Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,365
{\an8}THE FOLLOWING PROGRAM IS NOT
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
{\an8}VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:08,726 --> 00:00:12,012
{\an8}THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING
4
00:00:49,143 --> 00:00:55,048
FRANKLY SPEAKING
5
00:00:55,442 --> 00:00:56,780
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
6
00:00:56,861 --> 00:00:58,244
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
7
00:02:27,114 --> 00:02:28,115
What the…
8
00:02:31,326 --> 00:02:33,871
Oh… You woke up.
9
00:02:41,795 --> 00:02:44,256
You shouldn't see that. It's…
10
00:02:44,339 --> 00:02:45,966
{\an8}YEON
WHAT IS GOING ON?
11
00:02:46,050 --> 00:02:49,094
{\an8}COUPLE'S PARADISE!
EVERYTHING WAS A LIE?!
12
00:02:53,140 --> 00:02:57,352
Ki-baek… isn't my boyfriend.
13
00:02:58,479 --> 00:03:00,939
- Wait, what on earth…
- Ki-baek and Ms. On Woo-ju.
14
00:03:01,023 --> 00:03:04,985
They were already a couple beforewe started filming Couple's Paradise.
15
00:03:05,068 --> 00:03:08,614
Ms. On got jealous of
her boyfriend's love interest in the show,
16
00:03:08,697 --> 00:03:12,284
Ms. Choi Yu-yeong,
and kicked her off the show in the end.
17
00:03:12,367 --> 00:03:15,412
Regarding this matter,the production crew…
18
00:03:17,080 --> 00:03:19,708
EPISODE 10: A BOLT FROM THE BLUE
19
00:03:19,792 --> 00:03:21,293
Whoa, no way! Mom!
20
00:03:21,376 --> 00:03:22,586
{\an8}What's the matter?
21
00:03:22,669 --> 00:03:24,004
{\an8}- Mom.
- What is it?
22
00:03:24,087 --> 00:03:26,048
{\an8}- Ki-baek's love life is on the news!
- What?
23
00:03:27,007 --> 00:03:28,717
{\an8}That only happens to famous people--
24
00:03:29,218 --> 00:03:30,427
{\an8}My goodness!
25
00:03:31,178 --> 00:03:34,014
- Ki-baek is famous, isn't he?
- Don't be surprised.
26
00:03:35,265 --> 00:03:36,391
LET US LOVE EACH OTHER
27
00:03:36,475 --> 00:03:37,684
"On Woo-ju"?
28
00:03:39,228 --> 00:03:40,062
Ms. On's daughter?
29
00:03:41,522 --> 00:03:43,732
WE'RE CLOSED TODAY
MADAME ON
30
00:04:11,009 --> 00:04:12,511
I'm sorry!
31
00:04:15,848 --> 00:04:19,184
- I'm sorry.
- Let's discuss what we're going to do.
32
00:04:19,768 --> 00:04:21,937
But why are they discussing it here?
33
00:04:22,020 --> 00:04:24,690
Should I go get some fruit for everyone?
34
00:04:25,899 --> 00:04:28,193
People keep showing up at the TV station
35
00:04:28,277 --> 00:04:30,988
and our meeting room
to make a fuss about it.
36
00:04:31,071 --> 00:04:34,575
And if people see you two together,
it won't do us any good.
37
00:04:36,869 --> 00:04:39,788
All right. In the video
that Min Cho-hui posted,
38
00:04:39,872 --> 00:04:43,083
she takes issue with two things.
Number one.
39
00:04:43,167 --> 00:04:45,627
Ki-baek and Ms. On Woo-ju.
They were already a couple
40
00:04:45,711 --> 00:04:48,589
before we started filming
Couple's Paradise.
41
00:04:48,672 --> 00:04:49,965
Hold tight!
42
00:04:50,674 --> 00:04:53,719
{\an8}And that's how Song Ki-baek,
who wasn't well-known, got cast
43
00:04:53,802 --> 00:04:55,262
thanks to the head writer.
44
00:04:55,345 --> 00:04:57,472
Your daughter has that much influence?
45
00:04:57,556 --> 00:04:58,515
Influence? No.
46
00:04:58,599 --> 00:05:01,768
I ask for a celebrity's autograph,
and she says it's abuse of power--
47
00:05:01,852 --> 00:05:04,146
- Mom. I didn't do that.
- You did!
48
00:05:04,646 --> 00:05:06,231
Now, number two.
49
00:05:06,315 --> 00:05:09,943
Ms. On got jealous of
her boyfriend's love interest in the show…
50
00:05:10,027 --> 00:05:13,030
On Woo-ju revealed her ambition
to become a celebrity,
51
00:05:13,572 --> 00:05:17,117
kicked Choi Yu-yeong off the show,
and took her place.
52
00:05:18,493 --> 00:05:19,703
Interesting.
53
00:05:20,412 --> 00:05:22,623
First, let me go talk to Min Cho-hui.
54
00:05:23,207 --> 00:05:26,210
You can't. She's already gone to France.
55
00:05:26,293 --> 00:05:27,127
What?
56
00:05:27,628 --> 00:05:29,838
She screwed us over and fled.
57
00:05:32,049 --> 00:05:33,759
Should we go to France to find her?
58
00:05:33,842 --> 00:05:35,761
Let me get the facts straight.
59
00:05:35,844 --> 00:05:39,223
Your relationship began
after Couple's Paradise,
60
00:05:39,306 --> 00:05:42,517
and the person who drove off
Yu-yeong was Cho-hui. Correct?
61
00:05:42,601 --> 00:05:44,144
- Yes.
- Yes, that's right.
62
00:05:44,978 --> 00:05:49,358
Well, then, should we think
about how to argue this?
63
00:05:49,942 --> 00:05:54,696
We can argue all we want,
but there's no proof.
64
00:05:55,280 --> 00:05:57,282
Would that work?
65
00:05:57,366 --> 00:05:59,368
What else then? We do nothing?
66
00:05:59,451 --> 00:06:01,161
Man, I don't know.
67
00:06:01,870 --> 00:06:04,915
What if we're just giving people
another form of entertainment?
68
00:06:25,477 --> 00:06:28,522
Man, this is completely untrue.
69
00:06:31,608 --> 00:06:32,901
What are you up to?
70
00:06:33,777 --> 00:06:34,820
Why'd you make rice balls?
71
00:06:36,488 --> 00:06:37,531
They're combat rations.
72
00:06:46,873 --> 00:06:48,125
COUPLE'S PARADISE
73
00:06:51,837 --> 00:06:53,088
GENIE EDU
74
00:06:57,384 --> 00:06:59,428
IS IT TRUE ABOUT SONG KI-BAEK?
POOR CHO-HUI
75
00:06:59,511 --> 00:07:01,138
THIS IS ALL JUST A BIG PR STUNT
76
00:07:01,221 --> 00:07:02,389
ISN'T THIS A MEDIA STUNT?
77
00:07:02,472 --> 00:07:04,474
WHY THE BIG DEAL
OVER SOME ORDINARY PEOPLE?
78
00:07:06,518 --> 00:07:08,478
I HATE ON WOO-JU MORE
79
00:07:08,562 --> 00:07:09,855
I'm sorry.
80
00:07:12,232 --> 00:07:14,735
ANYWAY,
SONG KI-BAEK TOTALLY SUCKS
81
00:07:16,194 --> 00:07:17,029
Ki-baek.
82
00:07:18,488 --> 00:07:19,990
Are you dating On Woo-ju?
83
00:07:20,866 --> 00:07:21,700
Yes.
84
00:07:24,661 --> 00:07:28,165
From now on, your answer
to every question should be no.
85
00:07:29,291 --> 00:07:30,250
All right?
86
00:07:31,376 --> 00:07:33,712
You must have an interview to explain it.
87
00:07:33,795 --> 00:07:35,547
You and Ms. On Woo-ju have to
88
00:07:35,630 --> 00:07:38,717
get your acts together,
or you'll both go down.
89
00:07:39,384 --> 00:07:42,220
You don't have any feelings
for each other.
90
00:07:42,304 --> 00:07:44,890
There's nothing going on between you two.
91
00:07:47,017 --> 00:07:50,896
Happy birthday to you
92
00:07:50,979 --> 00:07:55,442
Happy birthday, dear Cho-hui
93
00:07:55,525 --> 00:07:58,278
Happy birthday to you
94
00:08:00,113 --> 00:08:01,782
I just put 30 candles on the cake.
95
00:08:01,865 --> 00:08:04,326
I wanted to go with three,
but she stuck them all in.
96
00:08:09,956 --> 00:08:12,542
{\an8}YOU'RE SO CRAZY ABOUT MEN…
APOLOGIZE TO CHO-HUI
97
00:08:12,626 --> 00:08:14,503
{\an8}YOU TOYED WITH SOMEONE'S FEELINGS
JUST DIE
98
00:08:18,131 --> 00:08:19,132
0 FOLLOWERS
99
00:08:25,639 --> 00:08:28,183
You blew out
all those candles like a champ.
100
00:08:28,266 --> 00:08:29,309
Yeah, totally.
101
00:08:29,393 --> 00:08:31,395
It was this night for sure.
102
00:08:33,855 --> 00:08:34,815
Thanks, everyone.
103
00:08:35,941 --> 00:08:37,359
Can't believe today's your birthday.
104
00:08:48,245 --> 00:08:51,248
Is it true our show may not continue?
105
00:08:51,331 --> 00:08:54,668
They've already taken it off
the on-demand streaming service.
106
00:08:55,252 --> 00:08:57,462
And they shut down
the viewers' comment section.
107
00:08:59,923 --> 00:09:01,675
You all look pretty chill.
108
00:09:01,758 --> 00:09:04,594
Am I the only one who's worried
the show might be canceled?
109
00:09:05,554 --> 00:09:06,763
Chief.
110
00:09:07,597 --> 00:09:11,560
I get that you're upset,
but we're the victims here.
111
00:09:15,230 --> 00:09:20,527
Woo-ju. I'm so disappointed.
I'm upset and sad.
112
00:09:21,153 --> 00:09:22,529
I'm sorry, Chief.
113
00:09:22,612 --> 00:09:26,408
No, no. If you were sorry,
you wouldn't be here.
