Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,798 --> 00:00:22,967
I could hear that
guy's bagpipe music
2
00:00:23,009 --> 00:00:25,011
through his headphones
the entire flight.
3
00:00:25,053 --> 00:00:26,346
All 13 hours of it.
4
00:00:26,387 --> 00:00:27,680
Welcome to Scotland.
5
00:00:27,722 --> 00:00:31,851
Aye, two of the
MacMistletoe mochas, please.
6
00:00:31,893 --> 00:00:33,227
Thank you.
7
00:00:33,269 --> 00:00:34,354
Are you sure we have
enough nurses to cover
8
00:00:34,395 --> 00:00:35,355
Christmas to New Year's?
9
00:00:35,396 --> 00:00:36,981
Oh, Merry Christmas.
10
00:00:37,023 --> 00:00:38,399
Not you, Anna.
11
00:00:38,441 --> 00:00:39,317
I mean, I do hope you
have a merry Christmas,
12
00:00:39,359 --> 00:00:40,943
but you know what?
13
00:00:40,985 --> 00:00:42,779
Let me call you back just
before the clinic closes.
14
00:00:42,820 --> 00:00:43,696
Hi there.
15
00:00:43,738 --> 00:00:46,949
Can I get a MacMistletoe mocha?
16
00:00:46,991 --> 00:00:47,992
Sounds delicious.
Thanks.
17
00:00:48,034 --> 00:00:48,951
Lindsay?
18
00:00:48,993 --> 00:00:50,203
Brad, it's Lindsay.
19
00:00:50,244 --> 00:00:51,871
Merry Christmas.
20
00:00:51,913 --> 00:00:52,830
Merry Christmas.
21
00:00:52,872 --> 00:00:55,249
Hi.
22
00:00:55,291 --> 00:00:56,376
Merry Christmas, Linds.
23
00:00:56,417 --> 00:00:57,835
Yeah, merry Christmas.
24
00:00:57,877 --> 00:00:58,670
Hey.
25
00:01:01,839 --> 00:01:03,007
Oh, that's for us.
26
00:01:03,049 --> 00:01:03,883
Thanks.
27
00:01:03,925 --> 00:01:05,593
He's--
28
00:01:05,635 --> 00:01:07,345
I'm sure you guys are tired
and don't feel like talking.
29
00:01:07,387 --> 00:01:08,596
I can find something else.
30
00:01:08,638 --> 00:01:11,015
No, your mom sent
a car for all of us.
31
00:01:11,057 --> 00:01:12,642
She timed the flights.
32
00:01:12,684 --> 00:01:14,352
And we need to catch up anyway.
33
00:01:14,394 --> 00:01:15,603
We haven't seen you since--
34
00:01:15,645 --> 00:01:17,063
Christmas at dad's.
35
00:01:17,105 --> 00:01:18,773
It's been a while.
36
00:01:18,815 --> 00:01:21,401
Yeah, I guess time just got
away from me with work and all.
37
00:01:21,442 --> 00:01:23,528
Your brother's in the
same boat at his new firm.
38
00:01:23,569 --> 00:01:25,196
His boss works him
into the ground.
39
00:01:26,114 --> 00:01:26,906
Speak of the Scrooge.
40
00:01:26,948 --> 00:01:28,032
Mm-mm.
41
00:01:28,074 --> 00:01:29,117
You're on Christmas vacation.
42
00:01:29,158 --> 00:01:29,951
He knows that.
43
00:01:29,993 --> 00:01:30,827
It's fine.
44
00:01:30,868 --> 00:01:32,495
No, it's not.
45
00:01:32,537 --> 00:01:34,914
You need to decompress and
get into the holiday spirit.
46
00:01:34,956 --> 00:01:37,917
I am in the holiday
spirit, Sarah.
47
00:01:37,959 --> 00:01:39,794
Hello.
48
00:01:39,836 --> 00:01:40,670
Ok.
49
00:01:53,141 --> 00:01:53,975
Come in.
50
00:01:56,477 --> 00:01:57,812
You wanted to talk
to me, Josephine.
51
00:01:57,854 --> 00:02:00,523
Yes, their
flight's just landed.
52
00:02:00,565 --> 00:02:03,192
They should be here
in a couple of hours.
53
00:02:03,234 --> 00:02:04,610
Are their rooms ready?
54
00:02:04,652 --> 00:02:06,863
Yes, Brad and Lindsay
are next to each other,
55
00:02:06,904 --> 00:02:07,780
as you requested.
56
00:02:07,822 --> 00:02:08,781
Thanks, Graham.
57
00:02:08,823 --> 00:02:09,824
Is that all?
58
00:02:09,866 --> 00:02:13,411
Oh,
tidings of comfort
59
00:02:13,453 --> 00:02:15,705
and joy, comfort and joy.
60
00:02:15,747 --> 00:02:19,167
Oh, tidings of comfort and joy.
61
00:02:22,712 --> 00:02:25,548
Glencrave is supposed to be
one of the premier destinations
62
00:02:25,590 --> 00:02:27,675
for Christmas in Scotland.
63
00:02:27,717 --> 00:02:29,093
Yeah?
64
00:02:29,135 --> 00:02:31,471
Their website said the
Highlands are at their greenest
65
00:02:31,512 --> 00:02:33,348
during the winter months.
66
00:02:33,389 --> 00:02:34,265
Nice.
67
00:02:34,307 --> 00:02:35,099
Oh.
68
00:02:36,768 --> 00:02:38,436
I can't believe
your mom grew up here,
69
00:02:38,478 --> 00:02:40,646
and you two never visited.
70
00:02:40,688 --> 00:02:42,815
She never talked about
it much growing up,
71
00:02:42,857 --> 00:02:44,984
so it was never
really a priority.
72
00:02:45,026 --> 00:02:46,944
And what's with the
last minute trip, anyway?
73
00:02:46,986 --> 00:02:49,030
I had to cancel a million
things to be here.
74
00:02:49,072 --> 00:02:51,824
I think she just wants us all
to spend Christmas together.
75
00:02:51,866 --> 00:02:53,076
She couldn't have
done that in California?
76
00:02:53,117 --> 00:02:54,577
I don't know.
77
00:02:54,619 --> 00:02:55,662
There was something
different in mom's voice.
78
00:02:55,703 --> 00:02:57,330
I think something's going on.
79
00:02:57,372 --> 00:02:59,540
Well, it must
be something big.
80
00:02:59,582 --> 00:03:01,376
The last family
vacation she took us on
81
00:03:01,417 --> 00:03:03,336
was a Christmas folk
festival in the desert
82
00:03:03,378 --> 00:03:04,712
when we were teenagers.
83
00:03:04,754 --> 00:03:06,422
We stayed in a teepee.
84
00:03:06,464 --> 00:03:08,132
That's when she told us she was
taking that job at the music
85
00:03:08,174 --> 00:03:09,384
school in Santa Cruz.
86
00:03:09,425 --> 00:03:11,344
It wasn't a teepee;
it was a yurt.
87
00:03:11,386 --> 00:03:12,387
Right, a yurt.
88
00:03:12,428 --> 00:03:13,262
Mm-hm.
89
00:03:13,304 --> 00:03:14,514
What's a yurt?
90
00:03:14,555 --> 00:03:16,849
Mom's idea of an
upgrade from a tent.
91
00:03:16,891 --> 00:03:19,227
Oh.
92
00:03:19,268 --> 00:03:20,853
Or maybe she just misses us.
93
00:03:20,895 --> 00:03:23,147
Well, she thinks trapping
us in the wilds of Scotland
94
00:03:23,189 --> 00:03:26,192
so we can have this
whole Christmas kumbaya?
95
00:03:26,234 --> 00:03:30,363
She's going to have better luck
finding the Loch Ness Monster.
96
00:03:42,208 --> 00:03:42,959
Thank you, sir.
97
00:03:49,966 --> 00:03:50,633
Wow.
98
00:03:50,675 --> 00:03:52,010
Is this the hotel?
99
00:03:52,051 --> 00:03:53,553
Unless we took a wrong
turn between Buckingham
100
00:03:53,594 --> 00:03:55,304
Palace and Downton Abby.
101
00:03:55,346 --> 00:03:57,015
Wrong country.
102
00:03:57,056 --> 00:03:57,932
Why don't we see if there
are rooms under our names here
103
00:03:57,974 --> 00:03:59,559
before we alert Scotland Yard?
104
00:03:59,600 --> 00:04:00,893
Also in England.
105
00:04:00,935 --> 00:04:02,645
There it is.
106
00:04:02,687 --> 00:04:05,064
That's the sense of
sarcasm I missed.
107
00:04:05,106 --> 00:04:07,900
Hmph.
108
00:04:07,942 --> 00:04:09,736
That's one way to
slay a Christmas song.
109
00:04:16,117 --> 00:04:18,161
Oh.
110
00:04:18,202 --> 00:04:20,788
Can you imagine taking
care of a place like this?
111
00:04:20,830 --> 00:04:21,664
Nope.
112
00:04:21,706 --> 00:04:23,750
But it's incredible.
113
00:04:23,791 --> 00:04:25,501
Fit for a king and queen.
114
00:04:25,543 --> 00:04:28,171
Actually, generations
of dukes and duchesses.
115
00:04:28,212 --> 00:04:30,173
The castle's been in
the Glencrave clan
116
00:04:30,214 --> 00:04:32,133
for over 700 years.
117
00:04:32,175 --> 00:04:32,842
Well, come on in.
118
00:04:32,884 --> 00:04:33,634
The tour is starting.
119
00:04:33,676 --> 00:04:34,552
Oh, no, no.
120
00:04:34,594 --> 00:04:35,595
We're not on a tour.
121
00:04:35,636 --> 00:04:37,889
Welcome to Glencrave Castle.
122
00:04:37,930 --> 00:04:41,225
My name is Hamish, and I'll
be your Merry Christmas
123
00:04:41,267 --> 00:04:43,019
edition tour guide for today.
124
00:04:43,061 --> 00:04:46,064
The property dates back
to the 14th century.
125
00:04:46,105 --> 00:04:49,859
Here at Glencrave, we cannae get
enough of the holiday spirit.
126
00:04:49,901 --> 00:04:53,112
One Christmas tree
feels sad and lonely,
127
00:04:53,154 --> 00:04:56,449
so we have 30 right
from our own hills.
128
00:04:56,491 --> 00:04:59,118
And you won't have to hunt long
for a place to hang a stocking,
129
00:04:59,160 --> 00:05:01,996
as lots of our cozy
bedrooms have a fireplace.
130
00:05:02,038 --> 00:05:04,165
And I know what
you're all wondering,
131
00:05:04,207 --> 00:05:07,126
how does Santa have the time
to fill up all those stockings?
132
00:05:07,168 --> 00:05:09,545
Well, here at Glencrave,
we like to give
133
00:05:09,587 --> 00:05:11,756
old Saint Nick a wee
break and fill him
134
00:05:11,798 --> 00:05:13,758
up with mince pies and whisky.
135
00:05:13,800 --> 00:05:16,344
And there's plenty
of spare bedrooms, 22
136
00:05:16,386 --> 00:05:20,515
to be exact, just in case he
needs a short winter's nap.
137
00:05:22,350 --> 00:05:24,936
But we're just getting started,
so follow me, lads and lassies!
138
00:05:24,977 --> 00:05:26,062
Hey.
139
00:05:26,104 --> 00:05:27,397
I guess we're
definitely on the tour.
140
00:05:27,438 --> 00:05:28,272
Tour.
141
00:05:28,314 --> 00:05:29,774
Thank you.
142
00:05:29,816 --> 00:05:31,734
But first, we have
the castle's keep.
143
00:05:31,776 --> 00:05:33,403
This was the first
room assembled when
144
00:05:33,444 --> 00:05:35,738
the castle was built in 1491.
145
00:05:35,780 --> 00:05:38,074
This was to be used
as a place of refuge,
146
00:05:38,116 --> 00:05:41,828
should the rest of the
castle fall to its enemies.
147
00:05:41,869 --> 00:05:45,206
All the pieces here at Glencrave
can be traced back to battles
148
00:05:45,248 --> 00:05:48,292
or have been gifted by
foreign dignitaries.
149
00:05:48,334 --> 00:05:49,711
If these walls could talk.
150
00:05:49,752 --> 00:05:51,796
I bet Christmas was
legendary back then.
151
00:05:51,838 --> 00:05:53,756
Aye, and also forbidden.
152
00:05:53,798 --> 00:05:56,134
This painting depicts
the last Christmas
153
00:05:56,175 --> 00:06:00,054
at Glencrave before the Scottish
Parliament banned it in 1640.
154
00:06:00,096 --> 00:06:03,099
For religious reasons,
celebrating Christmas was
155
00:06:03,141 --> 00:06:05,643
actually a crime up until 1958.
156
00:06:05,685 --> 00:06:07,854
You have the right
to remain cheerless.
157
00:06:07,895 --> 00:06:09,897
The families played
an impressive role
158
00:06:09,939 --> 00:06:12,316
in Scottish history while
looking after the community.
159
00:06:12,358 --> 00:06:14,402
You'll notice the
official Glencrave clan
160
00:06:14,444 --> 00:06:16,029
crest throughout the castle.
161
00:06:16,070 --> 00:06:19,198
The family has worn it proudly
for over eight centuries.
162
00:06:19,240 --> 00:06:23,703
Right this way, please;
still lots to see.
163
00:06:23,745 --> 00:06:25,663
Now we have the
upper foyer, which is
164
00:06:25,705 --> 00:06:27,123
a rarity in castles like this.
165
00:06:32,587 --> 00:06:34,005
Who's that?
166
00:06:34,047 --> 00:06:37,592
Ah, our most recent
duke, Daniel Glencrave.
167
00:06:37,633 --> 00:06:40,428
He, uh, passed away a
couple of weeks ago.
168
00:06:40,470 --> 00:06:42,638
Right before
Christmas-- how sad.
169
00:06:42,680 --> 00:06:44,223
Was this his family?
170
00:06:44,265 --> 00:06:45,892
Aye, it is.
171
00:06:45,933 --> 00:06:48,186
Well, next we have
the grand ballroom.
172
00:06:48,227 --> 00:06:52,732
Kings and queens have
danced its floors.
173
00:06:52,774 --> 00:06:54,484
You made it!
174
00:06:54,525 --> 00:06:57,362
Oh, merry Christmas, everyone.
175
00:06:57,403 --> 00:06:59,030
Merry Christmas, mom.
176
00:06:59,072 --> 00:06:59,822
My babies.
177
00:06:59,864 --> 00:07:01,240
Merry Christmas, mom.
178
00:07:01,282 --> 00:07:01,991
My babies.
179
00:07:02,033 --> 00:07:03,785
Oh, I've missed you all.
180
00:07:03,826 --> 00:07:06,871
We are going to have the
best Christmas ever together.
181
00:07:06,913 --> 00:07:08,414
Is this where we're staying?
182
00:07:08,456 --> 00:07:09,290
Yes.
183
00:07:09,332 --> 00:07:10,333
Wow.
184
00:07:10,375 --> 00:07:11,668
How did you pick this place?
185
00:07:11,709 --> 00:07:14,879
I grew up in the
immediate area.
186
00:07:14,921 --> 00:07:17,090
It's the best place in
Scotland for the holidays.
187
00:07:17,131 --> 00:07:19,467
Is this whole place a hotel?
188
00:07:19,509 --> 00:07:20,968
You could say that.
189
00:07:21,010 --> 00:07:24,097
We have 20 guest rooms
on the third floor.
190
00:07:24,138 --> 00:07:27,350
Tours run from 10:00 till
191
00:07:27,392 --> 00:07:30,436
here and below, and guests
are free to roam the gardens
192
00:07:30,478 --> 00:07:31,979
and grounds as they wish.
193
00:07:32,021 --> 00:07:35,358
However, the rest of
Glencrave is strictly off
194
00:07:35,400 --> 00:07:36,943
limits to the public.
195
00:07:36,984 --> 00:07:40,863
Graham Frazier, Butler at
Glencrave at your service.
196
00:07:40,905 --> 00:07:42,031
Nice to meet you.
197
00:07:42,073 --> 00:07:44,492
How long have you worked here?
198
00:07:44,534 --> 00:07:46,077
Oh, 50 years.
199
00:07:50,373 --> 00:07:52,458
We really should get
you to your bedrooms.
200
00:07:52,500 --> 00:07:53,418
You must be tired.
201
00:07:53,459 --> 00:07:54,752
I'll sort your cases.
202
00:07:54,794 --> 00:07:56,004
This way.
203
00:07:56,045 --> 00:07:56,838
Come on.
204
00:08:00,967 --> 00:08:03,928
Now, you're in
here, Ms. Morgan.
205
00:08:03,970 --> 00:08:05,388
Oh, you can call me Lindsay.
206
00:08:05,430 --> 00:08:07,473
As you wish, Lindsay.
207
00:08:07,515 --> 00:08:08,641
May I help you to unpack?
208
00:08:08,683 --> 00:08:10,018
Oh, no.
209
00:08:10,059 --> 00:08:11,019
I spent my whole life
without a butler.
210
00:08:11,060 --> 00:08:12,353
What's one more week?
211
00:08:12,395 --> 00:08:14,105
Brad and Sarah, you're
right through there.
212
00:08:14,147 --> 00:08:15,064
Great.
213
00:08:15,106 --> 00:08:16,607
Dinner at 8:00
OK for everyone?
214
00:08:16,649 --> 00:08:18,151
- Yeah.
- No, mom.
215
00:08:18,192 --> 00:08:20,153
I'm-- I'm so jet lagged, and
the clinic is still open,
216
00:08:20,194 --> 00:08:21,404
so I was going to be
handling some calls,
217
00:08:21,446 --> 00:08:23,031
and I was just going
to grab something
218
00:08:23,072 --> 00:08:24,866
and maybe bring it to my room.
219
00:08:24,907 --> 00:08:27,827
I really need to talk to
you all about something.
220
00:08:27,869 --> 00:08:30,163
Well, can it
wait till tomorrow?
221
00:08:30,204 --> 00:08:34,917
No, you should have no issues
with Wi-Fi, and the password
222
00:08:34,959 --> 00:08:36,169
is on the dresser.
223
00:08:36,210 --> 00:08:38,338
Great.
224
00:08:38,379 --> 00:08:40,214
Good night, honey.
225
00:08:40,256 --> 00:08:42,550
Got lots of Christmas
activities planned for us.
226
00:08:42,592 --> 00:08:43,760
Can't wait.
227
00:08:43,801 --> 00:08:44,552
Thank you.
228
00:08:50,892 --> 00:08:52,685
Feeling festive.
229
00:08:52,727 --> 00:08:53,519
Trying.
230
00:08:59,984 --> 00:09:02,695
Oh, really, Brad?
231
00:09:02,737 --> 00:09:03,571
Hey.
232
00:09:03,613 --> 00:09:04,614
I've got your--
233
00:09:04,656 --> 00:09:05,448
Keys.
234
00:09:05,490 --> 00:09:06,658
Yeah, I have yours.
235
00:09:06,699 --> 00:09:09,619
This is-- this is
quite a sweater.
236
00:09:09,661 --> 00:09:12,080
Sarah and I are missing our
ugly Christmas sweater party
237
00:09:12,121 --> 00:09:13,873
this year, so she
must have packed it,
238
00:09:13,915 --> 00:09:17,251
figuring we could still use it.
239
00:09:17,293 --> 00:09:19,253
I hope you're not skipping
dinner because of me.
240
00:09:19,295 --> 00:09:21,339
This place might be
the size of Vermont,
241
00:09:21,381 --> 00:09:24,217
but we can't avoid each
other for a whole week.
242
00:09:24,258 --> 00:09:25,134
Right.
243
00:09:25,176 --> 00:09:26,094
No.
244
00:09:26,135 --> 00:09:27,178
Look.
245
00:09:27,220 --> 00:09:28,179
I think mom has
this idea that we're
246
00:09:28,221 --> 00:09:29,555
going to have this merry--
247
00:09:29,597 --> 00:09:31,057
Morgan Christmas.
