All language subtitles for Watch Online A Merry Scottish Christmas 2023 - FlixTor_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,798 --> 00:00:22,967 I could hear that guy's bagpipe music 2 00:00:23,009 --> 00:00:25,011 through his headphones the entire flight. 3 00:00:25,053 --> 00:00:26,346 All 13 hours of it. 4 00:00:26,387 --> 00:00:27,680 Welcome to Scotland. 5 00:00:27,722 --> 00:00:31,851 Aye, two of the MacMistletoe mochas, please. 6 00:00:31,893 --> 00:00:33,227 Thank you. 7 00:00:33,269 --> 00:00:34,354 Are you sure we have enough nurses to cover 8 00:00:34,395 --> 00:00:35,355 Christmas to New Year's? 9 00:00:35,396 --> 00:00:36,981 Oh, Merry Christmas. 10 00:00:37,023 --> 00:00:38,399 Not you, Anna. 11 00:00:38,441 --> 00:00:39,317 I mean, I do hope you have a merry Christmas, 12 00:00:39,359 --> 00:00:40,943 but you know what? 13 00:00:40,985 --> 00:00:42,779 Let me call you back just before the clinic closes. 14 00:00:42,820 --> 00:00:43,696 Hi there. 15 00:00:43,738 --> 00:00:46,949 Can I get a MacMistletoe mocha? 16 00:00:46,991 --> 00:00:47,992 Sounds delicious. Thanks. 17 00:00:48,034 --> 00:00:48,951 Lindsay? 18 00:00:48,993 --> 00:00:50,203 Brad, it's Lindsay. 19 00:00:50,244 --> 00:00:51,871 Merry Christmas. 20 00:00:51,913 --> 00:00:52,830 Merry Christmas. 21 00:00:52,872 --> 00:00:55,249 Hi. 22 00:00:55,291 --> 00:00:56,376 Merry Christmas, Linds. 23 00:00:56,417 --> 00:00:57,835 Yeah, merry Christmas. 24 00:00:57,877 --> 00:00:58,670 Hey. 25 00:01:01,839 --> 00:01:03,007 Oh, that's for us. 26 00:01:03,049 --> 00:01:03,883 Thanks. 27 00:01:03,925 --> 00:01:05,593 He's-- 28 00:01:05,635 --> 00:01:07,345 I'm sure you guys are tired and don't feel like talking. 29 00:01:07,387 --> 00:01:08,596 I can find something else. 30 00:01:08,638 --> 00:01:11,015 No, your mom sent a car for all of us. 31 00:01:11,057 --> 00:01:12,642 She timed the flights. 32 00:01:12,684 --> 00:01:14,352 And we need to catch up anyway. 33 00:01:14,394 --> 00:01:15,603 We haven't seen you since-- 34 00:01:15,645 --> 00:01:17,063 Christmas at dad's. 35 00:01:17,105 --> 00:01:18,773 It's been a while. 36 00:01:18,815 --> 00:01:21,401 Yeah, I guess time just got away from me with work and all. 37 00:01:21,442 --> 00:01:23,528 Your brother's in the same boat at his new firm. 38 00:01:23,569 --> 00:01:25,196 His boss works him into the ground. 39 00:01:26,114 --> 00:01:26,906 Speak of the Scrooge. 40 00:01:26,948 --> 00:01:28,032 Mm-mm. 41 00:01:28,074 --> 00:01:29,117 You're on Christmas vacation. 42 00:01:29,158 --> 00:01:29,951 He knows that. 43 00:01:29,993 --> 00:01:30,827 It's fine. 44 00:01:30,868 --> 00:01:32,495 No, it's not. 45 00:01:32,537 --> 00:01:34,914 You need to decompress and get into the holiday spirit. 46 00:01:34,956 --> 00:01:37,917 I am in the holiday spirit, Sarah. 47 00:01:37,959 --> 00:01:39,794 Hello. 48 00:01:39,836 --> 00:01:40,670 Ok. 49 00:01:53,141 --> 00:01:53,975 Come in. 50 00:01:56,477 --> 00:01:57,812 You wanted to talk to me, Josephine. 51 00:01:57,854 --> 00:02:00,523 Yes, their flight's just landed. 52 00:02:00,565 --> 00:02:03,192 They should be here in a couple of hours. 53 00:02:03,234 --> 00:02:04,610 Are their rooms ready? 54 00:02:04,652 --> 00:02:06,863 Yes, Brad and Lindsay are next to each other, 55 00:02:06,904 --> 00:02:07,780 as you requested. 56 00:02:07,822 --> 00:02:08,781 Thanks, Graham. 57 00:02:08,823 --> 00:02:09,824 Is that all? 58 00:02:09,866 --> 00:02:13,411 Oh, tidings of comfort 59 00:02:13,453 --> 00:02:15,705 and joy, comfort and joy. 60 00:02:15,747 --> 00:02:19,167 Oh, tidings of comfort and joy. 61 00:02:22,712 --> 00:02:25,548 Glencrave is supposed to be one of the premier destinations 62 00:02:25,590 --> 00:02:27,675 for Christmas in Scotland. 63 00:02:27,717 --> 00:02:29,093 Yeah? 64 00:02:29,135 --> 00:02:31,471 Their website said the Highlands are at their greenest 65 00:02:31,512 --> 00:02:33,348 during the winter months. 66 00:02:33,389 --> 00:02:34,265 Nice. 67 00:02:34,307 --> 00:02:35,099 Oh. 68 00:02:36,768 --> 00:02:38,436 I can't believe your mom grew up here, 69 00:02:38,478 --> 00:02:40,646 and you two never visited. 70 00:02:40,688 --> 00:02:42,815 She never talked about it much growing up, 71 00:02:42,857 --> 00:02:44,984 so it was never really a priority. 72 00:02:45,026 --> 00:02:46,944 And what's with the last minute trip, anyway? 73 00:02:46,986 --> 00:02:49,030 I had to cancel a million things to be here. 74 00:02:49,072 --> 00:02:51,824 I think she just wants us all to spend Christmas together. 75 00:02:51,866 --> 00:02:53,076 She couldn't have done that in California? 76 00:02:53,117 --> 00:02:54,577 I don't know. 77 00:02:54,619 --> 00:02:55,662 There was something different in mom's voice. 78 00:02:55,703 --> 00:02:57,330 I think something's going on. 79 00:02:57,372 --> 00:02:59,540 Well, it must be something big. 80 00:02:59,582 --> 00:03:01,376 The last family vacation she took us on 81 00:03:01,417 --> 00:03:03,336 was a Christmas folk festival in the desert 82 00:03:03,378 --> 00:03:04,712 when we were teenagers. 83 00:03:04,754 --> 00:03:06,422 We stayed in a teepee. 84 00:03:06,464 --> 00:03:08,132 That's when she told us she was taking that job at the music 85 00:03:08,174 --> 00:03:09,384 school in Santa Cruz. 86 00:03:09,425 --> 00:03:11,344 It wasn't a teepee; it was a yurt. 87 00:03:11,386 --> 00:03:12,387 Right, a yurt. 88 00:03:12,428 --> 00:03:13,262 Mm-hm. 89 00:03:13,304 --> 00:03:14,514 What's a yurt? 90 00:03:14,555 --> 00:03:16,849 Mom's idea of an upgrade from a tent. 91 00:03:16,891 --> 00:03:19,227 Oh. 92 00:03:19,268 --> 00:03:20,853 Or maybe she just misses us. 93 00:03:20,895 --> 00:03:23,147 Well, she thinks trapping us in the wilds of Scotland 94 00:03:23,189 --> 00:03:26,192 so we can have this whole Christmas kumbaya? 95 00:03:26,234 --> 00:03:30,363 She's going to have better luck finding the Loch Ness Monster. 96 00:03:42,208 --> 00:03:42,959 Thank you, sir. 97 00:03:49,966 --> 00:03:50,633 Wow. 98 00:03:50,675 --> 00:03:52,010 Is this the hotel? 99 00:03:52,051 --> 00:03:53,553 Unless we took a wrong turn between Buckingham 100 00:03:53,594 --> 00:03:55,304 Palace and Downton Abby. 101 00:03:55,346 --> 00:03:57,015 Wrong country. 102 00:03:57,056 --> 00:03:57,932 Why don't we see if there are rooms under our names here 103 00:03:57,974 --> 00:03:59,559 before we alert Scotland Yard? 104 00:03:59,600 --> 00:04:00,893 Also in England. 105 00:04:00,935 --> 00:04:02,645 There it is. 106 00:04:02,687 --> 00:04:05,064 That's the sense of sarcasm I missed. 107 00:04:05,106 --> 00:04:07,900 Hmph. 108 00:04:07,942 --> 00:04:09,736 That's one way to slay a Christmas song. 109 00:04:16,117 --> 00:04:18,161 Oh. 110 00:04:18,202 --> 00:04:20,788 Can you imagine taking care of a place like this? 111 00:04:20,830 --> 00:04:21,664 Nope. 112 00:04:21,706 --> 00:04:23,750 But it's incredible. 113 00:04:23,791 --> 00:04:25,501 Fit for a king and queen. 114 00:04:25,543 --> 00:04:28,171 Actually, generations of dukes and duchesses. 115 00:04:28,212 --> 00:04:30,173 The castle's been in the Glencrave clan 116 00:04:30,214 --> 00:04:32,133 for over 700 years. 117 00:04:32,175 --> 00:04:32,842 Well, come on in. 118 00:04:32,884 --> 00:04:33,634 The tour is starting. 119 00:04:33,676 --> 00:04:34,552 Oh, no, no. 120 00:04:34,594 --> 00:04:35,595 We're not on a tour. 121 00:04:35,636 --> 00:04:37,889 Welcome to Glencrave Castle. 122 00:04:37,930 --> 00:04:41,225 My name is Hamish, and I'll be your Merry Christmas 123 00:04:41,267 --> 00:04:43,019 edition tour guide for today. 124 00:04:43,061 --> 00:04:46,064 The property dates back to the 14th century. 125 00:04:46,105 --> 00:04:49,859 Here at Glencrave, we cannae get enough of the holiday spirit. 126 00:04:49,901 --> 00:04:53,112 One Christmas tree feels sad and lonely, 127 00:04:53,154 --> 00:04:56,449 so we have 30 right from our own hills. 128 00:04:56,491 --> 00:04:59,118 And you won't have to hunt long for a place to hang a stocking, 129 00:04:59,160 --> 00:05:01,996 as lots of our cozy bedrooms have a fireplace. 130 00:05:02,038 --> 00:05:04,165 And I know what you're all wondering, 131 00:05:04,207 --> 00:05:07,126 how does Santa have the time to fill up all those stockings? 132 00:05:07,168 --> 00:05:09,545 Well, here at Glencrave, we like to give 133 00:05:09,587 --> 00:05:11,756 old Saint Nick a wee break and fill him 134 00:05:11,798 --> 00:05:13,758 up with mince pies and whisky. 135 00:05:13,800 --> 00:05:16,344 And there's plenty of spare bedrooms, 22 136 00:05:16,386 --> 00:05:20,515 to be exact, just in case he needs a short winter's nap. 137 00:05:22,350 --> 00:05:24,936 But we're just getting started, so follow me, lads and lassies! 138 00:05:24,977 --> 00:05:26,062 Hey. 139 00:05:26,104 --> 00:05:27,397 I guess we're definitely on the tour. 140 00:05:27,438 --> 00:05:28,272 Tour. 141 00:05:28,314 --> 00:05:29,774 Thank you. 142 00:05:29,816 --> 00:05:31,734 But first, we have the castle's keep. 143 00:05:31,776 --> 00:05:33,403 This was the first room assembled when 144 00:05:33,444 --> 00:05:35,738 the castle was built in 1491. 145 00:05:35,780 --> 00:05:38,074 This was to be used as a place of refuge, 146 00:05:38,116 --> 00:05:41,828 should the rest of the castle fall to its enemies. 147 00:05:41,869 --> 00:05:45,206 All the pieces here at Glencrave can be traced back to battles 148 00:05:45,248 --> 00:05:48,292 or have been gifted by foreign dignitaries. 149 00:05:48,334 --> 00:05:49,711 If these walls could talk. 150 00:05:49,752 --> 00:05:51,796 I bet Christmas was legendary back then. 151 00:05:51,838 --> 00:05:53,756 Aye, and also forbidden. 152 00:05:53,798 --> 00:05:56,134 This painting depicts the last Christmas 153 00:05:56,175 --> 00:06:00,054 at Glencrave before the Scottish Parliament banned it in 1640. 154 00:06:00,096 --> 00:06:03,099 For religious reasons, celebrating Christmas was 155 00:06:03,141 --> 00:06:05,643 actually a crime up until 1958. 156 00:06:05,685 --> 00:06:07,854 You have the right to remain cheerless. 157 00:06:07,895 --> 00:06:09,897 The families played an impressive role 158 00:06:09,939 --> 00:06:12,316 in Scottish history while looking after the community. 159 00:06:12,358 --> 00:06:14,402 You'll notice the official Glencrave clan 160 00:06:14,444 --> 00:06:16,029 crest throughout the castle. 161 00:06:16,070 --> 00:06:19,198 The family has worn it proudly for over eight centuries. 162 00:06:19,240 --> 00:06:23,703 Right this way, please; still lots to see. 163 00:06:23,745 --> 00:06:25,663 Now we have the upper foyer, which is 164 00:06:25,705 --> 00:06:27,123 a rarity in castles like this. 165 00:06:32,587 --> 00:06:34,005 Who's that? 166 00:06:34,047 --> 00:06:37,592 Ah, our most recent duke, Daniel Glencrave. 167 00:06:37,633 --> 00:06:40,428 He, uh, passed away a couple of weeks ago. 168 00:06:40,470 --> 00:06:42,638 Right before Christmas-- how sad. 169 00:06:42,680 --> 00:06:44,223 Was this his family? 170 00:06:44,265 --> 00:06:45,892 Aye, it is. 171 00:06:45,933 --> 00:06:48,186 Well, next we have the grand ballroom. 172 00:06:48,227 --> 00:06:52,732 Kings and queens have danced its floors. 173 00:06:52,774 --> 00:06:54,484 You made it! 174 00:06:54,525 --> 00:06:57,362 Oh, merry Christmas, everyone. 175 00:06:57,403 --> 00:06:59,030 Merry Christmas, mom. 176 00:06:59,072 --> 00:06:59,822 My babies. 177 00:06:59,864 --> 00:07:01,240 Merry Christmas, mom. 178 00:07:01,282 --> 00:07:01,991 My babies. 179 00:07:02,033 --> 00:07:03,785 Oh, I've missed you all. 180 00:07:03,826 --> 00:07:06,871 We are going to have the best Christmas ever together. 181 00:07:06,913 --> 00:07:08,414 Is this where we're staying? 182 00:07:08,456 --> 00:07:09,290 Yes. 183 00:07:09,332 --> 00:07:10,333 Wow. 184 00:07:10,375 --> 00:07:11,668 How did you pick this place? 185 00:07:11,709 --> 00:07:14,879 I grew up in the immediate area. 186 00:07:14,921 --> 00:07:17,090 It's the best place in Scotland for the holidays. 187 00:07:17,131 --> 00:07:19,467 Is this whole place a hotel? 188 00:07:19,509 --> 00:07:20,968 You could say that. 189 00:07:21,010 --> 00:07:24,097 We have 20 guest rooms on the third floor. 190 00:07:24,138 --> 00:07:27,350 Tours run from 10:00 till 191 00:07:27,392 --> 00:07:30,436 here and below, and guests are free to roam the gardens 192 00:07:30,478 --> 00:07:31,979 and grounds as they wish. 193 00:07:32,021 --> 00:07:35,358 However, the rest of Glencrave is strictly off 194 00:07:35,400 --> 00:07:36,943 limits to the public. 195 00:07:36,984 --> 00:07:40,863 Graham Frazier, Butler at Glencrave at your service. 196 00:07:40,905 --> 00:07:42,031 Nice to meet you. 197 00:07:42,073 --> 00:07:44,492 How long have you worked here? 198 00:07:44,534 --> 00:07:46,077 Oh, 50 years. 199 00:07:50,373 --> 00:07:52,458 We really should get you to your bedrooms. 200 00:07:52,500 --> 00:07:53,418 You must be tired. 201 00:07:53,459 --> 00:07:54,752 I'll sort your cases. 202 00:07:54,794 --> 00:07:56,004 This way. 203 00:07:56,045 --> 00:07:56,838 Come on. 204 00:08:00,967 --> 00:08:03,928 Now, you're in here, Ms. Morgan. 205 00:08:03,970 --> 00:08:05,388 Oh, you can call me Lindsay. 206 00:08:05,430 --> 00:08:07,473 As you wish, Lindsay. 207 00:08:07,515 --> 00:08:08,641 May I help you to unpack? 208 00:08:08,683 --> 00:08:10,018 Oh, no. 209 00:08:10,059 --> 00:08:11,019 I spent my whole life without a butler. 210 00:08:11,060 --> 00:08:12,353 What's one more week? 211 00:08:12,395 --> 00:08:14,105 Brad and Sarah, you're right through there. 212 00:08:14,147 --> 00:08:15,064 Great. 213 00:08:15,106 --> 00:08:16,607 Dinner at 8:00 OK for everyone? 214 00:08:16,649 --> 00:08:18,151 - Yeah. - No, mom. 215 00:08:18,192 --> 00:08:20,153 I'm-- I'm so jet lagged, and the clinic is still open, 216 00:08:20,194 --> 00:08:21,404 so I was going to be handling some calls, 217 00:08:21,446 --> 00:08:23,031 and I was just going to grab something 218 00:08:23,072 --> 00:08:24,866 and maybe bring it to my room. 219 00:08:24,907 --> 00:08:27,827 I really need to talk to you all about something. 220 00:08:27,869 --> 00:08:30,163 Well, can it wait till tomorrow? 221 00:08:30,204 --> 00:08:34,917 No, you should have no issues with Wi-Fi, and the password 222 00:08:34,959 --> 00:08:36,169 is on the dresser. 223 00:08:36,210 --> 00:08:38,338 Great. 224 00:08:38,379 --> 00:08:40,214 Good night, honey. 225 00:08:40,256 --> 00:08:42,550 Got lots of Christmas activities planned for us. 226 00:08:42,592 --> 00:08:43,760 Can't wait. 227 00:08:43,801 --> 00:08:44,552 Thank you. 228 00:08:50,892 --> 00:08:52,685 Feeling festive. 229 00:08:52,727 --> 00:08:53,519 Trying. 230 00:08:59,984 --> 00:09:02,695 Oh, really, Brad? 231 00:09:02,737 --> 00:09:03,571 Hey. 232 00:09:03,613 --> 00:09:04,614 I've got your-- 233 00:09:04,656 --> 00:09:05,448 Keys. 234 00:09:05,490 --> 00:09:06,658 Yeah, I have yours. 235 00:09:06,699 --> 00:09:09,619 This is-- this is quite a sweater. 236 00:09:09,661 --> 00:09:12,080 Sarah and I are missing our ugly Christmas sweater party 237 00:09:12,121 --> 00:09:13,873 this year, so she must have packed it, 238 00:09:13,915 --> 00:09:17,251 figuring we could still use it. 239 00:09:17,293 --> 00:09:19,253 I hope you're not skipping dinner because of me. 240 00:09:19,295 --> 00:09:21,339 This place might be the size of Vermont, 241 00:09:21,381 --> 00:09:24,217 but we can't avoid each other for a whole week. 242 00:09:24,258 --> 00:09:25,134 Right. 243 00:09:25,176 --> 00:09:26,094 No. 244 00:09:26,135 --> 00:09:27,178 Look. 245 00:09:27,220 --> 00:09:28,179 I think mom has this idea that we're 246 00:09:28,221 --> 00:09:29,555 going to have this merry-- 247 00:09:29,597 --> 00:09:31,057 Morgan Christmas. 