:21,463
Next winter, we're gonna be on a beach.
100
00:06:21,589 --> 00:06:24,508
Only thing hotter than the sun
are the girls.
101
00:06:24,633 --> 00:06:26,260
(CHUCKLES)
102
00:06:26,427 --> 00:06:28,846
The Florida Keys, huh?
103
00:06:28,971 --> 00:06:31,515
Saw a picture of that once.
Looked nice.
104
00:06:31,724 --> 00:06:33,183
(GUNSHOT IN DISTANCE)
105
00:06:35,436 --> 00:06:38,814
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
106
00:07:02,254 --> 00:07:04,465
I think we can take them.
107
00:07:04,590 --> 00:07:06,133
There's six of them.
108
00:07:07,009 --> 00:07:08,344
I can count.
109
00:07:10,387 --> 00:07:13,223
We're not gonna make it to Florida.
You know that, right?
110
00:07:13,349 --> 00:07:15,434
- Yeah, we are.
- No, we're not.
111
00:07:16,185 --> 00:07:18,062
I'm done. I'm tired.
112
00:07:24,568 --> 00:07:26,278
Are we gonna do this or what?
113
00:07:28,364 --> 00:07:29,448
Yeah.
114
00:07:30,991 --> 00:07:32,576
MAN: Let's go. Come on!
115
00:07:32,701 --> 00:07:34,119
Great idea.
116
00:07:34,286 --> 00:07:36,705
Hey, if you had a better one,
you could've spoken up.
117
00:07:36,872 --> 00:07:40,000
You must be the stupidest
sons of bitches I've ever seen.
118
00:07:40,125 --> 00:07:42,836
General and lieutenant
of a two-man army.
119
00:07:42,962 --> 00:07:46,382
Where are we?
Where the hell is this place?
120
00:07:46,507 --> 00:07:49,927
- Wouldn't you like to know, shithead?
- That's "General" to you, dickhead.
121
00:07:50,511 --> 00:07:52,304
- (GRUNTS)
- Hey!
122
00:07:52,429 --> 00:07:54,056
- Cole!
- MAN: Come on!
123
00:07:54,181 --> 00:07:55,224
Cole!
124
00:07:58,936 --> 00:08:01,855
Dr Rattly, can you talk about the
quarantine zones the CDC's set up?
125
00:08:01,981 --> 00:08:03,524
Yes, absolutely.
126
00:08:03,649 --> 00:08:06,151
If you're not showing symptoms
of the Kala-virus,
127
00:08:06,276 --> 00:08:07,903
these zones are sealed.
128
00:08:08,028 --> 00:08:10,072
So the uninfected can take shelter.
129
00:08:10,197 --> 00:08:12,241
You will need to undergo
a series of tests...
130
00:08:12,366 --> 00:08:15,536
(SHOUTING)
131
00:08:17,413 --> 00:08:21,041
(SHOUTS IN RUSSIAN)
132
00:08:21,208 --> 00:08:23,210
(SHOUTS IN RUSSIAN)
133
00:08:23,335 --> 00:08:25,587
Let me through. Let me through.
134
00:08:25,713 --> 00:08:28,966
Hey! I need to get through, I'm immune.
135
00:08:29,091 --> 00:08:30,175
I'm immune!
136
00:08:30,300 --> 00:08:31,468
So am I! I have it...
137
00:08:31,635 --> 00:08:34,722
(SHOUTING)
138
00:08:34,888 --> 00:08:35,764
(GUNSHOT)
139
00:08:39,351 --> 00:08:42,271
Hey! I need to get to the US!
I'm an American!
140
00:08:42,396 --> 00:08:44,231
Only immune allowed.
141
00:08:44,356 --> 00:08:46,984
I'm not sick! Hey, I'm not sick!
142
00:08:49,903 --> 00:08:51,780
SOLDIER: Follow me.
143
00:09:09,631 --> 00:09:12,968
- WOMAN: Mr Cole.
- Who the hell are you?
144
00:09:13,093 --> 00:09:15,345
US Army. We have a chopper
to take you to the airport.
145
00:09:15,471 --> 00:09:17,056
How do you know my name?
146
00:09:17,181 --> 00:09:19,266
I'm not authorized
to explain that to you.
147
00:09:19,391 --> 00:09:20,726
What the hell?
148
00:09:20,893 --> 00:09:22,770
You want to get to the US or not?
149
00:09:45,250 --> 00:09:48,170
Dad? We need to talk.
150
00:09:53,217 --> 00:09:54,843
We don't have time for this.
We got to go.
151
00:09:55,052 --> 00:09:57,262
- I need to find something.
- Make it quick.
152
00:09:57,387 --> 00:09:59,056
(BEEPING)
153
00:10:03,018 --> 00:10:04,269
Elena.
154
00:10:05,062 --> 00:10:06,105
Mr Ramse.
155
00:10:09,274 --> 00:10:11,068
You looking for something?
156
00:10:11,193 --> 00:10:13,112
I'm sorry, Dad, but it's true.
157
00:10:13,237 --> 00:10:15,197
And why should I believe you?
