Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,202 --> 00:00:38,204
[intense music playing]
2
00:01:25,335 --> 00:01:26,836
[beeping]
3
00:01:26,920 --> 00:01:27,796
[beeping stops]
4
00:01:43,853 --> 00:01:46,689
I'm so sorry. Can you help me?
5
00:01:46,773 --> 00:01:47,690
My tire…
6
00:01:48,399 --> 00:01:51,486
Sorry. I have an appointment.
I don't like to be late.
7
00:01:51,569 --> 00:01:54,155
Well, would you rather be late or dead?
8
00:01:54,239 --> 00:01:55,365
[tires screeching]
9
00:01:55,448 --> 00:01:58,159
-You don't wanna do this.
-Step out of the car.
10
00:02:01,955 --> 00:02:03,957
[door alarm dinging]
11
00:02:06,709 --> 00:02:07,710
Whoo!
12
00:02:07,794 --> 00:02:11,339
Let's go, fellas! Come on, baby! Yeah!
13
00:02:12,215 --> 00:02:14,717
Take it easy. The car's brand-new.
14
00:02:14,801 --> 00:02:16,553
No problem, buddy. I got this.
15
00:02:16,636 --> 00:02:18,054
Baby, let's ride!
16
00:02:18,138 --> 00:02:20,098
-Let's get to the club, baby!
-Time to go!
17
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
Your parents know
the company you're keeping?
18
00:02:22,183 --> 00:02:23,059
Shut up!
19
00:02:23,685 --> 00:02:26,938
-Dog! This shit ain't workin', man!
-It's coded.
20
00:02:27,021 --> 00:02:29,065
-What's the code?
-I'm afraid I can't give you that.
21
00:02:29,149 --> 00:02:31,860
We'll have to beat it out of you.
Let's get out of this car!
22
00:02:31,943 --> 00:02:35,029
Get out of the car, nigga! Come on, man.
What you got for me, player?
23
00:02:35,113 --> 00:02:36,656
-What you got?
-Kick your ass!
24
00:02:36,739 --> 00:02:38,741
-Come on, baby!
-[thug 2] Mmm-hmm!
25
00:02:38,825 --> 00:02:39,909
Hold on.
26
00:02:41,411 --> 00:02:43,413
Just came out of the dry cleaners.
27
00:02:46,791 --> 00:02:48,251
[yells, grunts]
28
00:02:58,428 --> 00:02:59,262
[gasping]
29
00:03:03,141 --> 00:03:05,018
[breathing heavily]
30
00:03:05,101 --> 00:03:06,686
Hands up!
31
00:03:06,769 --> 00:03:08,771
Stop moving, or I will shoot you!
32
00:03:08,855 --> 00:03:10,481
Don't you have homework to do?
33
00:03:13,610 --> 00:03:17,113
-Why don't you go and do it?
-Okay. I'm sorry.
34
00:03:21,075 --> 00:03:22,285
Late.
35
00:03:30,919 --> 00:03:32,629
[engine starting]
36
00:03:32,712 --> 00:03:35,131
[men groaning]
37
00:03:37,842 --> 00:03:39,844
[upbeat music playing]
38
00:04:08,248 --> 00:04:10,708
[beeping]
39
00:04:10,792 --> 00:04:11,751
[beeping stops]
40
00:04:19,509 --> 00:04:22,345
-[bell ringing]
-[chattering, shouting]
41
00:04:32,105 --> 00:04:33,064
Hey, hey--
42
00:04:35,608 --> 00:04:37,026
The game! The game! The game!
43
00:04:37,110 --> 00:04:39,654
What's the first rule
when entering a man's car?
44
00:04:40,280 --> 00:04:42,991
Respect a man's car, a man respects you.
45
00:04:43,074 --> 00:04:45,827
-Rule number two?
-Greet the man.
46
00:04:45,910 --> 00:04:48,621
-Good afternoon, Frank.
-Good afternoon, Jack.
47
00:04:48,705 --> 00:04:49,914
Can we play the game now?
48
00:04:49,998 --> 00:04:52,500
I should think your brain
would be tired after school.
49
00:04:52,583 --> 00:04:54,294
You're just afraid I'm gonna win.
50
00:04:54,377 --> 00:04:56,462
You're gonna be too worn out
to do your homework.
51
00:04:56,546 --> 00:04:59,090
It's Friday. I don't have any homework.
52
00:04:59,173 --> 00:05:01,342
-In that case, the game.
-Yes!
53
00:05:01,426 --> 00:05:04,053
But first,
what's the third rule of the car?
54
00:05:04,429 --> 00:05:05,430
[seatbelt clicks]
55
00:05:05,513 --> 00:05:06,973
Good.
56
00:05:23,406 --> 00:05:27,493
For five points. I'm white, I'm round,
but I'm not always around.
57
00:05:28,244 --> 00:05:31,205
-A tennis ball?
-Tennis balls are yellow.
58
00:05:44,802 --> 00:05:48,306
[Frank] Four points.
Sometimes I'm half. Sometimes I'm whole.
59
00:05:48,389 --> 00:05:50,433
Sometimes a slice of me
is all you'll know.
60
00:05:50,516 --> 00:05:52,351
-A loaf of bread?
-No.
61
00:05:58,232 --> 00:06:00,234
Three points. Sometimes I'm light.
62
00:06:00,318 --> 00:06:02,236
Sometimes I'm dark. Sometimes I'm both.
63
00:06:02,320 --> 00:06:04,322
-I know! A lightbulb!
-No.
64
00:06:04,405 --> 00:06:06,449
-A pizza!
-No.
65
00:07:08,427 --> 00:07:11,389
Audrey. Audrey! Stop walking away from me.
66
00:07:11,472 --> 00:07:14,684
Listen, we've got to
finish this conversation.
67
00:07:14,767 --> 00:07:16,686
-[Audrey] Just wait.
-I've got about…
68
00:07:16,769 --> 00:07:19,105
-Where's he goin'?
-[Audrey speaks indistinctly]
69
00:07:20,898 --> 00:07:23,568
-[inaudible]
-Okay, look at me.
70
00:07:23,651 --> 00:07:27,530
Last clue for all the points.
Everyone wants to walk on me,
71
00:07:27,613 --> 00:07:29,866
but only a happy few ever have.
72
00:07:29,949 --> 00:07:31,617
Take your time.
73
00:07:40,460 --> 00:07:41,502
-Hey, bud.
-Shh!
74
00:07:41,586 --> 00:07:43,588
Mom, it's the game. I'm trying to think.
75
00:07:43,671 --> 00:07:45,923
Sorry. Hey, Frank. How are you today?
76
00:07:46,007 --> 00:07:49,302
-Well, Mrs. Billings.
-Frank, can I team up with mom?
77
00:07:49,385 --> 00:07:52,054
-I don't know. It's not in the rules.
-Come on.
78
00:07:52,138 --> 00:07:54,807
What's the point in having rules
if you can't bend 'em?
79
00:07:54,891 --> 00:07:56,976
Okay. Just this once.
80
00:07:57,059 --> 00:07:58,936
-Yeah!
-[Audrey] All right.
81
00:07:59,020 --> 00:08:00,855
Give me some clues.
82
00:08:00,938 --> 00:08:03,608
It's round, but not always around.
83
00:08:03,691 --> 00:08:06,694
It's light sometimes.
It's dark sometimes. It's both sometimes.
84
00:08:06,777 --> 00:08:10,406
Everyone wants to walk on it,
but only a happy few ever have.
85
00:08:10,489 --> 00:08:12,575
Hmm. That is a hard one.
86
00:08:12,658 --> 00:08:14,035
Tell me about it.
87
00:08:16,496 --> 00:08:19,207
-[whispering]
-The moon!
88
00:08:19,290 --> 00:08:21,125
-Correct.
-Whoo!
89
00:08:21,209 --> 00:08:23,294
Good job. Good job. All right. Come on.
90
00:08:23,377 --> 00:08:25,421
-See you Monday.
-Bye, Frank. Thanks.
91
00:08:25,505 --> 00:08:27,256
Keep your snacks in the kitchen.
92
00:08:27,340 --> 00:08:28,508
-Bye, Mom!
-Bye, honey.
93
00:08:28,591 --> 00:08:31,719
Hey, he's really taken to you
in the month you've been with us.
94
00:08:31,802 --> 00:08:32,803
Likewise.
95
00:08:33,262 --> 00:08:35,890
It's too bad you can't stay on
after Tony gets back.
96
00:08:35,973 --> 00:08:37,183
It was just a favor.
97
00:08:37,266 --> 00:08:39,352
I don't usually do this sort of a job.
98
00:08:39,435 --> 00:08:41,187
I thought you were a professional driver.
99
00:08:42,772 --> 00:08:44,815
A different kind of driving.
100
00:08:47,068 --> 00:08:49,570
Well, we're all gonna miss you
when you're gone.
101
00:08:52,490 --> 00:08:54,492
[Frank breathes deeply]
102
00:08:58,079 --> 00:09:01,666
And… thank you for what you did.
103
00:09:02,416 --> 00:09:03,417
For what?
104
00:09:04,669 --> 00:09:08,297
For turning the car around so that Jack
wouldn't have to see us fighting.
105
00:09:09,590 --> 00:09:12,969
-You really know kids, don't you?
-I know fighting.
106
00:09:13,052 --> 00:09:15,555
He hasn't seen Jack in months.
107
00:09:15,638 --> 00:09:19,267
And then when he gets back here,
all I can hear is what I'm doing wrong?
108
00:09:19,350 --> 00:09:21,477
You'd think that after
being separated for a year
109
00:09:21,560 --> 00:09:22,728
that he would…
110
00:09:24,272 --> 00:09:26,649
[sighs] I'm sorry.
111
00:09:26,732 --> 00:09:29,777
Um, you don't have to hear this.
112
00:09:29,860 --> 00:09:30,861
It's okay.
113
00:09:32,321 --> 00:09:35,074
For what it's worth, I think
you're doin' a great job with Jack.
114
00:09:36,033 --> 00:09:37,326
Thank you.
115
00:09:37,410 --> 00:09:40,371
Anytime I can be of help,
if there's anything you need…
116
00:09:40,454 --> 00:09:42,290
That's really sweet of you, Frank.
117
00:09:43,708 --> 00:09:45,543
I might have to take you up on it.
118
00:09:49,338 --> 00:09:50,840
Oh, uh, I almost forgot.