248
00:09:31,099 --> 00:09:33,017
Exactly, and there are
all these expectations
249
00:09:33,059 --> 00:09:35,895
around the holidays for
families to play Secret Santa
250
00:09:35,937 --> 00:09:37,397
and be singing around the piano.
251
00:09:37,438 --> 00:09:40,108
And wear bad sweaters
and drink eggnog.
252
00:09:40,149 --> 00:09:41,067
Exactly.
253
00:09:41,109 --> 00:09:43,820
So let's just keep it cordial.
254
00:09:43,861 --> 00:09:45,405
Yeah, give mom the
Christmas she wants.
255
00:09:45,446 --> 00:09:48,282
Yeah, and then we can
just go on with our lives.
256
00:09:48,324 --> 00:09:49,659
- Works for me.
- All right.
257
00:09:49,701 --> 00:09:50,451
All right.
258
00:09:50,493 --> 00:09:51,327
Thank you.
259
00:09:54,747 --> 00:09:56,666
Oh, come on.
260
00:09:56,708 --> 00:09:58,793
Really?
261
00:09:58,835 --> 00:09:59,711
Can you hear me?
262
00:09:59,752 --> 00:10:01,129
I'm heading outside.
263
00:10:01,170 --> 00:10:02,797
Can you hear me now?
OK, great.
264
00:10:02,839 --> 00:10:04,090
No, but that's the thing.
265
00:10:04,132 --> 00:10:06,134
It wasn't due until
after New Year's.
266
00:10:06,175 --> 00:10:07,301
Right.
267
00:10:07,343 --> 00:10:08,761
OK, just look
somewhere on my desk,
268
00:10:08,803 --> 00:10:10,596
and just use my
electronic signature, OK?
269
00:10:10,638 --> 00:10:11,431
All right, thanks.
270
00:10:17,311 --> 00:10:19,814
Beautiful, eh?
271
00:10:19,856 --> 00:10:22,108
Yeah, it really is beautiful.
272
00:10:22,150 --> 00:10:25,320
I was referring to the lights.
273
00:10:25,361 --> 00:10:27,697
There's thousands of Christmas
lights here at Glencrave.
274
00:10:27,739 --> 00:10:29,615
Oh, that's-- that's
a lot of lights,
275
00:10:29,657 --> 00:10:31,868
and they are very pretty.
276
00:10:31,909 --> 00:10:33,286
Listen, if you're
sticking around,
277
00:10:33,328 --> 00:10:35,621
there's a big bonfire to
celebrate the Christmas
278
00:10:35,663 --> 00:10:37,081
solstice in a few days' time.
279
00:10:37,123 --> 00:10:38,708
I don't think I'll be
here long enough for that.
280
00:10:38,750 --> 00:10:40,335
Well, that's
not enthusiasm I'd
281
00:10:40,376 --> 00:10:44,589
expect at such an enchanting
time and place, the romance,
282
00:10:44,630 --> 00:10:46,799
the history, the lore.
283
00:10:46,841 --> 00:10:49,802
Glencrave's straight out of a
fairy tale at Christmastime.
284
00:10:49,844 --> 00:10:52,221
Well, that sounds
lovely, but sadly I
285
00:10:52,263 --> 00:10:54,057
don't think that's
the kind of Christmas
286
00:10:54,098 --> 00:10:56,309
I have in store this year.
287
00:10:56,351 --> 00:10:58,061
Hm.
288
00:10:58,102 --> 00:11:02,523
Even so, Nollaig Chridheil.
289
00:11:02,565 --> 00:11:03,983
Excuse me?
290
00:11:04,025 --> 00:11:05,651
It means merry Christmas.
291
00:11:05,693 --> 00:11:09,280
I'm not even going to attempt
that, but merry Christmas.
292
00:11:20,249 --> 00:11:21,751
Look what I got for Lindsay.
293
00:11:21,793 --> 00:11:22,752
Nice.
294
00:11:22,794 --> 00:11:23,753
Wait.
295
00:11:23,795 --> 00:11:24,796
You didn't even look.
296
00:11:27,799 --> 00:11:30,551
You know, you should try making
more of an effort with her.
297
00:11:30,593 --> 00:11:31,969
It's the holidays.
298
00:11:32,011 --> 00:11:33,429
You know how people
always say when they
299
00:11:33,471 --> 00:11:35,556
haven't seen someone
for a while that it's
300
00:11:35,598 --> 00:11:37,433
like no time has passed?
301
00:11:37,475 --> 00:11:39,310
You just pick right
up where you left off?
302
00:11:39,352 --> 00:11:39,894
Yeah.
303
00:11:39,936 --> 00:11:41,354
Yeah.
304
00:11:41,396 --> 00:11:43,147
That's not how it is
for me and Lindsay.
305
00:11:43,189 --> 00:11:44,607
I never understood you two.
306
00:11:44,649 --> 00:11:46,526
I mean, you were super
close as kids, right?
307
00:11:46,567 --> 00:11:51,239
Yes, we were, but
we're not kids anymore.
308
00:11:51,280 --> 00:11:53,157
It's easier for you.
309
00:11:53,199 --> 00:11:55,618
You do everything with
your sister and your mom.
310
00:11:55,660 --> 00:11:57,578
No family is perfect, Brad.
311
00:11:57,620 --> 00:12:00,123
At a certain point, the
statute of limitations
312
00:12:00,164 --> 00:12:03,376
runs out on everything,
including trying to rekindle
313
00:12:03,418 --> 00:12:06,754
a long lost bond at Christmas.
314
00:12:06,796 --> 00:12:08,464
Does that apply
to spouses too?
315
00:12:16,305 --> 00:12:18,099
I'm going to take a walk.
316
00:12:32,030 --> 00:12:33,323
Hey.
317
00:12:33,364 --> 00:12:34,615
You seen mom?
That's the fourth floor.
318
00:12:34,657 --> 00:12:35,616
It's off limits.
319
00:12:35,658 --> 00:12:37,368
Why is she going up there?
320
00:12:37,410 --> 00:12:38,578
No idea.
321
00:12:38,619 --> 00:12:41,331
Well, I'm going to
eat and get some sleep.
322
00:12:41,372 --> 00:12:42,206
Ok.
323
00:12:56,012 --> 00:12:57,597
Where's the snooze
button on this guy?
324
00:13:07,815 --> 00:13:10,318
Ah.
325
00:13:10,360 --> 00:13:10,943
Oh, hey.
326
00:13:10,985 --> 00:13:12,070
Hey.
327
00:13:12,111 --> 00:13:13,112
Did you get mom's text?
328
00:13:13,154 --> 00:13:13,988
She's at breakfast.
329
00:13:14,030 --> 00:13:15,323
Sarah is still sleeping.
330
00:13:15,365 --> 00:13:16,824
Yeah, I'll be down
there in just a second.
331
00:13:16,866 --> 00:13:19,452
Wait, the fourth floor are
the private rooms, right?
332
00:13:19,494 --> 00:13:21,704
So don't you think it's weird
we saw mom going up there
333
00:13:21,746 --> 00:13:22,997
last night?
334
00:13:23,039 --> 00:13:23,998
I guess.
335
00:13:24,040 --> 00:13:25,124
Wait.
336
00:13:25,166 --> 00:13:26,626
So what, you're going up there?
337
00:13:26,668 --> 00:13:27,460
Yeah.
338
00:13:27,502 --> 00:13:28,169
Lindsay, no.
339
00:13:28,211 --> 00:13:29,462
Hey, just ask her.
340
00:13:29,504 --> 00:13:30,296
Lindsay!
341
00:13:33,383 --> 00:13:36,678
Hey, let's go, Nancy Drew.
342
00:13:36,719 --> 00:13:38,137
Are you--
343
00:13:38,179 --> 00:13:38,971
Can I help you?
344
00:13:39,013 --> 00:13:39,806
Oh.
345
00:13:39,847 --> 00:13:40,682
Um, hello.
346
00:13:40,723 --> 00:13:41,891
We were just--
347
00:13:41,933 --> 00:13:43,476
We were just
looking for our rooms.
348
00:13:43,518 --> 00:13:44,602
Yes.
349
00:13:44,644 --> 00:13:45,978
These are the private
quarters, ma'am.
350
00:13:46,020 --> 00:13:46,979
Oh, right.
351
00:13:47,021 --> 00:13:47,939
You know what?
352
00:13:47,980 --> 00:13:49,482
Yes.
353
00:13:49,524 --> 00:13:51,651
I think we must have
come up one floor too many.
354
00:13:51,693 --> 00:13:52,902
We did.
An extra floor.
355
00:13:52,944 --> 00:13:53,987
OK, sorry about that.
356
00:13:54,028 --> 00:13:54,821
So sorry.
357
00:13:54,862 --> 00:13:55,571
All right.
358
00:13:59,492 --> 00:14:01,995
OK, I told you
this was a bad idea.
359
00:14:02,036 --> 00:14:04,747
Let's get out of here before we
get caught for real this time.
360
00:14:04,789 --> 00:14:06,499
She came here for a reason.
361
00:14:06,541 --> 00:14:09,502
Lindsay, she said
this is a private area.
362
00:14:09,544 --> 00:14:10,420
Do not--
363
00:14:10,461 --> 00:14:12,505
I know, but I want to know.
364
00:14:12,547 --> 00:14:13,548
--go in there.
365
00:14:15,883 --> 00:14:16,801
There's mom's sweater.
366
00:14:20,054 --> 00:14:21,514
Look at this room.
367
00:14:21,556 --> 00:14:23,182
It is huge.
368
00:14:23,224 --> 00:14:25,059
We're not supposed
to be in here.
369
00:14:25,101 --> 00:14:26,728
Hey, this is a bad idea.
370
00:14:26,769 --> 00:14:27,520
Let's go.
371
00:14:27,562 --> 00:14:28,229
Lindsay.
372
00:14:28,271 --> 00:14:30,690
Look at all this.
373
00:14:30,732 --> 00:14:33,359
Wait.
374
00:14:33,401 --> 00:14:35,945
Hey, stop snooping around.
375
00:14:35,987 --> 00:14:37,572
Look at this.
376
00:14:37,613 --> 00:14:38,489
It's mom.
377
00:14:38,531 --> 00:14:39,324
What?
378
00:14:43,828 --> 00:14:45,788
Oh.
379
00:14:45,830 --> 00:14:49,959
Look at this, May 27, 1963.
380
00:14:50,001 --> 00:14:55,381
12th Duke and Duchess of
Glencrave welcome heiress.
381
00:14:55,423 --> 00:14:57,383
That's mom's birthday.
382
00:14:57,425 --> 00:15:00,136
Merry Christmas
and a happy New Year.
383
00:15:00,178 --> 00:15:01,554
Oh, hello.
384
00:15:01,596 --> 00:15:03,348
What are you doing in here?
385
00:15:03,389 --> 00:15:05,683
That might be a question
we should be asking you.
386
00:15:05,725 --> 00:15:08,144
Did you really bring us here
just to celebrate Christmas?
387
00:15:08,186 --> 00:15:09,687
You know how much
I love Christmas.
388
00:15:09,729 --> 00:15:14,400
OK, but are you a duchess
who loves Christmas or?
389
00:15:18,529 --> 00:15:20,406
I was supposed to be.
390
00:15:20,448 --> 00:15:22,742
What's going on here?
391
00:15:22,784 --> 00:15:25,495
Well, I suppose it's
time you learned the truth.
392
00:15:34,128 --> 00:15:34,962
Where are you going?
393
00:15:38,633 --> 00:15:40,259
I thought everyone
had gone to bed.
394
00:15:40,301 --> 00:15:42,637
I saw the car
lights from my window.
395
00:15:42,679 --> 00:15:45,598
The American's
outside, isn't he?
396
00:15:45,640 --> 00:15:48,393
You know how mother and father
feel about him, and the music.
397
00:15:48,434 --> 00:15:50,436
I don't care.
398
00:15:50,478 --> 00:15:51,270
I'm going with him.
399
00:15:51,312 --> 00:15:52,105
Going where?
400
00:15:52,146 --> 00:15:53,815
California.
401
00:15:53,856 --> 00:15:55,400
We're going to
travel with his band.
402
00:15:55,441 --> 00:15:57,610
But it's Christmas tomorrow.
403
00:15:57,652 --> 00:16:01,489
Please don't leave without
talking to mother and father.
404
00:16:01,531 --> 00:16:03,157
They won't understand.
405
00:16:03,199 --> 00:16:06,244
When are you coming back?
406
00:16:06,285 --> 00:16:07,704
You're coming back, right?
407
00:16:07,745 --> 00:16:13,668
This place, this world,
it isn't me, Danny.
408
00:16:13,710 --> 00:16:15,878
Despite your constant
irreverence to this family,
409
00:16:15,920 --> 00:16:18,715
this is who you are, and
you can't change that.
410
00:16:18,756 --> 00:16:24,512
When I sing, I feel free, and
I'm always reminded of the path
411
00:16:24,554 --> 00:16:27,056
that's been chosen for me.
412
00:16:27,098 --> 00:16:28,725
I don't accept that
anymore, Danny.
413
00:16:28,766 --> 00:16:31,060
If you walk out that
door, mother and father
414
00:16:31,102 --> 00:16:32,020
may never take you back.
415
00:16:35,398 --> 00:16:36,357
Don't go.
416
00:16:41,362 --> 00:16:44,282
Merry Christmas, Danny.
417
00:16:44,324 --> 00:16:45,074
I love you.
418
00:16:50,121 --> 00:16:51,497
I love you too.
419
00:16:51,539 --> 00:16:53,082
So there you have it.
420
00:16:53,124 --> 00:16:56,461
Glencrave and the title to
it are my family birthright.
421
00:16:56,502 --> 00:17:00,798
You told us your
parents had a sheep farm.
422
00:17:00,840 --> 00:17:03,676
And they died in a car
accident before we were born.
423
00:17:03,718 --> 00:17:08,931
They did die in
a car accident.
424
00:17:08,973 --> 00:17:10,016
After we were born?
425
00:17:14,354 --> 00:17:16,314
Why did you lie to
us all these years?
426
00:17:16,356 --> 00:17:17,940
It's complicated.
427
00:17:17,982 --> 00:17:19,734
Well, enlighten us, please.
428
00:17:19,776 --> 00:17:22,528
Everyone knows how
glorious Glencrave is,
429
00:17:22,570 --> 00:17:24,864
but I didn't fit in here.
430
00:17:24,906 --> 00:17:28,159
I just wanted to be
normal, but that was never
431
00:17:28,201 --> 00:17:33,331
going to happen because as
Lady Josephine, as the eldest,
432
00:17:33,373 --> 00:17:35,917
I was to be the duchess.
433
00:17:35,958 --> 00:17:38,503
So you just left?
434
00:17:38,544 --> 00:17:40,463
When I was 20.
435
00:17:40,505 --> 00:17:43,508
We moved to America,
started our folk group,
436
00:17:43,549 --> 00:17:46,469
and then our little family.
437
00:17:46,511 --> 00:17:48,304
So Daniel became the duke?
438
00:17:48,346 --> 00:17:49,847
Yes.
439
00:17:49,889 --> 00:17:53,393
It was a massive
responsibility I didn't want.
440
00:17:53,434 --> 00:17:55,728
Danny was much
better suited to it.
441
00:17:55,770 --> 00:17:59,565
In the States, I was finally
in charge of my own life.
442
00:17:59,607 --> 00:18:03,569
I wanted you both to have
that too, a normal life.
443
00:18:03,611 --> 00:18:05,071
Did you stay in
touch with him?
444
00:18:05,113 --> 00:18:06,906
For a while.
445
00:18:06,948 --> 00:18:10,284
Eventually, months
passed without a call,
446
00:18:10,326 --> 00:18:13,287
and then years until
then finally Danny
447
00:18:13,329 --> 00:18:15,832
and I weren't in touch at all.
448
00:18:15,873 --> 00:18:19,085
I did try and reach
him just recently.
449
00:18:19,127 --> 00:18:26,175
I wanted to see him, but
he died of a heart attack.
450
00:18:26,217 --> 00:18:27,468
Did he know about us?
451
00:18:30,263 --> 00:18:34,392
So you cheated him out of
knowing us and us knowing him
452
00:18:34,434 --> 00:18:36,394
and our grandparents too.
453
00:18:36,436 --> 00:18:39,272
I guess part of me
just wanted to protect
454
00:18:39,313 --> 00:18:41,107
you from my family drama.
455
00:18:41,149 --> 00:18:42,817
Protect us?
456
00:18:42,859 --> 00:18:47,739
Mom, you kept your identity
hidden all these years so you
457
00:18:47,780 --> 00:18:49,532
could embrace your true self.
458
00:18:49,574 --> 00:18:52,410
Yes, while the whole time
denying us our true selves.
459
00:18:52,452 --> 00:18:54,454
I'm sorry.
460
00:18:54,495 --> 00:18:58,207
It was wrong, and I will
live with regrets every day
461
00:18:58,249 --> 00:18:59,625
for the rest of my life.
462
00:18:59,667 --> 00:19:04,505
But it is my fondest
wish that this trip can
463
00:19:04,547 --> 00:19:09,510
be a moment of healing,
to all have a nice family
464
00:19:09,552 --> 00:19:11,220
Christmas together.
465
00:19:11,262 --> 00:19:16,059
You need this; we all need this.
466
00:19:16,100 --> 00:19:17,143
What I need is some air.
467
00:19:28,029 --> 00:19:31,366
You might say we're
known for our knight life.
468
00:19:31,407 --> 00:19:32,241
Get it?
469
00:19:32,283 --> 00:19:33,576
Knights!
470
00:19:34,911 --> 00:19:36,371
I heard the news!
471
00:19:36,412 --> 00:19:38,331
And to think I was in
the presence of greatness
472
00:19:38,373 --> 00:19:39,874
yesterday, and I hadn't a clue.
473
00:19:39,916 --> 00:19:41,626
No, no.
474
00:19:41,668 --> 00:19:43,461
Ladies and gentlemen, it is my
great honor to present to you--
475
00:19:43,503 --> 00:19:44,837
No, no, no.
476
00:19:44,879 --> 00:19:45,880
Just-- just-- just-- just--
just boring Americans.
477
00:19:45,922 --> 00:19:46,714
Yeah, nothing to see here.
478
00:19:46,756 --> 00:19:47,548
Have a good tour.
479
00:19:47,590 --> 00:19:48,675
Ok.
480
00:19:48,716 --> 00:19:50,718
Such humility.
481
00:19:50,760 --> 00:19:52,553
I can respect that.
482
00:19:52,595 --> 00:19:56,349
I feel like I am in the middle
of some twisted royal tale.
483
00:19:56,391 --> 00:19:58,559
I know, but it's
actually happening.
484
00:19:58,601 --> 00:20:01,104
I mean, you go through
your whole life believing
485
00:20:01,145 --> 00:20:03,356
one thing, and
then boom, the rug
486
00:20:03,398 --> 00:20:04,691
is pulled out from under you.
487
00:20:04,732 --> 00:20:06,401
It's just so backwards.
488
00:20:06,442 --> 00:20:08,403
I feel cheated.
We should have known about this.
489
00:20:08,444 --> 00:20:10,154
This should have been
part of our lives
490
00:20:10,196 --> 00:20:11,739
if it wasn't for mom keeping
all these secrets from us.
491
00:20:11,781 --> 00:20:13,366
I know.
492
00:20:13,408 --> 00:20:14,575
To not have known our
uncle and our grandparents?
493
00:20:14,617 --> 00:20:15,660
Known about this castle?
494
00:20:15,702 --> 00:20:17,870
Look at this place.
495
00:20:17,912 --> 00:20:19,706
What do you think
will happen to it?
496
00:20:19,747 --> 00:20:21,332
I don't know.
497
00:20:21,374 --> 00:20:22,583
Sarah's back there with mom.
498
00:20:22,625 --> 00:20:24,627
Maybe she'll get to
the bottom of it.
499
00:20:24,669 --> 00:20:26,045
You guys OK?
500
00:20:26,087 --> 00:20:27,088
You seem off.
501
00:20:27,130 --> 00:20:29,257
Well, it's a lot to unpack.
502
00:20:29,298 --> 00:20:30,800
Do you want to talk about it?
503
00:20:30,842 --> 00:20:31,634
Not really.
