All language subtitles for The.Past aka Le Passe [2013] 80 x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,472 S 2 00:00:03,473 --> 00:00:06,844 St 3 00:00:06,845 --> 00:00:10,217 Sty 4 00:00:10,218 --> 00:00:13,590 StyL 5 00:00:13,591 --> 00:00:16,963 StyLi 6 00:00:16,964 --> 00:00:20,335 StyLis 7 00:00:20,336 --> 00:00:23,708 StyLish 8 00:00:23,709 --> 00:00:27,081 StyLishS 9 00:00:27,082 --> 00:00:30,454 StyLishSa 10 00:00:30,455 --> 00:00:33,826 StyLishSaL 11 00:00:33,827 --> 00:00:37,200 StyLishSaLH 00:01:52,662 You still smoke? 13 00:01:53,129 --> 00:01:54,677 No, I'm getting old 14 00:01:58,591 --> 00:01:59,391 Here you are 15 00:01:59,763 --> 00:02:01,540 - Did you look in your bag? - Yes 16 00:02:07,938 --> 00:02:09,754 Have you got a car? 17 00:02:10,044 --> 00:02:12,342 - No, I borrowed it - Ah. 18 00:02:14,970 --> 00:02:16,596 - What's this? - Nothing 19 00:02:25,204 --> 00:02:26,416 It's too cold 20 00:02:27,657 --> 00:02:28,557 Yeah 21 00:02:36,166 --> 00:02:37,366 What's up? 22 00:02:37,381 --> 00:02:38,433 I hurt my wrist 23 00:02:38,496 --> 00:02:40,152 Leave it to me.. 24 00:02:41,219 --> 00:02:42,907 You've become old too 25 00:02:44,796 --> 00:02:47,006 Is there room?. 26 00:02:47,030 --> 00:02:48,950 Yeah, there's space 27 00:02:51,312 --> 00:02:52,832 Stop...Stop 28 00:02:53,381 --> 00:02:54,565 What are you doing? 29 00:02:56,907 --> 00:03:02,700 The Past 30 00:03:05,271 --> 00:03:07,572 Do the girls know that I've arrived? 31 00:03:07,630 --> 00:03:08,530 No 32 00:03:09,434 --> 00:03:10,650 Didn't you tell them? 33 00:03:10,671 --> 00:03:14,732 I was afraid that you couldn't come, like last time 34 00:03:23,485 --> 00:03:25,369 Put it in fourth gear 35 00:03:33,872 --> 00:03:36,645 Now I'm here, you should warn them 36 00:03:36,889 --> 00:03:38,222 I want to see them 37 00:03:38,299 --> 00:03:40,196 We're going to see them 38 00:03:40,443 --> 00:03:41,843 Where? 39 00:03:42,548 --> 00:03:44,237 We'll pick up Luci from school then go home 40 00:03:44,266 --> 00:03:45,666 Didn't you book the hotel? 41 00:03:45,676 --> 00:03:46,776 No 42 00:03:47,723 --> 00:03:49,753 You were supposed to... 43 00:03:50,397 --> 00:03:51,690 I wasn't sure you would come. 44 00:03:51,732 --> 00:03:52,932 What's than supposed to mean? 45 00:03:53,226 --> 00:03:56,055 I Wasn't sure 46 00:03:58,620 --> 00:04:01,901 Listen, last time I had an impediment.. 47 00:04:01,935 --> 00:04:02,735 Two days before my flight... 48 00:04:02,829 --> 00:04:04,129 Forget it, it's not important 49 00:04:04,709 --> 00:04:06,510 If you start we'll never finish. 50 00:04:06,547 --> 00:04:08,364 Because once I had to cancel my flight? 51 00:04:08,411 --> 00:04:09,311 No 52 00:04:12,485 --> 00:04:14,469 For many reasons 53 00:04:23,777 --> 00:04:26,158 The girls will be happy if you come home. 54 00:04:26,963 --> 00:04:28,687 I didn't want to put you out. 55 00:04:28,733 --> 00:04:30,181 It's not a bother. 56 00:04:32,818 --> 00:04:36,027 Anyway, you had to come home to get your suitcase. 57 00:04:39,694 --> 00:04:42,775 You can change your clothes so you don't get cold. 58 00:05:54,039 --> 00:05:56,165 She was going to fine you if I didn't move 59 00:05:56,643 --> 00:05:58,043 What happened? 60 00:05:58,056 --> 00:05:59,256 She's gone. 61 00:06:00,764 --> 00:06:03,561 Did you tell her we would pick her up? 62 00:06:04,350 --> 00:06:05,450 Let's go. 63 00:06:19,742 --> 00:06:22,747 Maybe we're late so she's gone home. 64 00:06:25,283 --> 00:06:26,535 It's not the first time. 65 00:06:26,546 --> 00:06:28,479 Last time she got home at 11. 66 00:06:28,491 --> 00:06:30,876 At her age, it's normal. 67 00:06:30,920 --> 00:06:32,604 No it's not normal. 68 00:06:34,505 --> 00:06:36,521 What's up with her? 69 00:06:37,350 --> 00:06:41,379 She has been irritating the shit out of me 70 00:06:46,649 --> 00:06:48,914 Can you talk to her? 71 00:06:51,034 --> 00:06:52,863 Maybe you work out what is wrong with her. 72 00:06:52,942 --> 00:06:56,879 If she remembers me, after such a long time. 73 00:06:59,258 --> 00:07:01,119 She loves you very much. 74 00:07:01,179 --> 00:07:02,379 Still? 75 00:07:13,550 --> 00:07:16,704 Don't go that way...where are you going?... This way. 76 00:07:16,755 --> 00:07:17,835 Sorry 77 00:07:17,916 --> 00:07:20,009 you forgot everything. 78 00:07:21,068 --> 00:07:22,929 I got distracted. 79 00:07:41,713 --> 00:07:46,431 - Marie ... Yes - Don't put them there, it's risky 80 00:08:08,073 --> 00:08:11,159 Ah! I can't do it all on my own. 81 00:08:11,326 --> 00:08:13,745 I just did what you told me to do 82 00:08:13,912 --> 00:08:18,166 You're not strong enough. You need to pull the other way. 83 00:08:18,333 --> 00:08:20,710 I'll force myself not to scream 84 00:08:20,877 --> 00:08:22,754 Ow! You hurt me 85 00:08:23,061 --> 00:08:24,141 Is Luci back? 86 00:08:24,263 --> 00:08:25,963 No 87 00:08:30,345 --> 00:08:32,222 Wait! Wait! 88 00:08:32,430 --> 00:08:34,140 Go on! 89 00:08:36,976 --> 00:08:39,437 Go on. There, that's it. 90 00:08:41,481 --> 00:08:43,233 Come on, pull! 91 00:08:43,400 --> 00:08:45,360 Yeah, yeah, yeah 92 00:08:45,527 --> 00:08:46,736 Ah, no no! 93 00:08:47,262 --> 00:08:49,818 Oh shit, Fouad, you broke it. 94 00:08:50,605 --> 00:08:51,453 Pull it firmly. 95 00:08:51,540 --> 00:08:53,309 I can't... it's cutting my hand. 96 00:08:53,369 --> 00:08:55,393 No, no...Not this way. 97 00:08:55,421 --> 00:08:59,282 First, one side should be set then the other side. 98 00:09:00,528 --> 00:09:02,216 Let me show you. 99 00:09:02,822 --> 00:09:03,822 This one... 100 00:09:05,575 --> 00:09:07,399 We set it in this way... 101 00:09:08,652 --> 00:09:09,796 Alright 102 00:09:10,835 --> 00:09:15,320 It needs some oil. Do you know where it is? 103 00:09:16,099 --> 00:09:19,184 We used to put it on that shelf in the shed 104 00:09:20,355 --> 00:09:21,455 Ahmad 105 00:09:23,321 --> 00:09:24,769 Lea, Are you ok? 106 00:09:26,217 --> 00:09:28,169 You've really grown up! 107 00:09:30,621 --> 00:09:31,865 Hello Sir 108 00:09:34,843 --> 00:09:37,217 Your friend is a bit stuck-up!! 109 00:09:37,241 --> 00:09:38,553 What's his name? 110 00:09:39,933 --> 00:09:41,949 My name is Fouad 111 00:09:42,451 --> 00:09:43,899 Hello Fouad. 112 00:09:44,612 --> 00:09:45,924 Are you alright? 113 00:10:23,810 --> 00:10:25,530 Ahmad, Come in 114 00:10:25,678 --> 00:10:28,847 And you Fouad, see to your business. Come on. 115 00:10:32,548 --> 00:10:34,632 It wasn't in the store 116 00:10:35,415 --> 00:10:39,020 So, it must've been moved when I wasn't here. 117 00:10:40,398 --> 00:10:43,463 My father has some in his car. 118 00:10:45,043 --> 00:10:47,120 What happend to the bookcase that was there? 119 00:10:47,144 --> 00:10:48,841 The old one. It was wooden. 120 00:10:48,906 --> 00:10:49,818 We threw it out. 121 00:10:49,888 --> 00:10:52,901 Really? Some of my books were in that bookcase. 122 00:10:54,300 --> 00:10:56,790 Your things are in the storage room. 123 00:10:56,873 --> 00:10:58,373 Fouad, take your stuff. 124 00:10:58,451 --> 00:10:59,648 I don't like sleeping upstairs. 125 00:10:59,682 --> 00:11:00,582 What? 126 00:11:00,627 --> 00:11:01,683 I don't like sleeping up there. 127 00:11:01,752 --> 00:11:03,613 Do what I said. 128 00:11:07,028 --> 00:11:09,472 Watch out for the paint. 129 00:11:13,068 --> 00:11:15,292 Wasn't the last colour better? 130 00:11:15,387 --> 00:11:20,865 I haven't finished yet, because of my wrist. 131 00:11:26,711 --> 00:11:30,100 You should have waited for me. I would have painted it myself. 132 00:11:30,109 --> 00:11:33,133 It would've kept me occupied. 133 00:11:33,854 --> 00:11:36,951 You were going to go to a hotel. 134 00:11:39,771 --> 00:11:42,283 Give it to me. 135 00:11:55,616 --> 00:11:56,881 Ouch! You hurt me. 136 00:11:56,948 --> 00:11:58,148 Sorry 137 00:11:58,700 --> 00:11:59,788 That's enough, thank you. 138 00:11:59,809 --> 00:12:01,009 It's ok. 139 00:12:11,679 --> 00:12:13,016 I put the car keys here. 140 00:12:13,087 --> 00:12:14,287 Thanks. 141 00:12:14,974 --> 00:12:19,463 I put you some clothes upstairs. Change them or you'll get cold. 142 00:12:28,676 --> 00:12:31,270 What are you doing here? 143 00:12:34,312 --> 00:12:37,677 Come on... you sleep up and Luci sleeps down. 144 00:12:44,866 --> 00:12:50,836 Luci, call me please, I have a surprise for you. 145 00:12:55,014 --> 00:12:58,087 You sleep there while Ahmad is here. 146 00:12:59,382 --> 00:13:01,275 Go please... 147 00:13:23,791 --> 00:13:26,347 She drives me crazy. 148 00:13:55,198 --> 00:13:58,527 Is that your father's car in front of the door? 149 00:13:58,583 --> 00:14:00,183 Yes 150 00:14:01,132 --> 00:14:02,293 Do you live here? 151 00:14:03,059 --> 00:14:04,259 Yes 152 00:14:06,331 --> 00:14:08,292 With your father? 153 00:14:08,380 --> 00:14:09,880 Yes 154 00:14:11,620 --> 00:14:13,620 How long? 155 00:14:18,009 --> 00:14:20,929 Since school began. 156 00:14:24,286 --> 00:14:29,823 You don't need to make the bed. Come down. Go to your own bed. 157 00:14:37,036 --> 00:14:39,817 Go up... Get down. 158 00:14:39,857 --> 00:14:40,757 What? 159 00:14:40,797 --> 00:14:44,850 One says go up, one says get down. 160 00:14:49,898 --> 00:14:51,098 I'm sorry. 161 00:14:55,312 --> 00:14:56,832 Why are you coming down again? 162 00:14:56,850 --> 00:14:58,879 He told me to come down. 163 00:14:58,932 --> 00:15:03,105 You can ask him, with his old beard. 164 00:15:07,340 --> 00:15:11,114 There aren't enough beds downstairs. 165 00:15:15,037 --> 00:15:19,202 Do you live with someone here? 166 00:15:19,778 --> 00:15:22,378 Yes 167 00:15:27,798 --> 00:15:29,346 You didn't tell me. 168 00:15:29,435 --> 00:15:30,635 What do you mean? 169 00:15:30,744 --> 00:15:32,477 I told you in one of my emails. 170 00:15:32,489 --> 00:15:33,537 What E-mail? 171 00:15:33,556 --> 00:15:37,241 I can't remember, I told you in one of them. 172 00:15:37,266 --> 00:15:40,235 I didn't recieve such an E-mail. 173 00:15:40,307 --> 00:15:43,180 So, why did you want to go to a hotel? 174 00:15:43,215 --> 00:15:46,376 I didn't want to put you out. 175 00:15:46,420 --> 00:15:48,325 Anyway, I had told you. 176 00:15:48,391 --> 00:15:52,164 But I didn't recieve such an E-mail. 177 00:16:00,678 --> 00:16:06,451 So what did you think I told you come to court to get divorced for? 178 00:16:11,721 --> 00:16:14,358 Does he know that I'm here? 179 00:16:14,536 --> 00:16:16,736 Yes 180 00:16:25,992 --> 00:16:28,372 So I should leave. 181 00:16:28,408 --> 00:16:31,785 He won't just come when you're here. 182 00:16:31,803 --> 00:16:35,348 If he does, he'll let us know. 183 00:16:37,783 --> 00:16:41,016 When did you send me that e-mail? 184 00:16:42,062 --> 00:16:43,707 I don't know. 185 00:16:43,760 --> 00:16:47,249 So it must be in your E-mails now, yeah? 186 00:16:47,257 --> 00:16:49,141 Yes, I suppose. 187 00:16:49,188 --> 00:16:52,217 Do you want me to show you? 188 00:16:52,900 --> 00:16:55,369 You were supposed to book me a hotel. 189 00:16:55,461 --> 00:16:58,734 Last time I did, But you didn't come. I had to cancel it. 190 00:16:58,808 --> 00:17:02,217 How much did you pay for canceling? 191 00:17:03,671 --> 00:17:06,884 When should I be in the court tomorrow? 