All language subtitles for Tre.Uomini.E.Una.Gamba.1997.NF.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,333 --> 00:01:08,200 Marron glacé, datti una mossa, la chiave! 2 00:01:31,333 --> 00:01:34,067 Shhh! 3 00:01:34,133 --> 00:01:37,800 Tre, due, uno… 4 00:01:42,033 --> 00:01:44,400 Ma come minchia fa quello, ogni volta? 5 00:01:44,533 --> 00:01:46,133 Ha fatto un corso di telecinesi? 6 00:01:48,100 --> 00:01:50,100 Ok! 7 00:01:50,800 --> 00:01:54,300 Contrordine, il bersaglio è in ritardo di due ore. 8 00:01:55,067 --> 00:01:56,733 Porca puttana, 9 00:01:56,800 --> 00:01:59,367 tutte le volte che dobbiamo ammazzare qualcuno, 10 00:01:59,500 --> 00:02:01,667 c'è sempre un contrattempo della minchia! 11 00:02:01,800 --> 00:02:05,700 Ma come? Non dovevamo fare saltare in aria la tintoria dei Jefferson. 12 00:02:06,133 --> 00:02:08,800 - Quello dobbiamo farlo domani. - Ma perché? 13 00:02:09,033 --> 00:02:12,100 Perché devo essere sempre l'ultimo a sapere le cose? 14 00:02:12,267 --> 00:02:15,267 Questa è colpa tua, alcolizzato di merda! 15 00:02:15,800 --> 00:02:17,800 Chi dobbiamo ammazzare? 16 00:02:18,800 --> 00:02:22,633 - Tieni. - L'avete fotografato di schiena? 17 00:02:22,700 --> 00:02:26,267 Ma porca miseria, non ci si può più fidare di nessuno. 18 00:02:26,333 --> 00:02:28,533 E soprattutto di te. Di te non mi fido! 19 00:02:28,600 --> 00:02:30,733 Minchione, girala! 20 00:02:31,600 --> 00:02:33,067 Ah, è lui! 21 00:02:34,500 --> 00:02:35,667 Stampato! 22 00:02:35,733 --> 00:02:39,000 Portiamoci avanti con il lavoro. Montiamo il fucile. 23 00:02:39,733 --> 00:02:42,400 Piano, è un oggetto delicato. 24 00:02:47,300 --> 00:02:50,133 Impasticcomane, vieni ad aiutarmi. 25 00:02:56,100 --> 00:02:59,200 Ti ammazzerei a mozzicate! 26 00:03:00,767 --> 00:03:02,767 Lasciamo perdere! 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,733 Leggo le istruzioni. 28 00:03:06,133 --> 00:03:08,067 - Buongiorno. - Buongiorno. 29 00:03:08,300 --> 00:03:11,567 - "Complimenti per l'ottima scelta." - Grazie. 30 00:03:11,633 --> 00:03:14,167 "Sistemare il treppiedi modulare." 31 00:03:15,300 --> 00:03:16,633 Eccolo lì. 32 00:03:17,333 --> 00:03:20,600 "Avvitare il bullone A con il cacciavite a stella. 33 00:03:21,167 --> 00:03:24,367 Assicurare il 'processore' all'intercapedine C. 34 00:03:24,700 --> 00:03:27,800 Inserire il gancio B nell'alloggiamento." 35 00:03:28,033 --> 00:03:29,233 Ma che fai? 36 00:03:29,300 --> 00:03:32,567 "Agganciare il calcio, facendo pressione sulla base del medesimo. 37 00:03:32,633 --> 00:03:36,500 Infilare nel 'microprocessore' la canna del mirino, 38 00:03:36,767 --> 00:03:40,800 che si basa sull'ordine della grandezza del medesimo." 39 00:03:41,067 --> 00:03:43,800 - Allora, inserire… - Fallo tu! 40 00:03:44,333 --> 00:03:46,800 Porca miseria, che giornata! 41 00:03:47,133 --> 00:03:50,233 Se andavamo dai Jefferson, a quest'ora avevamo già finito. 42 00:03:52,167 --> 00:03:53,767 Dai! Dai! 43 00:03:54,167 --> 00:03:59,800 Ho fatto questo mestiere per stare tranquillo! Me lo stai avvelenando. 44 00:04:00,100 --> 00:04:02,100 Vieni qui. 45 00:04:03,300 --> 00:04:05,200 - "Buongiorno." - Buongiorno. 46 00:04:05,267 --> 00:04:08,300 - "Complimenti per l'ottima scelta." - Grazie. 47 00:04:09,033 --> 00:04:11,767 - "Sistemare il treppiedi modulare…" - Fatto! 48 00:04:12,367 --> 00:04:15,333 - "Avvitare il bullone A con il…" - Fatto! 49 00:04:17,167 --> 00:04:19,200 - "Assicurate il percussore…" - Fatto! 50 00:04:21,600 --> 00:04:23,067 - "Inserire il…" - Fatto! 51 00:04:23,333 --> 00:04:24,500 - "Agganciare il…" - Fatto! 52 00:04:25,000 --> 00:04:26,233 - "Innestare il carica…" - Fatto! 53 00:04:26,300 --> 00:04:28,800 - "Agganciare…" - Fatto! 54 00:04:34,167 --> 00:04:37,567 "Tenere lontano dalla portata dei bambini." 55 00:04:48,367 --> 00:04:50,800 Che caldo! 56 00:04:52,500 --> 00:04:55,200 Quando chiamano questi minchioni? 57 00:04:55,267 --> 00:05:01,800 È da due ore che siamo qui. Sto diventando nervoso, e non va bene! 58 00:05:02,400 --> 00:05:06,167 Sto diventando nervoso! E non va bene! 59 00:05:07,100 --> 00:05:10,500 Calmati, Johnny, guarda l'immondizia come se ne fotte. 60 00:05:11,133 --> 00:05:15,600 Quello prima o poi ci fa ammazzare tutti. Ma lo ammazzo prima io. 61 00:05:15,667 --> 00:05:16,800 E io ti aiuto. 62 00:05:17,133 --> 00:05:19,033 - Che hai qui? - Dove? 63 00:05:19,100 --> 00:05:23,600 - Hai un bollo rosso. È un succhiotto! - Si vede tanto? 64 00:05:23,667 --> 00:05:26,067 - Eh, sì. - Porca miseria! 65 00:05:26,133 --> 00:05:29,033 - Chi te l'ha fatto? - Betty. 66 00:05:29,100 --> 00:05:34,033 - La conosco? - Sì, l'hai vista alla festa di Frank. 67 00:05:34,100 --> 00:05:36,500 Quella che ha rotto il bicchiere. 68 00:05:36,567 --> 00:05:40,567 La biondina alta, con i capelli raccolti dietro. 69 00:05:40,633 --> 00:05:43,733 - Non è quella. Comunque… - Quella che ha il Mercedes bianco. 70 00:05:43,800 --> 00:05:46,233 - Ero sotto la doccia… - Quella che ha il cagnolino… 71 00:05:46,300 --> 00:05:48,633 - A un certo punto… - Quella con il trench grigio. 72 00:05:48,800 --> 00:05:52,067 - Trench grigio? È lei. - Sì, Betty, è alta… 73 00:05:52,133 --> 00:05:54,533 - con i capelli raccolti dietro. - Ero sotto la doccia… 74 00:05:54,600 --> 00:05:57,567 - Suo fratello fa il paracadutista. - Sì, bravo. 75 00:05:58,133 --> 00:06:00,567 - Sua madre organizza le feste… - Sì, bravo. 76 00:06:00,700 --> 00:06:03,233 - Ero sotto la doccia… - Ha un po' le ginocchia a punta. 77 00:06:03,567 --> 00:06:04,633 Ginocchia a punta? 78 00:06:04,700 --> 00:06:06,567 - Sì, Betty. - Allora non è lei! 79 00:06:07,200 --> 00:06:10,633 - Ma non è quella alta… - Non importa. Ero sotto la doccia… 80 00:06:10,700 --> 00:06:12,767 - Ho… - Quella che ha il cagnolino. 81 00:06:12,800 --> 00:06:15,400 Ho capito di chi stai parlando, ma non è lei. 82 00:06:15,533 --> 00:06:17,533 - Ha il Mercedes bianco. - No, non è lei. 83 00:06:17,600 --> 00:06:20,000 - Ero sotto la doccia e… - Quella che ha il 42 di piede. 84 00:06:20,767 --> 00:06:21,800 - 42 di piede? - Sì. 85 00:06:22,233 --> 00:06:24,400 - Allora è lei. - Betty. 86 00:06:24,533 --> 00:06:28,633 - Alta, con i capelli raccolti dietro. - Ero sotto la doccia… 87 00:06:28,700 --> 00:06:30,600 - Sua madre organizza le feste… - sento bussare… 88 00:06:30,667 --> 00:06:34,567 Sono sotto la doccia da due ore, mi stai facendo venire la polmonite! 89 00:06:34,767 --> 00:06:36,600 - Sì, Betty. - Ti sto dicendo che è lei! 90 00:06:36,667 --> 00:06:38,367 Ho capito! 91 00:06:39,333 --> 00:06:43,167 Comunque, apro la porta e facciamo l'amore. 92 00:06:43,267 --> 00:06:45,700 - Ah! - Ti risparmio i preliminari. 93 00:06:46,367 --> 00:06:49,633 Però, dopo aver fatto l'amore… non lo so… 94 00:06:49,700 --> 00:06:52,200 Già, in queste cose non si sa mai. 95 00:06:52,267 --> 00:06:55,333 Lo so. Non lo so è un modo di dire. 96 00:06:55,400 --> 00:06:59,800 - Tu hai detto: Non lo so. - Ho detto: Non lo so", però lo so. 97 00:07:00,033 --> 00:07:03,233 - Ho finito di fare l'amore e non lo so… - Vedi che non lo sai? 98 00:07:03,300 --> 00:07:07,733 Lo so! Dico non lo so per dire che lo so! 99 00:07:07,800 --> 00:07:09,767 Ma tu dici "non lo so" per dire lo so? 100 00:07:09,800 --> 00:07:13,267 Allora quando dici: "Non lo so, mi piacerebbe andare al mare." 101 00:07:13,333 --> 00:07:16,033 Tu lo sai che ti piacerebbe andare al mare. È solo un modo di dire. 102 00:07:26,400 --> 00:07:28,800 - Sei stato tu! - Che c'entro io? 103 00:07:46,033 --> 00:07:47,733 Ho paura! 104 00:08:00,633 --> 00:08:02,633 Minchia, ho paura! 105 00:08:05,033 --> 00:08:06,400 Chi è? 106 00:08:06,533 --> 00:08:08,633 - Servizio in camera. - Servizio in camera? 107 00:08:08,800 --> 00:08:11,567 - Chi l'ha chiamato? - Sono stato io, 108 00:08:11,633 --> 00:08:14,100 tre birrette, tre panini, che sarà mai! 109 00:08:14,167 --> 00:08:15,667 Porca di quella… Ah! 110 00:08:17,800 --> 00:08:20,233 Minchia, che situazione di merda! 111 00:08:20,400 --> 00:08:21,800 Tieniti forte! 112 00:08:22,067 --> 00:08:23,800 - Tira! - Tieniti forte! 113 00:08:24,100 --> 00:08:26,133 - Resisti! - Tira, tira! 114 00:08:26,200 --> 00:08:28,600 Mi stai scippando il braccio! 115 00:08:29,667 --> 00:08:34,567 - Aldo, non ce la faccio! - Non mollare, dammi l'altra mano. 116 00:08:35,067 --> 00:08:38,500 - Non riesco a staccarla! - Allunga l'altra mano! 117 00:08:38,567 --> 00:08:41,700 - Non ce la faccio più. - Staccati. 118 00:08:42,067 --> 00:08:45,233 Chiama Jack. Chiama Jack. 119 00:08:46,800 --> 00:08:49,033 Grazie. 120 00:09:03,400 --> 00:09:04,500 Cosa è successo? 121 00:09:04,567 --> 00:09:08,567 Sicuramente quella merda ambulante ha ammazzato il cameriere. 122 00:09:10,133 --> 00:09:12,700 Porca di quella puttana! Tirami su che lo ammazzo! 123 00:09:12,767 --> 00:09:16,200 Johnny, potevo fare una figura di merda per quattro spiccioli, eh? 124 00:09:16,267 --> 00:09:19,167 - Tirami su che lo ammazzo! - Sto tirando. 125 00:09:19,233 --> 00:09:20,733 - Ehi, Johnny. - Che c'è? 126 00:09:20,800 --> 00:09:23,733 Quella è la mia macchina. Quella è la mia macchina! 127 00:09:24,067 --> 00:09:26,533 Figlio di puttana, non toccare la macchina. 128 00:09:26,600 --> 00:09:29,500 Aiuto, mi stanno rubando l'autoradio. Polizia! 129 00:09:36,733 --> 00:09:38,733 Come stai? 130 00:09:40,367 --> 00:09:42,800 Minchia, fallo sparire dalla mia vista. 131 00:09:43,067 --> 00:09:46,333 - Calma! - Non ti si può lasciare solo un attimo. 132 00:09:46,400 --> 00:09:47,767 Che nervosismo! 133 00:09:47,800 --> 00:09:50,800 Che paura che mi sono preso! 134 00:09:51,267 --> 00:09:55,333 Queste cose fanno pensare. Ancora un attimo e… 135 00:09:55,400 --> 00:10:00,100 puf, tutto finito. Un'autoradio da 50 dollari persa per sempre. 136 00:10:00,500 --> 00:10:03,033 Meno male che si sei tu, Johnny. 137 00:10:03,300 --> 00:10:07,067 Comunque, non pensiamoci più. "Tutto è bene ciò che finisce bene." 138 00:10:09,400 --> 00:10:11,500 - Che dolore! - Minchia! 139 00:10:11,567 --> 00:10:16,100 Ti ho detto di non toccarmi, quando ho la pistola nella mano sinistra. 140 00:10:18,767 --> 00:10:20,300 Minchia! 