119
00:09:50,923 --> 00:09:54,719
I'm supposed to take Jack to the doctor
tomorrow morning for his annual checkup,
120
00:09:54,802 --> 00:09:56,804
but I'm organizing
a surprise party for him,
121
00:09:56,887 --> 00:09:59,598
even though his birthday's
not until next week.
122
00:09:59,682 --> 00:10:03,227
[over speaker] I thought it would be nice
since his dad's in town.
123
00:10:03,311 --> 00:10:05,855
So while I decorate
and, um, his friends arrive,
124
00:10:05,938 --> 00:10:08,149
I was thinking if you wouldn't mind--
125
00:10:08,232 --> 00:10:09,108
I'll take him.
126
00:10:09,191 --> 00:10:11,569
I feel kind of funny
cutting into your weekend.
127
00:10:11,652 --> 00:10:14,780
I'm just picking up a friend
at the airport later on in the day.
128
00:10:14,864 --> 00:10:16,073
Oh. That's nice.
129
00:10:16,157 --> 00:10:17,241
What is?
130
00:10:17,325 --> 00:10:19,827
The guys on security say
you're a bit of a loner.
131
00:10:19,910 --> 00:10:22,830
Um, so it's just, it's just nice
to hear you have a friend.
132
00:10:22,913 --> 00:10:26,417
He's not really a friend. He's French.
133
00:10:27,918 --> 00:10:29,503
[Mr. Billings] I'll call you back.
134
00:10:30,880 --> 00:10:34,091
Audrey,
I'd like to finish our conversation.
135
00:10:39,263 --> 00:10:42,308
Well, if anything comes up between
now and then, you have my cell.
136
00:10:42,391 --> 00:10:44,393
Nothing will come up, Mrs. Billings.
137
00:10:44,477 --> 00:10:45,478
Audrey.
138
00:10:46,812 --> 00:10:47,813
Audrey.
139
00:10:52,485 --> 00:10:54,111
[engine starts]
140
00:11:17,885 --> 00:11:21,305
-Yeah, hello?
-Confirmed for tomorrow, 9:00 a.m.
141
00:11:24,183 --> 00:11:26,435
[men grunting, yelling]
142
00:11:59,677 --> 00:12:02,680
[rock music playing]
143
00:12:09,979 --> 00:12:11,647
Tomorrow, 9:00 a.m. Only change,
144
00:12:11,730 --> 00:12:13,941
the driver will be taking him,
not the mother.
145
00:12:14,024 --> 00:12:15,192
Even better.
146
00:12:16,068 --> 00:12:20,156
♪ Get on the revolution ♪
147
00:12:20,239 --> 00:12:22,825
-[music continues on headphones]
-Vasily.
148
00:12:34,462 --> 00:12:37,173
-Is it stable?
-Yes, it's stable.
149
00:12:37,256 --> 00:12:38,716
And the antidote?
150
00:12:47,349 --> 00:12:48,934
See you tomorrow, gentlemen.
151
00:13:00,654 --> 00:13:02,948
And in other news,
the drug enforcement ministers
152
00:13:03,032 --> 00:13:06,702
of six Latin American countries arrived
in Miami today for a summit meeting.
153
00:13:06,785 --> 00:13:10,247
[Frank] Yeah. Martin, Frank.
1156 Palmetto.
154
00:13:10,331 --> 00:13:12,458
I'm waiting for an express delivery.
155
00:13:12,541 --> 00:13:14,752
That's what you told me 45 minutes ago.
156
00:13:14,835 --> 00:13:17,421
-No, I don't need anything else.
-[doorbell rings]
157
00:13:17,505 --> 00:13:19,465
Just get me the pizza.
158
00:13:19,548 --> 00:13:22,259
-I'm not paying for that--
-Hi.
159
00:13:23,302 --> 00:13:24,428
Hi.
160
00:13:25,971 --> 00:13:28,724
[man] So, Mr. Martin,
that's one medium pie, no mozzarella,
161
00:13:28,807 --> 00:13:32,144
extra olives and extra anchovies,
which amounts to 11.95.
162
00:13:32,853 --> 00:13:35,439
-I hope you're hungry.
-You have no idea.
163
00:13:35,523 --> 00:13:38,859
-I apologize for the delay, sir.
-[door closes]
164
00:13:40,319 --> 00:13:41,362
Mrs. Billings.
165
00:13:42,613 --> 00:13:46,742
Uh-uh. Audrey. Audrey.
166
00:13:48,118 --> 00:13:49,537
What are you doin'?
167
00:13:49,620 --> 00:13:51,580
What does it look like I'm doing?
168
00:13:51,664 --> 00:13:52,957
What, you've been drinking?
169
00:13:54,458 --> 00:13:55,459
A little.
170
00:13:57,753 --> 00:13:59,713
You said if I needed anything…
171
00:14:01,048 --> 00:14:02,258
I can't.
172
00:14:02,341 --> 00:14:05,094
Why? Because of who I am?
173
00:14:06,428 --> 00:14:07,680
Because of who I am.
174
00:14:18,482 --> 00:14:20,526
[sighs] I feel so lost.
175
00:14:20,609 --> 00:14:22,403
So confused.
176
00:14:23,779 --> 00:14:24,697
Who isn't?
177
00:14:35,916 --> 00:14:37,084
Thank you, Frank,
178
00:14:39,628 --> 00:14:43,591
for the time and… the respect.
179
00:14:45,259 --> 00:14:47,386
I think it's what I needed the most.
180
00:14:49,972 --> 00:14:50,973
Bye.
181
00:14:56,729 --> 00:14:58,606
[engine starts]
182
00:15:24,506 --> 00:15:27,509
-Am I gonna get a shot?
-I don't know.
183
00:15:50,115 --> 00:15:52,117
Geez! We're not open yet.
184
00:15:52,201 --> 00:15:55,037
It's an emergency.
I need to see the doctor immediately.
185
00:15:55,120 --> 00:15:59,583
Right. Dr. Koblin, uh, if you'll come
out here, please. We have an issue.
186
00:15:59,667 --> 00:16:02,169
You'll have to fill out some papers
stating the problem.
187
00:16:02,252 --> 00:16:05,297
Actually, my problem's not medical.
188
00:16:05,881 --> 00:16:07,174
It's psychological.
189
00:16:07,716 --> 00:16:10,302
Yes, Laura?
What seems to be the problem?
190
00:16:10,386 --> 00:16:11,428
Me.
191
00:16:12,596 --> 00:16:14,264
I hate shots.
192
00:16:15,307 --> 00:16:19,019
Number one, there's no guarantee
you're getting a shot.
193
00:16:19,103 --> 00:16:21,063
So, there's no sense in
getting all worked up
194
00:16:21,146 --> 00:16:23,190
over something that might not happen.
195
00:16:23,273 --> 00:16:25,484
[cell phone ringing]
196
00:16:29,530 --> 00:16:31,782
-Give me the good news.
-Doctor said I'm cured.
197
00:16:32,616 --> 00:16:35,160
Frank, it hurts a lot.
198
00:16:35,244 --> 00:16:37,955
-I'd never let anyone hurt you a lot.
-Promise?
199
00:16:38,038 --> 00:16:41,792
-You know my fourth rule?
-Never make a promise you can't keep.
200
00:16:41,875 --> 00:16:44,169
-[elevator dings]
-Come on.
201
00:16:46,171 --> 00:16:48,340
-Close the door.
-[grunts]
202
00:16:54,388 --> 00:16:57,307
-[elevator dings]
-Come on.
203
00:17:04,481 --> 00:17:07,693
-May I help you?
-Jack Billings to see Dr. Koblin.
204
00:17:07,776 --> 00:17:10,654
I'm sorry. He's out sick today.
He'll be seeing Dr. Tyberg.
205
00:17:10,738 --> 00:17:14,908
-I like Dr. Koblin.
-Don't worry. Dr. Tyberg's very nice.
206
00:17:14,992 --> 00:17:18,704
-Now, if you'll just take him into room 3.
-Where's Miss Laura?
207
00:17:18,787 --> 00:17:20,748
-Who?
-You're standing at her desk.
208
00:17:20,831 --> 00:17:22,958
That Miss Laura. She's out sick, too.
209
00:17:23,041 --> 00:17:27,129
There's a lot of flu going around.
Now, come on. Doctor's got a busy day.
210
00:17:27,212 --> 00:17:29,423
Come on. It'll be over before you know it.
211
00:17:31,925 --> 00:17:33,260
Hey, hey!
212
00:17:34,678 --> 00:17:36,430
I'm Dr. Tyberg.
213
00:17:37,347 --> 00:17:38,974
Can't I wait for my doctor?
214
00:17:39,058 --> 00:17:42,811
Unfortunately, your doctor
was called away on emergency.
215
00:17:42,895 --> 00:17:46,023
-Your nurse said he had the flu.
-That was the emergency.
216
00:17:46,106 --> 00:17:48,358
He came down with flu very quickly.
217
00:17:48,442 --> 00:17:51,820
So, [clicks tongue] the sooner we start,
the sooner we finish.
218
00:17:51,904 --> 00:17:55,073
Eh? Come. I show you something very cool.
219
00:17:56,909 --> 00:17:59,745
I'm sorry. Doctor-patient privacy in room.
220
00:17:59,828 --> 00:18:03,499
But you can wait in reception area,
or glass of water, or…
221
00:18:03,582 --> 00:18:07,002
Hey, trust me. I'm doctor.
222
00:18:07,086 --> 00:18:09,963
-[cell phone ringing]
-Oh, it's… it's phone.
223
00:18:12,716 --> 00:18:14,760
-Yeah.
-[speaking other language] Hello, hello.
224
00:18:15,344 --> 00:18:17,262
[in English]
Frank, I'm here.
225
00:18:17,346 --> 00:18:20,099
-You're early.
-Yeah. We had fantastic tailwinds.
226
00:18:20,182 --> 00:18:22,935
Two hours of my vacation just like that.
227
00:18:23,018 --> 00:18:25,479
From now on,
it's the only way I fly, Frank.
228
00:18:25,562 --> 00:18:26,897
Tailwinds or nothing.
229
00:18:26,980 --> 00:18:28,649
-Glad you made it.
-[phone ringing]
230
00:18:31,235 --> 00:18:32,444
[woman] Hello?
231
00:18:33,195 --> 00:18:36,532
Sorry. Dr. Dunietz is not in today.
Call back Monday.
232
00:18:42,246 --> 00:18:44,081
Listen, Inspector, I'm a little tied up.
233
00:18:44,164 --> 00:18:46,750
You mind taking a cab?
You have the address, yes?
