All language subtitles for polip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,636 --> 00:04:09,039 Dear Erin, 2 00:04:09,605 --> 00:04:11,107 Happy New Year! 3 00:04:11,374 --> 00:04:14,010 Isn't it fantastic to be alive? 4 00:04:14,244 --> 00:04:16,146 Today I'm back at city council, 5 00:04:16,212 --> 00:04:18,314 fighting to make Los Angeles a better 6 00:04:18,381 --> 00:04:20,884 and more beautiful place to live. 7 00:04:20,950 --> 00:04:23,585 Jack and I are still making our documentary. 8 00:04:24,020 --> 00:04:27,157 I want to inspire people just like you inspire me. 9 00:04:27,791 --> 00:04:29,459 To top it all off, 10 00:04:29,526 --> 00:04:32,128 I have the world's best girlfriend. 11 00:04:32,195 --> 00:04:35,832 Susan and I gel because we listen to each other, Erin. 12 00:04:35,899 --> 00:04:37,333 It's as simple as that. 13 00:04:37,400 --> 00:04:39,903 Love's alive in Los Angeles. 14 00:04:39,969 --> 00:04:43,772 How are you? Yours, XX, DB. 15 00:05:00,689 --> 00:05:01,925 - My arm. - Oh. 16 00:05:01,991 --> 00:05:03,193 - Thanks. 17 00:05:05,028 --> 00:05:06,796 Stop stealing the blanket. 18 00:05:06,863 --> 00:05:08,730 -I'm not. Just-- 19 00:05:08,998 --> 00:05:10,200 -Stop stealing it. 20 00:05:16,439 --> 00:05:18,408 Whoa. Yeah. Cozy. 21 00:05:37,693 --> 00:05:39,229 -Yeah. 22 00:05:41,064 --> 00:05:42,698 -Darren-- -Susan-- 23 00:05:42,764 --> 00:05:44,167 -No, I-- -Sorry. 24 00:05:44,234 --> 00:05:45,902 No, you go first. 25 00:05:47,103 --> 00:05:48,637 -I was just gonna say... 26 00:05:51,141 --> 00:05:54,878 I really think Vitors has lost something since Samir died. 27 00:05:54,944 --> 00:05:57,679 Not the chicken, obviously, it's the rice, Susan. 28 00:05:57,746 --> 00:06:00,682 -Oh God. Samir. 29 00:06:00,749 --> 00:06:03,253 -Quite frankly, it's over salted. 30 00:06:03,319 --> 00:06:04,854 -Can we talk about something? -Yes. 31 00:06:04,921 --> 00:06:07,023 Apologies for bringing yesterday New Years Day 32 00:06:07,090 --> 00:06:09,025 and I failed and I own that. -Darren. 33 00:06:09,092 --> 00:06:11,227 -But, salty rice is no reason, 34 00:06:11,294 --> 00:06:13,596 those corporate schlocks behind Salad For Days 35 00:06:13,662 --> 00:06:14,998 should get the Vitors' property. 36 00:06:15,064 --> 00:06:16,399 They've been there 30 years, Susan! 37 00:06:16,466 --> 00:06:18,034 The Vitors escaped a genocide for this. 38 00:06:18,101 --> 00:06:19,502 This? A second genocide? 39 00:06:20,069 --> 00:06:21,004 -It's hateful. 40 00:06:21,070 --> 00:06:22,839 -Fucking burns me. 41 00:06:23,006 --> 00:06:24,374 Still or sparkling? 42 00:06:24,440 --> 00:06:26,242 -Still, please. 43 00:06:30,313 --> 00:06:32,115 -While supplies last. 44 00:06:32,681 --> 00:06:34,484 This fucking drought. 45 00:06:38,922 --> 00:06:40,390 -My heart hurts. Ah. 46 00:06:40,456 --> 00:06:42,492 -Well, let's get you hydrated. 47 00:06:43,660 --> 00:06:45,295 -Samir. 48 00:06:45,929 --> 00:06:47,931 -Preacher, choir, Susan. I get it. 49 00:06:47,997 --> 00:06:49,866 His death was a blow to one of the best chicken restaurants 50 00:06:49,933 --> 00:06:51,534 in Los Angeles. 51 00:06:52,969 --> 00:06:54,703 -He was never the best lover 52 00:06:54,770 --> 00:06:56,673 but he was always a great friend. 53 00:07:01,777 --> 00:07:03,213 -I did not know that. 54 00:07:03,279 --> 00:07:05,882 -Really? He and I were-- 55 00:07:05,949 --> 00:07:08,151 -Uh, no. Not friendly with you in that way, no. 56 00:07:08,218 --> 00:07:11,955 -I thought for a second we, we might get married. 57 00:07:12,021 --> 00:07:13,156 -This is Samir, right? 58 00:07:13,223 --> 00:07:15,058 Like, chicken Samir? Dead chicken Samir? 59 00:07:15,124 --> 00:07:17,093 -We talked about moving to Palm Springs. 60 00:07:17,160 --> 00:07:19,128 I'd get my own pilates studio. 61 00:07:19,195 --> 00:07:20,563 He'd buy a food cart. 62 00:07:21,531 --> 00:07:23,967 -Desert council did widen the permit market down there. 63 00:07:24,033 --> 00:07:25,734 Could be a great thing for the city. 64 00:07:25,802 --> 00:07:27,570 -Maybe we should visit him. -Samir? 65 00:07:27,637 --> 00:07:28,838 -His grave. 66 00:07:28,905 --> 00:07:31,274 We could bring lunch. Make a day of it. 67 00:07:31,341 --> 00:07:33,509 -Uh, I don't know if-- 68 00:07:33,576 --> 00:07:34,944 -Yeah, nah. You're right. -Can you, like, 69 00:07:35,011 --> 00:07:37,313 I mean, even eat at a cemetery? -Yeah, yeah. 70 00:07:37,380 --> 00:07:39,015 Nah. Yeah. You're right. 71 00:07:42,585 --> 00:07:44,354 It's just that he really loved you. 72 00:07:45,154 --> 00:07:48,358 -I...I liked him, too. 73 00:07:52,228 --> 00:07:54,230 -Darr? -Yeah, Sus? 74 00:07:55,365 --> 00:07:56,866 -Should we get married? 75 00:07:58,101 --> 00:07:59,669 -Uh... 76 00:07:59,736 --> 00:08:02,305 Yeah. I mean, we could. Definitely. 77 00:08:02,372 --> 00:08:03,373 Oh. 78 00:08:03,439 --> 00:08:05,041 We have tickets to Descanso Gardens. 79 00:08:05,108 --> 00:08:06,342 But the camellias had to be replanted 80 00:08:06,409 --> 00:08:08,111 and the mondo grass died. 81 00:08:08,177 --> 00:08:12,715 It's this drought. It's just so tragic. 82 00:08:12,781 --> 00:08:14,417 -Tragic. 83 00:08:18,921 --> 00:08:20,156 -Oh. 84 00:08:20,890 --> 00:08:23,192 10:30 a.m. call time with Jack and Diane. 85 00:08:23,259 --> 00:08:24,560 Hair and makeup. 86 00:08:24,627 --> 00:08:26,362 My documentary. 87 00:08:26,429 --> 00:08:27,463 Pivotal scene. 88 00:08:32,802 --> 00:08:34,404 -C'est la vie. 89 00:08:36,639 --> 00:08:38,308 -Oui, cherie. 90 00:08:38,574 --> 00:08:40,610 -We'll always have Paris. 91 00:08:49,052 --> 00:08:50,687 -Sorry about Samir, Susan. 92 00:08:57,260 --> 00:08:58,328 -It's okay, Darr. 93 00:08:59,262 --> 00:09:00,463 -Is this Italian? 94 00:09:00,663 --> 00:09:01,831 -What Italian? -The song. 95 00:09:01,898 --> 00:09:03,266 -Oh, yeah. 96 00:09:07,470 --> 00:09:09,105 -It really lifts the spirit. 97 00:09:10,773 --> 00:09:12,275 -Yeah. 98 00:09:52,348 --> 00:09:54,484 - Teddy Hollandaise. 99 00:10:04,961 --> 00:10:06,295 - That's all the equipment. 100 00:10:06,362 --> 00:10:07,430 You gotta be gentle with it. 101 00:10:07,497 --> 00:10:08,832 You stick it right in the back there. 102 00:10:08,998 --> 00:10:10,733 Put that one on the bottom, 'cause it fits. 103 00:10:10,801 --> 00:10:12,769 Leave that one. Put that one back. 104 00:10:12,836 --> 00:10:15,004 So, anyway, listen. Let me go back to my story. 105 00:10:15,071 --> 00:10:17,273 Two steaks, a couple of lobster tails. 106 00:10:17,340 --> 00:10:19,675 Oh, it's New Year's Eve for Christ's sake. 107 00:10:19,742 --> 00:10:21,778 What am I gonna do, have rotisserie chicken? 108 00:10:21,978 --> 00:10:24,313 -Just so we're clear, I love rotisserie chicken. 109 00:10:24,380 --> 00:10:26,249 -Yes you do love rotisserie chicken, 110 00:10:26,315 --> 00:10:28,251 but I was down to get the surf and turf, 111 00:10:28,317 --> 00:10:30,086 but I went to a Japanese restaurant 112 00:10:30,153 --> 00:10:31,621 because that's what Diane-- -Oh, here we go. 113 00:10:31,822 --> 00:10:34,524 -She loves the jalapeños with the sashimi. 114 00:10:34,690 --> 00:10:36,292 -I do. -You know, the appetizer, right? 115 00:10:36,359 --> 00:10:38,261 So, first of all, I've gotta park. 116 00:10:38,428 --> 00:10:40,129 You ever park on Colorado Avenue? 117 00:10:40,196 --> 00:10:43,299 Colorado Avenue is an absolute nightmare. 118 00:10:43,366 --> 00:10:45,768 -Have, have you, have you seen Susan, honey? 119 00:10:45,836 --> 00:10:46,969 -Of course I have. She's my girlfriend 120 00:10:47,036 --> 00:10:48,404 We're going to Descanso Gardens. 121 00:10:48,571 --> 00:10:50,706 -It, it-- Colorado is an unadulterated 122 00:10:50,773 --> 00:10:53,376 -You have schmutz. -catastrophe. 123 00:10:53,543 --> 00:10:55,044 You wanna park? You go to Wisconsin. 124 00:10:55,111 --> 00:10:56,946 They got the long-term meters. 125 00:10:57,013 --> 00:10:58,514 So I'm at the restaurant. 126 00:10:58,581 --> 00:10:59,883 What's-- what's it called? 127 00:10:59,949 --> 00:11:01,451 -What's what called? -The restaurant. 128 00:11:01,517 --> 00:11:02,952 -Omakasa Tomaya. 129 00:11:03,019 --> 00:11:05,288 -Omakasa Tomaya is where we are. 130 00:11:05,354 --> 00:11:06,489 I'm telling ya Darr, 131 00:11:06,556 --> 00:11:07,957 don't get old because it's a drag. 132 00:11:08,024 --> 00:11:10,894 Uh, the guy gives me the bag, so I look in the bag 133 00:11:10,960 --> 00:11:13,496 and there's the jalapeños and the appetizer very nice, 134 00:11:13,563 --> 00:11:15,064 just the way she likes it. 135 00:11:15,965 --> 00:11:18,968 -You're a little shiny. -But other than the appetizer the food is frozen solid. 136 00:11:19,035 --> 00:11:21,337 It's uncooked. -Um, it's a Japanese restaurant. 137 00:11:21,404 --> 00:11:23,072 Uncooked is kind of their thing. 138 00:11:23,139 --> 00:11:24,707 -No. Uncooked meat. 139 00:11:24,774 --> 00:11:27,643 Di-- Diane, uncooked raw meat is nobody's thing. 140 00:11:27,878 --> 00:11:30,546 Plus, I got these two giant lobsters staring me in the face. 141 00:11:30,613 --> 00:11:32,883 -Lobster tails, Jackie. -Tails. Right. 142 00:11:32,950 --> 00:11:34,584 -Yeah. -So I say to the guy, 143 00:11:34,650 --> 00:11:36,319 "What's up with this?" He says, "Well at the moment, 144 00:11:36,385 --> 00:11:39,322 we're acting as a-- as a wholesaler. 145 00:11:39,388 --> 00:11:41,224 We're giving you the food in bits and pieces. So they-- 146 00:11:41,290 --> 00:11:42,926 -Yeah, they're trying something new. 147 00:11:42,992 --> 00:11:44,828 You can't blame them for being innovative. 148 00:11:44,895 --> 00:11:47,730 -Innovative? Innovative is a ball point pen. 149 00:11:47,798 --> 00:11:50,700 This is six o'clock traffic on the west side of Los Angeles. 150 00:11:50,766 --> 00:11:52,268 I don't know how to sashimi. 151 00:11:52,435 --> 00:11:54,203 -Okay. -I gotta do it myself? 152 00:11:54,270 --> 00:11:56,639 Plus, I couldn't understand a word he was saying. 153 00:11:56,840 --> 00:11:58,876 - That's not-- no. - What? He's Japanese. 154 00:11:59,108 --> 00:12:00,543 -Do not go there, Jackie. -What are you gonna put there? 155 00:12:00,610 --> 00:12:02,211 No. You're going-- 156 00:12:02,278 --> 00:12:03,847 - Diane, did you pack the peanut butter and jelly? 157 00:12:03,914 --> 00:12:05,047 -It's on the table, sweetheart. -He had a lisp. 158 00:12:05,114 --> 00:12:06,782 - He did not have a lisp. - These PB and J? 159 00:12:06,850 --> 00:12:08,050 -Yeah. -Diane, he had a big lisp. 160 00:12:08,117 --> 00:12:09,585 -Okay. Let's go. We're gonna be late. 161 00:12:09,652 --> 00:12:11,687 Oh my God. -Plus a battery went out in my hearing aids. 162 00:12:11,754 --> 00:12:13,689 I could only hear him on the left side of my face. 163 00:12:13,756 --> 00:12:16,025 - Oh. He says it was the battery, 164 00:12:16,092 --> 00:12:18,862 but really, he gets just-- he gets shy, you know. 165 00:12:18,929 --> 00:12:20,596 - But truth be told, we had a great meal. 166 00:12:20,663 --> 00:12:22,131 - We did. - Yes, we did. 167 00:12:22,198 --> 00:12:23,867 Babe, what was that meat called? 168 00:12:23,934 --> 00:12:26,068 - Wagyu beef. - Wagyu beef. 169 00:12:26,135 --> 00:12:29,138 Darr, they, they massage this beef. 170 00:12:29,205 --> 00:12:31,607 There's so much fat on it it's scary. 171 00:12:31,674 --> 00:12:33,075 - Somebody adjusted my mirrors. 172 00:12:33,142 --> 00:12:34,277 -I, I moved the car before. -Just stop doing that 173 00:12:34,343 --> 00:12:35,879 every time you get in my car. - Alright? 174 00:12:35,946 --> 00:12:37,647 I moved the car a little bit. 175 00:12:37,713 --> 00:12:39,215 - Hold on, Diane! Careful! 176 00:12:39,282 --> 00:12:40,817 - I am being careful. - Go, go, go, go easy. 177 00:12:40,884 --> 00:12:42,051 - That's my outbox! - There are two men 178 00:12:42,118 --> 00:12:43,921 telling me how to drive. -You almost hit my outbox! 179 00:12:43,987 --> 00:12:46,055 - You would think I never drive by myself. 180 00:12:54,898 --> 00:12:56,666 That's a great shot. 181 00:13:00,169 --> 00:13:01,671 -Hey, Reggie. -Hey, Darren. How you doing, man? 182 00:13:01,737 --> 00:13:02,672 -Happy New Year. 183 00:13:02,738 --> 00:13:03,840 -Happy New Year to you too, buddy. 184 00:13:03,907 --> 00:13:05,508 -How's your family? -They're good. 185 00:13:05,575 --> 00:13:08,311 -Did you talk to Dr. Rosenbach? -Yeah, thanks for that, man. 186 00:13:08,377 --> 00:13:09,312 -He's a nice guy. 187 00:13:09,378 --> 00:13:11,080 Yeah, he is. 188 00:13:11,147 --> 00:13:12,114 Thanks. 189 00:13:13,884 --> 00:13:15,251 - You want your thing? 190 00:13:15,318 --> 00:13:17,119 -I got it. I got it. -Mr. Barrenman? 191 00:13:17,320 --> 00:13:18,989 - Just be careful. - I am being careful. 192 00:13:19,056 --> 00:13:20,289 - Hold on one second. - Mr. Barrenman. 193 00:13:20,356 --> 00:13:22,658 - Mr. Toronkowski. - You're early. 194 00:13:22,725 --> 00:13:23,860 - Well of course I am, 195 00:13:23,927 --> 00:13:26,262 I take this city seriously. Do you? 196 00:13:26,329 --> 00:13:27,831 -We're off to a great start I see. 197 00:13:27,898 --> 00:13:30,466 So, what is it today? 198 00:13:30,533 --> 00:13:32,435 The trolley line on Broadway? 199 00:13:32,768 --> 00:13:34,972 -Uh, you'd like to bring back Broadway. 200 00:13:35,371 --> 00:13:37,440 I would like a functioning low-cost 201 00:13:37,506 --> 00:13:40,376 public trolley system... but, que sera. 202 00:13:41,177 --> 00:13:43,046 -Take a seat. -You're a bit shiny. 203 00:13:43,112 --> 00:13:46,049 -The cards were in my pocket. -Mr. Barrenman! Take a seat. 204 00:13:46,115 --> 00:13:47,918 -I am sitting. -Not on the floor. 205 00:13:48,085 --> 00:13:49,552 -You sit! -I am sitting. 206 00:13:49,719 --> 00:13:50,586 -Whatever. 207 00:13:50,753 --> 00:13:52,455 -Just a little shiny here. 208 00:13:52,521 --> 00:13:54,057 You gonna wear those? - I don't know yet. 209 00:13:54,123 --> 00:13:55,358 -'Cause I don't know. -I haven't made a decision. 210 00:13:55,424 --> 00:13:57,894 -You have a little bit of a shine. - I'm really hot. 211 00:13:57,961 --> 00:14:00,129 - Well, you know, it is warm in here. 212 00:14:00,196 --> 00:14:01,397 - Here you go, DB. 213 00:14:01,564 --> 00:14:03,000 -You're late. -Sorry, DB. 214 00:14:03,432 --> 00:14:05,167 -Where is this from, Wayne? 