114
00:09:26,491 --> 00:09:30,203
If you're really sorry,
you should go out there and tell everyone
115
00:09:30,287 --> 00:09:34,875
that there's nothing going on between you
and Song Ki-baek, don't you think?
116
00:09:34,958 --> 00:09:37,252
- Chief.
- What?
117
00:09:37,335 --> 00:09:40,505
- Come on, let's talk outside.
- What? Am I wrong?
118
00:09:40,589 --> 00:09:41,882
Chief.
119
00:09:45,010 --> 00:09:46,219
I'm sorry, guys.
120
00:09:47,512 --> 00:09:50,140
If you say sorry,
it'll make us look like fools.
121
00:09:50,223 --> 00:09:54,311
None of us did anything wrong.
All our efforts were genuine.
122
00:09:56,229 --> 00:09:58,607
You're right. I'm not sorry, but…
123
00:09:59,691 --> 00:10:01,693
Here. It's what you asked for.
124
00:10:07,741 --> 00:10:08,575
Thanks.
125
00:10:23,715 --> 00:10:25,592
I'm really not okay.
126
00:10:27,344 --> 00:10:31,389
I'm screwed. I fell for you,
and now I'm totally screwed.
127
00:10:31,473 --> 00:10:35,185
Well, who takes a couple picture
in the street anymore?
128
00:10:35,268 --> 00:10:37,646
Everyone goes to
those photo booths nowadays.
129
00:10:37,729 --> 00:10:39,940
Are you blaming me for that?
130
00:10:40,023 --> 00:10:43,485
You were scowling at me
like you absolutely had to get a picture.
131
00:10:43,568 --> 00:10:45,070
I didn't scowl at you.
132
00:10:45,153 --> 00:10:48,240
I was looking at you because
you're pretty, and that's your fault.
133
00:10:49,783 --> 00:10:51,493
Even if you thought I was pretty…
134
00:10:55,580 --> 00:10:58,667
So, did Ms. Ma give you
a good dressing-down?
135
00:11:00,794 --> 00:11:03,964
My agency wants me to do
an interview and explain.
136
00:11:05,632 --> 00:11:06,591
Right.
137
00:11:07,425 --> 00:11:09,261
That's the reasonable thing to do.
138
00:11:09,344 --> 00:11:12,222
This all happened
because of someone's lies,
139
00:11:13,974 --> 00:11:17,185
but to think that
we have to lie as well to fix it…
140
00:11:18,520 --> 00:11:19,938
This is so hard.
141
00:11:22,232 --> 00:11:24,401
What about you?
Did you get a good talking-to?
142
00:11:25,527 --> 00:11:28,989
I'm thinking about quitting the Internet.
143
00:11:29,072 --> 00:11:32,617
I told you not to read the comments.
You never listen to what I say.
144
00:11:32,701 --> 00:11:35,954
I hope they know
we do read all those comments.
145
00:11:36,037 --> 00:11:41,293
I wish it were just us reading them,
like private texts or emails.
146
00:11:44,713 --> 00:11:48,425
No, that's not it.
On Woo-ju is the crazy bitch.
147
00:11:48,508 --> 00:11:50,844
I knew something was off
when Choi Yu-yeong left.
148
00:11:50,927 --> 00:11:55,598
She probably wanted to become
a celebrity too. She's a total nutcase.
149
00:11:55,682 --> 00:11:58,226
The more I talk about her,
the angrier I get.
150
00:12:04,232 --> 00:12:05,692
She's my daughter.
151
00:12:06,860 --> 00:12:08,445
Oh, I see.
152
00:12:11,406 --> 00:12:13,742
Ma'am, how much do I owe you?
153
00:12:13,825 --> 00:12:15,744
- You don't have to pay me.
- Sorry?
154
00:12:19,873 --> 00:12:23,752
If you go out and take a left,
there's a new twisted donut place.
155
00:12:24,377 --> 00:12:26,504
Use that money
to get yourself some donuts.
156
00:12:26,588 --> 00:12:27,756
You'll feel better.
157
00:12:28,423 --> 00:12:29,591
They're really good.
158
00:12:31,009 --> 00:12:31,968
Okay.
159
00:12:45,732 --> 00:12:48,818
KNOW THAT HATEFUL COMMENTS
ARE ALSO A FORM OF VIOLENCE
160
00:12:53,990 --> 00:12:55,784
THEY DON'T DESERVE OUR LOVE
161
00:12:55,867 --> 00:12:58,453
{\an8}SONG KI-BAEK!
AS A FAN, I TRUST YOU
162
00:13:21,726 --> 00:13:23,853
Where is everybody?
163
00:13:25,021 --> 00:13:26,856
Mom and Pung-baek went out.
164
00:13:26,940 --> 00:13:28,483
- And Dad?
- In his room.
165
00:13:30,026 --> 00:13:32,529
He's been in there since yesterday.
What's he doing?
166
00:13:33,613 --> 00:13:35,698
- Fighting.
- Fighting? Fighting who?
167
00:13:36,991 --> 00:13:39,536
- Do you know Dad's on Instagram?
- Instagram?
168
00:13:39,619 --> 00:13:41,079
He follows me and Pung-baek.
169
00:13:41,913 --> 00:13:43,748
If you ever get an account, let him know.
170
00:13:48,044 --> 00:13:51,256
He's been busy all day
reporting your haters
171
00:13:51,339 --> 00:13:52,799
and replying to their comments.
172
00:14:11,985 --> 00:14:13,403
Why did you want to see me?
173
00:14:14,487 --> 00:14:16,448
What, are you here to see Woo-ju?
174
00:14:17,407 --> 00:14:22,620
You've got a new habit of saying things
without filtering them through your brain.
175
00:14:25,123 --> 00:14:26,833
You're just as thoughtless as I am.
176
00:14:29,043 --> 00:14:30,879
So why did you want to see me?
177
00:14:30,962 --> 00:14:32,756
No reason. Just checking in.
178
00:14:33,548 --> 00:14:36,593
God, you know,
you're still as nosy as ever.
179
00:14:37,177 --> 00:14:41,264
What? Are you going to get angry
at me again for being nosy?
180
00:14:41,347 --> 00:14:45,185
That was ages ago.
And you came anyway knowing that I might.
181
00:14:45,685 --> 00:14:46,728
Ki-baek.
182
00:15:00,492 --> 00:15:03,745
What Un-beom gave you was supposed
to pay for his academy fees.
183
00:15:04,788 --> 00:15:06,706
I didn't tell my mom about your situation.
184
00:15:06,790 --> 00:15:08,875
I just told her you were having trouble,
185
00:15:08,958 --> 00:15:10,960
and she gave me my allowance in advance.
186
00:15:17,509 --> 00:15:19,803
Did I ask you for money?
187
00:15:20,428 --> 00:15:22,847
Come on. Don't take it that way.
188
00:15:29,020 --> 00:15:30,980
I'm sorry if I offended you.
189
00:15:37,237 --> 00:15:40,907
But you're my friend.
I didn't know about your situation before,
190
00:15:40,990 --> 00:15:43,117
but now that I do, I can't just ignore it.
191
00:15:43,743 --> 00:15:44,994
Are you really my friend?
192
00:15:47,288 --> 00:15:50,375
Would a friend make you look
like a beggar?
193
00:15:50,458 --> 00:15:53,670
Just admit that you feel superior
now that you know I'm flat broke
194
00:15:54,546 --> 00:15:56,798
and not nearly as cool
as you thought I was.
195
00:15:57,507 --> 00:15:58,883
I don't need your pity.
196
00:15:59,467 --> 00:16:01,803
You have a successful dad,
so what would you know?
197
00:16:01,886 --> 00:16:03,137
What did you just say?
198
00:16:08,393 --> 00:16:09,978
- Let go! Damn it!
- Let go!
199
00:16:10,061 --> 00:16:12,397
I just wanted to help you, you idiot!
200
00:16:12,480 --> 00:16:14,440
I've never told that to anyone but you!
201
00:16:14,524 --> 00:16:17,652
And it wasn't because
I wanted your pity or help!
202
00:16:18,361 --> 00:16:19,362
I know.
203
00:16:20,697 --> 00:16:24,325
I bet Ms. Ma is badgering you
to deny everything.
204
00:16:26,035 --> 00:16:30,498
You know,
I never knew why people liked me,
205
00:16:30,582 --> 00:16:31,958
but now they hate me.
206
00:16:32,041 --> 00:16:34,919
It feels like they're beating me up,
but I can't even speak.
207
00:16:35,003 --> 00:16:37,630
My heart races a dozen times a day.
208
00:16:39,090 --> 00:16:42,176
Right, I didn't want to know that
in such detail.
209
00:16:42,760 --> 00:16:45,263
How have you been dealing
with people like that?
210
00:16:45,346 --> 00:16:47,098
Not everyone is like that.
211
00:16:48,141 --> 00:16:51,519
You shouldn't try to be on top of things
at times like this.
212
00:16:52,312 --> 00:16:54,689
- What?
- What people think about you?
213
00:16:55,523 --> 00:16:57,400
You can't control that anyway.
214
00:16:58,401 --> 00:17:01,362
You can't even control
what the woman you like thinks about you.
215
00:17:03,364 --> 00:17:04,365
Just
216
00:17:05,491 --> 00:17:06,951
do what you can do.
217
00:17:08,161 --> 00:17:09,454
Which is what?
218
00:17:09,537 --> 00:17:13,333
Even if people call you a fraud or a liar,
219
00:17:13,416 --> 00:17:15,501
just continue to be yourself.
220
00:17:16,461 --> 00:17:20,298
Then some of them will like you again,
and some will still hate you.
221
00:17:28,890 --> 00:17:29,724
Thanks.
222
00:17:34,646 --> 00:17:35,772
And I was
223
00:17:37,482 --> 00:17:39,817
grateful to you back then,
though I never said it.
224
00:17:44,364 --> 00:17:47,241
What are you saying?
Shut up. You're making me cringe.
225
00:18:44,924 --> 00:18:47,051
- Who the hell are you?
- You bitch!
226
00:18:47,552 --> 00:18:50,013
How dare you toy with someone's feelings?
227
00:18:50,805 --> 00:18:52,598
- Call the police! Hurry!
- Let go!
228
00:18:52,682 --> 00:18:53,641
Oh, right.