141 00:10:21,567 --> 00:10:25,667 Non va bene essere nervosi! 142 00:10:25,733 --> 00:10:31,367 Ok. Ok. Ok. È il momento, è il momento! 143 00:10:50,800 --> 00:10:52,700 - Pronto. - Giacomo, tutto a posto? 144 00:10:52,767 --> 00:10:53,767 Sì. 145 00:10:53,800 --> 00:10:56,033 Senti, mi chiami dopo. Sto guardando un film. 146 00:10:56,133 --> 00:10:58,100 No. Stiamo chiudendo. 147 00:10:58,200 --> 00:11:01,533 A proposito. Dove hai messo le rondelle M6? Aldo non le trova. 148 00:11:01,667 --> 00:11:04,200 Io non lo so. Dai, chiamami dopo. 149 00:11:04,267 --> 00:11:07,033 - Le commissioni le hai fatte? - Sì, tutte. 150 00:11:07,400 --> 00:11:11,133 - Il vestito lo hai ritirato? - Sì. Secondo te, mi sposo nudo? 151 00:11:11,200 --> 00:11:13,267 - Gli anelli? - Ma che palle! 152 00:11:13,333 --> 00:11:14,800 Certo che li ho ritirati. 153 00:11:15,067 --> 00:11:17,233 - Anche le scarpe? - Le scarpe le ho riti… 154 00:11:18,100 --> 00:11:19,233 Porca puttana! Le scarpe! 155 00:11:19,300 --> 00:11:21,767 Hai visto? Se non ti telefonavo ti sposavi in ciabatte. 156 00:11:21,800 --> 00:11:24,367 Se mi sbrigo, riesco ad andare a ritirarle. 157 00:11:24,500 --> 00:11:27,300 A proposito, il pacco è arrivato. 158 00:11:27,367 --> 00:11:30,233 Domani mattina, prima di partire, andiamo a ritirarlo. 159 00:11:30,533 --> 00:11:34,033 Ti vengo a prendere verso le 7:30. 160 00:11:34,100 --> 00:11:38,100 - Alle 7:30? - Va bene, alle 7:15. Ciao. 161 00:11:42,667 --> 00:11:45,767 Ecco! Ecco! 162 00:11:47,267 --> 00:11:50,667 Silenzio! Silenzio! Ce l'ho! 163 00:12:01,667 --> 00:12:04,100 Dai, Aldo, spegni tutto. Andiamo. 164 00:12:37,133 --> 00:12:39,133 Aldo! 165 00:12:40,767 --> 00:12:42,767 Aldo! 166 00:12:43,267 --> 00:12:47,733 - Aldo! - Aldo! 167 00:12:47,800 --> 00:12:50,500 - Allora? - Aldo! 168 00:12:50,800 --> 00:12:54,633 - Cosa c'è? - Abbiamo detto alle 8:00, sono le 8:07. 169 00:12:54,700 --> 00:12:57,567 Non c'è bisogno di gridare così. Qui la gente mi conosce. 170 00:12:57,633 --> 00:13:01,233 Sbrigati, scendi. Dobbiamo anche ritirare il pacco. 171 00:13:01,300 --> 00:13:04,567 Finisco di mangiare la peperonata e scendo. 172 00:13:05,733 --> 00:13:09,200 Peperonata? Alle otto del mattino? 173 00:13:09,267 --> 00:13:12,267 A mezzogiorno cosa mangia: topi morti? 174 00:13:13,567 --> 00:13:17,500 Signor Giovanni, signor Giovanni. Buongiorno, signor Giovanni. 175 00:13:17,567 --> 00:13:21,400 Come sta la sua signora? È al mare che la aspetta? 176 00:13:21,533 --> 00:13:23,600 Ma lei non è geloso? 177 00:13:23,667 --> 00:13:27,333 Me la saluti tanto. E lei, signor Giacomo? 178 00:13:27,400 --> 00:13:30,267 Il grande giorno si avvicina! 179 00:13:30,333 --> 00:13:31,767 - Ha paura? - Beh, insomma. 180 00:13:31,800 --> 00:13:33,633 Mancano solo tre giorni, poi mi sposo. 181 00:13:33,800 --> 00:13:38,800 Era ora che facesse qualcosa anche lei. Così siete a posto tutti e tre. 182 00:13:39,067 --> 00:13:42,067 A proposito, se non togliete l'auto da lì, 183 00:13:42,133 --> 00:13:44,700 davanti al portone immediatamente, 184 00:13:44,767 --> 00:13:46,633 io ve la faccio rigare da mio marito. 185 00:13:46,700 --> 00:13:51,033 E poi ve la faccio anche portar via dai vigili. Capito? 186 00:13:51,100 --> 00:13:54,267 Buon viaggio. Buon viaggio anche e lei. 187 00:14:00,400 --> 00:14:02,400 Buongiorno, signora. 188 00:14:06,600 --> 00:14:10,233 Dai, sono le 8:10. Hai visto quel cane? 189 00:14:10,600 --> 00:14:13,267 Gli hanno montato le tibie al contrario? 190 00:14:16,633 --> 00:14:18,633 Scusa. 191 00:14:20,033 --> 00:14:23,600 Scusa? Arrivi, non mi saluti, e mi freghi il posto? 192 00:14:23,667 --> 00:14:27,600 Hai ragione. Ciao, come stai? Andiamo, Giovanni, è tardi. 193 00:14:33,800 --> 00:14:38,233 - Ma chi sono quelli? - Sono dei mantenuti. 194 00:14:38,300 --> 00:14:40,733 - Chi? - Due hanno sposato le sorelle Cecconi. 195 00:14:40,800 --> 00:14:45,033 E l'altro sta per attaccare il cappello con la più giovane. 196 00:14:45,100 --> 00:14:48,167 E adesso stanno andando giù nel meridione, in Puglia, 197 00:14:48,233 --> 00:14:50,233 per fare il matrimonio. 198 00:14:50,300 --> 00:14:54,300 Il cavaliere vuole fare le nozze nel paese dove è nata sua moglie. 199 00:14:54,367 --> 00:14:56,200 Le figlie del dottor Cecconi? 200 00:14:56,267 --> 00:15:00,767 Sì, lui ha una grande catena di negozi di ferramenta. 201 00:15:00,800 --> 00:15:07,067 Se non fosse per lui, quei tre sarebbero in mezzo a una strada. 202 00:15:14,600 --> 00:15:18,767 Scusa, puoi togliere i piedi dal cruscotto. Lo sporchi. 203 00:15:18,800 --> 00:15:20,667 Come sei pignolo! 204 00:15:20,800 --> 00:15:23,300 - Io sono pignolo? - Un po' lo sei. 205 00:15:23,367 --> 00:15:26,333 Questo cammina sul cruscotto e io sono pignolo! 206 00:15:26,400 --> 00:15:29,367 Sì, però devi sapere accettare le critiche. 207 00:15:29,633 --> 00:15:33,400 Visto che sono pignolo, sposteresti la gamba, o non entrano le marce? 208 00:15:33,533 --> 00:15:35,700 Hai visto che sei pignolo? 209 00:15:35,767 --> 00:15:39,567 Allora facciamo tutto il viaggio con la prima, perché io sarei pignolo! 210 00:15:39,633 --> 00:15:42,533 Comunque, mettiti le cinture, se facciamo un incidente sbatti, 211 00:15:42,600 --> 00:15:46,800 - e l'assicurazione non paga. - Non serve! Stiamo andando a 30 all'ora. 212 00:15:51,767 --> 00:15:52,800 Visto? 213 00:15:53,133 --> 00:15:55,800 - Allora sei bastardo! - E pignolo. 214 00:16:09,067 --> 00:16:12,133 Io vado a prendere il pacco. Tu vai… 215 00:16:12,200 --> 00:16:15,667 Possibile che tutti i lavori di responsabilità devi farli tu? 216 00:16:15,733 --> 00:16:21,233 - Io non sono capace? - No. Però, sei vuoi andare, vai. 217 00:16:23,367 --> 00:16:25,533 Fa proprio schifo questo cane. 218 00:16:25,600 --> 00:16:29,133 - Va beh… caffè? - Caffè? Caffè. 219 00:16:31,100 --> 00:16:33,100 Che hai da guardare? 220 00:16:36,233 --> 00:16:39,100 Matteo, basta con le bollicine. Così. Basta! 221 00:16:40,633 --> 00:16:45,367 - Facciamo braccio di ferro. - Lo abbiamo già fatto tre volte. 222 00:16:46,000 --> 00:16:47,067 Basta. 223 00:16:54,500 --> 00:16:56,067 Giochiamo a braccio di ferro? 224 00:16:56,133 --> 00:16:58,233 Bambino, non vedi che sto leggendo il giornale. 225 00:16:58,333 --> 00:17:01,367 Ma che risposta è? È un bambino, giocaci. 226 00:17:02,067 --> 00:17:04,300 Ok, giochiamo a braccio di ferro. 227 00:17:07,233 --> 00:17:10,700 - Sei pronto? Dai tu il via? - Conta. 228 00:17:10,767 --> 00:17:12,800 - Via. - Via. 229 00:17:13,033 --> 00:17:17,200 Il bambino urla Ma dai, ma vieni! Ma chi sei? 230 00:17:25,233 --> 00:17:28,733 - Giochiamo a braccio di ferro? - Smettila, scemo. 231 00:17:29,600 --> 00:17:32,300 - Ringhio, non ti allontanare. - Vai, vai, Ringhio. 232 00:17:32,700 --> 00:17:35,200 - Attraversa la strada, Ringhio. - Ringhio, fermati. 233 00:17:35,267 --> 00:17:37,367 - Allora, vuoi finirla o no? - Guarda chi è arrivato. 234 00:17:37,700 --> 00:17:40,267 Ehi, Ciccio, una vita per ritirare un pacco? 235 00:17:40,333 --> 00:17:43,500 Non sono andato a ritirare le patate fritte. Questa è roba che costa. 236 00:17:43,567 --> 00:17:44,767 - Lo so bene. - Andiamo. 237 00:17:45,000 --> 00:17:48,267 Dai, mettila bene. Mettila dritta. 238 00:17:48,333 --> 00:17:50,667 Mettilo fino in fondo, sdraiato. 239 00:17:51,000 --> 00:17:53,133 - Come sdraiato? - Piatto. 240 00:17:53,200 --> 00:17:56,267 - Mettilo piatto. - Fallo tu, signor precisino. 241 00:17:56,333 --> 00:17:58,167 - No! - No! 242 00:17:59,133 --> 00:18:03,067 - Se l'hai rotta, ti uccido. - Cosa facciamo, la apriamo? 243 00:18:05,800 --> 00:18:07,567 Sembra tutto a posto. 244 00:18:07,633 --> 00:18:09,633 Cos'è questa cosa? 245 00:18:12,067 --> 00:18:15,733 Scusate, 170 milioni per questa merdina? 246 00:18:15,800 --> 00:18:18,767 - È una follia! - Ma che follia? 247 00:18:18,800 --> 00:18:22,633 Lo sai che questo è un Garpez. Uno dei più grandi scultori viventi. 248 00:18:22,700 --> 00:18:26,233 Scultore di che? Il mio falegname, con 30.000 lire la fa meglio. 249 00:18:26,300 --> 00:18:28,233 Guarda, non ha neanche le unghie. 250 00:18:28,300 --> 00:18:31,667 Cosa se ne fa nostro suocero di una scultura da 170 milioni? 251 00:18:31,733 --> 00:18:35,500 Già, siccome fa il ferramenta, non può interessargli l'arte moderna. 252 00:18:36,167 --> 00:18:39,533 Bravo continuiamo a ragionare per luoghi comuni. Bravo! 253 00:18:39,700 --> 00:18:42,567 Ringhio! Andiamo! 254 00:18:46,800 --> 00:18:50,733 - Telefono. Telefono. - Rispondo io. 255 00:18:58,300 --> 00:19:02,800 Pronto? Ciao, scimmietta. È la scimmietta. 256 00:19:03,067 --> 00:19:05,700 Ti chiamo scimmietta quanto mi pare e piace. 257 00:19:05,767 --> 00:19:08,767 Dove siete? Ancora a Lodi? Sono ancora a Lodi. 258 00:19:08,800 --> 00:19:11,367 - Starà guidando Giovanni. - Digli dei regali. 259 00:19:11,500 --> 00:19:13,567 Sono arrivati tanti regali. 260 00:19:13,633 --> 00:19:16,667 La zia Gina ci fa regalato la tartaruga d'argento con l'orologio. 261 00:19:16,733 --> 00:19:19,767 - Le nacchere. - La zia Jole le nacchere di avorio. 262 00:19:19,800 --> 00:19:23,800 - Un presepe. - E poi un presepe di Capodimonte. 263 00:19:24,033 --> 00:19:28,233 Poi delle presine in pannolenci e dei cigni in cristallo. 264 00:19:28,300 --> 00:19:32,167 Volevo chiederti: il karaoke lo facciamo prima o dopo la torta? 265 00:19:32,233 --> 00:19:34,233 È il nano? Passamelo. 266 00:19:34,300 --> 00:19:38,067 Lo sai che ti amo pazzamente, ho anche pensato… 267 00:19:38,133 --> 00:19:39,333 Dai. 268 00:19:39,400 --> 00:19:43,133 - Prima parliamo poi facciamo l'amore… - Su, non chiacchierare. 269 00:19:43,200 --> 00:19:44,767 - Ti passo papino. - Sì, papino! 270 00:19:44,800 --> 00:19:48,267 Levati questo vestito, mi sembri un pupazzo. 271 00:19:48,533 --> 00:19:51,800 Pronto? Allora, avete fatto tutto? Avete ritirato il pacco? 272 00:19:52,033 --> 00:19:55,800 Sì, tutto a posto. Anzi, complimenti per il Garpez. 273 00:19:56,033 --> 00:19:57,600 Ma che stai dicendo? 274 00:19:58,267 --> 00:20:03,200 Il Garpez, la scultura. Un oggetto veramente bello, complimenti. 