215 00:14:05,234 --> 00:14:07,236 -It's from-- -I know where it's from. We've covered this. 216 00:14:07,303 --> 00:14:10,473 These people, they bulldoze a green craftsmen 217 00:14:10,539 --> 00:14:12,943 to make way for their signature brand store. 218 00:14:13,010 --> 00:14:15,544 -Right. Sorry, DB -Apologize to the hand-carved wainscoting. 219 00:14:15,611 --> 00:14:17,014 It's okay. It's okay. 220 00:14:18,048 --> 00:14:19,649 -Hello, Diane. -Hi, Wayne. 221 00:14:19,715 --> 00:14:22,351 -Stop flirting with Diane. -Hi. 222 00:14:22,418 --> 00:14:24,286 It's makes her uncomfortable. 223 00:14:24,453 --> 00:14:25,989 - You look great. - Thank you. 224 00:14:26,056 --> 00:14:29,026 I like your ensemble. What does your shirt say? 225 00:14:29,793 --> 00:14:32,896 "Looking for fun." That's a good way to live. 226 00:14:32,963 --> 00:14:36,732 - DB. Hey, DB. I gotta talk to you. 227 00:14:36,800 --> 00:14:38,501 -I can't right now. I'm duty-bound. 228 00:14:38,567 --> 00:14:40,003 I'm memorizing my lines. 229 00:14:40,070 --> 00:14:42,806 -They moved to the toilets, DB, the FBI. 230 00:14:43,807 --> 00:14:46,709 Under the direction of the Annu-Nagi. 231 00:14:46,877 --> 00:14:47,911 The lizards? 232 00:14:47,978 --> 00:14:49,612 -Mm-hm. -The meeting will come to order. 233 00:14:49,679 --> 00:14:51,547 -A-plus work, Wayne. I'm really proud of you. 234 00:14:51,614 --> 00:14:52,782 -Thank you. -We're gonna have to circle back. 235 00:14:52,849 --> 00:14:54,084 It's go time. Are you ready for this? 236 00:14:54,151 --> 00:14:55,751 -You got this! -Energy, Wayne! 237 00:14:55,819 --> 00:14:56,920 -Let's do it! -Energy! Energy! Energy! 238 00:14:56,987 --> 00:14:59,355 Energy! Energy! Let's go! - C'mon! 239 00:14:59,823 --> 00:15:01,024 Hurry up. -That's right, 240 00:15:01,158 --> 00:15:01,958 you're gonna be great. Don't worry. 241 00:15:02,025 --> 00:15:03,559 -You got this, buddy. 242 00:15:04,260 --> 00:15:06,295 -Mr. Barrenman, welcome back. 243 00:15:06,362 --> 00:15:07,430 Happy New Year. 244 00:15:07,496 --> 00:15:09,532 I see your entourage is in tow. 245 00:15:09,598 --> 00:15:11,400 -Shana Tova U'metuka, sir. 246 00:15:12,102 --> 00:15:13,636 - Rosh Hashanah was in September, 247 00:15:13,703 --> 00:15:14,905 but I appreciate the thought. 248 00:15:15,105 --> 00:15:16,739 -Mazel Tov. Now according to my records, 249 00:15:16,807 --> 00:15:20,643 this is my 577th consecutive visit 250 00:15:20,710 --> 00:15:24,881 to your illustrious chambers, surpassing one Anvil Cretin. 251 00:15:25,048 --> 00:15:27,050 Wayne. Anvil Cretin. 252 00:15:27,117 --> 00:15:30,821 Uh, Anvil was a grocer, a rabbi... 253 00:15:30,887 --> 00:15:33,723 Just pop it down Wayne. Point to the menorah. 254 00:15:33,789 --> 00:15:35,391 ...Rabbi like yourself. 255 00:15:35,458 --> 00:15:39,228 Buried in Boyle Heights Jewish reform cemetery plot 1887. 256 00:15:39,295 --> 00:15:41,798 Incidentally, this is very interesting. 257 00:15:41,865 --> 00:15:45,434 1887, the same year John and Fred Woodbury 258 00:15:45,501 --> 00:15:47,971 saw the rural suburb north of busy Pasadena 259 00:15:48,038 --> 00:15:50,606 and hoping to add to the wealthy class already gathering there, 260 00:15:50,673 --> 00:15:54,243 established...Alta Dena. 261 00:15:55,045 --> 00:15:57,246 -Great stuff. -Uh, history, as they say, 262 00:15:57,313 --> 00:15:58,647 just the quote, 263 00:15:58,714 --> 00:16:02,451 "Prelude to the alchemy of the future," end quote. 264 00:16:02,651 --> 00:16:04,020 -No one has ever said that. 265 00:16:04,087 --> 00:16:05,287 -Actually, Steve, Christopher Marlowe 266 00:16:05,354 --> 00:16:07,023 was known for saying-- - I don't care. 267 00:16:07,090 --> 00:16:08,158 -Okay. -Mr. President, 268 00:16:08,225 --> 00:16:09,759 distinguished members of the council, 269 00:16:09,826 --> 00:16:11,460 esteemed members of the gallery, 270 00:16:11,527 --> 00:16:13,629 I have just finished a study of how we can make 271 00:16:13,696 --> 00:16:15,431 the bus schedule great, 272 00:16:15,498 --> 00:16:16,766 if not damn near perfect! 273 00:16:16,833 --> 00:16:17,868 Wayne, hand those out. 274 00:16:17,934 --> 00:16:19,836 -Mr. Barrenman. -One to each, Wayne. 275 00:16:19,903 --> 00:16:22,038 -Uh. Mr Barrenman. -I've taken bus 47-- 276 00:16:22,105 --> 00:16:24,340 I've taken-- I've-- Way-- 277 00:16:24,406 --> 00:16:26,042 Wayne, no. 278 00:16:26,109 --> 00:16:29,512 I've taken bus 474 a myriad of times, sir. 279 00:16:29,578 --> 00:16:30,679 Have you? -Mr. Barrenman. 280 00:16:30,746 --> 00:16:32,548 -MTA drivers William, Sandra, Carlos. 281 00:16:32,615 --> 00:16:34,316 They are killing it! 282 00:16:34,383 --> 00:16:36,385 -You've finished your allotted time, please sit down. 283 00:16:36,452 --> 00:16:39,222 -Sandra, by the way, just gave birth to twin boys! 284 00:16:39,288 --> 00:16:40,656 I bet you didn't know that. 285 00:16:40,723 --> 00:16:41,825 - Reggie. - And her PO box is up there 286 00:16:41,892 --> 00:16:42,993 in case you wanted to send her flowers 287 00:16:43,059 --> 00:16:44,660 and water that dead heart of yours, 288 00:16:44,727 --> 00:16:45,829 but of course there is no water, because there's a drought. 289 00:16:45,896 --> 00:16:47,964 But, anyway I've... -Mr. Barrenman! 290 00:16:48,031 --> 00:16:50,332 ...personally animating an homage, 291 00:16:50,399 --> 00:16:52,701 Wayne, an homage to the late William Hanna, 292 00:16:52,768 --> 00:16:55,337 whose hallowed studios, by the way, you bulldozed 293 00:16:55,404 --> 00:16:57,306 to make way for Concrete Bunker Bob's. 294 00:16:57,373 --> 00:17:00,509 Route 54, with my proposed alterations backed by 295 00:17:00,576 --> 00:17:04,547 um, uh, leading economists and a bunch of other people. 296 00:17:04,613 --> 00:17:07,150 -Mr. Barrenman, I think you should sit down now. 297 00:17:07,217 --> 00:17:09,718 While you're are project -And I would like a red trolley on a platter! 298 00:17:09,785 --> 00:17:11,654 -was cute in a very bizarre, -Have you ever even seen 299 00:17:11,720 --> 00:17:13,824 -unhinged sort of way, -Who Framed Roger Rabbit? 300 00:17:13,890 --> 00:17:16,659 -now it is time for the adults to run the entire city! -Oh yeah. Blah. Blah 301 00:17:16,725 --> 00:17:18,094 -By burning it into the ground? -Reggie, 302 00:17:18,161 --> 00:17:20,529 would you please escort Mr. Barrenman -Respect! 303 00:17:20,596 --> 00:17:22,265 -out of the chamber! -How about some goddamn respect 304 00:17:22,331 --> 00:17:22,933 for our city! 305 00:18:25,362 --> 00:18:26,595 Hey there, Los Angeles! 306 00:18:26,662 --> 00:18:28,031 It's Darren Barrenman, 307 00:18:28,098 --> 00:18:30,666 and you've reached Awesome Aquatics. 308 00:18:30,733 --> 00:18:32,235 Sorry I'm not here right now. 309 00:18:32,302 --> 00:18:34,104 Have an awesome aquatical day. 310 00:18:35,939 --> 00:18:38,341 - Hi Darr. It's Sus. 311 00:18:38,407 --> 00:18:40,343 Just checking in. 312 00:18:40,409 --> 00:18:42,745 I know you had a rough day yesterday. 313 00:18:42,812 --> 00:18:44,314 Thinking about you. 314 00:18:44,381 --> 00:18:47,117 I'd really like to talk about us. 315 00:18:47,183 --> 00:18:50,820 So, can you just knock on my door? 316 00:18:50,887 --> 00:18:52,588 Okay. 317 00:18:52,655 --> 00:18:54,024 Bye. 318 00:18:56,393 --> 00:18:57,660 - Dear Erin, 319 00:18:58,328 --> 00:19:02,665 Is it possible to meditate too hard? 320 00:19:02,899 --> 00:19:06,136 What does it mean when you find yourself in a scary cave 321 00:19:06,202 --> 00:19:10,206 being attacked by a tree? 322 00:19:10,273 --> 00:19:13,009 I started meditating to push away the blues 323 00:19:13,076 --> 00:19:15,979 but now I feel them coming back. 324 00:19:16,046 --> 00:19:19,049 Speaking of blues, Susan's sad. 325 00:19:20,549 --> 00:19:22,252 And I don't know why. 326 00:19:22,319 --> 00:19:24,988 Maybe she doesn't like Descanso Gardens. 327 00:19:25,055 --> 00:19:26,957 I thought everybody liked flowers. 328 00:19:27,456 --> 00:19:29,392 Also, I didn't want to tell you this, 329 00:19:29,458 --> 00:19:31,294 but I spent the night in jail. 330 00:19:31,361 --> 00:19:34,898 I hit my friend Reggie in the face and was arrested. 331 00:19:36,532 --> 00:19:39,302 When did my passion turn into rage, Erin? 332 00:19:39,369 --> 00:19:41,838 When did I become a threat to my city? 333 00:19:42,272 --> 00:19:45,175 Why don't I know what to say to Susan to make her happy? 334 00:19:45,241 --> 00:19:47,509 And what about this tree? 335 00:19:47,576 --> 00:19:51,480 It looks like just a tree, but I think it's more than that. 336 00:19:53,149 --> 00:19:55,051 Thanks for listening, Erin. 337 00:19:55,118 --> 00:19:56,119 You're the best. 338 00:19:57,653 --> 00:20:00,123 Yours, XX, DB. 339 00:20:14,404 --> 00:20:15,537 -Mr. Barrenman? 340 00:20:17,606 --> 00:20:18,707 -Yeah? 341 00:20:21,077 --> 00:20:22,511 -I'm June Del Rey, 342 00:20:22,578 --> 00:20:25,714 executive assistant to Councilman Stephen Toronkowski. 343 00:20:25,781 --> 00:20:27,117 -Um... 344 00:20:28,584 --> 00:20:31,354 Technically new executive assistant. 345 00:20:31,587 --> 00:20:33,756 -Yes. New executive assistant. -Yeah. Because apparently, 346 00:20:33,823 --> 00:20:35,892 you've stolen Carol Hodgkin's job? 347 00:20:35,959 --> 00:20:37,427 -I did not steal-- 348 00:20:37,494 --> 00:20:40,830 -She's been there 40 years, Ms. uh, uh, Ms. June. 349 00:20:41,331 --> 00:20:43,333 -Things change. -Well they shouldn't. 350 00:20:44,467 --> 00:20:47,070 -Perhaps the fact that I was the one who bailed you out of jail 351 00:20:47,137 --> 00:20:49,305 might change your tune. 352 00:20:52,175 --> 00:20:57,947 -Uh... It's complicated because I like Carol but, 353 00:20:58,014 --> 00:21:00,582 obviously, thank you. 354 00:21:01,051 --> 00:21:02,952 Obviously you're a woman of taste 355 00:21:03,019 --> 00:21:06,423 and obviously, thank you for getting me out of jail. 356 00:21:06,856 --> 00:21:08,158 -He lost a molar. 357 00:21:09,192 --> 00:21:10,260 -I don't follow. 358 00:21:10,326 --> 00:21:11,494 -Reggie. 359 00:21:11,560 --> 00:21:15,532 -Oh, shit, shit, shit! 360 00:21:15,799 --> 00:21:16,900 - Hey, Darren! 361 00:21:16,966 --> 00:21:18,902 -Hi, Ji-hun! 362 00:21:19,069 --> 00:21:21,504 I like Reggie. Reggie's a good man. 363 00:21:21,570 --> 00:21:23,672 -The good news is, he's not pressing charges. 364 00:21:25,574 --> 00:21:26,876 Reggie's a good man. 365 00:21:27,043 --> 00:21:29,179 -Not Reggie. Stephen. 366 00:21:30,579 --> 00:21:32,315 -Right, right. Wait, what? 367 00:21:32,382 --> 00:21:36,052 -You made a threat of abuse and verbally assaulted him. 368 00:21:36,585 --> 00:21:38,354 - No. That is-- No. No. 369 00:21:38,421 --> 00:21:40,123 -That's civil harassment, Darren. 370 00:21:40,190 --> 00:21:42,258 -Well, no. -My point is it's done. 371 00:21:42,325 --> 00:21:43,692 -Yeah. It is done. Yes. Thank you 372 00:21:43,759 --> 00:21:45,161 -You're welcome. 373 00:21:45,228 --> 00:21:47,564 -You're welcome. What are you doing here? 374 00:21:48,932 --> 00:21:50,066 -I need your help. 375 00:21:51,000 --> 00:21:53,002 -Um, while I can appreciate that he-- 376 00:21:53,069 --> 00:21:55,771 Um, I'm busy right now. so... 377 00:21:56,840 --> 00:21:58,208 -Stephen's dirty. 378 00:22:02,512 --> 00:22:04,380 -I knew it! 379 00:22:05,714 --> 00:22:07,851 -This is about backroom deals. 380 00:22:07,917 --> 00:22:09,685 -This is about the bus schedule. 381 00:22:09,751 --> 00:22:12,522 - Hola, Darren! - Hola, Rosa! 382 00:22:13,789 --> 00:22:16,192 The audacity! The fucking gall! 383 00:22:16,259 --> 00:22:18,228 -This is about the councilman accepting bribes. 384 00:22:18,294 --> 00:22:19,963 -What a dick! 385 00:22:20,029 --> 00:22:21,730 -Stephen is a threat to our great city. 386 00:22:21,798 --> 00:22:23,032 -Yeah. 387 00:22:23,099 --> 00:22:24,033 -I need your help taking him down. 388 00:22:24,100 --> 00:22:26,236 -Yes! Yes, yes! 389 00:22:28,204 --> 00:22:30,006 Like, whoa. Like undercover? 390 00:22:30,907 --> 00:22:32,442 -Yes. 391 00:22:32,942 --> 00:22:37,247 -Uh, I'm not really trained-- Can I get back to you? 392 00:22:44,454 --> 00:22:47,257 "Moody Mule Cavern Club, Saturday, high noon." 393 00:22:49,092 --> 00:22:50,659 What's this Moody Mule about? 394 00:22:50,726 --> 00:22:53,129 -Only our city's best kept secret. 395 00:22:54,663 --> 00:22:56,432 -I overheard a phone call between Stephen 396 00:22:56,499 --> 00:22:58,835 and Theodore Hollandaise about the Very Venice Housing Project. 397 00:22:58,902 --> 00:23:00,937 -Teddy Hollandaise? 398 00:23:01,770 --> 00:23:03,873 Dutch Group Teddy Hollandaise? 399 00:23:03,940 --> 00:23:05,408 -The property developer. 400 00:23:05,475 --> 00:23:07,776 -Property Satan behind the destruction of everything. 401 00:23:07,844 --> 00:23:09,179 -The Northford case study of Santa Monica. 402 00:23:09,245 --> 00:23:11,047 -Jorge Pavlur's famed pupuseria? 403 00:23:11,114 --> 00:23:12,348 -Las Tortugas Verdes, 404 00:23:12,415 --> 00:23:13,449 one of five remaining Monterrey-- 405 00:23:13,516 --> 00:23:15,418 -Monterrey revival garden apartment complexes 406 00:23:15,485 --> 00:23:17,554 modeled after The Garden of Allah. 407 00:23:18,655 --> 00:23:21,090 Crescent Heights has never fully recovered. 408 00:23:21,157 --> 00:23:23,193 -I think Teddy is gonna hand Stephen money at the Mule. 409 00:23:23,259 --> 00:23:26,029 For what? I don't know. 410 00:23:26,762 --> 00:23:28,598 But it's got something to do with the housing project, 411 00:23:28,665 --> 00:23:30,066 and I need you to find out. 412 00:23:32,101 --> 00:23:33,303 - Darren? 413 00:23:35,939 --> 00:23:38,740 - I'm sorry. I have to go feel things. 414 00:23:39,442 --> 00:23:41,444 -So, are-- are you in or are you out? 415 00:23:41,511 --> 00:23:45,381 -Uh...mainly out, actually. 416 00:23:45,448 --> 00:23:47,083 I really wanna see Old Toro get the axe, 417 00:23:47,150 --> 00:23:51,888 it's just...jail... 418 00:23:51,955 --> 00:23:55,258 wasn't great and scheduling stuff. 