248 00:09:31,099 --> 00:09:33,017 Exactly, and there are all these expectations 249 00:09:33,059 --> 00:09:35,895 around the holidays for families to play Secret Santa 250 00:09:35,937 --> 00:09:37,397 and be singing around the piano. 251 00:09:37,438 --> 00:09:40,108 And wear bad sweaters and drink eggnog. 252 00:09:40,149 --> 00:09:41,067 Exactly. 253 00:09:41,109 --> 00:09:43,820 So let's just keep it cordial. 254 00:09:43,861 --> 00:09:45,405 Yeah, give mom the Christmas she wants. 255 00:09:45,446 --> 00:09:48,282 Yeah, and then we can just go on with our lives. 256 00:09:48,324 --> 00:09:49,659 - Works for me. - All right. 257 00:09:49,701 --> 00:09:50,451 All right. 258 00:09:50,493 --> 00:09:51,327 Thank you. 259 00:09:54,747 --> 00:09:56,666 Oh, come on. 260 00:09:56,708 --> 00:09:58,793 Really? 261 00:09:58,835 --> 00:09:59,711 Can you hear me? 262 00:09:59,752 --> 00:10:01,129 I'm heading outside. 263 00:10:01,170 --> 00:10:02,797 Can you hear me now? OK, great. 264 00:10:02,839 --> 00:10:04,090 No, but that's the thing. 265 00:10:04,132 --> 00:10:06,134 It wasn't due until after New Year's. 266 00:10:06,175 --> 00:10:07,301 Right. 267 00:10:07,343 --> 00:10:08,761 OK, just look somewhere on my desk, 268 00:10:08,803 --> 00:10:10,596 and just use my electronic signature, OK? 269 00:10:10,638 --> 00:10:11,431 All right, thanks. 270 00:10:17,311 --> 00:10:19,814 Beautiful, eh? 271 00:10:19,856 --> 00:10:22,108 Yeah, it really is beautiful. 272 00:10:22,150 --> 00:10:25,320 I was referring to the lights. 273 00:10:25,361 --> 00:10:27,697 There's thousands of Christmas lights here at Glencrave. 274 00:10:27,739 --> 00:10:29,615 Oh, that's-- that's a lot of lights, 275 00:10:29,657 --> 00:10:31,868 and they are very pretty. 276 00:10:31,909 --> 00:10:33,286 Listen, if you're sticking around, 277 00:10:33,328 --> 00:10:35,621 there's a big bonfire to celebrate the Christmas 278 00:10:35,663 --> 00:10:37,081 solstice in a few days' time. 279 00:10:37,123 --> 00:10:38,708 I don't think I'll be here long enough for that. 280 00:10:38,750 --> 00:10:40,335 Well, that's not enthusiasm I'd 281 00:10:40,376 --> 00:10:44,589 expect at such an enchanting time and place, the romance, 282 00:10:44,630 --> 00:10:46,799 the history, the lore. 283 00:10:46,841 --> 00:10:49,802 Glencrave's straight out of a fairy tale at Christmastime. 284 00:10:49,844 --> 00:10:52,221 Well, that sounds lovely, but sadly I 285 00:10:52,263 --> 00:10:54,057 don't think that's the kind of Christmas 286 00:10:54,098 --> 00:10:56,309 I have in store this year. 287 00:10:56,351 --> 00:10:58,061 Hm. 288 00:10:58,102 --> 00:11:02,523 Even so, Nollaig Chridheil. 289 00:11:02,565 --> 00:11:03,983 Excuse me? 290 00:11:04,025 --> 00:11:05,651 It means merry Christmas. 291 00:11:05,693 --> 00:11:09,280 I'm not even going to attempt that, but merry Christmas. 292 00:11:20,249 --> 00:11:21,751 Look what I got for Lindsay. 293 00:11:21,793 --> 00:11:22,752 Nice. 294 00:11:22,794 --> 00:11:23,753 Wait. 295 00:11:23,795 --> 00:11:24,796 You didn't even look. 296 00:11:27,799 --> 00:11:30,551 You know, you should try making more of an effort with her. 297 00:11:30,593 --> 00:11:31,969 It's the holidays. 298 00:11:32,011 --> 00:11:33,429 You know how people always say when they 299 00:11:33,471 --> 00:11:35,556 haven't seen someone for a while that it's 300 00:11:35,598 --> 00:11:37,433 like no time has passed? 301 00:11:37,475 --> 00:11:39,310 You just pick right up where you left off? 302 00:11:39,352 --> 00:11:39,894 Yeah. 303 00:11:39,936 --> 00:11:41,354 Yeah. 304 00:11:41,396 --> 00:11:43,147 That's not how it is for me and Lindsay. 305 00:11:43,189 --> 00:11:44,607 I never understood you two. 306 00:11:44,649 --> 00:11:46,526 I mean, you were super close as kids, right? 307 00:11:46,567 --> 00:11:51,239 Yes, we were, but we're not kids anymore. 308 00:11:51,280 --> 00:11:53,157 It's easier for you. 309 00:11:53,199 --> 00:11:55,618 You do everything with your sister and your mom. 310 00:11:55,660 --> 00:11:57,578 No family is perfect, Brad. 311 00:11:57,620 --> 00:12:00,123 At a certain point, the statute of limitations 312 00:12:00,164 --> 00:12:03,376 runs out on everything, including trying to rekindle 313 00:12:03,418 --> 00:12:06,754 a long lost bond at Christmas. 314 00:12:06,796 --> 00:12:08,464 Does that apply to spouses too? 315 00:12:16,305 --> 00:12:18,099 I'm going to take a walk. 316 00:12:32,030 --> 00:12:33,323 Hey. 317 00:12:33,364 --> 00:12:34,615 You seen mom? That's the fourth floor. 318 00:12:34,657 --> 00:12:35,616 It's off limits. 319 00:12:35,658 --> 00:12:37,368 Why is she going up there? 320 00:12:37,410 --> 00:12:38,578 No idea. 321 00:12:38,619 --> 00:12:41,331 Well, I'm going to eat and get some sleep. 322 00:12:41,372 --> 00:12:42,206 Ok. 323 00:12:56,012 --> 00:12:57,597 Where's the snooze button on this guy? 324 00:13:07,815 --> 00:13:10,318 Ah. 325 00:13:10,360 --> 00:13:10,943 Oh, hey. 326 00:13:10,985 --> 00:13:12,070 Hey. 327 00:13:12,111 --> 00:13:13,112 Did you get mom's text? 328 00:13:13,154 --> 00:13:13,988 She's at breakfast. 329 00:13:14,030 --> 00:13:15,323 Sarah is still sleeping. 330 00:13:15,365 --> 00:13:16,824 Yeah, I'll be down there in just a second. 331 00:13:16,866 --> 00:13:19,452 Wait, the fourth floor are the private rooms, right? 332 00:13:19,494 --> 00:13:21,704 So don't you think it's weird we saw mom going up there 333 00:13:21,746 --> 00:13:22,997 last night? 334 00:13:23,039 --> 00:13:23,998 I guess. 335 00:13:24,040 --> 00:13:25,124 Wait. 336 00:13:25,166 --> 00:13:26,626 So what, you're going up there? 337 00:13:26,668 --> 00:13:27,460 Yeah. 338 00:13:27,502 --> 00:13:28,169 Lindsay, no. 339 00:13:28,211 --> 00:13:29,462 Hey, just ask her. 340 00:13:29,504 --> 00:13:30,296 Lindsay! 341 00:13:33,383 --> 00:13:36,678 Hey, let's go, Nancy Drew. 342 00:13:36,719 --> 00:13:38,137 Are you-- 343 00:13:38,179 --> 00:13:38,971 Can I help you? 344 00:13:39,013 --> 00:13:39,806 Oh. 345 00:13:39,847 --> 00:13:40,682 Um, hello. 346 00:13:40,723 --> 00:13:41,891 We were just-- 347 00:13:41,933 --> 00:13:43,476 We were just looking for our rooms. 348 00:13:43,518 --> 00:13:44,602 Yes. 349 00:13:44,644 --> 00:13:45,978 These are the private quarters, ma'am. 350 00:13:46,020 --> 00:13:46,979 Oh, right. 351 00:13:47,021 --> 00:13:47,939 You know what? 352 00:13:47,980 --> 00:13:49,482 Yes. 353 00:13:49,524 --> 00:13:51,651 I think we must have come up one floor too many. 354 00:13:51,693 --> 00:13:52,902 We did. An extra floor. 355 00:13:52,944 --> 00:13:53,987 OK, sorry about that. 356 00:13:54,028 --> 00:13:54,821 So sorry. 357 00:13:54,862 --> 00:13:55,571 All right. 358 00:13:59,492 --> 00:14:01,995 OK, I told you this was a bad idea. 359 00:14:02,036 --> 00:14:04,747 Let's get out of here before we get caught for real this time. 360 00:14:04,789 --> 00:14:06,499 She came here for a reason. 361 00:14:06,541 --> 00:14:09,502 Lindsay, she said this is a private area. 362 00:14:09,544 --> 00:14:10,420 Do not-- 363 00:14:10,461 --> 00:14:12,505 I know, but I want to know. 364 00:14:12,547 --> 00:14:13,548 --go in there. 365 00:14:15,883 --> 00:14:16,801 There's mom's sweater. 366 00:14:20,054 --> 00:14:21,514 Look at this room. 367 00:14:21,556 --> 00:14:23,182 It is huge. 368 00:14:23,224 --> 00:14:25,059 We're not supposed to be in here. 369 00:14:25,101 --> 00:14:26,728 Hey, this is a bad idea. 370 00:14:26,769 --> 00:14:27,520 Let's go. 371 00:14:27,562 --> 00:14:28,229 Lindsay. 372 00:14:28,271 --> 00:14:30,690 Look at all this. 373 00:14:30,732 --> 00:14:33,359 Wait. 374 00:14:33,401 --> 00:14:35,945 Hey, stop snooping around. 375 00:14:35,987 --> 00:14:37,572 Look at this. 376 00:14:37,613 --> 00:14:38,489 It's mom. 377 00:14:38,531 --> 00:14:39,324 What? 378 00:14:43,828 --> 00:14:45,788 Oh. 379 00:14:45,830 --> 00:14:49,959 Look at this, May 27, 1963. 380 00:14:50,001 --> 00:14:55,381 12th Duke and Duchess of Glencrave welcome heiress. 381 00:14:55,423 --> 00:14:57,383 That's mom's birthday. 382 00:14:57,425 --> 00:15:00,136 Merry Christmas and a happy New Year. 383 00:15:00,178 --> 00:15:01,554 Oh, hello. 384 00:15:01,596 --> 00:15:03,348 What are you doing in here? 385 00:15:03,389 --> 00:15:05,683 That might be a question we should be asking you. 386 00:15:05,725 --> 00:15:08,144 Did you really bring us here just to celebrate Christmas? 387 00:15:08,186 --> 00:15:09,687 You know how much I love Christmas. 388 00:15:09,729 --> 00:15:14,400 OK, but are you a duchess who loves Christmas or? 389 00:15:18,529 --> 00:15:20,406 I was supposed to be. 390 00:15:20,448 --> 00:15:22,742 What's going on here? 391 00:15:22,784 --> 00:15:25,495 Well, I suppose it's time you learned the truth. 392 00:15:34,128 --> 00:15:34,962 Where are you going? 393 00:15:38,633 --> 00:15:40,259 I thought everyone had gone to bed. 394 00:15:40,301 --> 00:15:42,637 I saw the car lights from my window. 395 00:15:42,679 --> 00:15:45,598 The American's outside, isn't he? 396 00:15:45,640 --> 00:15:48,393 You know how mother and father feel about him, and the music. 397 00:15:48,434 --> 00:15:50,436 I don't care. 398 00:15:50,478 --> 00:15:51,270 I'm going with him. 399 00:15:51,312 --> 00:15:52,105 Going where? 400 00:15:52,146 --> 00:15:53,815 California. 401 00:15:53,856 --> 00:15:55,400 We're going to travel with his band. 402 00:15:55,441 --> 00:15:57,610 But it's Christmas tomorrow. 403 00:15:57,652 --> 00:16:01,489 Please don't leave without talking to mother and father. 404 00:16:01,531 --> 00:16:03,157 They won't understand. 405 00:16:03,199 --> 00:16:06,244 When are you coming back? 406 00:16:06,285 --> 00:16:07,704 You're coming back, right? 407 00:16:07,745 --> 00:16:13,668 This place, this world, it isn't me, Danny. 408 00:16:13,710 --> 00:16:15,878 Despite your constant irreverence to this family, 409 00:16:15,920 --> 00:16:18,715 this is who you are, and you can't change that. 410 00:16:18,756 --> 00:16:24,512 When I sing, I feel free, and I'm always reminded of the path 411 00:16:24,554 --> 00:16:27,056 that's been chosen for me. 412 00:16:27,098 --> 00:16:28,725 I don't accept that anymore, Danny. 413 00:16:28,766 --> 00:16:31,060 If you walk out that door, mother and father 414 00:16:31,102 --> 00:16:32,020 may never take you back. 415 00:16:35,398 --> 00:16:36,357 Don't go. 416 00:16:41,362 --> 00:16:44,282 Merry Christmas, Danny. 417 00:16:44,324 --> 00:16:45,074 I love you. 418 00:16:50,121 --> 00:16:51,497 I love you too. 419 00:16:51,539 --> 00:16:53,082 So there you have it. 420 00:16:53,124 --> 00:16:56,461 Glencrave and the title to it are my family birthright. 421 00:16:56,502 --> 00:17:00,798 You told us your parents had a sheep farm. 422 00:17:00,840 --> 00:17:03,676 And they died in a car accident before we were born. 423 00:17:03,718 --> 00:17:08,931 They did die in a car accident. 424 00:17:08,973 --> 00:17:10,016 After we were born? 425 00:17:14,354 --> 00:17:16,314 Why did you lie to us all these years? 426 00:17:16,356 --> 00:17:17,940 It's complicated. 427 00:17:17,982 --> 00:17:19,734 Well, enlighten us, please. 428 00:17:19,776 --> 00:17:22,528 Everyone knows how glorious Glencrave is, 429 00:17:22,570 --> 00:17:24,864 but I didn't fit in here. 430 00:17:24,906 --> 00:17:28,159 I just wanted to be normal, but that was never 431 00:17:28,201 --> 00:17:33,331 going to happen because as Lady Josephine, as the eldest, 432 00:17:33,373 --> 00:17:35,917 I was to be the duchess. 433 00:17:35,958 --> 00:17:38,503 So you just left? 434 00:17:38,544 --> 00:17:40,463 When I was 20. 435 00:17:40,505 --> 00:17:43,508 We moved to America, started our folk group, 436 00:17:43,549 --> 00:17:46,469 and then our little family. 437 00:17:46,511 --> 00:17:48,304 So Daniel became the duke? 438 00:17:48,346 --> 00:17:49,847 Yes. 439 00:17:49,889 --> 00:17:53,393 It was a massive responsibility I didn't want. 440 00:17:53,434 --> 00:17:55,728 Danny was much better suited to it. 441 00:17:55,770 --> 00:17:59,565 In the States, I was finally in charge of my own life. 442 00:17:59,607 --> 00:18:03,569 I wanted you both to have that too, a normal life. 443 00:18:03,611 --> 00:18:05,071 Did you stay in touch with him? 444 00:18:05,113 --> 00:18:06,906 For a while. 445 00:18:06,948 --> 00:18:10,284 Eventually, months passed without a call, 446 00:18:10,326 --> 00:18:13,287 and then years until then finally Danny 447 00:18:13,329 --> 00:18:15,832 and I weren't in touch at all. 448 00:18:15,873 --> 00:18:19,085 I did try and reach him just recently. 449 00:18:19,127 --> 00:18:26,175 I wanted to see him, but he died of a heart attack. 450 00:18:26,217 --> 00:18:27,468 Did he know about us? 451 00:18:30,263 --> 00:18:34,392 So you cheated him out of knowing us and us knowing him 452 00:18:34,434 --> 00:18:36,394 and our grandparents too. 453 00:18:36,436 --> 00:18:39,272 I guess part of me just wanted to protect 454 00:18:39,313 --> 00:18:41,107 you from my family drama. 455 00:18:41,149 --> 00:18:42,817 Protect us? 456 00:18:42,859 --> 00:18:47,739 Mom, you kept your identity hidden all these years so you 457 00:18:47,780 --> 00:18:49,532 could embrace your true self. 458 00:18:49,574 --> 00:18:52,410 Yes, while the whole time denying us our true selves. 459 00:18:52,452 --> 00:18:54,454 I'm sorry. 460 00:18:54,495 --> 00:18:58,207 It was wrong, and I will live with regrets every day 461 00:18:58,249 --> 00:18:59,625 for the rest of my life. 462 00:18:59,667 --> 00:19:04,505 But it is my fondest wish that this trip can 463 00:19:04,547 --> 00:19:09,510 be a moment of healing, to all have a nice family 464 00:19:09,552 --> 00:19:11,220 Christmas together. 465 00:19:11,262 --> 00:19:16,059 You need this; we all need this. 466 00:19:16,100 --> 00:19:17,143 What I need is some air. 467 00:19:28,029 --> 00:19:31,366 You might say we're known for our knight life. 468 00:19:31,407 --> 00:19:32,241 Get it? 469 00:19:32,283 --> 00:19:33,576 Knights! 470 00:19:34,911 --> 00:19:36,371 I heard the news! 471 00:19:36,412 --> 00:19:38,331 And to think I was in the presence of greatness 472 00:19:38,373 --> 00:19:39,874 yesterday, and I hadn't a clue. 473 00:19:39,916 --> 00:19:41,626 No, no. 474 00:19:41,668 --> 00:19:43,461 Ladies and gentlemen, it is my great honor to present to you-- 475 00:19:43,503 --> 00:19:44,837 No, no, no. 476 00:19:44,879 --> 00:19:45,880 Just-- just-- just-- just-- just boring Americans. 477 00:19:45,922 --> 00:19:46,714 Yeah, nothing to see here. 478 00:19:46,756 --> 00:19:47,548 Have a good tour. 479 00:19:47,590 --> 00:19:48,675 Ok. 480 00:19:48,716 --> 00:19:50,718 Such humility. 481 00:19:50,760 --> 00:19:52,553 I can respect that. 482 00:19:52,595 --> 00:19:56,349 I feel like I am in the middle of some twisted royal tale. 483 00:19:56,391 --> 00:19:58,559 I know, but it's actually happening. 484 00:19:58,601 --> 00:20:01,104 I mean, you go through your whole life believing 485 00:20:01,145 --> 00:20:03,356 one thing, and then boom, the rug 486 00:20:03,398 --> 00:20:04,691 is pulled out from under you. 487 00:20:04,732 --> 00:20:06,401 It's just so backwards. 488 00:20:06,442 --> 00:20:08,403 I feel cheated. We should have known about this. 489 00:20:08,444 --> 00:20:10,154 This should have been part of our lives 490 00:20:10,196 --> 00:20:11,739 if it wasn't for mom keeping all these secrets from us. 491 00:20:11,781 --> 00:20:13,366 I know. 492 00:20:13,408 --> 00:20:14,575 To not have known our uncle and our grandparents? 493 00:20:14,617 --> 00:20:15,660 Known about this castle? 494 00:20:15,702 --> 00:20:17,870 Look at this place. 