229
00:18:58,104 --> 00:19:00,690
SEONGDONG POLICE STATION
230
00:19:06,904 --> 00:19:08,823
Jesus, what is this?
231
00:19:12,785 --> 00:19:14,662
Look, why did you do it?
232
00:19:15,663 --> 00:19:18,708
You're in for property damage
and attempted aggravated assault.
233
00:19:18,791 --> 00:19:21,669
Even first-time offenders serve time
for the latter.
234
00:19:21,753 --> 00:19:24,338
You're a young person.
What are you going to do?
235
00:19:28,593 --> 00:19:29,635
I'm a fan.
236
00:19:31,220 --> 00:19:33,431
I like you very much.
237
00:19:34,807 --> 00:19:36,100
Right.
238
00:19:36,184 --> 00:19:39,645
That's why I did it,
because I like him too.
239
00:19:39,729 --> 00:19:41,272
- What's that?
- Jeong-heon.
240
00:19:41,355 --> 00:19:44,192
I only did it because I like you.
241
00:19:44,275 --> 00:19:46,277
You see, I'm a fan of Jeong-heon's.
242
00:19:46,360 --> 00:19:48,071
On Woo-ju, that damn girl!
243
00:19:48,154 --> 00:19:52,366
She kicked you to the curb
for that Song Ki-baek or whatever.
244
00:19:53,201 --> 00:19:55,119
It must've been so hard for you.
245
00:19:55,203 --> 00:19:58,206
My God, look how gaunt you are!
246
00:20:02,335 --> 00:20:05,379
I don't want you to be unhappy.
247
00:20:09,884 --> 00:20:13,221
You shouldn't have settled
with her so easily.
248
00:20:13,304 --> 00:20:14,972
She said she was sorry.
249
00:20:15,056 --> 00:20:19,435
It was a difficult situation
because she's a fan. Thank you.
250
00:20:19,519 --> 00:20:22,647
Not at all. No one got hurt,
and she's going to pay for the window.
251
00:20:22,730 --> 00:20:23,856
You can go.
252
00:20:26,818 --> 00:20:28,986
- Jeong-heon, are you all right?
- Huh? Yeah.
253
00:20:29,487 --> 00:20:30,404
Let's go.
254
00:20:32,949 --> 00:20:35,493
Ki-baek, you should take Woo-ju home.
255
00:20:35,576 --> 00:20:37,245
- Yeah.
- I'll see you.
256
00:20:39,163 --> 00:20:40,164
Jeong-heon.
257
00:20:42,583 --> 00:20:43,751
Get home safely.
258
00:20:45,169 --> 00:20:46,003
Take care of her.
259
00:20:46,879 --> 00:20:47,797
Sure.
260
00:20:51,300 --> 00:20:52,135
Thank you.
261
00:21:00,268 --> 00:21:01,352
Jeong-heon.
262
00:21:02,270 --> 00:21:05,523
You've dealt with crazy fans before.
263
00:21:08,109 --> 00:21:08,943
Jeong-heon.
264
00:21:10,236 --> 00:21:11,988
She likes me so much that…
265
00:21:14,574 --> 00:21:16,033
she wanted to kill someone.
266
00:21:17,160 --> 00:21:19,453
And I make a living out
of people like that.
267
00:21:22,081 --> 00:21:24,125
I'm so sick and tired of it.
268
00:21:24,208 --> 00:21:27,920
Of course, you are.
That girl looked totally insane.
269
00:21:28,796 --> 00:21:31,382
No, I'm sick of myself.
270
00:21:34,177 --> 00:21:38,431
I couldn't even say anything to her.
271
00:21:38,514 --> 00:21:41,475
I just waited for the lawyer
to come and speak for me,
272
00:21:42,685 --> 00:21:44,770
and I was relieved
when Woo-ju said she'd settle.
273
00:21:46,522 --> 00:21:47,523
Jeong-heon.
274
00:21:48,441 --> 00:21:50,067
Can I call myself successful?
275
00:22:05,625 --> 00:22:07,710
I told you. I'm really okay.
276
00:22:11,130 --> 00:22:13,549
You know I'd tell you if I weren't.
277
00:22:15,301 --> 00:22:16,636
I'm not okay with this.
278
00:22:17,929 --> 00:22:21,474
The threat was real this time.
You could've gotten hurt.
279
00:22:22,433 --> 00:22:25,311
I am not okay with this at all.
280
00:22:32,860 --> 00:22:34,654
Hi, this is Song Ki-baek.
281
00:22:35,863 --> 00:22:38,824
I'll do the interview like you said.
282
00:22:39,700 --> 00:22:40,660
Yes.
283
00:22:41,285 --> 00:22:42,370
Thank you.
284
00:22:50,836 --> 00:22:52,129
Even if it involves lying,
285
00:22:52,964 --> 00:22:54,757
let's do everything we can.
286
00:23:16,112 --> 00:23:18,531
{\an8}SONG KI-BAEK PRESS INTERVIEW
REFERENCE SHEET
287
00:23:21,492 --> 00:23:24,870
I'm glad you changed your mind
about the interview.
288
00:23:26,038 --> 00:23:28,332
This is the only way
to solve the situation.
289
00:23:29,834 --> 00:23:31,919
Tell them nothing's going on
between you and Woo-ju.
290
00:23:33,629 --> 00:23:34,588
Okay.
291
00:23:35,297 --> 00:23:38,175
They're all reporters I know very well.
You can relax.
292
00:23:44,265 --> 00:23:46,058
Can you smile for me?
293
00:23:46,559 --> 00:23:48,561
Yes, good. All right.
294
00:23:50,229 --> 00:23:52,898
You went from being an announcer
who only spoke the truth
295
00:23:52,982 --> 00:23:56,527
to launching your freelance career
and excelling in variety shows.
296
00:23:56,610 --> 00:23:57,987
"Honest and sincere."
297
00:23:58,070 --> 00:24:00,865
Those are perfect key words
to describe your character.
298
00:24:00,948 --> 00:24:05,327
Thank you. Since my days as
an announcer, sincerity and truthfulness--
299
00:24:09,957 --> 00:24:11,625
I'm sorry.
300
00:24:11,709 --> 00:24:16,964
Sincerity and truthfulness have
always been the only values I pursued.
301
00:24:17,048 --> 00:24:20,259
Speaking of sincerity and truthfulness,
302
00:24:20,342 --> 00:24:22,678
you've been receiving
a lot of attention, Ki-baek.
303
00:24:22,762 --> 00:24:25,765
Couple's Paradise is hot right now.
304
00:24:26,432 --> 00:24:27,349
Yes.
305
00:24:27,433 --> 00:24:30,561
When you and Ms. Min Cho-hui
became a couple in the end,
306
00:24:30,644 --> 00:24:32,772
your fans were very excited.
307
00:24:32,855 --> 00:24:36,859
But it doesn't seem like you guys
have been doing well since then.
308
00:24:38,152 --> 00:24:41,155
Oh, that's not really true.
309
00:24:42,698 --> 00:24:44,158
If it's not true,
310
00:24:44,241 --> 00:24:47,119
are you saying there has been
a misunderstanding?
311
00:24:48,287 --> 00:24:49,663
That's right.
312
00:24:51,957 --> 00:24:53,959
Cho-hui caused
a misunderstanding and left town.
313
00:24:54,043 --> 00:24:56,921
If I could,
I'd fly over to Paris and just…
314
00:25:03,177 --> 00:25:04,136
That's funny.
315
00:25:09,433 --> 00:25:12,853
This is not what I wanted to tell you.
316
00:25:14,480 --> 00:25:18,692
You can relax. I'm sure you have
your own side of the story.
317
00:25:18,776 --> 00:25:20,152
Please take your time.
318
00:25:20,236 --> 00:25:21,153
Okay.
319
00:25:21,987 --> 00:25:23,155
Take my time
320
00:25:24,365 --> 00:25:25,658
and relax.
321
00:25:27,743 --> 00:25:30,955
No one cares about details.
Everyone just believes Cho-hui
322
00:25:31,038 --> 00:25:33,207
and is throwing stones at me.
Isn't that wrong?
323
00:25:33,290 --> 00:25:35,292
No one's listening to what I have to say.
324
00:25:35,376 --> 00:25:38,546
Okay, so are you saying that
Ms. Min Cho-hui told lies?
325
00:25:38,629 --> 00:25:40,548
They are lies. Well, not all of them.
326
00:25:40,631 --> 00:25:42,633
What exactly is a lie and what isn't?
327
00:25:42,716 --> 00:25:45,177
I'll tell you
if you'll write about it honestly.
328
00:25:45,261 --> 00:25:47,096
- Are you and Ms. On Woo-ju together?
- Yes!
329
00:25:48,013 --> 00:25:49,431
- What?
- Oh, my God.
330
00:25:49,515 --> 00:25:51,433
You're together? This is a huge scoop!
331
00:25:51,517 --> 00:25:53,269
- Mr. An, let's take a break.
- Everyone.
332
00:25:53,352 --> 00:25:54,854
Let's take a short break--
333
00:25:54,937 --> 00:25:56,647
A break? We only have an hour.
334
00:25:56,730 --> 00:25:59,024
If you and Woo-ju are in fact together…
335
00:25:59,108 --> 00:26:02,236
That's not what you're supposed to say.
Get it together, okay?
336
00:26:02,319 --> 00:26:04,572
- If it's not true, please explain.
- That's a lie!
337
00:26:04,655 --> 00:26:07,158
- Do you have any proof to back it up?
- Well--
338
00:26:07,241 --> 00:26:10,244
Why reveal this now
when it could escalate things?
339
00:26:10,327 --> 00:26:12,580
- That's…
- We'll wrap things up here.
340
00:26:12,663 --> 00:26:14,498
- Thanks.
- But this will make a good story.
341
00:26:14,582 --> 00:26:15,833
Wait, Ki-baek.
342
00:26:19,962 --> 00:26:21,088
Wait.
343
00:26:36,937 --> 00:26:40,983
I'm sorry.
I have something I must tell you.
344
00:26:41,066 --> 00:26:42,776
You're On Woo-ju, aren't you?
345
00:26:43,402 --> 00:26:46,322
What is the matter with you two?
Are you insane?
346
00:26:46,405 --> 00:26:49,450
Everything Min Cho-hui said
in her video is a lie.