419 00:23:55,325 --> 00:23:58,161 But definitely keep me in mind for future whatever 420 00:23:58,228 --> 00:24:00,997 and thanks for, you know, so... 421 00:24:03,967 --> 00:24:06,002 Can we talk about this inside, please? 422 00:24:06,169 --> 00:24:08,037 -Who's this? -Can we talk about this inside? 423 00:24:13,643 --> 00:24:14,344 - A tree? 424 00:24:14,410 --> 00:24:16,346 - Um, meditating, 425 00:24:16,412 --> 00:24:19,781 and I ended up in a cave, and I saw a tree. 426 00:24:20,683 --> 00:24:23,586 -Okay. That's important. Let's stick with the tree. 427 00:24:23,752 --> 00:24:25,321 -Mm-hmm. 428 00:24:25,388 --> 00:24:27,156 -The trees roots grew deep into the unconscious 429 00:24:27,223 --> 00:24:29,125 and could be buried memories. 430 00:24:29,192 --> 00:24:30,326 Trauma perhaps. 431 00:24:30,393 --> 00:24:31,127 -Hmm. 432 00:24:31,194 --> 00:24:32,695 -Honey? -Yeah? 433 00:24:32,761 --> 00:24:33,762 -Is there something you'd like to tell me? 434 00:24:34,230 --> 00:24:35,932 -Oh my God. 435 00:24:36,099 --> 00:24:37,367 Oh my God. I got it. 436 00:24:39,869 --> 00:24:42,905 I'm climbing a tree into a canopy of lies, Diane. 437 00:24:43,206 --> 00:24:45,508 I'm a... I'm a fugitive from the truth. 438 00:24:45,575 --> 00:24:47,944 I'm a fugitive from, from reality. 439 00:24:48,111 --> 00:24:49,712 -Yes. Yes. -Right? 440 00:24:49,778 --> 00:24:51,948 -You very well could be running from something 441 00:24:52,015 --> 00:24:54,183 in your past into a prison of denial. 442 00:24:54,250 --> 00:24:57,186 - I was personally thrown in jail, Diane. 443 00:24:57,253 --> 00:24:59,222 In some sort of Sing Sing of the soul. 444 00:24:59,389 --> 00:25:00,290 -We need to come back to the tree. 445 00:25:00,356 --> 00:25:01,090 -Uh-huh. 446 00:25:01,624 --> 00:25:04,394 - It's Jack Denisoff for Fred Specktor. 447 00:25:05,128 --> 00:25:07,497 Yes. I'll hold. 448 00:25:08,197 --> 00:25:09,832 -So I need you to be brave. 449 00:25:10,033 --> 00:25:13,136 I need you to confront your fears and seek the tree. 450 00:25:13,202 --> 00:25:14,837 I'm sorry, Diane! 451 00:25:14,904 --> 00:25:16,739 -Okay? -Mm. 452 00:25:16,806 --> 00:25:19,509 Having spent years and years worrying about everybody else, 453 00:25:19,709 --> 00:25:22,011 the universe is now saying, 454 00:25:22,078 --> 00:25:23,946 it's time to take care of Darren. 455 00:25:24,647 --> 00:25:27,650 To take care of that wounded little boy. 456 00:25:27,717 --> 00:25:33,156 To shine the purifying light of insight on the hidden you 457 00:25:33,222 --> 00:25:34,724 and find freedom. 458 00:25:34,792 --> 00:25:36,225 It may be scary, but be brave. 459 00:25:36,292 --> 00:25:37,660 - Here you go. 460 00:25:37,727 --> 00:25:40,663 A little stomach therapy for the kiddos. 461 00:25:41,731 --> 00:25:43,533 -Who was that? -Who was who? 462 00:25:43,599 --> 00:25:45,168 -On the phone. 463 00:25:45,468 --> 00:25:47,670 -Oh. That was the restaurant. The Japanese restaurant. 464 00:25:47,837 --> 00:25:49,539 -Oh. No it wasn't. 465 00:25:49,605 --> 00:25:51,107 -Yeah, I was trying to get my money back. 466 00:25:51,174 --> 00:25:52,442 -You called Fred again. 467 00:25:54,277 --> 00:25:57,180 -Di, Di. I love you baby, 468 00:25:57,246 --> 00:25:59,449 but this documentary's my way back in. 469 00:25:59,615 --> 00:26:01,951 This is an opportunity, do you understand? 470 00:26:02,018 --> 00:26:03,619 It's, it's-- 471 00:26:03,686 --> 00:26:05,855 Did, didn't Susan talk to this guy about the polka music? 472 00:26:05,922 --> 00:26:06,789 Cesar! 473 00:26:08,291 --> 00:26:09,459 Shut it will you? 474 00:26:09,525 --> 00:26:11,427 You're gonna wake up Lawrence Welk. 475 00:26:11,494 --> 00:26:13,831 -You haven't spoken to your agent in 15 years. 476 00:26:14,263 --> 00:26:15,565 -That's not true. 477 00:26:15,631 --> 00:26:17,633 We exchange Christmas cards every year. 478 00:26:17,700 --> 00:26:19,302 Oh, come on. This is serious. 479 00:26:19,369 --> 00:26:21,437 -Fred is serious. What are you talking about? 480 00:26:21,504 --> 00:26:22,806 He was an agent before you were born. 481 00:26:22,872 --> 00:26:24,640 -Darren was jailed for God's sake. 482 00:26:24,707 --> 00:26:26,309 And this June girl? 483 00:26:26,376 --> 00:26:28,812 Darren's a pool man. He's not a detective. 484 00:26:28,878 --> 00:26:31,748 If she's so concerned, why doesn't she call the police? 485 00:26:31,815 --> 00:26:34,083 -Police? That's all I need is the police, then the feds. 486 00:26:34,150 --> 00:26:35,284 I'm gonna have-- 487 00:26:35,351 --> 00:26:37,253 Then, like J. Edgar Hoover -Oh God, Jack. 488 00:26:37,320 --> 00:26:38,822 -with Putin to tank my career. -You were never blacklisted, okay? 489 00:26:38,888 --> 00:26:39,756 You made a bad investment. -What about '87? 490 00:26:39,823 --> 00:26:41,924 -I'm ready to be brave, Diane! 491 00:26:42,625 --> 00:26:44,994 The tree, jail, June. -Who's June? 492 00:26:45,061 --> 00:26:48,064 -My passion isn't a threat to Los Angeles. 493 00:26:48,131 --> 00:26:51,234 All these signs are saying my passion will save Los Angeles. 494 00:26:51,300 --> 00:26:52,468 -Hmm. -And June is, 495 00:26:52,535 --> 00:26:55,271 is shining her flashlight on my freedom. 496 00:26:55,338 --> 00:26:57,106 I have to take this case. 497 00:26:57,173 --> 00:26:58,141 -No. No. -Yes! 498 00:26:58,207 --> 00:26:59,843 -Sweetheart, you are not a detective. 499 00:26:59,909 --> 00:27:01,477 -Didn't David trust his slay against the mighty Goliath? 500 00:27:01,544 --> 00:27:03,012 -Darr-bear. -David and Goliath! 501 00:27:03,079 --> 00:27:05,448 -Yes! -That's the title for our documentary! 502 00:27:05,515 --> 00:27:06,783 -Darren! -That's the title of our documentary! 503 00:27:06,850 --> 00:27:08,918 -Darr-bear. Sit down. -I've gotta move, Diane! 504 00:27:08,985 --> 00:27:10,153 -The boy's gotta move, let him move! 505 00:27:10,219 --> 00:27:12,321 - Jackie! This is not about you, okay? 506 00:27:12,388 --> 00:27:14,290 This is Darren's life. -D, 507 00:27:14,357 --> 00:27:16,492 whatever concerns Darr, concerns me, 508 00:27:16,559 --> 00:27:18,661 to the extent we have a business venture going. 509 00:27:18,728 --> 00:27:20,630 -Oh. How about a real paying job, Jack? 510 00:27:20,696 --> 00:27:22,165 -You mean your brother? 511 00:27:22,231 --> 00:27:23,867 -Yes. There's nothing wrong with selling timeshares. 512 00:27:23,933 --> 00:27:26,302 -Ugh. In Scottsdale. You're brother's a schmuck. 513 00:27:26,369 --> 00:27:28,104 C'mon, DD. Don't take this away from me. 514 00:27:28,171 --> 00:27:29,705 -What would Erin do? 515 00:27:29,772 --> 00:27:31,541 -No. What does Darren need? 516 00:27:31,607 --> 00:27:34,544 -Frankly, to kick some ass, Diane! 517 00:27:34,610 --> 00:27:36,045 -Attaboy! 518 00:27:36,112 --> 00:27:37,713 -Jack, put a spit-shine on the equipment, 519 00:27:37,780 --> 00:27:39,549 we need to be able to move with stealth and speed. 520 00:27:39,615 --> 00:27:40,950 -Aye-aye, captain! 521 00:27:41,017 --> 00:27:43,653 -Diane, work up a psych profile on Toronkowski. 522 00:27:43,719 --> 00:27:45,354 Who is he? Why is he? 523 00:27:45,421 --> 00:27:46,489 Mmm... 524 00:27:46,556 --> 00:27:48,324 -Jack, what am I tasting here? 525 00:27:49,959 --> 00:27:52,528 -This is my take on the Langer's egg cream. 526 00:27:52,595 --> 00:27:54,197 A little bit of cinnamon. 527 00:27:54,263 --> 00:27:55,998 -It's brilliant! -It's brilliant, right? 528 00:27:56,199 --> 00:27:57,300 You love it too, right? -Mmm. It's good. 529 00:27:57,366 --> 00:27:59,135 -Oh. Their fucking pastrami! 530 00:27:59,202 --> 00:28:00,536 -They've been there over 75 years! 531 00:28:00,603 --> 00:28:02,538 -Oh. Oh my God. What are you gonna do, Darr? 532 00:28:02,605 --> 00:28:03,706 -First Langer's for the number 19. 533 00:28:03,773 --> 00:28:05,308 -And then what? 534 00:28:05,374 --> 00:28:07,310 -Pastrami party then we got some homework to do, Jack. 535 00:28:07,376 --> 00:28:08,744 I like it. 536 00:28:17,888 --> 00:28:19,155 - Gentleman, today 537 00:28:19,222 --> 00:28:20,389 you can walk out that door, 538 00:28:20,456 --> 00:28:22,158 turn right, hop a streetcar 539 00:28:22,225 --> 00:28:25,561 and within 25 minutes end up smack in the Pacific Ocean. 540 00:28:26,496 --> 00:28:28,431 Now you can swim in it and you can fish in it, 541 00:28:28,498 --> 00:28:30,199 but you can't drink it, 542 00:28:30,266 --> 00:28:33,569 and you can't irrigate an orange grove with it. 543 00:28:33,636 --> 00:28:36,405 Now remember, we live next to the ocean, 544 00:28:36,472 --> 00:28:39,375 but we also live on the edge of a desert. 545 00:28:39,442 --> 00:28:42,044 Los Angeles is a desert community. 546 00:28:42,111 --> 00:28:43,412 Beneath these buildings, 547 00:28:43,479 --> 00:28:45,916 beneath our streets, it's a desert. 548 00:28:45,983 --> 00:28:48,251 And without water the dust will rise up 549 00:28:48,317 --> 00:28:50,553 and cover us as though we never existed. 550 00:28:50,620 --> 00:28:53,122 Now the Alto Vallejo can save us... 551 00:29:32,194 --> 00:29:33,663 -William. 552 00:29:53,249 --> 00:29:54,684 -Well, I'll be. 553 00:29:56,419 --> 00:29:58,087 -I'm in. 554 00:29:58,554 --> 00:29:59,856 -How did you know where I live? 555 00:30:01,157 --> 00:30:02,124 -A feeling. 556 00:30:02,525 --> 00:30:04,694 -Hmm. Feelings are good. 557 00:30:05,862 --> 00:30:06,930 -Totally. 558 00:30:09,699 --> 00:30:12,368 Um, I like your ensemble. 559 00:30:13,070 --> 00:30:15,438 I couldn't decide between Dietrich or Desmond 560 00:30:15,504 --> 00:30:16,672 so I opted for a blend. 561 00:30:16,739 --> 00:30:18,107 -Yeah, I get it. 562 00:30:18,174 --> 00:30:20,944 I bought a couple different outfit options myself. 563 00:30:21,011 --> 00:30:24,680 I was gonna go Guinness but the wool's pretty scratchy. 564 00:30:24,747 --> 00:30:26,049 This is my take on Cary Grant. 565 00:30:26,115 --> 00:30:28,751 -Oh. To Catch a Thief. 566 00:30:31,187 --> 00:30:32,421 -Yeah. 567 00:30:32,755 --> 00:30:34,323 -You coming in? 568 00:30:49,572 --> 00:30:51,240 -What's in the briefcase? 569 00:30:51,307 --> 00:30:52,742 -Gifts. 570 00:30:53,977 --> 00:30:57,480 I work in colored paper to express metaphor. 571 00:30:57,546 --> 00:31:00,984 Diane says it's a useful tool for my therapy. 572 00:31:01,317 --> 00:31:02,752 -Fascinating. 573 00:31:05,721 --> 00:31:08,025 -Los Angeles Conservancy. 574 00:31:09,126 --> 00:31:10,861 -Member since '99. 575 00:31:11,128 --> 00:31:12,161 Drink? 576 00:31:12,495 --> 00:31:14,196 -Water. 577 00:31:14,397 --> 00:31:17,633 -Makes sense. You are a pool man, no? 578 00:31:17,968 --> 00:31:19,268 -Yes and no. 579 00:31:20,469 --> 00:31:22,772 -Well, what is it that you do exactly? 580 00:31:24,141 --> 00:31:25,408 -I'm a pool man. 581 00:31:25,474 --> 00:31:27,643 I also work in and around water, 582 00:31:28,611 --> 00:31:30,479 and also the origami. 583 00:31:31,014 --> 00:31:32,348 -Hmm. 584 00:31:32,615 --> 00:31:34,051 Tell me more. 585 00:31:36,252 --> 00:31:37,653 -Okay. 586 00:31:38,822 --> 00:31:42,558 As you can see, the flashlight, you, 587 00:31:42,625 --> 00:31:45,394 is shining its light on the Statue of Liberty, me, 588 00:31:45,461 --> 00:31:47,030 vis-a-vis my freedom. 589 00:31:49,699 --> 00:31:54,971 Ah, and the tree is, where's the tree I saw? 590 00:31:56,006 --> 00:31:58,240 -A tree. I see. 591 00:31:59,208 --> 00:32:01,044 What tree did you see? 592 00:32:01,477 --> 00:32:02,813 -A big one. 593 00:32:03,612 --> 00:32:05,414 -What do you think it means? 594 00:32:05,614 --> 00:32:07,249 -I don't know. -Hmm. 595 00:32:08,819 --> 00:32:09,953 Shall we consult the cards? 596 00:32:10,020 --> 00:32:11,822 -Yes! Great idea. 597 00:32:14,191 --> 00:32:15,424 Magic cards? 598 00:32:23,466 --> 00:32:24,835 -Pick one. 599 00:32:25,634 --> 00:32:27,536 -Ah. Le bateleur. 600 00:32:27,871 --> 00:32:28,805 -The magician. 601 00:32:28,872 --> 00:32:32,109 -The magician. What does it mean? 602 00:32:32,175 --> 00:32:35,045 -Points to your talent and untapped potential. 603 00:32:35,745 --> 00:32:37,848 You're in the midst of a transformation. 604 00:32:38,414 --> 00:32:40,616 Something hidden wants to be revealed. 605 00:32:41,218 --> 00:32:42,451 -Whoa. 606 00:32:43,719 --> 00:32:45,021 -Shall we light a match? 607 00:32:45,088 --> 00:32:46,455 -For? 608 00:32:46,890 --> 00:32:49,192 -I was thinking we might burn the gifts. 609 00:32:49,658 --> 00:32:51,027 -Uh... -You know, a ritual. 610 00:32:51,094 --> 00:32:52,829 -No. Ab-- No. 611 00:32:52,896 --> 00:32:55,431 The-- I made, these are for-- they're gifts. 612 00:32:55,498 --> 00:32:58,601 -How about instead, we burn a match, 613 00:32:58,667 --> 00:33:00,203 and blow it out together? 614 00:33:00,269 --> 00:33:01,838 -That's great. That way the origami can live, 615 00:33:01,905 --> 00:33:04,174 and, I've never done a Statue of Liberty before. 616 00:33:04,241 --> 00:33:05,075 -Hmm. 617 00:33:27,596 --> 00:33:30,599 -Ah. Buona sera, signorina Del Rey. 618 00:33:32,202 --> 00:33:33,302 For you tonight? 619 00:33:33,736 --> 00:33:36,472 - I would like a martini, very cold... 620 00:33:36,539 --> 00:33:39,341 with three olives, and a little dirty. 621 00:33:40,110 --> 00:33:41,710 -Certo, signorina, certo. 622 00:33:41,777 --> 00:33:43,412 And for signor? 623 00:33:43,914 --> 00:33:45,581 -Do you speak French? 624 00:33:45,982 --> 00:33:47,316 -No. 625 00:33:47,383 --> 00:33:49,186 -Um. I do. 626 00:33:50,086 --> 00:33:52,421 Uh, an egg cream. 627 00:33:52,488 --> 00:33:54,757 Cold. Cinnamon-sprinkled. Please. 628 00:33:55,324 --> 00:33:56,827 -Yes. Of Course. 629 00:34:02,431 --> 00:34:04,700 Your tiny coliseum makes sense now. 630 00:34:04,767 --> 00:34:05,969 You speaking Italian. 631 00:34:06,169 --> 00:34:07,703 -If I can't travel in my real life, 632 00:34:07,770 --> 00:34:10,606 I might as well play pretend and visit Rome right here. 633 00:34:11,440 --> 00:34:12,775 -At Korean barbecue? 634 00:34:12,976 --> 00:34:15,111 -They do impromptu improv on Friday nights, 635 00:34:15,178 --> 00:34:17,247 and I've known our server Tom for years. 636 00:34:17,314 --> 00:34:18,714 He's fluent in five languages 637 00:34:18,781 --> 00:34:20,917 and happens to be a very talented actor. 