495 00:20:17,912 --> 00:20:19,706 What do you think will happen to it? 496 00:20:19,747 --> 00:20:21,332 I don't know. 497 00:20:21,374 --> 00:20:22,583 Sarah's back there with mom. 498 00:20:22,625 --> 00:20:24,627 Maybe she'll get to the bottom of it. 499 00:20:24,669 --> 00:20:26,045 You guys OK? 500 00:20:26,087 --> 00:20:27,088 You seem off. 501 00:20:27,130 --> 00:20:29,257 Well, it's a lot to unpack. 502 00:20:29,298 --> 00:20:30,800 Do you want to talk about it? 503 00:20:30,842 --> 00:20:31,634 Not really. 504 00:20:34,137 --> 00:20:37,056 You haven't exactly been part of our lives, Lindsay. 505 00:20:37,098 --> 00:20:38,766 Of course I have. 506 00:20:38,808 --> 00:20:41,352 You were gone before the first toast at our wedding. 507 00:20:41,394 --> 00:20:42,812 Because you booked your wedding 508 00:20:42,854 --> 00:20:45,189 the weekend before my med school entrance exams. 509 00:20:45,231 --> 00:20:46,649 And you know what? 510 00:20:46,691 --> 00:20:48,067 You never even showed up at my graduation. 511 00:20:48,109 --> 00:20:50,236 That was the day before tax day 512 00:20:50,278 --> 00:20:52,447 and our biggest client was going through an audit. 513 00:20:52,488 --> 00:20:54,032 I tried. 514 00:20:54,073 --> 00:20:56,826 I mean, the last time we saw you was two years ago at dad's, and 515 00:20:56,868 --> 00:20:58,995 you never come to our ugly Christmas sweater parties 516 00:20:59,037 --> 00:20:59,954 anymore. 517 00:20:59,996 --> 00:21:01,748 You stopped inviting me. 518 00:21:01,789 --> 00:21:04,208 Yeah. 519 00:21:04,250 --> 00:21:06,461 I'm going to change my flight. 520 00:21:06,502 --> 00:21:07,503 You're leaving? 521 00:21:07,545 --> 00:21:08,880 I mean, is there a reason to stay? 522 00:21:14,135 --> 00:21:15,470 Whoa. Whoa, whoa. 523 00:21:15,511 --> 00:21:16,262 Hey, hey. 524 00:21:16,304 --> 00:21:17,472 Hey, hey, hey, hey. 525 00:21:17,513 --> 00:21:18,097 Easy, lass. 526 00:21:18,139 --> 00:21:18,973 Easy. 527 00:21:19,015 --> 00:21:19,724 Hi again. 528 00:21:19,766 --> 00:21:20,641 Hi. 529 00:21:20,683 --> 00:21:21,351 Sorry about that. 530 00:21:21,392 --> 00:21:22,769 Bonnie's a Clydesdale. 531 00:21:22,810 --> 00:21:26,022 Very sweet, but also very temperamental. 532 00:21:26,064 --> 00:21:27,023 I see. 533 00:21:27,065 --> 00:21:28,316 Do you-- do you work here? 534 00:21:28,358 --> 00:21:30,735 Glencrave property manager, Mike Bell. 535 00:21:30,777 --> 00:21:31,778 I'm Lindsay Morgan. 536 00:21:31,819 --> 00:21:33,112 This is my brother, Brad. 537 00:21:33,154 --> 00:21:33,988 Nice to meet you. 538 00:21:34,030 --> 00:21:35,490 You too. 539 00:21:35,531 --> 00:21:37,033 Any chance you want a tour? 540 00:21:37,075 --> 00:21:37,992 I'm about to head out. 541 00:21:38,034 --> 00:21:39,327 No, that's very-- 542 00:21:39,369 --> 00:21:41,954 Actually, Lindsay was just saying that she 543 00:21:41,996 --> 00:21:43,581 would love to see the grounds. - What? 544 00:21:43,623 --> 00:21:44,832 Oh. And you? 545 00:21:44,874 --> 00:21:46,376 Yeah, I actually have to get back to my wife, 546 00:21:46,417 --> 00:21:47,877 but I'll catch you later. 547 00:21:47,919 --> 00:21:50,922 I-- but I-- 548 00:21:50,963 --> 00:21:52,298 Look, if you're busy, I understand. 549 00:21:52,340 --> 00:21:53,633 No, it's just-- 550 00:21:53,675 --> 00:21:54,967 I'm trying to book a seat on a flight. 551 00:21:55,009 --> 00:21:56,344 Aye, aye. 552 00:21:56,386 --> 00:21:57,553 So you've come all the way over to Scotland, 553 00:21:57,595 --> 00:21:59,347 and you're going to leave before you 554 00:21:59,389 --> 00:22:01,349 get the opportunity to discover your family and your land? 555 00:22:01,391 --> 00:22:04,352 Not to mention missing all of our holiday traditions, 556 00:22:04,394 --> 00:22:06,938 which is the greatest ever. 557 00:22:06,979 --> 00:22:08,439 So you've heard? 558 00:22:08,481 --> 00:22:10,942 These walls can talk. 559 00:22:10,983 --> 00:22:11,818 You know what? 560 00:22:11,859 --> 00:22:12,694 A quick tour. 561 00:22:12,735 --> 00:22:13,903 Great. 562 00:22:13,945 --> 00:22:14,946 Yeah, just a little, little tour. 563 00:22:14,988 --> 00:22:15,780 Come on. 564 00:22:15,822 --> 00:22:16,823 Up you get. 565 00:22:16,864 --> 00:22:18,032 Sorry. 566 00:22:18,074 --> 00:22:19,867 I wasn't exactly myself last night. 567 00:22:19,909 --> 00:22:22,495 Things have been a little tense. 568 00:22:22,537 --> 00:22:25,665 Family's a lot, especially during the holidays. 569 00:22:25,707 --> 00:22:27,750 You throw in 30,000 acres of history, 570 00:22:27,792 --> 00:22:30,420 and you're bound to be a bit overwhelmed. 571 00:22:30,461 --> 00:22:31,295 30,000? 572 00:22:31,337 --> 00:22:33,131 This place is 30,000 acres? 573 00:22:33,172 --> 00:22:35,466 Did you know your family has 30 bathrooms? 574 00:22:35,508 --> 00:22:37,510 Why does anyone need 30 bathrooms? 575 00:22:37,552 --> 00:22:39,721 Oh, it's better than fighting with your big sister 576 00:22:39,762 --> 00:22:42,724 who hogs the one bathroom that you share. 577 00:22:44,600 --> 00:22:45,727 What? 578 00:22:45,768 --> 00:22:47,145 Scottish for "crazy." 579 00:22:47,186 --> 00:22:48,021 Oh. 580 00:22:50,231 --> 00:22:51,733 Are you two close? 581 00:22:51,774 --> 00:22:53,401 Well, it used to be we fought all the time as kids, 582 00:22:53,443 --> 00:22:56,863 but she's my best friend now. 583 00:22:56,904 --> 00:22:59,907 Actually, she's just had a baby girl not too long ago. 584 00:22:59,949 --> 00:23:01,701 Oh, so you're an uncle. 585 00:23:01,743 --> 00:23:04,912 The greatest thing, having a wee one in the family. 586 00:23:04,954 --> 00:23:07,165 This woods are the best Christmas trees in the world. 587 00:23:07,206 --> 00:23:09,208 And you're responsible for all of this? 588 00:23:09,250 --> 00:23:11,961 Call me a Mac of all trades. 589 00:23:12,003 --> 00:23:15,631 So this bonfire, is it for that party you mentioned? 590 00:23:15,673 --> 00:23:18,593 The winter Christmas solstice, yeah. 591 00:23:18,634 --> 00:23:21,095 It's a celebration of the longest night of the year. 592 00:23:21,137 --> 00:23:24,849 It's a big thing at Glencrave, with Shetland ponies, all 593 00:23:24,891 --> 00:23:26,351 the townspeople and workers. 594 00:23:26,392 --> 00:23:27,477 They bring their families. 595 00:23:27,518 --> 00:23:28,353 Right. 596 00:23:31,147 --> 00:23:34,275 So what do you do, Lindsay Morgan? 597 00:23:34,317 --> 00:23:35,943 - I'm a doctor in California. - Oh. 598 00:23:35,985 --> 00:23:36,986 A general practitioner. 599 00:23:37,028 --> 00:23:38,613 I run a clinic. 600 00:23:38,655 --> 00:23:39,781 Do you like it? 601 00:23:39,822 --> 00:23:41,240 You know, it's a little bit more paperwork 602 00:23:41,282 --> 00:23:42,659 than I bargained for, and I-- 603 00:23:42,700 --> 00:23:44,410 I do miss being more hands-on with the patients, 604 00:23:44,452 --> 00:23:46,954 but the promotion was nice. 605 00:23:46,996 --> 00:23:48,289 Paper can never replace people. 606 00:23:48,331 --> 00:23:49,832 You're right; it can't. 607 00:23:49,874 --> 00:23:50,500 And your brother? 608 00:23:50,541 --> 00:23:51,918 He's a tax attorney. 609 00:23:51,959 --> 00:23:53,795 Good to have one of those in the family. 610 00:23:53,836 --> 00:23:55,797 Yeah, sure. 611 00:23:55,838 --> 00:23:58,925 You're not, um, close with your brother? 612 00:23:58,966 --> 00:24:01,469 Well, I think we're kind of maybe the opposite 613 00:24:01,511 --> 00:24:02,679 of you and your sister. 614 00:24:02,720 --> 00:24:05,848 We were really close as kids, but I 615 00:24:05,890 --> 00:24:06,891 guess not so much anymore. 616 00:24:06,933 --> 00:24:08,476 Why? 617 00:24:08,518 --> 00:24:11,646 Maybe the best way to explain it would be this tree. 618 00:24:11,688 --> 00:24:12,313 It's beautiful. 619 00:24:12,355 --> 00:24:14,607 It's strong. 620 00:24:14,649 --> 00:24:16,818 But the more you cut away and cut away at it, 621 00:24:16,859 --> 00:24:20,321 eventually it falls down, and it never grows back. 622 00:24:20,363 --> 00:24:23,157 We've just kind of drifted apart. 623 00:24:23,199 --> 00:24:25,076 Well, I see things a little differently. 624 00:24:25,118 --> 00:24:25,952 Here. 625 00:24:28,329 --> 00:24:31,249 You mind digging a hoe? 626 00:24:31,290 --> 00:24:33,001 Aye. 627 00:24:33,042 --> 00:24:39,674 Every plant, every tree that I cut down, if you nurture it, 628 00:24:39,716 --> 00:24:41,843 eventually it'll grow back stronger than ever. 629 00:24:45,096 --> 00:24:48,182 It's too bad this tree is going to turn into firewood. 630 00:24:48,224 --> 00:24:49,434 It's such a perfect tree. 631 00:24:49,475 --> 00:24:51,019 I don't know. 632 00:24:51,060 --> 00:24:53,187 We could do with another Christmas tree at Glencrave. 633 00:24:53,229 --> 00:24:54,522 Why? 634 00:24:54,564 --> 00:24:56,482 Because the 30 you have aren't enough? 635 00:24:56,524 --> 00:24:59,819 No, we need one decorated by you. 636 00:24:59,861 --> 00:25:03,406 I hope you stay till Christmas, Lindsay Morgan of California. 637 00:25:06,034 --> 00:25:06,826 Whoa. 638 00:25:06,868 --> 00:25:07,785 Hey. 639 00:25:07,827 --> 00:25:09,704 Oh. 640 00:25:09,746 --> 00:25:12,206 Hey, Sammy. 641 00:25:12,248 --> 00:25:14,459 Another tree? 642 00:25:14,500 --> 00:25:16,210 Do you guys want to help me decorate it? 643 00:25:16,252 --> 00:25:17,754 Why don't we put it up in there? 644 00:25:17,795 --> 00:25:19,047 I'll go and get a tree stand. 645 00:25:19,088 --> 00:25:20,214 Yeah, maybe we-- 646 00:25:20,256 --> 00:25:21,299 I'll just wait right here. 647 00:25:21,341 --> 00:25:22,675 Ok. 648 00:25:22,717 --> 00:25:24,052 Should we try and-- - Yeah. 649 00:25:24,093 --> 00:25:24,886 On three. 650 00:25:24,927 --> 00:25:26,054 1, 2, 3. 651 00:25:26,095 --> 00:25:26,888 Yeah, no. 652 00:25:26,929 --> 00:25:27,597 We should wait. 653 00:25:27,638 --> 00:25:28,681 That is super heavy. 654 00:25:32,769 --> 00:25:34,562 This one for the tree in the keep. 655 00:25:34,604 --> 00:25:35,605 What? 656 00:25:35,646 --> 00:25:36,939 The big ones draw the eye. 657 00:25:36,981 --> 00:25:38,399 It's what people want to see, Lindsay. 658 00:25:38,441 --> 00:25:39,567 That's all you're going to be able to see 659 00:25:39,609 --> 00:25:40,735 from halfway across the castle. 660 00:25:40,777 --> 00:25:43,488 Mom, I still don't understand what 661 00:25:43,529 --> 00:25:45,823 was so terrible about this place that you took 662 00:25:45,865 --> 00:25:47,367 a wrecking ball to your family. 663 00:25:47,408 --> 00:25:49,619 That you would keep an entire branch of our family 664 00:25:49,661 --> 00:25:50,787 tree a secret from us. 665 00:25:50,828 --> 00:25:52,121 Lindsay, do you remember how badly 666 00:25:52,163 --> 00:25:53,498 you wanted to go to med school? 667 00:25:53,539 --> 00:25:54,916 Well, of course. 668 00:25:54,957 --> 00:25:56,751 Imagine if I'd forbid you from doing that. 669 00:25:56,793 --> 00:26:00,046 And, Brad, what if I told you you-- you couldn't marry Sarah? 670 00:26:00,088 --> 00:26:03,466 I was told I had to go to a certain school. 671 00:26:03,508 --> 00:26:08,346 I had to marry into a suitable family. 672 00:26:08,388 --> 00:26:12,725 I was taught how to walk, how to talk, how to wave. 673 00:26:12,767 --> 00:26:18,731 It was all about duty before personal desires and interests. 674 00:26:18,773 --> 00:26:19,899 Yeah, but why not tell us? 675 00:26:19,941 --> 00:26:21,192 I mean, we would have understood. 676 00:26:21,234 --> 00:26:22,276 Yeah. 677 00:26:22,318 --> 00:26:24,737 I should have, but to move forward, 678 00:26:24,779 --> 00:26:29,993 I felt I had to close the door on that part of my life. 679 00:26:30,034 --> 00:26:31,327 It was too painful. 680 00:26:31,369 --> 00:26:34,372 Jo, what's going to happen to Glencrave? 681 00:26:34,414 --> 00:26:38,251 Well, as you know, Danny left it all to me. 682 00:26:38,292 --> 00:26:41,004 But I can't run this place. 683 00:26:41,045 --> 00:26:44,507 I don't even know if I'm welcome around here anymore. 684 00:26:44,549 --> 00:26:48,678 I think Danny knew that, so he had a wish in his will 685 00:26:48,720 --> 00:26:52,640 that I spend one last Christmas here at Glencrave 686 00:26:52,682 --> 00:26:56,269 and bring all of you. 687 00:26:56,310 --> 00:26:58,396 Mom, you didn't answer the question. 688 00:26:58,438 --> 00:27:00,148 What's going to happen to Glencrave? 689 00:27:00,189 --> 00:27:04,027 If you're interested, I'll pass it down to you. 690 00:27:04,068 --> 00:27:08,448 You mean like we just own it, just like that? 691 00:27:08,489 --> 00:27:10,033 Yes. 692 00:27:10,074 --> 00:27:13,786 You can live here and run the estate, 693 00:27:13,828 --> 00:27:15,872 keep Glencrave in the family. 694 00:27:15,913 --> 00:27:16,998 Oh. 695 00:27:17,040 --> 00:27:17,999 Mom, this isn't Downton Abbey. 696 00:27:18,041 --> 00:27:19,500 And what? 697 00:27:19,542 --> 00:27:23,379 We just, like, become a duke and a duchess? 698 00:27:23,421 --> 00:27:24,589 What? 699 00:27:24,630 --> 00:27:27,842 I have total control of Glencrave now. 700 00:27:27,884 --> 00:27:30,553 Lindsay, if you want to be a duchess, you can be a duchess. 701 00:27:30,595 --> 00:27:34,390 Brad and Sarah-- the same; you can also hold the titles. 702 00:27:34,432 --> 00:27:36,434 And what if we don't want to? 703 00:27:36,476 --> 00:27:39,687 We just, like, put a giant for-sale sign on the grounds? 704 00:27:39,729 --> 00:27:42,148 I'm meeting with an attorney and an estate agent 705 00:27:42,190 --> 00:27:46,235 to weigh our options, but essentially yes. 706 00:27:46,277 --> 00:27:48,196 And how would Danny feel about that? 707 00:27:48,237 --> 00:27:51,491 Not good, but expected. 708 00:27:51,532 --> 00:27:55,078 Why does it feel like we would be letting down a man 709 00:27:55,119 --> 00:27:56,954 that we know nothing about? 710 00:27:56,996 --> 00:27:58,373 I'd like to show you something. 711 00:28:07,799 --> 00:28:09,092 What is all of this? 712 00:28:09,133 --> 00:28:10,677 Danny's work. 713 00:28:10,718 --> 00:28:13,429 He was an expert craftsman. 714 00:28:13,471 --> 00:28:16,265 He spent the entire year working towards Christmas. 715 00:28:16,307 --> 00:28:19,102 He'd play Santa for the solstice celebration 716 00:28:19,143 --> 00:28:21,104 and give it all away to the kids. 717 00:28:21,145 --> 00:28:23,272 All the time that must have taken. 718 00:28:23,314 --> 00:28:25,858 He always used to say it was like Christmas 719 00:28:25,900 --> 00:28:27,694 all year round in here. 720 00:28:27,735 --> 00:28:31,322 He'd spend hours when he was a little boy in here 721 00:28:31,364 --> 00:28:33,074 with our grandfather. 722 00:28:33,116 --> 00:28:34,951 Danny had a real gift. 723 00:28:34,993 --> 00:28:36,494 And he was generous with it. 724 00:28:36,536 --> 00:28:38,955 He had several serious girlfriends over the years, 725 00:28:38,997 --> 00:28:41,457 but he never married or had kids. 726 00:28:41,499 --> 00:28:44,168 He always took care of everyone else. 727 00:28:44,210 --> 00:28:46,462 Why don't we hit the town tonight, hm? 728 00:28:46,504 --> 00:28:48,506 The Christmas Highland dancers are performing, 729 00:28:48,548 --> 00:28:50,967 and there is a wonderful market. 730 00:28:51,009 --> 00:28:53,136 We could get some Christmas shopping done. 731 00:28:53,177 --> 00:28:55,847 All right. 732 00:29:03,813 --> 00:29:04,897 Wait. 733 00:29:04,939 --> 00:29:05,898 Is that Hamish the tour guide? 734 00:29:05,940 --> 00:29:07,817 Hamish is a Highland hunk. 735 00:29:07,859 --> 00:29:10,486 Lord of the prance. 736 00:29:10,528 --> 00:29:11,195 Wow. 737 00:29:11,237 --> 00:29:13,406 Look at those moves. 738 00:29:13,448 --> 00:29:15,908 How does he defy gravity like that? 739 00:29:15,950 --> 00:29:18,244 Brad, Sarah, come on up here. 740 00:29:18,286 --> 00:29:19,579 The more the merrier! 