504
00:20:34,137 --> 00:20:37,056
You haven't exactly been
part of our lives, Lindsay.
505
00:20:37,098 --> 00:20:38,766
Of course I have.
506
00:20:38,808 --> 00:20:41,352
You were gone before the
first toast at our wedding.
507
00:20:41,394 --> 00:20:42,812
Because you
booked your wedding
508
00:20:42,854 --> 00:20:45,189
the weekend before my med
school entrance exams.
509
00:20:45,231 --> 00:20:46,649
And you know what?
510
00:20:46,691 --> 00:20:48,067
You never even showed
up at my graduation.
511
00:20:48,109 --> 00:20:50,236
That was the
day before tax day
512
00:20:50,278 --> 00:20:52,447
and our biggest client was
going through an audit.
513
00:20:52,488 --> 00:20:54,032
I tried.
514
00:20:54,073 --> 00:20:56,826
I mean, the last time we saw you
was two years ago at dad's, and
515
00:20:56,868 --> 00:20:58,995
you never come to our ugly
Christmas sweater parties
516
00:20:59,037 --> 00:20:59,954
anymore.
517
00:20:59,996 --> 00:21:01,748
You stopped inviting me.
518
00:21:01,789 --> 00:21:04,208
Yeah.
519
00:21:04,250 --> 00:21:06,461
I'm going to change my flight.
520
00:21:06,502 --> 00:21:07,503
You're leaving?
521
00:21:07,545 --> 00:21:08,880
I mean, is there
a reason to stay?
522
00:21:14,135 --> 00:21:15,470
Whoa.
Whoa, whoa.
523
00:21:15,511 --> 00:21:16,262
Hey, hey.
524
00:21:16,304 --> 00:21:17,472
Hey, hey, hey, hey.
525
00:21:17,513 --> 00:21:18,097
Easy, lass.
526
00:21:18,139 --> 00:21:18,973
Easy.
527
00:21:19,015 --> 00:21:19,724
Hi again.
528
00:21:19,766 --> 00:21:20,641
Hi.
529
00:21:20,683 --> 00:21:21,351
Sorry about that.
530
00:21:21,392 --> 00:21:22,769
Bonnie's a Clydesdale.
531
00:21:22,810 --> 00:21:26,022
Very sweet, but also
very temperamental.
532
00:21:26,064 --> 00:21:27,023
I see.
533
00:21:27,065 --> 00:21:28,316
Do you-- do you work here?
534
00:21:28,358 --> 00:21:30,735
Glencrave property
manager, Mike Bell.
535
00:21:30,777 --> 00:21:31,778
I'm Lindsay Morgan.
536
00:21:31,819 --> 00:21:33,112
This is my brother, Brad.
537
00:21:33,154 --> 00:21:33,988
Nice to meet you.
538
00:21:34,030 --> 00:21:35,490
You too.
539
00:21:35,531 --> 00:21:37,033
Any chance you want a tour?
540
00:21:37,075 --> 00:21:37,992
I'm about to head out.
541
00:21:38,034 --> 00:21:39,327
No, that's very--
542
00:21:39,369 --> 00:21:41,954
Actually, Lindsay was
just saying that she
543
00:21:41,996 --> 00:21:43,581
would love to see the grounds.
- What?
544
00:21:43,623 --> 00:21:44,832
Oh.
And you?
545
00:21:44,874 --> 00:21:46,376
Yeah, I actually have
to get back to my wife,
546
00:21:46,417 --> 00:21:47,877
but I'll catch you later.
547
00:21:47,919 --> 00:21:50,922
I-- but I--
548
00:21:50,963 --> 00:21:52,298
Look, if you're
busy, I understand.
549
00:21:52,340 --> 00:21:53,633
No, it's just--
550
00:21:53,675 --> 00:21:54,967
I'm trying to book
a seat on a flight.
551
00:21:55,009 --> 00:21:56,344
Aye, aye.
552
00:21:56,386 --> 00:21:57,553
So you've come all the
way over to Scotland,
553
00:21:57,595 --> 00:21:59,347
and you're going
to leave before you
554
00:21:59,389 --> 00:22:01,349
get the opportunity to discover
your family and your land?
555
00:22:01,391 --> 00:22:04,352
Not to mention missing all
of our holiday traditions,
556
00:22:04,394 --> 00:22:06,938
which is the greatest ever.
557
00:22:06,979 --> 00:22:08,439
So you've heard?
558
00:22:08,481 --> 00:22:10,942
These walls can talk.
559
00:22:10,983 --> 00:22:11,818
You know what?
560
00:22:11,859 --> 00:22:12,694
A quick tour.
561
00:22:12,735 --> 00:22:13,903
Great.
562
00:22:13,945 --> 00:22:14,946
Yeah, just a
little, little tour.
563
00:22:14,988 --> 00:22:15,780
Come on.
564
00:22:15,822 --> 00:22:16,823
Up you get.
565
00:22:16,864 --> 00:22:18,032
Sorry.
566
00:22:18,074 --> 00:22:19,867
I wasn't exactly
myself last night.
567
00:22:19,909 --> 00:22:22,495
Things have been a little tense.
568
00:22:22,537 --> 00:22:25,665
Family's a lot, especially
during the holidays.
569
00:22:25,707 --> 00:22:27,750
You throw in 30,000
acres of history,
570
00:22:27,792 --> 00:22:30,420
and you're bound to
be a bit overwhelmed.
571
00:22:30,461 --> 00:22:31,295
30,000?
572
00:22:31,337 --> 00:22:33,131
This place is 30,000 acres?
573
00:22:33,172 --> 00:22:35,466
Did you know your
family has 30 bathrooms?
574
00:22:35,508 --> 00:22:37,510
Why does anyone
need 30 bathrooms?
575
00:22:37,552 --> 00:22:39,721
Oh, it's better than
fighting with your big sister
576
00:22:39,762 --> 00:22:42,724
who hogs the one
bathroom that you share.
577
00:22:44,600 --> 00:22:45,727
What?
578
00:22:45,768 --> 00:22:47,145
Scottish for "crazy."
579
00:22:47,186 --> 00:22:48,021
Oh.
580
00:22:50,231 --> 00:22:51,733
Are you two close?
581
00:22:51,774 --> 00:22:53,401
Well, it used to be we
fought all the time as kids,
582
00:22:53,443 --> 00:22:56,863
but she's my best friend now.
583
00:22:56,904 --> 00:22:59,907
Actually, she's just had a
baby girl not too long ago.
584
00:22:59,949 --> 00:23:01,701
Oh, so you're an uncle.
585
00:23:01,743 --> 00:23:04,912
The greatest thing, having
a wee one in the family.
586
00:23:04,954 --> 00:23:07,165
This woods are the best
Christmas trees in the world.
587
00:23:07,206 --> 00:23:09,208
And you're responsible
for all of this?
588
00:23:09,250 --> 00:23:11,961
Call me a Mac of all trades.
589
00:23:12,003 --> 00:23:15,631
So this bonfire, is it for
that party you mentioned?
590
00:23:15,673 --> 00:23:18,593
The winter Christmas
solstice, yeah.
591
00:23:18,634 --> 00:23:21,095
It's a celebration of the
longest night of the year.
592
00:23:21,137 --> 00:23:24,849
It's a big thing at Glencrave,
with Shetland ponies, all
593
00:23:24,891 --> 00:23:26,351
the townspeople and workers.
594
00:23:26,392 --> 00:23:27,477
They bring their families.
595
00:23:27,518 --> 00:23:28,353
Right.
596
00:23:31,147 --> 00:23:34,275
So what do you do,
Lindsay Morgan?
597
00:23:34,317 --> 00:23:35,943
- I'm a doctor in California.
- Oh.
598
00:23:35,985 --> 00:23:36,986
A general practitioner.
599
00:23:37,028 --> 00:23:38,613
I run a clinic.
600
00:23:38,655 --> 00:23:39,781
Do you like it?
601
00:23:39,822 --> 00:23:41,240
You know, it's a
little bit more paperwork
602
00:23:41,282 --> 00:23:42,659
than I bargained for, and I--
603
00:23:42,700 --> 00:23:44,410
I do miss being more
hands-on with the patients,
604
00:23:44,452 --> 00:23:46,954
but the promotion was nice.
605
00:23:46,996 --> 00:23:48,289
Paper can never
replace people.
606
00:23:48,331 --> 00:23:49,832
You're right; it can't.
607
00:23:49,874 --> 00:23:50,500
And your brother?
608
00:23:50,541 --> 00:23:51,918
He's a tax attorney.
609
00:23:51,959 --> 00:23:53,795
Good to have one of
those in the family.
610
00:23:53,836 --> 00:23:55,797
Yeah, sure.
611
00:23:55,838 --> 00:23:58,925
You're not, um, close
with your brother?
612
00:23:58,966 --> 00:24:01,469
Well, I think we're
kind of maybe the opposite
613
00:24:01,511 --> 00:24:02,679
of you and your sister.
614
00:24:02,720 --> 00:24:05,848
We were really
close as kids, but I
615
00:24:05,890 --> 00:24:06,891
guess not so much anymore.
616
00:24:06,933 --> 00:24:08,476
Why?
617
00:24:08,518 --> 00:24:11,646
Maybe the best way to
explain it would be this tree.
618
00:24:11,688 --> 00:24:12,313
It's beautiful.
619
00:24:12,355 --> 00:24:14,607
It's strong.
620
00:24:14,649 --> 00:24:16,818
But the more you cut
away and cut away at it,
621
00:24:16,859 --> 00:24:20,321
eventually it falls down,
and it never grows back.
622
00:24:20,363 --> 00:24:23,157
We've just kind
of drifted apart.
623
00:24:23,199 --> 00:24:25,076
Well, I see things
a little differently.
624
00:24:25,118 --> 00:24:25,952
Here.
625
00:24:28,329 --> 00:24:31,249
You mind digging a hoe?
626
00:24:31,290 --> 00:24:33,001
Aye.
627
00:24:33,042 --> 00:24:39,674
Every plant, every tree that
I cut down, if you nurture it,
628
00:24:39,716 --> 00:24:41,843
eventually it'll grow
back stronger than ever.
629
00:24:45,096 --> 00:24:48,182
It's too bad this tree is
going to turn into firewood.
630
00:24:48,224 --> 00:24:49,434
It's such a perfect tree.
631
00:24:49,475 --> 00:24:51,019
I don't know.
632
00:24:51,060 --> 00:24:53,187
We could do with another
Christmas tree at Glencrave.
633
00:24:53,229 --> 00:24:54,522
Why?
634
00:24:54,564 --> 00:24:56,482
Because the 30 you
have aren't enough?
635
00:24:56,524 --> 00:24:59,819
No, we need one
decorated by you.
636
00:24:59,861 --> 00:25:03,406
I hope you stay till Christmas,
Lindsay Morgan of California.
637
00:25:06,034 --> 00:25:06,826
Whoa.
638
00:25:06,868 --> 00:25:07,785
Hey.
639
00:25:07,827 --> 00:25:09,704
Oh.
640
00:25:09,746 --> 00:25:12,206
Hey, Sammy.
641
00:25:12,248 --> 00:25:14,459
Another tree?
642
00:25:14,500 --> 00:25:16,210
Do you guys want to
help me decorate it?
643
00:25:16,252 --> 00:25:17,754
Why don't we put
it up in there?
644
00:25:17,795 --> 00:25:19,047
I'll go and get a tree stand.
645
00:25:19,088 --> 00:25:20,214
Yeah, maybe we--
646
00:25:20,256 --> 00:25:21,299
I'll just wait right here.
647
00:25:21,341 --> 00:25:22,675
Ok.
648
00:25:22,717 --> 00:25:24,052
Should we try and--
- Yeah.
649
00:25:24,093 --> 00:25:24,886
On three.
650
00:25:24,927 --> 00:25:26,054
1, 2, 3.
651
00:25:26,095 --> 00:25:26,888
Yeah, no.
652
00:25:26,929 --> 00:25:27,597
We should wait.
653
00:25:27,638 --> 00:25:28,681
That is super heavy.
654
00:25:32,769 --> 00:25:34,562
This one for the
tree in the keep.
655
00:25:34,604 --> 00:25:35,605
What?
656
00:25:35,646 --> 00:25:36,939
The big ones draw the eye.
657
00:25:36,981 --> 00:25:38,399
It's what people
want to see, Lindsay.
658
00:25:38,441 --> 00:25:39,567
That's all you're
going to be able to see
659
00:25:39,609 --> 00:25:40,735
from halfway across the castle.
660
00:25:40,777 --> 00:25:43,488
Mom, I still don't
understand what
661
00:25:43,529 --> 00:25:45,823
was so terrible about
this place that you took
662
00:25:45,865 --> 00:25:47,367
a wrecking ball to your family.
663
00:25:47,408 --> 00:25:49,619
That you would keep an
entire branch of our family
664
00:25:49,661 --> 00:25:50,787
tree a secret from us.
665
00:25:50,828 --> 00:25:52,121
Lindsay, do you
remember how badly
666
00:25:52,163 --> 00:25:53,498
you wanted to go to med school?
667
00:25:53,539 --> 00:25:54,916
Well, of course.
668
00:25:54,957 --> 00:25:56,751
Imagine if I'd forbid
you from doing that.
669
00:25:56,793 --> 00:26:00,046
And, Brad, what if I told you
you-- you couldn't marry Sarah?
670
00:26:00,088 --> 00:26:03,466
I was told I had to go
to a certain school.
671
00:26:03,508 --> 00:26:08,346
I had to marry into
a suitable family.
672
00:26:08,388 --> 00:26:12,725
I was taught how to walk,
how to talk, how to wave.
673
00:26:12,767 --> 00:26:18,731
It was all about duty before
personal desires and interests.
674
00:26:18,773 --> 00:26:19,899
Yeah, but why not tell us?
675
00:26:19,941 --> 00:26:21,192
I mean, we would
have understood.
676
00:26:21,234 --> 00:26:22,276
Yeah.
677
00:26:22,318 --> 00:26:24,737
I should have,
but to move forward,
678
00:26:24,779 --> 00:26:29,993
I felt I had to close the
door on that part of my life.
679
00:26:30,034 --> 00:26:31,327
It was too painful.
680
00:26:31,369 --> 00:26:34,372
Jo, what's going to
happen to Glencrave?
681
00:26:34,414 --> 00:26:38,251
Well, as you know,
Danny left it all to me.
682
00:26:38,292 --> 00:26:41,004
But I can't run this place.
683
00:26:41,045 --> 00:26:44,507
I don't even know if I'm
welcome around here anymore.
684
00:26:44,549 --> 00:26:48,678
I think Danny knew that, so
he had a wish in his will
685
00:26:48,720 --> 00:26:52,640
that I spend one last
Christmas here at Glencrave
686
00:26:52,682 --> 00:26:56,269
and bring all of you.
687
00:26:56,310 --> 00:26:58,396
Mom, you didn't
answer the question.
688
00:26:58,438 --> 00:27:00,148
What's going to
happen to Glencrave?
689
00:27:00,189 --> 00:27:04,027
If you're interested,
I'll pass it down to you.
690
00:27:04,068 --> 00:27:08,448
You mean like we just
own it, just like that?
691
00:27:08,489 --> 00:27:10,033
Yes.
692
00:27:10,074 --> 00:27:13,786
You can live here
and run the estate,
693
00:27:13,828 --> 00:27:15,872
keep Glencrave in the family.
694
00:27:15,913 --> 00:27:16,998
Oh.
695
00:27:17,040 --> 00:27:17,999
Mom, this isn't Downton Abbey.
696
00:27:18,041 --> 00:27:19,500
And what?
697
00:27:19,542 --> 00:27:23,379
We just, like, become
a duke and a duchess?
698
00:27:23,421 --> 00:27:24,589
What?
699
00:27:24,630 --> 00:27:27,842
I have total control
of Glencrave now.
700
00:27:27,884 --> 00:27:30,553
Lindsay, if you want to be a
duchess, you can be a duchess.
701
00:27:30,595 --> 00:27:34,390
Brad and Sarah-- the same;
you can also hold the titles.
702
00:27:34,432 --> 00:27:36,434
And what if we don't want to?
703
00:27:36,476 --> 00:27:39,687
We just, like, put a giant
for-sale sign on the grounds?
704
00:27:39,729 --> 00:27:42,148
I'm meeting with an
attorney and an estate agent
705
00:27:42,190 --> 00:27:46,235
to weigh our options,
but essentially yes.
706
00:27:46,277 --> 00:27:48,196
And how would Danny
feel about that?
707
00:27:48,237 --> 00:27:51,491
Not good, but expected.
708
00:27:51,532 --> 00:27:55,078
Why does it feel like we
would be letting down a man
709
00:27:55,119 --> 00:27:56,954
that we know nothing about?
710
00:27:56,996 --> 00:27:58,373
I'd like to show
you something.
711
00:28:07,799 --> 00:28:09,092
What is all of this?
712
00:28:09,133 --> 00:28:10,677
Danny's work.
713
00:28:10,718 --> 00:28:13,429
He was an expert craftsman.
714
00:28:13,471 --> 00:28:16,265
He spent the entire year
working towards Christmas.
715
00:28:16,307 --> 00:28:19,102
He'd play Santa for the
solstice celebration
716
00:28:19,143 --> 00:28:21,104
and give it all
away to the kids.
717
00:28:21,145 --> 00:28:23,272
All the time that
must have taken.
718
00:28:23,314 --> 00:28:25,858
He always used to say
it was like Christmas
719
00:28:25,900 --> 00:28:27,694
all year round in here.
720
00:28:27,735 --> 00:28:31,322
He'd spend hours when he
was a little boy in here
721
00:28:31,364 --> 00:28:33,074
with our grandfather.
722
00:28:33,116 --> 00:28:34,951
Danny had a real gift.
723
00:28:34,993 --> 00:28:36,494
And he was generous with it.
724
00:28:36,536 --> 00:28:38,955
He had several serious
girlfriends over the years,
725
00:28:38,997 --> 00:28:41,457
but he never
married or had kids.
726
00:28:41,499 --> 00:28:44,168
He always took care
of everyone else.
727
00:28:44,210 --> 00:28:46,462
Why don't we hit the
town tonight, hm?
728
00:28:46,504 --> 00:28:48,506
The Christmas Highland
dancers are performing,
729
00:28:48,548 --> 00:28:50,967
and there is a wonderful market.
730
00:28:51,009 --> 00:28:53,136
We could get some
Christmas shopping done.
731
00:28:53,177 --> 00:28:55,847
All right.
732
00:29:03,813 --> 00:29:04,897
Wait.
733
00:29:04,939 --> 00:29:05,898
Is that Hamish the tour guide?
734
00:29:05,940 --> 00:29:07,817
Hamish is a Highland hunk.
735
00:29:07,859 --> 00:29:10,486
Lord of the prance.
736
00:29:10,528 --> 00:29:11,195
Wow.
737
00:29:11,237 --> 00:29:13,406
Look at those moves.
738
00:29:13,448 --> 00:29:15,908
How does he defy
gravity like that?
739
00:29:15,950 --> 00:29:18,244
Brad, Sarah, come on up here.
740
00:29:18,286 --> 00:29:19,579
The more the merrier!
741
00:29:19,620 --> 00:29:21,581
No, no, no, no,
no, no, no, no.
742
00:29:21,622 --> 00:29:22,332
Oh, come on.
743
00:29:22,373 --> 00:29:23,833
You know you want to.
744
00:29:23,875 --> 00:29:26,044
Are you afraid?
745
00:29:26,085 --> 00:29:27,920
Afraid?
746
00:29:27,962 --> 00:29:31,716
You did not just say that.
747
00:29:31,758 --> 00:29:34,886
Oh, let's go.
748
00:29:34,927 --> 00:29:37,138
Yes, come up, lads!
749
00:29:37,180 --> 00:29:38,222
Ok.
750
00:29:42,060 --> 00:29:43,186
Nice moves.
751
00:29:43,227 --> 00:29:44,687
- None for you?
- No, no, no.
752
00:29:44,729 --> 00:29:45,646
I really don't dance.
753
00:29:45,688 --> 00:29:46,397
Oh.