275 00:20:04,067 --> 00:20:05,800 Ma cosa? Quella gamba di merda! 276 00:20:06,033 --> 00:20:08,767 Con 30.000 lire il mio falegname l'avrebbe fatta meglio. 277 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 Non ha neanche le unghie. 278 00:20:11,400 --> 00:20:15,733 Stiamo parlando di un esponente della trans-avanguardia. 279 00:20:15,800 --> 00:20:19,067 Le sue opere sono esposte al Moma di New York. 280 00:20:19,300 --> 00:20:21,333 E sai dov'è ora lo scultore? 281 00:20:21,567 --> 00:20:24,500 Al General Hospital. Ha due cannucce nel naso… 282 00:20:24,567 --> 00:20:28,033 E un'altra non ti dico dove perché sono un signore. 283 00:20:28,100 --> 00:20:29,767 Ha avuto un ictus, è più di là che di qua. 284 00:20:29,800 --> 00:20:33,800 Lo sai come sono fatti gli artisti. Mezzi drogati, mezzi froci. 285 00:20:34,133 --> 00:20:40,267 Comunque, se muore, la gamba fa un salto e va a 300 milioni. 286 00:20:40,667 --> 00:20:43,667 Perché parlo con te? Tu non capisci niente. 287 00:20:44,033 --> 00:20:46,667 Per piacere nano, passami il pignolo. 288 00:20:46,800 --> 00:20:49,133 Pronto, pignolo, dove siete? 289 00:20:49,200 --> 00:20:53,167 Siamo partiti da poco, avremo fatto 40 chilometri. 290 00:20:53,233 --> 00:20:56,333 Pignolo, dovete sbrigarvi, dovete correre. 291 00:20:56,600 --> 00:21:00,767 Stasera siete tutti invitati al ristorante Gambrinus. 292 00:21:00,800 --> 00:21:03,133 Così vi presento il prete. 293 00:21:03,300 --> 00:21:06,567 Mi raccomando, non fatemi fare figure di merda. 294 00:21:06,633 --> 00:21:07,733 Mi raccomando. 295 00:21:09,800 --> 00:21:14,800 Sento Ringhio. Ringhio, fammi sentire la tua voce. 296 00:21:18,167 --> 00:21:21,167 Meno male che ci sei tu, Ringhio. 297 00:21:21,500 --> 00:21:24,133 Sei l'unico che mi dà soddisfazioni. 298 00:21:36,233 --> 00:21:39,133 Scusa, puoi chiudere il finestrino? 299 00:21:39,200 --> 00:21:42,733 Sai che quest'anno ho avuto problemi al trigemino. 300 00:21:46,033 --> 00:21:48,733 Ti chiedo di chiudere il finestrino e tu accendi l'aria condizionata! 301 00:21:48,800 --> 00:21:51,067 Quest'anno ho già fatto tre bronchiti. 302 00:21:51,133 --> 00:21:54,767 Attacco l'aria condizionata perché fumi. Che faccio, accendo la radio? 303 00:21:54,800 --> 00:21:58,133 La radio no, ho già mal di testa. 304 00:21:58,200 --> 00:22:01,733 Se lo dicevi prima, ci portavamo dietro il polmone d'acciaio! 305 00:22:01,800 --> 00:22:02,733 Cazzo! 306 00:22:09,500 --> 00:22:12,400 Puoi fermarti? Devo fare la pipì. 307 00:22:12,533 --> 00:22:15,600 Devo fermarmi ogni due minuti perché tu devi fare la pipì? 308 00:22:15,667 --> 00:22:18,667 Va bene, allora ti piscio in macchina. 309 00:22:23,600 --> 00:22:25,600 Vieni, Ringhio, dai. 310 00:22:27,267 --> 00:22:29,267 Sei proprio pigro! 311 00:22:30,233 --> 00:22:33,300 Senti, lega il mostro alla macchina, così fa la guardia. 312 00:22:33,367 --> 00:22:35,533 - Perché, non può venire? - Chi, la merdina? 313 00:22:35,600 --> 00:22:38,767 Dammi! Per amore della pace! Vieni, Ringhio. 314 00:22:38,800 --> 00:22:45,800 Adesso stai qui a fare la guardia a una gamba… 315 00:22:46,067 --> 00:22:47,800 una gamba da un miliardo di dollari. Hai capito? 316 00:22:48,033 --> 00:22:51,733 Un Garpez originale senza unghie. Hai capito bene? 317 00:22:51,800 --> 00:22:54,633 Com'è intelligente questo cane! 318 00:22:56,233 --> 00:22:58,233 Torno subito. Aspettatemi! 319 00:22:58,800 --> 00:23:02,500 Un latte macchiato tiepido, senza schiuma e con poco caffè. 320 00:23:02,567 --> 00:23:06,567 Tiepido, non freddo. Poi gli chiedi le cose… 321 00:23:08,667 --> 00:23:13,600 - Che fine ha fatto Giacomo? - Dove vuoi che sia? Al reparto libri. 322 00:23:13,733 --> 00:23:15,733 - Guardalo, è lì. - Eccolo. 323 00:23:16,767 --> 00:23:18,400 Ma quanti libri legge? 324 00:23:18,533 --> 00:23:22,333 Neanche uno. Ne compra cento al mese, non gliene ho visto sfogliare uno. 325 00:23:22,600 --> 00:23:27,033 Guardalo! Adesso passeggia con le mani dietro la schiena. 326 00:23:27,233 --> 00:23:30,700 Si avvicina ai best seller. È freddo! Lo sapevo io. 327 00:23:30,767 --> 00:23:35,400 Si avvicina ai best seller ma sono troppo commerciali per lui. 328 00:23:35,667 --> 00:23:37,767 Guardalo, fa la faccia schifata. 329 00:23:37,800 --> 00:23:38,800 È vero. 330 00:23:39,133 --> 00:23:43,167 Adesso cerca il solito libro sfigato che non conosce nessuno. 331 00:23:43,700 --> 00:23:45,267 Ecco, visto? 332 00:23:45,367 --> 00:23:49,100 Mattone polacco minimalista di scrittore morto suicida giovane. 333 00:23:49,367 --> 00:23:52,067 Copie vendute: due. Guarda, adesso lo sfoglia. 334 00:23:52,133 --> 00:23:56,333 Per forza, è un libro, lo sfoglia, non è che ci vuole Nostradamus. 335 00:23:57,800 --> 00:24:01,067 Guarda, è arrivata una ragazza. Che fa? 336 00:24:01,133 --> 00:24:03,033 Adesso fa il fenomeno. 337 00:24:03,167 --> 00:24:05,600 Gli fa al volo una recensione. 338 00:24:05,667 --> 00:24:07,800 Non l'ha mai aperto. Guarda come si atteggia. 339 00:24:08,067 --> 00:24:09,567 Incredibile. 340 00:24:10,133 --> 00:24:13,167 - E adesso? - Sta' attento, vieni. 341 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 Mi scusi. Le è caduto un giornale. 342 00:24:21,567 --> 00:24:25,167 Cos'è, l'inserto de La Repubblica? 343 00:24:26,400 --> 00:24:29,267 Tu sei proprio bastardo. 344 00:24:30,067 --> 00:24:33,600 È uno scherzo. Comunque, tieni, potrebbe servirci. 345 00:24:33,667 --> 00:24:35,767 - Sì, tienilo! - Era carina. 346 00:24:36,733 --> 00:24:39,167 - Sempre a fare il bastardo, tu! - Era un piccolo scherzo. 347 00:24:39,233 --> 00:24:41,233 Tu continui a scherzare. 348 00:24:41,300 --> 00:24:43,600 Guarda quei ragazzini come sono bravi. 349 00:24:50,267 --> 00:24:52,633 Io sono più bravo di voi! 350 00:25:02,733 --> 00:25:06,033 Ma vai! Ma vieni! Ma chi sono? 351 00:25:06,233 --> 00:25:10,567 Pirletti, dimmi, chi sono? Altro che la tua ruota. 352 00:25:14,800 --> 00:25:16,800 Chi arriva ultimo è pirla. 353 00:25:24,367 --> 00:25:26,367 Ma vai a cagare! 354 00:25:27,800 --> 00:25:32,100 Certo che sei proprio scemo, ti metti a competere con i bambini. 355 00:25:32,400 --> 00:25:38,067 Senti chi parla! Stai per sposarti e stai lì a fare gli occhi dolci a quella… 356 00:25:38,133 --> 00:25:40,767 Poi con il trucco dei libri, che ha 100 anni! 357 00:25:40,800 --> 00:25:44,800 Giacomino si sposa, Giacomino si sposa. 358 00:25:45,033 --> 00:25:49,133 - Fra poco ti accasi. - Basta! Prendi a sberle Ringhio. 359 00:25:51,367 --> 00:25:54,067 Ringhio! 360 00:25:54,633 --> 00:25:59,233 Non voglio guardare, non voglio guardare. 361 00:26:03,633 --> 00:26:07,100 Ma perché? Era il cane più bello del mondo. 362 00:26:07,167 --> 00:26:09,167 Era meglio di Rin Tin Tin. 363 00:26:31,267 --> 00:26:32,800 Così è la vita. 364 00:26:33,067 --> 00:26:35,333 Con te non ci parlo, sei un assassino. 365 00:26:35,400 --> 00:26:36,333 Io? 366 00:26:36,400 --> 00:26:38,133 Sei stato tu a legarlo dietro. 367 00:26:38,200 --> 00:26:40,700 Sì, ma di chi era il piede che gli ha dato la morte? 368 00:26:40,767 --> 00:26:44,333 Quel che è stato è stato. Litigare è inutile. 369 00:26:44,633 --> 00:26:48,200 Quel che è stato è stato un paio di palle. Chi lo dice al vecchio? 370 00:26:48,267 --> 00:26:51,000 Il vecchio prima ci apre la testa e poi ci sputa dentro. 371 00:26:51,067 --> 00:26:54,200 - E poi ci licenzia. - Certo che siete proprio dei conigli. 372 00:26:54,267 --> 00:26:58,100 Ma che paura dovete avere? Siamo tra persone civili, o no? 373 00:26:58,167 --> 00:27:00,300 Lo chiamiamo e gli spieghiamo che è stato un incidente. 374 00:27:00,367 --> 00:27:05,567 Non lo abbiamo fatto apposta. 375 00:27:07,800 --> 00:27:11,800 - Pronto? - La sapete la novità? È morto. 376 00:27:13,067 --> 00:27:17,300 Io non c'entro niente, è stato Giovanni che come al solito… 377 00:27:17,367 --> 00:27:21,667 Ma che avete capito? È morto Garpez, lo scultore. 378 00:27:21,733 --> 00:27:24,500 Siamo veramente dispiaciuti. 379 00:27:25,133 --> 00:27:28,133 - È un peccato. - Ma che peccato? 380 00:27:28,200 --> 00:27:31,033 È stato il più grosso affare dell'anno. 381 00:27:31,167 --> 00:27:33,667 Il vecchio Cecconi, ha colpito ancora. 382 00:27:34,233 --> 00:27:37,367 Ma di affari che ne capite voi? Che ne capite? 383 00:27:37,500 --> 00:27:40,800 L'unico affare della vostra vita è stato sposarvi con le mie figlie. 384 00:27:41,033 --> 00:27:43,800 Passatemi Ringhio, lui è l'unico che mi capisce. 385 00:27:44,233 --> 00:27:46,233 Ringhio? 386 00:27:47,167 --> 00:27:49,167 Pronto, Ringhio? 387 00:27:49,700 --> 00:27:51,367 Perché non rispondi? 388 00:27:56,367 --> 00:27:59,533 Che gli state facendo a questo cane? Lo sento male. 389 00:27:59,600 --> 00:28:03,100 No, non è niente. C'è un'interferenza. 390 00:28:03,167 --> 00:28:08,600 Stato… torta… te. 391 00:28:12,400 --> 00:28:15,067 Pronto? Pronto? 392 00:28:15,133 --> 00:28:18,533 Questi non sanno usare neanche il telefono. 393 00:28:28,033 --> 00:28:31,367 Giovanni, è una palla questa musica. Cambiamo? 394 00:28:31,500 --> 00:28:35,333 Non ti piace? Mettine una tu. 395 00:28:36,133 --> 00:28:38,133 Propongo io una… 396 00:28:43,700 --> 00:28:47,100 Ma per favore! Ma per favore! 397 00:29:31,167 --> 00:29:35,167 Non ce la faccio! Troppi ricordi! 398 00:29:35,500 --> 00:29:37,500 Non ce la faccio! 399 00:29:42,167 --> 00:29:44,167 Cambiamo genere! 400 00:30:24,067 --> 00:30:25,800 - Non senti un rumorino? - Un…? 401 00:30:26,333 --> 00:30:30,267 - Un rumorino, un rumorino metallico. - No. 402 00:30:30,800 --> 00:30:33,767 A parte che ho appena avuto l'otite e non sento tanto bene… 403 00:30:33,800 --> 00:30:38,300 Ma sei una discarica! Non senti un rumorino metallico? 404 00:30:38,367 --> 00:30:40,800 Alla prossima uscita c'è un meccanico, 405 00:30:41,033 --> 00:30:43,667 gli facciamo dare una controllata. 406 00:30:43,733 --> 00:30:48,800 Ma come? Siamo già in ritardo, e tu vuoi uscire dall'autostrada? 407 00:30:49,133 --> 00:30:51,333 Anche il capitano del Titanic lo diceva. 408 00:30:51,400 --> 00:30:54,633 Non preoccupatevi, è soltanto un rumorino. 409 00:30:54,700 --> 00:30:56,700 Da niente. 