741 00:29:19,620 --> 00:29:21,581 No, no, no, no, no, no, no, no. 742 00:29:21,622 --> 00:29:22,332 Oh, come on. 743 00:29:22,373 --> 00:29:23,833 You know you want to. 744 00:29:23,875 --> 00:29:26,044 Are you afraid? 745 00:29:26,085 --> 00:29:27,920 Afraid? 746 00:29:27,962 --> 00:29:31,716 You did not just say that. 747 00:29:31,758 --> 00:29:34,886 Oh, let's go. 748 00:29:34,927 --> 00:29:37,138 Yes, come up, lads! 749 00:29:37,180 --> 00:29:38,222 Ok. 750 00:29:42,060 --> 00:29:43,186 Nice moves. 751 00:29:43,227 --> 00:29:44,687 - None for you? - No, no, no. 752 00:29:44,729 --> 00:29:45,646 I really don't dance. 753 00:29:45,688 --> 00:29:46,397 Oh. 754 00:29:46,439 --> 00:29:47,648 We should change that. 755 00:29:47,690 --> 00:29:48,358 No. 756 00:29:48,399 --> 00:29:50,610 Come on, let's go. 757 00:29:50,651 --> 00:29:52,862 Yeah, yeah, yeah. 758 00:29:57,116 --> 00:29:57,909 Come on. 759 00:29:57,950 --> 00:30:00,036 Ok. 760 00:30:03,665 --> 00:30:06,209 You cut a fine rug, Lindsay Morgan. 761 00:30:06,250 --> 00:30:07,960 You're not bad yourself. 762 00:30:08,002 --> 00:30:10,797 Until next time. 763 00:30:10,838 --> 00:30:13,174 Morgan clan! 764 00:30:13,216 --> 00:30:15,218 Thanks for coming to our Christmas show. 765 00:30:15,259 --> 00:30:16,052 I'm honored. 766 00:30:16,094 --> 00:30:17,095 You were amazing. 767 00:30:17,136 --> 00:30:18,721 How did you get so good? 768 00:30:18,763 --> 00:30:22,809 Well, you might say it's all about impressing the ladies. 769 00:30:22,850 --> 00:30:23,726 Oh. 770 00:30:24,644 --> 00:30:26,312 Oh, look. 771 00:30:26,354 --> 00:30:30,692 Oh, we could make kissing bells to promote fertility. 772 00:30:30,733 --> 00:30:32,902 I'm still hoping for a grandchild in my future, 773 00:30:32,944 --> 00:30:34,028 you know. 774 00:30:34,070 --> 00:30:35,113 There it is. 775 00:30:35,154 --> 00:30:36,531 It only took you 24 hours, mom. 776 00:30:36,572 --> 00:30:38,449 An old lady can wish, can't you? 777 00:30:38,491 --> 00:30:39,450 Mm-hm. 778 00:30:39,492 --> 00:30:41,911 Yes, and merry Christmas. 779 00:30:41,953 --> 00:30:43,955 Elspeth? 780 00:30:43,997 --> 00:30:45,081 Is that you? 781 00:30:45,123 --> 00:30:47,250 Josephine? 782 00:30:47,291 --> 00:30:49,002 Merry Christmas. 783 00:30:49,043 --> 00:30:51,754 Merry Christmas. 784 00:30:51,796 --> 00:30:54,257 This is my son Brad and his wife Sarah, 785 00:30:54,298 --> 00:30:57,760 and this is my daughter Lindsay. 786 00:30:57,802 --> 00:31:01,389 This is Elspeth, my best friend growing up. 787 00:31:01,431 --> 00:31:02,765 Merry Christmas. 788 00:31:02,807 --> 00:31:03,599 Hi. 789 00:31:03,641 --> 00:31:04,267 Merry Christmas. 790 00:31:04,308 --> 00:31:07,020 Merry Christmas. 791 00:31:07,061 --> 00:31:08,021 Come through. 792 00:31:08,062 --> 00:31:09,439 I will. 793 00:31:09,480 --> 00:31:10,857 We'll pay for these and meet you inside. 794 00:31:10,898 --> 00:31:13,317 Ok. 795 00:31:13,359 --> 00:31:18,614 I suppose we will take all of these. 796 00:31:18,656 --> 00:31:20,116 Beautiful store. 797 00:31:20,158 --> 00:31:22,243 You always had an eye for fashion. 798 00:31:22,285 --> 00:31:24,037 Thank you. 799 00:31:24,078 --> 00:31:27,290 So how have you been? 800 00:31:27,332 --> 00:31:30,293 All right, under the circumstances. 801 00:31:30,335 --> 00:31:32,086 I'm sorry about your brother. 802 00:31:32,128 --> 00:31:33,504 He was a good man. 803 00:31:33,546 --> 00:31:35,048 This town loved him. 804 00:31:35,089 --> 00:31:36,132 I know. 805 00:31:36,174 --> 00:31:37,884 He was a man of the people. 806 00:31:37,925 --> 00:31:40,303 I missed you after you left. 807 00:31:40,345 --> 00:31:42,597 I'm so sorry I never said goodbye. 808 00:31:42,638 --> 00:31:44,599 I knew what you were going through. 809 00:31:44,640 --> 00:31:46,809 I just wish I'd been there for you. 810 00:31:46,851 --> 00:31:51,898 Oh, Elspeth, you were, as much as you could have been. 811 00:31:51,939 --> 00:31:52,815 We were 20. 812 00:31:57,654 --> 00:31:59,697 Are you all in town for Christmas? 813 00:31:59,739 --> 00:32:01,199 We are, yes. 814 00:32:01,240 --> 00:32:02,700 It's so beautiful here. 815 00:32:02,742 --> 00:32:04,452 Oh, please say you're staying for the Glencrave 816 00:32:04,494 --> 00:32:05,662 Christmas ball. 817 00:32:05,703 --> 00:32:07,330 It's the best night of the year. 818 00:32:07,372 --> 00:32:09,040 Sounds like fun. 819 00:32:09,082 --> 00:32:12,001 I didn't want to spring everything on them all at once, 820 00:32:12,043 --> 00:32:15,588 but we can go if you like. 821 00:32:15,630 --> 00:32:17,840 We'll discuss it later. 822 00:32:17,882 --> 00:32:20,176 Your dresses are so gorgeous, Elspeth. 823 00:32:20,218 --> 00:32:21,678 Oh, thank you. 824 00:32:21,719 --> 00:32:24,806 Brad, why don't you and Lindsay go grab a pint. 825 00:32:24,847 --> 00:32:28,935 And just in case, Jo and I can pick out a dress. 826 00:32:28,976 --> 00:32:29,811 Hm. 827 00:32:29,852 --> 00:32:31,187 Yeah, why not? 828 00:32:31,229 --> 00:32:32,355 Grab a drink? - Yeah. 829 00:32:32,397 --> 00:32:33,314 Yeah, sure. 830 00:32:33,356 --> 00:32:35,525 Great. 831 00:32:35,566 --> 00:32:36,818 Ok. 832 00:32:36,859 --> 00:32:40,071 Back in a bit. 833 00:32:47,537 --> 00:32:48,413 Hey, hey. 834 00:32:48,454 --> 00:32:49,080 Merry Christmas. 835 00:32:49,122 --> 00:32:49,956 Merry Christmas. 836 00:32:49,998 --> 00:32:50,957 Welcome to Salinger's. 837 00:32:50,999 --> 00:32:51,791 I'm Charlie. 838 00:32:51,833 --> 00:32:52,792 What can I get you? 839 00:32:52,834 --> 00:32:53,960 Well, what do you recommend? 840 00:32:54,002 --> 00:32:55,586 Are you feeling daring tonight? 841 00:32:55,628 --> 00:32:56,462 I am. 842 00:32:56,504 --> 00:32:57,463 Oh. 843 00:32:57,505 --> 00:32:58,589 How about a Bad Santa? 844 00:32:58,631 --> 00:33:00,925 It's a whip cool, bourbon, and eggnog. 845 00:33:00,967 --> 00:33:02,635 Too many of those, and I will definitely 846 00:33:02,677 --> 00:33:04,470 be on the naughty list. 847 00:33:04,512 --> 00:33:05,638 All right. 848 00:33:05,680 --> 00:33:06,639 Americans, eh? 849 00:33:06,681 --> 00:33:08,307 Yeah, San Francisco. 850 00:33:08,349 --> 00:33:09,058 Los Angeles. 851 00:33:09,100 --> 00:33:10,476 Ah, sunshine. 852 00:33:10,518 --> 00:33:12,186 You know, there's a saying here in Scotland. 853 00:33:12,228 --> 00:33:13,521 We have two seasons-- 854 00:33:13,563 --> 00:33:15,481 June and winter. 855 00:33:15,523 --> 00:33:17,150 And if we didn't have Glencrave here, 856 00:33:17,191 --> 00:33:18,609 I'm not sure anyone would make it 857 00:33:18,651 --> 00:33:20,320 to our wee neck of the woods. 858 00:33:20,361 --> 00:33:22,655 Does anything not revolve around Glencrave here? 859 00:33:22,697 --> 00:33:25,742 Apparently all roads lead back to our long-lost family. 860 00:33:25,783 --> 00:33:26,617 Yeah. 861 00:33:26,659 --> 00:33:27,660 Enjoy. 862 00:33:27,702 --> 00:33:28,828 Thank you so much. 863 00:33:32,332 --> 00:33:34,208 He means, long may your chimney smoke. 864 00:33:34,250 --> 00:33:35,793 He wishes you good health. 865 00:33:35,835 --> 00:33:36,878 - Oh. - And to you. 866 00:33:36,919 --> 00:33:37,670 Thank you. 867 00:33:37,712 --> 00:33:39,339 Thank you. 868 00:33:39,380 --> 00:33:40,006 Cheers. 869 00:33:40,048 --> 00:33:41,049 Here we go. 870 00:33:45,386 --> 00:33:47,513 Ho, ho, ho! 871 00:33:47,555 --> 00:33:48,306 Merry Christmas. 872 00:33:48,348 --> 00:33:50,016 It's a wee bit strong, eh? 873 00:33:50,058 --> 00:33:50,850 Yes, but great. 874 00:33:50,892 --> 00:33:51,684 Thank you. 875 00:33:51,726 --> 00:33:52,602 Thank you. 876 00:33:52,643 --> 00:33:53,561 Wow. 877 00:33:53,603 --> 00:33:54,562 People are so nice here. 878 00:33:54,604 --> 00:33:56,105 Oh, they're so nice. 879 00:33:56,147 --> 00:33:58,649 I know, and there's no smog; there's no cars honking. 880 00:33:58,691 --> 00:34:00,276 No 15-hour work days. 881 00:34:04,989 --> 00:34:06,532 So are you going to tell me what's 882 00:34:06,574 --> 00:34:08,660 going on with you and Sarah, or is it going to take 883 00:34:08,701 --> 00:34:10,078 another couple of these? 884 00:34:10,119 --> 00:34:12,872 It's still complicated, Lindsay. 885 00:34:12,914 --> 00:34:14,540 I get it. I know. 886 00:34:14,582 --> 00:34:16,584 I'm probably the last person you want to talk to about all 887 00:34:16,626 --> 00:34:18,336 this stuff, but you got to get it out, 888 00:34:18,378 --> 00:34:19,629 everything that's bottled up. 889 00:34:19,671 --> 00:34:20,880 You're not the last person. 890 00:34:20,922 --> 00:34:23,299 It's just not like you and I have 891 00:34:23,341 --> 00:34:24,884 been in the feeling sharing business 892 00:34:24,926 --> 00:34:26,094 for these last few years. 893 00:34:33,393 --> 00:34:37,397 Sarah and I have been going through a bit of a rough patch. 894 00:34:37,438 --> 00:34:40,733 When we married, we thought that we'd be 895 00:34:40,775 --> 00:34:42,318 better off just the two of us. 896 00:34:42,360 --> 00:34:45,530 Being children of divorce, we didn't want any kids. 897 00:34:45,571 --> 00:34:47,740 Yeah, I understand. 898 00:34:47,782 --> 00:34:49,075 And it was a choice. 899 00:34:49,117 --> 00:34:53,955 But now, with the window closing, 900 00:34:53,997 --> 00:34:56,958 Sarah really wants a baby, and we've 901 00:34:57,000 --> 00:35:00,628 been trying IVF with no luck. 902 00:35:00,670 --> 00:35:01,671 I'm sorry. 903 00:35:01,713 --> 00:35:02,797 Yeah, yeah. 904 00:35:02,839 --> 00:35:06,259 So it's been really hard on her. 905 00:35:06,300 --> 00:35:09,387 And-- and to be honest, I don't even know 906 00:35:09,429 --> 00:35:12,098 if I'm cut out to be a father. 907 00:35:12,140 --> 00:35:14,225 I mean, look at our role models. 908 00:35:14,267 --> 00:35:16,644 We are products of folk rock. 909 00:35:16,686 --> 00:35:18,938 OK, look, I don't think folk rock is a prerequisite 910 00:35:18,980 --> 00:35:20,732 for being a bad parent. 911 00:35:20,773 --> 00:35:22,734 I think you'd make a great dad. 912 00:35:22,775 --> 00:35:23,526 Thank you. 913 00:35:26,195 --> 00:35:27,864 I don't know what we're going to do. 914 00:35:27,905 --> 00:35:29,574 Well, you got to communicate. 915 00:35:29,615 --> 00:35:33,036 Well, sometimes it's-- it's not so easy. 916 00:35:33,077 --> 00:35:35,830 I mean, if anyone knows that, it's us. 917 00:35:35,872 --> 00:35:37,123 Us? 918 00:35:37,165 --> 00:35:38,624 What do you-- what does that mean? 919 00:35:38,666 --> 00:35:40,960 Sometimes you can make a little bit more of an effort. 920 00:35:41,002 --> 00:35:42,587 - So could you. - See? 921 00:35:42,628 --> 00:35:44,464 This-- OK, that's-- that's why I don't ever have this 922 00:35:44,505 --> 00:35:46,132 conversation with you because you immediately 923 00:35:46,174 --> 00:35:46,966 go on the defensive. 924 00:35:47,008 --> 00:35:48,134 No, I don't. 925 00:35:48,176 --> 00:35:49,260 I'm just trying to talk it out. 926 00:35:49,302 --> 00:35:51,429 I mean, it works both ways. 927 00:35:51,471 --> 00:35:55,975 Lady Josephine abandons her family for America, 928 00:35:56,017 --> 00:35:58,478 leaves the duke by himself. 929 00:35:58,519 --> 00:36:02,231 Now we either get her or her children 930 00:36:02,273 --> 00:36:05,151 with no connection to Scotland. 931 00:36:05,193 --> 00:36:08,196 I shudder to think what will happen to Glencrave. 932 00:36:13,242 --> 00:36:15,244 You know, you don't look a day over 30. 933 00:36:15,286 --> 00:36:16,371 Ach, you're off your head. 934 00:36:16,412 --> 00:36:18,122 You're the one who looks bra. 935 00:36:22,502 --> 00:36:25,171 It's like mom popped out of a Scottish time machine. 936 00:36:25,213 --> 00:36:27,006 Oh, it's been too long. 937 00:36:27,048 --> 00:36:28,508 Customers. Talk later. 938 00:36:28,549 --> 00:36:29,342 Ok. 939 00:36:34,138 --> 00:36:36,182 I'm going to stay until after Christmas. 940 00:36:36,224 --> 00:36:40,186 And we are too. 941 00:36:40,228 --> 00:36:41,854 Just no more secrets. 942 00:36:41,896 --> 00:36:42,730 No more secrets. 943 00:36:49,404 --> 00:36:50,822 Lindsay, wake up! 944 00:36:50,863 --> 00:36:52,532 Come in. 945 00:36:52,573 --> 00:36:54,450 - Lindsay, I need your help. - What's wrong? 946 00:36:54,492 --> 00:36:55,743 Mac's fallen off his horse. 947 00:36:55,785 --> 00:36:56,744 He's hurt. 948 00:36:56,786 --> 00:36:57,870 Please, come with me now. 949 00:36:57,912 --> 00:36:58,955 Of course. 950 00:36:58,997 --> 00:37:00,665 I'm- - I'm going to get dressed. 951 00:37:00,707 --> 00:37:01,416 How's the pain now? 952 00:37:01,457 --> 00:37:03,042 It's getting better. 953 00:37:03,084 --> 00:37:04,585 We're definitely going to the hospital. 954 00:37:04,627 --> 00:37:06,045 That's a couple of hours away. 955 00:37:06,087 --> 00:37:07,463 I can go to the clinic in town. 956 00:37:07,505 --> 00:37:09,132 Look, I don't think it's broken, 957 00:37:09,173 --> 00:37:11,592 but just in case, does this clinic have an X-ray machine? 958 00:37:11,634 --> 00:37:14,929 Not likely, but-- but trust me, the clinic is just fine. 959 00:37:14,971 --> 00:37:17,223 All right, if this doctor thinks you need an X-ray, 960 00:37:17,265 --> 00:37:18,683 I'm taking you to the hospital. 961 00:37:18,725 --> 00:37:19,642 If you say so, but-- 962 00:37:19,684 --> 00:37:20,518 No buts. 963 00:37:20,560 --> 00:37:21,310 Let's go. 964 00:37:26,774 --> 00:37:27,567 Good morning. 965 00:37:27,608 --> 00:37:28,234 Good morning. 966 00:37:28,276 --> 00:37:29,861 Good morning. 967 00:37:29,902 --> 00:37:31,070 Is Lindsay still asleep? 968 00:37:31,112 --> 00:37:32,864 No. 969 00:37:32,905 --> 00:37:34,782 Mac fell off his horse, and she went to the doctor with him. 970 00:37:34,824 --> 00:37:35,908 Thank you so much. 971 00:37:35,950 --> 00:37:36,868 Oh. 972 00:37:36,909 --> 00:37:38,119 I hope he's all right. 973 00:37:38,161 --> 00:37:39,495 She said he seems fine. 974 00:37:39,537 --> 00:37:40,413 So. 975 00:37:40,455 --> 00:37:41,497 Oh. 976 00:37:41,539 --> 00:37:42,915 Could I have some coffee, please? 977 00:37:42,957 --> 00:37:44,417 Breakfast is served. 978 00:37:44,459 --> 00:37:48,838 We have black pudding, kippers, smoked Arbroathies, 979 00:37:48,880 --> 00:37:50,840 porridge, and haggis. 980 00:37:50,882 --> 00:37:51,758 Oh. 981 00:37:51,799 --> 00:37:53,384 What's haggis? 982 00:37:53,426 --> 00:37:55,803 It's a local delicacy made of tender cuts of mutton. 983 00:37:55,845 --> 00:37:58,139 Yes, we take a sheep's heart, and we dice-- 984 00:37:58,181 --> 00:37:58,973 You know what? 985 00:37:59,015 --> 00:38:00,099 Never mind. 986 00:38:00,141 --> 00:38:01,559 Can I just have some toast? 987 00:38:01,601 --> 00:38:02,935 Oh. 988 00:38:02,977 --> 00:38:05,480 Well, here in Scotland we like a hearty breakfast. 989 00:38:05,521 --> 00:38:09,442 It helps to put meat on the bones for the harsh winters. 990 00:38:09,484 --> 00:38:12,278 Now I get why you moved to California. 991 00:38:12,320 --> 00:38:13,821 I'm glad someone can laugh about it. 992 00:38:20,036 --> 00:38:20,828 Pure barry. 993 00:38:20,870 --> 00:38:21,704 Oh, no. 994 00:38:21,746 --> 00:38:22,914 His name is Mac. 995 00:38:22,955 --> 00:38:25,124 It's an old Scottish saying for brilliant, 996 00:38:25,166 --> 00:38:26,918 as in what were you thinking? 997 00:38:26,959 --> 00:38:30,129 This is Lindsay, Dr. Morgan, she did the splint. 998 00:38:30,171 --> 00:38:31,214 Nice work, Dr. Morgan. 999 00:38:31,255 --> 00:38:32,298 Thank you. 1000 00:38:32,340 --> 00:38:35,468 This boy is accident-prone. 1001 00:38:35,510 --> 00:38:38,721 Eight broken bones, broken nose from a run-in 1002 00:38:38,763 --> 00:38:42,141 with a rugby goalpost, and a dislocated shoulder from trying 1003 00:38:42,183 --> 00:38:43,810 to move a car off the road. - Really? 