158
00:10:15,322 --> 00:10:17,074
I'm your son.
159
00:10:17,199 --> 00:10:19,034
You haven't been, not for ten years.
160
00:10:19,159 --> 00:10:20,619
Now, why should things be different?
161
00:10:20,744 --> 00:10:23,288
Cos I saw the people
you killed for Foster,
162
00:10:23,413 --> 00:10:25,791
and it took me ten years
to understand why.
163
00:10:25,958 --> 00:10:27,960
That faith you have in him?
164
00:10:28,085 --> 00:10:31,088
Look, maybe I don't deserve
that faith...
165
00:10:32,339 --> 00:10:34,258
...but neither does Foster.
166
00:10:38,137 --> 00:10:39,388
This isn't necessary.
167
00:10:42,099 --> 00:10:45,310
Colonel, we were just looking
for Samuel's stuffed rabbit.
168
00:10:45,435 --> 00:10:47,354
Yeah, I'm familiar with it, huh?
169
00:10:47,479 --> 00:10:49,857
I'm the one that gave it to him, right?
170
00:10:50,023 --> 00:10:51,775
Along with a home.
171
00:10:51,900 --> 00:10:53,652
And now you're here with him?
172
00:10:55,195 --> 00:10:57,656
What did she offer you?
You working for her?
173
00:10:57,781 --> 00:10:59,449
We're not working for anyone.
174
00:11:00,576 --> 00:11:02,035
And you...
175
00:11:03,328 --> 00:11:06,456
...the only reason I allowed you
to return was for them.
176
00:11:06,582 --> 00:11:09,835
Maybe Katarina anticipated that.
177
00:11:10,002 --> 00:11:11,503
Jones didn't send me.
178
00:11:11,628 --> 00:11:13,589
Then what were you looking for?
179
00:11:15,048 --> 00:11:16,633
Colonel.
180
00:11:20,345 --> 00:11:22,097
There's someone at the gate.
181
00:11:24,016 --> 00:11:26,435
Alright, you guys come with me.
182
00:11:27,269 --> 00:11:28,645
(BEEPING)
183
00:11:32,399 --> 00:11:34,359
José, what is going on?
184
00:11:34,484 --> 00:11:35,819
We got to get out of here.
185
00:11:35,944 --> 00:11:37,946
Remember how to pick a lock?
186
00:11:38,113 --> 00:11:39,740
Well, it's been a while, but...
187
00:11:45,120 --> 00:11:47,748
None of this would've happened
if your people hadn't come here.
188
00:11:47,873 --> 00:11:49,666
We had to.
189
00:11:49,791 --> 00:11:53,253
OK. You're gonna be OK,
little guy, alright?
190
00:12:00,552 --> 00:12:02,638
(SHOUTING)
191
00:12:09,186 --> 00:12:10,562
What's going on out there?
192
00:12:10,687 --> 00:12:13,065
Everyone just wants a cure.
193
00:12:13,190 --> 00:12:15,275
There won't be one.
194
00:12:16,401 --> 00:12:17,861
You're immune, too.
195
00:12:19,571 --> 00:12:21,406
Guess we're the lucky ones.
196
00:12:22,783 --> 00:12:25,786
You ever wonder why? Why us?
197
00:12:30,540 --> 00:12:32,542
They'll find a cure.
198
00:12:32,668 --> 00:12:34,753
They have to.
199
00:12:37,673 --> 00:12:38,840
Sorry about your husband.
200
00:12:38,966 --> 00:12:41,802
MAN: This is an international multi-cast
from the American CDC.
201
00:12:41,927 --> 00:12:45,013
RAILLY: This is Dr Cassandra Rattly
of the Baltimore CDC.
202
00:12:45,180 --> 00:12:49,434
A seventh quarantine zone has
been established in West Manhattan.
203
00:12:49,559 --> 00:12:53,522
If you're within this area, you may
go to the Western zone for safety.
204
00:12:54,523 --> 00:12:55,983
(PHONE BLEEPS)
205
00:12:58,694 --> 00:13:00,028
I have him.
206
00:13:13,792 --> 00:13:15,335
Jonathan.
207
00:13:15,460 --> 00:13:18,547
- What are you doing here, Kat?
- Sit.
208
00:13:18,672 --> 00:13:20,716
Let's not waste each other's time.
209
00:13:20,841 --> 00:13:24,011
Unless you accept my offer for the core,
my guards will show you out.
210
00:13:24,177 --> 00:13:26,638
I'm not here to bargain with you.
211
00:13:26,763 --> 00:13:29,516
I'm here to give you one last chance.
212
00:13:37,858 --> 00:13:40,861
I caught one of your men in my lab.
213
00:13:40,986 --> 00:13:42,487
José Ramse?
214
00:13:42,612 --> 00:13:44,698
To what end did you send him?
215
00:13:44,823 --> 00:13:46,366
I sent no one.
216
00:13:47,326 --> 00:13:52,247
Jonathan, let me show you the machine,
and then you will see...
217
00:13:52,372 --> 00:13:56,001
Seeing a machine is not going
to make me believe in blasphemy.