410 00:30:57,400 --> 00:31:00,233 Il capitano del Titanic parlava così? 411 00:31:11,300 --> 00:31:14,100 Bravo, bell'idea che hai avuto! Usciamo! 412 00:31:14,167 --> 00:31:16,100 Dove cazzo siamo finiti, nel Wyoming? 413 00:31:16,167 --> 00:31:19,800 - È colpa mia se non ci sono cartelli? - Qui ce n'è uno. 414 00:31:20,033 --> 00:31:21,533 Fermati, vediamo se c'è un'indicazione. 415 00:31:21,600 --> 00:31:25,600 Il rumorino! Senti le voci, ora! 416 00:31:26,733 --> 00:31:27,733 Non c'è niente. 417 00:31:32,600 --> 00:31:35,800 - Ma chi cazzo guida così? - Sangue! Sangue dal naso! 418 00:31:36,033 --> 00:31:40,033 Ma come cazzo si fa a guidare così? Ma sei scemo? 419 00:31:48,667 --> 00:31:50,800 È colpa mia! È colpa mia! 420 00:31:51,633 --> 00:31:56,800 - Sì, e io ho rotto la macchina. - Non è successa una tragedia! 421 00:31:57,067 --> 00:32:00,633 Certo, però siamo in ritardo di 3 ore, la macchina è rotta. 422 00:32:00,700 --> 00:32:03,700 Mi scusi, mi ero persa, stavo guardando la cartina. 423 00:32:03,767 --> 00:32:05,700 Dai, stava controllando la cartina! 424 00:32:05,767 --> 00:32:08,667 Certo, ammazziamo la gente perché sta guardando la cartina. 425 00:32:08,733 --> 00:32:11,133 - Guarda! - Si è fatto male? 426 00:32:11,200 --> 00:32:16,267 - Certo che mi sono fatto male. - No, ha il naso lungo… 427 00:32:16,333 --> 00:32:19,533 Mi dispiace, lei mi ha frenato davanti così all'improvviso. 428 00:32:19,600 --> 00:32:23,367 - Ma se andavo a 20 all'ora? - Un po' all'improvviso hai frenato. 429 00:32:23,500 --> 00:32:24,400 Tu stavi dormendo. 430 00:32:24,533 --> 00:32:27,500 "A volte dorme di più lo sveglio che il dormiente." 431 00:32:27,567 --> 00:32:31,800 - Che cazzo di proverbio è? - Già, ha parlato lo stupido! 432 00:32:32,067 --> 00:32:35,600 Ok, spostiamo le macchine che qui stiamo facendo solo casino. 433 00:32:35,667 --> 00:32:37,767 - Porco Giuda, guarda! - Ma non è niente. 434 00:32:38,000 --> 00:32:39,100 Mi dispiace. 435 00:32:39,200 --> 00:32:43,233 - Come non è niente? - Sono cose che si riparano. 436 00:32:53,800 --> 00:33:00,233 - E adesso? - Ma porca puttana! 437 00:33:00,300 --> 00:33:04,533 Ero fermo. Lasciamo perdere… Giacomo che… ma dai. 438 00:33:04,600 --> 00:33:06,767 Quello poi ci fa un c… ma dai. 439 00:33:06,800 --> 00:33:09,267 Ma porca di quella puttana. 440 00:33:09,333 --> 00:33:14,100 - Sì, va bene, però… - Non dire niente. Non dire niente. 441 00:33:35,500 --> 00:33:37,500 E adesso cosa facciamo? 442 00:33:42,167 --> 00:33:44,633 Visto tutti i casini che le abbiamo provocato… 443 00:33:44,700 --> 00:33:48,367 ci permetta di farci perdonare offrendole il pranzo. 444 00:33:49,333 --> 00:33:50,700 - Grazie. - Va bene? 445 00:33:50,767 --> 00:33:51,800 Perdonare cosa? 446 00:33:52,067 --> 00:33:55,133 Scusa, mi ha rotto la macchina, mi ha sfigurato! 447 00:33:55,800 --> 00:33:59,100 Aldo, di' qualcosa! Ma porca… 448 00:34:04,300 --> 00:34:08,300 - Però è carina, vero? - Sì, è carina. 449 00:34:08,367 --> 00:34:12,267 Non è solo carina, ha un'aria un po' particolare. 450 00:34:12,333 --> 00:34:16,067 Sì, ha un'aria particolare, ma ricordati che fra due giorni ti sposi. 451 00:34:16,133 --> 00:34:20,333 - Perché, cosa ho detto di male? - Le fai gli occhi dolci. 452 00:34:20,400 --> 00:34:23,500 Ma che occhi dolci! Aldo, sto facendo lo scemo? 453 00:34:23,567 --> 00:34:25,567 Un po'. 454 00:34:25,800 --> 00:34:29,167 Abbiamo fatto la constatazione amichevole. A momenti avevo torto. 455 00:34:29,233 --> 00:34:33,233 Insomma, tutte le ragioni non le avevi. 456 00:34:34,600 --> 00:34:35,600 Tutto a posto? 457 00:34:35,667 --> 00:34:38,767 Sì, sono riuscita a spostare il traghetto. 458 00:34:38,800 --> 00:34:40,133 Altrimenti addio vacanze! 459 00:34:40,200 --> 00:34:42,200 - Traghetto per… - Grecia. 460 00:34:42,267 --> 00:34:45,567 Faccio da Brindisi a Patrasso e poi un giro per le isole. 461 00:34:45,767 --> 00:34:48,800 Vai a raggiungere il fidanzato? 462 00:34:52,567 --> 00:34:54,033 No. 463 00:34:54,667 --> 00:34:56,500 Ha toccato un tasto dolente? 464 00:34:59,800 --> 00:35:01,800 Vi siete appena lasciati? 465 00:35:02,633 --> 00:35:04,633 Ti ha mollata! 466 00:35:05,333 --> 00:35:07,300 - Si vede! - Sei un deficiente. 467 00:35:07,367 --> 00:35:09,033 Con la tua migliore amica? 468 00:35:09,100 --> 00:35:10,500 Smettila, Giovanni! 469 00:35:10,567 --> 00:35:13,267 L'ho detto così, per rompere il ghiaccio. 470 00:35:18,367 --> 00:35:20,367 Scusate. 471 00:35:22,200 --> 00:35:24,533 Voi siete musicisti? 472 00:35:24,600 --> 00:35:27,733 - Come? - Nella custodia cosa c'è? Un sax. 473 00:35:28,167 --> 00:35:31,400 - No, c'è una cosa… - È un'opera d'arte. 474 00:35:31,533 --> 00:35:34,167 - È una scultura. - Posso vederla? 475 00:35:34,233 --> 00:35:36,767 Eh, no, Ciccia. Non possiamo farla vedere a chiunque. 476 00:35:36,800 --> 00:35:39,000 Come no! Dai, Giovanni, fagliela vedere. 477 00:35:40,100 --> 00:35:42,100 E va bene. 478 00:35:43,700 --> 00:35:46,667 Ecco, vedi, guarda. 479 00:35:47,700 --> 00:35:52,100 - No! - Eh, sì. Purtroppo sì! 480 00:35:52,167 --> 00:35:56,167 - Non è possibile, è autentica? - La gamba? 481 00:35:56,233 --> 00:35:59,600 - Ma questo è un Garpez. - Ma come hai fatto, così, al volo… 482 00:35:59,667 --> 00:36:03,500 Per forza, è una merda, è un Garpez. Anzi, visto che costa una cifra… 483 00:36:03,567 --> 00:36:07,667 Sì, lo so. Nel mio lavoro ho a che fare con le opere d'arte. 484 00:36:07,733 --> 00:36:10,367 - Faccio la restauratrice. - Davvero? 485 00:36:10,500 --> 00:36:13,200 Ma lo sai che è sempre stato il sogno della mia vita fare il… 486 00:36:18,100 --> 00:36:21,800 Ma se non sai unire i puntini sulla Settimana Enigmistica! 487 00:36:23,767 --> 00:36:25,700 L'ho capita adesso! 488 00:36:25,767 --> 00:36:27,500 C'è da ammazzarsi dal ridere. 489 00:36:27,700 --> 00:36:31,767 E voi? Cosa fate nella vita? 490 00:36:32,667 --> 00:36:36,267 Lavoriamo nella meccanica di precisione. 491 00:36:36,367 --> 00:36:42,167 Tecnologie avanzate, al servizio di progettazioni particolari. 492 00:36:42,233 --> 00:36:46,167 - Non so, haruere. - Hardware. 493 00:36:46,800 --> 00:36:51,667 Creiamo dei supporti che serviranno per progettare grosse situazioni. 494 00:36:51,800 --> 00:36:58,633 Strumenti di precisione, per una svolta futura della meccanica… 495 00:37:00,333 --> 00:37:03,133 Non so se mi spiego. 496 00:37:03,200 --> 00:37:06,667 Insomma, abbiamo un negozio di ferramenta. 497 00:37:08,667 --> 00:37:14,067 Il negozio di ferramenta non è nostro, 498 00:37:14,133 --> 00:37:16,800 noi ci lavoriamo come commessi. 499 00:37:17,400 --> 00:37:22,167 Come galoppini, insomma. Come… 500 00:37:25,200 --> 00:37:27,200 Non devi essere così pessimista. 501 00:37:27,500 --> 00:37:30,700 "Una rondine non vola solo e sempre a primavera". 502 00:37:31,667 --> 00:37:35,700 Visto che siamo sul filosofico, io ti cito Platone. 503 00:37:35,767 --> 00:37:39,133 Ma lascialo perdere quel Platone lì che ti ha pure lasciata. 504 00:37:39,200 --> 00:37:42,533 - Questo è fuori! - Platone, il Simposio di Platone. 505 00:37:42,600 --> 00:37:44,567 Il mito delle metà, lo conoscete? 506 00:37:44,633 --> 00:37:47,667 Sì, una volta lo ricordavo bene, adesso… 507 00:37:47,733 --> 00:37:50,767 - Ho letto qualche pagina. - Ho capito. 508 00:37:50,800 --> 00:37:56,133 Allora, secondo Platone, l'uomo una volta era come questa mela… 509 00:37:56,200 --> 00:37:59,800 perfetto. Bastava a se stesso, ed era felice. 510 00:38:00,033 --> 00:38:02,800 Non c'erano distinzioni tra uomini e donne. 511 00:38:03,033 --> 00:38:07,300 C'erano soltanto questi individui perfetti e felici! 512 00:38:07,367 --> 00:38:12,767 Un giorno, Zeus, che era geloso della loro perfezione… 513 00:38:16,233 --> 00:38:20,400 E da quel giorno, l'uomo ha cominciato a cercare la sua metà. 514 00:38:20,533 --> 00:38:25,667 Perché senza di lei si sentiva incompleto, infelice. 515 00:38:25,733 --> 00:38:29,200 Solo che per quanti tentativi facesse… 516 00:38:29,267 --> 00:38:31,800 non riusciva mai a trovare la sua metà esatta. 517 00:38:33,400 --> 00:38:35,567 E non ce la fa tutt'ora. 518 00:38:35,633 --> 00:38:41,067 Praticamente è impossibile trovare la propria metà e riconoscerla… 519 00:38:42,733 --> 00:38:45,167 Ci vorrebbe un miracolo! 520 00:39:02,200 --> 00:39:05,300 Ma questo non lavora mai? 521 00:39:05,367 --> 00:39:10,067 Noi non possiamo aspettare. Facciamo conto che non sia successo niente. 522 00:39:10,133 --> 00:39:12,567 - Salutiamoci. - Cosa gli diciamo al vecchio? 523 00:39:12,633 --> 00:39:14,667 Gli riportiamo la macchina tutta ammaccata. 524 00:39:14,733 --> 00:39:18,600 - Ci penserà l'assicurazione. - Tu sei proprio bastardo! 525 00:39:18,667 --> 00:39:21,633 Cosa vuoi fare? Lasciarla da sola in mezzo all'Italia! 526 00:39:21,700 --> 00:39:23,700 Vuoi andare al cinema? 527 00:39:29,233 --> 00:39:34,233 A te bisogna portarti in giro legato. Ma porca… 528 00:39:38,767 --> 00:39:40,767 Come facciamo a trovare il meccanico? 529 00:39:40,800 --> 00:39:43,700 È come cercare un ago in un pagliaio. 530 00:39:44,533 --> 00:39:46,533 Forse è lì. 531 00:39:51,233 --> 00:39:54,033 - Senta, ci sarebbe un problemino. - Silenzio. 532 00:39:56,333 --> 00:40:01,333 - È successo un incidente. - Per cortesia, sto vedendo il film. 533 00:40:02,500 --> 00:40:05,100 Se posso permettermi… 534 00:40:10,633 --> 00:40:13,367 - Niente, il meccanico non vuole. - Oh, oh! 535 00:40:13,467 --> 00:40:14,367 Cosa? 536 00:40:14,467 --> 00:40:16,233 - È un Garpelli. - Chi? 537 00:40:17,000 --> 00:40:18,500 È un film di Garpelli. 538 00:40:18,567 --> 00:40:21,233 Il neo-realista. Non lo proiettano da 30 anni. 539 00:40:21,300 --> 00:40:24,500 - Ci sarà un motivo! Dai, andiamo. - Non possiamo perderlo, vi prego. 540 00:40:24,567 --> 00:40:27,800 - Come non possiamo perderlo? - Scusa. 541 00:40:28,067 --> 00:40:29,767 - Giacomo… - È un Garpelli, Giovanni. 542 00:40:30,667 --> 00:40:31,600 Ma dai, ma… 543 00:40:31,700 --> 00:40:34,633 - Aldo? - Vado a prendere i pop-corn. 544 00:40:34,767 --> 00:40:35,700 Ma dai… 545 00:40:40,367 --> 00:40:42,367 Grazie. Biglietti. 546 00:40:43,600 --> 00:40:45,600 Biglietti, per favore, biglietti. 