347
00:26:50,993 --> 00:26:54,663
It wasn't me who drove off Yu-yeong.
It was Cho-hui.
348
00:26:59,668 --> 00:27:05,007
In here, I have a video that proves
Cho-hui was blackmailing Yu-yeong.
349
00:27:09,303 --> 00:27:11,639
He said I-su has a picture of you two
as his phone wallpaper
350
00:27:11,722 --> 00:27:13,641
and told him you're his girlfriend.
351
00:27:13,724 --> 00:27:15,643
Cho-hui. Please keep it a secret.
352
00:27:15,726 --> 00:27:17,102
I can't.
353
00:27:17,186 --> 00:27:19,063
What do you want, then?
354
00:27:19,146 --> 00:27:21,315
Get lost. Drop out of the show.
355
00:27:21,899 --> 00:27:23,817
If you don't,
356
00:27:23,901 --> 00:27:27,780
you're screwed. I'll go public with it.
357
00:27:27,863 --> 00:27:31,408
One of the fixed cameras on set
caught their voices.
358
00:27:31,492 --> 00:27:35,246
The editors missed it
because no one was in the shot.
359
00:27:35,329 --> 00:27:36,997
I need Song Ki-baek.
360
00:27:37,081 --> 00:27:39,667
With Kim Jeong-heon,
things may not go how I want.
361
00:27:40,251 --> 00:27:43,128
- Did you meet with her?
- She's right here with me.
362
00:27:50,094 --> 00:27:51,720
And I've brought a witness.
363
00:27:55,975 --> 00:27:57,476
Hello.
364
00:27:57,559 --> 00:27:59,728
Yu-yeong can join the interview.
365
00:28:02,523 --> 00:28:04,984
Ki-baek. Are you okay?
366
00:28:06,860 --> 00:28:09,196
What about your relationship
with each other?
367
00:28:12,992 --> 00:28:14,159
It's true.
368
00:28:14,243 --> 00:28:16,537
I really like her!
369
00:28:17,162 --> 00:28:20,624
I wasn't going to tell you,
but it's true, and I can't deny--
370
00:28:20,708 --> 00:28:21,834
Yes, we're together.
371
00:28:24,461 --> 00:28:26,213
Wow, this is incredible.
372
00:28:26,297 --> 00:28:27,881
Oh, my God.
373
00:28:29,300 --> 00:28:31,885
But it's not true that
we were dating before the show
374
00:28:31,969 --> 00:28:33,512
for some sort of personal gain.
375
00:28:33,595 --> 00:28:36,765
Right. It was when we were
finished with the show
376
00:28:37,599 --> 00:28:39,351
that I asked her out.
377
00:28:44,523 --> 00:28:49,236
I know you may or may not believe
what we tell you.
378
00:28:49,320 --> 00:28:52,072
- But the two of us--
- We will not lie anymore.
379
00:28:57,494 --> 00:29:01,707
On Woo-ju and Song Ki-baek are a couple!
380
00:29:01,790 --> 00:29:04,293
- Wow, this is…
- This is a huge scoop!
381
00:29:05,377 --> 00:29:07,171
Man, what a scoop.
382
00:29:08,464 --> 00:29:09,923
Wow, this is totally…
383
00:29:10,007 --> 00:29:11,008
WE ARE A COUPLE
384
00:29:23,020 --> 00:29:25,856
HAIL TO ALL COUPLES!
THE TRUTH OF PARADISE
385
00:29:50,502 --> 00:29:52,045
They call you the Hooray Couple.
386
00:29:53,422 --> 00:29:54,631
The comments are…
387
00:29:54,715 --> 00:29:57,301
Half critical, half caring.
Everything is half and half.
388
00:29:57,384 --> 00:29:58,886
That's true, but…
389
00:29:59,511 --> 00:30:02,598
- Kim Myeong-ji did drugs?
- Really?
390
00:30:02,681 --> 00:30:04,475
He named 12 accomplices,
391
00:30:04,558 --> 00:30:06,894
including politicians and celebrities.
That's crazy.
392
00:30:06,977 --> 00:30:09,480
Wow. I never thought
he'd do something like that.
393
00:30:09,563 --> 00:30:11,273
- I know.
- Wait.
394
00:30:11,356 --> 00:30:15,235
Does that mean this whole thing
about Ki-baek has blown over?
395
00:30:15,319 --> 00:30:17,237
That's great, isn't it?
396
00:30:17,321 --> 00:30:20,032
Ki-baek and Woo-ju are
already yesterday's news.
397
00:30:27,748 --> 00:30:29,041
That looks nice.
398
00:30:30,584 --> 00:30:32,503
GOLD RESORT
EXCLUSIVE LIMITED-TIME OFFER
399
00:30:32,586 --> 00:30:34,922
Maybe we should all take a trip there.
400
00:30:35,881 --> 00:30:36,965
Like we can afford it.
401
00:30:37,549 --> 00:30:40,219
We've never taken a trip together,
all five of us.
402
00:30:46,225 --> 00:30:48,477
{\an8}WEIGH TO GO GYM
403
00:30:52,606 --> 00:30:54,525
LUNGE, OVERHEAD DUMBBELL PRESS
404
00:30:56,527 --> 00:30:58,237
WIDE SQUAT
405
00:31:02,866 --> 00:31:06,245
Captain, are you lifting
enough weights at home?
406
00:31:10,207 --> 00:31:12,459
- Wow.
- Think about me while you do it.
407
00:31:13,627 --> 00:31:16,004
Should I come back
for another workout this evening?
408
00:31:16,088 --> 00:31:18,841
I have some training sessions
scheduled this evening.
409
00:31:18,924 --> 00:31:19,883
I see.
410
00:31:22,010 --> 00:31:23,554
Come later at night.
411
00:31:24,805 --> 00:31:25,848
Okay.
412
00:31:26,390 --> 00:31:28,141
I ran into Gu-won a few days ago.
413
00:31:28,225 --> 00:31:29,059
Really?
414
00:31:29,142 --> 00:31:32,271
How come he doesn't like fried chicken?
That's unusual.
415
00:31:33,230 --> 00:31:35,649
Gu-won does like fried chicken.
He loves it.
416
00:31:35,732 --> 00:31:36,900
What?
417
00:31:37,484 --> 00:31:40,237
His drone was stuck in a tree,
so I helped him get it out.
418
00:31:41,154 --> 00:31:42,114
Didn't he tell you?
419
00:31:43,240 --> 00:31:44,324
He didn't.
420
00:31:45,701 --> 00:31:46,910
That's weird.
421
00:31:48,120 --> 00:31:49,621
Gu-won tells me everything,
422
00:31:49,705 --> 00:31:52,749
even little things like
how his shoelaces came undone.
423
00:31:57,087 --> 00:31:58,213
Let's just work out.
424
00:32:13,186 --> 00:32:14,730
What if someone sees us?
425
00:32:14,813 --> 00:32:17,858
So what? We're the Hooray Couple.
The whole world knows.
426
00:32:17,941 --> 00:32:21,278
I don't know if it's good or bad,
but people don't seem too interested.
427
00:32:22,863 --> 00:32:26,867
Yesterday, I thought all those people
were going to bite us to death.
428
00:32:27,659 --> 00:32:30,037
They have so many other things
to bite in here.
429
00:32:32,497 --> 00:32:33,916
Thank you.
430
00:32:34,833 --> 00:32:36,460
For not making me lie.
431
00:32:37,377 --> 00:32:39,880
I'm sorry I pressured you into lying.
432
00:32:42,215 --> 00:32:47,512
What happened to your switch yesterday?
You said you didn't sneeze.
433
00:32:53,185 --> 00:32:54,561
Try lying about anything.
434
00:32:56,188 --> 00:32:59,149
Here. "On Woo-ju and Song Ki-baek
are not a couple."
435
00:33:00,317 --> 00:33:02,110
On Woo-ju and Song Ki-baek…
436
00:33:04,112 --> 00:33:04,947
are a couple.
437
00:33:05,030 --> 00:33:05,989
What?
438
00:33:06,073 --> 00:33:07,157
We definitely are.
439
00:33:07,240 --> 00:33:09,409
Come on, I'm not joking.
440
00:33:09,493 --> 00:33:12,412
Try it. "Song Ki-baek is a woman."
441
00:33:13,747 --> 00:33:14,998
Song Ki-baek…
442
00:33:18,418 --> 00:33:19,753
is a man.
443
00:33:20,796 --> 00:33:21,964
Why?
444
00:33:22,047 --> 00:33:24,341
I mean, why isn't it working?
445
00:33:28,512 --> 00:33:29,721
Do you feel the same?
446
00:33:39,439 --> 00:33:41,817
The switch is gone.
447
00:33:42,943 --> 00:33:45,696
Now, lightning will strike all the time.
448
00:33:45,779 --> 00:33:48,699
Oh, lightning will strike?
449
00:33:48,782 --> 00:33:51,785
It may seem like the recent incident
has been resolved somehow,
450
00:33:51,868 --> 00:33:54,705
but I don't know what mistakes
I'll make in the future
451
00:33:54,788 --> 00:33:56,915
and who I might end up hurting.
452
00:33:57,874 --> 00:33:59,376
In the future?
453
00:33:59,459 --> 00:34:02,170
Even the switch is gone now.
454
00:34:02,254 --> 00:34:04,965
There is no one
who can put the brakes on me.
455
00:34:06,091 --> 00:34:09,970
The people I like,
the people I love, my family…
456
00:34:10,721 --> 00:34:12,389
I'll be causing trouble for them.
457
00:34:12,472 --> 00:34:14,683
No, I already am.
458
00:34:14,766 --> 00:34:16,309
It must've been really hard.
459
00:34:17,185 --> 00:34:19,646
For everyone you love,
including your family.
460
00:34:20,647 --> 00:34:21,690
Yeah.
461
00:34:22,733 --> 00:34:24,359
- And?
- Sorry?
462
00:34:25,777 --> 00:34:28,113
So what did you do for them after that?
463
00:34:29,156 --> 00:34:30,782
I didn't exactly do anything.
464
00:34:36,997 --> 00:34:39,541
"Oh, I'm going to be struck by lightning."
465
00:34:41,626 --> 00:34:44,713
- Can anyone anticipate that?
- No.
466
00:34:44,796 --> 00:34:47,549
Can anyone avoid lightning
because they plan to?
