Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,639 --> 00:00:09,599
Bir de korkuttun mu diyor ben kimseden
2
00:00:06,080 --> 00:00:12,920
korkmam bahçeye de kendin
3
00:00:09,599 --> 00:00:14,000
çık Hayır yani sürekli Siyam ikizi gibi
4
00:00:12,920 --> 00:00:16,279
beraber
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,520
dolanıyor insanlar sonra tabii tuhaf
6
00:00:16,279 --> 00:00:18,520
tuhaf
7
00:00:20,119 --> 00:00:25,279
konuşur Keşke herkesten uzaklaşmanın bir
8
00:00:23,039 --> 00:00:25,279
yolu
9
00:00:28,320 --> 00:00:32,719
olsa zaten insanlığa başladığım ilk gün
10
00:00:31,240 --> 00:00:37,320
bıraktım
11
00:00:32,719 --> 00:00:39,980
İşi Şimdi de kaçıp gidemem ya ilk
12
00:00:37,320 --> 00:00:45,720
günden bu nasıl çalışmak derler
14
00:00:47,960 --> 00:00:53,440
insana yine beni ettin
16
00:00:54,800 --> 00:01:00,440
Eyvallah sizinle görüşebilmek için illa
17
00:00:58,039 --> 00:01:01,920
Halil gibi Kaba Saba mı davranmamız
18
00:01:00,440 --> 00:01:05,560
gerekiyor Zeynep
19
00:01:01,920 --> 00:01:08,240
Hanım bana kimsenin kaba davrandığı
20
00:01:05,560 --> 00:01:10,600
yok sınırlı gücünüzü başka olaylara
21
00:01:08,240 --> 00:01:13,640
saklayın bakarsınız lazım
23
00:01:13,640 --> 00:01:21,159
olur Moralin mi bozuk senin
24
00:01:18,080 --> 00:01:23,280
yok ama kafana bir şey takılmış gibi
25
00:01:21,159 --> 00:01:24,799
Hayır takılmadı kafama bir
26
00:01:23,280 --> 00:01:31,640
şey
27
00:01:24,799 --> 00:01:31,640
tamam ne diyorsan o merak ettim o kadar
28
00:01:32,520 --> 00:01:38,439
Kusura bakmayın Her şey üst üste geliyor
29
00:01:34,799 --> 00:01:42,479
bu aralar sizi terslemek değildi
30
00:01:38,439 --> 00:01:46,600
amacım Önemli değil hadi çıkalım buradan
31
00:01:42,479 --> 00:01:49,360
işle ilgili gelişmeler de var önemli de
32
00:01:46,600 --> 00:01:52,880
gelişmeler onları anlatırım sana biraz
33
00:01:49,360 --> 00:01:52,880
kafan da alır
36
00:02:13,160 --> 00:02:17,359
Şimdi benim iş kurma hayalim gerçekleşti
37
00:02:15,160 --> 00:02:20,200
ya yolunda da gidiyor Her
38
00:02:17,360 --> 00:02:25,360
Şey ben de birilerine yardımın dokunsun
39
00:02:20,200 --> 00:02:28,319
istiyorum bir çeşit Adak yani Yani
40
00:02:25,360 --> 00:02:30,720
evet ne yapayım diye düşünürken bir
41
00:02:28,319 --> 00:02:32,760
vakfa denk geldim
42
00:02:30,720 --> 00:02:36,560
köylerde yaşayan insanlara yardım için
43
00:02:32,760 --> 00:02:39,799
kurulmuş bir vakıf bu aradım sordum ne
44
00:02:36,560 --> 00:02:42,560
yapabilirim diye bir köyde metruk binayı
45
00:02:39,800 --> 00:02:45,120
elden geçirip çocuklar için etkinlik
46
00:02:42,560 --> 00:02:48,120
alanına çevirecekler söylediler Ben de
47
00:02:45,120 --> 00:02:49,920
bu işi seve seve istendim ne güzel
48
00:02:48,120 --> 00:02:52,080
harika bir şey
49
00:02:49,920 --> 00:02:56,280
yapmışsınız Normalde kendimi hal
50
00:02:52,080 --> 00:02:56,280
edecektim ama çok önemli bir işim
51
00:02:57,000 --> 00:03:02,680
çıktı Sen köye benim yerime gidip
52
00:03:00,040 --> 00:03:04,239
İlgilenebilir misin uzaklaşmak için
53
00:03:02,680 --> 00:03:08,440
harika bir fırsat
54
00:03:04,239 --> 00:03:12,400
olabilir giderim Tabii Hem de seve
55
00:03:08,440 --> 00:03:14,760
seve bundan emindim Zaten ben gereken
56
00:03:12,400 --> 00:03:17,760
Tüm malzemeyi gönderdim orada sana
57
00:03:14,760 --> 00:03:21,120
yardımcı olacak insanlar da var Gerçi
58
00:03:17,760 --> 00:03:21,120
sen her şeyi en iyi şekilde yaparsın
59
00:03:21,319 --> 00:03:26,679
zaten ben bu akşam hali beyle konuşup
60
00:03:24,120 --> 00:03:27,720
Yarın da yola çıkarım o zaman Tamam
61
00:03:26,680 --> 00:03:31,490
haberleşiriz
63
00:03:38,599 --> 00:03:42,350
çok iyi oldu bu
64
00:03:39,959 --> 00:03:44,760
iş uzaklaşacak
66
00:03:44,760 --> 00:03:50,590
buradan ama şimdi asıl mesele Halil'den
67
00:03:48,400 --> 00:03:57,379
izin
69
00:03:58,720 --> 00:04:02,760
istemek an
4038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.