192 00:17:07,745 --> 00:17:11,158 You said you would talk to Luci. 193 00:17:11,536 --> 00:17:13,580 When is she coming? 194 00:17:13,790 --> 00:17:14,835 I don't know. 195 00:17:14,934 --> 00:17:18,751 I'll see her tomorrow. 196 00:17:22,322 --> 00:17:26,495 I hoped you would keep your promise just for once in your life. 197 00:17:28,780 --> 00:17:30,337 I didn't make you any promise. 198 00:17:30,408 --> 00:17:33,677 Yeah, you're right. I'm sorry. 199 00:17:42,170 --> 00:17:45,831 Fouad, is it hard for you to look where you put your feet? 200 00:17:46,424 --> 00:17:50,325 I just cleaned up 201 00:17:50,330 --> 00:17:52,691 and you messed it all up again! 202 00:17:52,971 --> 00:17:54,519 Fouad, look at me when I talk to you. 203 00:17:54,584 --> 00:17:55,840 Look at me! We've been through this. 204 00:17:55,939 --> 00:17:57,436 I don't care. 205 00:17:57,441 --> 00:17:58,865 Fouad, Get back here. 206 00:17:58,887 --> 00:18:00,848 Get back... 207 00:18:01,528 --> 00:18:02,981 Get back here. 208 00:18:04,418 --> 00:18:06,405 I want to go home. 209 00:18:06,456 --> 00:18:07,256 Leave me. 210 00:18:07,282 --> 00:18:08,562 Stop it. 211 00:18:09,446 --> 00:18:11,034 Fouad, Come here. 212 00:18:12,231 --> 00:18:14,095 - Leave me alone - Calm down 213 00:18:14,262 --> 00:18:16,889 - I want to go home - I'm fed up with you. 214 00:18:18,772 --> 00:18:19,952 Ow! 215 00:18:23,246 --> 00:18:24,762 Stop it, stop it! 216 00:18:24,900 --> 00:18:25,968 Leave me! 217 00:18:26,001 --> 00:18:27,101 Leave me alone! 218 00:18:28,177 --> 00:18:29,882 Look what you've done here. 219 00:18:29,977 --> 00:18:31,421 Stop it. 220 00:18:33,444 --> 00:18:35,060 Get in Fouad. Stop it! 221 00:18:36,806 --> 00:18:38,635 Leave me alone! I want to go home. 222 00:18:39,010 --> 00:18:41,755 Please stop! Sorry. 223 00:18:42,407 --> 00:18:44,320 I don't want your apology. Leave me alone 224 00:18:44,560 --> 00:18:46,360 - I'm begging you. - You're not my mother 225 00:18:47,490 --> 00:18:49,388 Get out you. 226 00:18:50,346 --> 00:18:51,975 That's enough! 227 00:18:52,232 --> 00:18:53,493 Fouad, that's enough! 228 00:18:53,585 --> 00:18:54,785 I want to go to our own home. 229 00:18:54,877 --> 00:18:56,529 You stay here now Fouad. 230 00:18:56,595 --> 00:18:58,055 No way! 231 00:19:01,476 --> 00:19:02,776 Open it. 232 00:19:03,718 --> 00:19:04,918 Open the door. 233 00:19:09,112 --> 00:19:11,177 I want to go to my own home. 234 00:19:12,293 --> 00:19:13,981 You should go, you're running late. 235 00:19:14,113 --> 00:19:14,969 I'll do it 236 00:19:15,050 --> 00:19:15,906 I'll clean 237 00:19:15,934 --> 00:19:16,831 No, I'll do it myself 238 00:19:16,880 --> 00:19:18,468 Don't do that with your injured wrist. 239 00:19:18,541 --> 00:19:19,753 Stop, give it to me 240 00:19:23,197 --> 00:19:25,058 You wanted to go? 241 00:19:25,826 --> 00:19:30,075 I'll wait for Luci to come 242 00:19:30,565 --> 00:19:32,765 You should go 243 00:19:35,404 --> 00:19:42,030 Lea, give me my shoes please, come on 244 00:19:38,637 --> 00:19:40,014 Open this door! 245 00:19:40,181 --> 00:19:41,599 Hurry up 246 00:19:48,689 --> 00:19:49,940 Open it! 247 00:20:00,117 --> 00:20:01,494 Open up! 248 00:20:08,066 --> 00:20:09,754 Will you keep an eye on them? 249 00:20:09,785 --> 00:20:11,865 Yes, you can go 250 00:20:15,908 --> 00:20:16,908 Thank you 251 00:20:21,679 --> 00:20:25,373 I'll break down the door and leave 252 00:20:25,855 --> 00:20:27,343 Open it, open it! 253 00:20:32,225 --> 00:20:36,173 - Open it! - Foaud! Fouad, stop. 254 00:20:36,904 --> 00:20:40,649 Stay back, I want to open the door 255 00:20:43,235 --> 00:20:45,347 What? 256 00:20:46,245 --> 00:20:47,645 hmm? 257 00:20:50,874 --> 00:20:52,654 Where are you going? 258 00:20:54,973 --> 00:20:55,774 Stop 259 00:20:55,858 --> 00:20:56,558 Leave me 260 00:20:56,633 --> 00:20:57,333 Stop 261 00:20:57,415 --> 00:20:58,115 Leave me 262 00:20:58,198 --> 00:20:59,127 Ok, calm down 263 00:20:59,128 --> 00:21:00,044 Let go of my hands 264 00:21:00,057 --> 00:21:04,482 Come down Fouad, first tell me where you want to go 265 00:21:05,028 --> 00:21:06,852 Take it easy Fouad 266 00:21:07,086 --> 00:21:08,070 What are you doing? 267 00:21:10,048 --> 00:21:11,364 I want to go 268 00:21:11,416 --> 00:21:13,078 Where? 269 00:21:13,129 --> 00:21:14,073 Our home 270 00:21:14,164 --> 00:21:15,684 Where is it? 271 00:21:15,726 --> 00:21:17,527 Paris, it's too far. He can't go there 272 00:21:17,608 --> 00:21:19,649 Shut up, no one asked you anything 273 00:21:19,839 --> 00:21:23,764 Don't talk like that here.. Got it? 274 00:21:26,876 --> 00:21:30,090 You go, I want to talk to Fouad 275 00:21:37,301 --> 00:21:39,217 What's up Fouad? 276 00:21:47,970 --> 00:21:48,970 What has happened? 277 00:21:49,059 --> 00:21:51,420 I want to go to our own home 278 00:21:52,608 --> 00:21:55,545 Do you want me to call there? 279 00:21:59,704 --> 00:22:02,197 No one's there 280 00:22:13,807 --> 00:22:16,705 What's bothering you here? 281 00:22:17,932 --> 00:22:21,065 Because she had a fight with you? yeah? 282 00:22:24,571 --> 00:22:27,676 You weren't a good kid either 283 00:22:27,689 --> 00:22:32,126 You splashed the paints over the floor 284 00:22:35,690 --> 00:22:38,023 Didn't you? 285 00:22:38,094 --> 00:22:39,987 It's not because of the paint 286 00:22:40,507 --> 00:22:43,431 So why? 287 00:22:46,770 --> 00:22:49,743 Because I'm here? yeah? 288 00:22:50,374 --> 00:22:52,794 Do you want me to leave? 289 00:23:13,496 --> 00:23:14,208 Hello Madam 290 00:23:14,292 --> 00:23:15,392 Hello 291 00:23:19,056 --> 00:23:20,356 You ok? 292 00:23:22,714 --> 00:23:23,858 Not bad 293 00:23:23,868 --> 00:23:26,424 His flight was delayed 294 00:23:27,856 --> 00:23:28,956 Has he arrived? 295 00:23:29,152 --> 00:23:30,452 Yeah 296 00:23:40,407 --> 00:23:41,807 Here you are 297 00:23:43,038 --> 00:23:44,358 Where did you park it? 298 00:23:44,402 --> 00:23:45,702 Over there 299 00:23:45,730 --> 00:23:46,830 Where? 300 00:23:46,832 --> 00:23:48,032 There 301 00:23:48,764 --> 00:23:52,446 Don't put them in the car, it's risky. 302 00:23:53,739 --> 00:23:55,268 Did you go to the hospital today? 303 00:23:55,326 --> 00:23:56,426 yes 304 00:23:57,154 --> 00:23:58,347 So how is she? 305 00:23:58,423 --> 00:23:59,735 As usual 306 00:24:06,487 --> 00:24:08,548 Didn't you bring Fouad? 307 00:24:08,567 --> 00:24:09,211 What for? 308 00:24:09,219 --> 00:24:11,916 He called me. 309 00:24:12,052 --> 00:24:14,717 He wants to leave 310 00:24:15,310 --> 00:24:19,483 I had a fight with him, with both of them 311 00:24:25,099 --> 00:24:27,576 I'll pick him up tonight, 312 00:24:27,787 --> 00:24:29,624 - Don't exaggerate 313 00:24:29,955 --> 00:24:31,328 It's the first time that he's called me 314 00:24:31,354 --> 00:24:33,555 It's the first time I had an argument with him 315 00:24:33,687 --> 00:24:36,120 I promised him 316 00:24:36,302 --> 00:24:37,540 Ok, I shouldn't have got angry 317 00:24:37,626 --> 00:24:40,182 I make it up to him tonight 318 00:25:01,854 --> 00:25:04,863 If you wanna come over, let me know beforehand 319 00:25:48,201 --> 00:25:51,800 Such great popcorn 320 00:25:55,207 --> 00:25:58,332 Fouad, Don't do that 321 00:26:01,852 --> 00:26:05,301 Take it to him...be careful 322 00:26:09,412 --> 00:26:10,612 Take it 323 00:26:12,128 --> 00:26:13,172 I don't want it 324 00:26:13,194 --> 00:26:14,142 You cut your hand 325 00:26:14,216 --> 00:26:15,545 No I didn't. It was like that before 326 00:26:15,571 --> 00:26:17,555 It's bleeding 327 00:26:17,652 --> 00:26:20,676 Ahmad, he cut himself 328 00:26:37,991 --> 00:26:39,991 Luci 329 00:26:59,931 --> 00:27:01,431 Ahmad? 330 00:27:05,993 --> 00:27:08,349 How did you know it's me? 331 00:27:08,721 --> 00:27:10,082 I knew you would come today 332 00:27:10,181 --> 00:27:11,865 Little Luci 333 00:27:13,433 --> 00:27:14,426 What do you eat Luci? 334 00:27:14,524 --> 00:27:15,573 I don't, thanks 335 00:27:15,580 --> 00:27:17,732 Come on..please 336 00:27:17,812 --> 00:27:21,995 You won't find such a great Qorme Sabzi anywhere else 337 00:27:22,021 --> 00:27:25,776 Unless you marry two cool Iranian men 338 00:27:25,839 --> 00:27:30,312 You should marry a Persian woman too 339 00:27:30,400 --> 00:27:32,801 How is it? 340 00:27:36,229 --> 00:27:37,345 You want more? 341 00:27:37,410 --> 00:27:38,810 No, it's good 342 00:27:39,776 --> 00:27:42,769 What does a Persian woman look like? 343 00:27:42,978 --> 00:27:50,099 A Persian woman? Like me, but a woman 344 00:27:50,163 --> 00:27:53,079 Like this 345 00:27:55,518 --> 00:27:56,698 Did you like that? 346 00:27:56,747 --> 00:27:57,800 Always like this? 347 00:27:58,470 --> 00:28:01,413 - Does she have a beard? - No 348 00:28:02,362 --> 00:28:05,203 Would you like to go to Iran with Ahmad? 349 00:28:05,645 --> 00:28:07,265 How are they? 350 00:28:08,442 --> 00:28:10,279 Do you always get home late? 351 00:28:10,321 --> 00:28:12,005 Just to sleep 352 00:28:12,006 --> 00:28:13,706 Really? 353 00:28:13,748 --> 00:28:16,257 Because I have no other place to pass the night 354 00:28:16,307 --> 00:28:19,585 Why don't you want to stay here? 355 00:28:20,660 --> 00:28:22,304 Like yourself... 356 00:28:23,693 --> 00:28:26,270 So you move to your friend's home tomorrow 357 00:28:26,286 --> 00:28:28,815 This is not my home 358 00:28:29,837 --> 00:28:33,074 But your friend's home is? 359 00:28:33,254 --> 00:28:36,148 I'm not comfortable here 360 00:28:37,176 --> 00:28:38,892 Neither am I 361 00:28:39,647 --> 00:28:41,303 Your case is different 362 00:28:41,571 --> 00:28:48,049 It's hard for me to see someone everyday who wants to marry my ex-wife 363 00:28:49,489 --> 00:28:51,554 She is just your ex-wife now? 364 00:28:51,554 --> 00:28:52,954 Yeah 365 00:28:55,249 --> 00:28:56,593 It's ridiculous 366 00:28:56,604 --> 00:28:57,604 What? 367 00:28:57,683 --> 00:29:00,924 You lived with her for several years Now she is just your ex-wife 368 00:29:00,988 --> 00:29:03,349 Now everything is different 369 00:29:03,640 --> 00:29:05,464 We separated 370 00:29:05,516 --> 00:29:07,281 Can you give me a hand? 371 00:29:13,736 --> 00:29:16,297 I think you're old enough to understand 372 00:29:16,379 --> 00:29:18,279 Old enough not to be advised by everyone 373 00:29:18,569 --> 00:29:21,738 I didn't come here to advise you 374 00:29:24,448 --> 00:29:28,705 Your mother asked me to have a word with you to see what's wrong with you 375 00:29:28,786 --> 00:29:31,624 I don't know why she thinks you're more comfortable with me than her 376 00:29:31,694 --> 00:29:34,491 She knows what I'm angry about 377 00:29:34,706 --> 00:29:38,836 I don't want to be here when that bastard comes 378 00:29:43,209 --> 00:29:44,509 Luci 379 00:29:48,678 --> 00:29:51,743 Come, take a seat here for a moment 380 00:30:03,392 --> 00:30:05,744 Isn't he a good man? 381 00:30:09,754 --> 00:30:11,583 I don't know...I barely know him 382 00:30:11,613 --> 00:30:14,406 So why do you call him a "bastard"? 383 00:30:14,463 --> 00:30:16,583 What has he done? 384 00:30:17,541 --> 00:30:19,821 Nothing 385 00:30:21,963 --> 00:30:24,532 In fact, he has no reason to be here 386 00:30:24,556 --> 00:30:27,137 Look, your mother is going to marry him 387 00:30:27,224 --> 00:30:29,565 It's her right 388 00:30:29,566 --> 00:30:30,978 Really? 