1004 00:38:43,851 --> 00:38:46,187 It sounds like you guys have known each other a long time. 1005 00:38:46,229 --> 00:38:49,065 Since November the 1st, 1981. 1006 00:38:49,107 --> 00:38:51,526 Dr. Bell is my mother, Amelia. 1007 00:38:51,567 --> 00:38:52,151 Guilty. 1008 00:38:52,193 --> 00:38:53,152 Nice to meet you. 1009 00:38:53,194 --> 00:38:54,612 Nice to meet you too. 1010 00:38:54,654 --> 00:38:55,905 Wow. 1011 00:38:55,947 --> 00:38:57,281 I bet you are very, very busy with the nearest 1012 00:38:57,323 --> 00:38:58,741 hospital being two hours away. 1013 00:38:58,783 --> 00:39:00,493 Beyond. 1014 00:39:00,535 --> 00:39:02,328 Well, thankfully we got Shelly McGregor in on time last night. 1015 00:39:02,370 --> 00:39:04,789 She had a wee little lad, 12-pounder. 1016 00:39:04,831 --> 00:39:06,165 Oh. 1017 00:39:06,207 --> 00:39:07,959 For the 12 Days of Christmas, apparently. 1018 00:39:08,001 --> 00:39:10,336 Yeah, I'm a general practitioner now, 1019 00:39:10,378 --> 00:39:11,713 but I worked in obstetrics my first 1020 00:39:11,754 --> 00:39:13,172 three years out of med school. 1021 00:39:13,214 --> 00:39:14,549 I've delivered a lot of babies round here 1022 00:39:14,590 --> 00:39:16,509 who don't want to wait for the hospital. 1023 00:39:16,551 --> 00:39:18,803 Lindsay manages her clinic too, mom. 1024 00:39:18,845 --> 00:39:20,513 Oh, impressive. 1025 00:39:20,555 --> 00:39:22,515 Well, no offense, but for me, that's the most painful part 1026 00:39:22,557 --> 00:39:23,975 of the job. - I am so glad you said that. 1027 00:39:24,017 --> 00:39:25,351 Me too. 1028 00:39:25,393 --> 00:39:26,352 Well, managing people is like herding 1029 00:39:26,394 --> 00:39:27,520 cats, and the paperwork. 1030 00:39:27,562 --> 00:39:28,521 Yes, and the red tape. 1031 00:39:28,563 --> 00:39:29,731 And the regulations. 1032 00:39:29,772 --> 00:39:30,565 Thank you. 1033 00:39:30,606 --> 00:39:32,108 Exactly. 1034 00:39:32,150 --> 00:39:33,026 I think you got lucky. 1035 00:39:33,067 --> 00:39:34,027 Oh. 1036 00:39:34,068 --> 00:39:35,820 Looks like just a sprain. 1037 00:39:35,862 --> 00:39:39,198 But no more riding for a while, and careful managing all 1038 00:39:39,240 --> 00:39:40,325 that firewood for the solstice. 1039 00:39:40,366 --> 00:39:41,200 I-- 1040 00:39:41,242 --> 00:39:42,744 I'm serious. 1041 00:39:42,785 --> 00:39:44,329 Too busy to have you coming through my door again. 1042 00:39:44,370 --> 00:39:45,246 She is. 1043 00:39:45,288 --> 00:39:46,622 I saw the waiting room. 1044 00:39:46,664 --> 00:39:49,959 Well, long hours, house calls, and the pay 1045 00:39:50,001 --> 00:39:51,210 hasn't made me a rich woman. 1046 00:39:51,252 --> 00:39:52,920 I need two of me, but the resumes 1047 00:39:52,962 --> 00:39:54,547 aren't exactly piling up. 1048 00:39:54,589 --> 00:39:56,799 You mean you weren't happy with the candidates. 1049 00:39:56,841 --> 00:39:59,135 She's a wee bit of a perfectionist, my mom. 1050 00:39:59,177 --> 00:40:00,178 I see. 1051 00:40:00,219 --> 00:40:01,721 But it is worth it? 1052 00:40:01,763 --> 00:40:02,555 Aye, it is. 1053 00:40:05,099 --> 00:40:06,768 I love this town. 1054 00:40:06,809 --> 00:40:08,561 You know, it reminds me of one of those little Christmas 1055 00:40:08,603 --> 00:40:10,521 villages that you see on top of a mantel; 1056 00:40:10,563 --> 00:40:12,273 has all of these cozy little houses 1057 00:40:12,315 --> 00:40:14,567 and everyone looks so happy and cheerful. 1058 00:40:14,609 --> 00:40:17,403 Yeah, well, that's the Christmas spirit for you. 1059 00:40:17,445 --> 00:40:19,238 Hey, very cute. 1060 00:40:19,280 --> 00:40:20,865 Oh, those are cute. 1061 00:40:20,907 --> 00:40:23,242 They remind me of these matching Christmas plaid 1062 00:40:23,284 --> 00:40:24,744 pajamas my mom used to get us. 1063 00:40:24,786 --> 00:40:25,620 Oh. 1064 00:40:25,662 --> 00:40:27,163 Before my parents divorced. 1065 00:40:27,205 --> 00:40:29,415 I feel like that was one of the only times of the year 1066 00:40:29,457 --> 00:40:32,418 we'd actually take a family photo. 1067 00:40:32,460 --> 00:40:34,087 I bet you looked lovely. 1068 00:40:34,128 --> 00:40:37,465 Oh, well, of course I did. 1069 00:40:37,507 --> 00:40:40,593 I just wish we were still just as close as a family. 1070 00:40:40,635 --> 00:40:42,303 Well, sometimes in order to go forward, 1071 00:40:42,345 --> 00:40:43,763 you have to take a step back. 1072 00:40:44,555 --> 00:40:48,101 Oh, speaking of my mom. 1073 00:40:48,142 --> 00:40:48,976 Hey, mom. 1074 00:40:49,018 --> 00:40:50,144 How's Mac? 1075 00:40:50,186 --> 00:40:51,270 Uh, he's right here. Hold on. 1076 00:40:51,312 --> 00:40:52,605 I'll put you on speaker. 1077 00:40:52,647 --> 00:40:53,648 He's doing all right. 1078 00:40:53,690 --> 00:40:54,941 Thankfully, nothing's broken. 1079 00:40:54,982 --> 00:40:56,609 Just my pride, Jo. 1080 00:40:56,651 --> 00:40:58,277 Glad to hear you're OK. 1081 00:40:58,319 --> 00:41:00,488 Listen, Elspeth just called. 1082 00:41:00,530 --> 00:41:03,449 It's last minute, but her husband owns a distillery, 1083 00:41:03,491 --> 00:41:05,576 and he's asking if we all want to be 1084 00:41:05,618 --> 00:41:09,288 judges in the annual Christmas whisky competition today. 1085 00:41:09,330 --> 00:41:10,540 You too, Mac. 1086 00:41:10,581 --> 00:41:11,708 I'd love to. Thanks, Jo. 1087 00:41:11,749 --> 00:41:13,626 Wait, no, no, no, no. 1088 00:41:13,668 --> 00:41:15,294 I don't know anything about whisky, other than I like it. 1089 00:41:15,336 --> 00:41:16,462 You're half Scottish. 1090 00:41:16,504 --> 00:41:18,297 It's in your blood already. 1091 00:41:18,339 --> 00:41:19,340 He's right, Lindsay. 1092 00:41:19,382 --> 00:41:20,550 It'll be a new adventure. 1093 00:41:20,591 --> 00:41:22,343 And free samples. 1094 00:41:22,385 --> 00:41:25,179 OK, not too many free samples. 1095 00:41:25,221 --> 00:41:26,597 I-- do you really want to do this? 1096 00:41:26,639 --> 00:41:27,807 - Yeah, of course. - OK. 1097 00:41:27,849 --> 00:41:28,433 You know what? 1098 00:41:28,474 --> 00:41:29,308 We're in. 1099 00:41:29,350 --> 00:41:30,143 We'll see you later. 1100 00:41:30,184 --> 00:41:31,019 Yes. 1101 00:41:33,021 --> 00:41:34,856 OK, I have no business judging whisky. 1102 00:41:34,897 --> 00:41:36,983 Mark Twain once said too much of anything 1103 00:41:37,025 --> 00:41:41,321 is bad, but too much good whisky is barely enough. 1104 00:41:45,742 --> 00:41:47,744 Ladies and gentlemen, merry Christmas. 1105 00:41:47,785 --> 00:41:49,579 Welcome to Kilbride. 1106 00:41:49,620 --> 00:41:53,124 We've been making scotch whisky here for 200 years. 1107 00:41:53,166 --> 00:41:56,085 But today, it's all about blending the perfect holiday 1108 00:41:56,127 --> 00:41:58,171 spirit, a Christmas whisky that will capture 1109 00:41:58,212 --> 00:42:00,006 the heart of the Highlands, maybe 1110 00:42:00,048 --> 00:42:04,218 take top spot at the Glencrave Christmas ball. 1111 00:42:04,260 --> 00:42:07,013 Anyone can distill malted barley into whisky, 1112 00:42:07,055 --> 00:42:09,515 but by law, it can't be called scotch 1113 00:42:09,557 --> 00:42:12,602 unless it's aged in an oak barrel in Scotland 1114 00:42:12,643 --> 00:42:14,270 for at least three years. 1115 00:42:14,312 --> 00:42:16,981 When the process we saw downstairs is complete, 1116 00:42:17,023 --> 00:42:20,193 the alcohol is poured into these oak casks to age. 1117 00:42:20,234 --> 00:42:22,945 44 bottles of scotch whisky are shipped around the world 1118 00:42:22,987 --> 00:42:24,280 every second. 1119 00:42:24,322 --> 00:42:26,324 If a year's output were laid end to end, 1120 00:42:26,366 --> 00:42:30,161 it would reach to the North Pole and back 60 times. 1121 00:42:30,203 --> 00:42:30,953 Shoo. 1122 00:42:30,995 --> 00:42:33,539 Who is ready to judge? 1123 00:42:58,523 --> 00:43:01,192 Ladies and gentlemen, the cards have been counted, 1124 00:43:01,234 --> 00:43:03,903 the bribes have been pocketed. 1125 00:43:03,945 --> 00:43:05,154 It's time to announce the winner. 1126 00:43:05,196 --> 00:43:06,864 Before I do, I'd like to thank all 1127 00:43:06,906 --> 00:43:11,744 our judges, particularly our new friends from California. 1128 00:43:11,786 --> 00:43:13,621 The winning whisky, the blends that 1129 00:43:13,663 --> 00:43:17,166 will be served at this year's Glencrave Christmas ball, 1130 00:43:17,208 --> 00:43:19,502 is 'Tis the Scotch. 1131 00:43:23,715 --> 00:43:25,008 Excellent choice. 1132 00:43:25,049 --> 00:43:26,092 Did you pick that one? 1133 00:43:26,134 --> 00:43:27,093 That one was my favorite. 1134 00:43:27,135 --> 00:43:29,178 That was so much fun. 1135 00:43:29,220 --> 00:43:30,805 Hey, do you remember the Christmas 1136 00:43:30,847 --> 00:43:33,474 when we entered the neighborhood hot cocoa contest? 1137 00:43:33,516 --> 00:43:34,600 Yes. 1138 00:43:34,642 --> 00:43:36,519 We threw everything in ours. 1139 00:43:36,561 --> 00:43:38,688 Pretzels and marshmallows and cookie crumbles. 1140 00:43:38,730 --> 00:43:41,274 Peanut butter, and-- and-- and you called it the dirty-- 1141 00:43:41,315 --> 00:43:42,233 - Reindeer. - Yes. 1142 00:43:42,275 --> 00:43:43,860 Yes, dirty reindeer. 1143 00:43:43,901 --> 00:43:46,362 I remember they came home wearing it on their shirts. 1144 00:43:46,404 --> 00:43:48,906 These two could get so messy together. 1145 00:43:48,948 --> 00:43:50,867 My mom would lose it. 1146 00:43:50,908 --> 00:43:52,285 Mom was never bothered by it. 1147 00:43:52,327 --> 00:43:54,037 No, you were all about having fun. 1148 00:43:54,078 --> 00:43:56,039 I just wanted you to be yourselves, 1149 00:43:56,080 --> 00:43:57,749 whatever that meant. 1150 00:43:57,790 --> 00:43:59,042 Great job, Morgans. 1151 00:43:59,083 --> 00:44:01,336 You're naturals. 1152 00:44:01,377 --> 00:44:04,630 So Uncle Daniel, did he ever host this event? 1153 00:44:04,672 --> 00:44:07,342 He didn't just host it; he started it. 1154 00:44:07,383 --> 00:44:08,843 Really? 1155 00:44:08,885 --> 00:44:11,471 Yeah, he loved whisky and a good party, for that matter. 1156 00:44:11,512 --> 00:44:14,015 The title comes with a lot of perks. 1157 00:44:14,057 --> 00:44:14,932 Oh. 1158 00:44:14,974 --> 00:44:17,518 Duke perks, I like it. 1159 00:44:17,560 --> 00:44:18,561 Yeah, they're good. 1160 00:44:18,603 --> 00:44:21,272 But Jo will tell you that Glencrave, 1161 00:44:21,314 --> 00:44:23,441 it's not all play and no work-- 1162 00:44:23,483 --> 00:44:26,903 budgets, staffing, farming, infrastructure. 1163 00:44:26,944 --> 00:44:28,738 Hmm, never thought about it that way. 1164 00:44:28,780 --> 00:44:31,908 It's a big job, but the payoff is even bigger. 1165 00:44:31,949 --> 00:44:36,162 It's a rewardable role because when Glencrave is a success, 1166 00:44:36,204 --> 00:44:38,456 everyone's a success. 1167 00:44:38,498 --> 00:44:41,209 It's what keeps our little town ticking. 1168 00:44:41,250 --> 00:44:45,588 Morgans, come try our new whisky and fig Christmas cake. 1169 00:44:45,630 --> 00:44:47,131 Uh, yes! 1170 00:44:49,884 --> 00:44:51,260 Oh, Mac. 1171 00:44:51,302 --> 00:44:52,679 You got to ease up on the sales pitch. 1172 00:44:52,720 --> 00:44:53,721 Yeah, I know. 1173 00:44:53,763 --> 00:44:55,098 I'm sorry for piling on. 1174 00:44:55,139 --> 00:44:56,933 I just-- I wanted you to understand 1175 00:44:56,974 --> 00:44:58,559 the reality of Glencrave, 1176 00:44:58,601 --> 00:45:00,561 I know, but no one here even knows us. 1177 00:45:00,603 --> 00:45:03,356 And we wouldn't know the first thing about any of that stuff 1178 00:45:03,398 --> 00:45:04,732 you were just talking about. 1179 00:45:04,774 --> 00:45:06,150 Yeah, I can help you. 1180 00:45:06,192 --> 00:45:08,528 I know every nook and cranny of this castle. 1181 00:45:08,569 --> 00:45:12,115 Budgets, balance sheets, Daniel taught me everything, 1182 00:45:12,156 --> 00:45:15,118 and I'm not going anywhere. 1183 00:45:15,159 --> 00:45:17,036 I'm here to help you if you need me. 1184 00:45:17,078 --> 00:45:18,246 Thank you. 1185 00:45:18,287 --> 00:45:20,665 That really does mean a lot. 1186 00:45:20,707 --> 00:45:23,960 But I can't just up and leave everything behind. 1187 00:45:24,002 --> 00:45:25,503 You know? 1188 00:45:25,545 --> 00:45:28,548 And Brad and I, our relationship is tenuous at best. 1189 00:45:28,589 --> 00:45:29,465 And without that-- 1190 00:45:29,507 --> 00:45:30,800 You seem to be getting along. 1191 00:45:30,842 --> 00:45:33,469 Yeah, it's better. 1192 00:45:33,511 --> 00:45:39,308 It's just we have years of walls built up, and I-- 1193 00:45:39,350 --> 00:45:41,394 I don't know that one Christmas vacation in Scotland 1194 00:45:41,436 --> 00:45:42,687 is going to tear them all down. 1195 00:45:56,159 --> 00:45:56,993 Morning. 1196 00:45:57,035 --> 00:45:58,161 Oh, Lindsay. 1197 00:45:58,202 --> 00:45:59,412 You're up early. 1198 00:45:59,454 --> 00:46:00,913 Are you going to help me to decorate? 1199 00:46:00,955 --> 00:46:02,874 I have to get ready to meet Mac in a minute, but yeah. 1200 00:46:02,915 --> 00:46:04,167 I have time. 1201 00:46:04,208 --> 00:46:06,836 They're kiltness shortbread cookies. 1202 00:46:06,878 --> 00:46:08,171 Oh, so you bake. 1203 00:46:08,212 --> 00:46:09,714 I am the baking butler. 1204 00:46:10,965 --> 00:46:13,301 So tell me, how has your trip been? 1205 00:46:13,343 --> 00:46:14,135 You know what? 1206 00:46:14,177 --> 00:46:15,595 I love Scotland. 1207 00:46:15,636 --> 00:46:18,973 It's so beautiful, and the people are just-- 1208 00:46:19,015 --> 00:46:21,726 Yes, they are wonderful, aren't they? 1209 00:46:21,768 --> 00:46:23,603 Yeah, they are. 1210 00:46:23,644 --> 00:46:26,064 I think I've just been having a little bit of a hard time 1211 00:46:26,105 --> 00:46:27,815 digesting everything, you know, all 1212 00:46:27,857 --> 00:46:29,525 of the Glencrave family stuff. 1213 00:46:29,567 --> 00:46:33,529 And Brad and I, well, you know we're sorting through things. 1214 00:46:33,571 --> 00:46:34,197 Aye. 1215 00:46:34,238 --> 00:46:36,574 But I'm hopeful. 1216 00:46:36,616 --> 00:46:39,577 I'm sure we've all had our ups and downs. 1217 00:46:39,619 --> 00:46:41,412 Well, I've seen it all, you know, 1218 00:46:41,454 --> 00:46:45,833 50 years of family dramas. 1219 00:46:45,875 --> 00:46:47,794 Try this perspective. 1220 00:46:47,835 --> 00:46:51,964 This morning, I decided to try a new Christmas 1221 00:46:52,006 --> 00:46:54,384 pudding souffle recipe. 1222 00:46:54,425 --> 00:46:57,261 Now, every time I took the souffles out of the oven, 1223 00:46:57,303 --> 00:46:58,596 they fell. 1224 00:46:58,638 --> 00:47:02,600 And the more I tried, the worse it got. 1225 00:47:02,642 --> 00:47:07,730 So I decided to take a deep breath, a step back, 1226 00:47:07,772 --> 00:47:10,775 and I made some freshly baked cookies instead. 1227 00:47:10,817 --> 00:47:12,151 So a fresh start. 1228 00:47:12,193 --> 00:47:13,236 Aye. 1229 00:47:13,277 --> 00:47:14,278 All right. 1230 00:47:18,449 --> 00:47:19,409 Hey. 1231 00:47:19,450 --> 00:47:20,284 What are you up to? - Hey. 1232 00:47:20,326 --> 00:47:21,577 Where are you going? 1233 00:47:21,619 --> 00:47:23,579 I got a text from Mac about rounding 1234 00:47:23,621 --> 00:47:26,666 up some Shetland ponies for the solstice celebration. 1235 00:47:26,708 --> 00:47:27,583 Yeah, me too. 1236 00:47:27,625 --> 00:47:28,751 Is Sarah coming? 