467
00:34:48,133 --> 00:34:49,301
You can't.
468
00:34:49,384 --> 00:34:52,220
So what are you worried about?
There's nothing you can do.
469
00:34:56,475 --> 00:34:58,894
The future comes after the present.
470
00:34:59,936 --> 00:35:01,938
Find something you can do in the present.
471
00:35:03,315 --> 00:35:05,358
- "The future comes after the present."
- After.
472
00:35:05,442 --> 00:35:07,652
- "Something I can do in the present."
- Find it.
473
00:35:08,236 --> 00:35:09,071
Okay.
474
00:35:11,865 --> 00:35:12,699
Oh, right.
475
00:35:13,575 --> 00:35:17,579
This was struck by lightning too.
It's called byeokjomok.
476
00:35:19,539 --> 00:35:20,791
Byeokjomok?
477
00:35:31,301 --> 00:35:32,969
SU TAEKWONDO
478
00:35:36,473 --> 00:35:37,390
Hello.
479
00:35:39,226 --> 00:35:40,268
Mom!
480
00:35:41,019 --> 00:35:42,729
- Mom!
- Mom!
481
00:35:43,939 --> 00:35:45,816
Master, my mom is here.
482
00:35:45,899 --> 00:35:47,484
- Hello.
- How are you?
483
00:35:47,567 --> 00:35:49,027
- Great.
- Hey, this is my mom.
484
00:35:49,611 --> 00:35:51,738
My mom works at a TV station.
485
00:35:51,822 --> 00:35:54,157
- Take care.
- You too. Bye.
486
00:35:55,200 --> 00:35:56,785
- Let's go, shall we?
- Yeah.
487
00:35:57,702 --> 00:35:59,037
Are you not busy today?
488
00:35:59,121 --> 00:36:02,541
No, I'm not busy.
Want to go eat something delicious?
489
00:36:02,624 --> 00:36:03,458
Yeah.
490
00:36:04,084 --> 00:36:07,129
Mom, in Korean class today,
491
00:36:07,212 --> 00:36:10,632
I-jun cried about getting
a 90 on his dictation quiz.
492
00:36:11,133 --> 00:36:13,343
I got a 50, but I didn't cry.
493
00:36:13,426 --> 00:36:14,719
That's my boy.
494
00:36:14,803 --> 00:36:16,513
- Don't eat too fast.
- Okay.
495
00:36:21,393 --> 00:36:24,479
Would it upset him
if I asked him about Un-baek?
496
00:36:27,065 --> 00:36:27,941
What?
497
00:36:28,525 --> 00:36:29,734
Do you want water?
498
00:36:29,818 --> 00:36:31,611
Does Un-baek like you?
499
00:36:38,785 --> 00:36:40,203
I think so.
500
00:36:41,329 --> 00:36:42,831
Do you like him too?
501
00:36:44,416 --> 00:36:45,417
I think so.
502
00:36:47,294 --> 00:36:48,753
I like you too, Mom.
503
00:36:49,337 --> 00:36:52,757
I like you very much too, Gu-won.
504
00:36:52,841 --> 00:36:54,801
But you're busy.
505
00:36:56,720 --> 00:37:00,348
I only get a little time with you,
506
00:37:00,432 --> 00:37:05,437
but this means
now I have to share it with him.
507
00:37:07,272 --> 00:37:08,732
Gu-won.
508
00:37:08,815 --> 00:37:11,443
No. I don't want to do that.
509
00:37:12,277 --> 00:37:14,279
I don't want to share.
510
00:37:16,281 --> 00:37:17,490
I'm sorry, Gu-won.
511
00:37:19,284 --> 00:37:20,577
I didn't know…
512
00:37:22,537 --> 00:37:23,997
that's how you felt.
513
00:37:24,080 --> 00:37:25,415
Why didn't you know?
514
00:37:26,583 --> 00:37:28,543
I can hear all your thoughts,
515
00:37:29,336 --> 00:37:33,548
so how come you never know how I feel?
516
00:37:51,316 --> 00:37:53,360
CAPTAIN
517
00:37:53,443 --> 00:37:57,197
She won't text me back or come to the gym.
518
00:38:24,766 --> 00:38:29,271
Honey, did you pack the samples?
We're going to the morning class.
519
00:38:29,354 --> 00:38:32,274
Of course. And I set one aside
for Ms. Park, the singing teacher.
520
00:38:33,942 --> 00:38:35,360
For God's sake.
521
00:38:36,569 --> 00:38:39,781
It's inside out! Seriously.
522
00:38:40,699 --> 00:38:43,576
Would it kill you to put it in the hamper?
523
00:38:44,077 --> 00:38:47,205
- Mom, did you wash my sneakers?
- I'm busy, okay?
524
00:38:47,289 --> 00:38:49,666
- Wash your own sneakers.
- Why didn't you tell me?
525
00:38:49,749 --> 00:38:52,043
I could've taken them to the cleaners.
526
00:38:52,127 --> 00:38:54,963
That's a waste of money.
Leave them! I'll do it tomorrow.
527
00:38:55,046 --> 00:38:58,425
Mom, we got the eggs
and rice delivered from the grocery store.
528
00:38:58,508 --> 00:38:59,801
I ate some of the eggs.
529
00:38:59,884 --> 00:39:01,970
I ordered them to make jangjorim.
530
00:39:02,053 --> 00:39:04,681
How many?
Don't tell me you ate half already.
531
00:39:04,764 --> 00:39:07,600
You're making jangjorim?
Sounds good. Should I boil the eggs?
532
00:39:07,684 --> 00:39:10,145
- You're going to crack them all--
- Listen.
533
00:39:10,228 --> 00:39:12,188
Yes, Ki-baek. What is it?
534
00:39:13,857 --> 00:39:15,984
Maybe we should take a family trip.
535
00:39:16,067 --> 00:39:18,611
Huh? Trip? Where?
536
00:39:18,695 --> 00:39:22,699
We can't afford a trip abroad.
How about the Gold Resort down south?
537
00:39:22,782 --> 00:39:25,201
The Gold Resort? The one we saw earlier?
538
00:39:26,328 --> 00:39:28,621
The place that costs
one million won a night?
539
00:39:28,705 --> 00:39:32,208
Are you insane?
One million per night? Are you kidding?
540
00:39:32,292 --> 00:39:33,543
- Let's go!
- Zip it!
541
00:39:34,336 --> 00:39:37,964
Ki-baek. You can't squander the money
you worked so hard to make.
542
00:39:38,048 --> 00:39:40,884
Ki-baek, I appreciate the gesture.
543
00:39:41,509 --> 00:39:44,220
I've already made a reservation,
so let's go.
544
00:39:44,304 --> 00:39:46,097
Cancel it. I'm not going.
545
00:39:46,681 --> 00:39:49,684
- Mom.
- Mom! Come on!
546
00:39:49,768 --> 00:39:52,354
When would we ever get to stay
at the Gold Resort?
547
00:40:10,580 --> 00:40:12,415
What's up with Gu-won?
Did he and Yeon fight?
548
00:40:12,499 --> 00:40:15,001
Don't know.
Yeon said she'd pick him up later.
549
00:40:15,835 --> 00:40:17,253
It's the same for me and her.
550
00:40:18,922 --> 00:40:20,673
Our kids are the source of our worries.
551
00:40:20,757 --> 00:40:24,427
Didn't you say I was what you live for?
That's hurtful.
552
00:40:25,470 --> 00:40:30,016
You are what I live for. I could never
leave behind a daughter like you.
553
00:40:30,100 --> 00:40:31,684
I'll make you worry forever.
554
00:40:31,768 --> 00:40:32,727
Good grief.
555
00:40:34,354 --> 00:40:35,438
What a good daughter.
556
00:40:38,191 --> 00:40:39,484
Here.
557
00:40:40,777 --> 00:40:41,945
What's this?
558
00:40:42,028 --> 00:40:44,197
The number of my most frequent customer.
559
00:40:44,280 --> 00:40:47,826
She's been coloring and bleaching her hair
560
00:40:47,909 --> 00:40:51,538
without realizing her hair has become
as ragged as corn silk.
561
00:40:51,621 --> 00:40:54,040
She just asks for
whatever takes a long time.
562
00:40:54,874 --> 00:40:56,793
When she comes, she stays all day long.
563
00:40:58,795 --> 00:41:01,423
But she said she'd be going
somewhere far soon.
564
00:41:03,925 --> 00:41:05,552
She won't be back for a long time.
565
00:41:08,513 --> 00:41:11,057
So she won't be back.
Why did you ask for her number?
566
00:41:11,141 --> 00:41:15,186
I'm fine because I have a daughter
I'll forever have to worry about.
567
00:41:15,687 --> 00:41:17,605
Do whatever makes you feel better.
568
00:41:57,020 --> 00:41:58,897
Did you see Dr. Kim?
569
00:41:58,980 --> 00:42:00,482
- Yes.
- What did he say?
570
00:42:00,982 --> 00:42:03,359
Well, things that you would expect.
571
00:42:04,694 --> 00:42:07,906
So, Woo-ju.
What's troubling you so much this time
572
00:42:07,989 --> 00:42:09,908
that you had to do all this laundry?
573
00:42:13,119 --> 00:42:17,040
Oh, it's my birth mom's phone number.
574
00:42:19,918 --> 00:42:21,920
Let me go get laundry too. I've got tons.
575
00:42:22,003 --> 00:42:23,421
No, I'm tired.
576
00:42:24,589 --> 00:42:25,423
Come sit down.
577
00:42:42,649 --> 00:42:44,317
Do I feel this way because I'm angry?
578
00:42:45,485 --> 00:42:46,611
Maybe.
579
00:42:47,695 --> 00:42:50,448
But I barely remember her.
There's nothing to be angry about.
580
00:42:51,699 --> 00:42:52,534
Yeah?
581
00:42:52,617 --> 00:42:54,827
Am I just curious why she did it?
582
00:42:55,620 --> 00:42:56,496
Maybe.
583
00:42:56,579 --> 00:42:59,207
But what's the point?
It's all in the past.
584
00:42:59,290 --> 00:43:02,335
- I'm happy with my life now.
- Then that's all that matters.
585
00:43:03,670 --> 00:43:07,131
You're giving me half-hearted answers
because it's not your business.