389 00:30:31,726 --> 00:30:36,119 Even someone who has a child and his wife is in coma 390 00:30:36,302 --> 00:30:38,854 Fouad's mother? 391 00:30:43,585 --> 00:30:48,495 What if she was going to marry someone else? Would that be ok with you? 392 00:30:48,511 --> 00:30:50,727 It makes no difference 393 00:30:50,764 --> 00:30:54,029 So this guy is not your problem? 394 00:30:55,495 --> 00:31:00,389 She has married three men since I was born 395 00:31:02,300 --> 00:31:05,324 Every time it's the same thing 396 00:31:07,858 --> 00:31:14,303 This one will also stay a couple of years and then will leave us 397 00:31:21,154 --> 00:31:23,123 Can you talk to her? 398 00:31:23,178 --> 00:31:25,578 What should I say to her? 399 00:31:25,940 --> 00:31:29,437 Talk her out of it 400 00:31:47,518 --> 00:31:50,055 Kids, are you still awake? 401 00:31:50,064 --> 00:31:51,933 Fouad, get up and go to sleep 402 00:31:51,983 --> 00:31:53,616 Just two mintues more...please 403 00:31:53,733 --> 00:31:56,149 Just two minutes 404 00:31:57,811 --> 00:31:59,111 Hi 405 00:32:03,692 --> 00:32:05,400 Good night 406 00:32:06,172 --> 00:32:07,672 Luci 407 00:32:07,695 --> 00:32:09,860 Would you sleep downstairs tonight? 408 00:32:09,918 --> 00:32:12,223 Fouad and Ahmad have to go upstairs 409 00:32:15,359 --> 00:32:19,064 I made dinner, if you didn't have any 410 00:32:20,216 --> 00:32:21,916 Thanks 411 00:32:21,990 --> 00:32:23,987 Do you want me to warm it up? 412 00:32:24,014 --> 00:32:25,314 No thanks 413 00:32:26,702 --> 00:32:29,626 Where did you get the herbs? 414 00:32:30,132 --> 00:32:33,694 We went shopping 415 00:32:35,498 --> 00:32:37,986 You're still a good cook 416 00:32:37,991 --> 00:32:41,552 I still have that at least 417 00:32:44,991 --> 00:32:48,169 What time should we be there tomorrow? 418 00:32:48,468 --> 00:32:49,761 9 419 00:32:54,360 --> 00:32:57,285 You don't eat it with a fork 420 00:32:59,394 --> 00:33:01,394 Take this 421 00:33:14,777 --> 00:33:16,665 Did you talk to her? 422 00:33:16,751 --> 00:33:17,951 Yes 423 00:33:19,658 --> 00:33:20,958 So what? 424 00:33:21,418 --> 00:33:22,983 As you guess 425 00:33:24,462 --> 00:33:28,719 She doesn't like you marring again 426 00:33:33,695 --> 00:33:41,469 She is afraid that he'll leave you after a while 427 00:33:42,595 --> 00:33:46,428 He won't 428 00:33:48,002 --> 00:33:51,492 I think I'm not the right person to convince her 429 00:33:51,994 --> 00:33:56,027 That she should be happy about your marriage 430 00:33:56,326 --> 00:33:59,655 I didn't say she should be happy 431 00:33:59,997 --> 00:34:03,178 I want to understand what will make her happy 432 00:34:03,309 --> 00:34:06,733 Stopping you from getting married 433 00:34:08,148 --> 00:34:11,736 It made me laugh too 434 00:34:13,124 --> 00:34:18,249 Try to convince her before you make your decision 435 00:34:19,573 --> 00:34:23,534 I've already made my decision 436 00:34:41,375 --> 00:34:42,175 Fouad 437 00:34:42,240 --> 00:34:43,440 Yes 438 00:34:44,038 --> 00:34:47,667 If you aren't comfortable, we can change our bed 439 00:34:48,140 --> 00:34:49,384 No, I'm ok 440 00:34:55,522 --> 00:34:56,866 I need to pee 441 00:34:56,896 --> 00:34:58,548 Ok, get up... 442 00:35:02,273 --> 00:35:03,685 Come on 443 00:35:59,433 --> 00:36:02,789 Did you talk to her doctor? 444 00:36:03,049 --> 00:36:07,137 No, just her nurse 445 00:36:08,816 --> 00:36:10,996 What did she say? 446 00:36:11,223 --> 00:36:16,884 What do you mean? The scratches on her stomach 447 00:36:17,635 --> 00:36:23,428 She said she did that to herself after I went there 448 00:36:24,299 --> 00:36:27,244 Maybe it has nothing to do with you visiting her 449 00:36:27,345 --> 00:36:28,104 This may be so 450 00:36:28,411 --> 00:36:29,385 Maybe it was unintentional 451 00:36:29,423 --> 00:36:31,492 Would you like it to be so? 452 00:36:39,197 --> 00:36:41,090 I'm sorry 453 00:36:48,687 --> 00:36:53,716 It's too easy to say what you want then apologise 454 00:37:00,547 --> 00:37:03,267 Why are you here? 455 00:37:05,549 --> 00:37:08,850 It's too dark. I'm afraid to go up 456 00:37:08,922 --> 00:37:10,778 Why do you want to go up? 457 00:37:10,855 --> 00:37:15,380 I told him to go up with Ahmad. The girls sleep downstairs 458 00:37:15,471 --> 00:37:20,152 Maybe he doesn't feel comfortable sleeping next to a stranger 459 00:37:21,518 --> 00:37:23,119 Go, get dressed 460 00:37:23,179 --> 00:37:26,631 I want to go to bed, I feel sleepy 461 00:37:26,818 --> 00:37:28,987 Didn't you tell me to pick you up? 462 00:37:29,230 --> 00:37:30,754 I want to stay here 463 00:37:32,587 --> 00:37:34,284 Get in, sleep next to me 464 00:37:46,343 --> 00:37:48,681 Ahmad, drop it, we'll be late 465 00:37:49,058 --> 00:37:50,478 It's clogged 466 00:37:50,558 --> 00:37:53,475 Do it later, we must be there at 9 467 00:37:53,508 --> 00:37:57,413 Kids, shake a leg 468 00:38:16,332 --> 00:38:18,032 - How are you? - Good 469 00:38:18,594 --> 00:38:19,142 Hello kids 470 00:38:19,154 --> 00:38:20,254 Hi 471 00:38:21,633 --> 00:38:22,133 Hi 472 00:38:22,280 --> 00:38:22,780 Hi 473 00:38:23,236 --> 00:38:24,636 Samir 474 00:38:24,971 --> 00:38:28,468 Sorry, my hands are dirty 475 00:38:28,938 --> 00:38:30,558 It's blocked again? 476 00:38:30,705 --> 00:38:37,655 It's flowing now, I just need to fasten it 477 00:38:48,535 --> 00:38:52,597 Would you please give me the tea? 478 00:38:58,139 --> 00:38:59,432 Get ready, we'll give you a ride 479 00:38:59,435 --> 00:39:02,547 I'll go myself 480 00:39:03,531 --> 00:39:05,460 Ahmad, we're running late 481 00:39:05,552 --> 00:39:07,653 It's done 482 00:39:08,124 --> 00:39:10,705 Come on kids, get ready 483 00:39:12,515 --> 00:39:14,267 It's still dripping 484 00:39:14,304 --> 00:39:16,605 It was dripping before 485 00:39:17,040 --> 00:39:21,273 I told you it needs a washer 486 00:39:21,422 --> 00:39:23,552 You go, let me fix it 487 00:39:25,255 --> 00:39:29,084 It's good. Go ahead, I'll take care of it 488 00:39:30,954 --> 00:39:32,121 OK 489 00:39:40,824 --> 00:39:42,112 Have you eaten? 490 00:39:42,116 --> 00:39:43,628 Not yet 491 00:39:47,766 --> 00:39:49,422 Can I see you somewhere? 492 00:39:49,424 --> 00:39:50,308 Don't you go to school? 493 00:39:50,322 --> 00:39:51,022 Ahmad 494 00:39:51,119 --> 00:39:52,399 I'm coming 495 00:39:54,749 --> 00:39:56,314 I can skip school today 496 00:39:56,322 --> 00:39:57,851 When are you off? 497 00:39:57,941 --> 00:39:59,141 At one 498 00:40:19,286 --> 00:40:20,679 Are you looking for something? 499 00:40:20,723 --> 00:40:21,823 No 500 00:40:32,830 --> 00:40:34,030 Wait, wait 501 00:40:57,812 --> 00:40:59,473 It's war 502 00:41:00,514 --> 00:41:02,175 Isn't this the school Luci used to go? 503 00:41:02,215 --> 00:41:03,727 Yeah, it is 504 00:41:08,038 --> 00:41:09,386 Hop out 505 00:41:10,597 --> 00:41:11,649 Goodbye kids 506 00:41:11,685 --> 00:41:12,886 Goodbye 507 00:41:12,914 --> 00:41:14,498 Bye mom 508 00:41:14,513 --> 00:41:16,297 Bye dear 509 00:41:17,848 --> 00:41:19,232 Bye mom 510 00:41:19,237 --> 00:41:20,853 Hold on 511 00:41:24,925 --> 00:41:26,641 You can go, bye 512 00:41:28,584 --> 00:41:31,145 Where did you meet each other? 513 00:41:31,233 --> 00:41:33,281 In the pharmacy 514 00:41:33,588 --> 00:41:36,709 He used to come and get medicine for his wife 515 00:41:36,727 --> 00:41:38,543 What was wrong with his wife? 516 00:41:39,566 --> 00:41:42,582 She had depression 517 00:41:43,789 --> 00:41:45,089 What's up? 518 00:41:45,172 --> 00:41:46,372 What? 519 00:41:46,381 --> 00:41:48,765 Hmm....What does that mean? 520 00:41:48,815 --> 00:41:50,244 We call it a smile 521 00:41:50,265 --> 00:41:52,565 Here, we call it mockery 522 00:41:52,622 --> 00:41:53,342 Was it funny? 523 00:41:53,346 --> 00:41:55,043 Do you miss our shouting matches dear? 524 00:41:55,097 --> 00:41:57,611 Is her depression funny? 525 00:41:57,700 --> 00:42:02,500 If you get on my nerves, I'll stop here and go straight to Tehran 526 00:42:02,536 --> 00:42:07,525 - I won't divorce you and your plans will be cancelled - You haven't changed a bit 527 00:42:07,583 --> 00:42:09,076 Should I pull over? 528 00:42:09,166 --> 00:42:10,167 We're late 529 00:42:10,242 --> 00:42:11,854 Should I stop? 530 00:42:15,456 --> 00:42:20,301 No, but truly, what do you really think about him? 531 00:42:20,538 --> 00:42:25,627 First tell me how serious it is... then I'll tell you 532 00:42:27,227 --> 00:42:33,436 If it wasn't serious, I wouldn't get pregnant 533 00:42:35,508 --> 00:42:38,932 Miss, come please 534 00:42:42,131 --> 00:42:43,711 Were you kidding? 535 00:42:43,734 --> 00:42:45,734 No 536 00:42:50,021 --> 00:42:53,967 This application concerns your personal situation only 537 00:42:54,025 --> 00:42:57,974 as you don't have any children from the marriage 538 00:42:57,999 --> 00:43:01,735 Ms. Brisson, you renounced the usage of your husband's name 539 00:43:01,785 --> 00:43:06,162 And resumed your maiden name 540 00:43:06,202 --> 00:43:10,703 It needs to be mentioned that Ms.Brisson keeps her own residence 541 00:43:10,784 --> 00:43:11,484 20, rue de Paris, � Sevran 542 00:43:11,527 --> 00:43:15,481 Your divorce will be registered on Oct 19, 2012 which means today 543 00:43:15,551 --> 00:43:17,656 Both sides keep their own possessions... 544 00:43:17,697 --> 00:43:18,997 Sorry 545 00:43:25,754 --> 00:43:27,787 Turn it off please! 546 00:43:31,211 --> 00:43:33,601 Both sides keep their own possessions 547 00:43:33,627 --> 00:43:36,064 and common properties will be divided by your own agreement 548 00:43:36,114 --> 00:43:39,914 You both should pay the tax and the cost of divorce is divided between you two. 549 00:43:39,952 --> 00:43:44,173 This document explains the agreements of your divorce 550 00:43:44,196 --> 00:43:49,578 If you approve what I read, let the divorce proceed 551 00:43:49,660 --> 00:43:53,566 Are you sure about this madam? 552 00:43:53,619 --> 00:43:55,319 Yes 553 00:43:55,799 --> 00:44:00,979 What about you sir? 554 00:44:01,078 --> 00:44:02,478 Yes 555 00:44:02,515 --> 00:44:08,941 Your divorce will be registered here today 556 00:44:08,967 --> 00:44:15,392 and I attach the terms I read to finish off everything 557 00:44:15,479 --> 00:44:17,044 Please turn it off 558 00:44:17,073 --> 00:44:18,074 Pardon. 559 00:44:19,319 --> 00:44:21,628 Marie, It's me. 560 00:44:21,654 --> 00:44:23,865 They brought the suitcase from the airport 561 00:44:23,891 --> 00:44:26,258 but it's handle is broken, 562 00:44:26,284 --> 00:44:28,244 I don't know if something is missing 563 00:44:29,622 --> 00:44:31,922 or if I have to take it or not 564 00:44:31,935 --> 00:44:33,723 Give me a call 565 00:44:34,119 --> 00:44:35,619 It's Ok? 566 00:44:35,845 --> 00:44:37,054 What if something is missing? 567 00:44:37,147 --> 00:44:38,828 Does it have insurance? 568 00:44:38,875 --> 00:44:40,419 I don't know. 569 00:44:42,890 --> 00:44:47,455 What should I do? Do you want to take it or should I take it back to the airport? 570 00:44:51,012 --> 00:44:53,073 Please sign here 571 00:44:53,734 --> 00:44:55,194 Just there. 