754
00:29:46,439 --> 00:29:47,648
We should change that.
755
00:29:47,690 --> 00:29:48,358
No.
756
00:29:48,399 --> 00:29:50,610
Come on, let's go.
757
00:29:50,651 --> 00:29:52,862
Yeah, yeah, yeah.
758
00:29:57,116 --> 00:29:57,909
Come on.
759
00:29:57,950 --> 00:30:00,036
Ok.
760
00:30:03,665 --> 00:30:06,209
You cut a fine
rug, Lindsay Morgan.
761
00:30:06,250 --> 00:30:07,960
You're not bad yourself.
762
00:30:08,002 --> 00:30:10,797
Until next time.
763
00:30:10,838 --> 00:30:13,174
Morgan clan!
764
00:30:13,216 --> 00:30:15,218
Thanks for coming to
our Christmas show.
765
00:30:15,259 --> 00:30:16,052
I'm honored.
766
00:30:16,094 --> 00:30:17,095
You were amazing.
767
00:30:17,136 --> 00:30:18,721
How did you get so good?
768
00:30:18,763 --> 00:30:22,809
Well, you might say it's all
about impressing the ladies.
769
00:30:22,850 --> 00:30:23,726
Oh.
770
00:30:24,644 --> 00:30:26,312
Oh, look.
771
00:30:26,354 --> 00:30:30,692
Oh, we could make kissing
bells to promote fertility.
772
00:30:30,733 --> 00:30:32,902
I'm still hoping for a
grandchild in my future,
773
00:30:32,944 --> 00:30:34,028
you know.
774
00:30:34,070 --> 00:30:35,113
There it is.
775
00:30:35,154 --> 00:30:36,531
It only took you 24 hours, mom.
776
00:30:36,572 --> 00:30:38,449
An old lady can
wish, can't you?
777
00:30:38,491 --> 00:30:39,450
Mm-hm.
778
00:30:39,492 --> 00:30:41,911
Yes, and merry Christmas.
779
00:30:41,953 --> 00:30:43,955
Elspeth?
780
00:30:43,997 --> 00:30:45,081
Is that you?
781
00:30:45,123 --> 00:30:47,250
Josephine?
782
00:30:47,291 --> 00:30:49,002
Merry Christmas.
783
00:30:49,043 --> 00:30:51,754
Merry Christmas.
784
00:30:51,796 --> 00:30:54,257
This is my son Brad
and his wife Sarah,
785
00:30:54,298 --> 00:30:57,760
and this is my daughter Lindsay.
786
00:30:57,802 --> 00:31:01,389
This is Elspeth, my
best friend growing up.
787
00:31:01,431 --> 00:31:02,765
Merry Christmas.
788
00:31:02,807 --> 00:31:03,599
Hi.
789
00:31:03,641 --> 00:31:04,267
Merry Christmas.
790
00:31:04,308 --> 00:31:07,020
Merry Christmas.
791
00:31:07,061 --> 00:31:08,021
Come through.
792
00:31:08,062 --> 00:31:09,439
I will.
793
00:31:09,480 --> 00:31:10,857
We'll pay for these
and meet you inside.
794
00:31:10,898 --> 00:31:13,317
Ok.
795
00:31:13,359 --> 00:31:18,614
I suppose we will
take all of these.
796
00:31:18,656 --> 00:31:20,116
Beautiful store.
797
00:31:20,158 --> 00:31:22,243
You always had an
eye for fashion.
798
00:31:22,285 --> 00:31:24,037
Thank you.
799
00:31:24,078 --> 00:31:27,290
So how have you been?
800
00:31:27,332 --> 00:31:30,293
All right, under
the circumstances.
801
00:31:30,335 --> 00:31:32,086
I'm sorry about your brother.
802
00:31:32,128 --> 00:31:33,504
He was a good man.
803
00:31:33,546 --> 00:31:35,048
This town loved him.
804
00:31:35,089 --> 00:31:36,132
I know.
805
00:31:36,174 --> 00:31:37,884
He was a man of the people.
806
00:31:37,925 --> 00:31:40,303
I missed you after you left.
807
00:31:40,345 --> 00:31:42,597
I'm so sorry I
never said goodbye.
808
00:31:42,638 --> 00:31:44,599
I knew what you
were going through.
809
00:31:44,640 --> 00:31:46,809
I just wish I'd
been there for you.
810
00:31:46,851 --> 00:31:51,898
Oh, Elspeth, you were, as
much as you could have been.
811
00:31:51,939 --> 00:31:52,815
We were 20.
812
00:31:57,654 --> 00:31:59,697
Are you all in
town for Christmas?
813
00:31:59,739 --> 00:32:01,199
We are, yes.
814
00:32:01,240 --> 00:32:02,700
It's so beautiful here.
815
00:32:02,742 --> 00:32:04,452
Oh, please say you're
staying for the Glencrave
816
00:32:04,494 --> 00:32:05,662
Christmas ball.
817
00:32:05,703 --> 00:32:07,330
It's the best night of the year.
818
00:32:07,372 --> 00:32:09,040
Sounds like fun.
819
00:32:09,082 --> 00:32:12,001
I didn't want to spring
everything on them all at once,
820
00:32:12,043 --> 00:32:15,588
but we can go if you like.
821
00:32:15,630 --> 00:32:17,840
We'll discuss it later.
822
00:32:17,882 --> 00:32:20,176
Your dresses are so
gorgeous, Elspeth.
823
00:32:20,218 --> 00:32:21,678
Oh, thank you.
824
00:32:21,719 --> 00:32:24,806
Brad, why don't you and
Lindsay go grab a pint.
825
00:32:24,847 --> 00:32:28,935
And just in case, Jo and
I can pick out a dress.
826
00:32:28,976 --> 00:32:29,811
Hm.
827
00:32:29,852 --> 00:32:31,187
Yeah, why not?
828
00:32:31,229 --> 00:32:32,355
Grab a drink?
- Yeah.
829
00:32:32,397 --> 00:32:33,314
Yeah, sure.
830
00:32:33,356 --> 00:32:35,525
Great.
831
00:32:35,566 --> 00:32:36,818
Ok.
832
00:32:36,859 --> 00:32:40,071
Back in a bit.
833
00:32:47,537 --> 00:32:48,413
Hey, hey.
834
00:32:48,454 --> 00:32:49,080
Merry Christmas.
835
00:32:49,122 --> 00:32:49,956
Merry Christmas.
836
00:32:49,998 --> 00:32:50,957
Welcome to Salinger's.
837
00:32:50,999 --> 00:32:51,791
I'm Charlie.
838
00:32:51,833 --> 00:32:52,792
What can I get you?
839
00:32:52,834 --> 00:32:53,960
Well, what do you recommend?
840
00:32:54,002 --> 00:32:55,586
Are you feeling
daring tonight?
841
00:32:55,628 --> 00:32:56,462
I am.
842
00:32:56,504 --> 00:32:57,463
Oh.
843
00:32:57,505 --> 00:32:58,589
How about a Bad Santa?
844
00:32:58,631 --> 00:33:00,925
It's a whip cool,
bourbon, and eggnog.
845
00:33:00,967 --> 00:33:02,635
Too many of those,
and I will definitely
846
00:33:02,677 --> 00:33:04,470
be on the naughty list.
847
00:33:04,512 --> 00:33:05,638
All right.
848
00:33:05,680 --> 00:33:06,639
Americans, eh?
849
00:33:06,681 --> 00:33:08,307
Yeah, San Francisco.
850
00:33:08,349 --> 00:33:09,058
Los Angeles.
851
00:33:09,100 --> 00:33:10,476
Ah, sunshine.
852
00:33:10,518 --> 00:33:12,186
You know, there's a
saying here in Scotland.
853
00:33:12,228 --> 00:33:13,521
We have two seasons--
854
00:33:13,563 --> 00:33:15,481
June and winter.
855
00:33:15,523 --> 00:33:17,150
And if we didn't
have Glencrave here,
856
00:33:17,191 --> 00:33:18,609
I'm not sure anyone
would make it
857
00:33:18,651 --> 00:33:20,320
to our wee neck of the woods.
858
00:33:20,361 --> 00:33:22,655
Does anything not revolve
around Glencrave here?
859
00:33:22,697 --> 00:33:25,742
Apparently all roads lead
back to our long-lost family.
860
00:33:25,783 --> 00:33:26,617
Yeah.
861
00:33:26,659 --> 00:33:27,660
Enjoy.
862
00:33:27,702 --> 00:33:28,828
Thank you so much.
863
00:33:32,332 --> 00:33:34,208
He means, long may
your chimney smoke.
864
00:33:34,250 --> 00:33:35,793
He wishes you good health.
865
00:33:35,835 --> 00:33:36,878
- Oh.
- And to you.
866
00:33:36,919 --> 00:33:37,670
Thank you.
867
00:33:37,712 --> 00:33:39,339
Thank you.
868
00:33:39,380 --> 00:33:40,006
Cheers.
869
00:33:40,048 --> 00:33:41,049
Here we go.
870
00:33:45,386 --> 00:33:47,513
Ho, ho, ho!
871
00:33:47,555 --> 00:33:48,306
Merry Christmas.
872
00:33:48,348 --> 00:33:50,016
It's a wee bit strong, eh?
873
00:33:50,058 --> 00:33:50,850
Yes, but great.
874
00:33:50,892 --> 00:33:51,684
Thank you.
875
00:33:51,726 --> 00:33:52,602
Thank you.
876
00:33:52,643 --> 00:33:53,561
Wow.
877
00:33:53,603 --> 00:33:54,562
People are so nice here.
878
00:33:54,604 --> 00:33:56,105
Oh, they're so nice.
879
00:33:56,147 --> 00:33:58,649
I know, and there's no smog;
there's no cars honking.
880
00:33:58,691 --> 00:34:00,276
No 15-hour work days.
881
00:34:04,989 --> 00:34:06,532
So are you going
to tell me what's
882
00:34:06,574 --> 00:34:08,660
going on with you and Sarah,
or is it going to take
883
00:34:08,701 --> 00:34:10,078
another couple of these?
884
00:34:10,119 --> 00:34:12,872
It's still
complicated, Lindsay.
885
00:34:12,914 --> 00:34:14,540
I get it.
I know.
886
00:34:14,582 --> 00:34:16,584
I'm probably the last person
you want to talk to about all
887
00:34:16,626 --> 00:34:18,336
this stuff, but you
got to get it out,
888
00:34:18,378 --> 00:34:19,629
everything that's bottled up.
889
00:34:19,671 --> 00:34:20,880
You're not the last person.
890
00:34:20,922 --> 00:34:23,299
It's just not like
you and I have
891
00:34:23,341 --> 00:34:24,884
been in the feeling
sharing business
892
00:34:24,926 --> 00:34:26,094
for these last few years.
893
00:34:33,393 --> 00:34:37,397
Sarah and I have been going
through a bit of a rough patch.
894
00:34:37,438 --> 00:34:40,733
When we married, we
thought that we'd be
895
00:34:40,775 --> 00:34:42,318
better off just the two of us.
896
00:34:42,360 --> 00:34:45,530
Being children of divorce,
we didn't want any kids.
897
00:34:45,571 --> 00:34:47,740
Yeah, I understand.
898
00:34:47,782 --> 00:34:49,075
And it was a choice.
899
00:34:49,117 --> 00:34:53,955
But now, with the
window closing,
900
00:34:53,997 --> 00:34:56,958
Sarah really wants
a baby, and we've
901
00:34:57,000 --> 00:35:00,628
been trying IVF with no luck.
902
00:35:00,670 --> 00:35:01,671
I'm sorry.
903
00:35:01,713 --> 00:35:02,797
Yeah, yeah.
904
00:35:02,839 --> 00:35:06,259
So it's been really hard on her.
905
00:35:06,300 --> 00:35:09,387
And-- and to be honest,
I don't even know
906
00:35:09,429 --> 00:35:12,098
if I'm cut out to be a father.
907
00:35:12,140 --> 00:35:14,225
I mean, look at our role models.
908
00:35:14,267 --> 00:35:16,644
We are products of folk rock.
909
00:35:16,686 --> 00:35:18,938
OK, look, I don't think
folk rock is a prerequisite
910
00:35:18,980 --> 00:35:20,732
for being a bad parent.
911
00:35:20,773 --> 00:35:22,734
I think you'd make a great dad.
912
00:35:22,775 --> 00:35:23,526
Thank you.
913
00:35:26,195 --> 00:35:27,864
I don't know what
we're going to do.
914
00:35:27,905 --> 00:35:29,574
Well, you got to communicate.
915
00:35:29,615 --> 00:35:33,036
Well, sometimes
it's-- it's not so easy.
916
00:35:33,077 --> 00:35:35,830
I mean, if anyone
knows that, it's us.
917
00:35:35,872 --> 00:35:37,123
Us?
918
00:35:37,165 --> 00:35:38,624
What do you-- what
does that mean?
919
00:35:38,666 --> 00:35:40,960
Sometimes you can make a
little bit more of an effort.
920
00:35:41,002 --> 00:35:42,587
- So could you.
- See?
921
00:35:42,628 --> 00:35:44,464
This-- OK, that's-- that's
why I don't ever have this
922
00:35:44,505 --> 00:35:46,132
conversation with you
because you immediately
923
00:35:46,174 --> 00:35:46,966
go on the defensive.
924
00:35:47,008 --> 00:35:48,134
No, I don't.
925
00:35:48,176 --> 00:35:49,260
I'm just trying to talk it out.
926
00:35:49,302 --> 00:35:51,429
I mean, it works both ways.
927
00:35:51,471 --> 00:35:55,975
Lady Josephine abandons
her family for America,
928
00:35:56,017 --> 00:35:58,478
leaves the duke by himself.
929
00:35:58,519 --> 00:36:02,231
Now we either get
her or her children
930
00:36:02,273 --> 00:36:05,151
with no connection to Scotland.
931
00:36:05,193 --> 00:36:08,196
I shudder to think what
will happen to Glencrave.
932
00:36:13,242 --> 00:36:15,244
You know, you don't
look a day over 30.
933
00:36:15,286 --> 00:36:16,371
Ach, you're off your head.
934
00:36:16,412 --> 00:36:18,122
You're the one who looks bra.
935
00:36:22,502 --> 00:36:25,171
It's like mom popped out
of a Scottish time machine.
936
00:36:25,213 --> 00:36:27,006
Oh, it's been too long.
937
00:36:27,048 --> 00:36:28,508
Customers.
Talk later.
938
00:36:28,549 --> 00:36:29,342
Ok.
939
00:36:34,138 --> 00:36:36,182
I'm going to stay
until after Christmas.
940
00:36:36,224 --> 00:36:40,186
And we are too.
941
00:36:40,228 --> 00:36:41,854
Just no more secrets.
942
00:36:41,896 --> 00:36:42,730
No more secrets.
943
00:36:49,404 --> 00:36:50,822
Lindsay, wake up!
944
00:36:50,863 --> 00:36:52,532
Come in.
945
00:36:52,573 --> 00:36:54,450
- Lindsay, I need your help.
- What's wrong?
946
00:36:54,492 --> 00:36:55,743
Mac's fallen off his horse.
947
00:36:55,785 --> 00:36:56,744
He's hurt.
948
00:36:56,786 --> 00:36:57,870
Please, come with me now.
949
00:36:57,912 --> 00:36:58,955
Of course.
950
00:36:58,997 --> 00:37:00,665
I'm-
- I'm going to get dressed.
951
00:37:00,707 --> 00:37:01,416
How's the pain now?
952
00:37:01,457 --> 00:37:03,042
It's getting better.
953
00:37:03,084 --> 00:37:04,585
We're definitely
going to the hospital.
954
00:37:04,627 --> 00:37:06,045
That's a couple of hours away.
955
00:37:06,087 --> 00:37:07,463
I can go to the clinic in town.
956
00:37:07,505 --> 00:37:09,132
Look, I don't
think it's broken,
957
00:37:09,173 --> 00:37:11,592
but just in case, does this
clinic have an X-ray machine?
958
00:37:11,634 --> 00:37:14,929
Not likely, but-- but trust
me, the clinic is just fine.
959
00:37:14,971 --> 00:37:17,223
All right, if this doctor
thinks you need an X-ray,
960
00:37:17,265 --> 00:37:18,683
I'm taking you to the hospital.
961
00:37:18,725 --> 00:37:19,642
If you say so, but--
962
00:37:19,684 --> 00:37:20,518
No buts.
963
00:37:20,560 --> 00:37:21,310
Let's go.
964
00:37:26,774 --> 00:37:27,567
Good morning.
965
00:37:27,608 --> 00:37:28,234
Good morning.
966
00:37:28,276 --> 00:37:29,861
Good morning.
967
00:37:29,902 --> 00:37:31,070
Is Lindsay still asleep?
968
00:37:31,112 --> 00:37:32,864
No.
969
00:37:32,905 --> 00:37:34,782
Mac fell off his horse, and she
went to the doctor with him.
970
00:37:34,824 --> 00:37:35,908
Thank you so much.
971
00:37:35,950 --> 00:37:36,868
Oh.
972
00:37:36,909 --> 00:37:38,119
I hope he's all right.
973
00:37:38,161 --> 00:37:39,495
She said he seems fine.
974
00:37:39,537 --> 00:37:40,413
So.
975
00:37:40,455 --> 00:37:41,497
Oh.
976
00:37:41,539 --> 00:37:42,915
Could I have some
coffee, please?
977
00:37:42,957 --> 00:37:44,417
Breakfast is served.
978
00:37:44,459 --> 00:37:48,838
We have black pudding,
kippers, smoked Arbroathies,
979
00:37:48,880 --> 00:37:50,840
porridge, and haggis.
980
00:37:50,882 --> 00:37:51,758
Oh.
981
00:37:51,799 --> 00:37:53,384
What's haggis?
982
00:37:53,426 --> 00:37:55,803
It's a local delicacy made
of tender cuts of mutton.
983
00:37:55,845 --> 00:37:58,139
Yes, we take a sheep's
heart, and we dice--
984
00:37:58,181 --> 00:37:58,973
You know what?
985
00:37:59,015 --> 00:38:00,099
Never mind.
986
00:38:00,141 --> 00:38:01,559
Can I just have some toast?
987
00:38:01,601 --> 00:38:02,935
Oh.
988
00:38:02,977 --> 00:38:05,480
Well, here in Scotland we
like a hearty breakfast.
989
00:38:05,521 --> 00:38:09,442
It helps to put meat on the
bones for the harsh winters.
990
00:38:09,484 --> 00:38:12,278
Now I get why you
moved to California.
991
00:38:12,320 --> 00:38:13,821
I'm glad someone
can laugh about it.
992
00:38:20,036 --> 00:38:20,828
Pure barry.
993
00:38:20,870 --> 00:38:21,704
Oh, no.
994
00:38:21,746 --> 00:38:22,914
His name is Mac.
995
00:38:22,955 --> 00:38:25,124
It's an old Scottish
saying for brilliant,
996
00:38:25,166 --> 00:38:26,918
as in what were you thinking?
997
00:38:26,959 --> 00:38:30,129
This is Lindsay, Dr.
Morgan, she did the splint.
998
00:38:30,171 --> 00:38:31,214
Nice work, Dr. Morgan.
999
00:38:31,255 --> 00:38:32,298
Thank you.
1000
00:38:32,340 --> 00:38:35,468
This boy is accident-prone.
1001
00:38:35,510 --> 00:38:38,721
Eight broken bones,
broken nose from a run-in
1002
00:38:38,763 --> 00:38:42,141
with a rugby goalpost, and a
dislocated shoulder from trying
1003
00:38:42,183 --> 00:38:43,810
to move a car off the road.
- Really?
1004
00:38:43,851 --> 00:38:46,187
It sounds like you guys have
known each other a long time.
1005
00:38:46,229 --> 00:38:49,065
Since November the 1st, 1981.
1006
00:38:49,107 --> 00:38:51,526
Dr. Bell is my mother, Amelia.
1007
00:38:51,567 --> 00:38:52,151
Guilty.
1008
00:38:52,193 --> 00:38:53,152
Nice to meet you.
1009
00:38:53,194 --> 00:38:54,612
Nice to meet you too.