1237 00:47:28,793 --> 00:47:30,294 No, she's going to hang back with mom. 1238 00:47:30,336 --> 00:47:31,254 - Oh. - Yeah. 1239 00:47:31,295 --> 00:47:32,755 Maybe you should just go. 1240 00:47:32,797 --> 00:47:35,341 I don't want to be a third wheel on your date. 1241 00:47:35,383 --> 00:47:36,217 We should both go. 1242 00:47:36,259 --> 00:47:37,093 Are you sure? 1243 00:47:37,135 --> 00:47:38,803 Yeah, totally sure. 1244 00:47:38,845 --> 00:47:39,929 I'm just going to get dressed, and I'll meet you downstairs. 1245 00:47:39,971 --> 00:47:40,805 Ok. 1246 00:47:44,809 --> 00:47:46,269 Look at the Shetlands. 1247 00:47:46,310 --> 00:47:47,270 They're so-- 1248 00:47:47,311 --> 00:47:48,146 Christmassy. 1249 00:47:48,187 --> 00:47:49,397 Yeah. 1250 00:47:49,439 --> 00:47:51,524 I was going to say cute; that too. 1251 00:47:51,566 --> 00:47:53,151 Shetlands have always been associated 1252 00:47:53,192 --> 00:47:55,278 with the holidays in Scotland. 1253 00:47:55,320 --> 00:47:57,113 I like to think they have some deep meaning, 1254 00:47:57,155 --> 00:48:00,450 but really people just love to see the little baggers pulling 1255 00:48:00,491 --> 00:48:01,701 the kids around in wagons. 1256 00:48:03,286 --> 00:48:05,913 You know, they eat, sleep, and roam together. 1257 00:48:05,955 --> 00:48:09,959 Some can get ornery; others are a bit more easygoing, 1258 00:48:10,001 --> 00:48:12,879 but they always stick together. 1259 00:48:12,920 --> 00:48:14,130 Have a look around. 1260 00:48:14,172 --> 00:48:15,757 There's a wee cafe just down the way, 1261 00:48:15,798 --> 00:48:17,467 if you to grab something to warm you up. 1262 00:48:17,508 --> 00:48:18,634 I can meet you there. - Sure. 1263 00:48:18,676 --> 00:48:19,510 Great. 1264 00:48:27,894 --> 00:48:30,521 It reminds me of when we went to see Santa at the zoo 1265 00:48:30,563 --> 00:48:31,939 that one year when we were kids. 1266 00:48:31,981 --> 00:48:34,817 They put the red nose on that reindeer. 1267 00:48:34,859 --> 00:48:36,110 Yeah. 1268 00:48:36,152 --> 00:48:37,070 That was a really patient reindeer. 1269 00:48:37,111 --> 00:48:38,613 It was. 1270 00:48:38,655 --> 00:48:40,031 Yeah, that was the last Christmas before mom 1271 00:48:40,073 --> 00:48:41,949 and dad got divorced. 1272 00:48:41,991 --> 00:48:43,159 Yeah. 1273 00:48:43,201 --> 00:48:46,245 And we had no idea what was coming. 1274 00:48:46,287 --> 00:48:48,665 Just two kids enjoying the holidays. 1275 00:48:48,706 --> 00:48:53,836 You know, after they told us, you really looked out for me. 1276 00:48:53,878 --> 00:48:57,298 That's what big brothers are supposed to do, right? 1277 00:48:57,340 --> 00:48:58,800 Yeah. 1278 00:48:58,841 --> 00:49:00,510 You were the one person who made me feel safe. 1279 00:49:06,557 --> 00:49:09,352 Why did you say that I would make a great dad? 1280 00:49:09,394 --> 00:49:12,897 You took care of me like a dad would. 1281 00:49:18,236 --> 00:49:20,989 Look at us. 1282 00:49:21,030 --> 00:49:23,908 This is way more than a cordial Christmas. 1283 00:49:27,996 --> 00:49:29,998 These things are huge. 1284 00:49:30,039 --> 00:49:31,958 I'm used to having just a sprig of mistletoe 1285 00:49:32,000 --> 00:49:33,084 hanging over a door. 1286 00:49:33,126 --> 00:49:35,503 I can only imagine the passion. 1287 00:49:39,424 --> 00:49:44,012 Sarah, I hope I didn't overstep 1288 00:49:44,053 --> 00:49:46,556 at the Christmas market. 1289 00:49:46,597 --> 00:49:50,476 You and Brad would make great parents, but it's your life, 1290 00:49:50,518 --> 00:49:55,148 and you both have to do what's best for yourselves. 1291 00:49:55,189 --> 00:49:56,983 I just want you to be happy. 1292 00:49:57,025 --> 00:49:58,317 Thanks, Jo. 1293 00:49:58,359 --> 00:49:59,527 That means a lot. 1294 00:49:59,569 --> 00:50:02,488 You know I'm always here to talk. 1295 00:50:02,530 --> 00:50:03,489 Hmm. 1296 00:50:03,531 --> 00:50:05,116 Now I've got to get to a meeting 1297 00:50:05,158 --> 00:50:07,452 with the financial people and an estate agent. 1298 00:50:07,493 --> 00:50:10,788 Oh, so many affairs to get in order. 1299 00:50:10,830 --> 00:50:11,706 Thanks. 1300 00:50:27,638 --> 00:50:31,476 Sometimes the simplest things are the best. 1301 00:50:31,517 --> 00:50:32,560 I know. 1302 00:50:32,602 --> 00:50:33,895 Why can't everything be like this? 1303 00:50:33,936 --> 00:50:34,812 Hm. 1304 00:50:34,854 --> 00:50:36,105 Mm-mm. 1305 00:50:36,147 --> 00:50:37,023 What is it? 1306 00:50:37,065 --> 00:50:38,149 I'm just thinking. 1307 00:50:38,191 --> 00:50:40,818 I don't know. 1308 00:50:40,860 --> 00:50:42,195 We got to talk. 1309 00:50:42,236 --> 00:50:44,656 What are we going to do about Glencrave? 1310 00:50:44,697 --> 00:50:45,698 Oh. 1311 00:50:47,116 --> 00:50:48,576 I don't know. 1312 00:50:48,618 --> 00:50:52,538 I mean, I'm not sure I'm brave enough to just dive 1313 00:50:52,580 --> 00:50:55,625 into something like this, just drop everything 1314 00:50:55,667 --> 00:51:00,296 for a new country, a title, especially after I just 1315 00:51:00,338 --> 00:51:01,923 started this new job back home? 1316 00:51:01,964 --> 00:51:05,593 And Sarah, I don't know if she'd want to leave her family. 1317 00:51:05,635 --> 00:51:12,225 But at the same time, there's something about this place. 1318 00:51:12,266 --> 00:51:13,434 I can't explain it. 1319 00:51:13,476 --> 00:51:16,270 I just feel refreshed. 1320 00:51:16,312 --> 00:51:17,146 And focused. 1321 00:51:17,188 --> 00:51:18,564 Yes. 1322 00:51:18,606 --> 00:51:19,649 You too? 1323 00:51:19,691 --> 00:51:21,192 Yes, but are we really just getting 1324 00:51:21,234 --> 00:51:22,735 caught up in the fantasy? 1325 00:51:22,777 --> 00:51:26,322 You know, it's Christmas time, and there's a castle, 1326 00:51:26,364 --> 00:51:28,032 and our family's secret. 1327 00:51:28,074 --> 00:51:32,870 You know, are we just caught up in the ghost of Christmas past? 1328 00:51:32,912 --> 00:51:34,080 Maybe. 1329 00:51:34,122 --> 00:51:35,915 Have you talked to Sarah about it? 1330 00:51:35,957 --> 00:51:37,417 Mm-mm. 1331 00:51:37,458 --> 00:51:39,711 We're already going through enough as it is. 1332 00:51:39,752 --> 00:51:40,628 So-- 1333 00:51:40,670 --> 00:51:42,588 Brad, you have to talk to her. 1334 00:51:42,630 --> 00:51:44,132 Yeah. 1335 00:51:44,173 --> 00:51:47,593 You guys have this thing that I have always hoped to find. 1336 00:51:47,635 --> 00:51:52,849 You have this ability to be on the same page in life; 1337 00:51:52,890 --> 00:51:53,891 you get each other. 1338 00:51:56,644 --> 00:51:57,770 Thanks. 1339 00:51:57,812 --> 00:51:59,564 Thanks, but not lately. 1340 00:52:02,567 --> 00:52:07,405 I think you need to remember why you fell in love. 1341 00:52:07,447 --> 00:52:10,241 You need to find that again. 1342 00:52:10,283 --> 00:52:11,034 Thanks, Linds. 1343 00:52:16,622 --> 00:52:18,333 Thank you. 1344 00:52:18,374 --> 00:52:19,334 All right. 1345 00:52:21,753 --> 00:52:22,795 Hmm. 1346 00:52:22,837 --> 00:52:24,255 That hot chocolate, it's looking-- 1347 00:52:24,297 --> 00:52:25,965 it's looking a little boring. 1348 00:52:28,092 --> 00:52:29,260 It does. 1349 00:52:29,302 --> 00:52:30,094 Right. 1350 00:52:36,768 --> 00:52:38,019 Butter all ready. 1351 00:52:38,061 --> 00:52:39,103 - That's for you. - Yep. 1352 00:52:39,145 --> 00:52:40,146 Fantastic. 1353 00:52:40,188 --> 00:52:42,190 Has to have some of this. 1354 00:52:43,608 --> 00:52:45,902 Last sprinkle for good luck. 1355 00:52:45,943 --> 00:52:47,654 Merry Christmas. 1356 00:52:47,695 --> 00:52:48,613 Merry Christmas. 1357 00:52:53,534 --> 00:52:55,161 Mmm! 1358 00:52:55,203 --> 00:52:58,831 Oh, it's just like the good old days. 1359 00:52:58,873 --> 00:52:59,666 Delicious. 1360 00:52:59,707 --> 00:53:00,750 Perfection. 1361 00:53:01,709 --> 00:53:03,419 Wow. 1362 00:53:03,461 --> 00:53:05,088 I see you've been busy. 1363 00:53:05,129 --> 00:53:07,215 It's called a dirty reindeer. 1364 00:53:07,256 --> 00:53:08,966 Do you want one? 1365 00:53:09,008 --> 00:53:10,009 Why not? 1366 00:53:10,051 --> 00:53:11,594 Yes. 1367 00:53:11,636 --> 00:53:15,848 One more hot cocoa for this fine gentleman, please. 1368 00:53:15,890 --> 00:53:17,058 Oh, wow. 1369 00:53:17,100 --> 00:53:18,851 Thank you so much for your help. 1370 00:53:18,893 --> 00:53:19,644 Bye-bye. 1371 00:53:22,730 --> 00:53:23,356 Graham. 1372 00:53:23,398 --> 00:53:25,692 Yes, miss. 1373 00:53:25,733 --> 00:53:30,655 I mailed a letter to Danny just before he died. 1374 00:53:30,697 --> 00:53:32,907 Have you any idea if he got it? 1375 00:53:32,949 --> 00:53:34,575 No, I don't. 1376 00:53:34,617 --> 00:53:37,537 But Daniel used to collect his own post. 1377 00:53:37,578 --> 00:53:39,998 I could try to find it if you wish. 1378 00:53:40,039 --> 00:53:41,541 It's OK. 1379 00:53:41,582 --> 00:53:42,792 I've looked everywhere. 1380 00:53:48,798 --> 00:53:51,926 Thank you so much for bringing us. 1381 00:53:51,968 --> 00:53:53,428 Anytime. 1382 00:53:53,469 --> 00:53:55,555 Hey, I'm hosting a party tonight at Salinger's, 1383 00:53:55,596 --> 00:53:57,473 just a few friends and family. 1384 00:53:57,515 --> 00:53:58,641 I hope you can make it. 1385 00:54:08,901 --> 00:54:10,570 Hi. 1386 00:54:10,611 --> 00:54:11,904 How'd the kissing bows go? 1387 00:54:11,946 --> 00:54:12,739 Great. 1388 00:54:12,780 --> 00:54:14,198 And the ponies? 1389 00:54:14,240 --> 00:54:18,119 Let's just say Rudolph has a solid B team this year. 1390 00:54:18,161 --> 00:54:19,495 Sarah, there's a thing at-- 1391 00:54:19,537 --> 00:54:20,580 Mac's having a party at-- 1392 00:54:20,621 --> 00:54:22,040 Salinger's, Yeah. 1393 00:54:22,081 --> 00:54:25,376 Can we just have fun tonight, like we used to? 1394 00:54:25,418 --> 00:54:26,753 Yeah. 1395 00:54:26,794 --> 00:54:27,754 Perfect. 1396 00:54:27,795 --> 00:54:29,088 Great. 1397 00:54:39,599 --> 00:54:40,933 Just a few friends? 1398 00:54:47,982 --> 00:54:50,443 Well, you didn't get dressed up for no reason. 1399 00:54:50,485 --> 00:54:51,611 Come join us! 1400 00:54:54,322 --> 00:54:56,324 Lindsay, you're just in time. 1401 00:54:56,366 --> 00:54:57,659 I could use your hand back here. 1402 00:54:57,700 --> 00:54:58,326 Sure. 1403 00:54:58,368 --> 00:55:00,036 Yeah. 1404 00:55:00,078 --> 00:55:00,870 Ok. 1405 00:55:00,912 --> 00:55:02,205 What should I do? 1406 00:55:02,246 --> 00:55:05,291 Uh, just pour and serve. 1407 00:55:05,333 --> 00:55:07,043 These good folks will do the rest. 1408 00:55:07,085 --> 00:55:07,919 Sounds good. 1409 00:55:07,960 --> 00:55:08,795 This is amazing. 1410 00:55:08,836 --> 00:55:09,754 Yeah. 1411 00:55:09,796 --> 00:55:10,338 Hey there. 1412 00:55:10,380 --> 00:55:12,006 Merry Christmas. 1413 00:55:24,060 --> 00:55:25,937 You sure know how to throw a party. 1414 00:55:25,978 --> 00:55:27,313 Aye. 1415 00:55:27,355 --> 00:55:29,023 Well, it's go big or go home in Scotland. 1416 00:55:29,065 --> 00:55:31,484 You know, I never got to ask you how you became the property 1417 00:55:31,526 --> 00:55:32,944 manager at Glencrave. 1418 00:55:32,985 --> 00:55:34,946 Well, my dad did it as long as I can remember. 1419 00:55:34,988 --> 00:55:37,323 I worked for him until he died, and then 1420 00:55:37,365 --> 00:55:38,825 Daniel asked me to take over. 1421 00:55:38,866 --> 00:55:39,867 Oh. 1422 00:55:39,909 --> 00:55:41,828 I'm sorry to hear about your dad. 1423 00:55:41,869 --> 00:55:42,954 Yeah, thanks. 1424 00:55:42,996 --> 00:55:44,622 You know, you mentioned your sister. 1425 00:55:44,664 --> 00:55:46,624 You said that when you guys were little, 1426 00:55:46,666 --> 00:55:47,875 you used to fight a lot. 1427 00:55:47,917 --> 00:55:50,044 Yeah, we were very competitive. 1428 00:55:50,086 --> 00:55:51,295 Right. 1429 00:55:51,337 --> 00:55:52,714 Do you have any regrets with her? 1430 00:55:52,755 --> 00:55:53,840 Sure. 1431 00:55:53,881 --> 00:55:56,050 Who doesn't when it comes to siblings? 1432 00:55:56,092 --> 00:55:59,929 The main thing is is that we figured it out. 1433 00:55:59,971 --> 00:56:00,888 How'd you do that? 1434 00:56:00,930 --> 00:56:03,266 An appreciation for one another. 1435 00:56:03,307 --> 00:56:06,519 I think when dad died, we understood how important family 1436 00:56:06,561 --> 00:56:08,855 can be, and it does us no harm that we live 1437 00:56:08,896 --> 00:56:10,606 down the road from each other. 1438 00:56:10,648 --> 00:56:14,527 We talk about everything. 1439 00:56:14,569 --> 00:56:16,070 Dr. Bell, merry Christmas. 1440 00:56:16,112 --> 00:56:17,572 Merry Christmas. 1441 00:56:17,613 --> 00:56:20,408 And please, I tell everyone to call me Amelia. 1442 00:56:20,450 --> 00:56:21,617 We're all family here. 1443 00:56:21,659 --> 00:56:22,869 Come in. Sit down. 1444 00:56:22,910 --> 00:56:24,120 Thanks. 1445 00:56:24,162 --> 00:56:26,789 This is my sister Ayla and her husband Thomas. 1446 00:56:26,831 --> 00:56:28,166 It's very nice to meet you. 1447 00:56:28,207 --> 00:56:29,500 Nice to meet you too. 1448 00:56:29,542 --> 00:56:30,376 I'm sorry. 1449 00:56:30,418 --> 00:56:31,711 Do-- do I know you? 1450 00:56:31,753 --> 00:56:33,087 Have we met before? 1451 00:56:33,129 --> 00:56:34,130 Uh, no. 1452 00:56:34,172 --> 00:56:35,923 But I get that a lot. 1453 00:56:35,965 --> 00:56:37,258 Huh. 1454 00:56:37,300 --> 00:56:38,801 You've made quite an impression 1455 00:56:38,843 --> 00:56:41,888 on my brother and my mother. 1456 00:56:41,929 --> 00:56:42,555 Oh. 1457 00:56:42,597 --> 00:56:44,182 All right, boyo. 1458 00:56:44,223 --> 00:56:45,224 Is it on? 1459 00:56:45,266 --> 00:56:46,893 Oh, it's on. 1460 00:56:46,934 --> 00:56:48,227 Hey! 1461 00:56:48,269 --> 00:56:49,103 Here we go. 1462 00:56:51,731 --> 00:56:53,733 May I have your attention, please? 1463 00:56:53,775 --> 00:56:54,942 Oh. 1464 00:56:54,984 --> 00:56:57,570 Last year, I finally managed to dethrone 1465 00:56:57,612 --> 00:57:02,742 the master of the slip step and skip change. 1466 00:57:02,784 --> 00:57:06,162 But he says he wants a rematch for the Christmas crown. 1467 00:57:06,204 --> 00:57:07,580 Oh! 1468 00:57:07,622 --> 00:57:13,461 And apparently he's been practicing a lot! 1469 00:57:13,503 --> 00:57:14,754 So what do you all think, eh? 1470 00:57:17,632 --> 00:57:18,633 Are you ready? 1471 00:57:40,822 --> 00:57:43,700 What do you reckon, take the dance floor or what? 1472 00:57:43,741 --> 00:57:44,951 No, it'll take me two years. 1473 00:57:44,993 --> 00:57:45,702 Come on. 1474 00:57:45,743 --> 00:57:46,744 Oh, rubbish. 1475 00:57:46,786 --> 00:57:47,745 Hey, come on. Show her. 1476 00:57:47,787 --> 00:57:49,288 - Show her? - Show her! 1477 00:57:49,330 --> 00:57:50,164 Come on, let's go! 1478 00:57:53,418 --> 00:57:55,169 We have a new contender. 1479 00:57:58,589 --> 00:57:59,465 Hey. 1480 00:57:59,507 --> 00:58:00,633 What are you doing? 1481 00:58:00,675 --> 00:58:02,135 I only know how to waltz and tango. 1482 00:58:02,176 --> 00:58:03,386 Not here. 1483 00:58:03,428 --> 00:58:05,972 Here we do the Highland Fling. 1484 00:58:06,014 --> 00:58:08,891 The what? 1485 00:58:08,933 --> 00:58:11,436 What's happening? 1486 00:58:43,885 --> 00:58:45,970 Hey. 1487 00:58:50,892 --> 00:58:53,519 It's the moment we've all been waiting for. 1488 00:58:53,561 --> 00:58:55,646 All those for Mac. 1489 00:58:58,274 --> 00:58:59,567 All those for Hamish. 1490 00:59:02,612 --> 00:59:04,989 All those for Thomas and Lindsay. 1491 00:59:16,584 --> 00:59:18,086 Scotland forever. 1492 00:59:18,127 --> 00:59:19,712 Yes? 1493 00:59:19,754 --> 00:59:20,755 Oh, why not? 1494 00:59:20,797 --> 00:59:22,674 Scotland forever! 1495 00:59:32,058 --> 00:59:36,479 I see Brad's come to help me lick my wounds. 1496 00:59:36,521 --> 00:59:37,355 What did you think? 1497 00:59:37,397 --> 00:59:39,524 I think you fought valiantly. 1498 00:59:39,565 --> 00:59:41,275 Indeed. 1499 00:59:41,317 --> 00:59:43,903 Weird question-- what do you wear underneath those things? 