218
00:13:56,168 --> 00:13:57,669
Time has not changed you.
219
00:13:57,794 --> 00:13:59,546
Go home, Kat.
220
00:13:59,671 --> 00:14:03,467
Consider my offer,
but don't ask again for my core.
221
00:14:03,592 --> 00:14:05,677
I'm not here to ask.
222
00:14:07,220 --> 00:14:08,805
I will have your core.
223
00:14:10,766 --> 00:14:14,811
The only thing undecided
is whether you will give it to me
224
00:14:14,936 --> 00:14:16,605
or if I must take it.
225
00:14:19,691 --> 00:14:22,694
We've created a world here.
226
00:14:22,819 --> 00:14:26,656
There are families now, children,
a whole generation.
227
00:14:26,782 --> 00:14:28,825
And if I succeed...
228
00:14:30,202 --> 00:14:32,204
...they will never have been born.
229
00:14:39,503 --> 00:14:43,090
I, too, wish that the plague
had never happened.
230
00:14:43,215 --> 00:14:45,425
The great minds lost...
231
00:14:45,550 --> 00:14:47,552
Your daughter, my wife.
232
00:14:48,678 --> 00:14:51,973
But equally, I mourn the loss
of who you might've been.
233
00:14:53,642 --> 00:14:58,814
I would so have loved to have seen her,
instead of this.
234
00:15:00,148 --> 00:15:03,568
And very soon... you will.
235
00:15:09,908 --> 00:15:14,162
I'm gonna keep asking.
How'd you find this place?
236
00:15:14,329 --> 00:15:15,705
(GROANS)
237
00:15:15,831 --> 00:15:18,083
How many more of you Scavs
know about this place, huh?
238
00:15:19,876 --> 00:15:22,629
I could do this all day. Can you?
239
00:15:22,754 --> 00:15:25,006
(GROANS)
240
00:15:25,132 --> 00:15:26,508
Had enough?
241
00:15:28,009 --> 00:15:30,387
(GROANS)
242
00:15:34,724 --> 00:15:35,809
RAMSE: Hey.
243
00:15:37,936 --> 00:15:39,271
Cole!
244
00:15:39,396 --> 00:15:41,773
(GRUNTS) Cole!
245
00:15:41,898 --> 00:15:44,526
I'm right here, man!
246
00:15:44,651 --> 00:15:47,737
Hey! Listen to me!
247
00:15:47,863 --> 00:15:50,657
Listen to me! OK?
248
00:15:50,782 --> 00:15:53,827
- Remember Donovan!
- Who the hell's Donovan?
249
00:15:57,706 --> 00:15:59,332
Who's Donovan?!
250
00:15:59,458 --> 00:16:03,378
(LAUGHS) Donovan.
251
00:16:04,796 --> 00:16:06,548
He was a buddy of ours.
252
00:16:06,673 --> 00:16:09,759
He wasn't a buddy. He was just a guy
we ran with. The guy was an asshole.
253
00:16:09,885 --> 00:16:12,095
He got caught by militia.
254
00:16:13,096 --> 00:16:16,975
- They interrogated him.
- They tried to. (LAUGHS)
255
00:16:17,100 --> 00:16:18,977
He was so scared...
256
00:16:19,102 --> 00:16:20,979
He shit his pants. (LAUGHS)
257
00:16:21,104 --> 00:16:23,440
And they let him go.
258
00:16:23,565 --> 00:16:25,525
You don't want to be Donovan, Cole!
259
00:16:25,650 --> 00:16:27,110
(COLE LAUGHING)
260
00:16:30,489 --> 00:16:32,449
(GROANS)
261
00:16:32,574 --> 00:16:33,742
RAMSE: Cole.
262
00:16:36,119 --> 00:16:37,579
JONES: Stop.
263
00:16:40,499 --> 00:16:41,833
You.
264
00:16:47,255 --> 00:16:48,965
Your name is Cole?
265
00:16:55,222 --> 00:16:57,599
I've been waiting for you.
266
00:17:01,895 --> 00:17:05,273
(SHOUTING)
267
00:17:11,613 --> 00:17:13,698
WOMAN: Where's the cure?!
268
00:17:13,823 --> 00:17:15,742
Give us the cure! Why are you hiding it?
269
00:17:15,867 --> 00:17:19,371
You cowards! Help us, God damn it!
270
00:17:19,496 --> 00:17:20,956
Come on.
271
00:17:27,379 --> 00:17:28,672
WOMAN: Look.
272
00:17:28,797 --> 00:17:31,258
Look before you.
273
00:17:31,424 --> 00:17:33,468
Listen! Listen!
274
00:17:33,593 --> 00:17:35,262
Listen.
275
00:17:35,428 --> 00:17:38,974
The thunder of fallen men!
276
00:17:40,517 --> 00:17:43,019
Great men, our fathers,
277
00:17:43,186 --> 00:17:48,233
forfeiting their world, their legacy,
278
00:17:48,441 --> 00:17:49,776
but not for their sons.
279
00:17:49,901 --> 00:17:51,820
For their wives, for their mothers,
280
00:17:51,945 --> 00:17:55,907
for their daughters!