234
00:18:46,834 --> 00:18:50,963
Thank you. You know, I heard
the fish down here is fantastic.
235
00:18:51,046 --> 00:18:53,799
I could make us bouillabaisse.
You like bouillabaisse, Frank?
236
00:18:55,926 --> 00:18:57,052
I gotta go.
237
00:18:58,554 --> 00:18:59,721
Frank!
238
00:18:59,805 --> 00:19:02,558
Maybe it's better if we wait
for his regular doctor to come back.
239
00:19:02,641 --> 00:19:05,394
It's very important that
he receives immunizations.
240
00:19:05,477 --> 00:19:08,063
Well, I'm sure it is.
But a week won't make a difference.
241
00:19:08,147 --> 00:19:09,273
No, we're doing--
242
00:19:12,568 --> 00:19:13,527
[Jack yells]
243
00:19:32,045 --> 00:19:33,463
Keep going, Jack!
244
00:20:20,302 --> 00:20:22,262
[gas hissing]
245
00:20:26,058 --> 00:20:28,644
[hissing continues]
246
00:20:44,284 --> 00:20:46,578
Look at me. Look at me.
247
00:20:47,204 --> 00:20:49,456
-Remember my promise?
-Yes.
248
00:20:50,332 --> 00:20:51,375
[beeps]
249
00:21:02,928 --> 00:21:04,054
[guns firing]
250
00:21:10,852 --> 00:21:13,063
-It's… It's me!
-Get out!
251
00:21:16,984 --> 00:21:18,151
Frank.
252
00:21:33,792 --> 00:21:35,711
[electronic echoing]
253
00:21:49,308 --> 00:21:50,309
Shit!
254
00:21:59,276 --> 00:22:02,654
[woman on radio] The patient's
not cooperating. Prep the vehicle.
255
00:22:14,708 --> 00:22:15,709
[beeps]
256
00:22:17,044 --> 00:22:18,211
[Frank] Come on! Hurry!
257
00:22:24,301 --> 00:22:26,178
Don't worry. Everything's gonna be okay.
258
00:22:30,849 --> 00:22:32,517
[beeping continues]
259
00:22:50,410 --> 00:22:52,788
[siren wailing]
260
00:22:53,872 --> 00:22:55,624
Freeze! Drop your weapon!
261
00:22:55,707 --> 00:22:57,751
Get down! Put your guns on the ground!
262
00:22:58,919 --> 00:23:00,462
-Sí.
-They got away.
263
00:23:01,546 --> 00:23:03,298
-God!
-Plan B?
264
00:23:04,007 --> 00:23:06,635
[sighs] Yes, plan B.
265
00:23:13,934 --> 00:23:15,644
[laughing, shouting]
266
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
-Oh, you made it.
-Uh-huh.
267
00:23:28,448 --> 00:23:31,284
-Aw. What's that?
-Jack's birthday present.
268
00:23:31,368 --> 00:23:34,788
Baseball uniform, cleats, glove and a bat.
269
00:23:35,664 --> 00:23:36,665
Whoo-hoo!
270
00:23:37,249 --> 00:23:40,293
-It's his favorite sport.
-It was last year.
271
00:23:41,169 --> 00:23:43,171
-[cell phone ringing]
-He's on a soccer team now
272
00:23:43,255 --> 00:23:44,464
and he's actually really good.
273
00:23:44,548 --> 00:23:46,633
-You know, you should see him sometime.
-Hello?
274
00:23:47,926 --> 00:23:50,554
Mr. and Mrs. Billings, they're coming!
275
00:23:50,637 --> 00:23:52,347
Hide, everyone! Hide!
276
00:23:59,563 --> 00:24:00,438
Yes?
277
00:24:00,522 --> 00:24:02,190
[man] Good morning, Mr. Driver.
278
00:24:02,274 --> 00:24:03,150
Who is this?
279
00:24:03,233 --> 00:24:05,944
Look in your rearview mirror,
and you'll see who it is.
280
00:24:07,362 --> 00:24:09,990
I know what you're thinking.
Bulletproof glass.
281
00:24:10,073 --> 00:24:12,159
So now you'll tell me, in your experience,
282
00:24:12,242 --> 00:24:15,662
which, judging from the little performance
you put on back at the office
283
00:24:15,745 --> 00:24:18,582
goes way beyond just driving
children to school and back,
284
00:24:18,665 --> 00:24:22,711
does a bulletproof glass stop
a 7.62 armor-piercing round?
285
00:24:22,794 --> 00:24:25,922
Frank, why did you stop the car?
286
00:24:28,717 --> 00:24:31,636
Don't bother moving.
I've triangulated 300 feet away.
287
00:24:31,720 --> 00:24:33,096
Come on, Frank. Pick up.
288
00:24:33,180 --> 00:24:36,183
None of this would have been necessary
if you had not screwed up my plan.
289
00:24:36,266 --> 00:24:38,643
So, now I'm going to tell you
how to set things right.
290
00:24:38,727 --> 00:24:40,896
Someone is going to appear
in a few seconds.
291
00:24:54,075 --> 00:24:54,951
Let her in.
292
00:25:02,584 --> 00:25:04,294
[clicking tongue] Driver?
293
00:25:05,337 --> 00:25:07,714
-[lock clicks]
-Good boy. Good boy.
294
00:25:10,675 --> 00:25:12,010
[woman sighs]
295
00:25:13,553 --> 00:25:14,554
Hi.
296
00:25:15,805 --> 00:25:16,932
Leave it on.
297
00:25:19,976 --> 00:25:22,312
Personally, I hate kids.
298
00:25:22,395 --> 00:25:24,898
I don't know what your feelings
are on the subject,
299
00:25:24,981 --> 00:25:26,650
but if you ever wanna have any,
300
00:25:26,733 --> 00:25:29,236
make no moves
but the moves I tell you to make.
301
00:25:30,695 --> 00:25:32,572
[man] You're in her hands now, amigo mio.
302
00:25:32,656 --> 00:25:35,617
They can be very gentle hands,
or they can be the hands from hell.
303
00:25:35,700 --> 00:25:40,538
-Trust me on this one.
-Trust him on this one. Now, drive!
304
00:25:41,414 --> 00:25:43,416
[siren wailing in distance]
305
00:26:23,373 --> 00:26:24,833
Make a left!
306
00:26:25,542 --> 00:26:26,459
I said left!
307
00:26:48,398 --> 00:26:49,774
We keep doing this your way,
308
00:26:49,858 --> 00:26:52,610
no matter how many rights and lefts
we make, they're gonna catch us.
309
00:26:52,694 --> 00:26:54,529
Let me do this my way so no one gets hurt.
310
00:26:54,612 --> 00:26:57,282
-Where's the fun in that?
-Let's save the fun for later.
311
00:27:06,166 --> 00:27:07,334
[man] Hey! Look out!
312
00:28:41,594 --> 00:28:43,179
[tires screeching]
313
00:28:50,812 --> 00:28:51,980
Not bad.
314
00:28:52,063 --> 00:28:54,107
Didn't your mother ever
teach you to say thank you?
315
00:28:54,190 --> 00:28:56,776
Yeah. She tried and failed miserably.
316
00:28:57,318 --> 00:29:00,447
-I think we lost them.
-Think again.
317
00:29:02,741 --> 00:29:05,410
-[guns firing]
-[explosion]
318
00:29:05,493 --> 00:29:08,079
Thought complete. Let's go.
319
00:29:18,798 --> 00:29:20,258
[groans]
320
00:29:21,468 --> 00:29:23,470
[siren wailing]
321
00:29:37,525 --> 00:29:39,903
[Mr. Billings] What do
you mean, you can't find him?
322
00:29:39,986 --> 00:29:43,114
He's one man in one car!
He's a chauffeur, for Christ's sakes!
323
00:29:43,198 --> 00:29:46,493
Not exactly, sir. We think there's
a possibility he may have been in on it.
324
00:29:46,576 --> 00:29:49,162
-That's impossible.
-How would you know?
325
00:29:49,245 --> 00:29:50,914
He's been working here for a month.
326
00:29:50,997 --> 00:29:54,584
He could've set this up the whole time,
you wouldn't have known any different.
327
00:29:54,667 --> 00:29:58,213
-You are such an expert on knowing people!
-His background.
328
00:29:59,339 --> 00:30:02,217
He's ex-special forces. Head of
an elite commando unit for five years
329
00:30:02,300 --> 00:30:03,927
specialized in search and destroy.
330
00:30:04,010 --> 00:30:07,972
Been in and out of Lebanon,
Syria, Sudan. The man is a hunter.
331
00:30:08,056 --> 00:30:10,767
I don't care what his skills are.
I don't care where he's from.
332
00:30:10,850 --> 00:30:13,978
This is not a war zone!
This is an American city!
333
00:30:14,062 --> 00:30:15,313
Where's my son?
334
00:30:37,710 --> 00:30:39,712
[indistinct chattering]
335
00:30:44,509 --> 00:30:46,177
Last stop. All out.
336
00:30:49,347 --> 00:30:50,849
You're quite a guy.
337
00:30:51,474 --> 00:30:53,768
Another time, another place,
338
00:30:53,851 --> 00:30:57,272
you and me, baby,
the pleasure we could have.
339
00:31:03,736 --> 00:31:04,821
Beauty.
340
00:31:06,197 --> 00:31:07,073
Frank.
341
00:31:10,076 --> 00:31:11,077
Frank!
342
00:31:12,370 --> 00:31:14,539
-[weapons cocking]
-Frank!
343
00:31:14,622 --> 00:31:17,458
Not what you expected
when you reported for work this morning.
344
00:31:17,542 --> 00:31:19,460
Is it, Frank? No?
345
00:31:19,544 --> 00:31:22,213
Is that what passes for wit
in this circle?
346
00:31:22,297 --> 00:31:24,841
[chuckling] In this circle, my friend,
347
00:31:24,924 --> 00:31:27,135
wit is not a requirement of the job.
348
00:31:27,218 --> 00:31:28,845
Brutality, yes.
349
00:31:28,928 --> 00:31:31,389
An ability to inflict pain, absolutely.
350
00:31:31,472 --> 00:31:35,935
A certain psychotic, moral ignorance,
blind obedience, all required.
351
00:31:37,145 --> 00:31:39,272
But not wit. How was it?
352
00:31:39,355 --> 00:31:41,733
-Fun.
-Only the beginning, my love.
353
00:31:43,901 --> 00:31:45,278
What's this all about?
354
00:31:45,361 --> 00:31:47,655
A timely question. Max?