1010
00:38:54,654 --> 00:38:55,905
Wow.
1011
00:38:55,947 --> 00:38:57,281
I bet you are very, very
busy with the nearest
1012
00:38:57,323 --> 00:38:58,741
hospital being two hours away.
1013
00:38:58,783 --> 00:39:00,493
Beyond.
1014
00:39:00,535 --> 00:39:02,328
Well, thankfully we got Shelly
McGregor in on time last night.
1015
00:39:02,370 --> 00:39:04,789
She had a wee little
lad, 12-pounder.
1016
00:39:04,831 --> 00:39:06,165
Oh.
1017
00:39:06,207 --> 00:39:07,959
For the 12 Days of
Christmas, apparently.
1018
00:39:08,001 --> 00:39:10,336
Yeah, I'm a
general practitioner now,
1019
00:39:10,378 --> 00:39:11,713
but I worked in
obstetrics my first
1020
00:39:11,754 --> 00:39:13,172
three years out of med school.
1021
00:39:13,214 --> 00:39:14,549
I've delivered a lot
of babies round here
1022
00:39:14,590 --> 00:39:16,509
who don't want to
wait for the hospital.
1023
00:39:16,551 --> 00:39:18,803
Lindsay manages
her clinic too, mom.
1024
00:39:18,845 --> 00:39:20,513
Oh, impressive.
1025
00:39:20,555 --> 00:39:22,515
Well, no offense, but for me,
that's the most painful part
1026
00:39:22,557 --> 00:39:23,975
of the job.
- I am so glad you said that.
1027
00:39:24,017 --> 00:39:25,351
Me too.
1028
00:39:25,393 --> 00:39:26,352
Well, managing
people is like herding
1029
00:39:26,394 --> 00:39:27,520
cats, and the paperwork.
1030
00:39:27,562 --> 00:39:28,521
Yes, and the red tape.
1031
00:39:28,563 --> 00:39:29,731
And the regulations.
1032
00:39:29,772 --> 00:39:30,565
Thank you.
1033
00:39:30,606 --> 00:39:32,108
Exactly.
1034
00:39:32,150 --> 00:39:33,026
I think you got lucky.
1035
00:39:33,067 --> 00:39:34,027
Oh.
1036
00:39:34,068 --> 00:39:35,820
Looks like just a sprain.
1037
00:39:35,862 --> 00:39:39,198
But no more riding for a
while, and careful managing all
1038
00:39:39,240 --> 00:39:40,325
that firewood for the solstice.
1039
00:39:40,366 --> 00:39:41,200
I--
1040
00:39:41,242 --> 00:39:42,744
I'm serious.
1041
00:39:42,785 --> 00:39:44,329
Too busy to have you coming
through my door again.
1042
00:39:44,370 --> 00:39:45,246
She is.
1043
00:39:45,288 --> 00:39:46,622
I saw the waiting room.
1044
00:39:46,664 --> 00:39:49,959
Well, long hours,
house calls, and the pay
1045
00:39:50,001 --> 00:39:51,210
hasn't made me a rich woman.
1046
00:39:51,252 --> 00:39:52,920
I need two of me,
but the resumes
1047
00:39:52,962 --> 00:39:54,547
aren't exactly piling up.
1048
00:39:54,589 --> 00:39:56,799
You mean you weren't
happy with the candidates.
1049
00:39:56,841 --> 00:39:59,135
She's a wee bit of a
perfectionist, my mom.
1050
00:39:59,177 --> 00:40:00,178
I see.
1051
00:40:00,219 --> 00:40:01,721
But it is worth it?
1052
00:40:01,763 --> 00:40:02,555
Aye, it is.
1053
00:40:05,099 --> 00:40:06,768
I love this town.
1054
00:40:06,809 --> 00:40:08,561
You know, it reminds me of
one of those little Christmas
1055
00:40:08,603 --> 00:40:10,521
villages that you see
on top of a mantel;
1056
00:40:10,563 --> 00:40:12,273
has all of these
cozy little houses
1057
00:40:12,315 --> 00:40:14,567
and everyone looks so
happy and cheerful.
1058
00:40:14,609 --> 00:40:17,403
Yeah, well, that's the
Christmas spirit for you.
1059
00:40:17,445 --> 00:40:19,238
Hey, very cute.
1060
00:40:19,280 --> 00:40:20,865
Oh, those are cute.
1061
00:40:20,907 --> 00:40:23,242
They remind me of these
matching Christmas plaid
1062
00:40:23,284 --> 00:40:24,744
pajamas my mom used to get us.
1063
00:40:24,786 --> 00:40:25,620
Oh.
1064
00:40:25,662 --> 00:40:27,163
Before my parents divorced.
1065
00:40:27,205 --> 00:40:29,415
I feel like that was one of
the only times of the year
1066
00:40:29,457 --> 00:40:32,418
we'd actually take
a family photo.
1067
00:40:32,460 --> 00:40:34,087
I bet you looked lovely.
1068
00:40:34,128 --> 00:40:37,465
Oh, well, of course I did.
1069
00:40:37,507 --> 00:40:40,593
I just wish we were still
just as close as a family.
1070
00:40:40,635 --> 00:40:42,303
Well, sometimes in
order to go forward,
1071
00:40:42,345 --> 00:40:43,763
you have to take a step back.
1072
00:40:44,555 --> 00:40:48,101
Oh, speaking of my mom.
1073
00:40:48,142 --> 00:40:48,976
Hey, mom.
1074
00:40:49,018 --> 00:40:50,144
How's Mac?
1075
00:40:50,186 --> 00:40:51,270
Uh, he's right here.
Hold on.
1076
00:40:51,312 --> 00:40:52,605
I'll put you on speaker.
1077
00:40:52,647 --> 00:40:53,648
He's doing all right.
1078
00:40:53,690 --> 00:40:54,941
Thankfully, nothing's broken.
1079
00:40:54,982 --> 00:40:56,609
Just my pride, Jo.
1080
00:40:56,651 --> 00:40:58,277
Glad
to hear you're OK.
1081
00:40:58,319 --> 00:41:00,488
Listen, Elspeth just called.
1082
00:41:00,530 --> 00:41:03,449
It's last minute, but her
husband owns a distillery,
1083
00:41:03,491 --> 00:41:05,576
and he's asking if
we all want to be
1084
00:41:05,618 --> 00:41:09,288
judges in the annual Christmas
whisky competition today.
1085
00:41:09,330 --> 00:41:10,540
You too, Mac.
1086
00:41:10,581 --> 00:41:11,708
I'd love to.
Thanks, Jo.
1087
00:41:11,749 --> 00:41:13,626
Wait, no, no, no, no.
1088
00:41:13,668 --> 00:41:15,294
I don't know anything about
whisky, other than I like it.
1089
00:41:15,336 --> 00:41:16,462
You're half Scottish.
1090
00:41:16,504 --> 00:41:18,297
It's in your blood already.
1091
00:41:18,339 --> 00:41:19,340
He's right, Lindsay.
1092
00:41:19,382 --> 00:41:20,550
It'll be a new adventure.
1093
00:41:20,591 --> 00:41:22,343
And free samples.
1094
00:41:22,385 --> 00:41:25,179
OK, not too many free samples.
1095
00:41:25,221 --> 00:41:26,597
I-- do you really
want to do this?
1096
00:41:26,639 --> 00:41:27,807
- Yeah, of course.
- OK.
1097
00:41:27,849 --> 00:41:28,433
You know what?
1098
00:41:28,474 --> 00:41:29,308
We're in.
1099
00:41:29,350 --> 00:41:30,143
We'll see you later.
1100
00:41:30,184 --> 00:41:31,019
Yes.
1101
00:41:33,021 --> 00:41:34,856
OK, I have no
business judging whisky.
1102
00:41:34,897 --> 00:41:36,983
Mark Twain once said
too much of anything
1103
00:41:37,025 --> 00:41:41,321
is bad, but too much good
whisky is barely enough.
1104
00:41:45,742 --> 00:41:47,744
Ladies and gentlemen,
merry Christmas.
1105
00:41:47,785 --> 00:41:49,579
Welcome to Kilbride.
1106
00:41:49,620 --> 00:41:53,124
We've been making scotch
whisky here for 200 years.
1107
00:41:53,166 --> 00:41:56,085
But today, it's all about
blending the perfect holiday
1108
00:41:56,127 --> 00:41:58,171
spirit, a Christmas
whisky that will capture
1109
00:41:58,212 --> 00:42:00,006
the heart of the
Highlands, maybe
1110
00:42:00,048 --> 00:42:04,218
take top spot at the
Glencrave Christmas ball.
1111
00:42:04,260 --> 00:42:07,013
Anyone can distill malted
barley into whisky,
1112
00:42:07,055 --> 00:42:09,515
but by law, it can't
be called scotch
1113
00:42:09,557 --> 00:42:12,602
unless it's aged in an
oak barrel in Scotland
1114
00:42:12,643 --> 00:42:14,270
for at least three years.
1115
00:42:14,312 --> 00:42:16,981
When the process we saw
downstairs is complete,
1116
00:42:17,023 --> 00:42:20,193
the alcohol is poured into
these oak casks to age.
1117
00:42:20,234 --> 00:42:22,945
44 bottles of scotch whisky
are shipped around the world
1118
00:42:22,987 --> 00:42:24,280
every second.
1119
00:42:24,322 --> 00:42:26,324
If a year's output
were laid end to end,
1120
00:42:26,366 --> 00:42:30,161
it would reach to the North
Pole and back 60 times.
1121
00:42:30,203 --> 00:42:30,953
Shoo.
1122
00:42:30,995 --> 00:42:33,539
Who is ready to judge?
1123
00:42:58,523 --> 00:43:01,192
Ladies and gentlemen, the
cards have been counted,
1124
00:43:01,234 --> 00:43:03,903
the bribes have been pocketed.
1125
00:43:03,945 --> 00:43:05,154
It's time to
announce the winner.
1126
00:43:05,196 --> 00:43:06,864
Before I do, I'd
like to thank all
1127
00:43:06,906 --> 00:43:11,744
our judges, particularly our
new friends from California.
1128
00:43:11,786 --> 00:43:13,621
The winning whisky,
the blends that
1129
00:43:13,663 --> 00:43:17,166
will be served at this year's
Glencrave Christmas ball,
1130
00:43:17,208 --> 00:43:19,502
is 'Tis the Scotch.
1131
00:43:23,715 --> 00:43:25,008
Excellent choice.
1132
00:43:25,049 --> 00:43:26,092
Did you pick that one?
1133
00:43:26,134 --> 00:43:27,093
That one was my favorite.
1134
00:43:27,135 --> 00:43:29,178
That was so much fun.
1135
00:43:29,220 --> 00:43:30,805
Hey, do you remember
the Christmas
1136
00:43:30,847 --> 00:43:33,474
when we entered the
neighborhood hot cocoa contest?
1137
00:43:33,516 --> 00:43:34,600
Yes.
1138
00:43:34,642 --> 00:43:36,519
We threw everything in ours.
1139
00:43:36,561 --> 00:43:38,688
Pretzels and marshmallows
and cookie crumbles.
1140
00:43:38,730 --> 00:43:41,274
Peanut butter, and-- and--
and you called it the dirty--
1141
00:43:41,315 --> 00:43:42,233
- Reindeer.
- Yes.
1142
00:43:42,275 --> 00:43:43,860
Yes, dirty reindeer.
1143
00:43:43,901 --> 00:43:46,362
I remember they came home
wearing it on their shirts.
1144
00:43:46,404 --> 00:43:48,906
These two could get
so messy together.
1145
00:43:48,948 --> 00:43:50,867
My mom would lose it.
1146
00:43:50,908 --> 00:43:52,285
Mom was never bothered by it.
1147
00:43:52,327 --> 00:43:54,037
No, you were all
about having fun.
1148
00:43:54,078 --> 00:43:56,039
I just wanted you
to be yourselves,
1149
00:43:56,080 --> 00:43:57,749
whatever that meant.
1150
00:43:57,790 --> 00:43:59,042
Great job, Morgans.
1151
00:43:59,083 --> 00:44:01,336
You're naturals.
1152
00:44:01,377 --> 00:44:04,630
So Uncle Daniel, did
he ever host this event?
1153
00:44:04,672 --> 00:44:07,342
He didn't just host
it; he started it.
1154
00:44:07,383 --> 00:44:08,843
Really?
1155
00:44:08,885 --> 00:44:11,471
Yeah, he loved whisky and a
good party, for that matter.
1156
00:44:11,512 --> 00:44:14,015
The title comes
with a lot of perks.
1157
00:44:14,057 --> 00:44:14,932
Oh.
1158
00:44:14,974 --> 00:44:17,518
Duke perks, I like it.
1159
00:44:17,560 --> 00:44:18,561
Yeah, they're good.
1160
00:44:18,603 --> 00:44:21,272
But Jo will tell
you that Glencrave,
1161
00:44:21,314 --> 00:44:23,441
it's not all play and no work--
1162
00:44:23,483 --> 00:44:26,903
budgets, staffing,
farming, infrastructure.
1163
00:44:26,944 --> 00:44:28,738
Hmm, never thought
about it that way.
1164
00:44:28,780 --> 00:44:31,908
It's a big job, but the
payoff is even bigger.
1165
00:44:31,949 --> 00:44:36,162
It's a rewardable role because
when Glencrave is a success,
1166
00:44:36,204 --> 00:44:38,456
everyone's a success.
1167
00:44:38,498 --> 00:44:41,209
It's what keeps our
little town ticking.
1168
00:44:41,250 --> 00:44:45,588
Morgans, come try our new
whisky and fig Christmas cake.
1169
00:44:45,630 --> 00:44:47,131
Uh, yes!
1170
00:44:49,884 --> 00:44:51,260
Oh, Mac.
1171
00:44:51,302 --> 00:44:52,679
You got to ease up
on the sales pitch.
1172
00:44:52,720 --> 00:44:53,721
Yeah, I know.
1173
00:44:53,763 --> 00:44:55,098
I'm sorry for piling on.
1174
00:44:55,139 --> 00:44:56,933
I just-- I wanted
you to understand
1175
00:44:56,974 --> 00:44:58,559
the reality of Glencrave,
1176
00:44:58,601 --> 00:45:00,561
I know, but no one
here even knows us.
1177
00:45:00,603 --> 00:45:03,356
And we wouldn't know the first
thing about any of that stuff
1178
00:45:03,398 --> 00:45:04,732
you were just talking about.
1179
00:45:04,774 --> 00:45:06,150
Yeah, I can help you.
1180
00:45:06,192 --> 00:45:08,528
I know every nook and
cranny of this castle.
1181
00:45:08,569 --> 00:45:12,115
Budgets, balance sheets,
Daniel taught me everything,
1182
00:45:12,156 --> 00:45:15,118
and I'm not going anywhere.
1183
00:45:15,159 --> 00:45:17,036
I'm here to help
you if you need me.
1184
00:45:17,078 --> 00:45:18,246
Thank you.
1185
00:45:18,287 --> 00:45:20,665
That really does mean a lot.
1186
00:45:20,707 --> 00:45:23,960
But I can't just up and
leave everything behind.
1187
00:45:24,002 --> 00:45:25,503
You know?
1188
00:45:25,545 --> 00:45:28,548
And Brad and I, our
relationship is tenuous at best.
1189
00:45:28,589 --> 00:45:29,465
And without that--
1190
00:45:29,507 --> 00:45:30,800
You seem to be getting along.
1191
00:45:30,842 --> 00:45:33,469
Yeah, it's better.
1192
00:45:33,511 --> 00:45:39,308
It's just we have years
of walls built up, and I--
1193
00:45:39,350 --> 00:45:41,394
I don't know that one
Christmas vacation in Scotland
1194
00:45:41,436 --> 00:45:42,687
is going to tear them all down.
1195
00:45:56,159 --> 00:45:56,993
Morning.
1196
00:45:57,035 --> 00:45:58,161
Oh, Lindsay.
1197
00:45:58,202 --> 00:45:59,412
You're up early.
1198
00:45:59,454 --> 00:46:00,913
Are you going to
help me to decorate?
1199
00:46:00,955 --> 00:46:02,874
I have to get ready to meet
Mac in a minute, but yeah.
1200
00:46:02,915 --> 00:46:04,167
I have time.
1201
00:46:04,208 --> 00:46:06,836
They're kiltness
shortbread cookies.
1202
00:46:06,878 --> 00:46:08,171
Oh, so you bake.
1203
00:46:08,212 --> 00:46:09,714
I am the baking butler.
1204
00:46:10,965 --> 00:46:13,301
So tell me, how
has your trip been?
1205
00:46:13,343 --> 00:46:14,135
You know what?
1206
00:46:14,177 --> 00:46:15,595
I love Scotland.
1207
00:46:15,636 --> 00:46:18,973
It's so beautiful, and
the people are just--
1208
00:46:19,015 --> 00:46:21,726
Yes, they are
wonderful, aren't they?
1209
00:46:21,768 --> 00:46:23,603
Yeah, they are.
1210
00:46:23,644 --> 00:46:26,064
I think I've just been having
a little bit of a hard time
1211
00:46:26,105 --> 00:46:27,815
digesting everything,
you know, all
1212
00:46:27,857 --> 00:46:29,525
of the Glencrave family stuff.
1213
00:46:29,567 --> 00:46:33,529
And Brad and I, well, you know
we're sorting through things.
1214
00:46:33,571 --> 00:46:34,197
Aye.
1215
00:46:34,238 --> 00:46:36,574
But I'm hopeful.
1216
00:46:36,616 --> 00:46:39,577
I'm sure we've all
had our ups and downs.
1217
00:46:39,619 --> 00:46:41,412
Well, I've seen
it all, you know,
1218
00:46:41,454 --> 00:46:45,833
50 years of family dramas.
1219
00:46:45,875 --> 00:46:47,794
Try this perspective.
1220
00:46:47,835 --> 00:46:51,964
This morning, I decided
to try a new Christmas
1221
00:46:52,006 --> 00:46:54,384
pudding souffle recipe.
1222
00:46:54,425 --> 00:46:57,261
Now, every time I took the
souffles out of the oven,
1223
00:46:57,303 --> 00:46:58,596
they fell.
1224
00:46:58,638 --> 00:47:02,600
And the more I tried,
the worse it got.
1225
00:47:02,642 --> 00:47:07,730
So I decided to take a
deep breath, a step back,
1226
00:47:07,772 --> 00:47:10,775
and I made some freshly
baked cookies instead.
1227
00:47:10,817 --> 00:47:12,151
So a fresh start.
1228
00:47:12,193 --> 00:47:13,236
Aye.
1229
00:47:13,277 --> 00:47:14,278
All right.
1230
00:47:18,449 --> 00:47:19,409
Hey.
1231
00:47:19,450 --> 00:47:20,284
What are you up to?
- Hey.
1232
00:47:20,326 --> 00:47:21,577
Where are you going?
1233
00:47:21,619 --> 00:47:23,579
I got a text from
Mac about rounding
1234
00:47:23,621 --> 00:47:26,666
up some Shetland ponies for
the solstice celebration.
1235
00:47:26,708 --> 00:47:27,583
Yeah, me too.
1236
00:47:27,625 --> 00:47:28,751
Is Sarah coming?
1237
00:47:28,793 --> 00:47:30,294
No, she's going to
hang back with mom.
1238
00:47:30,336 --> 00:47:31,254
- Oh.
- Yeah.
1239
00:47:31,295 --> 00:47:32,755
Maybe you should just go.
1240
00:47:32,797 --> 00:47:35,341
I don't want to be a
third wheel on your date.
1241
00:47:35,383 --> 00:47:36,217
We should both go.
1242
00:47:36,259 --> 00:47:37,093
Are you sure?
1243
00:47:37,135 --> 00:47:38,803
Yeah, totally sure.
1244
00:47:38,845 --> 00:47:39,929
I'm just going to get dressed,
and I'll meet you downstairs.
1245
00:47:39,971 --> 00:47:40,805
Ok.
1246
00:47:44,809 --> 00:47:46,269
Look at the Shetlands.
1247
00:47:46,310 --> 00:47:47,270
They're so--
1248
00:47:47,311 --> 00:47:48,146
Christmassy.