281
00:17:56,032 --> 00:17:58,994
Disappearing men die on their sword.
282
00:17:59,119 --> 00:18:05,250
We daughters shall make from 12
what men could not.
283
00:18:05,417 --> 00:18:06,793
Yes...
284
00:18:07,836 --> 00:18:09,504
An army!
285
00:18:11,756 --> 00:18:13,008
You...
286
00:18:14,050 --> 00:18:15,802
You see it.
287
00:18:17,679 --> 00:18:19,931
12's not primary.
288
00:18:20,056 --> 00:18:21,266
No, but 13.
289
00:18:23,184 --> 00:18:25,520
You're a bright little monkey.
290
00:18:25,645 --> 00:18:27,230
(SCREAMS, LAUGHS)
291
00:18:27,355 --> 00:18:28,940
Yes!
292
00:18:30,567 --> 00:18:32,360
I like you.
293
00:18:40,035 --> 00:18:42,829
- Cassie.
- Welcome back.
294
00:18:57,093 --> 00:18:59,929
Do you remember
the first year underground?
295
00:19:00,055 --> 00:19:03,099
No windows, no sunshine.
296
00:19:03,224 --> 00:19:05,810
I lost all sense of time.
297
00:19:05,935 --> 00:19:08,938
I felt as... as though I was choking.
298
00:19:09,064 --> 00:19:12,317
- It was a coffin.
- Yes, exactly.
299
00:19:12,484 --> 00:19:15,278
And we would sneak upstairs
and look at the stars.
300
00:19:17,489 --> 00:19:20,909
Cassiopeia. Andromeda.
301
00:19:21,034 --> 00:19:24,120
Whole constellations,
untouched by disease,
302
00:19:24,287 --> 00:19:25,830
oblivious to our suffering.
303
00:19:27,832 --> 00:19:32,003
And I told Hannah,
no matter what will happen to us...
304
00:19:33,880 --> 00:19:36,091
...the stars will remain.
305
00:19:36,216 --> 00:19:37,717
And I promised her...
306
00:19:37,884 --> 00:19:42,722
"Yet, do thy worst, old Time,
despite thy wrong."
307
00:19:42,847 --> 00:19:47,560
"My love shall in my verse
ever live young."
308
00:19:47,686 --> 00:19:49,437
Shakespeare.
309
00:19:49,604 --> 00:19:52,899
You see, Kat, it's not gone.
310
00:19:53,024 --> 00:19:55,151
It doesn't die.
311
00:19:55,276 --> 00:20:01,074
Those days we spent trapped underground
surrounded by all those books,
312
00:20:01,199 --> 00:20:05,036
human beings, gone.
313
00:20:05,161 --> 00:20:08,498
But their voices were still with us,
thriving.
314
00:20:08,623 --> 00:20:10,625
We had hope.
315
00:20:12,085 --> 00:20:14,421
They were better times.
316
00:20:14,587 --> 00:20:16,089
Yes, they were.
317
00:20:16,214 --> 00:20:18,883
You and I were better, too.
318
00:20:19,008 --> 00:20:20,343
We were.
319
00:20:20,468 --> 00:20:24,639
You were the most brilliant woman
I had ever known.
320
00:20:24,806 --> 00:20:27,308
But I was also something else.
321
00:20:27,434 --> 00:20:31,062
Yes? And what's that?
322
00:20:31,187 --> 00:20:32,981
A mother.
323
00:20:34,149 --> 00:20:36,151
- (GUNSHOT)
- on, oh...
324
00:20:39,863 --> 00:20:40,989
(GROANS)
325
00:20:42,031 --> 00:20:43,241
Ka...
326
00:20:44,617 --> 00:20:46,828
Oh! (GRUNTS)
327
00:20:48,621 --> 00:20:50,123
(GROANS)
328
00:20:50,248 --> 00:20:52,250
Goodbye, Jonathan...
329
00:20:57,505 --> 00:20:59,090
...for now.
330
00:21:11,352 --> 00:21:13,229
You two, by the gates.
331
00:21:14,147 --> 00:21:15,732
Eyes open, boys.
332
00:21:16,941 --> 00:21:18,193
(SILENCED GUNSHOTS)
333
00:21:25,074 --> 00:21:26,201
(WHISTLES)
334
00:21:50,809 --> 00:21:53,019
Ah. Still got it.
335
00:21:57,232 --> 00:21:59,067
OK. Got it.
336
00:21:59,192 --> 00:22:01,820
- (GUNSHOT)
- Down. Down!
337
00:22:01,945 --> 00:22:04,531
- (GUNFIRE OUTSIDE)
- You're OK. You're OK.
338
00:22:07,325 --> 00:22:10,578
RAILLY: The plague starts
with Leland Frost.
339
00:22:10,745 --> 00:22:12,580
(RECORDING BUZZES)
340
00:22:12,747 --> 00:22:16,918
The true architects of the plague...
they're watching me.
341
00:22:17,043 --> 00:22:19,212
I'm running out of time...
342
00:22:19,337 --> 00:22:21,256
...is among you. Please, Cole.