547 00:40:47,700 --> 00:40:49,800 Grazie. Biglietti. 548 00:40:50,700 --> 00:40:52,733 Senta, biglietti. Scusi? 549 00:40:53,200 --> 00:40:55,200 Senta, senta. 550 00:40:56,233 --> 00:40:59,233 Mi faccia vedere il biglietto. Se lo ha. 551 00:40:59,300 --> 00:41:01,767 Ce l'ho. Se non dovessi averlo l'ho perso. 552 00:41:01,800 --> 00:41:03,533 Così le farò la multa. 553 00:41:03,600 --> 00:41:06,600 Non ho capito per quale motivo deve mettere le mani avanti. 554 00:41:06,667 --> 00:41:10,500 Non ho detto questo. Ho detto che se non lo ha, le farò… futuro. 555 00:41:10,567 --> 00:41:12,567 Se lo ritroverò… anteriore. 556 00:41:12,800 --> 00:41:16,267 Non faccia lo spiritoso. Cerchi questo biglietto, se lo ha. 557 00:41:16,333 --> 00:41:18,067 - Ce l'ho. - Sì, ce l'ha! 558 00:41:18,133 --> 00:41:19,300 Vuole una sigaretta? 559 00:41:19,367 --> 00:41:22,200 - No, grazie. - Non è per corromperla. 560 00:41:22,267 --> 00:41:25,567 Ci mancherebbe. Vuole corrompermi con una sigaretta? 561 00:41:25,633 --> 00:41:27,633 Vuole il pacchetto? 562 00:41:27,700 --> 00:41:30,733 Senta, per favore, non faccia lo spiritoso. Il biglietto. 563 00:41:30,800 --> 00:41:33,333 - Permesso, scusate, permesso. - Prego. 564 00:41:33,400 --> 00:41:35,700 - Cosa è successo qui? - Non ha il biglietto. 565 00:41:35,767 --> 00:41:39,700 - Ahia, gli dia una bella multa. - Ci penso io, non si preoccupi. 566 00:41:39,767 --> 00:41:44,767 - Ma questo… - Una bella multa. - Non si preoccupi, grazie. 567 00:41:45,500 --> 00:41:48,733 Lo sai che gli occhiali ti stanno benissimo? 568 00:41:48,800 --> 00:41:51,133 Questi? 569 00:41:51,200 --> 00:41:53,200 Sono proprio belli. 570 00:41:53,333 --> 00:41:55,333 Grazie. 571 00:42:00,800 --> 00:42:02,800 Forse è questo. 572 00:42:03,800 --> 00:42:06,500 20 minuti per farlo saltare fuori? 573 00:42:06,567 --> 00:42:09,733 Per caso doveva andare a una festa? 574 00:42:10,167 --> 00:42:14,567 - Questo biglietto e pluri-timbrato. - Come? 575 00:42:14,633 --> 00:42:17,767 Questo biglietto è stato timbrato più volte. 576 00:42:17,800 --> 00:42:21,367 - Evidentemente l'ho pagato di più. - Non dica stupidate. 577 00:42:21,500 --> 00:42:23,800 Mi dispiace, le faccio la multa. 578 00:42:24,033 --> 00:42:27,633 - Questo me l'ha venduto il suo collega… - Non dica stupidate! 579 00:42:27,700 --> 00:42:30,300 Se lei è ignorante, non è colpa di nessuno, va bene? 580 00:42:30,367 --> 00:42:32,767 Ignorante lo dice a sua sorella, va bene? 581 00:42:32,800 --> 00:42:35,567 L'ho detto nel senso che ignora che quello è un biglietto singolo. 582 00:42:35,633 --> 00:42:38,400 Allora lei è un imbecille nel senso che imbelle… 583 00:42:43,567 --> 00:42:46,233 Per favore, lei si scosti. Venga con me, venga con me. 584 00:42:46,300 --> 00:42:48,400 Scendiamo e lo controlliamo giù. 585 00:42:52,800 --> 00:42:59,800 Lascialo andare. Che ti costa? È odioso, bastardo dentro. 586 00:43:00,333 --> 00:43:03,167 Perché bastardo? Allora fomentiamo la delinquenza. 587 00:43:03,233 --> 00:43:05,233 Le regole le buttiamo nel cesso? 588 00:43:05,300 --> 00:43:08,367 - Però lui si accanisce. - Ho capito… - Silenzio. 589 00:43:09,800 --> 00:43:13,667 - Poi, se lui non gli fa la multa… - Silenzio! 590 00:43:13,733 --> 00:43:17,367 - È inutile che tiri, non scappo. - Intanto hai allungato il passo. 591 00:43:17,533 --> 00:43:20,200 L'ho allungato perché ho il passo più lungo della gamba. 592 00:43:20,267 --> 00:43:24,533 - Mi dia le sue generalità. - In generale sto così così. 593 00:43:24,600 --> 00:43:29,400 Non faccia lo spiritoso: nome e cognome. 594 00:43:29,533 --> 00:43:32,333 - Come si chiama? - Sto aspettando. 595 00:43:32,400 --> 00:43:34,233 - Che sta aspettando? - Che scriva. 596 00:43:34,333 --> 00:43:35,567 Sono pronto. Come si chiama? 597 00:43:37,333 --> 00:43:39,800 - Ajeje. - Ajeje? 598 00:43:40,033 --> 00:43:40,800 Sì. 599 00:43:41,267 --> 00:43:46,033 - Come si scrive Ajeje, sentiamo? - A, I come I lunga. 600 00:43:46,100 --> 00:43:47,233 I lunga… 601 00:43:47,333 --> 00:43:49,567 E je si ripete. 602 00:43:50,000 --> 00:43:54,333 - No, Eje, non… - Per favore! 603 00:43:55,333 --> 00:43:59,300 Sentiamo il cognome. Con un nome così, chissà quale sarà il cognome. 604 00:43:59,667 --> 00:44:03,767 Ajeje Brazov. 605 00:44:04,067 --> 00:44:08,133 L'attore che fa il vecchio, è bravissimo. 606 00:44:08,200 --> 00:44:11,367 È due spanne sopra gli altri. 607 00:44:11,500 --> 00:44:15,400 Non sono attori professionisti, sono presi dalla strada. 608 00:44:17,633 --> 00:44:20,267 - Ecco. - Adesso verifichiamo. 609 00:44:20,667 --> 00:44:24,567 Qui non c'è il documento. 610 00:44:24,633 --> 00:44:28,167 - Non c'è il documento? - E lasci stare. Sempre a mettere le mani! 611 00:44:28,233 --> 00:44:29,167 Allora, dov'è? 612 00:44:29,233 --> 00:44:31,033 Porca miseria, mi hanno rubato il documento. 613 00:44:31,167 --> 00:44:34,133 - Porca miseria! Tutte a me… - Non dica stupidate! 614 00:44:34,200 --> 00:44:36,500 Le fregano il documento e le lasciano il porta-documento? 615 00:44:36,567 --> 00:44:39,567 Vuol dire che sono diventati bravi. 616 00:44:43,267 --> 00:44:47,300 Cosa ti ho fatto? 617 00:44:47,367 --> 00:44:50,133 Ti ricordo qualche amico che da piccolo ti ha picchiato? 618 00:44:50,200 --> 00:44:52,800 Non ti ho fatto niente, è da due ore che tiri. 619 00:44:53,033 --> 00:44:57,267 Sembra che vuoi picchiare uno a tutti i costi… 620 00:44:57,333 --> 00:44:59,333 Guarda che scena che fa? 621 00:44:59,400 --> 00:45:02,133 Io non volevo salire sul tram, mi hanno tirato su. 622 00:45:02,200 --> 00:45:07,200 Non dire stupidate! Come fai a fare la scena così? 623 00:45:07,800 --> 00:45:10,633 Oh, porco Giuda, tenga qua. 624 00:45:13,300 --> 00:45:15,600 Fa star male questa roba. 625 00:45:17,500 --> 00:45:22,200 - Soffro come una bestia! - Sì, sono scene un po' toccanti. 626 00:45:22,533 --> 00:45:26,233 - È il neo-realismo. - No, mi sa che sono le cozze. 627 00:45:26,300 --> 00:45:29,400 Giacomo si lamenta per il dolore Silenzio. 628 00:45:29,533 --> 00:45:30,767 - Sta male. - Sta male? 629 00:45:30,800 --> 00:45:33,200 - Le cozze. - Sta finendo il film. 630 00:46:07,367 --> 00:46:10,200 - Che gli è successo? - Le cozze. 631 00:46:10,333 --> 00:46:11,233 Una colica. 632 00:46:20,400 --> 00:46:23,533 - Scusi, lei dove crede di andare? - Sono un collega, un controllore. 633 00:46:23,600 --> 00:46:24,567 Biglietto. 634 00:46:24,633 --> 00:46:26,667 Sto inseguendo un ragazzo, sono un controllore. 635 00:46:26,733 --> 00:46:28,400 Sì, e io sono Gary Cooper. 636 00:46:28,533 --> 00:46:33,767 Giacomo si lamenta per il dolore Silenzio. 637 00:46:36,633 --> 00:46:42,533 Devi stare calmo, non ti succede niente, siamo in buone mani. 638 00:46:43,067 --> 00:46:48,133 - Dunque. Nome e cognome? - Giacomo Poretti. 639 00:46:48,200 --> 00:46:51,367 L'ho chiesto a lei? È lei il malato? 640 00:46:51,500 --> 00:46:53,333 No, lo conosco, è mio cognato. 641 00:46:53,400 --> 00:46:55,533 Secondo lei io devo compilare un documento ufficiale… 642 00:46:55,600 --> 00:46:58,267 mettendo le informazioni del primo che passa? 643 00:46:58,367 --> 00:46:59,533 Io lo conosco. 644 00:46:59,800 --> 00:47:02,700 - Senta, è suo cognato? - Sì. 645 00:47:03,500 --> 00:47:07,200 - Come ha detto che si chiama? - Perché non lo chiede a lui? 646 00:47:07,267 --> 00:47:09,667 Giacomo Poretti. Per favore, siamo in ritardo! 647 00:47:09,733 --> 00:47:11,800 Non stare sempre a questionare. 648 00:47:12,200 --> 00:47:16,700 Giacomo Poretti. 649 00:47:21,367 --> 00:47:24,767 Allora, vediamo un po'. Se tocco qui, fa male? 650 00:47:28,400 --> 00:47:29,733 È sicuro? 651 00:47:32,300 --> 00:47:35,767 - Invece, se tocco qui? - No. 652 00:47:36,133 --> 00:47:40,633 Perché non gli diamo un calmante per endovenosa, 653 00:47:40,700 --> 00:47:43,267 non so, 4 cc di Placibio? 654 00:47:43,567 --> 00:47:47,800 È medico? Non lo sapevo. Dove ha studiato? 655 00:47:49,400 --> 00:47:52,800 Mi faccia il piacere di mettersi lì e di stare zitto. 656 00:47:53,400 --> 00:47:55,767 E non disturbi, mentre faccio il mio lavoro. 657 00:47:56,033 --> 00:47:59,633 Signorina? Mi prepari un calmante, dunque… 658 00:48:00,100 --> 00:48:03,000 Quattro cc di Placibio per endovena. 659 00:48:03,333 --> 00:48:05,567 Faccia vedere la lingua. 660 00:48:07,367 --> 00:48:10,000 Dottore, secondo me, ha una colica renale. 661 00:48:12,100 --> 00:48:16,133 - Che cosa le ho detto prima? Di stare? - Zitto. 662 00:48:16,200 --> 00:48:19,033 - E di mettersi? - Lì. 663 00:48:19,167 --> 00:48:23,233 - Sì, però… - Sono io che faccio le visite! Capito? 664 00:48:23,300 --> 00:48:24,500 Sì, però, se tocchiamo qui… 665 00:48:25,800 --> 00:48:28,500 …e gli fa male, non può essere una tracheite. 666 00:48:29,100 --> 00:48:31,333 Adesso si mette anche a fare le diagnosi. 667 00:48:31,400 --> 00:48:34,233 È arrivato il professorone, sa cosa faccio? 668 00:48:34,300 --> 00:48:37,333 Mi tolgo il camice e lo do a lei. Va bene? 669 00:48:37,400 --> 00:48:39,167 Vuole il camice? 670 00:48:39,233 --> 00:48:40,400 - No. - Stia zitto! 671 00:48:41,100 --> 00:48:45,100 Non voglio più sentire neanche una parola. Ha capito? Zitto. 672 00:48:46,667 --> 00:48:49,667 - Caro, signor… - Giacomo Poretti. 673 00:48:50,100 --> 00:48:55,233 Caro, signor Poretti, qui abbiamo una bella colica renale. 674 00:48:55,367 --> 00:48:56,500 L'ho detto io! 675 00:48:59,633 --> 00:49:03,067 Dobbiamo fare qualche esamino, questa notte la passa qui dentro. 676 00:49:03,233 --> 00:49:07,533 - Motivi precauzionali. - Guardi che siamo già in ritardo. 677 00:49:07,600 --> 00:49:10,733 Non puoi metterti a discutere con il professore. 678 00:49:10,800 --> 00:49:15,733 È un professorone di stirpe. 679 00:49:15,800 --> 00:49:19,233 Lui sa quello che deve dire. 680 00:49:22,133 --> 00:49:24,767 - Come ti senti? - Insomma. 681 00:49:24,800 --> 00:49:26,800 Ancora non ti ha fatto effetto il Placibio? 682 00:49:27,033 --> 00:49:30,767 Mi sembra che non abbia fatto ancora effetto. Mi fa male qui. 683 00:49:30,800 --> 00:49:33,500 Per forza, mangi la merda e ti fa male. 684 00:49:33,567 --> 00:49:37,500 E intanto noi siamo chiusi qui. Non prende neanche il telefonino. 