638 00:34:20,984 --> 00:34:22,618 That's actually how we met. 639 00:34:23,153 --> 00:34:24,653 We had a three episode arc on Bones. 640 00:34:25,121 --> 00:34:25,989 -Do you act? 641 00:34:26,990 --> 00:34:28,457 -Once upon a time. 642 00:34:28,624 --> 00:34:30,559 I work at City Hall when I can because I like it, 643 00:34:30,626 --> 00:34:32,963 but my passion really is costuming. 644 00:34:35,265 --> 00:34:36,665 -I love Paris. 645 00:34:36,933 --> 00:34:37,968 -Oh. 646 00:34:42,371 --> 00:34:45,374 -I've never been, but I'm supposed to go with Susan. 647 00:34:45,809 --> 00:34:47,210 She used to act, too. 648 00:34:47,277 --> 00:34:49,312 She does yoga now. Pilates. 649 00:34:49,880 --> 00:34:51,982 -Who is Susan? -She's my girlfriend. 650 00:34:55,285 --> 00:34:56,752 -Ah. 651 00:34:57,988 --> 00:34:59,923 -Grazie. -Ah. Prego. 652 00:34:59,990 --> 00:35:00,891 And for the gentleman. 653 00:35:00,957 --> 00:35:01,992 -This is great! 654 00:35:02,058 --> 00:35:03,059 -Please do enjoy. 655 00:35:03,360 --> 00:35:04,861 -Hm. 656 00:35:06,395 --> 00:35:07,596 To Los Angeles. 657 00:35:11,567 --> 00:35:15,005 -To the Tonga people who settled here so long ago. 658 00:35:15,238 --> 00:35:16,907 You are not forgotten. 659 00:35:18,641 --> 00:35:20,010 -To the lost. 660 00:35:20,709 --> 00:35:21,610 And to the found. 661 00:35:28,985 --> 00:35:30,287 -It's cold. 662 00:35:31,420 --> 00:35:33,123 So why me, Miss Del Rey? 663 00:35:33,189 --> 00:35:35,524 Why send me on Saturday and not the cops? 664 00:35:35,892 --> 00:35:37,093 -This needs to be discreet. 665 00:35:38,395 --> 00:35:39,930 -Like I can't tell anybody? 666 00:35:40,663 --> 00:35:43,300 -We don't know how far up the food chain this thing goes. 667 00:35:44,100 --> 00:35:46,036 -The feds? -Maybe. 668 00:35:46,369 --> 00:35:48,371 -Yeah. 669 00:35:48,437 --> 00:35:50,373 -And I'm more impressed by a man with a passion 670 00:35:50,439 --> 00:35:53,376 than some boy and a badge. 671 00:35:53,442 --> 00:35:54,811 -Right. 672 00:35:54,878 --> 00:35:56,279 -Hm. 673 00:35:56,346 --> 00:35:58,714 When I asked how you knew where I lived, 674 00:35:58,781 --> 00:36:00,317 what did you say? 675 00:36:01,017 --> 00:36:04,453 -Uh, a feeling. 676 00:36:05,554 --> 00:36:06,455 It felt right. 677 00:36:07,623 --> 00:36:09,292 -I think it's something like that. 678 00:36:12,561 --> 00:36:15,899 When I look at you, I feel less alone. 679 00:36:18,234 --> 00:36:19,836 -God. I'm gonna-- I'm gonna say it. 680 00:36:19,903 --> 00:36:21,137 I'm gonna say it, 681 00:36:21,204 --> 00:36:23,073 I followed you home from the office. 682 00:36:24,074 --> 00:36:26,242 It was too much. I am so sorry. 683 00:36:26,309 --> 00:36:28,411 And Diane doesn't trust you 684 00:36:28,510 --> 00:36:30,213 and that's gonna be an issue. -Who? 685 00:36:30,280 --> 00:36:31,982 -Darren, who is Diane? -She's my best friend 686 00:36:32,048 --> 00:36:33,183 and union analyst 687 00:36:33,249 --> 00:36:34,918 and I need to run this whole thing by her 688 00:36:34,985 --> 00:36:38,088 and I know you just said that I can't tell anybody, but, can I? 689 00:36:38,154 --> 00:36:39,488 -I think we can make an exception. 690 00:36:41,891 --> 00:36:43,692 -Thank you, I was so nervous. 691 00:36:44,894 --> 00:36:46,129 You know that feeling? 692 00:36:49,132 --> 00:36:51,201 That is really, really, really good. 693 00:36:51,267 --> 00:36:52,369 -Yeah. 694 00:36:55,071 --> 00:36:57,107 -Can I trust you, Miss Del Rey? 695 00:36:57,673 --> 00:37:01,344 -I'm an informer Darren, not a hypocrite. 696 00:38:47,417 --> 00:38:48,650 - Dear Erin, 697 00:38:48,717 --> 00:38:51,421 What a difference a day makes! 698 00:38:51,488 --> 00:38:52,856 I'm back! 699 00:38:52,922 --> 00:38:55,525 Doing what I love and then some. 700 00:38:55,592 --> 00:38:57,160 Long story short, 701 00:38:57,227 --> 00:38:59,362 I'm temporarily a detective acting on behalf of 702 00:38:59,429 --> 00:39:03,099 a confidential informant inside City Hall. 703 00:39:03,665 --> 00:39:04,968 I'd tell you more about it, 704 00:39:05,034 --> 00:39:07,971 but I do not want to put you in danger. 705 00:39:08,637 --> 00:39:11,040 As for Susan, the more I think about it, 706 00:39:11,107 --> 00:39:14,210 the more I know she'll love Descanso Gardens. 707 00:39:14,410 --> 00:39:16,246 Especially the sunflowers. 708 00:39:16,312 --> 00:39:18,414 That'll make her smile. I know it. 709 00:39:19,149 --> 00:39:22,218 Love is back in the City of Angels, Erin! 710 00:39:22,285 --> 00:39:23,253 How are you? 711 00:39:24,254 --> 00:39:26,655 Yours, XX, DB. 712 00:40:22,778 --> 00:40:24,380 - Hello, Darren! 713 00:40:25,348 --> 00:40:26,282 - The thing I don't know is, 714 00:40:26,349 --> 00:40:29,052 who comes up with pie and burger? 715 00:40:29,118 --> 00:40:31,654 -Uh, the restaurant of the same name, Pie and Burger. 716 00:40:31,720 --> 00:40:34,490 -Yeah. I mean each one on its own an American treasure, 717 00:40:34,557 --> 00:40:35,757 and you put them together, 718 00:40:35,825 --> 00:40:37,994 the combination is, like off the charts. 719 00:40:38,561 --> 00:40:40,296 -You-- Stop doing that. 720 00:40:40,363 --> 00:40:41,931 We have to concentrate on the case. 721 00:40:41,998 --> 00:40:43,666 -You gonna get into that banana crème over there? 722 00:40:43,732 --> 00:40:45,335 -I'm saving it for later. 723 00:40:47,136 --> 00:40:49,839 This tree, Jack. What did Diane say? 724 00:40:50,573 --> 00:40:53,509 -Diane said, uh, make sure we wear sunscreen. 725 00:40:53,576 --> 00:40:55,511 -No, the case, Jack. -It's hot. 726 00:40:55,578 --> 00:40:58,414 -Tree, jail, June, 727 00:40:59,582 --> 00:41:02,252 mansion, nurse, shadows. 728 00:41:02,318 --> 00:41:03,752 -Shadows. 729 00:41:03,820 --> 00:41:05,455 -Mansion, nurse, shadows. 730 00:41:05,521 --> 00:41:06,356 -Right. 731 00:41:08,825 --> 00:41:11,861 I was doing children's theater in Massachusetts one year 732 00:41:11,928 --> 00:41:13,696 and I was playing the Wicked Wizard. 733 00:41:13,762 --> 00:41:16,332 And we're-- We got a packed house of kids, 734 00:41:16,399 --> 00:41:17,934 it's on a Saturday afternoon. 735 00:41:18,001 --> 00:41:19,168 And a biker came in. 736 00:41:19,235 --> 00:41:21,104 Out of the blue. Big guy. 737 00:41:21,170 --> 00:41:22,705 Sat right in the middle with the kids. 738 00:41:22,771 --> 00:41:24,674 I mean, just in full regalia. 739 00:41:24,741 --> 00:41:26,709 And, anyway, at the end of the play, 740 00:41:26,775 --> 00:41:29,512 the Wicked Wizard falls over in the middle of the stage 741 00:41:29,579 --> 00:41:30,680 like he's dead. 742 00:41:30,747 --> 00:41:32,181 And all the kids have to clap and go, 743 00:41:32,248 --> 00:41:33,782 "We love you Wicked Wizard, we love you." 744 00:41:33,850 --> 00:41:35,151 We stole that from Petter Pan 745 00:41:35,218 --> 00:41:36,785 and Tinkerbell and all that stuff. 746 00:41:36,853 --> 00:41:40,123 Anyway, long story short, the guy leaves me an envelope. 747 00:41:40,189 --> 00:41:44,394 In the envelope is a key that says 2A. 748 00:41:44,460 --> 00:41:47,730 And an address in Cape Cod. 749 00:41:47,797 --> 00:41:51,000 Now I was already planning to go to Cape Cod the next weekend. 750 00:41:51,067 --> 00:41:53,336 So I stop. I didn't think anything of it, you know? 751 00:41:53,403 --> 00:41:56,072 I stop at this place, it's a rooming house. 752 00:41:56,139 --> 00:41:58,007 I go upstairs to 2A, 753 00:41:58,074 --> 00:42:00,810 I open the door, nobody in there. 754 00:42:00,877 --> 00:42:02,178 It was very mysterious, 755 00:42:02,245 --> 00:42:04,847 and there was a closet, full of clothes, 756 00:42:04,914 --> 00:42:06,316 a bag, and a nightstand. 757 00:42:06,382 --> 00:42:07,817 And on the nightstand, 758 00:42:07,884 --> 00:42:10,053 was a pack of matches, a butter knife, 759 00:42:10,119 --> 00:42:13,356 and a chuck of hash the size of John Wayne's fist. 760 00:42:13,423 --> 00:42:15,158 In the note, it said, 761 00:42:15,224 --> 00:42:17,160 "Keep 'em laughin', Wicked Wizard. 762 00:42:17,226 --> 00:42:18,494 See ya next season." 763 00:42:21,064 --> 00:42:23,833 I never did another season. But I had a great weekend. 764 00:42:24,300 --> 00:42:26,002 -Okay. -But, how did he know? 765 00:42:26,069 --> 00:42:27,270 It's like magical, -Uh... 766 00:42:27,337 --> 00:42:29,572 -that's the thing with the tree. 767 00:42:29,639 --> 00:42:31,708 - Diane thinks there's something that you want to tell us. - -From NPR News... 768 00:42:31,774 --> 00:42:32,842 -Oh! 769 00:42:33,811 --> 00:42:34,610 It's Lakshmi Singh. 770 00:42:34,677 --> 00:42:36,412 -Lakshmi Singh! I love her. 771 00:42:36,479 --> 00:42:38,548 -Such a great voice. -Oh. It's like velvet. 772 00:42:38,614 --> 00:42:40,416 - These aren't fancy condos for the rich. -Shh. 773 00:42:40,483 --> 00:42:42,385 This is affordable housing for Angelenos 774 00:42:42,452 --> 00:42:44,020 desperate for a roof over their heads. 775 00:42:44,087 --> 00:42:46,189 - That was land developer Theodore Hollandaise 776 00:42:46,255 --> 00:42:47,690 speaking today from the future site 777 00:42:47,757 --> 00:42:49,759 of the Very Venice Housing Project, 778 00:42:49,827 --> 00:42:51,294 set to break ground later this year. 779 00:42:51,361 --> 00:42:53,863 The VVHP has long been a pet project 780 00:42:53,930 --> 00:42:56,366 of City Council president Stephen Toronkowski. 781 00:42:56,432 --> 00:42:58,301 From NPR News, I'm Lakshmi-- 782 00:42:58,634 --> 00:43:00,303 -Oh, Shit! -Oh. Oh God! 783 00:43:00,370 --> 00:43:01,471 - There's Toronkowski. 784 00:43:06,275 --> 00:43:07,410 Don''t look at him! -Shh. Shh. 785 00:43:07,477 --> 00:43:10,046 -And... 1, 2, 3, go! -Go! 786 00:43:12,048 --> 00:43:13,883 I gotta get Diane! -I know. 787 00:43:13,950 --> 00:43:15,218 -I gotta get the walkie-talkie. 788 00:43:15,284 --> 00:43:16,820 -I'll get the pie. 789 00:43:16,886 --> 00:43:18,721 - I don't wanna litter. Take the paper. 790 00:43:18,788 --> 00:43:21,457 Take-- No, leave the paper, somebody will read it. C'mon! 791 00:43:21,524 --> 00:43:23,426 -You c'mon! -Alright, Where is he? 792 00:43:23,493 --> 00:43:24,694 -I don't know. 793 00:43:25,561 --> 00:43:26,896 He's right here. C'mon! 794 00:43:29,800 --> 00:43:30,933 Get down! 795 00:43:31,000 --> 00:43:32,235 Get behind the clown! 796 00:43:32,301 --> 00:43:33,269 Duck! 797 00:43:33,336 --> 00:43:34,937 - I gotta call Diane! 798 00:43:35,004 --> 00:43:37,875 Di, Di, Di! Diane! DD! Come in! 799 00:43:38,040 --> 00:43:39,175 -C'mere. 800 00:43:46,716 --> 00:43:49,485 - Come in! We, uh, I hear you. 801 00:43:49,552 --> 00:43:51,921 Loud and clear. We are coming to you. 802 00:43:52,555 --> 00:43:53,756 -Jack, hurry up! -Stay where you are. 803 00:43:53,824 --> 00:43:54,924 Do you copy? 804 00:43:54,991 --> 00:43:56,526 Keep your eyes on -Whoa. Look at that. 805 00:43:56,592 --> 00:43:58,094 -the black Rolls Royce. 806 00:43:58,161 --> 00:43:59,128 -Can she hear you? 807 00:43:59,195 --> 00:44:01,230 Tell her to mess with the squelch. 808 00:44:01,297 --> 00:44:01,664 - Mess with the squelch! - Diane, What's wrong? 809 00:44:01,731 --> 00:44:03,199 -Jackie. 810 00:44:03,466 --> 00:44:04,967 - Shoot. - Check the battery. 811 00:44:05,034 --> 00:44:06,702 -Diane, start the car we gotta go! 812 00:44:06,769 --> 00:44:08,404 - Did you bring the pie? 813 00:44:21,384 --> 00:44:22,985 - Stay down, stay quiet, 814 00:44:23,052 --> 00:44:24,787 - Wait up, wait up. For crying out loud. 815 00:44:24,855 --> 00:44:25,988 -Jack! Right here. 816 00:44:26,389 --> 00:44:27,990 -Stay down! -Get right here! 817 00:44:28,224 --> 00:44:29,492 June said it was Saturday at the Mule, 818 00:44:29,559 --> 00:44:31,127 but I bet he's meeting Teddy Hollandaise 819 00:44:31,194 --> 00:44:32,762 here right now! 820 00:44:33,129 --> 00:44:33,996 I'm starving! 821 00:44:35,631 --> 00:44:36,867 Diane, did you bring the fruit cups? 822 00:44:36,934 --> 00:44:40,069 -No, I did not bring the fruit cups. 823 00:44:40,904 --> 00:44:43,573 -Let's see. The light''s going. -What the fuck is this? 824 00:44:43,639 --> 00:44:45,374 -This thing might be out of batteries. 825 00:44:45,441 --> 00:44:46,742 -Jack, what's that? -No. Here it is. 826 00:44:46,810 --> 00:44:48,311 -Jack, what's this? 827 00:44:48,377 --> 00:44:49,745 -No. That's the-- that's-- that's the focus. 828 00:44:49,813 --> 00:44:51,781 -Here you go detective! 829 00:44:52,415 --> 00:44:53,716 -What are you doing here? 830 00:44:53,783 --> 00:44:55,585 -Susan said you guys might be out here. 831 00:44:55,651 --> 00:44:57,787 We took a bus at eight this morning. 832 00:44:58,654 --> 00:45:01,257 -How, how, how are you two knowing each other? 833 00:45:01,424 --> 00:45:03,593 -Uh. Pilates intensive in the marina. 834 00:45:04,795 --> 00:45:06,195 -Where's this from, Wayne? 835 00:45:06,262 --> 00:45:08,264 -We've got some action. Who's that? 836 00:45:08,664 --> 00:45:10,733 - Who are these two goons? 837 00:45:10,801 --> 00:45:12,335 - What are we looking at? - Bad guys, Wayne. 838 00:45:12,401 --> 00:45:14,103 -This is good. 839 00:45:14,303 --> 00:45:15,839 I got it. 840 00:45:15,906 --> 00:45:18,674 - Just as music is the space between the notes, 841 00:45:19,442 --> 00:45:20,743 and the stars are beautiful 842 00:45:20,811 --> 00:45:23,479 because of the space between them. 843 00:45:23,981 --> 00:45:28,751 And just as the sun strikes raindrops at a certain angle, 844 00:45:28,819 --> 00:45:32,221 and throws a prism of color across the sky, 845 00:45:32,288 --> 00:45:37,026 so the place where I exist and want to keep existing, 846 00:45:37,093 --> 00:45:40,229 and to be quite frank, I hope I die in, 847 00:45:40,296 --> 00:45:43,566 is exactly this middle distance, 848 00:45:43,633 --> 00:45:46,870 where despair struck pure otherness 849 00:45:46,937 --> 00:45:50,072 and created something sublime. 850 00:45:52,041 --> 00:45:53,409 - There's a gun! He's got a gun. 851 00:45:53,476 --> 00:45:54,443 -A gun! 852 00:45:54,510 --> 00:45:55,244 -Just calm down. -Oh my God! 853 00:45:55,311 --> 00:45:57,046 -This is good for the doc. 854 00:45:57,113 --> 00:45:59,315 -Okay. We gotta do something. 