343
00:22:21,381 --> 00:22:23,174
(RECORDING BUZZES)
344
00:22:26,177 --> 00:22:28,096
So what?
345
00:22:28,221 --> 00:22:31,015
- So what?
- So what, some chick said my name.
346
00:22:31,140 --> 00:22:33,810
There's a million Coles.
How do you know she's talking about me?
347
00:22:33,935 --> 00:22:36,688
- I know.
- How?
348
00:22:36,813 --> 00:22:38,690
Just know I do...
349
00:22:39,524 --> 00:22:42,819
...as I knew that someday
I would find you.
350
00:22:42,944 --> 00:22:45,697
This mission is preordained, Mr Cole.
351
00:22:45,822 --> 00:22:48,992
Fraulein, he ain't interested.
352
00:22:49,117 --> 00:22:50,994
Does your friend speak for you?
353
00:22:52,495 --> 00:22:56,040
Look, not that this mission
doesn't sound like a lot of fun,
354
00:22:56,165 --> 00:22:58,793
but I'm just not sure
I'm the right guy for the job.
355
00:22:58,918 --> 00:23:02,255
My buddy Ramse here has a hole
opening up in his schedule...
356
00:23:02,380 --> 00:23:05,049
- Oh, no, it's all you, brother.
- He might be able to help you out.
357
00:23:05,174 --> 00:23:09,429
Fate has chosen you, Mr Cole.
358
00:23:11,014 --> 00:23:12,348
Let me show you.
359
00:23:13,558 --> 00:23:14,934
Let her show you.
360
00:23:38,041 --> 00:23:39,542
What the hell is that thing?
361
00:23:39,667 --> 00:23:42,837
That is our salvation.
362
00:23:44,380 --> 00:23:47,216
The virus is not yet done with us,
Mr Cole.
363
00:23:47,342 --> 00:23:50,219
It will mutate again and again
364
00:23:50,345 --> 00:23:53,932
until not even the immune
are left standing.
365
00:23:54,057 --> 00:23:56,559
There's only one way to end it.
366
00:23:56,684 --> 00:24:00,021
And you are the key.
367
00:24:01,814 --> 00:24:07,946
I want to send you back to stop
the plague before it ever happens.
368
00:24:08,071 --> 00:24:10,865
- That's impossible.
- Nothing is impossible.
369
00:24:10,990 --> 00:24:13,993
(GUNFIRE)
370
00:24:14,118 --> 00:24:17,664
JONES: Difficult, yes. Dangerous.
371
00:24:17,789 --> 00:24:20,208
Not impossible.
372
00:24:20,333 --> 00:24:22,293
But there will be a price.
373
00:24:24,504 --> 00:24:30,259
If we are to reset time,
all this before you will vanish.
374
00:24:31,803 --> 00:24:34,305
This world will cease to exist.
375
00:24:37,183 --> 00:24:42,730
This dark time must be sacrificed
to restore a brighter one.
376
00:24:42,855 --> 00:24:45,358
We have no other choice.
377
00:24:45,525 --> 00:24:49,737
And if all this disappears...
so, too, shall we.
378
00:24:51,072 --> 00:24:54,659
And you and I... we will start anew.
379
00:24:59,122 --> 00:25:01,666
All humanity depends on us.
380
00:25:07,755 --> 00:25:09,924
But they will never know
what we have done.
381
00:25:14,053 --> 00:25:16,764
I'm grateful for that.
382
00:25:21,102 --> 00:25:22,937
So tell me, Mr Cole...
383
00:25:25,148 --> 00:25:27,442
...will you help me?
384
00:25:34,782 --> 00:25:36,993
Go to hell.
385
00:25:42,123 --> 00:25:44,792
(SIRENS, HELICOPTERS IN DISTANCE)
386
00:25:45,001 --> 00:25:47,170
What the hell happened?
387
00:25:47,295 --> 00:25:49,172
The virus,
how'd the Twelve Monkeys get it?
388
00:25:49,297 --> 00:25:52,383
- I thought we stopped them in Chechnya.
- Chechnya?
389
00:25:53,801 --> 00:25:56,471
That feels like a million years ago.
390
00:25:56,596 --> 00:26:01,059
After the bombing,
I splintered back to 2017 by accident.
391
00:26:02,351 --> 00:26:05,188
I know. I remember.
392
00:26:05,313 --> 00:26:10,359
I thought it was over...
and that you were erased.
393
00:26:10,485 --> 00:26:13,279
The machine never pulled me back.
394
00:26:13,404 --> 00:26:14,781
Something must be wrong.
395
00:26:14,947 --> 00:26:16,824
Oh.
396
00:26:16,991 --> 00:26:18,409
Here we are.
397
00:26:19,619 --> 00:26:21,913
And it's just like you said it would be.
398
00:26:22,038 --> 00:26:24,749
All those years you and I fought,
and we couldn't stop it.
399
00:26:28,419 --> 00:26:31,964
You always said a cure was impossible.
400
00:26:32,090 --> 00:26:33,758
I had to try.
401
00:26:33,966 --> 00:26:36,594
- I know.