355
00:31:49,407 --> 00:31:51,534
-Pardon me.
-[cell phone dialing]
356
00:31:55,663 --> 00:31:57,665
[cell phone ringing]
357
00:31:59,292 --> 00:32:00,168
Hello?
358
00:32:00,251 --> 00:32:03,463
Put me on the speaker so you don't
have to repeat the instructions.
359
00:32:03,546 --> 00:32:05,924
In the next two hours,
you'll get five million dollars
360
00:32:06,007 --> 00:32:07,592
in nonsequential 100-dollar bills.
361
00:32:07,675 --> 00:32:09,344
You put them in a waterproof suitcase.
362
00:32:09,427 --> 00:32:11,804
You go to the Bayfront Park personally.
363
00:32:11,888 --> 00:32:14,098
There will be a blue Chrysler
parked on the sand.
364
00:32:14,182 --> 00:32:16,434
You place the suitcase in the trunk,
and you leave.
365
00:32:16,517 --> 00:32:19,479
I don't know if I can get
five million dollars in two hours.
366
00:32:19,562 --> 00:32:21,564
Mr. Billings, please.
I read the newspapers.
367
00:32:21,648 --> 00:32:23,608
The day you were appointed
to your position,
368
00:32:23,691 --> 00:32:26,069
your net worth exceeded $100 million.
369
00:32:26,152 --> 00:32:27,862
So, you won't even feel the bite.
370
00:32:27,946 --> 00:32:31,407
What guarantee do I have
that you won't harm my son?
371
00:32:31,491 --> 00:32:34,661
[chuckles] Guarantee, Mr. Billings? Huh?
372
00:32:34,744 --> 00:32:37,246
I'm not a car dealer.
Don't let the charming accent
373
00:32:37,330 --> 00:32:39,916
and my grammatical,
impeccable syntax mislead you.
374
00:32:39,999 --> 00:32:43,836
I live in the jungle, and in the jungle
you either eat or be eaten.
375
00:32:43,920 --> 00:32:46,923
But in the spirit of doing business,
here is the guarantee.
376
00:32:47,006 --> 00:32:50,677
Ten minutes past the deadline, if the
money doesn't arrive, I send a finger.
377
00:32:50,760 --> 00:32:53,304
Twenty minutes, a hand.
Thirty minutes, a foot.
378
00:32:53,388 --> 00:32:54,597
[sobs]
379
00:32:54,681 --> 00:32:56,933
Sounds like we have a deal,
don't we, Mr. Billings?
380
00:32:57,558 --> 00:32:58,726
You have a deal.
381
00:33:01,270 --> 00:33:03,856
Could we please speak to our son?
382
00:33:05,233 --> 00:33:07,443
Mommy! Mommy!
383
00:33:08,653 --> 00:33:10,571
You have two hours, Mr. Billings,
384
00:33:10,655 --> 00:33:11,906
starting now.
385
00:33:14,742 --> 00:33:18,454
-[sobbing] Just get my son!
-All right. All right.
386
00:33:18,538 --> 00:33:22,291
[Jack] Frank, you promised
you wouldn't let anybody hurt me!
387
00:33:22,375 --> 00:33:24,127
You promised!
388
00:33:24,210 --> 00:33:26,921
Never make promises
you can't keep, my friend.
389
00:33:27,004 --> 00:33:30,258
I don't. It's one of my rules.
390
00:33:30,341 --> 00:33:32,927
Wow! Bravo!
391
00:33:33,553 --> 00:33:36,389
A man who lives his life by the rules.
392
00:33:36,472 --> 00:33:38,558
Well, in my world,
rules are meant to be broken.
393
00:33:38,641 --> 00:33:40,143
Not in mine.
394
00:33:40,226 --> 00:33:43,855
This time, you're gonna have
to make an exception. Go.
395
00:33:53,531 --> 00:33:55,825
[beeping]
396
00:34:03,124 --> 00:34:04,375
[cocks gun]
397
00:34:12,925 --> 00:34:14,427
[speaking other language]
Go ahead.
398
00:34:27,148 --> 00:34:28,983
-[in English] Go.
-Hey, driver!
399
00:34:32,403 --> 00:34:35,323
No, no. Wait, wait. A little distance
between us isn't a bad thing.
400
00:34:37,700 --> 00:34:39,202
[speaking other language]
Let's go!
401
00:34:48,586 --> 00:34:49,754
[in English]
Now.
402
00:35:00,264 --> 00:35:01,849
[explosion]
403
00:35:21,077 --> 00:35:23,121
[phone ringing]
404
00:35:25,289 --> 00:35:27,458
Hold on. No, hang on. Wait for the signal.
405
00:35:27,542 --> 00:35:29,043
-Hello?
-It's me.
406
00:35:29,127 --> 00:35:31,712
-We've got something here, gentlemen.
-You son of a bitch!
407
00:35:31,796 --> 00:35:33,381
Look, I had nothing to do with this.
408
00:35:33,464 --> 00:35:35,508
One scratch on his head,
one hair out of place--
409
00:35:35,591 --> 00:35:37,260
Let me speak to who's in charge.
410
00:35:37,343 --> 00:35:38,845
This is U.S. Marshal Stappleton.
411
00:35:38,928 --> 00:35:39,971
You have to act fast.
412
00:35:40,054 --> 00:35:42,473
-There are three boats.
-Just tell us where you are.
413
00:35:42,557 --> 00:35:45,309
Get a plane up over the Intracoastal.
They're heading north.
414
00:35:45,393 --> 00:35:47,895
-Just tell me where you are.
-Just tell us where you are!
415
00:35:47,979 --> 00:35:50,898
-Hello, Frank?
-Got it.
416
00:35:53,359 --> 00:35:55,319
[sirens wailing]
417
00:36:06,289 --> 00:36:09,333
[rock music playing]
418
00:36:16,966 --> 00:36:20,386
[cell phone chiming]
419
00:36:20,469 --> 00:36:21,387
Allô.
420
00:36:21,470 --> 00:36:23,181
Tarconi, it's me. Get out of the house.
421
00:36:23,264 --> 00:36:25,683
No. I was just prepping
the madeleines, and--
422
00:36:25,766 --> 00:36:27,602
Forget the madeleines. Just get out.
423
00:36:27,685 --> 00:36:30,229
-And go where?
-Anywhere. The beach. Go to the beach.
424
00:36:30,313 --> 00:36:32,106
Oh, the beach.
425
00:36:32,190 --> 00:36:35,568
Oh, the famous Miami Beach. Oh, my dream!
426
00:36:35,651 --> 00:36:37,445
I would love to go to the beach.
427
00:36:41,449 --> 00:36:42,658
-Maybe not.
-[pounding on door]
428
00:36:42,742 --> 00:36:44,076
[man] Freeze!
429
00:36:44,160 --> 00:36:46,913
-Who the fuck are you?
-I'm the cook.
430
00:36:48,998 --> 00:36:52,418
Oh! It's a mistake! A terrible mistake!
431
00:36:54,670 --> 00:36:58,049
Why we can't all just get along?
432
00:36:58,132 --> 00:36:59,634
You know?
433
00:37:05,014 --> 00:37:08,017
[cell phone ringing]
434
00:37:14,899 --> 00:37:17,318
-Hello?
-It's Frank. Don't hang up.
435
00:37:17,401 --> 00:37:19,111
Pretend it's someone else.
436
00:37:21,280 --> 00:37:22,198
Hi, Susan.
437
00:37:23,991 --> 00:37:26,035
Uh, no, I'm just here at home.
438
00:37:26,118 --> 00:37:29,580
I didn't do it, Audrey.
She had a gun on Jack. I had no choice.
439
00:37:29,664 --> 00:37:31,999
Yeah, I saw that.
440
00:37:33,084 --> 00:37:35,670
-What do you know?
-It's more than a kidnapping.
441
00:37:35,753 --> 00:37:37,338
They called and asked for a ransom.
442
00:37:37,421 --> 00:37:38,839
The doctors there were fake.
443
00:37:38,923 --> 00:37:42,218
They were trying to give Jack a shot,
when I interrupted them.
444
00:37:43,552 --> 00:37:44,720
[sighs]
445
00:37:45,471 --> 00:37:48,182
Audrey, I promised Jack
I wouldn't let anyone hurt him.
446
00:37:48,683 --> 00:37:51,269
-I'm not gonna break that promise.
-Frank?
447
00:37:51,352 --> 00:37:52,687
I'll call you back.
448
00:37:55,731 --> 00:37:56,941
Audrey?
449
00:37:58,234 --> 00:37:59,402
Is everything all right?
450
00:38:00,111 --> 00:38:03,364
That's a pretty stupid question
to ask right now, don't you think, Jeff?
451
00:38:06,534 --> 00:38:08,411
[siren wailing]
452
00:38:10,997 --> 00:38:15,001
[man] All right, so tell me again,
Inspector Tarconi,
453
00:38:15,084 --> 00:38:19,130
why you didn't immediately
identify yourself as a police officer.
454
00:38:21,132 --> 00:38:25,803
Oh. I was, uh, overwhelmed
by the effectiveness of your operation
455
00:38:25,886 --> 00:38:28,806
and the sophistication of your equipment.
456
00:38:28,889 --> 00:38:32,893
You know, I work
in a small office in small town.
457
00:38:32,977 --> 00:38:34,687
We only have small crimes.
458
00:38:34,770 --> 00:38:36,689
I must admit, I was a little insecure.
459
00:38:36,772 --> 00:38:38,691
And you and Frank Martin
are friends, right?
460
00:38:38,774 --> 00:38:42,445
A friend?
Oh, I wouldn't say exactly a friend.
461
00:38:42,528 --> 00:38:44,905
I know him. We have a relationship.
462
00:38:44,989 --> 00:38:47,908
-A long relationship?
-Not so long.
463
00:38:47,992 --> 00:38:50,828
-But they found you cookin' in his house!
-I'm French!
464
00:38:50,911 --> 00:38:52,621
-So?
-We don't need to know someone
465
00:38:52,705 --> 00:38:54,582
for a long time in order to cook for them.
466
00:38:54,665 --> 00:38:58,127
It's our way of breaking the ice.
Take, for example, you.
467
00:38:58,210 --> 00:39:02,298
This sandwich and coffee.
[speaking French]
468
00:39:02,381 --> 00:39:05,259
[in English] You will pardon me
to think so, but it's not very good.
469
00:39:05,343 --> 00:39:08,137
Yeah, I know. It sucks. But what does
that got to do with anything?