855 00:46:00,116 --> 00:46:02,118 Wayne! 856 00:46:02,184 --> 00:46:03,719 -I'm gonna try and shoot these guys and save the councilman! 857 00:46:03,786 --> 00:46:06,656 -Wayne, put the gun down! -Wayne! Susan! 858 00:46:08,324 --> 00:46:10,426 Okay. Susan, I don't think it's safe for you here right now. 859 00:46:10,493 --> 00:46:12,061 Or you Diane. 860 00:46:12,128 --> 00:46:14,630 Jack, we have got to get the women to safety. 861 00:46:14,697 --> 00:46:15,731 -Oh, fuck off! -Get fucked! 862 00:46:16,299 --> 00:46:19,068 -Susan and I will infiltrate and take out the targets. 863 00:46:19,135 --> 00:46:20,169 -Are you two dating? 864 00:46:20,871 --> 00:46:21,872 Are you? 865 00:46:23,239 --> 00:46:24,307 Are you two dating? 866 00:46:24,373 --> 00:46:26,108 No, we're not dating. 867 00:46:26,175 --> 00:46:28,477 -Then why can't Susan and I infiltrate? 868 00:46:28,544 --> 00:46:30,313 -You know, sometimes I think you don't even see me. 869 00:46:30,379 --> 00:46:31,480 -I see you all the time. 870 00:46:31,547 --> 00:46:32,983 Except Wayne's big face is blocking me. 871 00:46:33,050 --> 00:46:36,118 -Let Susan speak. -I have let Susan speak. 872 00:46:36,185 --> 00:46:37,587 - Thank you, Diane. - Somebody look at this. 873 00:46:37,653 --> 00:46:39,689 -Do you even know what it is I do? 874 00:46:39,755 --> 00:46:41,724 -We're on a stake-- 875 00:46:42,059 --> 00:46:44,694 Uh, you're, you are an apartment manager. 876 00:46:44,760 --> 00:46:46,095 You manage the Tiki. 877 00:46:46,162 --> 00:46:47,430 -And? 878 00:46:47,496 --> 00:46:49,699 -And, you're really good at it. 879 00:46:49,765 --> 00:46:50,801 -No! -No. 880 00:46:50,867 --> 00:46:52,002 -I also happen to run 881 00:46:52,069 --> 00:46:54,604 a very successful pilates studio, Darren! 882 00:46:54,670 --> 00:46:56,205 - Will somebody look at what's going on? - Duh. Yoga. Right? 883 00:46:56,272 --> 00:46:57,941 -Okay. This is exactly what I'm talking about. 884 00:46:58,008 --> 00:47:00,376 -This is what she's saying, Darr-bear. 885 00:47:00,710 --> 00:47:03,379 -Look over here. -I will look at it if you just give me a second 886 00:47:03,446 --> 00:47:04,547 to process whats happening. 887 00:47:04,614 --> 00:47:06,549 -Will you pay attention to what happening? 888 00:47:06,616 --> 00:47:08,885 -You want a megaphone? -Hey, I'm trying to work here. Your life. 889 00:47:08,952 --> 00:47:10,152 - They're doing business there. 890 00:47:10,219 --> 00:47:12,488 - Whoa. Is that the bribe, Jack? 891 00:47:12,555 --> 00:47:14,357 I know these guys. 892 00:47:14,423 --> 00:47:16,158 -From the city council. -Yes. 893 00:47:16,225 --> 00:47:17,159 -Yes. 894 00:47:17,226 --> 00:47:19,228 -They shushed me with their eyes. 895 00:47:19,295 --> 00:47:20,463 -The bastards! 896 00:47:25,735 --> 00:47:27,236 -There''s a clue right there, Jack. 897 00:47:27,303 --> 00:47:28,638 - It's incriminating evidence. 898 00:47:28,704 --> 00:47:29,840 -Let's go! C'mon! 899 00:47:29,906 --> 00:47:31,741 Everybody. Grab your stuff. Let's go. 900 00:47:34,111 --> 00:47:36,379 -Stop touching Susan, Wayne. 901 00:47:36,445 --> 00:47:37,713 - C'mon. - I was just helping. 902 00:47:37,780 --> 00:47:38,748 -No, you're not. -Yes, I am. 903 00:47:38,815 --> 00:47:40,083 -You're touching her inappropriately. 904 00:47:40,149 --> 00:47:41,384 -Darren. Bring it down. -I just touched her shoulder. 905 00:47:41,450 --> 00:47:44,253 - Don't-- - Why are you so upset? 906 00:47:50,994 --> 00:47:53,096 -You look like a young Robbie Redford 907 00:47:53,162 --> 00:47:54,898 behind that camera. 908 00:47:54,965 --> 00:47:56,265 - Oh yeah? - Yeah. 909 00:47:56,332 --> 00:47:57,400 - Yeah, baby. 910 00:47:57,466 --> 00:47:59,769 - Yeah, you did. 911 00:48:01,404 --> 00:48:03,006 -We made love. 912 00:48:06,509 --> 00:48:07,443 - Oh. 913 00:48:07,510 --> 00:48:09,046 -How did this happen? 914 00:48:09,112 --> 00:48:11,848 -Wayne came looking for you after your fiasco 915 00:48:11,915 --> 00:48:15,384 at the council meeting, and, uh, he found me. 916 00:48:15,618 --> 00:48:18,220 -But we have tickets to Descanso Gardens. 917 00:48:18,287 --> 00:48:21,190 -I knew there was something different. 918 00:48:21,357 --> 00:48:22,625 You're glowing. 919 00:48:22,692 --> 00:48:24,995 -I'm here too, thank you. -Oh. 920 00:48:25,594 --> 00:48:28,197 -Susan. -I just can't help but think of Samir. 921 00:48:28,597 --> 00:48:31,034 Samir? Chicken Samir? 922 00:48:31,101 --> 00:48:32,201 -Dead chicken Samir. 923 00:48:32,268 --> 00:48:33,569 They were friendly. Did you know that? 924 00:48:33,636 --> 00:48:34,971 -He really listened. 925 00:48:35,038 --> 00:48:36,605 -Is this about me not listening? 926 00:48:36,672 --> 00:48:39,009 -He was just a great listener. 927 00:48:40,376 --> 00:48:45,048 I know it''s been years, but I still feel his love. 928 00:48:45,115 --> 00:48:47,818 It's still-- It's in me. 929 00:48:49,518 --> 00:48:53,656 I hope you can find it in your heart 930 00:48:54,191 --> 00:48:56,126 to hold both my love 931 00:48:56,193 --> 00:48:59,062 and his love for me, and our love. 932 00:48:59,129 --> 00:49:02,398 -I love you for you, sweet sweet, 933 00:49:02,866 --> 00:49:04,835 and I'll love Samir, too. 934 00:49:06,203 --> 00:49:07,838 -I love you. 935 00:49:09,572 --> 00:49:11,074 -I love you, too. 936 00:49:12,142 --> 00:49:13,409 -What about Darr? 937 00:49:14,243 --> 00:49:16,213 -Okay. How does this make you feel, sweetheart? 938 00:49:16,645 --> 00:49:17,914 -Well, 939 00:49:21,218 --> 00:49:22,853 I have feelings in my heart. 940 00:49:23,419 --> 00:49:24,420 -Yeah. 941 00:49:24,888 --> 00:49:27,356 -Um. I'm sorry, Darr! 942 00:49:30,659 --> 00:49:32,428 -I'm happy for you. 943 00:49:32,495 --> 00:49:34,296 -Yeah? 944 00:49:34,363 --> 00:49:36,499 I think, I think you just need to figure some things out 945 00:49:36,565 --> 00:49:38,935 before you can hold space for someone else. 946 00:49:39,002 --> 00:49:41,838 -I'm spacious! -He's spacious for crying out loud! 947 00:49:41,905 --> 00:49:44,207 - I'm spacious! - Jack, Jack, please. 948 00:49:44,273 --> 00:49:46,642 Yes. Sweetheart, you are, it's just... 949 00:49:46,709 --> 00:49:48,310 -Can we still be friends, DB? 950 00:49:57,753 --> 00:49:59,789 -I'm happy for you. 951 00:49:59,856 --> 00:50:01,657 I'm happy for Susan. 952 00:50:01,724 --> 00:50:04,727 -Wayne, dear. Anything else you'd like to say? 953 00:50:07,197 --> 00:50:08,999 -We're moving to Palm Springs? 954 00:50:10,399 --> 00:50:11,634 Buying a food cart. 955 00:50:11,700 --> 00:50:12,768 -No. Dig deeper, Wayne. 956 00:50:13,402 --> 00:50:14,905 - No. He's right. 957 00:50:16,039 --> 00:50:18,041 Council did widen the permit market. 958 00:50:18,108 --> 00:50:19,876 It's a great thing for the city. 959 00:50:19,943 --> 00:50:21,477 -Those are good tears, sweetheart. 960 00:50:21,544 --> 00:50:22,879 - Are you sure? 961 00:50:22,946 --> 00:50:25,215 They just feel like sad ones, Diane. 962 00:50:25,282 --> 00:50:26,283 -So what are you gonna do now? 963 00:50:26,448 --> 00:50:27,918 - I don't know. 964 00:50:29,785 --> 00:50:32,255 Probably read some Brene Brown or Esther Prout. 965 00:50:32,321 --> 00:50:33,857 Book some more time with Diane. 966 00:50:33,924 --> 00:50:35,091 -I have Sunday at three open. 967 00:50:35,158 --> 00:50:36,159 -Sunday's no good. 968 00:50:36,226 --> 00:50:37,493 I have a double bill at the Egyptian. 969 00:50:38,727 --> 00:50:41,363 -Monday at noon? -Yeah, that's probably better. Thanks. 970 00:50:41,430 --> 00:50:44,167 -I meant, what are you gonna do about your case? 971 00:50:44,234 --> 00:50:47,170 -Ah! That is privileged information, Wayne! 972 00:50:47,237 --> 00:50:49,538 Information I would have shared with you literally. 973 00:50:49,605 --> 00:50:54,376 But now, irregardless of your boundary-crossing, probably not. 974 00:51:04,353 --> 00:51:05,354 -Really? 975 00:51:17,366 --> 00:51:18,634 - Dear Erin, 976 00:51:19,635 --> 00:51:21,972 Well, the blues came back. 977 00:51:26,843 --> 00:51:30,213 Turns out, I'm a better pool man than I am a boyfriend. 978 00:51:31,547 --> 00:51:34,818 So, I'm gonna clean my pool. 979 00:51:37,320 --> 00:51:40,756 And even though I'm kind of scared to see the tree again, 980 00:51:40,824 --> 00:51:42,491 maybe you could tell me why... 981 00:51:44,327 --> 00:51:45,996 I'm not spacious. 982 00:51:47,696 --> 00:51:50,166 I do have an extra ticket to Descanso Gardens. 983 00:51:50,233 --> 00:51:51,500 Have you been? 984 00:51:53,502 --> 00:51:57,706 Love is, well, hard, Erin. 985 00:51:58,474 --> 00:52:01,845 Yours, XX, DB. 986 00:52:24,733 --> 00:52:26,535 - Hello, Darren. 987 00:52:26,970 --> 00:52:28,437 I've been expecting you. 988 00:52:30,006 --> 00:52:31,074 - You have? 989 00:52:31,607 --> 00:52:34,377 - I want to show you the secret things. 990 00:52:35,444 --> 00:52:38,048 - You wanna help me solve the case? 991 00:52:39,349 --> 00:52:41,818 - You must remember. 992 00:52:41,885 --> 00:52:43,452 - Remember what? 993 00:52:43,519 --> 00:52:46,588 - It's time to remember. 994 00:52:46,957 --> 00:52:48,858 - I heard you the first time. 995 00:52:48,925 --> 00:52:50,759 - The tree. 996 00:52:55,731 --> 00:52:57,533 - Hi, Darr-bear, 997 00:52:57,599 --> 00:52:59,468 I wanted to make sure that everything's okay. 998 00:52:59,535 --> 00:53:03,873 I just want to remind you to take care of your self. 999 00:53:03,940 --> 00:53:06,176 To take car of Darren. Okay, sweetheart. 1000 00:53:06,376 --> 00:53:07,911 - Is that Darr? 1001 00:53:07,978 --> 00:53:09,745 I left a little stomach therapy for ya on your doorstep. 1002 00:53:09,813 --> 00:53:11,247 Feel better, buddy. 1003 00:53:18,787 --> 00:53:20,689 -We're closed. Thank you. Goodbye. 1004 00:53:20,890 --> 00:53:21,790 - Darren, it's June. 1005 00:53:22,993 --> 00:53:24,995 -I can't really see you right now. 1006 00:53:25,761 --> 00:53:26,830 - Open the door. 1007 00:53:26,997 --> 00:53:28,597 -Um, it's been a really long day. 1008 00:53:28,664 --> 00:53:30,033 Could we do this tomorrow? 1009 00:53:30,266 --> 00:53:31,935 - No. We need to do this right now. 1010 00:53:32,002 --> 00:53:35,038 -I-- I have a couple more chapters to finish in my book 1011 00:53:35,105 --> 00:53:36,272 and then I have to do the worksheets, 1012 00:53:36,339 --> 00:53:38,808 so, thank you, goodbye. 1013 00:53:39,009 --> 00:53:40,844 - Are you okay? -I'm great. 1014 00:53:40,910 --> 00:53:43,213 There's a lot to fill you in on. The case is basically solved. 1015 00:53:43,279 --> 00:53:45,115 - Really? -Yes, really. 1016 00:53:46,916 --> 00:53:49,386 Excuse me? You're gonna-- You'll ruin my photos. 1017 00:53:49,452 --> 00:53:51,221 You're bringing light into my darkroom! 1018 00:53:51,287 --> 00:53:52,621 Go back outside. 1019 00:53:54,424 --> 00:53:56,525 -Darren. This is not a joke. 1020 00:53:56,960 --> 00:53:58,261 -Duh. -These people, 1021 00:53:58,328 --> 00:54:00,629 this whole situation, is very serious. 1022 00:54:00,797 --> 00:54:02,799 - Susan broke up with me and then I nearly got shot. 1023 00:54:02,866 --> 00:54:04,234 Yes, it's serious. 1024 00:54:04,300 --> 00:54:05,734 -Your job is the Mule. 1025 00:54:05,802 --> 00:54:07,437 That's it. You got it? 1026 00:54:07,504 --> 00:54:08,972 No more tailing people. 1027 00:54:09,139 --> 00:54:10,773 -I haven't been tailing people. 1028 00:54:10,840 --> 00:54:12,308 -Yes, you have. -No, I haven't. 1029 00:54:12,375 --> 00:54:13,943 I don't know what you're talking about. 1030 00:54:14,010 --> 00:54:16,079 -Darren. -I have therapy twice a week 1031 00:54:16,146 --> 00:54:17,579 and my work schedule and everything. 1032 00:54:17,646 --> 00:54:18,747 -Stephen saw you. -No, he didn't. 1033 00:54:18,815 --> 00:54:19,883 -Yes, he did. -Nuh-uh. 1034 00:54:19,949 --> 00:54:21,650 -I saw you, Darren. 1035 00:54:22,152 --> 00:54:23,585 -What? When? 1036 00:54:24,954 --> 00:54:26,555 -When I was visiting my mother. 1037 00:54:26,722 --> 00:54:27,857 My mother-- 1038 00:54:28,992 --> 00:54:30,592 My mother's very sick. 1039 00:54:31,660 --> 00:54:32,929 She's dying. 1040 00:54:34,663 --> 00:54:35,865 -Oh. 1041 00:54:38,001 --> 00:54:39,235 I didn't know that. 1042 00:54:43,739 --> 00:54:46,009 I didn't know. I'm so, I'm so sorry. 1043 00:54:46,076 --> 00:54:47,544 -She's in good hands. 1044 00:54:49,546 --> 00:54:51,747 -So, the shadowy guy in the mansion? 1045 00:54:52,382 --> 00:54:55,051 -My uncle. It's his house. 1046 00:54:55,651 --> 00:54:57,487 -A 1924 Wallace Neff design 1047 00:54:57,554 --> 00:54:59,422 in the foothills of the San Gabriels, it's... 1048 00:55:02,225 --> 00:55:03,426 beautiful. 1049 00:55:04,861 --> 00:55:06,196 -Can I hug you? 1050 00:55:06,830 --> 00:55:08,064 Would that be okay? 1051 00:55:09,399 --> 00:55:11,334 -Um, I mean, 1052 00:55:11,401 --> 00:55:13,403 I just broke up with someone, but... 1053 00:55:18,942 --> 00:55:20,609 -I need you, Darren. 1054 00:55:21,111 --> 00:55:23,279 You're the only man I can trust. 1055 00:55:23,446 --> 00:55:25,614 Without you I feel so alone. 1056 00:55:29,219 --> 00:55:30,820 Let's finish what we started. 1057 00:55:31,020 --> 00:55:32,122 Together. 1058 00:55:33,089 --> 00:55:34,991 Lay low until the Mule. 1059 00:55:35,391 --> 00:55:36,259 Alright? 1060 00:55:36,459 --> 00:55:37,794 -Mm-hm. 1061 00:55:37,861 --> 00:55:39,896 -I'm already losing someone close to me. 1062 00:55:40,530 --> 00:55:42,631 My heart can't take much more. 1063 00:56:27,110 --> 00:56:28,278 Gotcha! 1064 00:56:54,938 --> 00:56:56,005 -Can I help you? 1065 00:56:56,639 --> 00:56:58,675 -Darren Barrenman for Theodore Hollandaise. 1066 00:57:00,677 --> 00:57:02,512 -Is he expecting you? 1067 00:57:04,314 --> 00:57:06,549 -I don't know. Is he? 1068 00:57:16,826 --> 00:57:19,095 -Mr. Hollandaise, there's a Mr.-- 1069 00:57:20,129 --> 00:57:21,497 -Barrenman. 1070 00:57:22,799 --> 00:57:25,535 -Barren-man here to see you. 1071 00:57:30,907 --> 00:57:31,908 He'll be with you in a moment. 1072 00:57:31,975 --> 00:57:33,343 -I'll be right here. 1073 00:57:35,845 --> 00:57:37,981 -I just played the ninth hole the entire time! 1074 00:57:38,047 --> 00:57:39,748 -The ninth hole. Ha! 1075 00:57:39,816 --> 00:57:41,451 Teddy, you're too much, man. 1076 00:57:41,517 --> 00:57:43,219 - Ah. Mr. Barrenman. 