572 00:44:57,780 --> 00:45:00,283 - You OK?? - Yes. Why? 573 00:45:00,449 --> 00:45:01,701 Your eyes 574 00:45:01,954 --> 00:45:03,947 I'm allergic to paints 575 00:45:04,437 --> 00:45:06,466 Find another job 576 00:45:12,677 --> 00:45:13,877 Luci 577 00:45:19,102 --> 00:45:21,102 How are you? 578 00:45:46,100 --> 00:45:49,600 (In Persian) Sorry Sir! Where can I get the bus to Tajrish?!! 579 00:45:52,800 --> 00:45:53,800 How are you? 580 00:45:53,800 --> 00:45:56,400 What the hell are you doing here?!! 581 00:45:57,500 --> 00:45:58,400 When did you get here? 582 00:45:58,400 --> 00:45:59,600 Yesterday 583 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 Do you know her? 584 00:46:04,200 --> 00:46:05,600 She's really grown up. 585 00:46:05,600 --> 00:46:07,100 How are you? 586 00:46:08,300 --> 00:46:09,200 Have you had lunch? 587 00:46:09,200 --> 00:46:11,500 So what do you think I came here for? 588 00:46:12,496 --> 00:46:15,309 Such a beautiful lady! When you were little 589 00:46:15,739 --> 00:46:17,608 he used to bring you here on his bike 590 00:46:17,608 --> 00:46:20,308 Shahryar...that was her sister, she's Luci. 591 00:46:20,896 --> 00:46:22,376 Really? Excuse me 592 00:46:22,408 --> 00:46:24,908 You always used to confuse them 593 00:46:24,976 --> 00:46:25,976 Go and take a seat 594 00:46:25,976 --> 00:46:26,976 Where is Valeria? 595 00:46:26,976 --> 00:46:27,976 I'll call her 596 00:46:29,353 --> 00:46:30,514 Valeria, your friend is here 597 00:46:30,609 --> 00:46:32,609 Who? 598 00:46:33,686 --> 00:46:36,530 Ahmad?...Ahmad! 599 00:46:38,476 --> 00:46:40,612 Hello dear Valeria, How are you? 600 00:46:40,612 --> 00:46:42,494 - Hello...How are you? - ...You ok? 601 00:46:42,494 --> 00:46:44,494 - I'm alright - I missed you a lot 602 00:46:46,907 --> 00:46:47,963 Oh...little Luci 603 00:46:47,994 --> 00:46:49,418 Not so little 604 00:46:49,507 --> 00:46:51,831 How beautiful you are! 605 00:46:52,059 --> 00:46:53,856 Are you two still together? 606 00:46:54,237 --> 00:46:57,756 We still have something in common in order not to get separated 607 00:46:59,056 --> 00:47:00,056 The colour of our flags 608 00:47:00,084 --> 00:47:01,132 What are you saying? 609 00:47:01,151 --> 00:47:04,391 - What is your husband saying? - He talks a lot 610 00:47:04,524 --> 00:47:06,040 How is your mom? 611 00:47:06,046 --> 00:47:07,346 She's ok 612 00:47:10,852 --> 00:47:12,768 Did you go to court? 613 00:47:12,971 --> 00:47:14,071 Yeah 614 00:47:14,628 --> 00:47:16,676 Is it done? 615 00:47:16,724 --> 00:47:18,240 It was done a long time ago 616 00:47:18,345 --> 00:47:21,655 Do you still like ravioli? 617 00:47:23,257 --> 00:47:24,557 What is it? 618 00:47:29,630 --> 00:47:33,772 I think this guy's not so bad. 619 00:47:33,814 --> 00:47:37,843 Also, he isn't in a good situation, 620 00:47:38,024 --> 00:47:42,665 Put yourself in his place... His wife, his kid 621 00:47:42,822 --> 00:47:47,147 How is she going to marry someone who has a wife? 622 00:47:48,077 --> 00:47:50,438 You said his wife is in a coma 623 00:47:50,456 --> 00:47:52,680 She's not dead yet 624 00:47:52,775 --> 00:47:54,795 Maybe she'll never die 625 00:47:54,854 --> 00:47:56,878 well, this is their problem 626 00:48:00,786 --> 00:48:03,887 You know why his wife is in a coma? 627 00:48:03,911 --> 00:48:05,111 No 628 00:48:05,759 --> 00:48:07,607 How should I know? 629 00:48:08,201 --> 00:48:09,921 Didn't mom tell you? 630 00:48:11,186 --> 00:48:12,486 No 631 00:48:14,809 --> 00:48:17,957 She tried to commit suicide 632 00:48:20,706 --> 00:48:23,554 Because of depression? 633 00:48:28,115 --> 00:48:31,263 Luci, What's wrong? 634 00:48:36,210 --> 00:48:37,754 Luci 635 00:48:40,609 --> 00:48:42,357 Look at me 636 00:48:43,922 --> 00:48:47,223 Let's get some fresh air 637 00:48:49,422 --> 00:48:50,023 What happened? 638 00:48:51,123 --> 00:48:53,123 We want to get some fresh air 639 00:48:58,323 --> 00:49:01,523 Ahmad...Take her to the back room there 640 00:49:18,400 --> 00:49:21,729 You know why she doesn't tell anyone that his wife tried to commit suicide? 641 00:49:22,069 --> 00:49:23,370 Let's talk later 642 00:49:23,450 --> 00:49:26,579 Because she doesn't want anyone to know 643 00:49:26,879 --> 00:49:28,279 What? 644 00:49:29,303 --> 00:49:33,252 That she attempted suicide because of their relationship 645 00:49:37,805 --> 00:49:41,774 You shouldn't talk about it with such certainty 646 00:49:41,833 --> 00:49:44,366 Especially at your age 647 00:49:46,193 --> 00:49:51,294 That woman told me I grew up, but you think I didn't 648 00:49:51,854 --> 00:49:53,254 Sorry 649 00:49:57,030 --> 00:50:01,415 Ahmad, I don't want them to be together 650 00:50:01,566 --> 00:50:04,343 You think it's in my hands or yours? 651 00:50:04,354 --> 00:50:06,327 I can't do anything 652 00:50:06,333 --> 00:50:12,544 If they get married, I'll never go back to that house 653 00:50:16,933 --> 00:50:21,557 Your mother is pregnant with his baby 654 00:50:25,567 --> 00:50:27,147 No, that's a lie! 655 00:50:30,450 --> 00:50:31,950 Hold on 656 00:50:34,439 --> 00:50:35,427 Hold on I told you 657 00:50:35,493 --> 00:50:38,578 You know why she went to that filthy man? 658 00:50:38,836 --> 00:50:41,288 Because he was like you 659 00:50:52,380 --> 00:50:54,449 Get the keys out of my pocket 660 00:50:55,317 --> 00:50:56,617 The other side 661 00:52:11,164 --> 00:52:12,464 Hi 662 00:52:12,503 --> 00:52:14,383 You're all wet 663 00:52:14,409 --> 00:52:15,609 Yeah 664 00:52:18,253 --> 00:52:20,109 It suddenly got heavy 665 00:52:23,473 --> 00:52:25,557 You want some coffee 666 00:52:25,618 --> 00:52:27,523 No, I just came to take my suitcase 667 00:52:27,595 --> 00:52:29,247 I have to get back 668 00:52:29,543 --> 00:52:31,299 Look, It's over there 669 00:52:32,213 --> 00:52:33,918 Wait till the rain stops 670 00:52:33,974 --> 00:52:36,651 I don't suppose it will stop soon 671 00:52:38,677 --> 00:52:39,729 Is Luci back? 672 00:52:39,733 --> 00:52:41,617 No, watch out for the paint 673 00:52:49,260 --> 00:52:51,533 It's handle was broken when they delivered it 674 00:52:51,559 --> 00:52:53,583 Have you called her friends? 675 00:52:53,649 --> 00:52:57,958 No, I can't call them anymore 676 00:53:01,007 --> 00:53:02,668 Did you talk to her today? 677 00:53:02,722 --> 00:53:04,023 Yes 678 00:53:04,056 --> 00:53:07,517 Have got some sort of rope to tie it up with? 679 00:53:08,980 --> 00:53:11,169 There's some in a suitcase in the shed 680 00:53:12,280 --> 00:53:14,280 You can take them. 681 00:53:16,265 --> 00:53:17,985 Are the kids asleep? 682 00:53:18,688 --> 00:53:19,789 No 683 00:54:16,658 --> 00:54:19,642 Would you turn it on? 684 00:54:32,280 --> 00:54:35,813 Would you call the kids to give them their souvenirs 685 00:54:35,827 --> 00:54:36,847 What about Fouad? 686 00:54:36,862 --> 00:54:37,606 Yes, sure 687 00:54:37,646 --> 00:54:39,712 You didn't have any plan for him 688 00:54:39,746 --> 00:54:42,759 I've found something for him now 689 00:54:43,273 --> 00:54:45,470 May I ask you not to do that 690 00:54:46,572 --> 00:54:47,772 Why? 691 00:54:48,537 --> 00:54:52,850 He has done something bad that should be punished for 692 00:54:52,909 --> 00:54:55,835 Both of them are responsible for that, And both of them should be punished 693 00:54:55,885 --> 00:54:57,994 I speak on behalf of my own child 694 00:55:00,159 --> 00:55:01,607 What has he done? 695 00:55:02,069 --> 00:55:05,426 Without permission they took the present out of your suitcase 696 00:55:06,036 --> 00:55:08,237 But the present is here now 697 00:55:08,301 --> 00:55:09,895 I put it back 698 00:55:09,957 --> 00:55:12,162 I don't want him to think that the problem is solved 699 00:55:12,226 --> 00:55:15,079 The suitcase was open, they were tempted 700 00:55:15,162 --> 00:55:17,167 I asked them to apologise 701 00:55:17,175 --> 00:55:20,716 This way they learn to get away with things by making an apology 702 00:55:20,734 --> 00:55:26,348 I told them that I brought them some gifts. I can't ignore that 703 00:55:27,252 --> 00:55:29,304 Would you stop it? 704 00:55:29,308 --> 00:55:31,849 I punished them enough today 705 00:55:31,989 --> 00:55:34,558 I just said if that's possible 706 00:56:38,198 --> 00:56:39,398 Hello 707 00:56:39,399 --> 00:56:41,047 Hi kids 708 00:56:41,811 --> 00:56:45,005 No..no, first they should make an apology Both of them 709 00:56:48,526 --> 00:56:49,826 I'm sorry 710 00:56:53,537 --> 00:56:54,837 YOU? 711 00:56:55,248 --> 00:56:56,781 I didn't take anything 712 00:56:56,835 --> 00:57:00,373 But you were there, weren't you? 713 00:57:01,094 --> 00:57:03,624 - But I didn't take anything - It's not important who did 714 00:57:03,672 --> 00:57:06,869 You both were there, you should've told her not to do that 715 00:57:10,643 --> 00:57:11,891 Say you are sorry 716 00:57:24,368 --> 00:57:25,616 Apologize 717 00:57:28,842 --> 00:57:30,226 I apologize 718 00:57:33,057 --> 00:57:34,718 Say I'm sorry 719 00:57:34,797 --> 00:57:36,581 I'm sorry 720 00:57:37,249 --> 00:57:38,801 Look at him 721 00:57:39,238 --> 00:57:40,322 Apologize 722 00:57:40,505 --> 00:57:41,989 I'm sorry 723 00:57:53,104 --> 00:57:56,881 Ok, Come and take your presents 724 00:57:58,711 --> 00:58:00,491 Come on 725 00:58:01,051 --> 00:58:04,137 You spoke like I took it 726 00:58:04,501 --> 00:58:06,006 I just said I took nothing 727 00:58:06,032 --> 00:58:07,316 So I did it 728 00:58:07,356 --> 00:58:08,808 Yes, you took it 729 00:58:08,881 --> 00:58:10,081 No 730 00:58:10,118 --> 00:58:13,587 You told me that the suitcase was open 731 00:58:13,640 --> 00:58:16,761 You didn't have to listen to me 732 00:58:17,076 --> 00:58:18,845 I know why you're upset 733 00:58:18,908 --> 00:58:22,082 Because he gave me a helicopter but you got coloured pencils 734 00:58:22,120 --> 00:58:23,420 Shut up 735 00:58:25,883 --> 00:58:26,683 You're crazy 736 00:58:26,688 --> 00:58:27,288 Shut up 737 00:58:27,340 --> 00:58:29,088 - You're sick - Shut up 738 00:58:34,917 --> 00:58:37,455 I last took your size four years ago 739 00:58:39,155 --> 00:58:40,507 It hasn't changed 740 00:58:40,558 --> 00:58:43,619 I've got something for Luci, I'll give it to her tomorrow 741 00:58:44,749 --> 00:58:46,197 Thank you Ahmad 742 00:58:53,287 --> 00:58:54,975 You smoke alot 743 00:58:58,351 --> 00:59:00,724 She hasn't been this late before 744 00:59:03,665 --> 00:59:04,817 I'll go look for her 745 00:59:04,857 --> 00:59:05,957 Where? 746 00:59:06,009 --> 00:59:09,692 I don't know...subway, street Give me the car keys 747 00:59:09,693 --> 00:59:11,305 You have them 748 00:59:11,418 --> 00:59:13,047 Is it ok if I come? 749 00:59:15,264 --> 00:59:17,120 Ok, If you want 750 00:59:22,347 --> 00:59:25,885 Maybe she won't come back with him 751 00:59:35,219 --> 00:59:38,219 Why did she cry in the restaurant? 752 00:59:38,303 --> 00:59:40,051 Who told you? 753 00:59:40,630 --> 00:59:43,955 I called Shahryar he told me she burst into tears 754 00:59:45,370 --> 00:59:47,771 It's very late 755 00:59:47,863 --> 00:59:50,047 What did you tell her? 756 00:59:51,938 --> 00:59:54,403 Hadn't you told her that you're pregnant? 