470
00:39:08,220 --> 00:39:09,889
Do you have a kitchen?
471
00:39:11,557 --> 00:39:13,476
Stay back. Stay back.
472
00:39:20,524 --> 00:39:22,526
[suspenseful music play]
473
00:39:27,865 --> 00:39:29,825
[keyboard clacking]
474
00:39:57,395 --> 00:39:59,397
[indistinct radio chatter]
475
00:40:39,520 --> 00:40:40,855
Don't move!
476
00:40:40,938 --> 00:40:43,315
Smith! Drop it.
477
00:40:49,238 --> 00:40:51,323
[screaming]
478
00:40:53,159 --> 00:40:54,160
Fuck!
479
00:40:54,994 --> 00:40:56,412
Ahhh!
480
00:41:08,090 --> 00:41:09,550
I just found this.
481
00:41:10,426 --> 00:41:12,178
Oh, Jesus!
482
00:41:12,261 --> 00:41:14,513
-What happened?
-We'll take care of it for you.
483
00:41:14,597 --> 00:41:16,682
[indistinct chattering]
484
00:41:22,146 --> 00:41:25,441
-Are you sure this is safe?
-[Stappleton] Look over your shoulder.
485
00:41:25,524 --> 00:41:26,650
We got you covered.
486
00:41:37,119 --> 00:41:39,246
[Tarconi] As my mother used to say,
487
00:41:39,330 --> 00:41:43,584
"A meal is only limited
by your imagination."
488
00:41:43,667 --> 00:41:45,753
-Hmm!
-That's crème brûlée and croque monsieur.
489
00:41:45,836 --> 00:41:47,463
-Cream brûlée.
-Crème brûlée.
490
00:41:48,339 --> 00:41:49,798
-Croque monsieur.
-Croque monsieur.
491
00:41:49,882 --> 00:41:52,384
[cell phone chiming]
492
00:41:52,468 --> 00:41:54,511
-Oui?
-[Frank] Where are you?
493
00:41:54,595 --> 00:41:57,848
-Cooking.
-Cooking? Can you talk?
494
00:41:57,932 --> 00:42:01,227
-Speak of the devil. My mother.
-Mom!
495
00:42:01,310 --> 00:42:03,896
Please, um, do you mind?
496
00:42:04,855 --> 00:42:05,898
Thank you.
497
00:42:06,315 --> 00:42:08,317
[speaking French]
498
00:42:13,030 --> 00:42:14,865
[in English]
May I ask who you're cooking for?
499
00:42:14,949 --> 00:42:16,700
For the US marshals.
500
00:42:16,784 --> 00:42:20,246
But once they found my badge,
they were very polite.
501
00:42:20,329 --> 00:42:22,248
They gave me coffee and a sandwich.
502
00:42:22,331 --> 00:42:25,251
You wouldn't believe what passes
for food in this place, Frank.
503
00:42:25,334 --> 00:42:27,336
But I'm correcting the situation
504
00:42:27,419 --> 00:42:31,090
while they wait for my chief
to call back and confirm everything.
505
00:42:31,173 --> 00:42:35,052
Of course, that might take a while.
He's never there.
506
00:42:35,886 --> 00:42:39,515
-Anything about me?
-Yes. They are very interested about you.
507
00:42:39,598 --> 00:42:43,394
They want to know where you are.
Where are you?
508
00:42:43,477 --> 00:42:45,854
Nowhere for very long. Listen, hold on.
509
00:42:50,526 --> 00:42:52,319
Do you have access to a computer?
510
00:42:53,737 --> 00:42:57,283
Easier than having access
to something decent to eat. [chuckles]
511
00:43:12,548 --> 00:43:15,301
Oh. Handsome fellow. Who is he?
512
00:43:15,384 --> 00:43:17,636
That's what I need to know.
Do they have an ID program?
513
00:43:17,720 --> 00:43:20,347
You'll forgive me,
but I'm not so used to this system.
514
00:43:20,431 --> 00:43:23,309
Back home,
there is one computer for 10 of us.
515
00:43:23,392 --> 00:43:25,769
So, how is it with you, Frank?
516
00:43:25,853 --> 00:43:27,938
It's a complicated story.
517
00:43:28,022 --> 00:43:30,858
-You mean, you are in the shit?
-You might say that.
518
00:43:30,941 --> 00:43:33,611
In other words, you're not arrested.
519
00:43:33,694 --> 00:43:38,949
Ah! Voilà. A Russian biologist
with advanced degrees
520
00:43:39,033 --> 00:43:42,077
from the state laboratory
for biological warfare in Siberia.
521
00:43:42,161 --> 00:43:45,247
-Do we have an address?
-Miami, Park West.
522
00:43:45,331 --> 00:43:47,708
King Street, number 11.
523
00:44:43,972 --> 00:44:45,140
[gun clicking]
524
00:45:07,162 --> 00:45:08,080
[man yells]
525
00:45:24,513 --> 00:45:26,598
[women screaming]
526
00:45:29,059 --> 00:45:31,895
-[grunting, shouting]
-Get out!
527
00:45:33,105 --> 00:45:34,356
[screaming]
528
00:45:35,566 --> 00:45:38,026
[crowd screaming, shouting]
529
00:45:48,662 --> 00:45:50,164
Go! Go! Go!
530
00:45:54,168 --> 00:45:55,627
[screaming]
531
00:45:59,047 --> 00:45:59,923
Hey!
532
00:46:04,052 --> 00:46:06,930
-What are you doing?
-Trying to catch a bus.
533
00:46:07,556 --> 00:46:09,892
[woman screaming]
534
00:46:10,517 --> 00:46:11,351
Come on!
535
00:46:17,065 --> 00:46:18,817
[screams]
536
00:46:28,118 --> 00:46:31,455
What are you doing, driver?
Not so good on the water, huh?
537
00:46:35,459 --> 00:46:37,544
[screaming] Stop it! Stop it!
538
00:46:52,100 --> 00:46:53,435
[shouts]
539
00:46:55,729 --> 00:46:57,189
Hit the ground!
540
00:47:01,276 --> 00:47:03,320
[people clamoring]
541
00:47:08,659 --> 00:47:11,495
-Okay. Okay.
-Tell me about the doctor's office.
542
00:47:11,578 --> 00:47:12,496
What doctor's office?
543
00:47:12,579 --> 00:47:15,123
The one where you tried
to stick the kid with this.
544
00:47:15,207 --> 00:47:17,376
-Wanna tell me?
-[grunting]
545
00:47:19,461 --> 00:47:21,171
[screams]
546
00:47:26,927 --> 00:47:30,347
Do you know what you have done?
Do you know what you have done?
547
00:47:30,430 --> 00:47:33,100
Obviously something not
conducive to your good health,
548
00:47:33,183 --> 00:47:35,602
which is all I needed to know
in the first place.
549
00:47:35,686 --> 00:47:39,398
Have a good life. What's left of it.
550
00:47:39,481 --> 00:47:43,860
-[panting]
-[people chattering]
551
00:47:43,944 --> 00:47:48,198
-[yells]
-[bell ringing]
552
00:47:48,282 --> 00:47:50,284
[indistinct shouting]
553
00:47:55,622 --> 00:47:58,041
Outpost to Base.
The ransom is still there.
554
00:47:58,125 --> 00:48:01,545
Thanks. The ransom still
hasn't been picked up.
555
00:48:01,628 --> 00:48:04,298
-[Mr. Billings] What does that mean?
-Right now it means nothing.
556
00:48:04,381 --> 00:48:05,799
What if it's not a kidnapping?
557
00:48:05,882 --> 00:48:08,010
I've worked with over
15 kidnappings in two years.
558
00:48:08,093 --> 00:48:10,554
If they don't take the ransom,
I'm gonna get my son back?
559
00:48:10,637 --> 00:48:13,682
Audrey, don't make this any more
complicated than it already is.
560
00:48:13,765 --> 00:48:17,811
I'm not making this complicated,
Jefferson. It's because of your job.
561
00:48:17,894 --> 00:48:19,813
What does my job
have to do with any of this?
562
00:48:19,896 --> 00:48:22,065
It has everything to do with it.
563
00:48:22,149 --> 00:48:25,402
Don't you understand? Because you
became famous, we became the targets.
564
00:48:25,485 --> 00:48:27,446
And no matter what any of you all think,
565
00:48:27,529 --> 00:48:30,157
the only one who's out there
trying to get Jack back is Frank.
566
00:48:30,240 --> 00:48:32,367
Frank? The chauffeur?
567
00:48:32,451 --> 00:48:34,077
You spoke with him
and didn't tell us?
568
00:48:34,161 --> 00:48:35,579
What are you doing talking to him?
569
00:48:35,662 --> 00:48:38,498
Because he's the last person
who saw Jack alive!
570
00:48:38,582 --> 00:48:40,709
-[phone ringing]
-We found the boy.
571
00:49:01,271 --> 00:49:02,689
[electricity crackling]
572
00:49:06,401 --> 00:49:08,695
-[alarm beeping]
-It shut down.
573
00:49:08,779 --> 00:49:10,656
-Hard drive blew.
-Get another one in there.
574
00:49:10,739 --> 00:49:13,659
-Yes, sir.
-How long is it gonna take?
575
00:49:13,742 --> 00:49:15,619
Ma'am, we're going as fast as we can.
576
00:49:15,702 --> 00:49:18,080
-He can suffocate in there!
-Ma'am, stay calm.
577
00:49:18,163 --> 00:49:19,956
-It's my son!
-Audrey, let them work.
578
00:49:20,040 --> 00:49:22,084
Are you just gonna sit there
and do nothing?
579
00:49:22,209 --> 00:49:23,377
Audrey, they're experts!
580
00:49:23,460 --> 00:49:26,046
Everyone is an expert!
I've had it with all of you!
581
00:49:27,381 --> 00:49:28,799
Audrey!
582
00:49:28,882 --> 00:49:31,343
[indistinct shouting]
583
00:49:32,260 --> 00:49:36,556
Audrey! Audrey!
584
00:49:40,769 --> 00:49:42,813
Audrey!
585
00:49:45,357 --> 00:49:48,151
[Jack] Mommy!
586
00:49:50,070 --> 00:49:51,363
Jack!
587
00:49:52,823 --> 00:49:54,157
Are you okay?
588
00:49:59,996 --> 00:50:01,498
Here you go, little buddy.
589
00:50:06,503 --> 00:50:09,131
[snickers] Breathe. Come on, breathe.
590
00:50:09,214 --> 00:50:11,800
[chuckles] You're the devil.