586
00:43:07,757 --> 00:43:11,803
Of course not. I'm concentrating
all my energy on my shoulder right now.
587
00:43:15,265 --> 00:43:16,641
I don't know
588
00:43:16,724 --> 00:43:22,730
why my heart feels so heavy.
589
00:43:26,317 --> 00:43:30,738
If you let this pass,
it will eventually become nothing.
590
00:43:32,907 --> 00:43:36,578
If you meet with her,
you may be able to find out
591
00:43:37,287 --> 00:43:39,372
why your heart feels so heavy.
592
00:43:43,126 --> 00:43:45,837
Whichever you choose,
I support you one hundred percent.
593
00:43:49,966 --> 00:43:51,968
It's heavy. Move your head.
594
00:44:00,310 --> 00:44:01,894
YOON JI-HU:
I QUIT MY JOB
595
00:44:03,062 --> 00:44:05,273
Oh no, you'd better go.
596
00:44:06,774 --> 00:44:09,652
No, it can wait.
It's not like it isn't a big deal.
597
00:44:14,324 --> 00:44:15,617
Come on, you should go.
598
00:44:17,619 --> 00:44:19,787
This is more important to me.
599
00:44:27,545 --> 00:44:29,839
Are you crazy? You quit your job?
600
00:44:29,922 --> 00:44:34,302
Hey, why are you yelling? You scared me.
601
00:44:36,137 --> 00:44:38,514
Dad, Uncle Ki-baek, have this too.
602
00:44:39,098 --> 00:44:42,727
- Wow, this is delicious-looking plastic.
- God.
603
00:44:44,312 --> 00:44:46,230
Wow, it's good. You're the best, Sol.
604
00:44:49,400 --> 00:44:50,860
As you know,
605
00:44:50,943 --> 00:44:56,616
my wife quit her job a long time ago
to take care of Sol at the hospital,
606
00:44:56,699 --> 00:44:59,118
and I can't afford her medical bills
with my pay.
607
00:44:59,202 --> 00:45:02,372
So why did you quit?
How are you going to make money?
608
00:45:02,455 --> 00:45:03,831
I should make money.
609
00:45:03,915 --> 00:45:07,126
I have to make way more than I did.
That's why I went freelance.
610
00:45:07,210 --> 00:45:10,296
Didn't you see what happened to me?
You could go broke.
611
00:45:10,380 --> 00:45:12,840
You're the reason why I did it.
I can do it too.
612
00:45:12,924 --> 00:45:15,343
Ji-hu, this is a terrible idea!
613
00:45:17,261 --> 00:45:20,098
I'm willing to do anything.
614
00:45:20,973 --> 00:45:24,268
So Ki-baek, I need you to help me.
615
00:45:25,311 --> 00:45:31,067
I know it's a lot to ask,
but I've got nothing,
616
00:45:31,943 --> 00:45:34,695
and I can't think about that right now.
I'm sorry.
617
00:45:36,489 --> 00:45:38,449
Dad, I want to play in the ball pit.
618
00:45:39,033 --> 00:45:41,577
- Go ahead, Sol. I'll be there in a minute.
- Okay.
619
00:45:44,122 --> 00:45:45,039
Ki-baek.
620
00:45:45,540 --> 00:45:47,166
Come with me to the mountains.
621
00:45:47,792 --> 00:45:49,293
Mountains? Why?
622
00:45:50,086 --> 00:45:50,962
Don't tell me…
623
00:45:53,172 --> 00:45:54,632
I can't. I don't want to.
624
00:45:54,715 --> 00:45:56,717
Do you want to see me go down?
625
00:45:57,343 --> 00:46:01,848
If I join you, I'll make things worse.
Please believe me, okay?
626
00:46:01,931 --> 00:46:02,932
Hey.
627
00:46:04,016 --> 00:46:06,936
- Help me out.
- Oh, for God's sake.
628
00:46:11,357 --> 00:46:13,276
Cancel all the high-profile jobs.
629
00:46:13,359 --> 00:46:15,111
And find another studio.
630
00:46:15,987 --> 00:46:17,071
Here he comes.
631
00:46:17,155 --> 00:46:19,740
- I'm a fan. Could I have his autograph?
- I'm sorry.
632
00:46:19,824 --> 00:46:23,411
- Can we please take a picture with him?
- I'm sorry. We're busy right now.
633
00:46:23,494 --> 00:46:24,579
Come on, Jeong-heon.
634
00:46:24,662 --> 00:46:26,789
It's not like
we're asking for a big favor.
635
00:46:27,331 --> 00:46:28,207
I know, right?
636
00:46:28,958 --> 00:46:31,752
- I just wanted a picture.
- I'll do it.
637
00:46:31,836 --> 00:46:32,962
- What?
- Really?
638
00:46:33,546 --> 00:46:35,256
Wow, I can't believe this.
639
00:46:36,340 --> 00:46:38,050
Could you take a picture with us too?
640
00:46:38,968 --> 00:46:40,052
One, two, three.
641
00:46:41,220 --> 00:46:43,806
- Wow, thank you!
- Thank you.
642
00:46:54,734 --> 00:46:56,068
Smoke with the window closed.
643
00:46:56,569 --> 00:46:57,403
Mr. Kang.
644
00:47:01,199 --> 00:47:04,076
I'm trying to catch a breath,
not suffocate to death.
645
00:47:04,160 --> 00:47:06,621
You're part of
that public health campaign.
646
00:47:13,628 --> 00:47:15,087
Should I just retire?
647
00:47:27,308 --> 00:47:30,228
- We're going on a trip, not moving.
- Are we leaving now?
648
00:47:30,728 --> 00:47:32,063
You can have the ends.
649
00:47:32,146 --> 00:47:33,689
Why? These are for us anyway.
650
00:47:33,773 --> 00:47:35,483
They're not for us.
651
00:47:35,566 --> 00:47:38,486
What then?
Are you going to sell them on the highway?
652
00:47:38,569 --> 00:47:39,695
Seriously.
653
00:47:40,613 --> 00:47:43,950
I'll have to join you tomorrow morning.
I have a gig.
654
00:47:44,033 --> 00:47:45,076
I know.
655
00:47:45,159 --> 00:47:48,412
I have a meeting too,
so we're heading out after lunch.
656
00:47:48,496 --> 00:47:50,915
Don't worry and take your time.
657
00:47:50,998 --> 00:47:52,208
Drive safely.
658
00:47:52,291 --> 00:47:54,794
I'm sorry I can't come with you today.
659
00:47:57,421 --> 00:48:00,508
He has to keep himself apart
when he suggested the trip.
660
00:48:03,553 --> 00:48:07,598
Listen. You can use this
when you guys eat or something.
661
00:48:07,682 --> 00:48:09,725
- I can pay for our meals.
- Wow.
662
00:48:09,809 --> 00:48:11,227
I'll just hold on to it.
663
00:48:11,310 --> 00:48:13,813
No need. I've packed everything we need.
664
00:48:23,364 --> 00:48:24,782
LIFE IN THE MOUNTAINS
665
00:48:24,865 --> 00:48:28,995
Your mother is very generous.
And a good cook.
666
00:48:29,078 --> 00:48:31,539
Thanks to her, we saved money on food.
Thank you.
667
00:48:32,248 --> 00:48:33,916
- Thank you.
- Thank you for the food.
668
00:48:34,000 --> 00:48:35,918
- Thank you.
- Please enjoy.
669
00:48:36,002 --> 00:48:37,336
- Yeah.
- Thank you.
670
00:48:37,420 --> 00:48:39,839
It had to be so much work
for your mom to make all this.
671
00:48:39,922 --> 00:48:42,592
By the way,
there are no cucumbers in her gimbap.
672
00:48:43,551 --> 00:48:45,344
Oh, you're right.
673
00:48:45,428 --> 00:48:47,096
He doesn't eat cucumbers. Right?
674
00:48:47,763 --> 00:48:48,639
Right.
675
00:49:09,243 --> 00:49:11,871
- Hey, careful.
- What are you doing? Gross.
676
00:49:11,954 --> 00:49:13,581
You're a big star.
677
00:49:13,664 --> 00:49:16,042
I can't roll out the red carpet,
but I can do this.
678
00:49:16,751 --> 00:49:19,629
So we're just staying
at their home for a night?
679
00:49:19,712 --> 00:49:22,882
"A night in the woods
with innocent real-life mountain people."
680
00:49:22,965 --> 00:49:24,258
That's our theme.
681
00:49:24,342 --> 00:49:28,054
I'm counting on you. You're the closest
to a star among the three of us.
682
00:49:28,137 --> 00:49:28,971
- Three?
- Yeah.
683
00:49:29,055 --> 00:49:32,183
He said he had a gig in the morning
and would join us after.
684
00:49:34,143 --> 00:49:36,437
Hello, guys!
685
00:49:39,231 --> 00:49:41,192
Park Jin-bok!
686
00:49:41,275 --> 00:49:44,862
After you guys fought, he faced
serious backlash and hit rock bottom.
687
00:49:44,945 --> 00:49:47,615
He got kicked out of his group
and took a break.
688
00:49:47,698 --> 00:49:48,949
Now he's a trot singer.
689
00:49:50,034 --> 00:49:51,077
Jin-bok!
690
00:49:57,083 --> 00:49:59,460
- Ki-baek, it's been a long time.
- Hi.
691
00:50:00,503 --> 00:50:05,925
Last year's PN has returned as Jin-bok
692
00:50:06,008 --> 00:50:09,136
Your best lucky charm, Park Jin-bok
693
00:50:09,637 --> 00:50:12,973
- Wow, that was good.
- Great. Our lucky charm is here.
694
00:50:13,057 --> 00:50:15,518
Let's go up
to the mountain dweller's home.
695
00:50:15,601 --> 00:50:16,894
Okay, let's go!
696
00:50:16,977 --> 00:50:18,604
Jin-bok is as cute as…
697
00:50:18,688 --> 00:50:22,900
Be careful. He had a tough time,
and now he's all hyper on his gigs.
698
00:50:24,026 --> 00:50:25,361
- He climbs the mountain--
- Jin-bok.
699
00:50:25,444 --> 00:50:28,155
Wrong way.
Please change your clothes first.
700
00:50:28,239 --> 00:50:29,532
Okey dokey!