757 00:59:54,411 --> 00:59:56,027 Did you tell her? 758 00:59:56,772 --> 00:59:59,085 I thought she would back off 759 00:59:59,731 --> 01:00:01,760 That's why she isn't back 760 01:00:03,008 --> 01:00:06,105 - You shouldn't have told her - I didn't know 761 01:00:06,637 --> 01:00:09,930 You couldn't hide it forever 762 01:00:11,148 --> 01:00:13,041 Not in this situation 763 01:00:13,353 --> 01:00:15,730 Her problem isn't your pregnancy 764 01:00:16,161 --> 01:00:18,061 What is it then? 765 01:00:19,972 --> 01:00:22,060 What is her problem? hmm? 766 01:00:22,569 --> 01:00:24,102 She knows everything 767 01:00:24,126 --> 01:00:25,626 She knows what? 768 01:00:27,402 --> 01:00:28,631 I can't find the car keys 769 01:00:28,659 --> 01:00:30,579 Well, look for them 770 01:00:33,909 --> 01:00:35,106 We'll talk later 771 01:00:35,154 --> 01:00:37,599 What did you mean she knows evetything? 772 01:00:39,167 --> 01:00:41,191 I don't get it 773 01:00:44,625 --> 01:00:48,658 She thinks his wife committed suicide because of your relationship 774 01:00:52,033 --> 01:00:53,830 She killed herself because of... 775 01:00:53,910 --> 01:00:55,803 I'll call you tomorrow 776 01:01:01,968 --> 01:01:03,856 The keys are not here 777 01:01:05,052 --> 01:01:06,104 I've found them 778 01:01:06,196 --> 01:01:08,316 So what are you doing here? 779 01:01:08,318 --> 01:01:09,379 What do you mean? 780 01:01:10,586 --> 01:01:12,519 Does anyone have a problem with me being here? 781 01:01:13,729 --> 01:01:14,613 I mean... 782 01:01:14,700 --> 01:01:16,000 Enough 783 01:01:23,360 --> 01:01:25,416 Wait for me please 784 01:01:34,681 --> 01:01:36,281 Ahmad 785 01:01:53,639 --> 01:01:57,974 His wife had been depressed for a long time 786 01:01:57,975 --> 01:02:02,309 Every time I took my clothes to his dry cleaning...she was sick 787 01:02:02,391 --> 01:02:03,879 Why? 788 01:02:04,877 --> 01:02:06,393 What do you mean 'why'? 789 01:02:07,301 --> 01:02:08,249 Forget it 790 01:02:08,381 --> 01:02:10,934 Will you speak clearly 791 01:02:10,986 --> 01:02:13,219 Look, you said she felt sick 792 01:02:13,231 --> 01:02:15,408 No, I didn't say 'she got', I said 'she was' 793 01:02:15,882 --> 01:02:17,431 She WAS sick! 794 01:02:17,988 --> 01:02:20,085 Forget it, it's degenerating 795 01:02:22,596 --> 01:02:24,313 You want to hear that I'm guilty 796 01:02:24,382 --> 01:02:26,579 I don't want to hear anything 797 01:02:27,046 --> 01:02:29,659 You asked me to talk to your daughter to see what her problem is 798 01:02:29,668 --> 01:02:33,026 Now I'm telling you what she thinks 799 01:02:33,271 --> 01:02:35,327 Well she's wrong 800 01:02:39,542 --> 01:02:40,498 I'll talk to her 801 01:02:40,542 --> 01:02:42,435 What are you going to tell her? 802 01:02:43,587 --> 01:02:46,643 You think she believes you!? 803 01:02:50,911 --> 01:02:53,067 You don't believe it either 804 01:02:53,715 --> 01:02:56,016 It's her that has to believe it 805 01:02:56,049 --> 01:02:58,426 Why don't you believe it, what's odd about it? 806 01:02:58,516 --> 01:03:00,761 I don't think a a mother with a five years old kid 807 01:03:00,787 --> 01:03:02,935 would kill herself because of depression 808 01:03:05,045 --> 01:03:08,238 YOU are saying that!!! 809 01:03:08,754 --> 01:03:11,019 Have you forgotten what state you were in? 810 01:03:21,199 --> 01:03:25,077 She tried to kill herself with a nine months old baby, 811 01:03:25,126 --> 01:03:27,031 because I was with you 812 01:03:27,662 --> 01:03:30,303 It started when she delivered her baby 813 01:03:32,382 --> 01:03:36,344 You want to know what drugs she took? 814 01:03:42,420 --> 01:03:44,381 How long are you going to stay in Paris? 815 01:03:44,386 --> 01:03:47,979 I haven't bought my ticket back yet, I don't know 816 01:03:50,084 --> 01:03:54,963 Couldn't you get a lawyer instead of coming here yourself? 817 01:03:56,985 --> 01:04:00,565 I prefered to come here myself to visit the girls and Marie 818 01:04:01,366 --> 01:04:05,271 To end everything in a good way 819 01:04:05,366 --> 01:04:08,379 Seemingly everything isn't finished yet 820 01:04:08,451 --> 01:04:10,320 Some things are unresolved 821 01:04:10,996 --> 01:04:12,296 No 822 01:04:12,341 --> 01:04:14,538 Why do you think so? 823 01:04:16,489 --> 01:04:19,611 When two people see each other after four years and fight 824 01:04:19,637 --> 01:04:22,577 It means that some things are not resolved 825 01:04:22,649 --> 01:04:24,918 Our argument was about Luci 826 01:04:25,284 --> 01:04:27,313 I'm her problem, yeah? 827 01:04:28,804 --> 01:04:29,904 No 828 01:04:29,928 --> 01:04:30,912 It's a misunderstanding 829 01:04:30,917 --> 01:04:32,865 About what? 830 01:04:38,044 --> 01:04:41,130 Something personal that I shouldn't know about? 831 01:04:41,578 --> 01:04:42,575 No, It's not personal 832 01:04:42,668 --> 01:04:44,084 So tell me 833 01:04:44,167 --> 01:04:46,824 I don't know if you're aware of it or not, she's pregnant 834 01:04:46,828 --> 01:04:49,305 All the time stress - smoking and fighting 835 01:04:49,409 --> 01:04:50,457 I'm worried about her, too 836 01:04:50,543 --> 01:04:53,336 She didn't smoke before 837 01:04:55,822 --> 01:04:58,853 If it was a small problem, she should come to see me 838 01:04:59,456 --> 01:05:02,256 She doesn't have any problem, it's just a misunderstanding 839 01:05:02,366 --> 01:05:05,631 What kind of misunderstanding is it that has ruined my life 840 01:05:05,682 --> 01:05:07,819 Let Marie-Anne tell you 841 01:05:07,904 --> 01:05:10,718 Don't involve her, ok? 842 01:05:14,801 --> 01:05:17,614 She has an idea about your wife's suicide 843 01:05:23,073 --> 01:05:25,931 That she has killed herself because of our relationship 844 01:05:25,991 --> 01:05:28,052 You know it yourself 845 01:05:28,915 --> 01:05:30,680 I heard you saying that to Marie 846 01:05:30,686 --> 01:05:32,086 Ah, I see 847 01:05:36,262 --> 01:05:41,435 She did that to herself over a silly fight with a client 848 01:05:43,510 --> 01:05:45,243 I've been told that she had depression 849 01:05:45,248 --> 01:05:50,145 She wouldn't have done it, if she hadn't 850 01:05:51,652 --> 01:05:54,600 A silly fight 851 01:05:54,958 --> 01:05:56,971 If Luci doesn't believe it, what can I do? 852 01:05:56,972 --> 01:06:00,454 Tomorrow I'll send my employee to talk to her. She was involved in the dispute 853 01:06:21,037 --> 01:06:23,714 Call the police and give them her details 854 01:06:23,809 --> 01:06:25,582 Has it happened before? 855 01:06:25,656 --> 01:06:28,640 No, it's her first time 856 01:06:29,847 --> 01:06:31,816 Maybe she's with her father 857 01:06:32,550 --> 01:06:34,350 In Brussels? 858 01:06:35,016 --> 01:06:37,713 Isn't her father in Paris? 859 01:06:38,631 --> 01:06:40,415 He's gone back to Brussels 860 01:06:40,511 --> 01:06:42,435 Is it possible she might go there? 861 01:06:42,474 --> 01:06:43,774 No 862 01:06:45,245 --> 01:06:48,146 She doesn't have a good relationship with her father 863 01:06:52,114 --> 01:06:55,191 Do you want me to call him? 864 01:06:58,238 --> 01:07:00,126 Let Ahmad do that 865 01:07:11,980 --> 01:07:14,389 I don't think she has gone to Brussels 866 01:07:18,613 --> 01:07:20,633 I'll call him myself 867 01:07:21,452 --> 01:07:23,349 Ok, give me his number 868 01:07:25,668 --> 01:07:28,017 Shahryar called, he wants you to call him back 869 01:07:28,018 --> 01:07:29,266 Where is the phone? 870 01:07:29,326 --> 01:07:30,774 In the kitchen 871 01:07:39,536 --> 01:07:41,433 Why does she have this idea? 872 01:07:41,531 --> 01:07:43,175 What idea? 873 01:07:44,883 --> 01:07:46,976 About C�line's suicide 874 01:07:51,207 --> 01:07:52,551 I don't know 875 01:08:04,724 --> 01:08:05,824 Here it is 876 01:08:05,845 --> 01:08:07,393 Her father's number 877 01:08:07,846 --> 01:08:09,583 Don't make him worried 878 01:08:09,637 --> 01:08:11,293 She is with Shahryar 879 01:08:14,962 --> 01:08:19,315 She went to his restaurant then he took her to his home 880 01:08:22,860 --> 01:08:27,609 He called here twice, Why didn't he tell me anything? 881 01:08:29,124 --> 01:08:30,748 He knew how worried I was 882 01:08:30,800 --> 01:08:32,093 Let me explain 883 01:08:32,161 --> 01:08:34,366 Why didn't he tell me she was there? 884 01:08:34,409 --> 01:08:37,811 I was about to die, why did he tell me nothing? 885 01:08:38,130 --> 01:08:39,491 Ok, I'll explain 886 01:08:39,565 --> 01:08:41,742 What are you going to explain? hmm? 887 01:08:42,066 --> 01:08:45,135 What do you want to explain? 888 01:08:46,584 --> 01:08:47,684 What happened? 889 01:08:47,705 --> 01:08:48,517 Nothing 890 01:08:48,602 --> 01:08:51,084 I told you in the car, If anything happens you tell me not her 891 01:08:51,149 --> 01:08:53,371 And I tell you don't shout at me 892 01:08:53,468 --> 01:08:55,781 Why didn't he tell me Luci was there? 893 01:08:55,864 --> 01:08:57,429 Luci made him promise 894 01:08:58,857 --> 01:09:01,654 She had agreed to stay there on the condition that he tell no one 895 01:09:01,716 --> 01:09:03,487 He made a promise to hide a sixteen-year-old girl? 896 01:09:03,513 --> 01:09:04,633 Why did he take her to his home? 897 01:09:04,667 --> 01:09:09,013 What do you mean 'hide her'? He took pity on her 898 01:09:09,278 --> 01:09:10,431 He cares about her not her mother 899 01:09:10,442 --> 01:09:11,422 Where are the keys? 900 01:09:11,427 --> 01:09:12,747 What for? 901 01:09:12,824 --> 01:09:16,349 She has to come back, sit down and talk to me 902 01:09:16,863 --> 01:09:17,563 Now 903 01:09:17,589 --> 01:09:18,301 Right now 904 01:09:18,392 --> 01:09:19,853 She thinks we don't know where she is 905 01:09:19,950 --> 01:09:21,250 I don't care 906 01:09:23,566 --> 01:09:30,064 She needs to see what a mess she has made. The suicide has nothing to do with us 907 01:09:33,203 --> 01:09:35,040 She won't come back with you. 908 01:09:35,181 --> 01:09:36,542 I'll call the police if she doesn't 909 01:09:36,694 --> 01:09:38,627 I'll really call the police 910 01:09:38,652 --> 01:09:43,301 The police can get her back tonight. What about the other nights? 911 01:09:43,608 --> 01:09:49,165 She stays here or goes to Brussels to her father 912 01:09:49,446 --> 01:09:52,943 She won't come back while I'm here 913 01:10:10,743 --> 01:10:11,743 Come in... 914 01:10:12,843 --> 01:10:14,943 Why are you so late? 915 01:10:15,943 --> 01:10:17,643 Don't you have an umbrella? 916 01:10:18,143 --> 01:10:19,143 No 917 01:10:20,143 --> 01:10:22,143 Put it here 918 01:10:22,743 --> 01:10:24,543 How did you get here? 919 01:10:24,543 --> 01:10:25,643 Subway 920 01:10:25,643 --> 01:10:26,843 You'd better take a taxi 921 01:10:27,143 --> 01:10:28,843 I couldn't find one 922 01:10:28,843 --> 01:10:30,843 You've put yourself in the way of trouble. 923 01:10:31,443 --> 01:10:32,943 Is she awake? 924 01:10:33,843 --> 01:10:34,843 She fell asleep 925 01:10:34,843 --> 01:10:36,133 When did she come to you? 926 01:10:36,133 --> 01:10:38,433 Late... I thought she was waiting for you 927 01:10:38,433 --> 01:10:41,633 You should've informed us at once Her mother was about to die... 928 01:10:41,700 --> 01:10:44,033 How?...You don't have a cellphone! 