1249
00:47:48,187 --> 00:47:49,397
Yeah.
1250
00:47:49,439 --> 00:47:51,524
I was going to say
cute; that too.
1251
00:47:51,566 --> 00:47:53,151
Shetlands have
always been associated
1252
00:47:53,192 --> 00:47:55,278
with the holidays in Scotland.
1253
00:47:55,320 --> 00:47:57,113
I like to think they
have some deep meaning,
1254
00:47:57,155 --> 00:48:00,450
but really people just love to
see the little baggers pulling
1255
00:48:00,491 --> 00:48:01,701
the kids around in wagons.
1256
00:48:03,286 --> 00:48:05,913
You know, they eat,
sleep, and roam together.
1257
00:48:05,955 --> 00:48:09,959
Some can get ornery; others
are a bit more easygoing,
1258
00:48:10,001 --> 00:48:12,879
but they always stick together.
1259
00:48:12,920 --> 00:48:14,130
Have a look around.
1260
00:48:14,172 --> 00:48:15,757
There's a wee cafe
just down the way,
1261
00:48:15,798 --> 00:48:17,467
if you to grab something
to warm you up.
1262
00:48:17,508 --> 00:48:18,634
I can meet you there.
- Sure.
1263
00:48:18,676 --> 00:48:19,510
Great.
1264
00:48:27,894 --> 00:48:30,521
It reminds me of when we
went to see Santa at the zoo
1265
00:48:30,563 --> 00:48:31,939
that one year when we were kids.
1266
00:48:31,981 --> 00:48:34,817
They put the red nose
on that reindeer.
1267
00:48:34,859 --> 00:48:36,110
Yeah.
1268
00:48:36,152 --> 00:48:37,070
That was a really
patient reindeer.
1269
00:48:37,111 --> 00:48:38,613
It was.
1270
00:48:38,655 --> 00:48:40,031
Yeah, that was the
last Christmas before mom
1271
00:48:40,073 --> 00:48:41,949
and dad got divorced.
1272
00:48:41,991 --> 00:48:43,159
Yeah.
1273
00:48:43,201 --> 00:48:46,245
And we had no idea
what was coming.
1274
00:48:46,287 --> 00:48:48,665
Just two kids
enjoying the holidays.
1275
00:48:48,706 --> 00:48:53,836
You know, after they told us,
you really looked out for me.
1276
00:48:53,878 --> 00:48:57,298
That's what big brothers
are supposed to do, right?
1277
00:48:57,340 --> 00:48:58,800
Yeah.
1278
00:48:58,841 --> 00:49:00,510
You were the one person
who made me feel safe.
1279
00:49:06,557 --> 00:49:09,352
Why did you say that I
would make a great dad?
1280
00:49:09,394 --> 00:49:12,897
You took care of
me like a dad would.
1281
00:49:18,236 --> 00:49:20,989
Look at us.
1282
00:49:21,030 --> 00:49:23,908
This is way more than
a cordial Christmas.
1283
00:49:27,996 --> 00:49:29,998
These things are huge.
1284
00:49:30,039 --> 00:49:31,958
I'm used to having just
a sprig of mistletoe
1285
00:49:32,000 --> 00:49:33,084
hanging over a door.
1286
00:49:33,126 --> 00:49:35,503
I can only imagine the passion.
1287
00:49:39,424 --> 00:49:44,012
Sarah, I hope
I didn't overstep
1288
00:49:44,053 --> 00:49:46,556
at the Christmas market.
1289
00:49:46,597 --> 00:49:50,476
You and Brad would make great
parents, but it's your life,
1290
00:49:50,518 --> 00:49:55,148
and you both have to do
what's best for yourselves.
1291
00:49:55,189 --> 00:49:56,983
I just want you to be happy.
1292
00:49:57,025 --> 00:49:58,317
Thanks, Jo.
1293
00:49:58,359 --> 00:49:59,527
That means a lot.
1294
00:49:59,569 --> 00:50:02,488
You know I'm
always here to talk.
1295
00:50:02,530 --> 00:50:03,489
Hmm.
1296
00:50:03,531 --> 00:50:05,116
Now I've got to
get to a meeting
1297
00:50:05,158 --> 00:50:07,452
with the financial people
and an estate agent.
1298
00:50:07,493 --> 00:50:10,788
Oh, so many affairs
to get in order.
1299
00:50:10,830 --> 00:50:11,706
Thanks.
1300
00:50:27,638 --> 00:50:31,476
Sometimes the simplest
things are the best.
1301
00:50:31,517 --> 00:50:32,560
I know.
1302
00:50:32,602 --> 00:50:33,895
Why can't everything
be like this?
1303
00:50:33,936 --> 00:50:34,812
Hm.
1304
00:50:34,854 --> 00:50:36,105
Mm-mm.
1305
00:50:36,147 --> 00:50:37,023
What is it?
1306
00:50:37,065 --> 00:50:38,149
I'm just thinking.
1307
00:50:38,191 --> 00:50:40,818
I don't know.
1308
00:50:40,860 --> 00:50:42,195
We got to talk.
1309
00:50:42,236 --> 00:50:44,656
What are we going to
do about Glencrave?
1310
00:50:44,697 --> 00:50:45,698
Oh.
1311
00:50:47,116 --> 00:50:48,576
I don't know.
1312
00:50:48,618 --> 00:50:52,538
I mean, I'm not sure I'm
brave enough to just dive
1313
00:50:52,580 --> 00:50:55,625
into something like this,
just drop everything
1314
00:50:55,667 --> 00:51:00,296
for a new country, a title,
especially after I just
1315
00:51:00,338 --> 00:51:01,923
started this new job back home?
1316
00:51:01,964 --> 00:51:05,593
And Sarah, I don't know if
she'd want to leave her family.
1317
00:51:05,635 --> 00:51:12,225
But at the same time, there's
something about this place.
1318
00:51:12,266 --> 00:51:13,434
I can't explain it.
1319
00:51:13,476 --> 00:51:16,270
I just feel refreshed.
1320
00:51:16,312 --> 00:51:17,146
And focused.
1321
00:51:17,188 --> 00:51:18,564
Yes.
1322
00:51:18,606 --> 00:51:19,649
You too?
1323
00:51:19,691 --> 00:51:21,192
Yes, but are we
really just getting
1324
00:51:21,234 --> 00:51:22,735
caught up in the fantasy?
1325
00:51:22,777 --> 00:51:26,322
You know, it's Christmas
time, and there's a castle,
1326
00:51:26,364 --> 00:51:28,032
and our family's secret.
1327
00:51:28,074 --> 00:51:32,870
You know, are we just caught up
in the ghost of Christmas past?
1328
00:51:32,912 --> 00:51:34,080
Maybe.
1329
00:51:34,122 --> 00:51:35,915
Have you talked
to Sarah about it?
1330
00:51:35,957 --> 00:51:37,417
Mm-mm.
1331
00:51:37,458 --> 00:51:39,711
We're already going
through enough as it is.
1332
00:51:39,752 --> 00:51:40,628
So--
1333
00:51:40,670 --> 00:51:42,588
Brad, you have to talk to her.
1334
00:51:42,630 --> 00:51:44,132
Yeah.
1335
00:51:44,173 --> 00:51:47,593
You guys have this thing that
I have always hoped to find.
1336
00:51:47,635 --> 00:51:52,849
You have this ability to be
on the same page in life;
1337
00:51:52,890 --> 00:51:53,891
you get each other.
1338
00:51:56,644 --> 00:51:57,770
Thanks.
1339
00:51:57,812 --> 00:51:59,564
Thanks, but not lately.
1340
00:52:02,567 --> 00:52:07,405
I think you need to
remember why you fell in love.
1341
00:52:07,447 --> 00:52:10,241
You need to find that again.
1342
00:52:10,283 --> 00:52:11,034
Thanks, Linds.
1343
00:52:16,622 --> 00:52:18,333
Thank you.
1344
00:52:18,374 --> 00:52:19,334
All right.
1345
00:52:21,753 --> 00:52:22,795
Hmm.
1346
00:52:22,837 --> 00:52:24,255
That hot chocolate,
it's looking--
1347
00:52:24,297 --> 00:52:25,965
it's looking a little boring.
1348
00:52:28,092 --> 00:52:29,260
It does.
1349
00:52:29,302 --> 00:52:30,094
Right.
1350
00:52:36,768 --> 00:52:38,019
Butter all ready.
1351
00:52:38,061 --> 00:52:39,103
- That's for you.
- Yep.
1352
00:52:39,145 --> 00:52:40,146
Fantastic.
1353
00:52:40,188 --> 00:52:42,190
Has to have some of this.
1354
00:52:43,608 --> 00:52:45,902
Last sprinkle for good luck.
1355
00:52:45,943 --> 00:52:47,654
Merry Christmas.
1356
00:52:47,695 --> 00:52:48,613
Merry Christmas.
1357
00:52:53,534 --> 00:52:55,161
Mmm!
1358
00:52:55,203 --> 00:52:58,831
Oh, it's just like
the good old days.
1359
00:52:58,873 --> 00:52:59,666
Delicious.
1360
00:52:59,707 --> 00:53:00,750
Perfection.
1361
00:53:01,709 --> 00:53:03,419
Wow.
1362
00:53:03,461 --> 00:53:05,088
I see you've been busy.
1363
00:53:05,129 --> 00:53:07,215
It's called a dirty reindeer.
1364
00:53:07,256 --> 00:53:08,966
Do you want one?
1365
00:53:09,008 --> 00:53:10,009
Why not?
1366
00:53:10,051 --> 00:53:11,594
Yes.
1367
00:53:11,636 --> 00:53:15,848
One more hot cocoa for this
fine gentleman, please.
1368
00:53:15,890 --> 00:53:17,058
Oh, wow.
1369
00:53:17,100 --> 00:53:18,851
Thank you so
much for your help.
1370
00:53:18,893 --> 00:53:19,644
Bye-bye.
1371
00:53:22,730 --> 00:53:23,356
Graham.
1372
00:53:23,398 --> 00:53:25,692
Yes, miss.
1373
00:53:25,733 --> 00:53:30,655
I mailed a letter to
Danny just before he died.
1374
00:53:30,697 --> 00:53:32,907
Have you any idea if he got it?
1375
00:53:32,949 --> 00:53:34,575
No, I don't.
1376
00:53:34,617 --> 00:53:37,537
But Daniel used to
collect his own post.
1377
00:53:37,578 --> 00:53:39,998
I could try to find
it if you wish.
1378
00:53:40,039 --> 00:53:41,541
It's OK.
1379
00:53:41,582 --> 00:53:42,792
I've looked everywhere.
1380
00:53:48,798 --> 00:53:51,926
Thank you so much
for bringing us.
1381
00:53:51,968 --> 00:53:53,428
Anytime.
1382
00:53:53,469 --> 00:53:55,555
Hey, I'm hosting a party
tonight at Salinger's,
1383
00:53:55,596 --> 00:53:57,473
just a few friends and family.
1384
00:53:57,515 --> 00:53:58,641
I hope you can make it.
1385
00:54:08,901 --> 00:54:10,570
Hi.
1386
00:54:10,611 --> 00:54:11,904
How'd the kissing bows go?
1387
00:54:11,946 --> 00:54:12,739
Great.
1388
00:54:12,780 --> 00:54:14,198
And the ponies?
1389
00:54:14,240 --> 00:54:18,119
Let's just say Rudolph has
a solid B team this year.
1390
00:54:18,161 --> 00:54:19,495
Sarah, there's a thing at--
1391
00:54:19,537 --> 00:54:20,580
Mac's having a party at--
1392
00:54:20,621 --> 00:54:22,040
Salinger's, Yeah.
1393
00:54:22,081 --> 00:54:25,376
Can we just have fun
tonight, like we used to?
1394
00:54:25,418 --> 00:54:26,753
Yeah.
1395
00:54:26,794 --> 00:54:27,754
Perfect.
1396
00:54:27,795 --> 00:54:29,088
Great.
1397
00:54:39,599 --> 00:54:40,933
Just a few friends?
1398
00:54:47,982 --> 00:54:50,443
Well, you didn't get
dressed up for no reason.
1399
00:54:50,485 --> 00:54:51,611
Come join us!
1400
00:54:54,322 --> 00:54:56,324
Lindsay, you're just in time.
1401
00:54:56,366 --> 00:54:57,659
I could use your hand back here.
1402
00:54:57,700 --> 00:54:58,326
Sure.
1403
00:54:58,368 --> 00:55:00,036
Yeah.
1404
00:55:00,078 --> 00:55:00,870
Ok.
1405
00:55:00,912 --> 00:55:02,205
What should I do?
1406
00:55:02,246 --> 00:55:05,291
Uh, just pour and serve.
1407
00:55:05,333 --> 00:55:07,043
These good folks
will do the rest.
1408
00:55:07,085 --> 00:55:07,919
Sounds good.
1409
00:55:07,960 --> 00:55:08,795
This is amazing.
1410
00:55:08,836 --> 00:55:09,754
Yeah.
1411
00:55:09,796 --> 00:55:10,338
Hey there.
1412
00:55:10,380 --> 00:55:12,006
Merry Christmas.
1413
00:55:24,060 --> 00:55:25,937
You sure know how
to throw a party.
1414
00:55:25,978 --> 00:55:27,313
Aye.
1415
00:55:27,355 --> 00:55:29,023
Well, it's go big or
go home in Scotland.
1416
00:55:29,065 --> 00:55:31,484
You know, I never got to ask
you how you became the property
1417
00:55:31,526 --> 00:55:32,944
manager at Glencrave.
1418
00:55:32,985 --> 00:55:34,946
Well, my dad did it as
long as I can remember.
1419
00:55:34,988 --> 00:55:37,323
I worked for him until
he died, and then
1420
00:55:37,365 --> 00:55:38,825
Daniel asked me to take over.
1421
00:55:38,866 --> 00:55:39,867
Oh.
1422
00:55:39,909 --> 00:55:41,828
I'm sorry to hear
about your dad.
1423
00:55:41,869 --> 00:55:42,954
Yeah, thanks.
1424
00:55:42,996 --> 00:55:44,622
You know, you
mentioned your sister.
1425
00:55:44,664 --> 00:55:46,624
You said that when
you guys were little,
1426
00:55:46,666 --> 00:55:47,875
you used to fight a lot.
1427
00:55:47,917 --> 00:55:50,044
Yeah, we were
very competitive.
1428
00:55:50,086 --> 00:55:51,295
Right.
1429
00:55:51,337 --> 00:55:52,714
Do you have any
regrets with her?
1430
00:55:52,755 --> 00:55:53,840
Sure.
1431
00:55:53,881 --> 00:55:56,050
Who doesn't when it
comes to siblings?
1432
00:55:56,092 --> 00:55:59,929
The main thing is is
that we figured it out.
1433
00:55:59,971 --> 00:56:00,888
How'd you do that?
1434
00:56:00,930 --> 00:56:03,266
An appreciation
for one another.
1435
00:56:03,307 --> 00:56:06,519
I think when dad died, we
understood how important family
1436
00:56:06,561 --> 00:56:08,855
can be, and it does us
no harm that we live
1437
00:56:08,896 --> 00:56:10,606
down the road from each other.
1438
00:56:10,648 --> 00:56:14,527
We talk about everything.
1439
00:56:14,569 --> 00:56:16,070
Dr. Bell, merry Christmas.
1440
00:56:16,112 --> 00:56:17,572
Merry Christmas.
1441
00:56:17,613 --> 00:56:20,408
And please, I tell
everyone to call me Amelia.
1442
00:56:20,450 --> 00:56:21,617
We're all family here.
1443
00:56:21,659 --> 00:56:22,869
Come in.
Sit down.
1444
00:56:22,910 --> 00:56:24,120
Thanks.
1445
00:56:24,162 --> 00:56:26,789
This is my sister Ayla
and her husband Thomas.
1446
00:56:26,831 --> 00:56:28,166
It's very nice to meet you.
1447
00:56:28,207 --> 00:56:29,500
Nice to meet you too.
1448
00:56:29,542 --> 00:56:30,376
I'm sorry.
1449
00:56:30,418 --> 00:56:31,711
Do-- do I know you?
1450
00:56:31,753 --> 00:56:33,087
Have we met before?
1451
00:56:33,129 --> 00:56:34,130
Uh, no.
1452
00:56:34,172 --> 00:56:35,923
But I get that a lot.
1453
00:56:35,965 --> 00:56:37,258
Huh.
1454
00:56:37,300 --> 00:56:38,801
You've made
quite an impression
1455
00:56:38,843 --> 00:56:41,888
on my brother and my mother.
1456
00:56:41,929 --> 00:56:42,555
Oh.
1457
00:56:42,597 --> 00:56:44,182
All right, boyo.
1458
00:56:44,223 --> 00:56:45,224
Is it on?
1459
00:56:45,266 --> 00:56:46,893
Oh, it's on.
1460
00:56:46,934 --> 00:56:48,227
Hey!
1461
00:56:48,269 --> 00:56:49,103
Here we go.
1462
00:56:51,731 --> 00:56:53,733
May I have your
attention, please?
1463
00:56:53,775 --> 00:56:54,942
Oh.
1464
00:56:54,984 --> 00:56:57,570
Last year, I finally
managed to dethrone
1465
00:56:57,612 --> 00:57:02,742
the master of the slip
step and skip change.
1466
00:57:02,784 --> 00:57:06,162
But he says he wants a rematch
for the Christmas crown.
1467
00:57:06,204 --> 00:57:07,580
Oh!
1468
00:57:07,622 --> 00:57:13,461
And apparently he's
been practicing a lot!
1469
00:57:13,503 --> 00:57:14,754
So what do you all think, eh?
1470
00:57:17,632 --> 00:57:18,633
Are you ready?
1471
00:57:40,822 --> 00:57:43,700
What do you reckon, take
the dance floor or what?
1472
00:57:43,741 --> 00:57:44,951
No, it'll take me two years.
1473
00:57:44,993 --> 00:57:45,702
Come on.
1474
00:57:45,743 --> 00:57:46,744
Oh, rubbish.
1475
00:57:46,786 --> 00:57:47,745
Hey, come on.
Show her.
1476
00:57:47,787 --> 00:57:49,288
- Show her?
- Show her!
1477
00:57:49,330 --> 00:57:50,164
Come on, let's go!
1478
00:57:53,418 --> 00:57:55,169
We have a new contender.
1479
00:57:58,589 --> 00:57:59,465
Hey.
1480
00:57:59,507 --> 00:58:00,633
What are you doing?
1481
00:58:00,675 --> 00:58:02,135
I only know how
to waltz and tango.
1482
00:58:02,176 --> 00:58:03,386
Not here.
1483
00:58:03,428 --> 00:58:05,972
Here we do the Highland Fling.
1484
00:58:06,014 --> 00:58:08,891
The what?
1485
00:58:08,933 --> 00:58:11,436
What's happening?
1486
00:58:43,885 --> 00:58:45,970
Hey.
1487
00:58:50,892 --> 00:58:53,519
It's the moment we've
all been waiting for.
1488
00:58:53,561 --> 00:58:55,646
All those for Mac.
1489
00:58:58,274 --> 00:58:59,567
All those for Hamish.
1490
00:59:02,612 --> 00:59:04,989
All those for
Thomas and Lindsay.
1491
00:59:16,584 --> 00:59:18,086
Scotland forever.
1492
00:59:18,127 --> 00:59:19,712
Yes?
1493
00:59:19,754 --> 00:59:20,755
Oh, why not?
1494
00:59:20,797 --> 00:59:22,674
Scotland forever!
1495
00:59:32,058 --> 00:59:36,479
I see Brad's come to
help me lick my wounds.
1496
00:59:36,521 --> 00:59:37,355
What did you think?
1497
00:59:37,397 --> 00:59:39,524
I think you fought valiantly.
1498
00:59:39,565 --> 00:59:41,275
Indeed.
1499
00:59:41,317 --> 00:59:43,903
Weird question-- what do you
wear underneath those things?
1500
00:59:43,945 --> 00:59:45,029
It's OK.
1501
00:59:45,071 --> 00:59:46,698
I get asked that all the time.