1500 00:59:43,945 --> 00:59:45,029 It's OK. 1501 00:59:45,071 --> 00:59:46,698 I get asked that all the time. 1502 00:59:46,739 --> 00:59:51,077 You could be a true Scotsman, but hey, I prefer shorts. 1503 00:59:51,119 --> 00:59:52,745 So Mac was saying that you might take 1504 00:59:52,787 --> 00:59:54,038 over Glencrave with Lindsay. 1505 00:59:54,080 --> 00:59:55,581 We're-- well, we're-- 1506 00:59:55,623 --> 00:59:58,167 We're not exactly sure what we're going to do yet. 1507 00:59:58,209 --> 01:00:01,254 Whoever it is, I hope they're as nice as Daniel. 1508 01:00:01,295 --> 01:00:03,548 He paid for our daughter's eye surgery, you know. 1509 01:00:03,589 --> 01:00:04,716 That's incredibly kind. 1510 01:00:04,757 --> 01:00:06,134 That was Daniel. 1511 01:00:06,175 --> 01:00:07,885 He came to this Christmas party every year. 1512 01:00:07,927 --> 01:00:09,429 He was quite the dancer. 1513 01:00:09,470 --> 01:00:11,889 Is that normal, for a duke to hang out like that? 1514 01:00:11,931 --> 01:00:13,266 Didn't used to be. 1515 01:00:13,307 --> 01:00:15,893 Dukes and duchesses were somewhat stodgy. 1516 01:00:15,935 --> 01:00:17,103 Times have changed. 1517 01:00:17,145 --> 01:00:18,479 All right, everyone. 1518 01:00:18,521 --> 01:00:20,565 This is the holidays in the Highlands. 1519 01:00:20,606 --> 01:00:24,193 Come on, enough of this; more of this. 1520 01:00:24,235 --> 01:00:26,070 Come on, let's dance. 1521 01:00:26,112 --> 01:00:27,447 Yes, come on. 1522 01:00:30,283 --> 01:00:31,451 - Good night. - Good night. 1523 01:00:31,492 --> 01:00:32,410 Good night. 1524 01:00:32,452 --> 01:00:33,202 Sleep well. 1525 01:00:37,123 --> 01:00:38,499 Thanks for bringing us home. 1526 01:00:38,541 --> 01:00:39,709 Did you say home? 1527 01:00:39,751 --> 01:00:41,044 I did. 1528 01:00:41,085 --> 01:00:42,628 I meant Glencrave. 1529 01:00:42,670 --> 01:00:43,921 Aye. 1530 01:00:43,963 --> 01:00:45,548 Sorry about your crown. 1531 01:00:45,590 --> 01:00:48,426 I bet you didn't know I was such a fierce competitor. 1532 01:00:48,468 --> 01:00:51,054 You can be on my side of the battlefield any day. 1533 01:00:51,095 --> 01:00:52,597 It was really nice to meet your sister. 1534 01:00:52,638 --> 01:00:54,766 Your mom is so great, and your friends. 1535 01:00:54,807 --> 01:00:56,559 It was really fun. 1536 01:00:56,601 --> 01:00:58,186 I don't think I've had that much fun at a party in a long time. 1537 01:00:58,227 --> 01:01:00,021 You fit right in, Lindsay. 1538 01:01:00,063 --> 01:01:02,106 I am half Scottish. 1539 01:01:02,148 --> 01:01:03,983 You're a bonnie lass. 1540 01:01:04,025 --> 01:01:05,568 Isn't that what you call your horse? 1541 01:01:05,610 --> 01:01:07,945 Aye. 1542 01:01:07,987 --> 01:01:09,864 It means beautiful. 1543 01:01:22,293 --> 01:01:25,463 That was really nice. 1544 01:01:25,505 --> 01:01:31,719 But I think I probably need to figure things out before I-- 1545 01:01:31,761 --> 01:01:33,721 Say no more. 1546 01:01:33,763 --> 01:01:36,683 I'll see you at the solstice tomorrow. 1547 01:01:36,724 --> 01:01:37,600 Yeah. 1548 01:01:37,642 --> 01:01:38,393 See you there. 1549 01:01:38,434 --> 01:01:39,227 Hm. 1550 01:02:22,562 --> 01:02:24,230 Are you sure you want to do this? 1551 01:02:29,902 --> 01:02:32,322 Looks like it's going to be a perfect bonfire. 1552 01:02:32,363 --> 01:02:33,740 Aye, it will. 1553 01:02:37,994 --> 01:02:39,662 Mac, about last night. 1554 01:02:39,704 --> 01:02:44,000 Let's just enjoy Christmas and see how this goes, eh? 1555 01:02:44,042 --> 01:02:46,294 I'm going to go get ready inside. 1556 01:02:46,336 --> 01:02:47,587 I'm looking forward to it. 1557 01:02:51,090 --> 01:02:52,508 OK, who's ready to light the fire 1558 01:02:52,550 --> 01:02:53,968 and hear the Christmas legend? 1559 01:02:54,010 --> 01:02:55,136 Come on, let's get in. Come on. 1560 01:02:55,178 --> 01:02:55,970 Get down. 1561 01:02:56,012 --> 01:02:56,888 Get together. 1562 01:02:56,929 --> 01:02:57,847 Let's light it up. 1563 01:02:57,889 --> 01:02:58,639 Ready? 1564 01:03:04,771 --> 01:03:06,898 Whoa, whoa. 1565 01:03:06,939 --> 01:03:10,651 Legend has it that tonight, the longest night of the year, 1566 01:03:10,693 --> 01:03:13,112 is controlled by the troublesome spirits that 1567 01:03:13,154 --> 01:03:16,991 roam the Earth, spreading their evil 1568 01:03:17,033 --> 01:03:18,951 to stop the sun from returning. 1569 01:03:18,993 --> 01:03:20,578 Oh! 1570 01:03:20,620 --> 01:03:22,997 But we need to scare these spirits away, so we can 1571 01:03:23,039 --> 01:03:24,248 have the best Christmas ever! 1572 01:03:24,290 --> 01:03:25,750 Hey, hey? 1573 01:03:25,792 --> 01:03:26,584 Are you ready? 1574 01:03:26,626 --> 01:03:29,587 3, 2, 1. 1575 01:03:35,843 --> 01:03:38,262 Ho, ho, ho! 1576 01:03:38,304 --> 01:03:40,932 Merry Christmas, everyone. 1577 01:03:40,973 --> 01:03:44,769 Have you all been good girls and good boys this year? 1578 01:03:44,811 --> 01:03:46,104 Yeah. 1579 01:03:46,145 --> 01:03:48,147 Well, then you get a present from an elf. 1580 01:03:48,189 --> 01:03:49,023 Merry Christmas. 1581 01:03:49,065 --> 01:03:51,275 Merry Christmas. 1582 01:03:51,317 --> 01:03:53,111 Danny would love this. 1583 01:03:53,152 --> 01:03:54,112 Aye, he would. 1584 01:03:54,153 --> 01:03:55,363 I can tell you've been good. 1585 01:03:55,405 --> 01:03:58,491 Merry Christmas, everyone. 1586 01:03:58,533 --> 01:04:00,451 You were really great today. 1587 01:04:00,493 --> 01:04:03,955 Everyone here just makes it seem so effortless, you know? 1588 01:04:03,997 --> 01:04:06,249 They're just happy. 1589 01:04:06,290 --> 01:04:08,751 How it should be. 1590 01:04:08,793 --> 01:04:12,880 This break from my boss has been invigorating. 1591 01:04:12,922 --> 01:04:15,550 You know, I haven't returned one of his calls since the airport. 1592 01:04:15,591 --> 01:04:17,677 The break from my family's been nice too. 1593 01:04:17,719 --> 01:04:21,723 And do you know how good it felt to be appreciated today? 1594 01:04:21,764 --> 01:04:24,726 To be called Santa and not the tax guy, 1595 01:04:24,767 --> 01:04:27,270 the same disgruntled people wandering 1596 01:04:27,311 --> 01:04:28,730 through my door every day? 1597 01:04:28,771 --> 01:04:30,481 Yeah, it was fun. 1598 01:04:30,523 --> 01:04:32,483 The bagpipes are even growing on me. 1599 01:04:32,525 --> 01:04:34,736 Ok. 1600 01:04:34,777 --> 01:04:39,073 Brad, we need to have an honest conversation 1601 01:04:39,115 --> 01:04:40,074 about where we're going. 1602 01:04:40,116 --> 01:04:41,159 I know. 1603 01:04:41,200 --> 01:04:42,660 Do you want to keep trying? 1604 01:04:42,702 --> 01:04:48,666 Are you talking about our marriage, kids, this place? 1605 01:04:48,708 --> 01:04:49,584 I don't know. 1606 01:04:49,625 --> 01:04:52,045 Maybe it's all the same thing. 1607 01:04:52,086 --> 01:04:54,964 Can you see us here? 1608 01:04:55,006 --> 01:04:58,843 In a way, yes. 1609 01:04:58,885 --> 01:05:00,678 I never thought I'd be saying that, 1610 01:05:00,720 --> 01:05:05,892 and I guess that is why trying to have children 1611 01:05:05,933 --> 01:05:07,268 has been so hard. 1612 01:05:07,310 --> 01:05:10,646 I just can't bear to see you so sad. 1613 01:05:10,688 --> 01:05:16,903 But no matter what, there's one thing that I know. 1614 01:05:16,944 --> 01:05:17,737 I love you. 1615 01:05:25,495 --> 01:05:28,873 Just think, you could celebrate this every year. 1616 01:05:28,915 --> 01:05:31,376 I see the way your family's embracing Glencrave. 1617 01:05:31,417 --> 01:05:33,419 You're very persistent. 1618 01:05:33,461 --> 01:05:35,380 How many people can literally say they've been 1619 01:05:35,421 --> 01:05:37,632 given the keys to the castle? 1620 01:05:37,674 --> 01:05:39,342 It's the gift of a lifetime. 1621 01:05:39,384 --> 01:05:41,928 This isn't real life for someone like me. 1622 01:05:41,969 --> 01:05:43,137 Well, who makes the rules? 1623 01:05:43,179 --> 01:05:44,681 And what's real life and what's not? 1624 01:05:44,722 --> 01:05:46,974 It's whatever we want it to be. 1625 01:05:47,016 --> 01:05:48,434 Hm? 1626 01:05:48,476 --> 01:05:50,395 My mom needs a partner at the clinic. 1627 01:05:50,436 --> 01:05:56,484 Glencrave, the people, we have fallen for you. 1628 01:05:59,779 --> 01:06:02,365 It's yours for the taking, Lindsay-- 1629 01:06:02,407 --> 01:06:05,243 all of it. 1630 01:06:05,284 --> 01:06:07,578 You said it yourself, though. 1631 01:06:07,620 --> 01:06:10,373 Glencrave at Christmas time is a fairy tale, 1632 01:06:10,415 --> 01:06:16,587 and fairy tales aren't real. 1633 01:06:16,629 --> 01:06:17,797 Well, maybe we are. 1634 01:06:36,524 --> 01:06:40,862 And now form the kneaded dough into a circle, just like that. 1635 01:06:40,903 --> 01:06:45,074 Yule bread symbolizes the sun in the darkest days of winter. 1636 01:06:45,116 --> 01:06:48,036 You know, when Christmas was banned in Scotland, 1637 01:06:48,077 --> 01:06:51,205 bakers had to pass along the names of all those 1638 01:06:51,247 --> 01:06:53,916 who asked for a yule loaf to the police. 1639 01:06:53,958 --> 01:06:56,210 Now, what we're going to do is we're 1640 01:06:56,252 --> 01:06:59,630 going to hide this wee Scottie dog in the dough 1641 01:06:59,672 --> 01:07:01,215 and bake it inside. 1642 01:07:01,257 --> 01:07:03,259 And whichever family member finds it, 1643 01:07:03,301 --> 01:07:06,054 they'll have good luck all year long. 1644 01:07:06,095 --> 01:07:07,889 Now, who would like to do the honors? 1645 01:07:07,930 --> 01:07:08,723 Um. 1646 01:07:08,765 --> 01:07:09,599 I will. 1647 01:07:09,640 --> 01:07:11,476 Brad? 1648 01:07:11,517 --> 01:07:12,935 Well, of course. 1649 01:07:12,977 --> 01:07:14,687 Please pick one. 1650 01:07:14,729 --> 01:07:15,730 Thank you. 1651 01:07:16,773 --> 01:07:18,149 Oh. 1652 01:07:18,191 --> 01:07:19,567 Hi, it's Jo. 1653 01:07:19,609 --> 01:07:21,944 Now, just leave those to rise for a while. 1654 01:07:21,986 --> 01:07:23,237 I'll be back shortly. 1655 01:07:23,279 --> 01:07:25,239 Ok. 1656 01:07:25,281 --> 01:07:28,910 Remember when you used to bake all the time? 1657 01:07:28,951 --> 01:07:32,955 I miss your candy cane sugar cookies. 1658 01:07:32,997 --> 01:07:35,041 I can make those for you. 1659 01:07:35,083 --> 01:07:37,710 Yeah? 1660 01:07:37,752 --> 01:07:41,214 What if we let whatever's going to happen happen 1661 01:07:41,255 --> 01:07:44,926 and just be us for a change? 1662 01:07:44,967 --> 01:07:48,554 Being together is what matters, right? 1663 01:07:48,596 --> 01:07:49,722 I love you. 1664 01:07:49,764 --> 01:07:50,640 I love you too. 1665 01:07:56,854 --> 01:07:59,440 That was the real estate attorney. 1666 01:07:59,482 --> 01:08:03,236 He's advising we subdivide the estate and break it up. 1667 01:08:03,277 --> 01:08:06,155 He says we'll have more buyers interested that way. 1668 01:08:06,197 --> 01:08:08,533 Now, what about the town, the people? 1669 01:08:11,244 --> 01:08:14,122 We need to talk to Lindsay. 1670 01:08:14,163 --> 01:08:19,252 Now, this evening's cocktail is a Highland Snowball-- 1671 01:08:19,293 --> 01:08:21,087 eggnog with a hint of whisky. 1672 01:08:21,129 --> 01:08:21,963 Thank you, Graham. 1673 01:08:22,005 --> 01:08:23,589 You're welcome. 1674 01:08:23,631 --> 01:08:26,134 So, Mom, are you really going to break up the estate? 1675 01:08:26,175 --> 01:08:28,094 I don't have it in me to run it. 1676 01:08:28,136 --> 01:08:29,929 And since it's so new to you both, I-- 1677 01:08:29,971 --> 01:08:32,473 I just wanted to know your thoughts before I do anything. 1678 01:08:32,515 --> 01:08:35,810 Well, we think we should keep Glencrave in the family. 1679 01:08:35,852 --> 01:08:39,147 There's no way we can allow it to be carved up. 1680 01:08:39,188 --> 01:08:41,190 It would take away the heart of this entire area. 1681 01:08:41,232 --> 01:08:43,234 And this estate is responsible for the livelihood 1682 01:08:43,276 --> 01:08:45,320 of so many people. 1683 01:08:45,361 --> 01:08:47,113 What's going to happen to all the families 1684 01:08:47,155 --> 01:08:48,281 who work on the property? 1685 01:08:48,323 --> 01:08:50,283 How could this work? 1686 01:08:50,325 --> 01:08:51,826 I don't know. 1687 01:08:51,868 --> 01:08:53,870 It's not exactly like we know anything about managing 1688 01:08:53,911 --> 01:08:55,413 a property this size. 1689 01:08:55,455 --> 01:08:58,333 Maybe we could hire someone to look after it, and-- 1690 01:08:58,374 --> 01:09:01,169 and then visit whenever we need to or want to. 1691 01:09:01,210 --> 01:09:03,504 Mac knows everything about Glencrave, 1692 01:09:03,546 --> 01:09:06,549 and he's been offering to help. 1693 01:09:06,591 --> 01:09:07,675 Mom? 1694 01:09:07,717 --> 01:09:09,719 I like it. 1695 01:09:09,761 --> 01:09:11,846 Great. 1696 01:09:11,888 --> 01:09:13,014 To new beginnings. 1697 01:09:13,056 --> 01:09:15,892 To new beginnings. 1698 01:09:15,933 --> 01:09:16,726 Oh! 1699 01:09:19,354 --> 01:09:21,481 A text from Lindsay. 1700 01:09:21,522 --> 01:09:23,691 Mac's in. 1701 01:09:23,733 --> 01:09:24,942 Great! 1702 01:09:24,984 --> 01:09:27,070 What can I get you tonight, eh? 1703 01:09:27,111 --> 01:09:28,529 Guinness for me, please. 1704 01:09:28,571 --> 01:09:30,281 I'll have a Scottish sparkle. 1705 01:09:30,323 --> 01:09:31,824 Oh, that's perfect. 1706 01:09:31,866 --> 01:09:34,494 So have you decided what you're doing with Glencrave? 1707 01:09:34,535 --> 01:09:36,329 It's the million dollar question around here. 1708 01:09:36,371 --> 01:09:37,914 We're keeping it in the family, 1709 01:09:37,955 --> 01:09:39,624 and Mac's going to run it for us. 1710 01:09:39,666 --> 01:09:42,293 But you'll be the duke and duchess. 1711 01:09:42,335 --> 01:09:44,712 I'm not even sure we deserve titles like that. 1712 01:09:44,754 --> 01:09:45,838 My two pence? 1713 01:09:45,880 --> 01:09:47,548 Sure. 1714 01:09:47,590 --> 01:09:51,052 Castles and titles aren't what make Glencrave special. 1715 01:09:51,094 --> 01:09:53,054 It's blood. 1716 01:09:53,096 --> 01:09:54,722 You're part of a family that has survived 1717 01:09:54,764 --> 01:09:59,060 500 years of royal feuds and revolutions, plagues, 1718 01:09:59,102 --> 01:10:02,397 floods, and even famines. 1719 01:10:02,438 --> 01:10:05,358 But through it all, your family has taken care 1720 01:10:05,400 --> 01:10:07,443 of this town and its people. 1721 01:10:07,485 --> 01:10:11,155 You have the soul of Glencrave coursing through your veins, 1722 01:10:11,197 --> 01:10:13,491 and that's a very sacred thing here. 1723 01:10:20,331 --> 01:10:22,917 Now, I hope everyone is excited about attending 1724 01:10:22,959 --> 01:10:24,293 the ball this evening. 1725 01:10:24,335 --> 01:10:25,878 Yes, I'm getting a dress today from Elspeth. 1726 01:10:25,920 --> 01:10:26,796 Lovely. 1727 01:10:26,838 --> 01:10:28,256 Just one final point-- 1728 01:10:28,297 --> 01:10:29,966 how would people like to be announced 1729 01:10:30,008 --> 01:10:31,426 as they make their entrance? 1730 01:10:31,467 --> 01:10:33,219 Jo Morgan is fine with me. 1731 01:10:33,261 --> 01:10:34,679 Lindsay Morgan works. 1732 01:10:34,721 --> 01:10:38,266 So we've been thinking a lot about what 1733 01:10:38,307 --> 01:10:40,393 we discussed last night. 1734 01:10:40,435 --> 01:10:41,894 We barely slept. 1735 01:10:41,936 --> 01:10:45,857 We want to take the titles of duke and duchess 1736 01:10:45,898 --> 01:10:47,567 and move to Glencrave. 1737 01:10:50,862 --> 01:10:54,157 Oh, that's wonderful. 1738 01:10:54,198 --> 01:10:59,495 I-- I can make the announcement myself at the ball tonight. 1739 01:10:59,537 --> 01:11:00,455 Great. 