591
00:50:11,883 --> 00:50:13,343
I wish.
592
00:50:37,284 --> 00:50:39,911
[gasps, panting]
593
00:50:39,995 --> 00:50:43,081
[monitors beeping]
594
00:50:50,297 --> 00:50:53,258
-Tipov! No!
-Shit! Shit!
595
00:50:53,341 --> 00:50:55,510
Dimitri, you scared shit in me!
596
00:50:55,594 --> 00:50:57,179
-Where is Sonovitch?
-He's in chamber.
597
00:50:57,262 --> 00:50:59,014
I need to speak with him.
He won't be long.
598
00:50:59,097 --> 00:51:00,807
-I need to speak with him now!
-Sit down!
599
00:51:00,891 --> 00:51:02,768
Listen Panasonic.
600
00:51:02,851 --> 00:51:04,728
It's rock music. It's good.
601
00:51:05,437 --> 00:51:09,608
[coughing]
602
00:51:11,359 --> 00:51:14,029
[gasping, wheezing]
603
00:51:18,366 --> 00:51:21,578
[both grunting]
604
00:51:26,041 --> 00:51:27,417
[yells]
605
00:51:56,321 --> 00:51:57,864
-[bones cracking]
-[Frank grunts]
606
00:51:59,825 --> 00:52:02,536
[yells]
607
00:52:36,862 --> 00:52:37,821
[man yells]
608
00:52:39,865 --> 00:52:41,324
[screams]
609
00:52:43,702 --> 00:52:45,287
-What was that?
-I don't know.
610
00:52:46,746 --> 00:52:48,790
-[turns off music]
-Shit!
611
00:52:48,874 --> 00:52:51,042
-What are you doing here?
-I need antidote.
612
00:52:51,126 --> 00:52:54,254
The driver,
he inject me with virus. Look.
613
00:52:54,337 --> 00:52:56,464
Dimitri, where would he get the virus?
614
00:52:56,548 --> 00:52:58,717
The one we left in doctor's surgery.
615
00:52:58,800 --> 00:53:01,803
Please, I need antidote. I am sick.
616
00:53:01,887 --> 00:53:03,179
Calm down. You're not sick.
617
00:53:03,263 --> 00:53:06,057
You have four hours
before the virus is active.
618
00:53:06,141 --> 00:53:08,476
You know that. You worked on creating it.
619
00:53:09,686 --> 00:53:11,438
-Open fridge.
-I'm telling you--
620
00:53:11,521 --> 00:53:13,064
-Open fridge!
-[groans]
621
00:53:13,732 --> 00:53:14,816
[speaking Russian]
622
00:53:14,900 --> 00:53:15,984
[in English] Open fridge.
623
00:53:16,067 --> 00:53:17,611
Open the fridge!
624
00:53:18,236 --> 00:53:22,532
Please. Insurance policy.
How many you have?
625
00:53:22,616 --> 00:53:25,535
Two doses. Enough for Tipov and myself.
626
00:53:26,703 --> 00:53:27,829
[screams]
627
00:53:29,080 --> 00:53:32,000
Tipov's policy canceled.
There is one for me.
628
00:53:33,168 --> 00:53:36,463
And I want it now. Come on! Come on!
629
00:53:37,631 --> 00:53:38,465
Let's do it!
630
00:53:40,842 --> 00:53:42,469
-Let's not.
-Who are you?
631
00:53:42,552 --> 00:53:44,804
-There is enough for two of us.
-You don't need it.
632
00:53:44,888 --> 00:53:46,973
-But you injected me!
-With water.
633
00:53:47,849 --> 00:53:49,100
I'm not sick?
634
00:53:49,184 --> 00:53:51,019
-Not sick.
-Water?
635
00:53:51,102 --> 00:53:53,897
-Water.
-[sighs]
636
00:53:53,980 --> 00:53:54,814
Son of bitch!
637
00:53:58,610 --> 00:54:02,030
Good. The problem is solved.
One dose for each of us.
638
00:54:02,113 --> 00:54:05,659
-It's not for us.
-Ah, one for you, one for the child.
639
00:54:05,742 --> 00:54:09,287
-Your devotion is touching.
-My patience is about to run out.
640
00:54:09,371 --> 00:54:10,455
[whimpers]
641
00:54:11,081 --> 00:54:13,416
[grunts, shouts in Russian]
642
00:54:13,500 --> 00:54:16,544
-Tell me about the virus.
-Okay.
643
00:54:16,628 --> 00:54:19,756
-What do you want to know?
-Everything. For starters, what is it?
644
00:54:19,839 --> 00:54:23,426
It's a recombinant retro-immune
double-polymorphing effluent.
645
00:54:23,510 --> 00:54:26,429
The child will die.
Anyone he breathes on will die.
646
00:54:26,513 --> 00:54:28,390
Then it's over.
What do you mean, it's over?
647
00:54:28,473 --> 00:54:32,018
The virus is designed
to go inert after 24 hours.
648
00:54:32,102 --> 00:54:33,561
Thanks for the lesson.
649
00:54:33,645 --> 00:54:35,355
-[cocks gun]
-Now give me the vials.
650
00:54:36,314 --> 00:54:38,566
You really want to play superhero,
don't you?
651
00:54:38,650 --> 00:54:41,444
Well, let's see if you can fly.
652
00:54:49,077 --> 00:54:52,497
[horns honking]
653
00:54:59,838 --> 00:55:01,840
[horn honking]
654
00:55:09,472 --> 00:55:11,349
[sighs]
655
00:55:13,852 --> 00:55:15,854
[horns honking]
656
00:55:18,356 --> 00:55:20,400
-You okay?
-I'm okay.
657
00:56:25,090 --> 00:56:26,633
There's nothing to worry about.
658
00:56:26,716 --> 00:56:30,595
It's just a simple viral infection
combined with the stress of what happened.
659
00:56:30,678 --> 00:56:33,807
It should pass in a day or two.
I gave him something to help him sleep.
660
00:56:33,890 --> 00:56:36,142
-[coughing]
-Call me if anything arises.
661
00:56:36,226 --> 00:56:37,936
-Thank you.
-Thank you, Doctor.
662
00:56:40,563 --> 00:56:44,567
You know, Audrey, all of this has…
663
00:56:44,651 --> 00:56:47,612
Well, it's made me realize
what a fool I've been
664
00:56:48,655 --> 00:56:52,158
with Jack… and with you.
665
00:56:53,868 --> 00:56:55,745
[coughing]
666
00:56:55,829 --> 00:56:57,580
-Are you okay?
-[knock on door]
667
00:56:57,664 --> 00:56:59,999
[man] Mr. Billings, we're running late.
668
00:57:00,083 --> 00:57:02,377
-[thunderclap]
-I'll be right out.
669
00:57:03,211 --> 00:57:05,922
I'd like to come by after the conference.
670
00:57:06,923 --> 00:57:10,844
Check on Jack. Check on you.
671
00:57:13,888 --> 00:57:16,683
Good. I'll see you soon.
672
00:57:17,600 --> 00:57:19,102
They're here if you need them.
673
00:57:31,906 --> 00:57:34,576
-You all right, ma'am?
-I'm fine.
674
00:57:36,369 --> 00:57:38,621
[cell phone rings]
675
00:57:38,705 --> 00:57:40,707
-Hello?
-[Frank] It's me.
676
00:57:41,666 --> 00:57:44,127
-Are you okay, Mrs. Billings?
-[Frank] Go to your bedroom.
677
00:57:44,210 --> 00:57:46,504
Hi, Susan. How are you?
678
00:57:48,965 --> 00:57:51,301
I'm alone. Where are you, Frank?
679
00:57:52,135 --> 00:57:53,470
Turn around.
680
00:57:55,138 --> 00:57:57,182
-Shh.
-[footsteps approaching]
681
00:58:03,396 --> 00:58:06,024
-[door closes]
-Frank, you were wrong.
682
00:58:06,107 --> 00:58:08,526
It was a kidnapping. Jack is fine.
683
00:58:08,610 --> 00:58:10,737
Jack's been infected
with a deadly virus, Audrey.
684
00:58:10,820 --> 00:58:13,573
Now anyone who comes into
contact with him will die.
685
00:58:13,656 --> 00:58:15,325
What are you telling me?
686
00:58:16,784 --> 00:58:19,329
Are you telling me
that my son is gonna die?
687
00:58:19,412 --> 00:58:20,830
No, he's not.
688
00:58:23,541 --> 00:58:25,668
Once incubated,
the virus becomes airborne,
689
00:58:25,752 --> 00:58:28,171
so anyone he breathes on gets infected.
690
00:58:28,254 --> 00:58:31,090
Your son was a weapon.
The target is his father.
691
00:58:31,174 --> 00:58:33,468
Jefferson? Well, why?
692
00:58:33,551 --> 00:58:36,221
Because of the conference.
It's the only logical answer.
693
00:58:36,304 --> 00:58:39,515
Every drug enforcement agency
in the hemisphere in one room.
694
00:58:39,599 --> 00:58:41,351
Your husband breathes, the room dies.
695
00:58:45,313 --> 00:58:46,606
[sighs] Please.
696
00:58:48,858 --> 00:58:50,235
You gotta trust me, Audrey.
697
00:58:58,535 --> 00:59:02,121
-Can you get to him?
-What are you gonna do?
698
00:59:02,205 --> 00:59:05,375
Find the guy responsible.
He has more of this.
699
00:59:06,542 --> 00:59:10,463
-For you and everybody else.
-For you now.
700
00:59:13,007 --> 00:59:15,635
[dog yipping]
701
00:59:28,273 --> 00:59:29,357
We have a guest.
702
00:59:31,109 --> 00:59:33,278
-You're burnin' up.
-I'm okay.
703
00:59:34,654 --> 00:59:36,239
You gotta go. Go.
704
00:59:40,034 --> 00:59:41,703
-[guns cocking]
-Don't move!
705
00:59:41,786 --> 00:59:43,746
[grunting]
706
00:59:59,679 --> 01:00:00,680
[screaming]
707
01:00:07,895 --> 01:00:10,565
[sirens wailing]
708
01:00:19,115 --> 01:00:21,117
[crowd applauding]
709
01:00:26,998 --> 01:00:29,167
-Is the governor here?
-Everybody's gonna be here.
710
01:00:29,292 --> 01:00:30,335
The governor…
711
01:00:30,418 --> 01:00:32,503
-[coughing]
-…delegates from all over the world.
712
01:00:32,587 --> 01:00:34,756
-[cell phone rings]
-Just a second. Hello?