701
00:50:29,615 --> 00:50:33,452
He climbs the mountain with light steps
And his voice…
702
00:50:33,536 --> 00:50:34,745
Dude, he scares me.
703
00:50:34,829 --> 00:50:37,498
That's what we're supposed to do.
704
00:50:58,735 --> 00:51:02,656
It's so white it's going to get dirty
with the smallest amount of work.
705
00:51:02,739 --> 00:51:04,950
This is the uniform
of Life in the Mountains.
706
00:51:05,534 --> 00:51:06,910
So it's intentional.
707
00:51:07,828 --> 00:51:09,955
- All right, go ahead.
- Oh, okay.
708
00:51:13,041 --> 00:51:13,876
Yeah.
709
00:51:17,921 --> 00:51:20,299
- Oh. Hello.
- Hello.
710
00:51:24,303 --> 00:51:26,889
THERAPEUTIC SOUNDS VOL. 2
SOUNDS OF NATURE
711
00:51:28,348 --> 00:51:32,561
I always start my day listening to
the sounds of nature.
712
00:51:34,354 --> 00:51:35,272
Wow.
713
00:51:35,939 --> 00:51:36,857
I see.
714
00:51:38,275 --> 00:51:39,109
He scared me.
715
00:51:43,739 --> 00:51:46,533
The water deer eat all my potatoes.
716
00:51:47,618 --> 00:51:49,286
Stop eating my damn food!
717
00:51:50,329 --> 00:51:52,497
But aren't water deer active at night?
718
00:51:52,581 --> 00:51:53,749
Hey.
719
00:51:53,832 --> 00:51:55,334
Whether you're human or an animal,
720
00:51:55,417 --> 00:51:58,295
when you're starving,
you don't care if it's lunch or dinner.
721
00:52:06,553 --> 00:52:09,264
Hey. Water deer sound scary.
722
00:52:09,765 --> 00:52:12,351
All right. We should probably eat first.
723
00:52:12,434 --> 00:52:13,352
- Yes.
- Sure.
724
00:52:13,435 --> 00:52:15,604
I already have the main dish prepared.
725
00:52:15,687 --> 00:52:18,482
Tall guy, can you go get eggs
from the chicken coop?
726
00:52:18,565 --> 00:52:22,110
The two of you, please pick some greens
from the hill behind the house.
727
00:52:24,363 --> 00:52:25,405
Get a move on.
728
00:52:33,246 --> 00:52:35,040
You're rather quiet.
729
00:52:35,123 --> 00:52:39,795
What? Me? I guess I am.
730
00:52:39,878 --> 00:52:41,922
Still, I hope this won't be boring.
731
00:52:43,840 --> 00:52:44,925
Yes, right…
732
00:52:58,563 --> 00:53:02,901
Hens with healthy ovaries start laying
eggs around 18 to 20 weeks of age,
733
00:53:02,985 --> 00:53:05,362
producing approximately one egg per day.
734
00:53:05,445 --> 00:53:08,073
Wow, they clearly seem mature, don't they?
735
00:53:26,341 --> 00:53:28,176
I did it. I got one.
736
00:53:41,064 --> 00:53:43,775
- I got two more!
- I knew he was the ace of the team.
737
00:53:43,859 --> 00:53:45,318
Will we be able to air this?
738
00:53:45,402 --> 00:53:47,988
He's swearing too much.
How can we edit it out?
739
00:53:48,071 --> 00:53:52,826
Go away, you damn chickens!
I'm scared of chickens.
740
00:53:52,909 --> 00:53:53,994
Look at him go.
741
00:53:54,077 --> 00:53:56,663
That's how hard you have to try?
I had no idea.
742
00:53:56,747 --> 00:54:00,542
Get away. I'm sorry.
You goddamn chickens. I only took four.
743
00:54:05,338 --> 00:54:08,216
He said he was going to cook,
but he hasn't started a fire.
744
00:54:08,300 --> 00:54:10,886
Maybe he doesn't need heat.
It could be a salad.
745
00:54:12,596 --> 00:54:14,389
I have an electric cooktop in the kitchen.
746
00:54:14,473 --> 00:54:17,225
If you need to use it,
make sure you use the right pot.
747
00:54:17,309 --> 00:54:20,687
- I thought you would use fire.
- You have to watch out for wildfires.
748
00:54:22,105 --> 00:54:23,565
Wow, is this chicken soup?
749
00:54:23,648 --> 00:54:26,943
Doesn't smell like chicken soup.
It smells familiar. What is it?
750
00:54:27,527 --> 00:54:29,571
- Oh, curry!
- Ta-da.
751
00:54:34,076 --> 00:54:35,160
Doesn't it look good?
752
00:54:35,660 --> 00:54:37,454
The best part of fish is the head.
753
00:54:37,537 --> 00:54:40,290
The eyes are a real delicacy,
so help yourselves.
754
00:54:41,124 --> 00:54:41,958
What's wrong?
755
00:54:42,793 --> 00:54:44,252
Guys.
756
00:54:45,253 --> 00:54:46,254
I'm going in first.
757
00:54:51,635 --> 00:54:53,053
- Wow.
- Good, right?
758
00:54:59,059 --> 00:55:01,269
I just made this. Give it a taste.
759
00:55:08,860 --> 00:55:12,155
I thought you'd be crushing the food,
but you're barely nibbling.
760
00:55:12,239 --> 00:55:14,866
He always eats slowly
and in small quantities.
761
00:55:15,617 --> 00:55:17,202
Really? That's a surprise.
762
00:55:17,994 --> 00:55:19,830
I didn't mean it like that, Ji-hu.
763
00:55:20,330 --> 00:55:23,166
It's okay. I know I look like
I'd eat a ton of food in no time.
764
00:55:24,209 --> 00:55:25,836
No, that's not true.
765
00:55:25,919 --> 00:55:29,005
When he first joined JBC,
he was thinner than me.
766
00:55:29,589 --> 00:55:30,757
Really? Whoa.
767
00:55:30,841 --> 00:55:34,678
If that's how you eat, what happened?
Is there a story?
768
00:55:35,887 --> 00:55:37,973
My daughter can't eat much food.
769
00:55:38,640 --> 00:55:42,060
And? Did you eat all the food
she didn't finish?
770
00:55:42,144 --> 00:55:44,271
She simply doesn't want to eat.
771
00:55:44,855 --> 00:55:48,066
Perhaps because she's been taking
so much strong medicine.
772
00:55:49,401 --> 00:55:52,612
She has trouble digesting,
and she never has an appetite.
773
00:55:55,574 --> 00:56:00,370
But whenever she saw me eating,
she'd come and take a bite.
774
00:56:01,538 --> 00:56:05,375
So I started eating things
that I wanted her to eat.
775
00:56:05,458 --> 00:56:09,087
Actually, this weight came from
all kinds of healthy food.
776
00:56:11,673 --> 00:56:13,175
Hey, you're a good dad.
777
00:56:14,509 --> 00:56:18,513
Now I want to be a successful dad,
but it's challenging.
778
00:56:23,894 --> 00:56:24,728
Thank you.
779
00:56:28,231 --> 00:56:30,108
Was Mr. Shin okay with it?
780
00:56:30,192 --> 00:56:32,527
It's all good.
He'll edit out the part about Sol.
781
00:56:32,611 --> 00:56:35,822
I actually think people
would like to hear about Sol.
782
00:56:35,906 --> 00:56:38,742
It's nothing bad.
It made you look really warm-hearted.
783
00:56:38,825 --> 00:56:42,037
That's just from our perspective.
784
00:56:42,537 --> 00:56:44,623
When Sol becomes a teenager,
785
00:56:44,706 --> 00:56:47,250
she might not like that
I talked about her on TV.
786
00:56:48,251 --> 00:56:52,005
When it comes to Sol,
he becomes unbelievably wise.
787
00:56:54,466 --> 00:56:57,052
Do you think
we're doing enough for the show?
788
00:56:57,135 --> 00:56:59,554
Ki-baek in the chicken coop
was the only funny part.
789
00:56:59,638 --> 00:57:00,805
You think so?
790
00:57:00,889 --> 00:57:03,683
Speaking of which,
should we get in the water?
791
00:57:03,767 --> 00:57:04,684
What?
792
00:57:04,768 --> 00:57:07,103
There are two types of water
in variety shows.
793
00:57:07,187 --> 00:57:09,481
Water to drink, water to jump into.
794
00:57:10,148 --> 00:57:12,651
What? Wait, Ji-hu.
That's a little over-the-top.
795
00:57:16,905 --> 00:57:18,865
Mr. Shin! I'll go in.
796
00:57:19,616 --> 00:57:21,868
Where? What? Why?
797
00:57:21,952 --> 00:57:24,663
- Here.
- No, no. Don't do it.
798
00:57:26,456 --> 00:57:27,290
Bad idea?
799
00:57:27,374 --> 00:57:29,459
Hey. No! Get back here.
800
00:57:30,585 --> 00:57:31,628
Don't do it.
801
00:57:35,465 --> 00:57:38,343
No, you went in that chicken coop
with that face
802
00:57:38,426 --> 00:57:40,178
and swore at those chickens!
803
00:57:40,262 --> 00:57:42,973
- I have to try harder!
- Come here before I swear at you too!
804
00:57:43,056 --> 00:57:44,099
Okay.
805
00:57:47,227 --> 00:57:48,937
Go into the water? Are you kidding?
806
00:57:51,481 --> 00:57:54,317
Ki-baek, do you have
another job tomorrow morning?
807
00:57:54,401 --> 00:57:57,279
Oh, it's a family trip.
808
00:57:57,362 --> 00:58:00,490
Wow. You guys are family men.
809
00:58:00,574 --> 00:58:04,744
This is actually my first time
taking a trip with my entire family.
810
00:58:04,828 --> 00:58:07,038
Really? Your mom must be thrilled.
811
00:58:07,122 --> 00:58:09,916
She says it's a waste of money.
You know my mom.
812
00:58:11,376 --> 00:58:12,460
Mom!
813
00:58:12,544 --> 00:58:14,254
You look so nice today.
814
00:58:15,046 --> 00:58:16,089
God.
815
00:58:16,172 --> 00:58:17,924
You said you didn't want to go.
816
00:58:18,008 --> 00:58:19,634
Just put these in the car.