1740 01:11:00,496 --> 01:11:01,789 I thought we had a plan. 1741 01:11:01,831 --> 01:11:03,791 We do. 1742 01:11:03,833 --> 01:11:05,626 You could move here too. 1743 01:11:05,668 --> 01:11:08,129 But you just made this decision 1744 01:11:08,171 --> 01:11:10,214 without even talking to me? 1745 01:11:10,256 --> 01:11:12,675 Brad, you're going to move to another country 1746 01:11:12,717 --> 01:11:15,678 and just expect me to follow suit? 1747 01:11:15,720 --> 01:11:17,388 I thought we were in this together. 1748 01:11:17,430 --> 01:11:21,184 We are in this together. 1749 01:11:21,225 --> 01:11:22,185 Lindsay, wait. 1750 01:11:22,226 --> 01:11:23,478 You know what? 1751 01:11:23,519 --> 01:11:26,064 Nothing in this family ever changes. 1752 01:11:26,105 --> 01:11:26,856 Lindsay. 1753 01:11:34,572 --> 01:11:36,824 Merry Christmas Eve, Danny. 1754 01:11:36,866 --> 01:11:38,993 We'll miss you at the ball tonight. 1755 01:11:39,035 --> 01:11:42,622 I can just imagine you're there, life and soul of the party. 1756 01:11:42,664 --> 01:11:45,458 We're all here for Christmas, just as you wanted. 1757 01:11:45,500 --> 01:11:48,044 No surprise, there's a family drama, 1758 01:11:48,086 --> 01:11:50,838 but we'll get through that. 1759 01:11:50,880 --> 01:11:53,966 I'm sorry, Danny. 1760 01:11:54,008 --> 01:11:54,967 for everything. 1761 01:11:58,054 --> 01:11:59,097 I love you with all my heart. 1762 01:12:03,101 --> 01:12:05,895 So this is our family, huh? 1763 01:12:05,937 --> 01:12:10,400 The entire Glencrave clan. 1764 01:12:10,441 --> 01:12:12,360 I know this is really hard for you. 1765 01:12:12,402 --> 01:12:13,403 I'm so sorry. 1766 01:12:22,829 --> 01:12:23,955 Are you doing OK? 1767 01:12:23,997 --> 01:12:25,164 I don't know. 1768 01:12:25,206 --> 01:12:26,749 Here I am thinking that Brad and I 1769 01:12:26,791 --> 01:12:28,251 are going to have this new start, 1770 01:12:28,292 --> 01:12:31,421 and now he's moving to Scotland. 1771 01:12:31,462 --> 01:12:34,632 You should be happy for them, and for Glencrave 1772 01:12:34,674 --> 01:12:35,883 and all the people here. 1773 01:12:35,925 --> 01:12:37,385 Yeah, I think I'm just worried we're 1774 01:12:37,427 --> 01:12:40,388 going to drift apart again. 1775 01:12:40,430 --> 01:12:42,432 I mean, how can we do this together if he's here 1776 01:12:42,473 --> 01:12:43,349 and I'm not? 1777 01:12:43,391 --> 01:12:45,560 Oh, sweetheart. 1778 01:12:45,601 --> 01:12:49,856 It's not about where you live; it's about the effort you make. 1779 01:12:49,897 --> 01:12:52,066 If my relationship with Danny has taught me anything, 1780 01:12:52,108 --> 01:12:52,942 it's that. 1781 01:12:55,528 --> 01:13:00,033 You know, I sent him a letter right before he died. 1782 01:13:00,074 --> 01:13:03,953 I told him I was sorry, that I loved him, 1783 01:13:03,995 --> 01:13:05,705 and that I wanted to see him again. 1784 01:13:08,124 --> 01:13:10,251 But then he died. 1785 01:13:10,293 --> 01:13:12,420 Now, I have to live with what I did. 1786 01:13:12,462 --> 01:13:14,630 You followed your heart. 1787 01:13:14,672 --> 01:13:16,632 You can never go wrong. 1788 01:13:16,674 --> 01:13:18,551 Thanks. 1789 01:13:18,593 --> 01:13:20,345 Just don't have regrets. 1790 01:13:20,386 --> 01:13:23,181 You and Brad always had a special relationship. 1791 01:13:23,222 --> 01:13:26,142 Honestly, after the divorce, he was more of a parent 1792 01:13:26,184 --> 01:13:27,643 to you than I was at times. 1793 01:13:27,685 --> 01:13:33,441 He is a good man, but you are a great mom who went 1794 01:13:33,483 --> 01:13:36,444 through a really hard thing. 1795 01:13:36,486 --> 01:13:38,112 I love you so much, mom. 1796 01:13:38,154 --> 01:13:42,283 Oh, I love you too. 1797 01:13:42,325 --> 01:13:44,702 Please say you'll go tonight. 1798 01:13:44,744 --> 01:13:47,205 I just want us all to be together. 1799 01:13:47,246 --> 01:13:49,207 It can be my Christmas present. 1800 01:13:53,878 --> 01:13:54,879 Mac. 1801 01:13:54,921 --> 01:13:57,423 Looks like we have the same idea-- 1802 01:13:57,465 --> 01:13:59,092 last minute Christmas shopping. 1803 01:13:59,133 --> 01:14:00,635 Yeah. 1804 01:14:00,677 --> 01:14:04,305 Listen, Brad tells me he and Sarah are staying. 1805 01:14:04,347 --> 01:14:05,098 They are. 1806 01:14:05,139 --> 01:14:06,516 yeah. 1807 01:14:06,557 --> 01:14:09,811 Do you want to sit for a moment? 1808 01:14:09,852 --> 01:14:11,396 Sure. 1809 01:14:11,437 --> 01:14:12,563 So? 1810 01:14:12,605 --> 01:14:16,317 I'm going back to California. 1811 01:14:16,359 --> 01:14:18,194 Just like that? 1812 01:14:18,236 --> 01:14:20,071 It wasn't an easy decision. 1813 01:14:20,113 --> 01:14:22,490 Can I ask you something? 1814 01:14:22,532 --> 01:14:25,910 What's really important to you? 1815 01:14:25,952 --> 01:14:28,371 My family. 1816 01:14:28,413 --> 01:14:29,914 Well, your brother's staying here. 1817 01:14:29,956 --> 01:14:30,790 What else? 1818 01:14:33,626 --> 01:14:35,712 My patients. 1819 01:14:35,753 --> 01:14:38,089 I love seeing the difference I can make in their lives. 1820 01:14:38,131 --> 01:14:40,633 You know how valuable you can be to this town. 1821 01:14:40,675 --> 01:14:42,593 You can make a difference here. 1822 01:14:42,635 --> 01:14:48,224 I mean, I know you have for me. 1823 01:14:48,266 --> 01:14:51,269 I hope you follow your heart. 1824 01:15:08,494 --> 01:15:09,245 Come in. 1825 01:15:12,582 --> 01:15:13,833 Danny would be proud of you. 1826 01:15:13,875 --> 01:15:15,251 You think so? 1827 01:15:15,293 --> 01:15:17,128 Well, you're keeping Glencrave in the family 1828 01:15:17,170 --> 01:15:20,006 with those amazing children of yours. 1829 01:15:20,048 --> 01:15:22,133 They have the biggest of hearts, Jo. 1830 01:15:22,175 --> 01:15:26,304 I found the letter that you wrote to Daniel. 1831 01:15:26,346 --> 01:15:28,681 He kept it in a special wee box here. 1832 01:15:28,723 --> 01:15:29,807 He opened it? 1833 01:15:29,849 --> 01:15:32,060 So it appears. 1834 01:15:32,101 --> 01:15:34,562 I also found this. 1835 01:15:34,604 --> 01:15:35,396 It's for you. 1836 01:15:39,734 --> 01:15:41,194 I'm almost afraid to look at it. 1837 01:15:41,235 --> 01:15:43,196 And I'm afraid that you'll regret it for the rest 1838 01:15:43,237 --> 01:15:44,947 of your life if you don't. 1839 01:16:01,089 --> 01:16:02,048 Are you all right? 1840 01:16:06,886 --> 01:16:08,971 He forgave me! 1841 01:16:09,013 --> 01:16:10,056 As is right. 1842 01:16:16,562 --> 01:16:21,609 Presenting Frank and Moira, Duke and Duchess of Dundee. 1843 01:16:21,651 --> 01:16:24,529 Presenting Graham Fraser and Josephine Morgan. 1844 01:16:28,825 --> 01:16:30,368 You look beautiful, Sarah. 1845 01:16:30,410 --> 01:16:31,828 Oh, thanks, Mac. 1846 01:16:31,869 --> 01:16:34,163 Brad, the coat looks good on you. 1847 01:16:34,205 --> 01:16:35,832 I went with the shorts. 1848 01:16:35,873 --> 01:16:36,708 Good call. 1849 01:16:36,749 --> 01:16:38,209 Thank you. 1850 01:16:38,251 --> 01:16:40,211 Have you seen Lindsay? 1851 01:16:40,253 --> 01:16:41,921 I'm not sure if she's coming. 1852 01:16:41,963 --> 01:16:43,923 I haven't talked to her since this morning. 1853 01:16:43,965 --> 01:16:45,633 I know you'll work things out. 1854 01:16:45,675 --> 01:16:46,467 Enjoy the night. 1855 01:16:46,509 --> 01:16:47,135 Yeah. 1856 01:16:47,176 --> 01:16:48,136 You too, Mac. 1857 01:16:50,346 --> 01:16:51,723 May I have this dance? 1858 01:16:51,764 --> 01:16:52,557 Yes. 1859 01:17:12,035 --> 01:17:16,831 Presenting Lindsay Morgan of California. 1860 01:17:16,873 --> 01:17:17,957 Hi, Mom. 1861 01:17:17,999 --> 01:17:19,584 Oh, sweetheart. 1862 01:17:19,625 --> 01:17:20,918 You're beautiful. 1863 01:17:20,960 --> 01:17:21,836 Thanks, Mom. 1864 01:17:21,878 --> 01:17:22,712 And you. 1865 01:17:28,885 --> 01:17:29,635 Hello. 1866 01:17:39,812 --> 01:17:41,105 Excuse me, Sarah. 1867 01:17:41,147 --> 01:17:42,774 May I have this dance? 1868 01:17:42,815 --> 01:17:43,733 Yes. 1869 01:17:43,775 --> 01:17:45,693 Thank you. 1870 01:17:45,735 --> 01:17:47,028 - You came. - Of course. 1871 01:17:47,070 --> 01:17:48,655 I couldn't miss my brother and sister-in-law 1872 01:17:48,696 --> 01:17:50,865 being announced to the world as the Duke and Duchess 1873 01:17:50,907 --> 01:17:51,658 of Glencrave. 1874 01:17:56,663 --> 01:17:58,289 I'm sorry I got upset. 1875 01:17:58,331 --> 01:17:59,957 I really am so happy for you. 1876 01:17:59,999 --> 01:18:01,793 I'm sorry we didn't talk to you first. 1877 01:18:01,834 --> 01:18:04,337 Lindsay, I don't want to go back to the way things have been. 1878 01:18:04,379 --> 01:18:06,005 We've lost too much time. 1879 01:18:06,047 --> 01:18:07,632 I know. 1880 01:18:07,674 --> 01:18:09,133 I was too stubborn to realize the biggest part of me 1881 01:18:09,175 --> 01:18:11,427 was missing. 1882 01:18:11,469 --> 01:18:12,804 I didn't mean to hurt you. 1883 01:18:12,845 --> 01:18:14,097 Me neither. 1884 01:18:14,138 --> 01:18:15,973 I've missed you so much. 1885 01:18:16,015 --> 01:18:18,142 So much. 1886 01:18:18,184 --> 01:18:20,478 So I'm going to come visit you all the time. 1887 01:18:20,520 --> 01:18:26,192 And we will come home to see you, and for the weather. 1888 01:18:26,234 --> 01:18:28,653 Of course. 1889 01:18:28,695 --> 01:18:30,113 May I have this dance? 1890 01:18:30,154 --> 01:18:30,947 Ah, yes. 1891 01:18:34,283 --> 01:18:37,161 You are stunning. 1892 01:18:37,203 --> 01:18:40,039 And you are very, very handsome. 1893 01:18:40,081 --> 01:18:41,708 Scots are hot. 1894 01:18:41,749 --> 01:18:43,001 What can I say? 1895 01:18:43,042 --> 01:18:44,377 They are. 1896 01:18:48,756 --> 01:18:50,425 Merry Christmas, everyone. 1897 01:18:50,466 --> 01:18:54,470 And thank you for coming to the Glencrave Christmas ball. 1898 01:18:54,512 --> 01:18:57,682 Tonight, I have a special announcement 1899 01:18:57,724 --> 01:19:02,854 to make on behalf of my brother, the 11th Duke of Glencrave, 1900 01:19:02,895 --> 01:19:05,815 who is sadly no longer with us. 1901 01:19:05,857 --> 01:19:09,569 He was a wonderful man, beloved by this community. 1902 01:19:09,610 --> 01:19:13,656 On this Christmas Eve, our family turns a new page. 1903 01:19:13,698 --> 01:19:17,702 So without further ado, I officially present to you 1904 01:19:17,744 --> 01:19:22,749 Brad Morgan and his wife Sarah Morgan, the 12th Duke 1905 01:19:22,790 --> 01:19:26,711 and Duchess of Glencrave. 1906 01:19:27,670 --> 01:19:28,463 Love it. 1907 01:19:31,549 --> 01:19:32,425 Thank you. 1908 01:19:32,467 --> 01:19:36,054 Thank you all so much. 1909 01:19:36,095 --> 01:19:38,222 It's not too late. 1910 01:19:38,264 --> 01:19:40,183 Thank you. 1911 01:19:40,224 --> 01:19:40,975 Thank you all. 1912 01:19:43,811 --> 01:19:46,064 Thank you. 1913 01:19:46,105 --> 01:19:47,982 I have something for you. 1914 01:19:48,024 --> 01:19:50,526 I want you to consider it an early Christmas present. 1915 01:19:58,368 --> 01:20:00,244 I'll wear it with pride. 1916 01:20:00,286 --> 01:20:01,329 I know you will. 1917 01:20:18,680 --> 01:20:20,098 Ho, ho, ho! 1918 01:20:20,139 --> 01:20:21,849 Merry Christmas. 1919 01:20:21,891 --> 01:20:23,726 Oh, Merry Christmas. 1920 01:20:23,768 --> 01:20:26,521 Well, I say we're the matching Morgans. 1921 01:20:26,562 --> 01:20:28,856 It is a merry Morgan Christmas. 1922 01:20:28,898 --> 01:20:29,774 Hey. 1923 01:20:29,816 --> 01:20:30,566 Darling. 1924 01:20:38,074 --> 01:20:39,659 Merry Christmas. 1925 01:20:39,701 --> 01:20:40,785 Oh. 1926 01:20:40,827 --> 01:20:43,496 I couldn't leave without saying goodbye. 1927 01:20:43,538 --> 01:20:46,290 Merry Christmas, Lindsay. 1928 01:20:46,332 --> 01:20:47,792 These are for Bonnie. 1929 01:20:47,834 --> 01:20:48,626 Not for me? 1930 01:20:48,668 --> 01:20:49,961 This is for you. 1931 01:20:50,003 --> 01:20:51,462 It's Christmas pajamas. 1932 01:20:51,504 --> 01:20:52,755 It's kind of my thing. 1933 01:20:52,797 --> 01:20:53,631 Oh. 1934 01:20:53,673 --> 01:20:54,590 Thanks. 1935 01:20:54,632 --> 01:20:55,925 Sure. 1936 01:20:55,967 --> 01:20:56,968 Right. 1937 01:20:57,010 --> 01:20:58,469 I was hoping you'd come by. 1938 01:21:06,561 --> 01:21:08,938 It's the Glencrave crest. 1939 01:21:08,980 --> 01:21:09,731 Yeah. 1940 01:21:09,772 --> 01:21:10,606 This is beautiful. 1941 01:21:10,648 --> 01:21:11,733 Thank you. 1942 01:21:11,774 --> 01:21:12,608 May I? 1943 01:21:12,650 --> 01:21:13,443 Please. 1944 01:21:23,453 --> 01:21:25,830 So you're leaving tomorrow? 1945 01:21:25,872 --> 01:21:28,583 Yeah, first thing. 1946 01:21:28,624 --> 01:21:32,086 This is the best Christmas I've had in a long time. 1947 01:21:32,128 --> 01:21:34,297 I'm glad. 1948 01:21:34,339 --> 01:21:35,423 You're a special person. 1949 01:21:49,270 --> 01:21:50,063 Goodbye, Mac. 1950 01:22:08,081 --> 01:22:09,540 The car is ready. 1951 01:22:09,582 --> 01:22:11,959 I'll be driving you to the airport myself. 1952 01:22:12,001 --> 01:22:14,295 Thanks, Graham. 1953 01:22:14,337 --> 01:22:15,088 In your own time. 1954 01:22:29,060 --> 01:22:30,687 What's all this? 1955 01:22:30,728 --> 01:22:32,397 They came to see you off. 1956 01:22:32,438 --> 01:22:33,815 You're a part of Glencrave now. 1957 01:22:37,360 --> 01:22:39,487 Thank you, everyone. 1958 01:22:39,529 --> 01:22:40,530 Thank you so much. 1959 01:22:45,368 --> 01:22:46,160 Mom. 1960 01:23:02,093 --> 01:23:04,637 I'm going to miss you so much. 1961 01:23:04,679 --> 01:23:07,390 I love you the best. 1962 01:23:07,432 --> 01:23:08,182 You know that. 1963 01:23:11,978 --> 01:23:12,937 I love you more. 1964 01:23:24,449 --> 01:23:25,241 One more gift. 1965 01:23:37,837 --> 01:23:38,629 Bye. 1966 01:24:03,404 --> 01:24:04,197 Your key. 1967 01:24:08,785 --> 01:24:10,828 Graham, turn the car around. 1968 01:24:10,870 --> 01:24:12,163 You know what? 1969 01:24:12,205 --> 01:24:13,915 If I can figure out how to run my own practice, 1970 01:24:13,956 --> 01:24:15,500 I can figure out how to make this work. 1971 01:24:15,541 --> 01:24:17,168 I mean, this is the first place that's 1972 01:24:17,210 --> 01:24:21,923 felt like home in a really long time, and we're a team, right? 1973 01:24:21,964 --> 01:24:22,799 Absolutely. 1974 01:24:22,840 --> 01:24:25,677 Then let's do this-- together. 1975 01:24:25,718 --> 01:24:28,638 And you, how do you feel about dating a duchess? 1976 01:24:28,680 --> 01:24:32,517 It would be my honor, Lindsay Morgan of Glencrave. 1977 01:24:32,558 --> 01:24:34,727 Oh, that has a nice ring to it. 1978 01:24:45,446 --> 01:24:47,156 Hello. 1979 01:24:47,198 --> 01:24:50,284 Oh, she's here. 1980 01:24:50,326 --> 01:24:52,120 Ainsley's first Christmas. 1981 01:24:52,161 --> 01:24:53,246 Hi. 1982 01:24:53,287 --> 01:24:55,748 And she looks so beautiful. 1983 01:24:55,790 --> 01:24:58,292 You're going to have a great life, aren't you, Ainsley? 1984 01:24:58,334 --> 01:25:00,253 And you're going to forge your own little path. 1985 01:25:00,294 --> 01:25:01,671 Mom. 1986 01:25:01,713 --> 01:25:03,673 And she'll be whatever she wants, as long 1987 01:25:03,715 --> 01:25:05,091 as her family's by her side. 1988 01:25:05,133 --> 01:25:08,594 She's our wee Christmas miracle baby. 1989 01:25:08,636 --> 01:25:10,388 Why don't we take a family photograph? 1990 01:25:10,430 --> 01:25:11,347 - Perfect. - Right there. 1991 01:25:11,389 --> 01:25:13,099 Ok. 1992 01:25:13,141 --> 01:25:14,392 You ready, honey? 1993 01:25:14,434 --> 01:25:15,727 Ready? 1994 01:25:15,768 --> 01:25:18,521 Now, let's have a big Christmas smile. 1995 01:25:18,563 --> 01:25:19,313 Merry Christmas. 1996 01:25:19,355 --> 01:25:20,189 Merry Christmas. 1997 01:25:20,231 --> 01:25:21,107 Merry Christmas. 127607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.