713
01:00:34,839 --> 01:00:37,216
-You can't go to the conference.
-Is everything all right?
714
01:00:37,300 --> 01:00:40,345
[voice breaking up]
…to give him a deadly virus.
715
01:00:40,428 --> 01:00:43,056
-I can't hear you. I'm inside.
-Now I've got it, and so do you.
716
01:00:43,139 --> 01:00:44,432
Audrey, I can't hear you.
717
01:00:44,515 --> 01:00:46,934
Their plan is to infect
everyone at the conference.
718
01:00:47,018 --> 01:00:48,853
-I'm gonna have to call you back.
-Jeff!
719
01:00:48,936 --> 01:00:50,688
-[coughing]
-[sighs]
720
01:00:50,772 --> 01:00:53,733
-[coughing continues]
-Mr. Billings, are you all right?
721
01:00:55,360 --> 01:00:56,736
-I'm all right. Come on.
-You sure?
722
01:00:56,819 --> 01:00:58,488
-Yeah.
-Okay.
723
01:01:09,499 --> 01:01:12,168
[cell phone chiming]
724
01:01:19,217 --> 01:01:21,594
-Allô.
-You still a guest of the government?
725
01:01:22,553 --> 01:01:25,431
They gave me the five-star accommodation.
726
01:01:25,515 --> 01:01:28,768
-Let me guess. You need my help?
-Are you near the computer?
727
01:01:30,311 --> 01:01:32,021
It's practically my pillow.
728
01:01:32,105 --> 01:01:35,108
-So, how do you want to start?
-I don't know. I have nothing.
729
01:01:35,191 --> 01:01:39,028
Ah, my favorite type of investigation.
730
01:01:40,530 --> 01:01:41,531
Let's see.
731
01:01:41,614 --> 01:01:43,616
[knuckles crack, sighs] Alors.
732
01:01:44,450 --> 01:01:47,870
I'd like to take this opportunity
to introduce you to my delegates.
733
01:01:47,954 --> 01:01:50,581
Breathe. That's right.
Breathe, my friend. Breathe.
734
01:01:50,665 --> 01:01:52,583
[audience applauding]
735
01:01:52,667 --> 01:01:55,837
Tomorrow, once these bastards
are out of the way
736
01:01:55,920 --> 01:01:58,506
and their cooperation agreements
are dead and buried,
737
01:01:58,589 --> 01:02:01,092
you know what the biggest
problem is going to be?
738
01:02:01,175 --> 01:02:03,511
-What?
-Counting the money.
739
01:02:03,594 --> 01:02:04,887
[both laughing]
740
01:02:08,891 --> 01:02:11,394
-I can't wait for tomorrow.
-Ay, ay, ay!
741
01:02:13,187 --> 01:02:14,313
It's easier with you.
742
01:02:15,690 --> 01:02:19,026
Ah, Gianni Chellini.
743
01:02:19,110 --> 01:02:21,779
He hires himself out to anyone
looking to make trouble,
744
01:02:21,863 --> 01:02:23,948
like the Red Brigades, the Shining Path.
745
01:02:26,117 --> 01:02:29,287
Someone accessed the database
on the 15th floor.
746
01:02:29,954 --> 01:02:32,582
That's Gonzalez. He's on vacation.
747
01:02:34,083 --> 01:02:38,588
Ah, he was behind the hostage taking
of the public ministers in Geneva.
748
01:02:39,797 --> 01:02:41,549
That was a nice piece of work.
749
01:02:45,970 --> 01:02:47,096
Give me an address.
750
01:02:47,180 --> 01:02:50,767
Miami, East Island,
Pelican Drive, number 26900.
751
01:02:50,850 --> 01:02:53,186
-We found the car.
-You're one great cop, Tarconi.
752
01:02:53,269 --> 01:02:55,354
Ah, thank you for the compliment.
753
01:02:55,938 --> 01:02:57,982
Now I'm going back to sleep.
754
01:03:01,444 --> 01:03:03,196
Hmm. Maybe not.
755
01:03:05,031 --> 01:03:07,950
[indistinct shouting] Move out of the way!
756
01:03:08,034 --> 01:03:11,037
-Move over.
-What do you-- Sure!
757
01:03:11,120 --> 01:03:13,956
This is the second gun
in my car tonight.
758
01:03:14,040 --> 01:03:17,460
[indistinct rambling]
I may be out of a job, out of a house…
759
01:03:18,961 --> 01:03:20,046
Mommy?
760
01:03:20,129 --> 01:03:23,090
Hmm? Hi, honey.
761
01:03:23,174 --> 01:03:25,927
-You feeling better?
-A little bit.
762
01:03:26,969 --> 01:03:29,180
Why don't you try
to go back to sleep, okay?
763
01:03:33,851 --> 01:03:34,894
[coughing]
764
01:03:36,062 --> 01:03:38,481
Ma'am, are you all right?
765
01:03:47,323 --> 01:03:51,160
-[coughing]
-Jefferson? Jefferson, you okay?
766
01:03:59,335 --> 01:04:02,046
[siren wailing]
767
01:04:04,173 --> 01:04:06,676
[reporters clamoring]
768
01:04:55,975 --> 01:04:57,435
Okay, do it.
769
01:05:10,489 --> 01:05:13,951
-What are you doing?
-You know, last night got me thinking.
770
01:05:14,869 --> 01:05:17,413
How do you transport the antidote safely?
771
01:05:17,496 --> 01:05:19,415
We need something that won't break,
772
01:05:19,498 --> 01:05:21,083
something that can't be stolen,
773
01:05:21,167 --> 01:05:23,461
something totally secure.
774
01:05:24,045 --> 01:05:25,212
Me.
775
01:05:31,218 --> 01:05:33,095
Impressive.
776
01:05:33,179 --> 01:05:34,639
Get dressed.
777
01:05:36,682 --> 01:05:38,267
Stop him.
778
01:05:39,935 --> 01:05:42,855
-These your friends?
-Not yet.
779
01:05:52,073 --> 01:05:55,242
-Where'd they go?
-[man] The garage.
780
01:05:56,911 --> 01:05:58,955
-I'm out of ammo.
-Me, too.
781
01:05:59,038 --> 01:06:01,082
-So am I.
-Where are the reloads?
782
01:06:01,165 --> 01:06:02,500
The garage.
783
01:06:03,918 --> 01:06:06,087
Check the house! Go, go, go!
784
01:06:08,172 --> 01:06:10,383
[grunting]
785
01:06:10,466 --> 01:06:12,510
Forget the ammo! Get him!
786
01:06:28,150 --> 01:06:30,569
[metal music playing]
787
01:07:18,743 --> 01:07:20,703
[gasping, choking]
788
01:07:48,564 --> 01:07:51,275
-What you want me to do?
-Keep the meter running.
789
01:07:52,067 --> 01:07:55,529
Fine. Don't worry, baby.
790
01:07:55,613 --> 01:07:58,532
Safe now. You're safe.
You're so beautiful.
791
01:07:58,616 --> 01:08:01,243
Remind me of my yellow poom-poom rider.
792
01:08:34,235 --> 01:08:36,237
[groaning]
793
01:08:41,826 --> 01:08:43,410
-[groans]
-[yelling]
794
01:09:14,567 --> 01:09:17,444
[men gasping, coughing]
795
01:09:17,528 --> 01:09:18,737
Don't move.
796
01:09:19,947 --> 01:09:22,950
-Oh, Mr. Driver.
-I'll blow you into tomorrow.
797
01:09:23,033 --> 01:09:25,494
But then I'd bleed
what you came for all over the floor.
798
01:09:25,578 --> 01:09:27,288
You wouldn't want this, would you?
799
01:09:27,371 --> 01:09:30,291
Not after you worked so hard
trying to get to the antidote.
800
01:09:31,125 --> 01:09:35,129
Take a good look, Frank Martin.
I'm a cure for what ails you.
801
01:09:35,212 --> 01:09:37,381
I'm the only cure for what ails you.
802
01:09:37,464 --> 01:09:40,759
I am the antidote. [laughing]
803
01:09:40,843 --> 01:09:44,179
But nice try. I'm impressed.
Didn't give you enough credit.
804
01:09:44,263 --> 01:09:46,140
Took more than a driver
to figure this out.
805
01:09:46,765 --> 01:09:49,310
-I haven't figured it all out yet.
-Perhaps I can help you.
806
01:09:49,393 --> 01:09:52,021
What part are you a little,
how you say, thick on?
807
01:09:52,104 --> 01:09:54,356
You. Why?
808
01:09:54,440 --> 01:09:57,109
Ah, well, that's the easy part.
809
01:09:57,193 --> 01:09:59,570
It's a business deal, pure and simple.
810
01:09:59,653 --> 01:10:01,655
I'm for hire to the highest bidder.
811
01:10:01,739 --> 01:10:05,409
And in this case, the highest bidder
was the Colombian cocaine cartels
812
01:10:05,492 --> 01:10:08,829
that wanted these pesky
little men off their backs.
813
01:10:08,913 --> 01:10:09,955
You really think killing
814
01:10:10,039 --> 01:10:12,374
all these politicians is gonna
make things easier for them?
815
01:10:12,458 --> 01:10:16,086
That's not my problem.
I was hired to do a job.
816
01:10:16,170 --> 01:10:20,466
I did the job, like you.
Just… my pay is better.
817
01:10:21,967 --> 01:10:23,594
My hair and my suit, too.
818
01:10:26,722 --> 01:10:27,598
Mmm, Lola.
819
01:10:28,891 --> 01:10:31,602
Now, if you'll excuse me,
I have a plane to catch.
820
01:10:33,354 --> 01:10:34,480
Kill him.
821
01:10:35,981 --> 01:10:36,941
Ciao, ciao.
822
01:10:40,402 --> 01:10:42,655
-[door closes]
-Don't even blink.
823
01:10:42,738 --> 01:10:45,032
-What's in this for you?
-Pleasure.
824
01:10:48,702 --> 01:10:50,204
In killing you.
825
01:10:56,335 --> 01:10:58,420
[grunting]
826
01:12:02,651 --> 01:12:03,944
[horns honking]
827
01:12:10,868 --> 01:12:11,744
[indistinct shout]
828
01:12:27,593 --> 01:12:30,179
We're coming to you live
from the Key Biscayne Causeway,
829
01:12:30,262 --> 01:12:34,349
where at least 10 police cars are in
hot pursuit of a stolen red pickup truck.