817
00:58:20,635 --> 00:58:22,596
Oh, I forgot about this. My gosh.
818
00:58:23,597 --> 00:58:25,515
Hey, Yu-jeong.
819
00:58:25,599 --> 00:58:28,393
You look so beautiful today,
like Audrey Hepburn.
820
00:58:28,476 --> 00:58:30,228
What? Oh, my goodness.
821
00:58:30,312 --> 00:58:32,355
Today isn't that big of a deal.
822
00:58:32,439 --> 00:58:36,276
It is a big deal. All five of us are
going on a trip for the first time.
823
00:58:37,193 --> 00:58:38,236
Have fun.
824
00:58:39,529 --> 00:58:42,532
I'll drive. You couldn't sleep last night
because of your knee.
825
00:58:42,616 --> 00:58:44,159
It's okay. I can do it.
826
00:58:44,242 --> 00:58:46,453
I'll do it. You can drive us home.
827
00:58:46,536 --> 00:58:48,455
- See you.
- See you, guys.
828
00:59:00,216 --> 00:59:02,719
YOUR BEAUTIFUL SKIN
ENTRUST IT TO CHAM BEAUTY
829
00:59:02,802 --> 00:59:05,347
All right! Let's go!
We're almost there, guys!
830
00:59:06,681 --> 00:59:07,849
Come on, let's go.
831
00:59:08,433 --> 00:59:10,268
- We never get tired! Let's go!
- Let's go.
832
00:59:15,440 --> 00:59:16,441
Oh, man.
833
00:59:16,524 --> 00:59:18,026
God, I'm exhausted.
834
00:59:18,860 --> 00:59:21,780
Mr. Shin, did you get some good scenes?
835
00:59:21,863 --> 00:59:23,490
Yeah. It was great.
836
00:59:24,741 --> 00:59:26,284
You looked like a sloth.
837
00:59:26,368 --> 00:59:27,452
- Really?
- Yeah.
838
00:59:28,578 --> 00:59:30,038
I guess it was funny.
839
00:59:30,121 --> 00:59:32,290
- Let's take a short break, guys.
- Okay.
840
00:59:32,374 --> 00:59:34,668
This is what Mr. Mountain Man
was talking about.
841
00:59:35,251 --> 00:59:36,711
Wow, it looks amazing.
842
00:59:36,795 --> 00:59:39,005
He said it's a jujube tree
struck by lightning.
843
00:59:42,050 --> 00:59:45,053
This was struck by lightning too.
844
00:59:45,136 --> 00:59:46,304
It's called byeokjomok.
845
00:59:46,846 --> 00:59:48,932
Yeah, it's a byeokjomok.
846
00:59:49,015 --> 00:59:50,975
It's a surprise no one has cut it down.
847
00:59:51,059 --> 00:59:53,228
Huh? Why would anyone cut it down?
848
00:59:53,895 --> 00:59:56,940
This is the strongest wood in the world.
849
01:00:06,658 --> 01:00:11,371
"A bolt from the blue has made me strong."
850
01:00:11,955 --> 01:00:13,540
"I am no longer…"
851
01:00:13,623 --> 01:00:16,209
"I am no longer afraid
of unexpected storms."
852
01:00:16,292 --> 01:00:17,377
You scared me.
853
01:00:19,212 --> 01:00:21,339
I wrote that. What do you think?
854
01:00:22,716 --> 01:00:25,260
- Isn't it awesome?
- It sounds familiar.
855
01:00:27,846 --> 01:00:28,805
You're right.
856
01:00:30,223 --> 01:00:33,685
- It's something I read somewhere.
- Right? You got me.
857
01:00:35,061 --> 01:00:36,646
There are so many trees here.
858
01:00:38,022 --> 01:00:39,899
You think it knew
it would be hit by lightning?
859
01:00:40,483 --> 01:00:43,027
It's not like it could've run away
even if it knew.
860
01:00:43,111 --> 01:00:44,279
Right.
861
01:00:44,362 --> 01:00:47,282
Still, it was struck by lightning
and turned into Iron Man.
862
01:00:48,116 --> 01:00:49,617
It worked out for the better.
863
01:00:53,705 --> 01:00:54,831
After my business failed,
864
01:00:56,249 --> 01:00:59,169
I moved here thinking everything was over.
865
01:01:00,211 --> 01:01:01,337
But somehow…
866
01:01:03,631 --> 01:01:04,966
I'm still alive and well.
867
01:01:14,267 --> 01:01:16,478
You never know what will happen in life.
868
01:01:17,520 --> 01:01:20,648
I was worried sick
about Ki-baek for days, and now?
869
01:01:20,732 --> 01:01:25,069
Goodness. I never thought I'd have
a stroke of good luck like this.
870
01:01:25,153 --> 01:01:26,780
This isn't a stroke of good luck.
871
01:01:26,863 --> 01:01:30,533
The universe is rewarding you
for your hard work for the last 30 years.
872
01:01:30,617 --> 01:01:31,951
You think so?
873
01:01:33,578 --> 01:01:34,746
You're right.
874
01:01:34,829 --> 01:01:39,501
Well, while I'm being rewarded,
I wish I'd get a vacation too.
875
01:01:39,584 --> 01:01:40,543
Of course.
876
01:01:40,627 --> 01:01:43,546
Don't lift a finger when we get there.
We'll do everything.
877
01:01:43,630 --> 01:01:44,881
Really?
878
01:01:45,465 --> 01:01:47,091
I'll cook.
879
01:01:47,175 --> 01:01:48,510
I'll do the dishes.
880
01:01:49,469 --> 01:01:50,720
I love you, Yu-jeong.
881
01:01:52,055 --> 01:01:53,056
Yeah, I love you too.
882
01:01:53,139 --> 01:01:55,683
Boy, this is so exciting.
883
01:01:56,643 --> 01:02:00,188
That's right! I should enjoy
some luxury for a change.
884
01:02:07,904 --> 01:02:09,447
I got rid of everything.
885
01:02:10,156 --> 01:02:15,119
I got rid of my phone, my TV,
and everything else when I moved here.
886
01:02:15,954 --> 01:02:16,996
But in the end…
887
01:02:19,207 --> 01:02:20,500
I couldn't give up Wi-Fi.
888
01:02:21,501 --> 01:02:23,211
I don't think you gave up a thing.
889
01:02:24,754 --> 01:02:28,424
You don't have to give up everything
to live in the mountains.
890
01:02:28,925 --> 01:02:32,470
Right? It's your life.
You can live it however you want.
891
01:02:34,722 --> 01:02:37,016
Whether you're hit by lightning
or with a storm,
892
01:02:37,559 --> 01:02:39,769
you just fight hard to survive.
893
01:02:39,853 --> 01:02:42,146
You know, there's a saying.
894
01:02:42,939 --> 01:02:46,442
"Don't be afraid of the storm
that can't be stopped."
895
01:02:46,526 --> 01:02:49,946
"Learn how to dance in the rain instead."
896
01:02:52,031 --> 01:02:53,533
Should we dance, then?
897
01:02:54,409 --> 01:02:55,618
Let's do it.
898
01:02:55,702 --> 01:02:59,205
For the kind of storm we're weathering,
we've got to really shake it.
899
01:02:59,289 --> 01:03:00,957
Mr. Shin, I'm going to dance.
900
01:03:01,040 --> 01:03:02,208
Oh, sure.
901
01:03:03,001 --> 01:03:05,670
He's trying to get more screen time.
Aren't you tired?
902
01:03:05,753 --> 01:03:06,880
No.
903
01:03:06,963 --> 01:03:08,631
You look like a dancing sloth.
904
01:03:08,715 --> 01:03:09,632
Really?
905
01:03:11,759 --> 01:03:13,094
Jin-bok, are you asleep?
906
01:03:13,177 --> 01:03:15,263
- Sing if you have nothing better to do.
- No.
907
01:03:15,346 --> 01:03:17,265
Oh, I know you!
908
01:03:17,348 --> 01:03:20,226
- You're… PN!
- Yes.
909
01:03:20,310 --> 01:03:21,895
Should I play the instrumental?
910
01:03:21,978 --> 01:03:23,730
No. He won an award for a song.
911
01:03:23,813 --> 01:03:26,608
"Look At That." Sing that one.
912
01:03:30,153 --> 01:03:36,743
Why did you do that?
913
01:03:38,870 --> 01:03:43,791
I sit by the stream all alone
914
01:03:46,377 --> 01:03:52,425
When greens start to sprout
915
01:03:54,260 --> 01:04:00,391
And the spring breeze ruffles the water
916
01:04:02,268 --> 01:04:04,520
You said…
917
01:04:10,568 --> 01:04:11,653
My mom said this to me.
918
01:04:12,654 --> 01:04:19,619
You made such a promise
919
01:04:20,286 --> 01:04:22,538
Are you that happy? You never sing.
920
01:04:23,373 --> 01:04:25,416
What? Why can't I sing?
921
01:04:25,500 --> 01:04:26,751
Endlessly
922
01:04:26,834 --> 01:04:28,962
- I'm just saying you're really good.
- What?
923
01:04:30,213 --> 01:04:31,130
Really?
924
01:04:32,340 --> 01:04:35,093
Don't tease me.
I'm going to take singing lessons.
925
01:04:35,176 --> 01:04:36,177
Sure.
926
01:04:37,512 --> 01:04:41,766
She said that because
good fortune is too far away from us,
927
01:04:43,434 --> 01:04:45,019
we shouldn't dream about catching it.
928
01:05:00,618 --> 01:05:02,412
Wish we had more of your mom's gimbap.
929
01:05:02,495 --> 01:05:03,830
Yeah, me too.
930
01:05:06,666 --> 01:05:09,293
And we can't do anything
about the misfortune
931
01:05:09,377 --> 01:05:11,421
that blindsides us.
932
01:05:13,256 --> 01:05:15,717
All we can do is just accept it.
933
01:05:18,761 --> 01:05:20,722
But life goes on.
934
01:05:22,306 --> 01:05:24,767
Life is just about living each day.
935
01:05:35,653 --> 01:05:37,947
That's how you live your life.
936
01:06:00,803 --> 01:06:03,804
Subtitle translated by:
Yoon-jung Song
937
01:06:03,885 --> 01:06:05,298
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
70619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.