1502
00:59:46,739 --> 00:59:51,077
You could be a true Scotsman,
but hey, I prefer shorts.
1503
00:59:51,119 --> 00:59:52,745
So Mac was saying
that you might take
1504
00:59:52,787 --> 00:59:54,038
over Glencrave with Lindsay.
1505
00:59:54,080 --> 00:59:55,581
We're-- well, we're--
1506
00:59:55,623 --> 00:59:58,167
We're not exactly sure
what we're going to do yet.
1507
00:59:58,209 --> 01:00:01,254
Whoever it is, I hope
they're as nice as Daniel.
1508
01:00:01,295 --> 01:00:03,548
He paid for our daughter's
eye surgery, you know.
1509
01:00:03,589 --> 01:00:04,716
That's incredibly kind.
1510
01:00:04,757 --> 01:00:06,134
That was Daniel.
1511
01:00:06,175 --> 01:00:07,885
He came to this
Christmas party every year.
1512
01:00:07,927 --> 01:00:09,429
He was quite the dancer.
1513
01:00:09,470 --> 01:00:11,889
Is that normal, for a
duke to hang out like that?
1514
01:00:11,931 --> 01:00:13,266
Didn't used to be.
1515
01:00:13,307 --> 01:00:15,893
Dukes and duchesses
were somewhat stodgy.
1516
01:00:15,935 --> 01:00:17,103
Times have changed.
1517
01:00:17,145 --> 01:00:18,479
All right, everyone.
1518
01:00:18,521 --> 01:00:20,565
This is the holidays
in the Highlands.
1519
01:00:20,606 --> 01:00:24,193
Come on, enough of
this; more of this.
1520
01:00:24,235 --> 01:00:26,070
Come on, let's dance.
1521
01:00:26,112 --> 01:00:27,447
Yes, come on.
1522
01:00:30,283 --> 01:00:31,451
- Good night.
- Good night.
1523
01:00:31,492 --> 01:00:32,410
Good night.
1524
01:00:32,452 --> 01:00:33,202
Sleep well.
1525
01:00:37,123 --> 01:00:38,499
Thanks for bringing us home.
1526
01:00:38,541 --> 01:00:39,709
Did you say home?
1527
01:00:39,751 --> 01:00:41,044
I did.
1528
01:00:41,085 --> 01:00:42,628
I meant Glencrave.
1529
01:00:42,670 --> 01:00:43,921
Aye.
1530
01:00:43,963 --> 01:00:45,548
Sorry about your crown.
1531
01:00:45,590 --> 01:00:48,426
I bet you didn't know I was
such a fierce competitor.
1532
01:00:48,468 --> 01:00:51,054
You can be on my side of
the battlefield any day.
1533
01:00:51,095 --> 01:00:52,597
It was really nice
to meet your sister.
1534
01:00:52,638 --> 01:00:54,766
Your mom is so great,
and your friends.
1535
01:00:54,807 --> 01:00:56,559
It was really fun.
1536
01:00:56,601 --> 01:00:58,186
I don't think I've had that much
fun at a party in a long time.
1537
01:00:58,227 --> 01:01:00,021
You fit right in, Lindsay.
1538
01:01:00,063 --> 01:01:02,106
I am half Scottish.
1539
01:01:02,148 --> 01:01:03,983
You're a bonnie lass.
1540
01:01:04,025 --> 01:01:05,568
Isn't that what
you call your horse?
1541
01:01:05,610 --> 01:01:07,945
Aye.
1542
01:01:07,987 --> 01:01:09,864
It means beautiful.
1543
01:01:22,293 --> 01:01:25,463
That was really nice.
1544
01:01:25,505 --> 01:01:31,719
But I think I probably need to
figure things out before I--
1545
01:01:31,761 --> 01:01:33,721
Say no more.
1546
01:01:33,763 --> 01:01:36,683
I'll see you at the
solstice tomorrow.
1547
01:01:36,724 --> 01:01:37,600
Yeah.
1548
01:01:37,642 --> 01:01:38,393
See you there.
1549
01:01:38,434 --> 01:01:39,227
Hm.
1550
01:02:22,562 --> 01:02:24,230
Are you sure you
want to do this?
1551
01:02:29,902 --> 01:02:32,322
Looks like it's going
to be a perfect bonfire.
1552
01:02:32,363 --> 01:02:33,740
Aye, it will.
1553
01:02:37,994 --> 01:02:39,662
Mac, about last night.
1554
01:02:39,704 --> 01:02:44,000
Let's just enjoy Christmas
and see how this goes, eh?
1555
01:02:44,042 --> 01:02:46,294
I'm going to go
get ready inside.
1556
01:02:46,336 --> 01:02:47,587
I'm looking forward to it.
1557
01:02:51,090 --> 01:02:52,508
OK, who's ready
to light the fire
1558
01:02:52,550 --> 01:02:53,968
and hear the Christmas legend?
1559
01:02:54,010 --> 01:02:55,136
Come on, let's get in.
Come on.
1560
01:02:55,178 --> 01:02:55,970
Get down.
1561
01:02:56,012 --> 01:02:56,888
Get together.
1562
01:02:56,929 --> 01:02:57,847
Let's light it up.
1563
01:02:57,889 --> 01:02:58,639
Ready?
1564
01:03:04,771 --> 01:03:06,898
Whoa, whoa.
1565
01:03:06,939 --> 01:03:10,651
Legend has it that tonight,
the longest night of the year,
1566
01:03:10,693 --> 01:03:13,112
is controlled by the
troublesome spirits that
1567
01:03:13,154 --> 01:03:16,991
roam the Earth,
spreading their evil
1568
01:03:17,033 --> 01:03:18,951
to stop the sun from returning.
1569
01:03:18,993 --> 01:03:20,578
Oh!
1570
01:03:20,620 --> 01:03:22,997
But we need to scare these
spirits away, so we can
1571
01:03:23,039 --> 01:03:24,248
have the best Christmas ever!
1572
01:03:24,290 --> 01:03:25,750
Hey, hey?
1573
01:03:25,792 --> 01:03:26,584
Are you ready?
1574
01:03:26,626 --> 01:03:29,587
3, 2, 1.
1575
01:03:35,843 --> 01:03:38,262
Ho, ho, ho!
1576
01:03:38,304 --> 01:03:40,932
Merry Christmas, everyone.
1577
01:03:40,973 --> 01:03:44,769
Have you all been good girls
and good boys this year?
1578
01:03:44,811 --> 01:03:46,104
Yeah.
1579
01:03:46,145 --> 01:03:48,147
Well, then you get
a present from an elf.
1580
01:03:48,189 --> 01:03:49,023
Merry Christmas.
1581
01:03:49,065 --> 01:03:51,275
Merry Christmas.
1582
01:03:51,317 --> 01:03:53,111
Danny would love this.
1583
01:03:53,152 --> 01:03:54,112
Aye, he would.
1584
01:03:54,153 --> 01:03:55,363
I can tell you've been good.
1585
01:03:55,405 --> 01:03:58,491
Merry Christmas, everyone.
1586
01:03:58,533 --> 01:04:00,451
You were really great today.
1587
01:04:00,493 --> 01:04:03,955
Everyone here just makes it
seem so effortless, you know?
1588
01:04:03,997 --> 01:04:06,249
They're just happy.
1589
01:04:06,290 --> 01:04:08,751
How it should be.
1590
01:04:08,793 --> 01:04:12,880
This break from my boss
has been invigorating.
1591
01:04:12,922 --> 01:04:15,550
You know, I haven't returned one
of his calls since the airport.
1592
01:04:15,591 --> 01:04:17,677
The break from my
family's been nice too.
1593
01:04:17,719 --> 01:04:21,723
And do you know how good it
felt to be appreciated today?
1594
01:04:21,764 --> 01:04:24,726
To be called Santa
and not the tax guy,
1595
01:04:24,767 --> 01:04:27,270
the same disgruntled
people wandering
1596
01:04:27,311 --> 01:04:28,730
through my door every day?
1597
01:04:28,771 --> 01:04:30,481
Yeah, it was fun.
1598
01:04:30,523 --> 01:04:32,483
The bagpipes are
even growing on me.
1599
01:04:32,525 --> 01:04:34,736
Ok.
1600
01:04:34,777 --> 01:04:39,073
Brad, we need to have
an honest conversation
1601
01:04:39,115 --> 01:04:40,074
about where we're going.
1602
01:04:40,116 --> 01:04:41,159
I know.
1603
01:04:41,200 --> 01:04:42,660
Do you want to keep trying?
1604
01:04:42,702 --> 01:04:48,666
Are you talking about our
marriage, kids, this place?
1605
01:04:48,708 --> 01:04:49,584
I don't know.
1606
01:04:49,625 --> 01:04:52,045
Maybe it's all the same thing.
1607
01:04:52,086 --> 01:04:54,964
Can you see us here?
1608
01:04:55,006 --> 01:04:58,843
In a way, yes.
1609
01:04:58,885 --> 01:05:00,678
I never thought
I'd be saying that,
1610
01:05:00,720 --> 01:05:05,892
and I guess that is why
trying to have children
1611
01:05:05,933 --> 01:05:07,268
has been so hard.
1612
01:05:07,310 --> 01:05:10,646
I just can't bear
to see you so sad.
1613
01:05:10,688 --> 01:05:16,903
But no matter what, there's
one thing that I know.
1614
01:05:16,944 --> 01:05:17,737
I love you.
1615
01:05:25,495 --> 01:05:28,873
Just think, you could
celebrate this every year.
1616
01:05:28,915 --> 01:05:31,376
I see the way your family's
embracing Glencrave.
1617
01:05:31,417 --> 01:05:33,419
You're very persistent.
1618
01:05:33,461 --> 01:05:35,380
How many people can
literally say they've been
1619
01:05:35,421 --> 01:05:37,632
given the keys to the castle?
1620
01:05:37,674 --> 01:05:39,342
It's the gift of a lifetime.
1621
01:05:39,384 --> 01:05:41,928
This isn't real life
for someone like me.
1622
01:05:41,969 --> 01:05:43,137
Well, who makes the rules?
1623
01:05:43,179 --> 01:05:44,681
And what's real
life and what's not?
1624
01:05:44,722 --> 01:05:46,974
It's whatever we want it to be.
1625
01:05:47,016 --> 01:05:48,434
Hm?
1626
01:05:48,476 --> 01:05:50,395
My mom needs a
partner at the clinic.
1627
01:05:50,436 --> 01:05:56,484
Glencrave, the people,
we have fallen for you.
1628
01:05:59,779 --> 01:06:02,365
It's yours for the
taking, Lindsay--
1629
01:06:02,407 --> 01:06:05,243
all of it.
1630
01:06:05,284 --> 01:06:07,578
You said it yourself, though.
1631
01:06:07,620 --> 01:06:10,373
Glencrave at Christmas
time is a fairy tale,
1632
01:06:10,415 --> 01:06:16,587
and fairy tales aren't real.
1633
01:06:16,629 --> 01:06:17,797
Well, maybe we are.
1634
01:06:36,524 --> 01:06:40,862
And now form the kneaded dough
into a circle, just like that.
1635
01:06:40,903 --> 01:06:45,074
Yule bread symbolizes the sun
in the darkest days of winter.
1636
01:06:45,116 --> 01:06:48,036
You know, when Christmas
was banned in Scotland,
1637
01:06:48,077 --> 01:06:51,205
bakers had to pass along
the names of all those
1638
01:06:51,247 --> 01:06:53,916
who asked for a yule
loaf to the police.
1639
01:06:53,958 --> 01:06:56,210
Now, what we're
going to do is we're
1640
01:06:56,252 --> 01:06:59,630
going to hide this wee
Scottie dog in the dough
1641
01:06:59,672 --> 01:07:01,215
and bake it inside.
1642
01:07:01,257 --> 01:07:03,259
And whichever family
member finds it,
1643
01:07:03,301 --> 01:07:06,054
they'll have good
luck all year long.
1644
01:07:06,095 --> 01:07:07,889
Now, who would like
to do the honors?
1645
01:07:07,930 --> 01:07:08,723
Um.
1646
01:07:08,765 --> 01:07:09,599
I will.
1647
01:07:09,640 --> 01:07:11,476
Brad?
1648
01:07:11,517 --> 01:07:12,935
Well, of course.
1649
01:07:12,977 --> 01:07:14,687
Please pick one.
1650
01:07:14,729 --> 01:07:15,730
Thank you.
1651
01:07:16,773 --> 01:07:18,149
Oh.
1652
01:07:18,191 --> 01:07:19,567
Hi, it's Jo.
1653
01:07:19,609 --> 01:07:21,944
Now, just leave those
to rise for a while.
1654
01:07:21,986 --> 01:07:23,237
I'll be back shortly.
1655
01:07:23,279 --> 01:07:25,239
Ok.
1656
01:07:25,281 --> 01:07:28,910
Remember when you used
to bake all the time?
1657
01:07:28,951 --> 01:07:32,955
I miss your candy
cane sugar cookies.
1658
01:07:32,997 --> 01:07:35,041
I can make those for you.
1659
01:07:35,083 --> 01:07:37,710
Yeah?
1660
01:07:37,752 --> 01:07:41,214
What if we let whatever's
going to happen happen
1661
01:07:41,255 --> 01:07:44,926
and just be us for a change?
1662
01:07:44,967 --> 01:07:48,554
Being together is
what matters, right?
1663
01:07:48,596 --> 01:07:49,722
I love you.
1664
01:07:49,764 --> 01:07:50,640
I love you too.
1665
01:07:56,854 --> 01:07:59,440
That was the real
estate attorney.
1666
01:07:59,482 --> 01:08:03,236
He's advising we subdivide
the estate and break it up.
1667
01:08:03,277 --> 01:08:06,155
He says we'll have more
buyers interested that way.
1668
01:08:06,197 --> 01:08:08,533
Now, what about
the town, the people?
1669
01:08:11,244 --> 01:08:14,122
We need to talk to Lindsay.
1670
01:08:14,163 --> 01:08:19,252
Now, this evening's cocktail
is a Highland Snowball--
1671
01:08:19,293 --> 01:08:21,087
eggnog with a hint of whisky.
1672
01:08:21,129 --> 01:08:21,963
Thank you, Graham.
1673
01:08:22,005 --> 01:08:23,589
You're welcome.
1674
01:08:23,631 --> 01:08:26,134
So, Mom, are you really
going to break up the estate?
1675
01:08:26,175 --> 01:08:28,094
I don't have it
in me to run it.
1676
01:08:28,136 --> 01:08:29,929
And since it's so
new to you both, I--
1677
01:08:29,971 --> 01:08:32,473
I just wanted to know your
thoughts before I do anything.
1678
01:08:32,515 --> 01:08:35,810
Well, we think we should
keep Glencrave in the family.
1679
01:08:35,852 --> 01:08:39,147
There's no way we can
allow it to be carved up.
1680
01:08:39,188 --> 01:08:41,190
It would take away the
heart of this entire area.
1681
01:08:41,232 --> 01:08:43,234
And this estate is
responsible for the livelihood
1682
01:08:43,276 --> 01:08:45,320
of so many people.
1683
01:08:45,361 --> 01:08:47,113
What's going to happen
to all the families
1684
01:08:47,155 --> 01:08:48,281
who work on the property?
1685
01:08:48,323 --> 01:08:50,283
How could this work?
1686
01:08:50,325 --> 01:08:51,826
I don't know.
1687
01:08:51,868 --> 01:08:53,870
It's not exactly like we
know anything about managing
1688
01:08:53,911 --> 01:08:55,413
a property this size.
1689
01:08:55,455 --> 01:08:58,333
Maybe we could hire someone
to look after it, and--
1690
01:08:58,374 --> 01:09:01,169
and then visit whenever
we need to or want to.
1691
01:09:01,210 --> 01:09:03,504
Mac knows everything
about Glencrave,
1692
01:09:03,546 --> 01:09:06,549
and he's been offering to help.
1693
01:09:06,591 --> 01:09:07,675
Mom?
1694
01:09:07,717 --> 01:09:09,719
I like it.
1695
01:09:09,761 --> 01:09:11,846
Great.
1696
01:09:11,888 --> 01:09:13,014
To new beginnings.
1697
01:09:13,056 --> 01:09:15,892
To new beginnings.
1698
01:09:15,933 --> 01:09:16,726
Oh!
1699
01:09:19,354 --> 01:09:21,481
A text from Lindsay.
1700
01:09:21,522 --> 01:09:23,691
Mac's in.
1701
01:09:23,733 --> 01:09:24,942
Great!
1702
01:09:24,984 --> 01:09:27,070
What can I get
you tonight, eh?
1703
01:09:27,111 --> 01:09:28,529
Guinness for me, please.
1704
01:09:28,571 --> 01:09:30,281
I'll have a Scottish sparkle.
1705
01:09:30,323 --> 01:09:31,824
Oh, that's perfect.
1706
01:09:31,866 --> 01:09:34,494
So have you decided what
you're doing with Glencrave?
1707
01:09:34,535 --> 01:09:36,329
It's the million dollar
question around here.
1708
01:09:36,371 --> 01:09:37,914
We're keeping
it in the family,
1709
01:09:37,955 --> 01:09:39,624
and Mac's going
to run it for us.
1710
01:09:39,666 --> 01:09:42,293
But you'll be the
duke and duchess.
1711
01:09:42,335 --> 01:09:44,712
I'm not even sure we
deserve titles like that.
1712
01:09:44,754 --> 01:09:45,838
My two pence?
1713
01:09:45,880 --> 01:09:47,548
Sure.
1714
01:09:47,590 --> 01:09:51,052
Castles and titles aren't
what make Glencrave special.
1715
01:09:51,094 --> 01:09:53,054
It's blood.
1716
01:09:53,096 --> 01:09:54,722
You're part of a family
that has survived
1717
01:09:54,764 --> 01:09:59,060
500 years of royal feuds
and revolutions, plagues,
1718
01:09:59,102 --> 01:10:02,397
floods, and even famines.
1719
01:10:02,438 --> 01:10:05,358
But through it all, your
family has taken care
1720
01:10:05,400 --> 01:10:07,443
of this town and its people.
1721
01:10:07,485 --> 01:10:11,155
You have the soul of Glencrave
coursing through your veins,
1722
01:10:11,197 --> 01:10:13,491
and that's a very
sacred thing here.
1723
01:10:20,331 --> 01:10:22,917
Now, I hope everyone is
excited about attending
1724
01:10:22,959 --> 01:10:24,293
the ball this evening.
1725
01:10:24,335 --> 01:10:25,878
Yes, I'm getting a
dress today from Elspeth.
1726
01:10:25,920 --> 01:10:26,796
Lovely.
1727
01:10:26,838 --> 01:10:28,256
Just one final point--
1728
01:10:28,297 --> 01:10:29,966
how would people
like to be announced
1729
01:10:30,008 --> 01:10:31,426
as they make their entrance?
1730
01:10:31,467 --> 01:10:33,219
Jo Morgan is fine with me.
1731
01:10:33,261 --> 01:10:34,679
Lindsay Morgan works.
1732
01:10:34,721 --> 01:10:38,266
So we've been thinking
a lot about what
1733
01:10:38,307 --> 01:10:40,393
we discussed last night.
1734
01:10:40,435 --> 01:10:41,894
We barely slept.
1735
01:10:41,936 --> 01:10:45,857
We want to take the
titles of duke and duchess
1736
01:10:45,898 --> 01:10:47,567
and move to Glencrave.
1737
01:10:50,862 --> 01:10:54,157
Oh, that's wonderful.
1738
01:10:54,198 --> 01:10:59,495
I-- I can make the announcement
myself at the ball tonight.
1739
01:10:59,537 --> 01:11:00,455
Great.
1740
01:11:00,496 --> 01:11:01,789
I thought we had a plan.
1741
01:11:01,831 --> 01:11:03,791
We do.
1742
01:11:03,833 --> 01:11:05,626
You could move here too.
1743
01:11:05,668 --> 01:11:08,129
But you just
made this decision
1744
01:11:08,171 --> 01:11:10,214
without even talking to me?