685 00:49:38,233 --> 00:49:42,100 - Ti tolgo le calze? - Sì, io non ce la faccio. 686 00:49:42,167 --> 00:49:45,267 - Calmati. - Ti sembra facile? 687 00:49:45,333 --> 00:49:49,400 Oh, cazzo! La macchina. Ci hanno rubato la macchina. 688 00:49:49,533 --> 00:49:52,767 Hai visto quella tua amichetta? 689 00:49:52,800 --> 00:49:55,567 E la Grecia, e la mitologia, e tagliamo la mela… 690 00:49:55,633 --> 00:49:57,767 E intanto ha rubato la macchina, con dentro la gamba. 691 00:49:57,800 --> 00:50:01,100 E io pirla che ci ho lasciato le chiavi dentro. 692 00:50:01,167 --> 00:50:04,167 Quella grandissima… Ah, Chiara. 693 00:50:04,367 --> 00:50:07,600 Voi siete matti a lasciare giù la gamba, e se ve la rubano? 694 00:50:07,667 --> 00:50:11,267 - La macchina l'ho messa all'ombra. - Brava. 695 00:50:11,333 --> 00:50:13,533 - Questa è la tua borsa, Giacomo? - Sì. 696 00:50:13,600 --> 00:50:15,033 Il pigiama dov'è? 697 00:50:15,100 --> 00:50:18,467 - Non c'è il pigiama. - Non c'è? 698 00:50:18,533 --> 00:50:20,733 Eh… dormo nudo. 699 00:50:21,233 --> 00:50:26,133 Dormi nudo? Hai due bronchiti al giorno e dormi nudo? 700 00:50:26,200 --> 00:50:30,600 Ragazzi, stiamo calmi, vorrà dire che gli presterò il mio. 701 00:50:44,800 --> 00:50:49,067 Anche tu! Ti sembra il caso di dormire con la maglietta di Sforza? 702 00:50:49,133 --> 00:50:51,533 Quella di Ronaldo era finita. 703 00:51:29,800 --> 00:51:33,500 No, non è niente. Non ti preoccupare. 704 00:51:33,567 --> 00:51:37,733 - Adesso sta dormendo. - Che vuol dire non può parlare? 705 00:51:37,800 --> 00:51:43,133 - Dimmi se sta bene? - Ti ho detto che non è niente. 706 00:51:43,200 --> 00:51:45,633 - Passami Marta, adesso. - Te la passo. 707 00:51:45,700 --> 00:51:49,767 Ma che fai? Disgraziati, figli di una mignotta 708 00:51:49,800 --> 00:51:51,400 dove cazzo siete? 709 00:51:51,533 --> 00:51:54,733 Non me ne frega un cazzo se ha la colica o ha la lebbra… 710 00:51:54,800 --> 00:51:58,800 - Amore? - Per piacere, state zitti. Zitti e fermi! 711 00:52:00,533 --> 00:52:05,367 E poi, mi ero raccomandato. Questo è un posto di classe. 712 00:52:05,533 --> 00:52:07,800 Qui ci vengono solo i signori. 713 00:52:08,067 --> 00:52:11,333 A parte la figura di merda che mi avete fatto fare col prete. 714 00:52:11,400 --> 00:52:15,033 - Ho capito! Mi dispiace! - Mi dispiace un cazzo! 715 00:52:15,100 --> 00:52:17,667 - Adesso, passami mia moglie. - Come? Che dici? 716 00:52:17,733 --> 00:52:20,633 - Ti ho detto di passarmi mia moglie. - Ragazzi, vi avverto. 717 00:52:20,700 --> 00:52:25,033 Io sono buono e caro, ma se perdo la pazienza, sono guai per tutti. 718 00:52:25,100 --> 00:52:27,633 Io vi ributto nella fogna da dove vi ho raccolto. 719 00:52:27,700 --> 00:52:30,100 È chiaro? È chiaro? 720 00:52:32,800 --> 00:52:36,767 Ma che guardate? Perché non continuate a mangiare, eh? 721 00:52:37,733 --> 00:52:39,733 Pronto? Pronto? 722 00:52:48,233 --> 00:52:52,400 Lo sai che con 20 milioni si può comprare un bar in Costa Rica? 723 00:52:52,800 --> 00:52:59,600 Sulla spiaggia. Sole… mare… pieno di palme. 724 00:52:59,667 --> 00:53:03,100 - Tutto l'anno in costume? - Tutto l'anno in costume. 725 00:53:03,700 --> 00:53:08,267 Nessuno che ti rompe le palle, che ti dice quello che devi fare. 726 00:53:08,333 --> 00:53:13,200 Certo, ci vuole coraggio. Bisogna abbandonare tutto. 727 00:53:13,267 --> 00:53:19,233 - E se ti va male? - Il rischio c'è. 728 00:53:19,400 --> 00:53:24,100 Del resto, se non rischi… Tu non hai mai rischiato? 729 00:53:24,167 --> 00:53:31,167 Una volta. Una volta ho messo due fisse a Inter-Cagliari. 730 00:55:04,767 --> 00:55:07,800 Sicuro che non vi crea problemi accompagnarmi fino al traghetto? 731 00:55:08,033 --> 00:55:11,533 No, te l'ho già detto tante volte, è sulla strada. 732 00:55:11,600 --> 00:55:15,767 Non potevamo lasciarti sola in mezzo all'Italia con l'auto rotta. 733 00:55:15,800 --> 00:55:19,800 - Era una buona idea, tra l'altro. - Ma smettila di essere così! 734 00:55:20,033 --> 00:55:21,800 - Non ci credi nemmeno tu. - Dai. 735 00:55:22,067 --> 00:55:29,067 Sono le 9:30, alle 13:30, cascasse il mondo, siamo a Brindisi. 736 00:56:08,500 --> 00:56:13,733 Sono il conte Dracula, minchia! 737 00:56:34,300 --> 00:56:37,167 Che paura! 738 00:57:06,200 --> 00:57:11,767 - Allora, Giusy, mangi qualcosa? - No, sono stanca. Buonanotte. 739 00:57:11,800 --> 00:57:15,367 - Buonanotte. - Poverina, lavora tanto, è sempre stanca. 740 00:57:15,500 --> 00:57:18,200 - Sì, continuiamo a cantare. - Dacci dentro. 741 00:57:39,400 --> 00:57:42,633 Che giornata, due transilvani leghisti. 742 00:58:07,333 --> 00:58:10,500 Forza della natura, a noi! 743 00:58:14,167 --> 00:58:16,167 Che dolore! 744 00:58:23,767 --> 00:58:26,100 Non mi convince, Michele. 745 00:58:26,167 --> 00:58:29,067 - In effetti. - Avremo fatto bene a portarlo dentro? 746 00:58:29,133 --> 00:58:31,767 Non so, con tutta la brutta gente che c'è in giro. 747 00:58:31,800 --> 00:58:35,267 - Guarda gli zigomi come sono bassi. - Sono proprio bassi. 748 00:58:35,333 --> 00:58:38,600 - L'hai vista la calotta cranica? - Esatto, bravo. 749 00:58:38,667 --> 00:58:41,800 - Per non parlare dei bulbi oculari. - Guarda che mandibola ha! 750 00:58:42,033 --> 00:58:43,367 E i denti, guarda i denti. 751 00:58:43,500 --> 00:58:46,567 - Ti dico una cosa. - Non dirla. 752 00:58:46,633 --> 00:58:50,133 Invece te la dico. Quello lì è un terrone. 753 00:58:50,500 --> 00:58:54,400 - Un terrone? Terrone, terrone? - Sì, sono sicuro. 754 00:58:54,800 --> 00:58:58,767 Silenzio, si sveglia. Ehi, buonuomo, allora? 755 00:58:58,800 --> 00:59:02,333 - Tutto a posto? Cosa è successo? - Insomma. 756 00:59:02,400 --> 00:59:06,800 - Vuole un cognac per tirarsi su? - Magari uno Zibibbo. 757 00:59:07,067 --> 00:59:11,167 - Uno? - Ma che dialetto parla? 758 00:59:11,233 --> 00:59:17,400 - Zibibbo? Cos'è? - Piuttosto, come ti chiami? 759 00:59:17,533 --> 00:59:23,667 - Io sono Michele, lui è Gino. Lei? - Brambilla. 760 00:59:24,400 --> 00:59:29,767 - E di nome? - Brambilla Fumagalli. 761 00:59:30,300 --> 00:59:37,133 Senti un po', Brambilla Fumagalli, da che parti vieni, tu? 762 00:59:37,567 --> 00:59:41,300 Da un Cantone nei parage. 763 00:59:41,633 --> 00:59:44,767 - Parage? - Parage? 764 00:59:45,633 --> 00:59:49,333 - Come si dice? - Sembra francese. 765 00:59:49,400 --> 00:59:52,400 Un po' più giù della Francia. 766 00:59:52,767 --> 00:59:55,767 Santa Polenta, che botta che ho preso. 767 00:59:55,800 --> 00:59:59,767 Oh, mia bella Madonnina, che botta che ho preso. 768 00:59:59,800 --> 01:00:03,600 - Questo mi convince poco. - Anche a me. 769 01:00:03,667 --> 01:00:07,667 - Facciamo l'inganno della cadrega. - Bravo. 770 01:00:07,733 --> 01:00:12,167 - Vai a prendere la cadrega. - Sei scaltro come una faina. 771 01:00:13,300 --> 01:00:20,300 Ehi, Brambilla, venga pure, si serva, prenda pure una cadrega. 772 01:00:20,667 --> 01:00:24,800 - Una cadrega non si rifiuta mai. - Ragionier Fumagalli, prego. 773 01:00:25,067 --> 01:00:29,733 - Una bella cadrega, prego, prego. - Eh, sì. 774 01:00:29,800 --> 01:00:31,800 Fumagalli, eh? 775 01:00:34,067 --> 01:00:37,200 La cadreca, vero? 776 01:00:47,400 --> 01:00:49,667 Buona, questa cadreca. 777 01:00:49,733 --> 01:00:52,267 La mela sarebbe la cadrega? 778 01:00:52,333 --> 01:00:57,033 - La cadrega è la sedia. - Caro il mio bel ragioniere. 779 01:00:57,100 --> 01:01:03,767 Stavo proprio dicendo che ha una buona stagionatura… 780 01:01:03,800 --> 01:01:08,633 Questa cadrega di faggio. 781 01:01:27,800 --> 01:01:30,633 Devo andare in bagno. 782 01:01:30,700 --> 01:01:37,600 Dove sarebbe il bagno? Comunque, devo andare in bagno. 783 01:01:37,667 --> 01:01:40,333 - Bagno? - Comunque? 784 01:01:40,400 --> 01:01:42,000 Che botta ho preso! 785 01:01:46,033 --> 01:01:49,233 Devi andare al cess. 786 01:01:49,800 --> 01:01:52,033 In alto a sinistra. 787 01:01:53,067 --> 01:02:00,067 Scusate, ma devo cambiare l'acqua al pipistrello. 788 01:02:02,567 --> 01:02:04,567 Comunque, torno. 789 01:02:10,800 --> 01:02:16,067 Gino, avevi proprio ragione. Questo è un terrone. 790 01:02:16,133 --> 01:02:17,800 Bravo. 791 01:02:19,133 --> 01:02:24,267 - Cos'è quella cosa? Un papiro? - L'avrà dimenticata il terrone. 792 01:02:24,333 --> 01:02:26,333 Apri, apri. 793 01:02:28,733 --> 01:02:33,400 A Dracula, con affetto, Totò Schillaci. 794 01:02:33,667 --> 01:02:37,300 Dracula? Schillaci? Ma chi è Schillaci? 795 01:02:37,367 --> 01:02:41,167 - È il gran visir di tutti i terroni. - Oh, Signore! 796 01:02:41,233 --> 01:02:44,500 Michele, a mali estremi, estremi rimedi. 797 01:02:46,700 --> 01:02:51,133 Lo vedi quel buco lì? Questa notte lo riempiamo. Vieni! 798 01:02:51,200 --> 01:02:53,533 Dai, Gino. 799 01:03:02,000 --> 01:03:03,067 Non c'è. 800 01:03:03,133 --> 01:03:04,733 - Giusy. - Giusy! 801 01:03:09,200 --> 01:03:13,667 - Brutto terrone. - Mamma bella! 802 01:03:13,733 --> 01:03:16,033 Che paura! 803 01:03:17,733 --> 01:03:21,067 Se avessi la mia chiave M16 l'avrei già riparato. 804 01:03:21,133 --> 01:03:23,500 È colpa mia se non passa nessuno da tre ore? 805 01:03:23,567 --> 01:03:29,733 È colpa tua. Vi faccio fare una scorciatoia senza traffico. 806 01:03:29,800 --> 01:03:33,567 Dove ci hai portati? Nel Nebraska. 807 01:03:33,633 --> 01:03:35,667 Si è svegliato il principino. 808 01:03:35,733 --> 01:03:38,100 Ciao, Pasta con le sarde, dacci una mano. 809 01:03:38,167 --> 01:03:40,767 Noi tre dobbiamo fare un bel discorsetto. 810 01:03:40,800 --> 01:03:44,200 - Cos'ha questo? - Ma vaffanculo. 811 01:03:44,267 --> 01:03:47,600 - Oh, Ciccio! - Ma che modi sono? 812 01:03:47,667 --> 01:03:48,733 Dove vai? 813 01:03:48,800 --> 01:03:52,167 Non sono un bel segno questi cambi repentini di umore. 814 01:03:52,233 --> 01:03:54,600 - Aldo? - Ma guarda! 815 01:03:54,733 --> 01:03:56,600 Io non lo capisco questo qua. 816 01:03:56,667 --> 01:03:58,667 Aldo? 817 01:04:03,567 --> 01:04:08,533 - Ma vieni! Ma vai! - Bravissima. 818 01:04:08,600 --> 01:04:09,533 Sei forte! 819 01:04:10,400 --> 01:04:13,767 - Ma come hai fatto? - Niente, un gioco da ragazzi. 