1077 00:57:45,421 --> 00:57:48,958 Allow me to introduce Mr. William Van Patterson, 1078 00:57:49,025 --> 00:57:51,127 CEO of Van Patterson Farms 1079 00:57:51,194 --> 00:57:54,931 and our angel investor for the Very Venice Housing Project. 1080 00:57:55,198 --> 00:57:58,901 Bill, meet Mr. Barrenman. 1081 00:57:59,068 --> 00:58:01,137 -Mm-hm. -Mr. Barrenman is, uh-- 1082 00:58:01,404 --> 00:58:03,373 I'm sorry, what is it that you do? 1083 00:58:04,374 --> 00:58:05,642 -Pool man. 1084 00:58:07,243 --> 00:58:08,344 Great almonds, by the way. 1085 00:58:08,411 --> 00:58:09,679 -Oh, thank you. 1086 00:58:09,746 --> 00:58:11,547 They're from my farms in the San Joaquin. 1087 00:58:11,614 --> 00:58:12,982 -Those are Bill's gifts. 1088 00:58:13,049 --> 00:58:14,783 -The marinade? Inspired. 1089 00:58:14,851 --> 00:58:15,885 -It's wasabi. -I taste honey. 1090 00:58:15,952 --> 00:58:17,620 -Ah. A keen palate. 1091 00:58:17,687 --> 00:58:20,123 It's a family recipe. I can send you some if you like. 1092 00:58:20,189 --> 00:58:21,790 -More interested in that recipe, Bill. 1093 00:58:21,858 --> 00:58:24,360 -Well, unfortunately, that must remain a secret. 1094 00:58:24,427 --> 00:58:27,030 -Mm. Yeah, the secret thing. 1095 00:58:27,096 --> 00:58:28,398 -Uh-huh. Sure. 1096 00:58:28,464 --> 00:58:29,966 -Bill, great to see you. 1097 00:58:30,033 --> 00:58:31,968 Okay. Let's do some tennis next week. 1098 00:58:32,035 --> 00:58:33,903 -Oh. Sounds good, Dutch. Sounds good. 1099 00:58:33,970 --> 00:58:36,673 -Mr. Barrenman, I will be right with you. 1100 00:58:45,014 --> 00:58:47,016 -Never be afraid to trust an unknown future 1101 00:58:47,083 --> 00:58:48,584 to a known God. 1102 00:58:56,159 --> 00:58:57,327 -What? 1103 00:59:18,448 --> 00:59:19,515 -Look, sweetheart! 1104 00:59:20,750 --> 00:59:22,185 It's just like Chinatown! 1105 00:59:23,319 --> 00:59:24,454 Okay. 1106 00:59:27,323 --> 00:59:28,691 -Water? 1107 00:59:31,694 --> 00:59:33,463 Mr. Hollandaise is ready for you now. 1108 00:59:49,512 --> 00:59:50,848 - Let's do this! 1109 00:59:57,320 --> 00:59:59,489 -Ah, Mr. Barrenman. 1110 00:59:59,857 --> 01:00:03,393 Please, close the door, make yourself comfortable. 1111 01:00:23,713 --> 01:00:25,214 -How can I help you? 1112 01:00:34,190 --> 01:00:35,925 -Brought you a gift. -Well, thank you. 1113 01:00:35,992 --> 01:00:37,760 -Samurai warriors were know to have exchanged gifts 1114 01:00:37,828 --> 01:00:39,830 before battle, so I brought one. 1115 01:00:39,897 --> 01:00:41,164 -I did not know that. 1116 01:00:41,230 --> 01:00:42,565 -It's a canoe. 1117 01:00:49,038 --> 01:00:51,941 -Do you believe in synchronicity, Mr. Barrenman? 1118 01:00:52,275 --> 01:00:53,576 I do. 1119 01:00:54,043 --> 01:00:56,880 Dave's Dogs. Pilot for FOX. 1120 01:00:56,946 --> 01:00:59,883 I played Dave, hot dog vendor. It was my big break. 1121 01:01:00,851 --> 01:01:03,653 I was just a boy who majored in musical theater 1122 01:01:03,719 --> 01:01:06,556 and came to LA with a big dream. 1123 01:01:07,356 --> 01:01:10,626 But dreams die, don't they, kid? 1124 01:01:10,693 --> 01:01:13,296 - No. I don't think they do. No. No. 1125 01:01:13,362 --> 01:01:16,632 -Cut to three years later, I am living in my car, 1126 01:01:16,699 --> 01:01:18,869 showering at a park off Lancashire, 1127 01:01:18,936 --> 01:01:21,137 wondering who the hell I am. 1128 01:01:21,204 --> 01:01:23,139 Why am I here? What is my purpose in life? 1129 01:01:23,206 --> 01:01:24,507 Then, bang! 1130 01:01:24,574 --> 01:01:26,576 God divined I see five words. 1131 01:01:26,642 --> 01:01:29,278 Five words that changed my life. 1132 01:01:30,079 --> 01:01:34,684 We. Buy. Houses. For. Cash. 1133 01:01:35,585 --> 01:01:37,720 I called that number on that flyer 1134 01:01:37,787 --> 01:01:40,356 and I asked the voice at the other end of the line for a job. 1135 01:01:40,423 --> 01:01:41,791 A job. 1136 01:01:42,158 --> 01:01:43,993 And now? 1137 01:01:44,060 --> 01:01:47,330 Now I am that voice at the other end of the line. 1138 01:01:49,900 --> 01:01:53,703 And maybe you are that sad man, 1139 01:01:53,769 --> 01:01:56,572 washing himself in the park off Lancashire, 1140 01:01:56,639 --> 01:01:58,608 wondering who the hell you are. 1141 01:02:15,458 --> 01:02:16,960 -Call me paranoid, Dutch, 1142 01:02:17,026 --> 01:02:18,929 but it sure looks like you've hired two goons 1143 01:02:18,996 --> 01:02:21,030 to bribe Los Angeles City Council President 1144 01:02:21,097 --> 01:02:22,431 Stephen Toronkowski. 1145 01:02:22,498 --> 01:02:24,801 And if I were a betting man, 1146 01:02:24,868 --> 01:02:27,069 I'd say that the Very Venice Housing Project 1147 01:02:27,136 --> 01:02:29,940 was gonna run into some very well-placed red tape. 1148 01:02:30,007 --> 01:02:32,441 Poof! There goes the mixed-income housing and, 1149 01:02:32,508 --> 01:02:33,877 ta-dah! 1150 01:02:33,944 --> 01:02:36,312 In comes another bougie country club for the rich. 1151 01:02:36,379 --> 01:02:37,915 Am I getting warm? 1152 01:02:39,715 --> 01:02:41,584 -You're ice cold, you're paranoid, 1153 01:02:41,651 --> 01:02:42,886 and you're a lousy gambler. 1154 01:02:42,953 --> 01:02:45,956 This is not a bribe, Darren. 1155 01:02:46,023 --> 01:02:47,925 This is the truth. 1156 01:02:47,991 --> 01:02:50,359 Stephen Toronkowski is not what you think he is. 1157 01:02:52,128 --> 01:02:52,930 -Is he a lizard? 1158 01:02:54,063 --> 01:02:54,998 -Excuse me? 1159 01:02:55,064 --> 01:02:56,666 -Humanoid shape-shifter. -No. 1160 01:02:58,668 --> 01:03:01,671 He's hiding a secret at the Moody Mule. 1161 01:03:08,678 --> 01:03:12,381 Stephen represents San Marino and old money. 1162 01:03:13,182 --> 01:03:14,985 He summers with the Bohinis. 1163 01:03:15,052 --> 01:03:16,452 Get it? 1164 01:03:19,322 --> 01:03:21,959 -Okay, but... 1165 01:03:22,025 --> 01:03:24,493 what about the money bribe you're doing at the Mule? 1166 01:03:24,560 --> 01:03:25,862 -I don't know what you're talking about. 1167 01:03:28,197 --> 01:03:30,934 -But didn't Stephen at the racetrack, did-- 1168 01:03:31,001 --> 01:03:33,302 -Darren, you know, I like you, I really do. 1169 01:03:33,369 --> 01:03:34,938 If you're ever looking for a real job, 1170 01:03:35,005 --> 01:03:36,305 you know where to find me. 1171 01:03:36,372 --> 01:03:37,707 It's been a pleasure. 1172 01:03:38,507 --> 01:03:40,109 Thank you for the canoe. 1173 01:03:44,081 --> 01:03:45,581 Oh. 1174 01:04:23,552 --> 01:04:24,754 - I'm gonna be the laughingstock 1175 01:04:24,821 --> 01:04:26,923 of the ladies on Sullivan Lane! 1176 01:04:28,691 --> 01:04:31,028 - Hi, Girls how's everything going? 1177 01:04:31,094 --> 01:04:32,261 - Awful. 1178 01:04:32,328 --> 01:04:33,596 Curt Ferguson is canceled 1179 01:04:33,663 --> 01:04:36,332 so we don't have an MC for the talent show. 1180 01:04:38,135 --> 01:04:40,636 - Would it help if I got Bob Hope to be our MC? 1181 01:04:41,104 --> 01:04:42,906 - How are you going to get Bob Hope? 1182 01:04:42,973 --> 01:04:45,608 -Easy. He's my father. 1183 01:04:45,675 --> 01:04:48,111 -Rose, honey, do you still actually believe that? 1184 01:04:48,177 --> 01:04:49,745 -Believing that's got me through 1185 01:04:49,813 --> 01:04:52,415 some really rough times, Blanche. 1186 01:04:52,481 --> 01:04:55,418 Whenever I have a problem that I can't solve, I, 1187 01:04:55,484 --> 01:04:58,754 I always write a letter to Bob Hope, 1188 01:04:58,822 --> 01:05:01,223 and suddenly I don't feel so alone. 1189 01:05:01,290 --> 01:05:05,095 All my life, I've always felt that he was there for me. 1190 01:05:05,162 --> 01:05:07,663 So I know he won't let me down now. 1191 01:05:09,099 --> 01:05:13,036 -Oh. I don't know whether to cry, or commit you. 1192 01:05:48,038 --> 01:05:49,438 -Thank you. Thank you! 1193 01:05:49,505 --> 01:05:52,241 Give me a few minutes and it's cocktail hour. 1194 01:05:52,308 --> 01:05:55,344 Yes. Tonight was a victory. 1195 01:05:55,711 --> 01:05:59,715 Oh. I could do this forever. 1196 01:06:00,683 --> 01:06:03,419 Let me get on Mr. Flower Robe. 1197 01:06:06,223 --> 01:06:07,723 Yeah, yeah, yeah. 1198 01:06:08,058 --> 01:06:10,459 Oh, yes. 1199 01:06:10,659 --> 01:06:14,263 Okay. First entrance, late. 1200 01:06:16,732 --> 01:06:18,434 Excuse me?! 1201 01:06:18,734 --> 01:06:19,970 Darren? 1202 01:06:20,036 --> 01:06:21,670 -Where are they? I know about the payoffs. 1203 01:06:21,737 --> 01:06:23,140 -Darren. What-- -Councilman, 1204 01:06:23,206 --> 01:06:24,875 where are those two dudes with the briefcase. 1205 01:06:24,941 --> 01:06:26,109 Where is the money? 1206 01:06:26,176 --> 01:06:27,276 -I don't what you're talking about. 1207 01:06:27,343 --> 01:06:28,845 -Oh, you do, too. C'mon. 1208 01:06:28,912 --> 01:06:31,447 Hollandaise, the housing project, payoffs. 1209 01:06:31,680 --> 01:06:32,681 Connect four! 1210 01:06:32,748 --> 01:06:34,450 I win! You lose! -What? 1211 01:06:34,517 --> 01:06:36,485 - It's not that complicated, Steve, okay? 1212 01:06:36,552 --> 01:06:39,122 -This is a nightmare. -No. Uh, you know what's a nightmare? 1213 01:06:39,189 --> 01:06:41,557 Trying to make your way to fucking San Anita 1214 01:06:41,624 --> 01:06:43,059 in rush hour traffic. 1215 01:06:43,126 --> 01:06:44,060 -You followed me. 1216 01:06:44,127 --> 01:06:45,528 -Of course I did. You knew this. 1217 01:06:45,594 --> 01:06:46,629 -I did not know that. 1218 01:06:46,695 --> 01:06:48,832 -What do you-- June told me. -June? 1219 01:06:48,899 --> 01:06:51,234 -That you knew. -Why are you talking to June? 1220 01:06:51,300 --> 01:06:53,804 -That's classified, thank you. -So you were following me. 1221 01:06:53,870 --> 01:06:55,005 -I just told you that. 1222 01:06:55,071 --> 01:06:56,807 I know that you knew that you knew that. 1223 01:06:56,873 --> 01:06:58,041 -I didn't. 1224 01:06:58,108 --> 01:06:59,943 -You didn't? -No. 1225 01:07:00,110 --> 01:07:02,179 - Oh. Well-- 1226 01:07:02,946 --> 01:07:04,747 -Darren. Darren. Darren. -Okay, but-- 1227 01:07:04,815 --> 01:07:06,216 -Look, I don't know how you've gotten yourself 1228 01:07:06,283 --> 01:07:09,052 caught up in this, but you need to leave 1229 01:07:09,119 --> 01:07:10,553 and trust that I have the best interest 1230 01:07:10,619 --> 01:07:11,922 of Angelenos in my heart. 1231 01:07:12,488 --> 01:07:13,924 -You're a liar! 1232 01:07:15,391 --> 01:07:17,660 -Darren, my family. 1233 01:07:17,726 --> 01:07:20,329 -Oh, I know, the Bohinis, blah, blah, blah. 1234 01:07:20,396 --> 01:07:22,265 -No, no. I've never been able to tell them 1235 01:07:22,331 --> 01:07:23,934 and I don't think they would understand. 1236 01:07:24,000 --> 01:07:25,434 -I don't think the Bohinis care. 1237 01:07:25,501 --> 01:07:27,336 -No. My family. 1238 01:07:27,403 --> 01:07:29,840 I want to be able to tell them myself. 1239 01:07:29,906 --> 01:07:31,740 -Then, go tell them. 1240 01:07:31,808 --> 01:07:33,709 In your own time. No rush. 1241 01:07:33,776 --> 01:07:35,711 What do you-- I don't-- 1242 01:07:35,778 --> 01:07:37,613 What do you think I'm doing here? 1243 01:07:37,780 --> 01:07:40,382 -Are you going to out me? -As Blanche? 1244 01:07:40,449 --> 01:07:41,885 -Yeah. -Never. 1245 01:07:41,952 --> 01:07:43,686 This makes you, like, infinitely more vibey 1246 01:07:43,752 --> 01:07:47,057 than a rabbi moonlighting as City Council President. No. 1247 01:07:47,123 --> 01:07:49,692 Definitely do this, but you are, 1248 01:07:49,758 --> 01:07:50,927 in conjunction with being vibey, 1249 01:07:50,994 --> 01:07:53,562 also in tandem, a corrupt politician! 1250 01:07:57,466 --> 01:07:59,169 -You're right. -Yeah. 1251 01:08:00,170 --> 01:08:01,370 I am? 1252 01:08:04,140 --> 01:08:07,743 -Look, I, I respect you. 1253 01:08:08,178 --> 01:08:09,880 -You, what? 1254 01:08:10,113 --> 01:08:13,183 -You have courage. I envy you. 1255 01:08:17,320 --> 01:08:20,756 -That's very nice of you to say, thank you. 1256 01:08:20,824 --> 01:08:22,491 -I'd like to do better. 1257 01:08:23,827 --> 01:08:24,995 I'd like to change. 1258 01:08:27,230 --> 01:08:30,367 -The only way to change the world is if you actually try. 1259 01:08:32,701 --> 01:08:34,403 -I really want to try. 1260 01:08:56,492 --> 01:08:58,527 -I've had a really hard week. 1261 01:09:01,497 --> 01:09:03,066 -Me too. 1262 01:09:03,599 --> 01:09:06,435 -There's a tree that's stalking me and a lizard. 1263 01:09:08,905 --> 01:09:10,941 I'm not sure what to do. 1264 01:09:11,674 --> 01:09:12,809 -Therapy. 1265 01:09:13,877 --> 01:09:16,413 -Mm. I have therapy twice a week with Diane. 1266 01:09:17,347 --> 01:09:18,882 -Maybe medication. 1267 01:09:19,748 --> 01:09:21,818 I've-- I've tried everything. 1268 01:09:21,885 --> 01:09:23,652 Prozac, Zoloft. 1269 01:09:23,719 --> 01:09:25,288 I just get depressed, 1270 01:09:26,555 --> 01:09:29,059 sad sometimes and I can't pull myself out. 1271 01:09:30,693 --> 01:09:32,062 -Me too. 1272 01:09:34,530 --> 01:09:36,232 And anxiety. I have a lot of anxiety. 1273 01:09:36,299 --> 01:09:38,101 Do you have that, too? -Terrible. 1274 01:09:41,637 --> 01:09:43,239 -I write letters to Erin Brockovich. 1275 01:09:43,306 --> 01:09:44,874 Do you know her? -I know the movie. 1276 01:09:44,941 --> 01:09:46,475 Julia Roberts played her. 1277 01:09:46,542 --> 01:09:49,245 -Yeah. Isn't she wonderful? -Wonderful. 1278 01:09:49,312 --> 01:09:52,015 -Isn't she beautiful? -Yeah. Beautiful woman. 1279 01:09:57,786 --> 01:09:59,755 -I write her a letter-- letter every day. 1280 01:09:59,823 --> 01:10:01,523 Er, Erin. Not Julia. 1281 01:10:01,724 --> 01:10:03,093 -Not Julia. 1282 01:10:04,894 --> 01:10:07,097 -It makes me feel less alone. 1283 01:10:07,964 --> 01:10:10,033 Sometimes I feel really alone. 1284 01:10:10,233 --> 01:10:12,435 Though I do have Jack and Diane and Susan. 1285 01:10:15,005 --> 01:10:16,272 Not Susan. She's with Wayne. 