929 01:10:44,133 --> 01:10:47,093 I called her home to find you But you were not there either 930 01:10:47,393 --> 01:10:50,300 I feared if I told her mother, she would leave 931 01:10:50,700 --> 01:10:51,700 What's happened? 932 01:10:51,900 --> 01:10:55,400 Some illusions... 933 01:11:16,453 --> 01:11:20,134 Sorry to wake you up. 934 01:11:25,327 --> 01:11:28,848 She wanted to come herself, but I asked her not to 935 01:11:29,991 --> 01:11:31,803 Let's go 936 01:11:31,957 --> 01:11:33,041 Where is your coat? 937 01:11:33,128 --> 01:11:35,189 No, I won't go there. 938 01:11:36,964 --> 01:11:40,525 I don't want to go back tonight. 939 01:11:40,575 --> 01:11:44,516 Ok, I call her. Talk to her yourself 940 01:11:57,410 --> 01:11:59,016 Hello Marie? 941 01:11:59,117 --> 01:12:01,243 She wants to talk to you 942 01:12:03,627 --> 01:12:06,939 Yeah 943 01:12:08,714 --> 01:12:11,438 I'll stay here tonight. 944 01:12:15,870 --> 01:12:17,355 Why did you hang up? 945 01:12:17,393 --> 01:12:19,809 She put the phone down. 946 01:12:24,971 --> 01:12:26,683 Let's go. 947 01:12:26,729 --> 01:12:27,929 No. 948 01:12:36,616 --> 01:12:37,960 Get up. 949 01:12:37,989 --> 01:12:40,386 I want to talk to you. 950 01:12:56,184 --> 01:12:59,793 I want you to listen to me carefully. 951 01:13:00,442 --> 01:13:05,326 I don't know how well you can remember the last months that I was with your mother 952 01:13:05,666 --> 01:13:07,986 You remember anything? 953 01:13:12,047 --> 01:13:14,184 You remember how bad my situation was? 954 01:13:14,238 --> 01:13:15,638 Yeah. 955 01:13:15,967 --> 01:13:17,887 I didn't feel well at all. 956 01:13:17,928 --> 01:13:23,415 I didn't work. I didn't get out. I just wanted not to exist anymore. 957 01:13:23,415 --> 01:13:26,904 That's why when your mother says that woman committed suicide 958 01:13:26,905 --> 01:13:30,393 bacause of depression I completely understand. 959 01:13:30,397 --> 01:13:31,570 Even if she had a little kid. 960 01:13:31,594 --> 01:13:35,231 Did you think about suicide much? 961 01:13:36,655 --> 01:13:38,511 Yes, sometimes. 962 01:13:38,585 --> 01:13:41,670 Like drinking laundry� liquid in front of us. 963 01:13:42,144 --> 01:13:43,544 What? 964 01:13:45,131 --> 01:13:46,631 No. 965 01:13:49,982 --> 01:13:54,670 You think when a woman drinks laundry liquid and tries to kills herself, 966 01:13:54,671 --> 01:14:01,650 when her husband is enjoying himself, she only wants to die? 967 01:14:03,643 --> 01:14:08,200 Why not take pills in her bed? 968 01:14:13,611 --> 01:14:18,344 We can sit here and make up thousands of these stories. 969 01:14:18,370 --> 01:14:20,566 But they're only a guess. 970 01:14:20,612 --> 01:14:26,527 Tomorrow we're going to meet Samir's worker. She has something to tell you. 971 01:14:46,027 --> 01:14:51,304 Tell her I'm going. She can come back now. 972 01:14:55,173 --> 01:14:57,034 We had better not be here for a while. 973 01:15:55,635 --> 01:15:57,690 Fouad...get off 974 01:16:23,314 --> 01:16:24,858 Get up. 975 01:16:26,041 --> 01:16:27,341 Leave me. 976 01:16:27,426 --> 01:16:29,810 I told you get up. 977 01:16:29,888 --> 01:16:32,021 Come on. Stop it. 978 01:16:36,118 --> 01:16:37,018 Thanks. 979 01:16:37,213 --> 01:16:41,482 What are you doing? When I tell you get off, you have to do it. 980 01:16:41,692 --> 01:16:46,217 Look at me. When I'm talking. Listen to me. 981 01:16:47,395 --> 01:16:48,095 Leave me. 982 01:16:48,191 --> 01:16:48,935 What did you say? 983 01:16:48,946 --> 01:16:50,546 Leave me. 984 01:16:53,669 --> 01:16:57,698 Don't do that again to me. Why did you do that? 985 01:16:58,051 --> 01:17:00,424 Look at me. What is it? 986 01:17:12,157 --> 01:17:13,873 Take your pillow. 987 01:17:14,159 --> 01:17:15,359 No. 988 01:17:17,659 --> 01:17:20,159 What's wrong with you? 989 01:17:25,294 --> 01:17:28,318 Fouad, Speak up. 990 01:17:28,573 --> 01:17:31,574 I want to go back to Marie's home. 991 01:17:31,726 --> 01:17:33,632 We have to get back to our own home for a while. 992 01:17:33,680 --> 01:17:36,189 you said we don't live there anymore. 993 01:17:36,193 --> 01:17:38,273 Forever. 994 01:17:38,869 --> 01:17:42,578 Yeah. But now it's different. 995 01:17:42,659 --> 01:17:44,747 Because that man came? 996 01:17:45,994 --> 01:17:47,294 No. 997 01:17:47,964 --> 01:17:49,230 Because I was naughty yesterday? 998 01:17:49,232 --> 01:17:50,632 No. 999 01:17:52,097 --> 01:17:55,466 Why does Luci hate you? 1000 01:17:58,846 --> 01:18:01,871 Because she thinks I want to take her mother away from her. 1001 01:18:01,933 --> 01:18:04,070 She doesn't like her mother either. 1002 01:18:04,137 --> 01:18:06,987 Of course she does. Like all kids. 1003 01:18:07,443 --> 01:18:11,856 Like you.. Didn't you miss your mom? 1004 01:18:15,362 --> 01:18:17,662 Mom's not home. 1005 01:18:18,944 --> 01:18:21,490 Do you want to see her? Do you want me to take you to her? 1006 01:18:21,524 --> 01:18:22,724 No. 1007 01:18:25,493 --> 01:18:26,993 Why? 1008 01:18:28,855 --> 01:18:30,707 I'm afraid 1009 01:18:30,806 --> 01:18:32,318 Of mom? 1010 01:18:33,095 --> 01:18:34,739 Of that man. 1011 01:18:36,086 --> 01:18:38,715 Why do you say that Fouad? 1012 01:18:40,143 --> 01:18:43,072 If he hadn't been there they wouldn't have kept her in the hospital 1013 01:18:43,073 --> 01:18:45,537 They would have unplugged the wires. 1014 01:18:45,762 --> 01:18:50,279 Does she die if they unplug the wires? 1015 01:18:58,354 --> 01:19:01,815 Why don't they do that? 1016 01:19:05,858 --> 01:19:12,725 Because they don't know if she wants to live with the wires or not 1017 01:19:12,897 --> 01:19:15,017 She wants to die. 1018 01:19:16,152 --> 01:19:17,672 How do you know? 1019 01:19:17,753 --> 01:19:22,742 When someone commits suicide it means that they want to die. 1020 01:19:36,488 --> 01:19:38,304 Sorry dad. 1021 01:19:47,623 --> 01:19:51,247 Here it is. The stain. 1022 01:19:51,345 --> 01:19:53,518 Did his wife work there? 1023 01:19:53,606 --> 01:20:00,693 A couple of days. Samir asked her to come... for a change of mood. 1024 01:20:02,168 --> 01:20:05,389 That day C�line had a fight with one of the clients. 1025 01:20:05,402 --> 01:20:07,058 "C�line" his wife? 1026 01:20:07,098 --> 01:20:08,982 Yes his wife. 1027 01:20:09,047 --> 01:20:13,462 She had a fight because the client insisted that her clothes were stained here. 1028 01:20:13,470 --> 01:20:19,583 But C�line told her that they had been stained before. 1029 01:20:21,278 --> 01:20:22,278 That's all? 1030 01:20:22,304 --> 01:20:26,441 Yeah. Then I said we can wash her clothes again and she can take them tomorrow. 1031 01:20:26,530 --> 01:20:30,286 Then C�line got angry with me and said no one asked you anything. 1032 01:20:30,312 --> 01:20:32,701 I'm the one who makes the decisions here. 1033 01:20:34,757 --> 01:20:37,829 She said these clothes were stained before and it has nothing to do with us 1034 01:20:37,855 --> 01:20:39,912 and then threw them out of the store. 1035 01:20:40,255 --> 01:20:43,372 And the client called the police. 1036 01:20:43,619 --> 01:20:47,636 I wanted to get out of the store. 1037 01:20:47,970 --> 01:20:49,307 Are you an illegal worker here? 1038 01:20:49,377 --> 01:20:50,770 Yes I am. 1039 01:20:50,824 --> 01:20:57,587 C�line asked me to stay and tell the police that her clothes were stained before. 1040 01:20:57,964 --> 01:21:01,979 I didn't know what to do. Then I quietly called Samir to come. 1041 01:21:02,419 --> 01:21:08,950 When he came he made an apology to the client and accepted paying for the damage caused 1042 01:21:09,331 --> 01:21:17,358 The client agreed on the condition that C�line make an apology 1043 01:21:18,459 --> 01:21:26,713 C�line said 'no' and then started fighting with me for calling Samir. 1044 01:21:27,947 --> 01:21:33,303 When I gathered up my stuff to go, Samir caught my hand 1045 01:21:33,329 --> 01:21:39,087 and told me to stay and asked his wife to leave. 1046 01:21:39,099 --> 01:21:44,924 He dismissed her in front of me and that client and I stayed. 1047 01:21:45,902 --> 01:21:49,287 How many days later did she attempt suicide? 1048 01:21:49,973 --> 01:21:51,334 About four or five. 1049 01:21:57,097 --> 01:21:58,313 Can I go? 1050 01:21:58,376 --> 01:21:59,876 Thank you. 1051 01:22:26,083 --> 01:22:28,012 That's the way depression is. 1052 01:22:28,016 --> 01:22:30,557 You kill yourself for nothing. 1053 01:22:33,736 --> 01:22:36,290 One day before C�line suicided 1054 01:22:36,316 --> 01:22:42,415 I sent her all the love affair emails between Samir and my mother. 1055 01:23:32,739 --> 01:23:35,872 What are you gonna do now? 1056 01:23:37,424 --> 01:23:39,040 I'll go to Brussels. 1057 01:23:39,117 --> 01:23:40,750 That's nonsense 1058 01:23:40,776 --> 01:23:44,103 You can't stay with your father even for two days. 1059 01:23:44,129 --> 01:23:45,697 You have to go back to your mother. 1060 01:23:48,310 --> 01:23:53,282 I can't stand to see someone everyday when I caused his wife to kill herself. 1061 01:23:53,308 --> 01:23:55,483 I can't look at her kid. 1062 01:23:57,289 --> 01:23:58,873 Take a seat. 1063 01:24:07,979 --> 01:24:09,435 Do you want me to help you? 1064 01:24:09,491 --> 01:24:10,960 I don't want Mom to know 1065 01:24:11,055 --> 01:24:11,855 Listen. 1066 01:24:11,935 --> 01:24:12,691 I don't. 1067 01:24:12,766 --> 01:24:15,831 I told you take a seat. 1068 01:24:21,112 --> 01:24:22,312 Sit down. 1069 01:24:25,697 --> 01:24:27,194 I shouldn't have told you. 1070 01:24:27,197 --> 01:24:28,597 Listen. 1071 01:24:30,116 --> 01:24:34,758 You have two choices: you can keep it secret and be in torment forever 1072 01:24:35,817 --> 01:24:37,926 or tell your Mom everything 1073 01:24:38,619 --> 01:24:40,240 What's the difference? 1074 01:24:40,260 --> 01:24:43,205 It may have an impact on her getting married. 1075 01:24:43,283 --> 01:24:45,800 She won't change her decision. She's pregnant. 1076 01:24:46,567 --> 01:24:54,689 Imagine if she learns when she has his baby. It's too late then. 1077 01:24:54,939 --> 01:24:58,673 If I'd wanted I could've told her during the last few months. 1078 01:24:59,355 --> 01:25:03,715 It doesn't matter what you want 1079 01:25:03,741 --> 01:25:08,190 You should see if it's important for your mother to know or not 1080 01:25:11,095 --> 01:25:15,028 She deserves to know. 1081 01:25:25,169 --> 01:25:26,849 Hi Mom. 1082 01:25:27,458 --> 01:25:29,703 You ok? Would you open the door for me? 1083 01:25:30,462 --> 01:25:31,750 Did you get me potato crisps? 1084 01:25:31,772 --> 01:25:33,384 Yes I did. 1085 01:25:53,797 --> 01:25:56,197 You're here!! 1086 01:25:56,426 --> 01:25:59,787 I was upstairs with Luci. 1087 01:25:59,819 --> 01:26:01,119 Are you ok? 1088 01:26:02,654 --> 01:26:04,419 How was your meeting? 1089 01:26:05,894 --> 01:26:07,374 What meeting? 1090 01:26:08,327 --> 01:26:10,528 With Samir's worker. 1091 01:26:10,675 --> 01:26:12,459 Yeah...not bad. 1092 01:26:15,248 --> 01:26:16,548 Well? 1093 01:26:17,875 --> 01:26:21,304 You didn't tell Luci that I was coming? 1094 01:26:21,398 --> 01:26:22,298 No. 1095 01:26:22,351 --> 01:26:24,420 So how did she know? 1096 01:26:25,322 --> 01:26:26,806 Did she know? 1097 01:26:29,937 --> 01:26:30,838 How? 1098 01:26:30,840 --> 01:26:32,384 I don't know. 1099 01:26:33,132 --> 01:26:35,473 Maybe she checks your emails. 