- (COUGHS)
402
00:26:38,179 --> 00:26:39,847
- (WHEEZES)
- You alright?
403
00:26:45,478 --> 00:26:48,147
The soldier you sent,
how did you know where I was?
404
00:26:48,272 --> 00:26:50,274
You told me.
405
00:26:51,317 --> 00:26:54,237
You don't remember
because you haven't done it yet.
406
00:26:54,362 --> 00:26:55,947
I see you again?
407
00:26:56,072 --> 00:26:57,615
Yes.
408
00:26:59,992 --> 00:27:02,954
It's been two years
since we bombed the compound.
409
00:27:04,705 --> 00:27:10,211
A lot has happened since then...
with you and me.
410
00:27:10,336 --> 00:27:13,589
Tell me. I need to know everything.
411
00:27:13,714 --> 00:27:16,467
How did they get the virus,
the witness...
412
00:27:17,552 --> 00:27:19,595
Cass? Oh, hey!
413
00:27:19,762 --> 00:27:22,014
Cassie! Cass?
414
00:27:22,140 --> 00:27:25,893
Hey! Hey, I need a doctor in here!
415
00:27:27,395 --> 00:27:28,688
Help!
416
00:28:05,308 --> 00:28:08,728
Dr Adler... start preparations.
417
00:28:09,687 --> 00:28:11,272
We have the core.
418
00:28:21,032 --> 00:28:23,868
(MECHANICAL WHIRRING)
419
00:28:29,040 --> 00:28:30,541
JONES: Careful.
420
00:28:32,418 --> 00:28:34,295
(WHIRRING STOPS)
421
00:28:35,713 --> 00:28:36,964
Marcus.
422
00:28:37,882 --> 00:28:42,220
Your father...
his sacrifice was not for nothing.
423
00:28:45,181 --> 00:28:47,433
Promise me this'll work.
424
00:28:47,558 --> 00:28:48,851
It will.
425
00:28:48,976 --> 00:28:51,270
Now it has to.
426
00:29:00,696 --> 00:29:03,783
I always thought,
whoever found the cure,
427
00:29:03,908 --> 00:29:07,161
it would have to be Foster.
No one was more driven.
428
00:29:07,328 --> 00:29:08,788
If he couldn't, perhaps no one can.
429
00:29:10,581 --> 00:29:13,251
Now all that remains is our work.
430
00:29:14,252 --> 00:29:15,336
We must press on.
431
00:29:26,681 --> 00:29:29,850
RAMSE: The place isn't much,
but it's safe.
432
00:29:31,894 --> 00:29:34,438
Me and Cole used to stay here
back in the day.
433
00:29:35,481 --> 00:29:36,941
Hey.
434
00:29:38,609 --> 00:29:40,194
You're OK.
435
00:29:41,153 --> 00:29:42,697
Safe.
436
00:29:43,614 --> 00:29:45,366
ELENA: They were my family.
437
00:29:46,867 --> 00:29:48,452
How could she do this?
438
00:29:48,577 --> 00:29:51,497
Jones...
she's trying to save the world.
439
00:29:51,622 --> 00:29:53,791
She doesn't have to.
440
00:29:53,916 --> 00:29:55,584
Foster already did.
441
00:29:55,710 --> 00:29:58,546
Foster cured the first mutation.
That's it.
442
00:29:58,671 --> 00:30:00,423
That's not what happened.
443
00:30:01,465 --> 00:30:04,760
José, I was there. I saw it.
444
00:30:04,885 --> 00:30:06,470
Why won't you believe me?
445
00:30:06,595 --> 00:30:09,015
He was obsessed.
446
00:30:09,140 --> 00:30:12,184
- He would do anything...
- What about Jones?
447
00:30:12,310 --> 00:30:14,353
What would she do for her mission?
448
00:30:18,649 --> 00:30:20,234
Anything.
449
00:30:20,359 --> 00:30:22,653
Have you considered that maybe...
450
00:30:23,654 --> 00:30:26,032
...she lied... to all of you?
451
00:30:29,243 --> 00:30:31,412
Maybe she's only out for herself.
452
00:31:40,731 --> 00:31:44,735
(MECHANICAL WHIRRING,
INDISTINCT VOICES)
453
00:32:09,468 --> 00:32:10,970
COLE: Cassie.
454
00:32:11,095 --> 00:32:12,805
Cass!
455
00:32:14,014 --> 00:32:16,183
Cassie, wake up. Come on.
456
00:32:17,518 --> 00:32:19,353
Cassie, hey.
457
00:32:20,271 --> 00:32:21,856
Hey.
458
00:32:21,981 --> 00:32:24,525
Hey, there you are. Huh?
459
00:32:24,650 --> 00:32:26,735
- It's you.
- Yeah.
460
00:32:27,903 --> 00:32:30,072
- James.
- (CHUCKLES)
461
00:32:31,407 --> 00:32:33,367
(GASPS)
462
00:32:33,492 --> 00:32:36,745
The Red Forest, did you find it?
463
00:32:37,788 --> 00:32:38,914
I don't...