1286 01:10:16,339 --> 01:10:18,108 They made love. 1287 01:10:20,110 --> 01:10:21,878 -I feel alone sometimes, too. 1288 01:10:23,980 --> 01:10:26,282 Well, I certainly did growing up. 1289 01:10:26,349 --> 01:10:27,783 It's hard not fitting in. 1290 01:10:33,089 --> 01:10:35,624 I sent her flowers, you know. 1291 01:10:35,691 --> 01:10:36,960 Sandra. 1292 01:10:37,027 --> 01:10:39,229 Uh, she loves the white camellias. 1293 01:10:39,295 --> 01:10:41,297 -Bus driver Sandra? -Bus driver Sandra. 1294 01:10:41,364 --> 01:10:43,166 She had a very difficult pregnancy. 1295 01:10:45,869 --> 01:10:47,337 -I didn't know that. 1296 01:10:48,805 --> 01:10:50,572 -I'm sorry, Darren. 1297 01:10:51,007 --> 01:10:52,909 I'm sorry I''ve been so mean. 1298 01:10:54,210 --> 01:10:56,146 -I'm sorry I've been so mean. 1299 01:10:58,614 --> 01:10:59,983 -Will you forgive me? 1300 01:11:00,817 --> 01:11:02,052 -Yeah. 1301 01:11:04,354 --> 01:11:05,721 Will you forgive me? 1302 01:11:05,788 --> 01:11:07,223 -Always. 1303 01:11:29,846 --> 01:11:32,748 Can I hug you? Would that be okay? 1304 01:11:34,716 --> 01:11:36,186 -Yeah. 1305 01:11:37,586 --> 01:11:39,055 Yeah. 1306 01:11:47,931 --> 01:11:49,065 -Okay. 1307 01:11:52,001 --> 01:11:53,203 - You were great by the way. 1308 01:11:53,269 --> 01:11:54,838 -Oh, thank you. -No, thank you. 1309 01:11:54,904 --> 01:11:56,439 You really, you're a wonderful actor, 1310 01:11:56,506 --> 01:11:58,007 but I'm just gonna kinda come out and say it, 1311 01:11:58,074 --> 01:12:00,043 are you in cahoots with Teddy Hollandaise? 1312 01:12:00,110 --> 01:12:02,611 -No. No, Dutch is a bad man 1313 01:12:02,678 --> 01:12:05,048 and when you read the Tribune next week you'll find out why. 1314 01:12:05,115 --> 01:12:07,917 -Can I just, can I just find out now? 1315 01:12:16,893 --> 01:12:18,828 - This has nothing to do with the housing project, Darren. 1316 01:12:18,895 --> 01:12:19,896 Nothing at all. 1317 01:12:19,963 --> 01:12:22,232 You must remember this: 1318 01:12:22,532 --> 01:12:25,235 Los Angeles is a desert community. 1319 01:12:26,269 --> 01:12:27,570 Beneath this building, 1320 01:12:27,636 --> 01:12:30,140 beneath every street there is a desert, 1321 01:12:30,306 --> 01:12:34,377 and without water, dust will rise up 1322 01:12:34,444 --> 01:12:37,013 and cover us as though we never existed. 1323 01:12:39,449 --> 01:12:40,649 -Chinatown? 1324 01:12:40,716 --> 01:12:42,018 -Yeah. 1325 01:12:53,062 --> 01:12:54,931 -No! No! 1326 01:12:55,431 --> 01:12:57,699 - Barrenman! Catch! 1327 01:12:57,766 --> 01:12:59,636 - Ah! - Good Luck, pool boy! 1328 01:13:03,339 --> 01:13:04,974 -No. No. 1329 01:13:05,275 --> 01:13:07,977 -Follow the water. 1330 01:13:52,255 --> 01:13:54,857 - You must remember this. 1331 01:13:55,091 --> 01:13:56,259 - The only way to change the world 1332 01:13:56,326 --> 01:13:57,794 is by actually trying. 1333 01:13:57,860 --> 01:13:59,596 - I feel all alone sometimes, too. 1334 01:13:59,662 --> 01:14:01,831 - Purifying light of the-- - You must remember this. 1335 01:14:01,898 --> 01:14:04,968 - I think you need to figure some thing out. - -Follow the water. 1336 01:14:05,034 --> 01:14:07,103 - I feel less alone. You need to transform. 1337 01:14:07,170 --> 01:14:08,770 - The tree, Darren. - You must remember this. 1338 01:14:08,838 --> 01:14:10,340 - You remember about the tree. 1339 01:14:10,406 --> 01:14:12,342 - It's time, Darren. 1340 01:14:12,408 --> 01:14:14,277 - I don't think it is. No. 1341 01:14:14,510 --> 01:14:16,646 - Oh, yes. It's time. 1342 01:14:16,713 --> 01:14:18,348 - No. No. 1343 01:14:35,832 --> 01:14:36,633 - I'm so sorry. 1344 01:14:39,836 --> 01:14:41,304 -You alright? 1345 01:14:41,371 --> 01:14:42,805 Honey? 1346 01:14:43,439 --> 01:14:45,742 What, what happened? 1347 01:14:47,577 --> 01:14:49,112 - Hey, buddy boy. 1348 01:14:49,178 --> 01:14:51,047 You gave a scare out there. 1349 01:14:53,383 --> 01:14:54,284 I'm gonna, I'm gonna get that. 1350 01:14:54,350 --> 01:14:55,985 -Jack! -It might be Fred. 1351 01:14:56,052 --> 01:14:58,121 -C'mon. Don't you dare. -It might-- It could be Fred. 1352 01:14:58,187 --> 01:14:59,355 - I'm really scared, Diane. 1353 01:14:59,422 --> 01:15:00,723 -I know, Darr-bear. -They killed Blanche. 1354 01:15:00,789 --> 01:15:01,557 - Hello? - What? 1355 01:15:01,624 --> 01:15:02,558 -They killed Blanche. 1356 01:15:02,625 --> 01:15:03,893 -Hey. -Who's Blanche? 1357 01:15:03,960 --> 01:15:05,628 -The councilman. They shot him. He's dead. 1358 01:15:05,695 --> 01:15:07,030 -Oh my God. -Oh. 1359 01:15:07,096 --> 01:15:08,698 -And my prints are on the gun. 1360 01:15:08,765 --> 01:15:09,966 -What? -It's bad. 1361 01:15:10,033 --> 01:15:11,734 -Jack! Get off the phone. 1362 01:15:11,801 --> 01:15:13,403 We have to call the police. -Just a second, hon. 1363 01:15:14,237 --> 01:15:15,805 -What happened to my pool? 1364 01:15:15,872 --> 01:15:17,340 'Cause I came back and the pool was empty, and then-- 1365 01:15:17,407 --> 01:15:18,975 -Jack! Now! 1366 01:15:19,042 --> 01:15:21,377 -Eh, look, look, no. Just a second, baby. 1367 01:15:21,444 --> 01:15:22,912 -The tree. What about the tree? -Tell him I don't want it. 1368 01:15:22,979 --> 01:15:24,547 -I'm supposed to remember something, -Tell him to go to hell. 1369 01:15:24,614 --> 01:15:26,382 -but what am I supposed to remember? 1370 01:15:26,449 --> 01:15:28,851 What do I do, Diane? What do I do? 1371 01:15:29,319 --> 01:15:30,353 -I don't, I don't know. 1372 01:15:30,420 --> 01:15:32,488 -I'm scared, Diane. -Jack! Now. 1373 01:15:32,555 --> 01:15:34,757 -You know, Diane's never really seen the canals, 1374 01:15:34,824 --> 01:15:36,592 so I'm gonna take this all the way to Venice. 1375 01:15:36,659 --> 01:15:40,263 -And then some sort of talking iguana lizard. 1376 01:15:40,330 --> 01:15:42,932 -That could be a warning about a deception. 1377 01:15:42,999 --> 01:15:44,233 A sign of violence. -No! 1378 01:15:44,300 --> 01:15:46,002 It was like an actual lizard that was talking! 1379 01:15:46,069 --> 01:15:47,503 - Ha, ha, ha, ha. 1380 01:15:48,071 --> 01:15:49,405 That was Fred. 1381 01:15:49,472 --> 01:15:52,075 He got me an offer to direct a sitcom 1382 01:15:52,141 --> 01:15:54,944 at 75 thousand an episode. 1383 01:15:56,679 --> 01:15:58,114 -Jack! What? 1384 01:15:58,648 --> 01:16:00,416 -Ha. Yeah. -Jack! 1385 01:16:00,483 --> 01:16:01,417 -You bet! 1386 01:16:01,484 --> 01:16:03,086 -That's-- 1387 01:16:03,152 --> 01:16:05,121 -Fred. I turned him down. 1388 01:16:06,155 --> 01:16:07,957 -You what? -I turned him down. 1389 01:16:08,024 --> 01:16:10,393 -Well, call him back! -I can't. I fired him. 1390 01:16:10,460 --> 01:16:11,694 -No. -Yes. 1391 01:16:11,761 --> 01:16:13,963 -No, no, no, no, no! 1392 01:16:14,030 --> 01:16:16,933 -Yeah. Diane, this is the story I wanna tell. 1393 01:16:16,999 --> 01:16:18,201 I believe in us. 1394 01:16:18,267 --> 01:16:19,969 -You believe in yourself. 1395 01:16:20,036 --> 01:16:21,270 -I believe in my boy! 1396 01:16:21,337 --> 01:16:23,439 -This has always been about you, but guess what? 1397 01:16:23,506 --> 01:16:25,074 This is about Darren. 1398 01:16:25,141 --> 01:16:27,443 He's wanted for the murder of Councilman Toronkowski. 1399 01:16:29,312 --> 01:16:30,580 -Did you kill him, son? 1400 01:16:30,646 --> 01:16:32,281 -No! -No! 1401 01:16:32,348 --> 01:16:33,983 They framed him! 1402 01:16:34,050 --> 01:16:35,718 - Oh, shit! 1403 01:16:36,452 --> 01:16:37,620 We have a third act! 1404 01:16:37,687 --> 01:16:39,288 - I'm calling the police. 1405 01:16:39,355 --> 01:16:40,757 -I gotta call Fred! 1406 01:16:43,192 --> 01:16:45,328 - Jack, what's that? 1407 01:16:45,528 --> 01:16:47,663 - That, that's, uh, that's some B-roll from the, 1408 01:16:47,730 --> 01:16:50,566 the housing project I stuck in the trailer. 1409 01:16:50,733 --> 01:16:52,001 -It's a water truck. 1410 01:16:53,736 --> 01:16:54,904 - Right. It's a water truck. 1411 01:16:54,971 --> 01:16:56,239 So what? 1412 01:16:56,305 --> 01:16:57,974 -Don't you see? Stephen was right! 1413 01:16:58,040 --> 01:17:01,144 There's water in this desert and it's right beneath us! 1414 01:17:01,210 --> 01:17:03,379 Right beneath the Very Venice Housing Project. 1415 01:17:04,747 --> 01:17:07,417 Wait a minute, June's necklace. The coliseum! 1416 01:17:07,818 --> 01:17:08,951 It's June! 1417 01:17:09,018 --> 01:17:10,787 And that guy from Hollandaise' office. 1418 01:17:12,155 --> 01:17:13,356 - What? You mean-- 1419 01:17:13,556 --> 01:17:15,859 - June and Van Patterson. 1420 01:17:16,025 --> 01:17:18,494 -So, wait a minute, this Van Patterson guy 1421 01:17:18,561 --> 01:17:20,963 is using the truck to take the water out of the ground 1422 01:17:21,030 --> 01:17:21,865 and taking it somewhere. 1423 01:17:21,931 --> 01:17:23,099 Why? 1424 01:17:23,166 --> 01:17:24,500 -Well, I don't know. 1425 01:17:24,567 --> 01:17:25,968 Why do bad guys do bad things? 1426 01:17:26,035 --> 01:17:27,871 Why did, why did Cain kill Abel? 1427 01:17:27,937 --> 01:17:29,605 -Abel was a better farmer. 1428 01:17:29,672 --> 01:17:32,041 -No. Abel was the shepherd, Cain was the farmer. 1429 01:17:32,108 --> 01:17:34,377 -No. No, no, I beg to differ. Abel was the farm-- 1430 01:17:34,444 --> 01:17:36,679 -Jack, your biblical references are always wrong. 1431 01:17:36,746 --> 01:17:39,115 -What did you say about lizards, Diane? 1432 01:17:39,182 --> 01:17:42,485 -They, they can symbolize a potential betrayal or deception. 1433 01:17:42,552 --> 01:17:43,553 -Ah! 1434 01:17:44,554 --> 01:17:45,788 I've been hoodwinked. 1435 01:17:47,223 --> 01:17:48,057 -Sweetheart! 1436 01:17:50,526 --> 01:17:51,895 -I know it's dangerous, 1437 01:17:52,228 --> 01:17:53,763 but I got myself into this, 1438 01:17:54,730 --> 01:17:56,365 and I gotta get myself out. 1439 01:17:56,432 --> 01:17:57,533 I love you! -Darr-- 1440 01:17:57,600 --> 01:17:59,268 - I gotta go save Los Angeles! 1441 01:18:03,039 --> 01:18:04,373 -Oh. Darren! 1442 01:18:04,440 --> 01:18:06,175 -You're a lizard! -Excuse me? 1443 01:18:06,242 --> 01:18:07,310 -I don't speak lizard, 1444 01:18:07,376 --> 01:18:08,744 so you're gonna have to translate. 1445 01:18:08,812 --> 01:18:10,213 -I don't know what you're talking about. 1446 01:18:10,279 --> 01:18:12,014 -You set me up! -I would never set you-- 1447 01:18:12,081 --> 01:18:13,216 -You wanted me at the Mule. 1448 01:18:13,282 --> 01:18:14,550 You knew they were gonna kill him! 1449 01:18:14,617 --> 01:18:16,752 -Kill who? -Your boss, Blanche! 1450 01:18:16,820 --> 01:18:18,688 -What? -Oh, you knew this! 1451 01:18:18,754 --> 01:18:20,323 Evil real estate agents 1452 01:18:20,389 --> 01:18:22,358 assassinated him in his dressing room. 1453 01:18:22,425 --> 01:18:23,759 -Are you even listening to yourself? 1454 01:18:23,827 --> 01:18:25,561 -Admit it! You started this whole thing. 1455 01:18:25,628 --> 01:18:27,196 You get Carol Hodgkins fired, 1456 01:18:27,263 --> 01:18:28,664 you send me to the cabaret show, 1457 01:18:28,731 --> 01:18:30,333 which was phenomenal, by the way, 1458 01:18:30,399 --> 01:18:33,035 so thank you, firstly, secondly, to my point, 1459 01:18:33,102 --> 01:18:35,671 you put me in a position to kill your boss. 1460 01:18:35,738 --> 01:18:37,173 Let me clarify, I did not kill your boss. 1461 01:18:37,240 --> 01:18:38,407 But I was there 1462 01:18:38,474 --> 01:18:40,343 when the gun flew into my hands from offstage. 1463 01:18:40,409 --> 01:18:42,111 The perfect patsy. 1464 01:18:42,178 --> 01:18:44,447 And then I hold this beautiful man, 1465 01:18:44,514 --> 01:18:46,850 this talented, theatrical artist in my arms 1466 01:18:46,917 --> 01:18:48,952 while he traveled off to Valhalla. 1467 01:18:49,018 --> 01:18:51,420 -This is, this is madness! -You're a lizard! 1468 01:18:51,487 --> 01:18:53,189 You are in bed with Van Patterson! 1469 01:18:53,256 --> 01:18:54,624 -He's my father! 1470 01:18:58,694 --> 01:18:59,796 He's my father. 1471 01:19:02,098 --> 01:19:05,468 My mother worked for him. 1472 01:19:06,636 --> 01:19:08,771 He was married and they fell in love 1473 01:19:08,839 --> 01:19:11,340 and I was the accident. 1474 01:19:12,441 --> 01:19:13,709 He takes care of us. 1475 01:19:14,176 --> 01:19:15,645 He always has. 1476 01:19:18,214 --> 01:19:21,083 He put Mother up in a giant house and, 1477 01:19:21,651 --> 01:19:23,854 so long as we kept quiet... 1478 01:19:24,821 --> 01:19:28,324 and then Mother got sick and Father had... 1479 01:19:30,293 --> 01:19:32,061 -He's after the water, Darren. 1480 01:19:33,329 --> 01:19:34,798 Stephen was along for the ride 1481 01:19:34,865 --> 01:19:36,098 until his conscience caught up with him 1482 01:19:36,299 --> 01:19:39,235 and he said he was gonna go to the press and Father, 1483 01:19:40,536 --> 01:19:42,171 Father threatened me. 1484 01:19:42,238 --> 01:19:44,707 If I didn't help Father, If I didn't... 1485 01:19:46,910 --> 01:19:49,545 silence Stephen, 1486 01:19:52,148 --> 01:19:54,283 Father would have let Mother die. 1487 01:19:55,651 --> 01:19:57,988 And as for Teddy Hollandaise, 1488 01:19:59,488 --> 01:20:01,557 the Very Venice Housing Project was just a front. 1489 01:20:02,558 --> 01:20:03,860 Father needed to get to the water 1490 01:20:03,927 --> 01:20:05,728 without inviting prying eyes. 1491 01:20:11,701 --> 01:20:12,869 Hello? 1492 01:20:13,937 --> 01:20:15,171 Yes. 1493 01:20:15,237 --> 01:20:17,273 Yes, of course. 1494 01:20:17,573 --> 01:20:19,076 I'll be right there. 1495 01:20:19,508 --> 01:20:20,610 Oh. 1496 01:20:20,776 --> 01:20:22,144 Oh. 1497 01:20:22,211 --> 01:20:24,480 I have to go. It's Mother, she's... 1498 01:20:26,782 --> 01:20:28,284 Oh, Darren. 1499 01:20:30,553 --> 01:20:32,089 I'm sorry. 1500 01:20:33,789 --> 01:20:35,558 Please forgive me. 1501 01:20:42,365 --> 01:20:43,599 Hm. 1502 01:20:45,102 --> 01:20:46,937 Ah. 1503 01:20:51,407 --> 01:20:52,943 -Whoa. 1504 01:21:03,252 --> 01:21:04,754 We're gonna protect her. 1505 01:21:13,130 --> 01:21:14,764 Honey and wasabi. 1506 01:21:15,231 --> 01:21:16,766 Hm. 1507 01:21:26,009 --> 01:21:28,377 Honey and wasabi. 1508 01:21:31,948 --> 01:21:33,649 Almonds. 1509 01:21:55,005 --> 01:21:57,808 Ah! Uh... uh... 1510 01:22:04,280 --> 01:22:05,816 Almonds, almonds, 1511 01:22:06,649 --> 01:22:08,718 almonds grow on trees! 