1100 01:26:37,775 --> 01:26:38,899 Where do you put it? 1101 01:26:38,945 --> 01:26:40,357 Did something happen? 1102 01:26:47,059 --> 01:26:48,796 Are you in the mood of taking a walk? 1103 01:26:48,813 --> 01:26:50,513 No I'm tired? 1104 01:26:53,201 --> 01:26:54,781 What's wrong Ahmad? 1105 01:27:00,123 --> 01:27:02,889 You want to live with Dad? 1106 01:27:03,907 --> 01:27:06,608 If you go I'll come with you. 1107 01:27:08,293 --> 01:27:10,266 You need to stay with Mom. 1108 01:27:10,398 --> 01:27:11,827 I want to be with you. 1109 01:27:13,741 --> 01:27:16,297 Don't think about it 1110 01:27:20,427 --> 01:27:23,992 Dad's wife is strange, isn't she? 1111 01:27:46,264 --> 01:27:47,949 It's ok. 1112 01:28:17,915 --> 01:28:19,271 Is he right? 1113 01:28:25,316 --> 01:28:27,449 Why did you do that to me? 1114 01:28:29,015 --> 01:28:32,200 Why did you do that to me? What did I do to deserve this? You piece of shit 1115 01:28:32,200 --> 01:28:33,660 What did I do to you? 1116 01:28:34,161 --> 01:28:36,213 Let her go Marie 1117 01:28:38,624 --> 01:28:40,325 Calm down...Calm down 1118 01:28:42,840 --> 01:28:43,784 Take it easy. 1119 01:28:43,818 --> 01:28:46,119 Let go of my hand...Let go of my hand 1120 01:28:46,179 --> 01:28:49,829 Don't do this...Didn't you promise? 1121 01:28:49,891 --> 01:28:51,420 Get out of this house. 1122 01:28:52,818 --> 01:28:54,474 Go out for a moment. 1123 01:28:54,602 --> 01:28:55,402 Leave me alone. 1124 01:28:55,498 --> 01:28:58,211 She is in a difficult situation herself 1125 01:29:00,542 --> 01:29:03,307 I asked her to tell you. 1126 01:29:03,370 --> 01:29:07,656 She could have kept it hidden. 1127 01:29:09,304 --> 01:29:10,525 Was it better this way? 1128 01:29:10,574 --> 01:29:12,594 You don't talk. 1129 01:29:14,336 --> 01:29:17,197 Why are you still here? Get out of this house. 1130 01:29:17,258 --> 01:29:19,395 Get lost. 1131 01:29:19,415 --> 01:29:20,616 I don't want to see you anymore. 1132 01:29:20,670 --> 01:29:22,350 Stop it. 1133 01:29:24,502 --> 01:29:26,018 Go to your room. 1134 01:29:27,008 --> 01:29:28,620 Go dear. 1135 01:29:32,093 --> 01:29:37,446 Keep in mind that it was you who wrote them. She just forwarded them. 1136 01:29:37,426 --> 01:29:39,570 I don't want to listen to you...Go 1137 01:29:39,842 --> 01:29:43,852 I hate it when you make out that you're a good man and want to teach me lessons. 1138 01:29:43,853 --> 01:29:46,154 I don't want to give you lessons. 1139 01:29:46,511 --> 01:29:49,984 You told me to come here and talk to Luci. 1140 01:29:50,064 --> 01:29:55,575 It wasn't for Luci that I asked you to come, It was for that fucking divorce paper 1141 01:29:56,403 --> 01:29:57,203 Listen 1142 01:29:57,276 --> 01:29:58,765 After four years.. 1143 01:29:58,812 --> 01:30:00,312 Listen 1144 01:30:00,663 --> 01:30:04,020 Why didn't you tell me to come last year? 1145 01:30:04,992 --> 01:30:08,081 Why did you ask me to come in the middle of this shit? 1146 01:30:08,382 --> 01:30:09,394 Shame on you. 1147 01:30:09,421 --> 01:30:11,703 You wanted to get married without telling me. 1148 01:30:11,733 --> 01:30:13,094 Go check your emails... 1149 01:30:13,100 --> 01:30:14,597 You didn't you book a hotel? 1150 01:30:14,778 --> 01:30:16,071 Don't talk rubbish. 1151 01:30:16,241 --> 01:30:20,691 You made me sleep with his kid in one room. Why? 1152 01:30:22,557 --> 01:30:23,513 I sent you that email. 1153 01:30:23,571 --> 01:30:28,489 You brought me here to avenge. 1154 01:30:28,530 --> 01:30:31,483 Yeah, You're right. You happy now? 1155 01:30:36,177 --> 01:30:41,534 Then you tell me you're pregnant in court. 1156 01:30:42,447 --> 01:30:44,448 Why? 1157 01:30:51,222 --> 01:30:53,019 Don't you want to go? 1158 01:30:53,477 --> 01:30:56,578 Go for God's sake...Go 1159 01:31:00,184 --> 01:31:01,284 Just go... 1160 01:31:01,376 --> 01:31:02,888 She's leaving... 1161 01:31:08,167 --> 01:31:10,240 Luci, Where're you going? Come back 1162 01:31:10,261 --> 01:31:12,874 Who are you to tell me what to do? 1163 01:31:12,954 --> 01:31:16,096 Please Luci...Don't make it worse. 1164 01:31:16,109 --> 01:31:17,193 Why did you tell her? 1165 01:31:17,242 --> 01:31:18,462 You agreed 1166 01:31:18,500 --> 01:31:20,156 You made me. 1167 01:31:20,181 --> 01:31:24,218 I didn't want you to be in torment for the rest of your life. 1168 01:31:24,258 --> 01:31:27,723 I'm not now? 1169 01:31:29,592 --> 01:31:32,645 Is everything ok now? 1170 01:31:36,999 --> 01:31:38,647 Wait... 1171 01:31:54,307 --> 01:31:56,208 Have you got some money? 1172 01:31:56,211 --> 01:32:00,240 Hold on...I'll come with you. 1173 01:32:02,809 --> 01:32:04,009 Hold on... 1174 01:32:11,595 --> 01:32:13,607 I'll go myself 1175 01:32:30,136 --> 01:32:31,436 Ahmad 1176 01:32:41,483 --> 01:32:43,848 Can I ask you something? 1177 01:32:44,287 --> 01:32:45,487 What? 1178 01:32:48,187 --> 01:32:50,193 What was in those emails? 1179 01:32:50,274 --> 01:32:51,618 I don't know. 1180 01:33:17,910 --> 01:33:19,094 Come back home 1181 01:33:38,295 --> 01:33:39,011 Ahmad 1182 01:33:39,912 --> 01:33:42,414 Ahmad...look at me 1183 01:33:42,815 --> 01:33:45,310 If you stretch it anymore, you're done... 1184 01:33:45,311 --> 01:33:46,094 Stop 1185 01:33:47,795 --> 01:33:49,171 You remember me and Mitra? 1186 01:33:49,172 --> 01:33:49,727 Stop 1187 01:33:53,828 --> 01:33:56,966 This world can go on without me and you !! 1188 01:33:59,667 --> 01:34:02,300 Sometimes I think if I hadn't gone four years ago... 1189 01:34:02,301 --> 01:34:04,697 If you hadn't gone four years ago you'd have gone the next year 1190 01:34:05,698 --> 01:34:07,759 If not one year after...two years after 1191 01:34:09,160 --> 01:34:12,824 You didn't belong here... 1192 01:34:13,125 --> 01:34:15,177 What did I tell you the first day? 1193 01:34:15,478 --> 01:34:20,490 You have to chose to be here or there... 1194 01:34:42,647 --> 01:34:44,467 You wanna tell him? 1195 01:34:48,519 --> 01:34:51,307 You can't tell him anything. 1196 01:34:56,934 --> 01:34:58,786 Go to sleep. 1197 01:35:01,994 --> 01:35:03,923 Turn the lights off. 1198 01:35:29,781 --> 01:35:30,961 Is Samir here? 1199 01:35:31,035 --> 01:35:32,451 Yeah..Upstairs 1200 01:35:39,046 --> 01:35:39,946 Hello. 1201 01:35:40,045 --> 01:35:41,393 Hello Fouad 1202 01:35:59,641 --> 01:36:00,441 You ok? 1203 01:36:00,495 --> 01:36:01,295 Yes 1204 01:36:01,394 --> 01:36:02,506 Do you have a minute? 1205 01:36:02,590 --> 01:36:04,190 Yeah 1206 01:36:04,262 --> 01:36:05,959 Come in. 1207 01:36:15,885 --> 01:36:17,197 What are they? 1208 01:36:17,232 --> 01:36:19,148 Her perfumes. 1209 01:36:20,861 --> 01:36:26,503 I'm taking them to hospital for a test. Her nurse said sense of smell is the last to go 1210 01:36:39,952 --> 01:36:41,940 This one is yours. 1211 01:36:45,033 --> 01:36:46,999 She liked it. 1212 01:36:52,087 --> 01:36:53,387 What's up? 1213 01:36:53,455 --> 01:36:54,855 Nothing 1214 01:37:02,274 --> 01:37:03,858 Why don't you come in? 1215 01:37:03,858 --> 01:37:05,402 I have to go. 1216 01:37:11,042 --> 01:37:12,955 I don't like it when you hide your feelings 1217 01:37:12,965 --> 01:37:15,338 I'm not hiding anything. 1218 01:37:15,353 --> 01:37:21,168 It's a good news that she reacts to something right? 1219 01:37:21,355 --> 01:37:23,388 How would you like me to answer you? 1220 01:37:36,839 --> 01:37:39,968 You're stuck between me and her. 1221 01:37:45,848 --> 01:37:48,817 Did you come to this conclusion today? 1222 01:37:48,865 --> 01:37:50,265 No. 1223 01:37:52,320 --> 01:37:54,557 It's been a long time. 1224 01:37:54,647 --> 01:37:55,947 When? 1225 01:37:58,696 --> 01:38:00,748 What do you mean when? 1226 01:38:03,469 --> 01:38:07,787 Because you didn't speak like this last week. 1227 01:38:12,080 --> 01:38:14,477 I didn't dare to... 1228 01:38:15,968 --> 01:38:18,061 Maybe I wasn't sure 1229 01:38:19,105 --> 01:38:20,998 Sure about what? 1230 01:38:22,001 --> 01:38:25,666 I feel I'm only going to fill the void left by your wife 1231 01:38:27,263 --> 01:38:30,520 And whose empty place am I going to fill? 1232 01:38:32,512 --> 01:38:33,512 No one's 1233 01:38:33,601 --> 01:38:35,301 You sure? 1234 01:38:36,833 --> 01:38:41,682 That I'm not a compensation for your unrequited love? 1235 01:38:42,862 --> 01:38:44,675 If it was so, I wouldn't get pregnant. 1236 01:38:44,700 --> 01:38:46,869 It was unplanned. 1237 01:38:56,007 --> 01:38:58,608 I could abort it. 1238 01:39:03,257 --> 01:39:07,138 You kept it to efface his memory. 1239 01:39:07,274 --> 01:39:11,353 Believe me that relationship has come to an end !!! 1240 01:39:14,213 --> 01:39:20,074 You don't beleive that. Otherwise you would have let him go to a hotel. 1241 01:39:20,945 --> 01:39:26,136 You think I don't know why you feel bad? I don't know you anymore. 1242 01:39:29,885 --> 01:39:32,514 I feel bad because I know why your wife committed suicide. 1243 01:39:32,550 --> 01:39:35,015 Don't involve her, Ok? 1244 01:39:36,655 --> 01:39:37,839 Your wife knew it. 1245 01:39:37,894 --> 01:39:41,908 Don't repeat the nonsense that your daughter says. 1246 01:39:51,606 --> 01:39:55,627 She would've told me at the end, if she had known it. 1247 01:40:08,991 --> 01:40:11,236 She never asked you anything about me? 1248 01:40:11,524 --> 01:40:13,413 Like what? 1249 01:40:14,367 --> 01:40:19,212 I don't know; Why you go out and come back that much! 1250 01:40:21,042 --> 01:40:23,287 No, You were like the other clients. 1251 01:40:26,929 --> 01:40:28,899 What about you? Wasn't she suspicious of you? 1252 01:40:28,950 --> 01:40:30,150 No. 1253 01:40:32,714 --> 01:40:34,498 I wish she were. 1254 01:40:34,686 --> 01:40:38,699 I wish she had been worried that I might be with someone or not. 1255 01:40:38,927 --> 01:40:41,716 I'd have known I was important to her. 1256 01:41:34,355 --> 01:41:38,132 Luci sent her our emails. 1257 01:41:44,786 --> 01:41:47,983 How did she get her email address? 1258 01:41:48,669 --> 01:41:50,857 Your wife gave it to her. 1259 01:41:50,978 --> 01:41:53,207 Had she met her? 1260 01:41:53,222 --> 01:41:55,640 Luci called the dry cleaning 1261 01:41:55,666 --> 01:42:02,661 and told your wife that she has some of our emails that she wanted to send her. 1262 01:42:03,957 --> 01:42:08,413 And your wife told her to send them. 1263 01:42:17,952 --> 01:42:20,773 When did she call her? 1264 01:42:22,563 --> 01:42:25,763 The day before her suicide. 1265 01:42:43,889 --> 01:42:45,850 Na�ma come here. 1266 01:42:58,940 --> 01:43:03,022 After that fight when I told my wife to leave here... 1267 01:43:03,584 --> 01:43:04,584 Yes 1268 01:43:04,667 --> 01:43:06,733 Did she used to come when I wasn't here? 1269 01:43:06,813 --> 01:43:08,313 No. 1270 01:43:09,661 --> 01:43:11,934 She didn;t pass by when she wanted to go upstairs 1271 01:43:11,996 --> 01:43:15,185 I didn't see her the last days 1272 01:43:25,420 --> 01:43:27,713 Didn't she ever come down? 1273 01:43:27,877 --> 01:43:30,454 Yeah. Just the last day. 1274 01:43:31,162 --> 01:43:32,662 How about before? 