820 01:04:13,800 --> 01:04:17,767 - Avevi la chiave M16. - Bisogna sapere usare le chiavi. 821 01:04:17,800 --> 01:04:21,333 Ragazzi? Ragazzi? 822 01:04:21,400 --> 01:04:24,233 - Cos'ha in braccio? - Ragazzi? 823 01:04:24,300 --> 01:04:28,800 Guardate cosa ho trovato. Ho trovato il nuovo Ringhio. 824 01:04:29,033 --> 01:04:30,133 Ma è nero! 825 01:04:30,200 --> 01:04:32,233 Perché devi essere razzista anche con i cani? 826 01:04:32,300 --> 01:04:34,567 - Ha anche le orecchie da pipistrello. - Bello, vero? 827 01:04:34,633 --> 01:04:38,533 - È carino. - Che bello! 828 01:04:38,600 --> 01:04:41,167 Dai la zampa alla signorina. 829 01:05:10,300 --> 01:05:13,767 Oh, ragazzi, se facessimo un bel bagno? 830 01:05:13,800 --> 01:05:20,400 No, ragazzi, abbiamo scherzato, ti ho fatto anche guidare. 831 01:05:20,533 --> 01:05:25,767 Siamo già in ritardo, non scherziamo! 832 01:05:25,800 --> 01:05:28,800 Va bene, ma solo 5 minuti. 833 01:06:15,267 --> 01:06:19,367 - Non hai freddo? - No. 834 01:06:19,467 --> 01:06:20,800 - Tu sì? - Un po'. 835 01:06:21,033 --> 01:06:23,367 - Facciamo una nuotata fino là. - Sì. 836 01:06:25,700 --> 01:06:31,733 - Sentito? Fa un po' 'freddino'. - Facciamo una nuotata fin là. 837 01:06:31,800 --> 01:06:33,600 - Non mi batti. - Ti prendo! 838 01:06:33,667 --> 01:06:34,600 No! 839 01:06:35,767 --> 01:06:37,767 Nuotiamo a dorso. 840 01:06:38,167 --> 01:06:40,167 Cosa fai? 841 01:06:41,200 --> 01:06:43,200 - Dove sei? - Qui. 842 01:06:58,033 --> 01:07:02,133 - E così domani ti sposi? - Sì, ma niente di serio. 843 01:07:05,133 --> 01:07:10,267 - Cinque salti. - Ne devo fare almeno due. 844 01:07:10,333 --> 01:07:12,333 Stai basso. 845 01:07:14,033 --> 01:07:17,033 - Ne ha fatti due. - Sì, per miracolo. 846 01:07:17,200 --> 01:07:22,733 - Tu nuoti benissimo. - Grazie. 847 01:07:24,267 --> 01:07:28,033 Anche tu nuoti bene. Nuoti benissimo a rana. 848 01:07:28,100 --> 01:07:31,800 Forse perché a scuola mi chiamavano ranocchio. 849 01:07:32,067 --> 01:07:33,567 - Hai visto, ci sono riuscito? - Bravo. 850 01:07:33,633 --> 01:07:35,533 Prendi questo sasso al volo. 851 01:07:35,800 --> 01:07:42,367 A volte anche i ranocchi possono trasformarsi in principi. 852 01:07:47,800 --> 01:07:54,333 > Ahi! > Ma siete scemi? Bastardi! 853 01:07:54,733 --> 01:07:59,800 Aspetta! Certo che voi due siete proprio bastardi! 854 01:08:00,033 --> 01:08:04,567 Scusa, Chiara, a nome ti entrambi. Io non l'ho fatto apposta. 855 01:08:04,633 --> 01:08:07,267 A parte il fatto che è stato lui. 856 01:08:07,333 --> 01:08:10,767 - Scusa. - Comunque non è successo niente. 857 01:08:10,800 --> 01:08:12,800 Lo so che non lo avete fatto apposta. 858 01:08:13,633 --> 01:08:15,600 Nessun problema. 859 01:08:15,667 --> 01:08:18,167 Veramente un problema ci sarebbe. 860 01:08:18,233 --> 01:08:22,067 No! Il cane ha pisciato sulla gamba. 861 01:08:22,133 --> 01:08:24,767 Che cazzo! Questo deficiente di cane! 862 01:08:24,800 --> 01:08:28,800 - Il legno è poroso. - È pipì, è ammoniaca, non chissà cosa. 863 01:08:29,033 --> 01:08:32,633 - Sì, allora facciamoci la doccia. - Con l'ammoniaca fanno lo shampoo. 864 01:08:32,700 --> 01:08:35,100 Infatti si vedono i risultati. Che schifo! 865 01:08:35,167 --> 01:08:36,767 Vado al fiume a lavarla. 866 01:08:36,800 --> 01:08:38,333 Una lavata, una asciugata… 867 01:08:38,400 --> 01:08:41,333 - Ti do un calcio! - Ringhio, vieni qua. 868 01:08:41,400 --> 01:08:44,533 300 milioni… ma porca puttana! 869 01:08:44,600 --> 01:08:48,567 E comunque, mettete a posto questo casino, che siamo già in ritardo. 870 01:09:04,067 --> 01:09:07,333 Pronto? Vai! 871 01:09:39,600 --> 01:09:42,067 Ma dai! Guarda cosa hai combinato? 872 01:09:42,133 --> 01:09:44,800 Avessimo almeno un materassino o un gommone. 873 01:09:45,033 --> 01:09:48,633 - Ragazzi, mi è venuta un'idea. - Un'idea? 874 01:09:57,300 --> 01:09:59,300 Ma sei deficiente? 875 01:10:01,133 --> 01:10:05,800 - Credevo che galleggiasse. - Solo il cerchione pesa 30 chili! 876 01:10:06,733 --> 01:10:13,367 - Scusi, dove finisce questo fiume? - Dove finisce? 877 01:10:13,500 --> 01:10:16,567 - A cinque chilometri da qui c'è il mare. - Il mare? 878 01:10:16,667 --> 01:10:17,600 Sì, il mare. 879 01:10:18,800 --> 01:10:20,800 Il mare! 880 01:10:23,800 --> 01:10:27,367 Certo che tu hai delle mani di merda, lasciatelo dire. 881 01:10:27,500 --> 01:10:30,267 Il suo cane piscia sulla gamba ed è colpa mia? 882 01:10:30,333 --> 01:10:33,300 Frena, frena, frena! 883 01:10:34,667 --> 01:10:36,667 Guardate là. 884 01:10:53,033 --> 01:10:55,033 Ci penso io. 885 01:11:20,800 --> 01:11:22,800 Ragazzi, tutto a posto. 886 01:11:24,267 --> 01:11:28,800 Ce la giochiamo a pallone. Italia-Marocco, si arriva ai dieci. 887 01:11:30,800 --> 01:11:32,800 Ma sei scemo? 888 01:11:33,167 --> 01:11:35,167 Non hai visto Marrakech Express? 889 01:11:35,233 --> 01:11:37,567 Ecco la sensazione di déjà-vu che avevo. 890 01:11:52,800 --> 01:11:54,800 Dai, dai, dai. 891 01:11:59,633 --> 01:12:05,367 Ma vieni! Il ritorno della grande Inter! 892 01:13:12,200 --> 01:13:15,367 Ma non l'ho toccato! Dai! 893 01:13:41,400 --> 01:13:45,300 Avete visto che gesto atletico nella rovesciata? 894 01:13:45,367 --> 01:13:47,367 Li hai lasciati di sasso. 895 01:13:48,067 --> 01:13:50,767 E Chiara? Quando ha parato il rigore? 896 01:13:50,800 --> 01:13:55,800 Una responsabilità incredibile, eppure, con un colpo di reni… 897 01:13:56,233 --> 01:13:59,400 - Meraviglioso! - Sì, meraviglioso. 898 01:13:59,733 --> 01:14:02,600 Come abbiamo fatto a perdere 10 a 3? 899 01:14:03,500 --> 01:14:07,033 Fino a quando si ostina a schierare la squadra a zone, si perde. 900 01:14:07,100 --> 01:14:10,367 Il Marocco è forte fisicamente, non puoi mettere la difesa alta. 901 01:14:10,500 --> 01:14:13,233 Quelli ti infilano il contropiede. 902 01:14:24,100 --> 01:14:27,167 Questo si deve sposare, e siamo in ritardo di una vita. 903 01:14:27,800 --> 01:14:31,633 Il dietro della macchina, è completamente distrutto. 904 01:14:31,700 --> 01:14:35,533 Ci ha affidato un bulldog e gli portiamo un topo-ragno. 905 01:14:35,600 --> 01:14:40,133 E una gamba da 300 milioni è in mano a una banda di muratori marocchini. 906 01:14:40,667 --> 01:14:42,667 Ditemi voi? 907 01:14:46,100 --> 01:14:48,233 Ho avuto un'idea. 908 01:14:49,400 --> 01:14:51,400 Su con la vita. 909 01:14:51,633 --> 01:14:56,700 No, non me la sento. Sento un rumore che viene dal mio stomaco. 910 01:14:56,767 --> 01:14:59,167 Vi rendete conto della cazzata che stiamo facendo? 911 01:14:59,233 --> 01:15:03,033 Cosa ho fatto di male per avere la maschera di Karl Popper? 912 01:15:03,533 --> 01:15:08,367 - Non è Karl Popper, è Cossiga. - Oh, no, mi sta sulle palle. 913 01:15:08,500 --> 01:15:11,733 Insomma, ora basta! La volete recuperare questa gamba, o no? 914 01:15:11,800 --> 01:15:13,667 Va bene, Nilde. 915 01:15:13,733 --> 01:15:18,667 Il cane guaisce Stai buono, hai capito? 916 01:15:18,733 --> 01:15:21,300 Fai la guardia. Non puoi venire con noi… 917 01:15:21,367 --> 01:15:23,667 non abbiamo trovato la maschera di Rin Tin Tin. 918 01:15:23,733 --> 01:15:30,733 Ma quando sei testardo, sei testardo! 919 01:15:58,767 --> 01:16:04,767 - Guarda dove metti i piedi! - Ho la maschera, come faccio a vedere. 920 01:16:06,800 --> 01:16:08,800 Silenzio! 921 01:16:31,133 --> 01:16:34,200 Ragazzi, caffè? 922 01:17:06,300 --> 01:17:09,300 Stai calmo! Non è successo niente. 923 01:18:15,267 --> 01:18:18,533 Permesso di soggiorno? Tutto a posto? 924 01:18:19,633 --> 01:18:26,500 Quattro, armati e con volto coperto, si introducevano… 925 01:18:27,267 --> 01:18:29,033 Cosa abbiamo scritto? 926 01:18:29,233 --> 01:18:33,767 Quattro, armati e con volto coperto, si introducevano… 927 01:18:33,800 --> 01:18:39,300 …nell'abitazione dell'ingegner Hassan 928 01:18:39,367 --> 01:18:43,333 e dell'architetto Sadat, 929 01:18:45,700 --> 01:18:50,800 al fine di sottrarre un oggetto in legno di dubbio gusto. 930 01:18:51,067 --> 01:18:53,800 - Punto? - Punto. E poi eccetera, eccetera. 931 01:18:54,267 --> 01:18:59,267 Allora? Ci mettiamo a rubare le statue? Eh, Storti? 932 01:19:00,133 --> 01:19:02,133 Sì, abbassa gli occhi. 933 01:19:03,767 --> 01:19:08,700 Baglio. Furto con scasso, vilipendio alle massime cariche dello Stato. 934 01:19:08,767 --> 01:19:12,633 - Come la mettiamo? - Come vuole lei, signor direttore. 935 01:19:12,700 --> 01:19:14,733 Baglio, facciamo gli spiritosi? 936 01:19:14,800 --> 01:19:17,700 Te la faccio passare io la voglia di ridere, ci metto poco. 937 01:19:17,767 --> 01:19:20,767 Scusi, maresciallo, ma la gamba è nostra. 938 01:19:20,800 --> 01:19:24,033 Non è proprio nostra, apparterrebbe a… 939 01:19:24,100 --> 01:19:27,267 Uno che si chiama Poretti Giacomino ed è nato a Busto Garolfo, 940 01:19:27,333 --> 01:19:30,500 dovrebbe avere il buongusto di stare zitto. 941 01:19:30,567 --> 01:19:32,167 Comunque, si chiama Giacomo. 942 01:19:32,233 --> 01:19:35,733 Qualcuno le ha chiesto di fare l'avvocato delle cause perse? 943 01:19:36,233 --> 01:19:40,300 - Ti chiami Giacomo, no? - Giacomino. 944 01:19:41,067 --> 01:19:44,600 Dunque, qui il fatto è grave. 945 01:19:44,667 --> 01:19:47,600 Cosa ne facciamo di questi, ingegnere? Procediamo? 946 01:19:47,667 --> 01:19:50,667 Lasciali andare, maresciallo. Mi fanno pena. 947 01:19:51,067 --> 01:19:54,200 Sono dei poveracci. Tutto questo casino per una gamba. 948 01:19:54,267 --> 01:19:57,267 Con 30.000 lire il mio falegname la fa meglio. 949 01:19:57,333 --> 01:19:59,633 Ringraziate l'ingegnere. 950 01:19:59,733 --> 01:20:01,733 Grazie. 951 01:20:15,300 --> 01:20:20,300 - Come mai il vecchio non chiama? - Ho staccato il telefonino. 952 01:20:20,367 --> 01:20:24,567 Saranno in pensiero, saranno almeno 24 ore che non ci facciamo sentire. 953 01:20:24,633 --> 01:20:28,067 - Va bene, vuoi chiamare tu? - Perché proprio io? 954 01:20:28,533 --> 01:20:30,800 Giacomo dorme, io sto guidando… 955 01:20:31,633 --> 01:20:33,633 Credi che abbia paura? 