464
00:32:39,039 --> 00:32:42,793
Oh, no, no, you don't...
you don't know yet.
465
00:32:47,006 --> 00:32:50,634
Tell me. Tell me, please.
466
00:32:50,759 --> 00:32:52,553
I want to.
467
00:32:53,846 --> 00:32:55,639
I want to tell you everything.
468
00:32:57,183 --> 00:32:59,185
But I can't change the path you're on.
469
00:33:01,312 --> 00:33:03,397
- (WHEEZES)
- Hey, hey.
470
00:33:09,111 --> 00:33:10,613
Take this.
471
00:33:13,073 --> 00:33:15,743
Keep it to yourself...
472
00:33:15,868 --> 00:33:18,704
...and with you at all times.
473
00:33:18,829 --> 00:33:20,539
What is it?
474
00:33:20,706 --> 00:33:22,124
An address.
475
00:33:23,083 --> 00:33:25,044
It's why I brought you here.
476
00:33:26,378 --> 00:33:28,255
Your life depends on it.
477
00:33:30,466 --> 00:33:32,384
Hey.
478
00:33:32,510 --> 00:33:33,969
Hey.
479
00:33:37,431 --> 00:33:38,849
James?
480
00:33:38,974 --> 00:33:41,602
I don't want to be alone when I...
481
00:33:41,727 --> 00:33:44,939
You're not. You're not alone.
482
00:33:45,022 --> 00:33:47,858
You're not alone.
I'm right here with you.
483
00:33:47,983 --> 00:33:49,568
- James.
- Yeah?
484
00:33:51,403 --> 00:33:54,865
You're gonna find
the answers you're looking for.
485
00:33:55,032 --> 00:33:56,867
Keep going.
486
00:33:58,244 --> 00:34:00,120
I don't know if I can.
487
00:34:00,287 --> 00:34:01,664
You can.
488
00:34:03,082 --> 00:34:04,667
You will.
489
00:34:04,792 --> 00:34:07,044
No matter what I do, you always die.
490
00:34:11,507 --> 00:34:13,592
See you soon.
491
00:34:23,727 --> 00:34:25,396
Cassie?
492
00:34:53,132 --> 00:34:54,925
($055)
493
00:35:06,729 --> 00:35:08,188
(FLICKS SWITCH)
494
00:35:10,482 --> 00:35:11,859
(FLICKS SWITCH)
495
00:35:11,984 --> 00:35:14,445
(BANGING)
496
00:35:15,571 --> 00:35:18,198
(WHIRRING)
497
00:35:38,719 --> 00:35:39,845
(SLIGHT BOOM)
498
00:35:46,268 --> 00:35:47,478
(SLIGHT BOOM)
499
00:36:04,286 --> 00:36:08,624
(WHIRRING INTENSIFIES)
500
00:36:08,749 --> 00:36:10,084
(GROANS)
501
00:36:13,003 --> 00:36:15,005
(WHIRRING STOPS)
502
00:36:15,923 --> 00:36:17,257
James.
503
00:36:18,175 --> 00:36:19,593
I thought you were gone forever.
504
00:36:22,262 --> 00:36:24,890
I watched it happen all over again...
505
00:36:25,933 --> 00:36:27,267
...2017.
506
00:36:28,352 --> 00:36:30,229
The plague.
507
00:36:30,396 --> 00:36:32,606
I lost her.
508
00:36:47,538 --> 00:36:49,373
(PUNCH THROWN)
509
00:36:50,374 --> 00:36:52,084
RAMSE: Cole, what are you doing?
510
00:36:53,836 --> 00:36:55,879
Pack your bags, man. We're leaving.
511
00:37:00,884 --> 00:37:02,052
Here.
512
00:37:04,888 --> 00:37:06,640
What if she's telling the truth?
513
00:37:08,392 --> 00:37:12,104
- Are you kidding? That's crazy, man.
- What if it's not?
514
00:37:12,229 --> 00:37:16,400
- Come on, let's get out of here.
- We got no gear. Winter's coming.
515
00:37:18,736 --> 00:37:20,738
Just sack up. We'll be fine.
516
00:37:20,863 --> 00:37:22,740
Listen, West Seven's
not going to find us.
517
00:37:22,865 --> 00:37:25,367
We're safe. We have food.
518
00:37:25,492 --> 00:37:27,077
Jackpot
519
00:37:27,953 --> 00:37:29,121
Hey...
520
00:37:31,081 --> 00:37:35,043
- What are you doing?
- Me and you... we've done things, OK?
521
00:37:35,169 --> 00:37:36,462
I made my peace with it.
522
00:37:37,713 --> 00:37:39,089
Have you?
523
00:37:39,214 --> 00:37:41,592
Ramse, don't...
524
00:37:41,717 --> 00:37:44,845
Florida is not going to fix this.
525
00:37:44,970 --> 00:37:46,638
It's not.
526
00:37:46,764 --> 00:37:48,891
What are you doing, man?
527
00:37:49,016 --> 00:37:52,186
Hear me out.
I know she's got a screw loose.
528
00:37:52,311 --> 00:37:54,730
She's a nut job.