1275 01:43:32,781 --> 01:43:34,181 No, Why? 1276 01:43:34,189 --> 01:43:39,046 I've been told that someone called here and talked to my wife. 1277 01:43:42,980 --> 01:43:44,480 You can go. 1278 01:43:45,888 --> 01:43:46,931 Hello, madame. 1279 01:43:54,814 --> 01:43:56,689 - Good day Madame. - Thank you. Bye 1280 01:43:57,610 --> 01:44:00,010 Can you take over until I get back 1281 01:44:04,782 --> 01:44:06,158 Samir! 1282 01:45:14,102 --> 01:45:15,518 Sorry mom. 1283 01:45:25,833 --> 01:45:27,998 Just don't lie to me again. 1284 01:45:33,603 --> 01:45:36,627 What did I lie to you about? 1285 01:45:41,798 --> 01:45:44,476 That you sent those emails. 1286 01:45:51,022 --> 01:45:52,602 Do you promise me? 1287 01:45:56,640 --> 01:45:58,040 Ok? 1288 01:46:01,162 --> 01:46:04,567 Why do you think that I lied to you? 1289 01:46:06,859 --> 01:46:11,208 Because she wasn't in the dry cleaning the day before her suicide. 1290 01:46:27,255 --> 01:46:29,116 But I talked to her. 1291 01:46:30,318 --> 01:46:31,018 No. 1292 01:46:31,096 --> 01:46:32,944 Yes I did. 1293 01:46:32,957 --> 01:46:34,377 She had an accent. 1294 01:46:34,429 --> 01:46:36,377 His wife is French. 1295 01:46:51,969 --> 01:46:53,369 Hi. 1296 01:47:12,757 --> 01:47:14,281 Why did you do that? 1297 01:47:14,361 --> 01:47:15,961 What? 1298 01:47:16,395 --> 01:47:18,419 Why did you do that? 1299 01:47:18,466 --> 01:47:19,210 What? 1300 01:47:19,309 --> 01:47:24,638 Why did you introduce yourself as my wife and give that girl her email address? 1301 01:47:28,629 --> 01:47:30,129 I'm sorry. 1302 01:47:34,445 --> 01:47:37,458 I don't want you to say sorry, Just tell me why. 1303 01:47:40,790 --> 01:47:42,390 Speak up. 1304 01:47:43,064 --> 01:47:44,120 She didn't like me. 1305 01:47:44,158 --> 01:47:47,551 She didn't like you? why? Had you done something? 1306 01:47:47,603 --> 01:47:48,303 No. 1307 01:47:48,337 --> 01:47:51,037 So why didn't she like you? 1308 01:47:55,392 --> 01:47:57,973 She believed there was something between me and you. 1309 01:47:58,032 --> 01:47:59,929 She believed so? 1310 01:47:59,974 --> 01:48:03,523 Why? Why did she think so? 1311 01:48:03,531 --> 01:48:08,046 Because you let me work here without any papers. She was supicious of me. 1312 01:48:08,657 --> 01:48:10,757 Did she tell you anything? 1313 01:48:10,844 --> 01:48:11,644 No. 1314 01:48:11,771 --> 01:48:13,704 So what is this bullshit? 1315 01:48:16,367 --> 01:48:19,860 I think she always wanted to get rid of me. 1316 01:48:19,957 --> 01:48:22,201 You think? 1317 01:48:26,757 --> 01:48:27,757 Out. 1318 01:48:29,028 --> 01:48:31,425 She never asked me to fire you. 1319 01:48:31,464 --> 01:48:33,125 But she always... 1320 01:48:35,070 --> 01:48:37,292 She did things to get you to fire me. 1321 01:48:37,302 --> 01:48:39,482 Like what? hmm? 1322 01:48:42,179 --> 01:48:43,948 Ha? I asked you like waht? 1323 01:48:47,451 --> 01:48:48,299 Many things. 1324 01:48:48,391 --> 01:48:49,907 Like what? 1325 01:48:50,008 --> 01:48:50,924 Like what? 1326 01:48:51,009 --> 01:48:52,109 Sorry 1327 01:48:53,523 --> 01:48:55,039 Like what? 1328 01:48:57,450 --> 01:49:03,709 The day that client called the police she wouldn't let me go. She said I had to stay. 1329 01:49:05,416 --> 01:49:06,900 It doesn't have any relationship. 1330 01:49:06,935 --> 01:49:10,609 She wanted the police to know that I'm not allowed to work here. 1331 01:49:11,606 --> 01:49:13,006 Just this? 1332 01:49:13,741 --> 01:49:17,046 That's why she is in coma now? 1333 01:49:17,987 --> 01:49:19,167 Get lost! 1334 01:49:19,246 --> 01:49:26,350 I washed, ironed and put in a cover the clothes we had a fight about. 1335 01:49:26,879 --> 01:49:27,891 Get out. 1336 01:49:27,964 --> 01:49:32,182 I'm sure there was no stain on them. She did it herself on purpose. 1337 01:49:32,960 --> 01:49:35,697 I'd been here for one year. No clothes were stained like that before. 1338 01:49:35,757 --> 01:49:37,718 How much of your payment is left? 1339 01:49:37,738 --> 01:49:40,187 It's what I do everyday There was no stain on those clothes. 1340 01:49:41,144 --> 01:49:47,539 I swear to God those clothes weren't stained. She did that on purpose. 1341 01:49:52,069 --> 01:49:53,369 Get lost. 1342 01:49:57,197 --> 01:49:58,709 Get out. 1343 01:50:51,140 --> 01:50:55,897 I just wanted her to know that there is nothing between me and you. 1344 01:50:55,937 --> 01:50:58,788 You were always in a bad mood and thinking about someone else. 1345 01:50:58,799 --> 01:51:02,077 But she thought it was because of me. 1346 01:51:09,071 --> 01:51:12,150 That day when you took my hand 1347 01:51:12,176 --> 01:51:16,458 and didn't let me go; instead, you booted her out 1348 01:51:17,527 --> 01:51:20,785 I looked in her eyes 1349 01:51:22,273 --> 01:51:25,082 I know what she was thinking. 1350 01:51:25,122 --> 01:51:27,907 You know what you did... 1351 01:51:27,933 --> 01:51:29,950 mother of an eight-year-old boy 1352 01:51:29,976 --> 01:51:33,874 in the hospital like a piece of meat. 1353 01:51:36,696 --> 01:51:38,180 I didn't do anything. 1354 01:51:38,502 --> 01:51:41,715 You gave that girl her email address. 1355 01:51:44,000 --> 01:51:49,602 If she had read the emails she would have understood everything. 1356 01:51:50,301 --> 01:51:53,780 She wouldn't have stood in front of me to drink laundry liquid. 1357 01:51:53,806 --> 01:51:57,155 She would've gone to that pharmacy in front of that woman to do that 1358 01:51:57,163 --> 01:51:59,787 Or up there in front of you. 1359 01:51:59,833 --> 01:52:02,281 Why before me? 1360 01:52:57,303 --> 01:53:00,332 Won't she come here anymore? 1361 01:53:00,549 --> 01:53:01,849 Who? 1362 01:53:02,858 --> 01:53:04,258 Na�ma 1363 01:53:06,471 --> 01:53:07,771 No 1364 01:53:10,780 --> 01:53:12,180 Why? 1365 01:53:14,599 --> 01:53:17,792 She did something bad. 1366 01:53:20,784 --> 01:53:22,868 She said she was sorry. 1367 01:53:26,849 --> 01:53:30,662 Somethings can't be forgiven. 1368 01:53:30,881 --> 01:53:32,201 Like what? 1369 01:53:36,997 --> 01:53:38,350 What has happened to your finger? 1370 01:53:38,421 --> 01:53:39,421 Nothing. 1371 01:53:44,309 --> 01:53:46,878 I want to get back to Lea 1372 01:53:48,928 --> 01:53:51,193 We can't at the moment 1373 01:53:55,599 --> 01:53:57,499 Until When? 1374 01:54:04,240 --> 01:54:06,749 Until your mother's situation becomes clear. 1375 01:54:06,779 --> 01:54:08,923 - When will it become clear? - I don't know. 1376 01:54:13,990 --> 01:54:16,631 I get bored here. 1377 01:54:20,010 --> 01:54:23,079 Why don't you come down with me? 1378 01:54:25,289 --> 01:54:26,882 I don't like it down here. 1379 01:55:26,902 --> 01:55:28,102 Hello 1380 01:55:28,132 --> 01:55:29,532 Hello 1381 01:55:29,868 --> 01:55:31,101 Go up for a moment Fouad. 1382 01:55:31,108 --> 01:55:32,508 How are you? 1383 01:55:33,505 --> 01:55:36,070 Can I go with Marie then? 1384 01:55:38,796 --> 01:55:40,361 Go and get your stuff. 1385 01:55:41,103 --> 01:55:42,203 Go. 1386 01:55:49,492 --> 01:55:51,529 Would you draw something for Mom? 1387 01:55:51,591 --> 01:55:52,791 Ok. 1388 01:56:15,861 --> 01:56:17,361 Sit down. 1389 01:56:31,826 --> 01:56:34,071 You think she read those emails? 1390 01:56:38,240 --> 01:56:39,140 I don't know. 1391 01:56:39,148 --> 01:56:41,189 If she had read them... 1392 01:56:42,633 --> 01:56:46,410 She would've told you something about it. 1393 01:56:46,490 --> 01:56:53,285 We didn't talk to each other after that fight. She went into a sulk with me. 1394 01:56:54,598 --> 01:56:58,784 Even if she had read them, you said yesterday 1395 01:56:59,000 --> 01:57:03,560 She didn't care if there was someone else in your life 1396 01:57:08,441 --> 01:57:10,457 Was it important? 1397 01:57:13,716 --> 01:57:14,816 Maybe 1398 01:57:15,487 --> 01:57:18,998 I don't know... I prefer to talk about the present 1399 01:57:19,034 --> 01:57:21,119 The past is gone 1400 01:57:22,672 --> 01:57:25,669 What I know now is that you're pregnant 1401 01:57:25,699 --> 01:57:27,628 We have to forget it 1402 01:57:28,717 --> 01:57:29,917 Could we? 1403 01:57:30,666 --> 01:57:31,814 We have to 1404 01:57:36,888 --> 01:57:38,932 What if we don't? 1405 01:57:58,365 --> 01:58:00,213 Is your wrist better? 1406 01:58:00,331 --> 01:58:02,387 It still hurts a little. 1407 01:58:03,076 --> 01:58:04,496 Didn't you go to a doctor? 1408 01:58:05,147 --> 01:58:08,893 Lack of calcium; the baby takes it all. 1409 01:58:09,229 --> 01:58:11,281 How many months? 1410 01:58:14,101 --> 01:58:15,757 About three 1411 01:58:17,061 --> 01:58:21,042 I thought your wrist hurt because of painting. 1412 01:58:22,949 --> 01:58:24,293 I don't know. 1413 01:58:25,169 --> 01:58:26,469 Maybe. 1414 01:58:46,099 --> 01:58:49,651 There's something I want to tell you before I go. 1415 01:58:52,927 --> 01:58:54,476 About what? 1416 01:59:01,801 --> 01:59:03,298 When I left... 1417 01:59:07,332 --> 01:59:08,716 It's not important 1418 01:59:13,074 --> 01:59:14,479 I wanted to make it clear 1419 01:59:14,499 --> 01:59:15,799 No. 1420 01:59:19,342 --> 01:59:22,179 I don't want to get back to the past 1421 01:59:22,788 --> 01:59:24,200 Forget it. 1422 01:59:38,741 --> 01:59:40,121 So I'll be going. 1423 01:59:40,334 --> 01:59:42,268 What about your stuff in the shed? 1424 01:59:44,189 --> 01:59:45,437 I don't want it 1425 01:59:47,699 --> 01:59:48,899 Take it. 1426 01:59:59,205 --> 02:00:00,366 What are you doing? 1427 02:00:00,404 --> 02:00:02,877 My helicopter got stuck 1428 02:00:05,147 --> 02:00:08,803 You broke it! 1429 02:00:08,862 --> 02:00:10,382 No, it's just stuck 1430 02:00:14,246 --> 02:00:15,158 Can you reach it? 1431 02:00:15,197 --> 02:00:16,577 Wait...Wait 1432 02:00:17,127 --> 02:00:18,439 Be careful 1433 02:00:25,392 --> 02:00:26,740 You're going? 1434 02:00:27,383 --> 02:00:28,767 Yeah I'm going 1435 02:00:29,310 --> 02:00:30,762 Bye Fouad 1436 02:00:30,854 --> 02:00:31,954 Bye 1437 02:00:43,304 --> 02:00:44,404 Bye 1438 02:01:37,378 --> 02:01:40,707 Unfortunately she showed no reaction. 1439 02:01:41,681 --> 02:01:42,681 Nothing? 1440 02:01:42,697 --> 02:01:44,381 I saw nothing. 1441 02:01:45,594 --> 02:01:49,460 You mean both times that she clawed at her stomach were involuntary 1442 02:01:49,545 --> 02:01:56,439 Maybe. This test doesn't help us to know how conscious she is 1443 02:01:56,953 --> 02:01:59,438 But she had never clawed at her stomach before. 1444 02:01:59,449 --> 02:02:04,756 I can't tell, Maybe it happened when the nurse was trying to move her 1445 02:02:04,774 --> 02:02:06,639 Their skin is so sensitive. 1446 02:02:09,089 --> 02:02:10,737 But ... doctor 1447 02:02:10,759 --> 02:02:13,336 How can I be sure? 1448 02:02:13,404 --> 02:02:15,455 Through more tests. 1449 02:02:15,622 --> 02:02:19,292 However, If they're negative there will still be room for doubt 1450 02:02:19,449 --> 02:02:21,858 In this situation you can never be sure 1451 02:02:36,559 --> 02:02:39,528 I put the perfumes next to her bed. 1452 02:02:41,037 --> 02:02:44,014 Excuse me, but did you test all of them? 1453 02:02:44,102 --> 02:02:45,963 No just one or two. 1454 02:03:08,885 --> 02:03:09,985 Bye. 1455 02:06:49,162 --> 02:06:53,562 If you can smell it C�line, squeeze my finger.168221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.