956 01:20:45,067 --> 01:20:50,767 Pronto? Sì, stiamo… sì, sì… no. 957 01:20:50,800 --> 01:20:57,067 Lasciami… e… no… 958 01:20:57,133 --> 01:21:01,600 Se fosse stato per me… Io sono il primo che… 959 01:21:01,667 --> 01:21:05,267 Non ho ca… non ho ca… 960 01:21:05,333 --> 01:21:09,367 allora? Mi lasci parlare, o no? Hai capito? 961 01:21:09,500 --> 01:21:13,133 Stai parlando solo tu? Mi hai proprio rotto i coglioni! 962 01:21:13,200 --> 01:21:15,700 Io non sono un automa, sono una persona. 963 01:21:15,767 --> 01:21:20,733 Te lo devo proprio dire: vaffanculo. 964 01:21:20,800 --> 01:21:25,767 Vaffanculo. Tu, il tuo negozio, la tua villa di merda. 965 01:21:25,800 --> 01:21:28,800 Mi fai schifo! Stronzo! 966 01:21:35,100 --> 01:21:40,100 - Era occupato. - Ma va' a cagare! 967 01:21:41,733 --> 01:21:43,733 Forza, Maria, andiamo, corri. 968 01:22:04,200 --> 01:22:07,600 Tesoro, ha telefonato Giovanni, ha detto che tra 2 ore sono qui. 969 01:22:07,767 --> 01:22:11,100 Sono due giorni che dicono che sono qui tra due ore. 970 01:22:11,167 --> 01:22:14,067 Chissà cosa stanno facendo quei tre. 971 01:22:14,333 --> 01:22:17,333 Secondo me è successo qualcosa di grave. 972 01:22:17,700 --> 01:22:19,700 Sono così preoccupata! 973 01:22:19,800 --> 01:22:23,200 Scusa, ma se non si preoccupa lei, perché ti preoccupi tu? 974 01:22:23,567 --> 01:22:25,233 ♪ Ti fanno compagnia ♪ 975 01:22:25,300 --> 01:22:27,333 ♪ Certe lettere d'amore ♪ 976 01:22:27,400 --> 01:22:30,767 ♪ Parole che restano con lui ♪ 977 01:22:30,800 --> 01:22:32,767 ♪ E non andiamo via ♪ 978 01:22:32,800 --> 01:22:36,300 ♪ ma nascondiamo del dolore che scivola ♪ 979 01:22:36,367 --> 01:22:38,367 ♪ lo sentiremo poi ♪ 980 01:22:45,233 --> 01:22:50,100 Signora, ci sarebbe una fattura da regolare. Ci pensa lei? 981 01:22:50,167 --> 01:22:54,733 Io non lo so, mio marito si occupa di queste cose. 982 01:22:54,800 --> 01:22:59,800 Ma non lo vedo in giro. Eros? Eros? 983 01:23:48,800 --> 01:23:50,800 Vi devo dire una cosa. 984 01:23:52,733 --> 01:23:56,533 - Mi sa che non mi sposo più. - Come non ti sposi più? 985 01:23:56,600 --> 01:23:59,067 Mi sono innamorato. 986 01:23:59,133 --> 01:24:01,133 Per favore, mi scusi. 987 01:24:01,600 --> 01:24:04,100 La cosa non mi sorprende, si vede. 988 01:24:04,167 --> 01:24:11,167 - Da cosa si vede? - Da come la guardi, da come vi appartate. 989 01:24:13,067 --> 01:24:16,200 - Da come sei distratto. - Distratto? 990 01:24:16,267 --> 01:24:19,667 - Hai perfino perso una gamba. - Guarda che l'hai persa tu. 991 01:24:19,733 --> 01:24:22,200 Vedi che non ricordi, la gamba l'ha persa lui. 992 01:24:22,267 --> 01:24:24,333 - Cosa ho perso? - Ah, l'amore! 993 01:24:24,400 --> 01:24:27,400 Se ti interessa, ho un bel videoregistratore Sony. 994 01:24:27,533 --> 01:24:30,400 - Ma no! - Capo! Convinci la moglie del tuo amico. 995 01:24:30,533 --> 01:24:34,100 - Non si sposa più! - Capo! Occhiali da sole! 996 01:24:35,400 --> 01:24:38,500 Sai che ti dico? Un po' ti invidio. 997 01:24:38,567 --> 01:24:40,767 - Davvero? - Sì. Un po' mi fa paura… 998 01:24:40,800 --> 01:24:46,267 - Si può sapere che cazzo succede? - Succede quello che deve succedere. 999 01:24:46,333 --> 01:24:48,600 Dagli corda, mandiamo tutto a puttane! 1000 01:24:48,667 --> 01:24:51,400 Non ho detto che mando tutto a puttane, ci sto pensando! 1001 01:24:51,533 --> 01:24:55,533 Giacomo, non sei più un ragazzino. Diglielo anche tu. 1002 01:24:55,600 --> 01:24:58,133 Se ti fai trascinare dagli eventi… 1003 01:24:58,200 --> 01:25:01,500 Sapete cosa faccio? Glielo dico. 1004 01:25:01,567 --> 01:25:04,800 Cos'è che le dici? Cosa le dici? 1005 01:25:07,400 --> 01:25:09,400 Ecco qua. 1006 01:25:11,133 --> 01:25:14,133 - Ci sarebbe una novità. - Un'altra? 1007 01:25:14,200 --> 01:25:20,400 Quei ragazzi là in fondo prendono lo stesso traghetto mio. 1008 01:25:21,333 --> 01:25:26,333 Mi hanno offerto un passaggio e io avrei accettato. 1009 01:25:26,400 --> 01:25:29,367 Così, è più comodo per tutti. 1010 01:25:29,500 --> 01:25:31,500 Comodo sarebbe comodo, ma… 1011 01:25:37,700 --> 01:25:41,700 - Prendo la valigia. - Ti aiuto. 1012 01:25:49,567 --> 01:25:51,567 Ciao, Aldo. 1013 01:25:52,600 --> 01:25:54,600 Ciao, Ringhio. 1014 01:25:59,800 --> 01:26:01,800 Ciao, Giacomino. 1015 01:26:17,800 --> 01:26:19,800 Dai, Giacomo, andiamo via. 1016 01:26:32,400 --> 01:26:35,400 - Scusa, hai una sigaretta? - Sì. 1017 01:26:44,100 --> 01:26:47,067 - Grazie. - Ciao. 1018 01:27:29,667 --> 01:27:33,367 Scusa, puoi fermarti? Mi viene da vomitare. 1019 01:27:49,733 --> 01:27:51,700 Come facciamo a portarlo a casa così? 1020 01:27:51,767 --> 01:27:54,533 Come può sposarsi in quelle condizioni? 1021 01:27:54,600 --> 01:27:58,633 Chi l'ha detto che deve sposarsi? Non possiamo obbligarlo. 1022 01:27:58,700 --> 01:28:03,700 Non è che non vuole! È confuso. Lui vorrebbe, però… 1023 01:28:03,767 --> 01:28:08,733 crede di non volere. E poi non possiamo mandare tutto a puttane. 1024 01:28:08,800 --> 01:28:10,767 - Ma tutto cosa? - Il lavoro. 1025 01:28:10,800 --> 01:28:14,800 - Sì, bel lavoro! - La famiglia. 1026 01:28:15,033 --> 01:28:18,133 Sì, con quel suocero! Lo prenderei a bottigliate da mattina a sera. 1027 01:28:18,200 --> 01:28:21,600 La sicurezza economica, un sacco di cose. 1028 01:28:21,667 --> 01:28:24,667 Ringhio abbaia Cosa c'è, Ringhio? 1029 01:28:25,100 --> 01:28:27,100 Ma dov'è finito Giacomino? 1030 01:28:36,100 --> 01:28:37,767 Ma dove cacchio è finito? 1031 01:28:37,800 --> 01:28:40,800 Ecco, lo sapevo, avrà fatto l'insano gesto! 1032 01:28:41,067 --> 01:28:43,333 Ma che insano gesto! Non si vede neanche. 1033 01:28:43,400 --> 01:28:48,567 - Giacomo! - Giacomino! 1034 01:28:50,700 --> 01:28:54,533 Me lo immagino tutto spappolato, con le mosche che gli girano intorno. 1035 01:28:54,600 --> 01:28:58,300 - L'amore dà, l'amore toglie. - Dai. 1036 01:28:58,367 --> 01:29:02,367 Dobbiamo stare qui una vita? Sbrigati. 1037 01:29:03,700 --> 01:29:09,600 Ma porca miseria, porca miseria, qui la roccia è tutta franabile. 1038 01:29:09,667 --> 01:29:12,333 Semmai sarà friabile. 1039 01:29:12,400 --> 01:29:15,200 Comunque frana, non è che fria! 1040 01:29:15,267 --> 01:29:18,333 Ma poi dovevi venire giù per forza con le infradito? 1041 01:29:18,400 --> 01:29:21,267 Dovevo fare prendere un po' di aria ai piedi. 1042 01:29:21,733 --> 01:29:25,100 - Allora? - Ma porca miseria! 1043 01:29:25,167 --> 01:29:29,633 Adesso non posso né scendere né salire. 1044 01:29:29,700 --> 01:29:31,500 Rimango qui. 1045 01:29:31,567 --> 01:29:33,600 Metti il piede dove c'è quella sporgenza. 1046 01:29:33,667 --> 01:29:34,700 Dove? 1047 01:29:34,767 --> 01:29:37,033 Quella sporgenza a forma di zoccolo di gnu. 1048 01:29:37,533 --> 01:29:40,233 Non conosco lo gnu, come faccio a conoscere lo zoccolo di gnu? 1049 01:29:40,300 --> 01:29:43,800 L'altro mettilo nella rientranza in basso. 1050 01:29:44,067 --> 01:29:48,500 - Quale rientranza? - Quella a forma di vertebra di moffetta. 1051 01:29:48,567 --> 01:29:52,767 - Dimmi come è fatta una moffetta? - La vertebra è dentro, non si vede. 1052 01:29:52,800 --> 01:29:56,067 Forse ho trovato un buco. 1053 01:29:56,133 --> 01:29:59,533 Speriamo che non sia il culo della moffetta. 1054 01:30:00,267 --> 01:30:04,733 - Dai. - Un attimo di pazienza. 1055 01:30:08,400 --> 01:30:10,400 Con le ciabatte! 1056 01:30:13,033 --> 01:30:16,033 - Eccolo lì. - Giacomino. 1057 01:30:17,367 --> 01:30:19,333 - Giacomo. - Giacomino. 1058 01:30:19,400 --> 01:30:23,567 Per favore, lasciatemi in pace. Non mi dovete stare sempre addosso. 1059 01:30:24,100 --> 01:30:27,667 Ti sei capicollato? Ti sei ferito? 1060 01:30:27,733 --> 01:30:31,033 - Ma cosa stai dicendo? - Ti sei messo a scalare la montagna? 1061 01:30:31,100 --> 01:30:33,100 Ma se c'è il sentiero! 1062 01:30:35,200 --> 01:30:37,767 - C'è il sentiero? - Cosa ne so io? 1063 01:30:37,800 --> 01:30:40,567 A momenti mi ammazzavo e c'è il sentiero? 1064 01:30:40,633 --> 01:30:43,133 Guarda che il sentiero non è sinonimo di sicurezza. 1065 01:30:43,300 --> 01:30:46,600 Metti che sdruccioli, metti che prendi una tegola in testa. 1066 01:30:46,667 --> 01:30:51,567 Una tegola? Qui? In mezzo all'Oceano Indiano. Ma dai. 1067 01:30:52,267 --> 01:30:55,800 Dai, Giacomo, è già tardi, andiamo. 1068 01:30:58,200 --> 01:31:03,767 Pronto. Ciao Giuliana, sì, stiamo arrivando. 1069 01:31:04,700 --> 01:31:09,367 No, Giacomo non può, perché… 1070 01:31:09,500 --> 01:31:12,367 perché è in bagno. 1071 01:31:13,067 --> 01:31:15,633 Ti passo Aldo, ti vuole parlare. 1072 01:31:17,367 --> 01:31:21,100 Pronto, Giuliana, che piacere. 1073 01:31:21,167 --> 01:31:24,767 Stiamo arrivando. Sì, tutto bene. 1074 01:31:24,800 --> 01:31:31,233 No, Giacomino sta dormendo. Sì, sta dormendo in bagno. 1075 01:31:31,767 --> 01:31:35,400 Si vede che si è addormentato mentre stava cagando. Che ne so io? 1076 01:31:35,600 --> 01:31:40,667 Stiamo arrivando. Sì. Stiamo arrivando. Ma… 1077 01:31:44,800 --> 01:31:47,600 Ma vaffanculo! 1078 01:32:04,500 --> 01:32:08,800 ♪ Ho imparato a sognare, Quando inizi a scoprire ♪ 1079 01:32:09,067 --> 01:32:12,767 ♪ Che ogni sogno Ti porta più in là ♪ 1080 01:32:12,800 --> 01:32:16,800 ♪ Cavalcando aquiloni O tra muri e confini ♪ 1081 01:32:17,033 --> 01:32:21,033 ♪ Ho imparato a sognare da là ♪ 1082 01:32:21,333 --> 01:32:26,033 ♪ Quando tutte le scuse Per giocare son buone ♪ 1083 01:32:26,267 --> 01:32:30,233 ♪ Quando tutta la vita È una bella canzone ♪ 1084 01:32:30,333 --> 01:32:36,067 ♪ C'era chi era incapace a sognare E chi sognava già ♪ 1085 01:32:39,033 --> 01:32:42,700 ♪ Tra una botta che prendo E una botta che do ♪ 1086 01:32:43,200 --> 01:32:47,233 ♪ Tra un amico che perdo E un amico che avrò ♪ 1087 01:32:47,633 --> 01:32:51,533 ♪ E se cado una volta Una volta cadrò ♪ 1088 01:32:52,067 --> 01:32:55,233 ♪ E da terra da lì m'alzerò ♪ 1089 01:32:56,100 --> 01:33:02,133 ♪ C'è che ormai che ho imparato a sognare Non smetterò ♪ 1090 01:33:21,667 --> 01:33:27,800 ♪ C'è che ormai che ho imparato a sognare Non smetterò ♪ 1091 01:34:23,733 --> 01:34:25,500 Sei proprio sicuro, Giovanni? 1092 01:34:34,700 --> 01:34:37,033 Fidati, è meglio per tutti. 88136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.