1745
01:11:10,256 --> 01:11:12,675
Brad, you're going to
move to another country
1746
01:11:12,717 --> 01:11:15,678
and just expect
me to follow suit?
1747
01:11:15,720 --> 01:11:17,388
I thought we were
in this together.
1748
01:11:17,430 --> 01:11:21,184
We are in this together.
1749
01:11:21,225 --> 01:11:22,185
Lindsay, wait.
1750
01:11:22,226 --> 01:11:23,478
You know what?
1751
01:11:23,519 --> 01:11:26,064
Nothing in this
family ever changes.
1752
01:11:26,105 --> 01:11:26,856
Lindsay.
1753
01:11:34,572 --> 01:11:36,824
Merry Christmas Eve, Danny.
1754
01:11:36,866 --> 01:11:38,993
We'll miss you at
the ball tonight.
1755
01:11:39,035 --> 01:11:42,622
I can just imagine you're there,
life and soul of the party.
1756
01:11:42,664 --> 01:11:45,458
We're all here for Christmas,
just as you wanted.
1757
01:11:45,500 --> 01:11:48,044
No surprise, there's
a family drama,
1758
01:11:48,086 --> 01:11:50,838
but we'll get through that.
1759
01:11:50,880 --> 01:11:53,966
I'm sorry, Danny.
1760
01:11:54,008 --> 01:11:54,967
for everything.
1761
01:11:58,054 --> 01:11:59,097
I love you with all my heart.
1762
01:12:03,101 --> 01:12:05,895
So this is our family, huh?
1763
01:12:05,937 --> 01:12:10,400
The entire Glencrave clan.
1764
01:12:10,441 --> 01:12:12,360
I know this is
really hard for you.
1765
01:12:12,402 --> 01:12:13,403
I'm so sorry.
1766
01:12:22,829 --> 01:12:23,955
Are you doing OK?
1767
01:12:23,997 --> 01:12:25,164
I don't know.
1768
01:12:25,206 --> 01:12:26,749
Here I am thinking
that Brad and I
1769
01:12:26,791 --> 01:12:28,251
are going to have
this new start,
1770
01:12:28,292 --> 01:12:31,421
and now he's moving to Scotland.
1771
01:12:31,462 --> 01:12:34,632
You should be happy for
them, and for Glencrave
1772
01:12:34,674 --> 01:12:35,883
and all the people here.
1773
01:12:35,925 --> 01:12:37,385
Yeah, I think I'm
just worried we're
1774
01:12:37,427 --> 01:12:40,388
going to drift apart again.
1775
01:12:40,430 --> 01:12:42,432
I mean, how can we do
this together if he's here
1776
01:12:42,473 --> 01:12:43,349
and I'm not?
1777
01:12:43,391 --> 01:12:45,560
Oh, sweetheart.
1778
01:12:45,601 --> 01:12:49,856
It's not about where you live;
it's about the effort you make.
1779
01:12:49,897 --> 01:12:52,066
If my relationship with
Danny has taught me anything,
1780
01:12:52,108 --> 01:12:52,942
it's that.
1781
01:12:55,528 --> 01:13:00,033
You know, I sent him a
letter right before he died.
1782
01:13:00,074 --> 01:13:03,953
I told him I was sorry,
that I loved him,
1783
01:13:03,995 --> 01:13:05,705
and that I wanted
to see him again.
1784
01:13:08,124 --> 01:13:10,251
But then he died.
1785
01:13:10,293 --> 01:13:12,420
Now, I have to live
with what I did.
1786
01:13:12,462 --> 01:13:14,630
You followed your heart.
1787
01:13:14,672 --> 01:13:16,632
You can never go wrong.
1788
01:13:16,674 --> 01:13:18,551
Thanks.
1789
01:13:18,593 --> 01:13:20,345
Just don't have regrets.
1790
01:13:20,386 --> 01:13:23,181
You and Brad always had
a special relationship.
1791
01:13:23,222 --> 01:13:26,142
Honestly, after the divorce,
he was more of a parent
1792
01:13:26,184 --> 01:13:27,643
to you than I was at times.
1793
01:13:27,685 --> 01:13:33,441
He is a good man, but you
are a great mom who went
1794
01:13:33,483 --> 01:13:36,444
through a really hard thing.
1795
01:13:36,486 --> 01:13:38,112
I love you so much, mom.
1796
01:13:38,154 --> 01:13:42,283
Oh, I love you too.
1797
01:13:42,325 --> 01:13:44,702
Please say you'll go tonight.
1798
01:13:44,744 --> 01:13:47,205
I just want us all
to be together.
1799
01:13:47,246 --> 01:13:49,207
It can be my Christmas present.
1800
01:13:53,878 --> 01:13:54,879
Mac.
1801
01:13:54,921 --> 01:13:57,423
Looks like we
have the same idea--
1802
01:13:57,465 --> 01:13:59,092
last minute Christmas shopping.
1803
01:13:59,133 --> 01:14:00,635
Yeah.
1804
01:14:00,677 --> 01:14:04,305
Listen, Brad tells me
he and Sarah are staying.
1805
01:14:04,347 --> 01:14:05,098
They are.
1806
01:14:05,139 --> 01:14:06,516
yeah.
1807
01:14:06,557 --> 01:14:09,811
Do you want to
sit for a moment?
1808
01:14:09,852 --> 01:14:11,396
Sure.
1809
01:14:11,437 --> 01:14:12,563
So?
1810
01:14:12,605 --> 01:14:16,317
I'm going back to California.
1811
01:14:16,359 --> 01:14:18,194
Just like that?
1812
01:14:18,236 --> 01:14:20,071
It wasn't an easy decision.
1813
01:14:20,113 --> 01:14:22,490
Can I ask you something?
1814
01:14:22,532 --> 01:14:25,910
What's really important to you?
1815
01:14:25,952 --> 01:14:28,371
My family.
1816
01:14:28,413 --> 01:14:29,914
Well, your brother's
staying here.
1817
01:14:29,956 --> 01:14:30,790
What else?
1818
01:14:33,626 --> 01:14:35,712
My patients.
1819
01:14:35,753 --> 01:14:38,089
I love seeing the difference
I can make in their lives.
1820
01:14:38,131 --> 01:14:40,633
You know how valuable
you can be to this town.
1821
01:14:40,675 --> 01:14:42,593
You can make a difference here.
1822
01:14:42,635 --> 01:14:48,224
I mean, I know you have for me.
1823
01:14:48,266 --> 01:14:51,269
I hope you follow your heart.
1824
01:15:08,494 --> 01:15:09,245
Come in.
1825
01:15:12,582 --> 01:15:13,833
Danny would be proud of you.
1826
01:15:13,875 --> 01:15:15,251
You think so?
1827
01:15:15,293 --> 01:15:17,128
Well, you're keeping
Glencrave in the family
1828
01:15:17,170 --> 01:15:20,006
with those amazing
children of yours.
1829
01:15:20,048 --> 01:15:22,133
They have the biggest
of hearts, Jo.
1830
01:15:22,175 --> 01:15:26,304
I found the letter that
you wrote to Daniel.
1831
01:15:26,346 --> 01:15:28,681
He kept it in a
special wee box here.
1832
01:15:28,723 --> 01:15:29,807
He opened it?
1833
01:15:29,849 --> 01:15:32,060
So it appears.
1834
01:15:32,101 --> 01:15:34,562
I also found this.
1835
01:15:34,604 --> 01:15:35,396
It's for you.
1836
01:15:39,734 --> 01:15:41,194
I'm almost afraid
to look at it.
1837
01:15:41,235 --> 01:15:43,196
And I'm afraid that you'll
regret it for the rest
1838
01:15:43,237 --> 01:15:44,947
of your life if you don't.
1839
01:16:01,089 --> 01:16:02,048
Are you all right?
1840
01:16:06,886 --> 01:16:08,971
He forgave me!
1841
01:16:09,013 --> 01:16:10,056
As is right.
1842
01:16:16,562 --> 01:16:21,609
Presenting Frank and Moira,
Duke and Duchess of Dundee.
1843
01:16:21,651 --> 01:16:24,529
Presenting Graham Fraser
and Josephine Morgan.
1844
01:16:28,825 --> 01:16:30,368
You look beautiful, Sarah.
1845
01:16:30,410 --> 01:16:31,828
Oh, thanks, Mac.
1846
01:16:31,869 --> 01:16:34,163
Brad, the coat
looks good on you.
1847
01:16:34,205 --> 01:16:35,832
I went with the shorts.
1848
01:16:35,873 --> 01:16:36,708
Good call.
1849
01:16:36,749 --> 01:16:38,209
Thank you.
1850
01:16:38,251 --> 01:16:40,211
Have you seen Lindsay?
1851
01:16:40,253 --> 01:16:41,921
I'm not sure if she's coming.
1852
01:16:41,963 --> 01:16:43,923
I haven't talked to
her since this morning.
1853
01:16:43,965 --> 01:16:45,633
I know you'll work things out.
1854
01:16:45,675 --> 01:16:46,467
Enjoy the night.
1855
01:16:46,509 --> 01:16:47,135
Yeah.
1856
01:16:47,176 --> 01:16:48,136
You too, Mac.
1857
01:16:50,346 --> 01:16:51,723
May I have this dance?
1858
01:16:51,764 --> 01:16:52,557
Yes.
1859
01:17:12,035 --> 01:17:16,831
Presenting Lindsay
Morgan of California.
1860
01:17:16,873 --> 01:17:17,957
Hi, Mom.
1861
01:17:17,999 --> 01:17:19,584
Oh, sweetheart.
1862
01:17:19,625 --> 01:17:20,918
You're beautiful.
1863
01:17:20,960 --> 01:17:21,836
Thanks, Mom.
1864
01:17:21,878 --> 01:17:22,712
And you.
1865
01:17:28,885 --> 01:17:29,635
Hello.
1866
01:17:39,812 --> 01:17:41,105
Excuse me, Sarah.
1867
01:17:41,147 --> 01:17:42,774
May I have this dance?
1868
01:17:42,815 --> 01:17:43,733
Yes.
1869
01:17:43,775 --> 01:17:45,693
Thank you.
1870
01:17:45,735 --> 01:17:47,028
- You came.
- Of course.
1871
01:17:47,070 --> 01:17:48,655
I couldn't miss my
brother and sister-in-law
1872
01:17:48,696 --> 01:17:50,865
being announced to the world
as the Duke and Duchess
1873
01:17:50,907 --> 01:17:51,658
of Glencrave.
1874
01:17:56,663 --> 01:17:58,289
I'm sorry I got upset.
1875
01:17:58,331 --> 01:17:59,957
I really am so happy for you.
1876
01:17:59,999 --> 01:18:01,793
I'm sorry we didn't
talk to you first.
1877
01:18:01,834 --> 01:18:04,337
Lindsay, I don't want to go back
to the way things have been.
1878
01:18:04,379 --> 01:18:06,005
We've lost too much time.
1879
01:18:06,047 --> 01:18:07,632
I know.
1880
01:18:07,674 --> 01:18:09,133
I was too stubborn to realize
the biggest part of me
1881
01:18:09,175 --> 01:18:11,427
was missing.
1882
01:18:11,469 --> 01:18:12,804
I didn't mean to hurt you.
1883
01:18:12,845 --> 01:18:14,097
Me neither.
1884
01:18:14,138 --> 01:18:15,973
I've missed you so much.
1885
01:18:16,015 --> 01:18:18,142
So much.
1886
01:18:18,184 --> 01:18:20,478
So I'm going to come
visit you all the time.
1887
01:18:20,520 --> 01:18:26,192
And we will come home to
see you, and for the weather.
1888
01:18:26,234 --> 01:18:28,653
Of course.
1889
01:18:28,695 --> 01:18:30,113
May I have this dance?
1890
01:18:30,154 --> 01:18:30,947
Ah, yes.
1891
01:18:34,283 --> 01:18:37,161
You are stunning.
1892
01:18:37,203 --> 01:18:40,039
And you are very,
very handsome.
1893
01:18:40,081 --> 01:18:41,708
Scots are hot.
1894
01:18:41,749 --> 01:18:43,001
What can I say?
1895
01:18:43,042 --> 01:18:44,377
They are.
1896
01:18:48,756 --> 01:18:50,425
Merry Christmas, everyone.
1897
01:18:50,466 --> 01:18:54,470
And thank you for coming to
the Glencrave Christmas ball.
1898
01:18:54,512 --> 01:18:57,682
Tonight, I have a
special announcement
1899
01:18:57,724 --> 01:19:02,854
to make on behalf of my brother,
the 11th Duke of Glencrave,
1900
01:19:02,895 --> 01:19:05,815
who is sadly no longer with us.
1901
01:19:05,857 --> 01:19:09,569
He was a wonderful man,
beloved by this community.
1902
01:19:09,610 --> 01:19:13,656
On this Christmas Eve, our
family turns a new page.
1903
01:19:13,698 --> 01:19:17,702
So without further ado, I
officially present to you
1904
01:19:17,744 --> 01:19:22,749
Brad Morgan and his wife
Sarah Morgan, the 12th Duke
1905
01:19:22,790 --> 01:19:26,711
and Duchess of Glencrave.
1906
01:19:27,670 --> 01:19:28,463
Love it.
1907
01:19:31,549 --> 01:19:32,425
Thank you.
1908
01:19:32,467 --> 01:19:36,054
Thank you all so much.
1909
01:19:36,095 --> 01:19:38,222
It's not too late.
1910
01:19:38,264 --> 01:19:40,183
Thank you.
1911
01:19:40,224 --> 01:19:40,975
Thank you all.
1912
01:19:43,811 --> 01:19:46,064
Thank you.
1913
01:19:46,105 --> 01:19:47,982
I have something for you.
1914
01:19:48,024 --> 01:19:50,526
I want you to consider it
an early Christmas present.
1915
01:19:58,368 --> 01:20:00,244
I'll wear it with pride.
1916
01:20:00,286 --> 01:20:01,329
I know you will.
1917
01:20:18,680 --> 01:20:20,098
Ho, ho, ho!
1918
01:20:20,139 --> 01:20:21,849
Merry Christmas.
1919
01:20:21,891 --> 01:20:23,726
Oh, Merry Christmas.
1920
01:20:23,768 --> 01:20:26,521
Well, I say we're
the matching Morgans.
1921
01:20:26,562 --> 01:20:28,856
It is a merry
Morgan Christmas.
1922
01:20:28,898 --> 01:20:29,774
Hey.
1923
01:20:29,816 --> 01:20:30,566
Darling.
1924
01:20:38,074 --> 01:20:39,659
Merry Christmas.
1925
01:20:39,701 --> 01:20:40,785
Oh.
1926
01:20:40,827 --> 01:20:43,496
I couldn't leave
without saying goodbye.
1927
01:20:43,538 --> 01:20:46,290
Merry Christmas, Lindsay.
1928
01:20:46,332 --> 01:20:47,792
These are for Bonnie.
1929
01:20:47,834 --> 01:20:48,626
Not for me?
1930
01:20:48,668 --> 01:20:49,961
This is for you.
1931
01:20:50,003 --> 01:20:51,462
It's Christmas pajamas.
1932
01:20:51,504 --> 01:20:52,755
It's kind of my thing.
1933
01:20:52,797 --> 01:20:53,631
Oh.
1934
01:20:53,673 --> 01:20:54,590
Thanks.
1935
01:20:54,632 --> 01:20:55,925
Sure.
1936
01:20:55,967 --> 01:20:56,968
Right.
1937
01:20:57,010 --> 01:20:58,469
I was hoping you'd come by.
1938
01:21:06,561 --> 01:21:08,938
It's the Glencrave crest.
1939
01:21:08,980 --> 01:21:09,731
Yeah.
1940
01:21:09,772 --> 01:21:10,606
This is beautiful.
1941
01:21:10,648 --> 01:21:11,733
Thank you.
1942
01:21:11,774 --> 01:21:12,608
May I?
1943
01:21:12,650 --> 01:21:13,443
Please.
1944
01:21:23,453 --> 01:21:25,830
So you're leaving tomorrow?
1945
01:21:25,872 --> 01:21:28,583
Yeah, first thing.
1946
01:21:28,624 --> 01:21:32,086
This is the best Christmas
I've had in a long time.
1947
01:21:32,128 --> 01:21:34,297
I'm glad.
1948
01:21:34,339 --> 01:21:35,423
You're a special person.
1949
01:21:49,270 --> 01:21:50,063
Goodbye, Mac.
1950
01:22:08,081 --> 01:22:09,540
The car is ready.
1951
01:22:09,582 --> 01:22:11,959
I'll be driving you
to the airport myself.
1952
01:22:12,001 --> 01:22:14,295
Thanks, Graham.
1953
01:22:14,337 --> 01:22:15,088
In your own time.
1954
01:22:29,060 --> 01:22:30,687
What's all this?
1955
01:22:30,728 --> 01:22:32,397
They came to see you off.
1956
01:22:32,438 --> 01:22:33,815
You're a part of Glencrave now.
1957
01:22:37,360 --> 01:22:39,487
Thank you, everyone.
1958
01:22:39,529 --> 01:22:40,530
Thank you so much.
1959
01:22:45,368 --> 01:22:46,160
Mom.
1960
01:23:02,093 --> 01:23:04,637
I'm going to miss you so much.
1961
01:23:04,679 --> 01:23:07,390
I love you the best.
1962
01:23:07,432 --> 01:23:08,182
You know that.
1963
01:23:11,978 --> 01:23:12,937
I love you more.
1964
01:23:24,449 --> 01:23:25,241
One more gift.
1965
01:23:37,837 --> 01:23:38,629
Bye.
1966
01:24:03,404 --> 01:24:04,197
Your key.
1967
01:24:08,785 --> 01:24:10,828
Graham, turn the car around.
1968
01:24:10,870 --> 01:24:12,163
You know what?
1969
01:24:12,205 --> 01:24:13,915
If I can figure out how
to run my own practice,
1970
01:24:13,956 --> 01:24:15,500
I can figure out how
to make this work.
1971
01:24:15,541 --> 01:24:17,168
I mean, this is the
first place that's
1972
01:24:17,210 --> 01:24:21,923
felt like home in a really long
time, and we're a team, right?
1973
01:24:21,964 --> 01:24:22,799
Absolutely.
1974
01:24:22,840 --> 01:24:25,677
Then let's do this-- together.
1975
01:24:25,718 --> 01:24:28,638
And you, how do you feel
about dating a duchess?
1976
01:24:28,680 --> 01:24:32,517
It would be my honor,
Lindsay Morgan of Glencrave.
1977
01:24:32,558 --> 01:24:34,727
Oh, that has a
nice ring to it.
1978
01:24:45,446 --> 01:24:47,156
Hello.
1979
01:24:47,198 --> 01:24:50,284
Oh, she's here.
1980
01:24:50,326 --> 01:24:52,120
Ainsley's first Christmas.
1981
01:24:52,161 --> 01:24:53,246
Hi.
1982
01:24:53,287 --> 01:24:55,748
And she looks so beautiful.
1983
01:24:55,790 --> 01:24:58,292
You're going to have a great
life, aren't you, Ainsley?
1984
01:24:58,334 --> 01:25:00,253
And you're going to forge
your own little path.
1985
01:25:00,294 --> 01:25:01,671
Mom.
1986
01:25:01,713 --> 01:25:03,673
And she'll be whatever
she wants, as long
1987
01:25:03,715 --> 01:25:05,091
as her family's by her side.
1988
01:25:05,133 --> 01:25:08,594
She's our wee
Christmas miracle baby.
1989
01:25:08,636 --> 01:25:10,388
Why don't we take
a family photograph?
1990
01:25:10,430 --> 01:25:11,347
- Perfect.
- Right there.
1991
01:25:11,389 --> 01:25:13,099
Ok.
1992
01:25:13,141 --> 01:25:14,392
You ready, honey?
1993
01:25:14,434 --> 01:25:15,727
Ready?
1994
01:25:15,768 --> 01:25:18,521
Now, let's have a
big Christmas smile.
1995
01:25:18,563 --> 01:25:19,313
Merry Christmas.
1996
01:25:19,355 --> 01:25:20,189
Merry Christmas.
1997
01:25:20,231 --> 01:25:21,107
Merry Christmas.
127607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.