1512 01:22:09,285 --> 01:22:11,822 Cain! 1513 01:22:27,369 --> 01:22:28,839 - Oui. 1514 01:22:29,206 --> 01:22:30,207 No. 1515 01:22:40,382 --> 01:22:42,251 - Hey you! Stop! 1516 01:22:42,318 --> 01:22:43,519 After him! 1517 01:22:45,155 --> 01:22:46,255 Stop the moped! 1518 01:23:23,592 --> 01:23:25,327 -Darren! Wh-- What are you-- 1519 01:23:25,528 --> 01:23:26,562 No! 1520 01:23:26,762 --> 01:23:28,697 -Aah! -Do not do that! No! 1521 01:23:28,764 --> 01:23:30,399 - What are you doing here? - No! 1522 01:23:32,468 --> 01:23:33,837 You're safe now. I got you. 1523 01:23:33,904 --> 01:23:34,637 -You shouldn't have come here, Mr. Barrenman. 1524 01:23:34,703 --> 01:23:35,972 -Yeah, no shit! 1525 01:23:36,039 --> 01:23:37,306 You're pretty scary, but guess what? 1526 01:23:37,373 --> 01:23:39,675 Here I am and I'm ready to be brave. 1527 01:23:39,742 --> 01:23:40,743 -What are you blathering about? 1528 01:23:40,811 --> 01:23:41,878 -Lady Liberty does not fuck around! 1529 01:23:41,945 --> 01:23:42,913 Her fire is bright, 1530 01:23:42,979 --> 01:23:44,647 it is all-consuming, and it reveals. 1531 01:23:44,713 --> 01:23:45,982 It reveals the secret things. 1532 01:23:46,049 --> 01:23:47,851 You're gonna shoot this old woman in the head 1533 01:23:47,918 --> 01:23:49,685 before you escape to Mexico! 1534 01:23:49,752 --> 01:23:51,087 Or the Coliseum. 1535 01:23:51,154 --> 01:23:53,256 Your almonds were the bifocals in the pool. 1536 01:23:53,322 --> 01:23:54,257 -You know the incredible thing 1537 01:23:54,323 --> 01:23:56,358 about the Coliseum, Mr. Barrenman? 1538 01:23:56,425 --> 01:23:57,693 -That it was built on a lake? 1539 01:23:57,760 --> 01:23:59,162 -Yes, there is that, yes. 1540 01:23:59,229 --> 01:24:00,063 That the emperor and his consort had 1541 01:24:00,130 --> 01:24:01,430 a private entrance on the top 1542 01:24:01,497 --> 01:24:02,899 and put all the poor people down at the bottom? 1543 01:24:02,966 --> 01:24:03,934 -Enough! 1544 01:24:04,000 --> 01:24:06,269 You have unraveled absolutely zero. 1545 01:24:06,335 --> 01:24:07,369 Nothing. 1546 01:24:07,436 --> 01:24:08,905 You put on your little swimmies, 1547 01:24:08,972 --> 01:24:11,107 and you waded out in the deep end with the adults, 1548 01:24:11,174 --> 01:24:13,576 and now you're drowning right before our eyes. 1549 01:24:13,642 --> 01:24:15,045 And just for the sake of watching 1550 01:24:15,111 --> 01:24:18,614 your tiny little bird brain implode, 1551 01:24:18,949 --> 01:24:22,451 this woman here is my wife. 1552 01:24:22,518 --> 01:24:25,121 June, is my lover. 1553 01:24:25,688 --> 01:24:28,691 I'm killing my wife because I don't like her very much. 1554 01:24:28,757 --> 01:24:30,193 She's rich, 1555 01:24:30,260 --> 01:24:32,528 and she's holding the deed to an almond farm 1556 01:24:32,595 --> 01:24:34,697 that I very much want for myself. 1557 01:24:34,763 --> 01:24:36,266 It's as simple as that. 1558 01:24:36,333 --> 01:24:37,934 -You're a dickhead! -You're a dickhead, 1559 01:24:38,001 --> 01:24:38,902 and guess what? 1560 01:24:38,969 --> 01:24:41,403 I have seen Chinatown, okay? 1561 01:24:41,470 --> 01:24:43,840 I have seen it pretty recently and I know how it ends. 1562 01:24:45,976 --> 01:24:47,944 You don't have to do this. 1563 01:24:48,011 --> 01:24:49,880 You don't have to marry you father. 1564 01:24:49,946 --> 01:24:51,882 Firstly, it is so gross. 1565 01:24:51,948 --> 01:24:53,817 And B, you are a smart, 1566 01:24:53,884 --> 01:24:55,986 beautiful, independent woman and, yeah! 1567 01:24:56,052 --> 01:24:58,855 I love you! 1568 01:24:59,388 --> 01:25:00,422 Okay? 1569 01:25:00,489 --> 01:25:01,557 You kissed me. 1570 01:25:01,992 --> 01:25:03,726 We were caught up in the moment, 1571 01:25:03,792 --> 01:25:06,296 because our love is big! 1572 01:25:06,363 --> 01:25:08,497 And I have space for you! 1573 01:25:09,199 --> 01:25:10,666 In my heart. 1574 01:25:11,067 --> 01:25:12,936 This is not going to be easy. 1575 01:25:13,003 --> 01:25:15,338 But we could start over. I don't know, maybe... 1576 01:25:15,504 --> 01:25:16,940 We could move to Palm Springs. 1577 01:25:17,007 --> 01:25:19,775 I, I'd get a food cart, start selling my origami. 1578 01:25:19,843 --> 01:25:22,245 You design costumes. Anything's possible! 1579 01:25:24,647 --> 01:25:25,714 -I don't love you, Darren. 1580 01:25:27,050 --> 01:25:29,386 -I know you're saying that because he's still right here. 1581 01:25:32,022 --> 01:25:33,857 -I don't love you. 1582 01:25:34,090 --> 01:25:35,758 I never have loved you. 1583 01:25:35,825 --> 01:25:37,260 I never will love you. 1584 01:25:38,328 --> 01:25:39,329 -Huh? 1585 01:25:39,396 --> 01:25:41,097 -You're a simple person. 1586 01:25:41,898 --> 01:25:44,034 Simple and tragic. 1587 01:25:44,100 --> 01:25:48,038 You see, people like me eat people like you. 1588 01:25:49,239 --> 01:25:51,607 You're not even an appetizer, Darren. 1589 01:25:52,675 --> 01:25:56,545 You are an amuse-bouche. 1590 01:25:58,014 --> 01:25:59,349 -So it's not Chinatown? 1591 01:25:59,416 --> 01:26:00,616 -No. 1592 01:26:00,683 --> 01:26:02,218 It's not. 1593 01:26:06,256 --> 01:26:07,623 It's life. 1594 01:26:10,726 --> 01:26:12,228 -Couldn't have put it better, myself, love. 1595 01:26:12,295 --> 01:26:14,297 - Shut up Bill. Let's get this over with. 1596 01:26:14,364 --> 01:26:15,497 -Sure. 1597 01:26:16,132 --> 01:26:17,233 -Goodbye, Darren. 1598 01:26:17,733 --> 01:26:18,935 Goodbye forever. 1599 01:26:24,908 --> 01:26:27,410 -Agent Dirk Pfumpter, FBI. 1600 01:26:27,978 --> 01:26:29,478 -Wayne? -Bernice Tuttle, 1601 01:26:29,545 --> 01:26:31,982 Bill Van Patterson, you're under arrest. 1602 01:26:32,949 --> 01:26:34,317 -Bernice? 1603 01:26:34,384 --> 01:26:36,485 -I'm bleeding, here! Someone help me. 1604 01:26:36,953 --> 01:26:40,256 -I've been undercover investigating Bill and Bernice 1605 01:26:40,323 --> 01:26:42,258 and their good buddy Teddy Hollandaise for 1606 01:26:42,325 --> 01:26:43,994 a couple years now. 1607 01:26:44,294 --> 01:26:46,528 The two of them have been trucking water 1608 01:26:46,595 --> 01:26:49,498 from the world's largest undiscovered desert aquifer, 1609 01:26:49,565 --> 01:26:54,104 up to the Van Patterson almond farms in San Joaquin. 1610 01:26:54,471 --> 01:26:57,740 Having bribed, conspired, stolen, murdered-- 1611 01:26:57,807 --> 01:26:59,943 - Open up a little there, to the camera, Wayne. 1612 01:27:00,010 --> 01:27:01,044 Open this way. -What do you mean? 1613 01:27:01,111 --> 01:27:02,278 -Open up to the camera. Open up. 1614 01:27:02,345 --> 01:27:03,512 -Up? What do you mean open up? 1615 01:27:03,579 --> 01:27:05,048 -Like in other words, move this way. 1616 01:27:05,115 --> 01:27:06,349 -Like this? -Yeah, 1617 01:27:06,416 --> 01:27:08,251 and take it back from "bribed." -From "bribed." 1618 01:27:08,318 --> 01:27:11,121 -And then maybe glasses off on "murdered." 1619 01:27:12,322 --> 01:27:13,622 Go ahead. Go ahead. 1620 01:27:13,689 --> 01:27:17,494 -Having bribed, conspired, stolen and murdered, 1621 01:27:19,595 --> 01:27:21,131 -Good! 1622 01:27:21,197 --> 01:27:23,466 -they were able to ink a deal that gave them control of 1623 01:27:23,532 --> 01:27:26,036 the Los Angeles Department of Water and Power. 1624 01:27:26,102 --> 01:27:27,736 -Ah, ya! Stick it! 1625 01:27:27,804 --> 01:27:31,374 -It was only a matter of time before our pipes reversed course 1626 01:27:31,441 --> 01:27:34,377 and sent this precious agua back up the 5 North. 1627 01:27:35,211 --> 01:27:36,312 -Turn off. 1628 01:27:37,147 --> 01:27:38,515 -Boss, we gotta move. 1629 01:27:40,150 --> 01:27:41,951 -Cuff 'em up and ship 'em out. 1630 01:27:42,018 --> 01:27:43,987 Cuff me up. Cuff me up. 1631 01:27:47,524 --> 01:27:48,557 -Unbelievable. 1632 01:27:48,624 --> 01:27:50,260 -Got it? Huh? Oh, is that all you got? 1633 01:27:50,326 --> 01:27:51,760 -Just watch the bracelets, will you? 1634 01:27:51,828 --> 01:27:53,930 -I know you had your batteries. 1635 01:28:03,206 --> 01:28:06,543 -You know, it wasn't all acting. 1636 01:28:16,419 --> 01:28:18,254 -Hey, Dirk? -Yeah, DB? 1637 01:28:19,255 --> 01:28:21,424 -How did Jack and Diane know? -I told them. 1638 01:28:21,491 --> 01:28:23,560 You deserve a good ending to your film. 1639 01:28:25,028 --> 01:28:26,563 -And Dirk? -Yeah, DB? 1640 01:28:27,030 --> 01:28:28,198 -What about Susan? 1641 01:28:30,033 --> 01:28:31,234 -I love her. 1642 01:28:31,868 --> 01:28:34,437 -In real life? -In real life. 1643 01:28:36,573 --> 01:28:38,041 -Take her to Paris, will ya? 1644 01:28:38,274 --> 01:28:40,210 -She's taking me. 1645 01:28:40,877 --> 01:28:42,611 And DB? 1646 01:28:42,678 --> 01:28:45,115 -Yeah, Dirk? -You did good. 1647 01:28:45,281 --> 01:28:46,950 You may be a pool man, 1648 01:28:47,016 --> 01:28:49,452 but you're also one hell of a detective. 1649 01:28:50,386 --> 01:28:52,555 And you're also my best friend. 1650 01:29:26,055 --> 01:29:27,423 - I remember. 1651 01:29:28,625 --> 01:29:30,293 I remember a tree. 1652 01:29:31,727 --> 01:29:33,762 It was a giant tree. 1653 01:29:35,498 --> 01:29:38,301 It was so big it had no top and no bottom. 1654 01:29:40,637 --> 01:29:44,274 She put me there, beneath the tree 1655 01:29:44,841 --> 01:29:46,843 and walked away. 1656 01:29:48,744 --> 01:29:53,516 I looked up, there was wind in the branches, 1657 01:29:55,151 --> 01:29:56,986 the light of the sun. 1658 01:29:58,787 --> 01:30:00,890 And I realized I was alone. 1659 01:30:03,526 --> 01:30:05,828 I'd been left all alone. 1660 01:30:25,615 --> 01:30:27,050 Dear Erin, 1661 01:30:28,184 --> 01:30:32,522 Sometimes, it's hard to feel different. 1662 01:30:33,323 --> 01:30:35,525 To feel all alone. 1663 01:30:38,494 --> 01:30:40,163 But then a tree comes 1664 01:30:41,064 --> 01:30:43,299 and tells you that it's time to forgive. 1665 01:30:43,967 --> 01:30:46,836 Time to let your heart grow bigger 1666 01:30:46,903 --> 01:30:48,504 and more spacious. 1667 01:30:50,640 --> 01:30:53,643 To let the family that swam in your pool 1668 01:30:54,410 --> 01:30:58,214 tell you they love you just the way you are. 1669 01:31:03,019 --> 01:31:04,854 I have my family, Erin. 1670 01:31:08,258 --> 01:31:09,926 And if love is alive, 1671 01:31:11,928 --> 01:31:13,930 what's there to be afraid of? 1672 01:31:17,233 --> 01:31:18,635 Thanks. 1673 01:31:19,435 --> 01:31:21,204 Thanks for everything. 1674 01:31:22,038 --> 01:31:25,375 Yours, XX, DB. 1675 01:31:32,781 --> 01:31:34,350 ...Having bribed, conspired, 1676 01:31:34,417 --> 01:31:36,686 stolen and murdered, 1677 01:31:36,753 --> 01:31:39,656 they were able to ink a deal for control of the 1678 01:31:39,722 --> 01:31:42,892 Los Angeles Department of Water and Power. 1679 01:31:42,959 --> 01:31:44,327 It was only a matter of time 1680 01:31:44,394 --> 01:31:46,796 before our pipes reversed course 1681 01:31:46,863 --> 01:31:50,500 and sent this precious aqua back up the 5 North. 1682 01:31:51,167 --> 01:31:53,069 Cuff 'em up and ship 'em out. 1683 01:31:58,474 --> 01:32:00,410 - Mm? 1684 01:32:00,476 --> 01:32:01,911 - It's good. 1685 01:32:01,978 --> 01:32:03,179 But the kid? 1686 01:32:03,246 --> 01:32:05,181 He's not playing with a full deck is he? 1687 01:32:05,415 --> 01:32:06,883 -Watch your mouth, Fred. 1688 01:32:06,949 --> 01:32:09,285 Domiemi called. 1689 01:32:09,352 --> 01:32:11,654 They're offering a deal at 5 percent. 1690 01:32:11,721 --> 01:32:13,923 -You remember that sitcom I told you about? 1691 01:32:13,990 --> 01:32:14,824 It's still barking. 1692 01:32:14,891 --> 01:32:16,326 -Ooh! 1693 01:32:42,051 --> 01:32:45,455 -Darren, would you please stand and approach the mic? 1694 01:32:51,361 --> 01:32:53,797 Darren, on behalf of the City of Los Angeles, 1695 01:32:53,863 --> 01:32:55,565 we would like to thank you. 1696 01:32:55,631 --> 01:32:57,266 We, the city council, 1697 01:32:57,333 --> 01:33:01,104 have voted unanimously to create a new full-time position for you 1698 01:33:01,170 --> 01:33:03,373 as a special officer of the court. 1699 01:33:03,973 --> 01:33:06,542 Ladies and Gentleman, it is with great pleasure 1700 01:33:06,609 --> 01:33:09,245 that I present to you, Darren Barrenman, 1701 01:33:09,312 --> 01:33:12,081 Policy Supervisor and Preservation Deputy 1702 01:33:12,148 --> 01:33:14,484 for the Office of Change and Beauty! 1703 01:33:14,550 --> 01:33:16,619 That's my boy! 1704 01:33:21,958 --> 01:33:23,827 -Can't do it, Jang! 1705 01:33:23,893 --> 01:33:26,429 Uh, firstly, I am surprised to see you and you pals here. 1706 01:33:26,496 --> 01:33:27,630 I thought maybe you'd be in jail, 1707 01:33:27,697 --> 01:33:29,632 but clearly the song remains the same. 1708 01:33:29,699 --> 01:33:32,068 B, I have a job, I'm a pool man. 1709 01:33:32,135 --> 01:33:34,904 - Yeah, Darren. -Thanks, Kenny, I appreciate that. 1710 01:33:34,971 --> 01:33:37,073 I'd like to start with an apology. 1711 01:33:37,740 --> 01:33:39,475 I'm sorry, Reggie, 1712 01:33:39,542 --> 01:33:40,643 I'm sorry I knocked your tooth out. 1713 01:33:40,710 --> 01:33:42,645 I feel badly about that. -Thanks, Darren. 1714 01:33:42,712 --> 01:33:44,313 -I also want to tell you about the real Councilman 1715 01:33:44,380 --> 01:33:46,282 Stephen Toronkowski. 1716 01:33:46,349 --> 01:33:49,152 Who was deeply, deeply vulnerable, 1717 01:33:49,218 --> 01:33:53,956 and in his final moments atoned with such grace and depth. 1718 01:33:54,023 --> 01:33:57,560 He was generally just incredible and so gifted theatrically. 1719 01:33:58,728 --> 01:34:00,630 I wish you could have seen him. 1720 01:34:01,230 --> 01:34:03,433 Finally, I'd like to talk about trolleys. 1721 01:34:03,499 --> 01:34:05,668 We need them. Red ones. 1722 01:34:05,735 --> 01:34:06,870 Everywhere. 1723 01:34:06,936 --> 01:34:08,671 And we're gonna work on that. -Mm-hm. 1724 01:34:08,738 --> 01:34:10,506 -Meantime, I've just finished a study 1725 01:34:10,573 --> 01:34:12,843 of how we can make the bus schedule great, 1726 01:34:12,910 --> 01:34:15,813 if not damn near perfect! As you know... 124743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.