529
00:37:54,897 --> 00:37:57,232
But what if she's telling the truth?
530
00:37:57,357 --> 00:37:59,151
What if it works?
531
00:38:00,527 --> 00:38:03,530
You got to take that shot.
532
00:38:05,365 --> 00:38:07,534
You need this.
533
00:38:07,701 --> 00:38:09,536
You're insane.
534
00:38:09,703 --> 00:38:12,122
I'm leaving with or without you.
535
00:38:17,795 --> 00:38:19,713
(GUNSHOT)
536
00:38:19,880 --> 00:38:21,340
What are you doing?
537
00:38:22,424 --> 00:38:24,218
SOLDIER: Stop! Put down your weapon.
538
00:38:28,055 --> 00:38:31,058
Saving your soul, brother.
539
00:38:31,183 --> 00:38:32,684
Saving your soul.
540
00:38:38,857 --> 00:38:40,984
(FOOTSTEPS APPROACH)
541
00:38:48,826 --> 00:38:52,538
RAMSE: Hell of lot's happened
since you've been gone, brother.
542
00:38:52,704 --> 00:38:54,289
I know.
543
00:38:55,332 --> 00:38:57,084
I heard everything.
544
00:38:57,209 --> 00:38:59,127
Then you know what she did, right?
545
00:39:00,337 --> 00:39:02,256
She did what she had to.
546
00:39:02,381 --> 00:39:06,009
She murdered half of Spearhead.
547
00:39:08,470 --> 00:39:10,389
They had a cure.
548
00:39:12,599 --> 00:39:14,476
She lied to us, man.
549
00:39:20,023 --> 00:39:22,109
You with her on this?
550
00:39:22,234 --> 00:39:24,987
The mission's all that matters now.
551
00:39:30,284 --> 00:39:33,161
- Where you going?
- Where do you think I'm going?
552
00:39:33,287 --> 00:39:36,039
- I won't let you hurt her.
- You won't let me?
553
00:39:39,001 --> 00:39:40,502
What are you gonna do?
554
00:39:42,796 --> 00:39:44,464
What are you gonna do, Cole?
555
00:39:49,845 --> 00:39:51,346
I found Elena.
556
00:39:53,932 --> 00:39:58,061
She was living there... Spearhead.
557
00:40:00,188 --> 00:40:02,107
She's got a kid.
558
00:40:04,234 --> 00:40:05,819
My kid.
559
00:40:05,944 --> 00:40:07,613
Jesus, man, I'm sorry.
560
00:40:07,779 --> 00:40:10,532
Oh, you're... you're sorry?
561
00:40:10,657 --> 00:40:11,909
That's nice.
562
00:40:13,869 --> 00:40:15,954
This ain't working.
563
00:40:17,372 --> 00:40:20,918
It's not working.
564
00:40:25,297 --> 00:40:26,465
You gotta stop.
565
00:40:27,633 --> 00:40:31,303
I can't. I won't.
566
00:40:34,264 --> 00:40:36,808
I watched the world die, Ramse.
567
00:40:39,645 --> 00:40:41,188
Everyone.
568
00:40:42,773 --> 00:40:44,441
I watched her die.
569
00:40:46,193 --> 00:40:48,153
It's meant to happen, brother.
570
00:40:49,237 --> 00:40:50,781
She's always gonna die.
571
00:40:50,906 --> 00:40:52,324
Hey, don't...
572
00:40:55,619 --> 00:40:57,287
Don't say that.
573
00:40:59,498 --> 00:41:01,291
Don't say that.
574
00:41:01,458 --> 00:41:05,295
You think you're saving people? Hmm?
575
00:41:07,172 --> 00:41:09,257
You do, don't you?
576
00:41:11,051 --> 00:41:13,303
You're not erasing anyone.
577
00:41:15,889 --> 00:41:20,394
This has got to stop.
I mean... we're done.
578
00:41:20,519 --> 00:41:22,396
You don't get to make that call.
579
00:41:22,521 --> 00:41:23,814
Oh?
580
00:41:24,856 --> 00:41:26,858
West Seven all over again, huh?
581
00:41:30,028 --> 00:41:31,363
You're willing to do anything?
582
00:41:31,488 --> 00:41:33,490
I'm not going to let her die, Ramse.
583
00:41:34,866 --> 00:41:37,452
There he is. That's the Cole I know.
584
00:41:39,371 --> 00:41:43,542
You're blind, and you're selfish.
585
00:41:44,835 --> 00:41:47,379
What about me?
586
00:41:47,504 --> 00:41:49,589
What about you, Ramse?
587
00:41:49,715 --> 00:41:51,216
What about you?
588
00:41:52,342 --> 00:41:54,052
My son.
589
00:41:54,177 --> 00:41:56,388
Your son's already dead.
590
00:42:05,605 --> 00:42:07,566
There is no future.
591
00:42:09,067 --> 00:42:10,444
Get it through your head.
592
00:42:42,434 --> 00:42:44,519
Subtitles by BTI Studios
593
00:43:02,204 --> 00:43:03,038
English SDH
40703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.