830
01:12:36,769 --> 01:12:38,687
[siren wailing]
831
01:12:38,771 --> 01:12:42,066
Oh, my! This is just not--
Jim, are you getting that?
832
01:12:42,149 --> 01:12:46,987
There's another car that is swaying past
the police as if they were standing still.
833
01:12:47,071 --> 01:12:50,908
-Son of a bitch can drive. Whoo.
-Yes, he can.
834
01:13:37,329 --> 01:13:39,706
We have clearance
for takeoff, Mr. Chellini.
835
01:13:39,790 --> 01:13:43,544
Sit back, enjoy your flight, and we
will be in Colombia before you know it.
836
01:14:26,086 --> 01:14:28,255
[indistinct radio chatter]
837
01:14:28,338 --> 01:14:31,049
We have a problem with the
landing gear. It won't come up.
838
01:14:31,133 --> 01:14:33,427
I'm turning back to land.
Can we fly with the problem?
839
01:14:33,510 --> 01:14:36,763
-Yeah, theoretically.
-Then you'll land when we get to Colombia.
840
01:14:38,682 --> 01:14:40,642
Go and see if you can lift it manually.
841
01:14:41,435 --> 01:14:44,521
Sorry for the inconvenience,
Mr. Chellini. Nothing to worry about.
842
01:14:49,610 --> 01:14:51,528
Sorry. Flight's been canceled.
843
01:14:51,612 --> 01:14:55,574
[sighs] I'm sorry to inform you
that you have been canceled.
844
01:14:56,492 --> 01:14:57,409
Have a seat.
845
01:15:00,204 --> 01:15:01,205
Relax.
846
01:15:02,998 --> 01:15:06,084
Drink something,
and let's get to know each other.
847
01:15:06,168 --> 01:15:08,003
I think I know everything I need to know.
848
01:16:32,170 --> 01:16:34,506
[alarm beeping]
849
01:16:55,569 --> 01:16:56,486
Shit!
850
01:17:22,220 --> 01:17:24,931
[both grunting]
851
01:17:34,524 --> 01:17:37,402
[grunts, groans]
852
01:18:27,661 --> 01:18:30,664
[woman on speaking indistinctly
over PA system]
853
01:18:37,170 --> 01:18:40,173
[Jack] Five points.
What has eyes but no ears,
854
01:18:40,257 --> 01:18:43,885
skin but no hair,
it's white inside and brown outside?
855
01:18:43,969 --> 01:18:45,804
-Mom?
-A worm?
856
01:18:45,887 --> 01:18:49,724
-[Jack] Wrong. Dad?
-A caterpillar.
857
01:18:49,808 --> 01:18:50,892
[Jack] Wrong.
858
01:18:51,435 --> 01:18:52,644
A potato.
859
01:18:56,815 --> 01:18:58,024
May I help you?
860
01:18:58,608 --> 01:18:59,901
I was just leaving.
861
01:19:00,444 --> 01:19:03,238
[doctor] He'll be out of here
in a couple of weeks.
862
01:19:03,321 --> 01:19:05,031
-Coconut?
-Wrong.
863
01:19:05,741 --> 01:19:08,243
-A snake?
-Wrong.
864
01:19:09,369 --> 01:19:11,621
-A peanut?
-Yuck.
865
01:19:12,664 --> 01:19:14,583
-[Mr. Billings] A hot dog?
-[Jack] Wrong.
866
01:19:15,167 --> 01:19:16,793
Uh…
867
01:19:16,877 --> 01:19:19,796
[siren wailing]
868
01:19:28,096 --> 01:19:29,973
-That was fast.
-Yeah.
869
01:19:31,224 --> 01:19:32,851
Didn't want you to miss your plane.
870
01:19:32,934 --> 01:19:34,936
That's very thoughtful of you.
871
01:19:39,065 --> 01:19:41,067
[reggae music plays]
872
01:19:43,028 --> 01:19:44,613
Want a ride, big boy?
873
01:19:44,696 --> 01:19:46,072
Check it out, man.
874
01:19:46,156 --> 01:19:48,241
[men exclaiming]
875
01:19:49,409 --> 01:19:51,953
You won't believe
what happened to me last night.
876
01:19:52,037 --> 01:19:53,413
[indistinct chatter]
877
01:19:59,044 --> 01:20:02,464
I have something for you. I figured
since you never got to the beach--
878
01:20:02,547 --> 01:20:07,260
I know. Water is water, sand is sand.
Here, there, it's all the same.
879
01:20:07,344 --> 01:20:10,597
[woman over PA system]
Air France flight 069 to Paris.
880
01:20:10,680 --> 01:20:13,433
Thank you, Frank.
It was an interesting vacation.
881
01:20:14,017 --> 01:20:15,310
What more could one ask for?
882
01:20:15,393 --> 01:20:16,812
Oh. Yeah.
883
01:20:17,813 --> 01:20:20,315
-Au revoir, Frank.
-Au revoir, my friend.
884
01:20:21,024 --> 01:20:22,776
-Have a good flight.
-I doubt it.
885
01:20:22,859 --> 01:20:24,486
They said it is all headwinds.
886
01:20:24,569 --> 01:20:28,323
I guess we can't have
everything we wish for, can we?
887
01:20:29,157 --> 01:20:30,283
No, we can't.
888
01:20:31,243 --> 01:20:32,661
[scanner hums]
889
01:20:38,250 --> 01:20:40,460
[buttons beeping]
890
01:20:40,544 --> 01:20:43,880
[cell phone ringing]
891
01:20:46,258 --> 01:20:47,551
Yeah.
892
01:20:47,634 --> 01:20:49,844
[man on phone]
I'm looking for a transporter.
893
01:20:54,057 --> 01:20:55,600
I'm listening.
894
01:20:55,684 --> 01:20:57,686
["Saviour" playing]
895
01:22:27,192 --> 01:22:31,571
♪ Rescue me before I lose control ♪
896
01:22:31,655 --> 01:22:35,659
♪ Rescue me from this fire in my soul ♪
897
01:22:35,742 --> 01:22:40,121
♪ There's only you
Who can stop me from falling ♪
898
01:22:40,205 --> 01:22:42,332
♪ Need a savior ♪
899
01:22:42,415 --> 01:22:44,960
♪ Need my savior ♪
900
01:22:45,043 --> 01:22:49,339
♪ Knocking behind my door ♪
901
01:22:49,422 --> 01:22:53,593
♪ Asking to be let in ♪
902
01:22:53,677 --> 01:22:58,264
♪ Something I have ignored ♪
903
01:22:58,348 --> 01:23:02,644
♪ Wanting to be a sin ♪
904
01:23:02,727 --> 01:23:05,397
♪ It's been around ♪
905
01:23:05,480 --> 01:23:07,565
♪ For so long ♪
906
01:23:07,649 --> 01:23:11,945
♪ And waiting to begin ♪
907
01:23:12,028 --> 01:23:16,533
♪ I know that it's so wrong ♪
908
01:23:16,616 --> 01:23:21,621
♪ Can't let it be a sin ♪
909
01:23:22,205 --> 01:23:26,167
♪ Rescue me before I lose my head ♪
910
01:23:26,793 --> 01:23:30,588
♪ Rescue me from the sight of regret ♪
911
01:23:30,672 --> 01:23:34,843
♪ 'Cause only your love
Can stop me from wanting ♪
912
01:23:34,926 --> 01:23:37,345
♪ Need a savior ♪
913
01:23:37,429 --> 01:23:40,223
♪ You're my savior ♪
914
01:23:42,642 --> 01:23:43,852
[pop song playing]
915
01:23:43,935 --> 01:23:46,438
♪ I woke up this morning ♪
916
01:23:46,521 --> 01:23:48,523
♪ Tangled up in my bed ♪
917
01:23:48,606 --> 01:23:52,110
♪ Wonderin' what the hell I did ♪
918
01:23:52,193 --> 01:23:54,487
♪ I don't do lonely ♪
919
01:23:54,571 --> 01:23:59,868
♪ And I ain't gonna beg
Or regret the things I said ♪
920
01:23:59,951 --> 01:24:03,955
♪ From Friday to Sunday
Till the morning on Monday ♪
921
01:24:04,039 --> 01:24:07,709
♪ You seem to get the best of me ♪
922
01:24:07,792 --> 01:24:10,545
♪ Baby, sweet with emotions ♪
923
01:24:10,628 --> 01:24:14,257
♪ Come on, ride to the sky
And back around again ♪
924
01:24:14,340 --> 01:24:17,927
♪ This ain't about love
It's a brilliant mistake ♪
925
01:24:18,011 --> 01:24:22,098
♪ A super fine line
That I don't wanna break ♪
926
01:24:22,182 --> 01:24:25,894
♪ Just let it all rock
Baby, we gotta roll ♪
927
01:24:25,977 --> 01:24:30,607
♪ Don't let the sunlight steal your soul ♪
928
01:24:31,357 --> 01:24:33,651
♪ Come on, come on, ooh ♪
929
01:24:33,735 --> 01:24:36,321
♪ I need a little more ♪
930
01:24:37,405 --> 01:24:40,116
♪ I've been through this before ♪
931
01:24:41,076 --> 01:24:45,038
♪ I need a little more ♪
932
01:24:45,121 --> 01:24:48,792
♪ This ain't about love
It's a brilliant mistake ♪
933
01:24:48,875 --> 01:24:53,046
♪ A super fine line
That I don't wanna break ♪
934
01:24:53,129 --> 01:24:57,050
♪ So give it up, baby
You're not in control ♪
935
01:24:57,133 --> 01:25:01,054
♪ Don't let the sunlight steal your soul ♪
936
01:25:01,137 --> 01:25:04,891
♪ This ain't about love
It's a brilliant mistake ♪
937
01:25:05,350 --> 01:25:09,062
♪ A super fine line
That ain't gonna break ♪
938
01:25:09,145 --> 01:25:13,108
♪ Just let it all rock
Baby, we gotta roll ♪
939
01:25:13,191 --> 01:25:17,862
♪ Don't let the sunlight steal your soul ♪
940
01:25:17,946 --> 01:25:19,531
♪ Yeah ♪
941
01:25:20,490 --> 01:25:23,493
♪ Don't let it steal your soul ♪
942
01:25:25,286 --> 01:25:27,956
♪ We're out of control ♪
943
01:25:28,039 --> 01:25:30,166
♪ I want something ♪
944
01:25:30,250 --> 01:25:34,921
♪ I want something more ♪
945
01:25:37,590 --> 01:25:40,343
["Icarus" playing]
70208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.