Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,472
S
2
00:00:03,473 --> 00:00:06,844
St
3
00:00:06,845 --> 00:00:10,217
Sty
4
00:00:10,218 --> 00:00:13,590
StyL
5
00:00:13,591 --> 00:00:16,963
StyLi
6
00:00:16,964 --> 00:00:20,335
StyLis
7
00:00:20,336 --> 00:00:23,708
StyLish
8
00:00:23,709 --> 00:00:27,081
StyLishS
9
00:00:27,082 --> 00:00:30,454
StyLishSa
10
00:00:30,455 --> 00:00:33,826
StyLishSaL
11
00:00:33,827 --> 00:00:37,200
StyLishSaLH 00:01:52,662
You still smoke?
13
00:01:53,129 --> 00:01:54,677
No, I'm getting old
14
00:01:58,591 --> 00:01:59,391
Here you are
15
00:01:59,763 --> 00:02:01,540
- Did you look in your bag?
- Yes
16
00:02:07,938 --> 00:02:09,754
Have you got a car?
17
00:02:10,044 --> 00:02:12,342
- No, I borrowed it
- Ah.
18
00:02:14,970 --> 00:02:16,596
- What's this?
- Nothing
19
00:02:25,204 --> 00:02:26,416
It's too cold
20
00:02:27,657 --> 00:02:28,557
Yeah
21
00:02:36,166 --> 00:02:37,366
What's up?
22
00:02:37,381 --> 00:02:38,433
I hurt my wrist
23
00:02:38,496 --> 00:02:40,152
Leave it to me..
24
00:02:41,219 --> 00:02:42,907
You've become old too
25
00:02:44,796 --> 00:02:47,006
Is there room?.
26
00:02:47,030 --> 00:02:48,950
Yeah, there's space
27
00:02:51,312 --> 00:02:52,832
Stop...Stop
28
00:02:53,381 --> 00:02:54,565
What are you doing?
29
00:02:56,907 --> 00:03:02,700
The Past
30
00:03:05,271 --> 00:03:07,572
Do the girls know that I've arrived?
31
00:03:07,630 --> 00:03:08,530
No
32
00:03:09,434 --> 00:03:10,650
Didn't you tell them?
33
00:03:10,671 --> 00:03:14,732
I was afraid that you couldn't come,
like last time
34
00:03:23,485 --> 00:03:25,369
Put it in fourth gear
35
00:03:33,872 --> 00:03:36,645
Now I'm here, you should warn them
36
00:03:36,889 --> 00:03:38,222
I want to see them
37
00:03:38,299 --> 00:03:40,196
We're going to see them
38
00:03:40,443 --> 00:03:41,843
Where?
39
00:03:42,548 --> 00:03:44,237
We'll pick up Luci from school then go home
40
00:03:44,266 --> 00:03:45,666
Didn't you book the hotel?
41
00:03:45,676 --> 00:03:46,776
No
42
00:03:47,723 --> 00:03:49,753
You were supposed to...
43
00:03:50,397 --> 00:03:51,690
I wasn't sure you would come.
44
00:03:51,732 --> 00:03:52,932
What's than supposed to mean?
45
00:03:53,226 --> 00:03:56,055
I Wasn't sure
46
00:03:58,620 --> 00:04:01,901
Listen, last time I had an impediment..
47
00:04:01,935 --> 00:04:02,735
Two days before my flight...
48
00:04:02,829 --> 00:04:04,129
Forget it, it's not important
49
00:04:04,709 --> 00:04:06,510
If you start we'll never finish.
50
00:04:06,547 --> 00:04:08,364
Because once I had to cancel my flight?
51
00:04:08,411 --> 00:04:09,311
No
52
00:04:12,485 --> 00:04:14,469
For many reasons
53
00:04:23,777 --> 00:04:26,158
The girls will be happy if you come home.
54
00:04:26,963 --> 00:04:28,687
I didn't want to put you out.
55
00:04:28,733 --> 00:04:30,181
It's not a bother.
56
00:04:32,818 --> 00:04:36,027
Anyway, you had to come home
to get your suitcase.
57
00:04:39,694 --> 00:04:42,775
You can change your clothes
so you don't get cold.
58
00:05:54,039 --> 00:05:56,165
She was going to fine you if I didn't move
59
00:05:56,643 --> 00:05:58,043
What happened?
60
00:05:58,056 --> 00:05:59,256
She's gone.
61
00:06:00,764 --> 00:06:03,561
Did you tell her we would pick her up?
62
00:06:04,350 --> 00:06:05,450
Let's go.
63
00:06:19,742 --> 00:06:22,747
Maybe we're late so she's gone home.
64
00:06:25,283 --> 00:06:26,535
It's not the first time.
65
00:06:26,546 --> 00:06:28,479
Last time she got home at 11.
66
00:06:28,491 --> 00:06:30,876
At her age, it's normal.
67
00:06:30,920 --> 00:06:32,604
No it's not normal.
68
00:06:34,505 --> 00:06:36,521
What's up with her?
69
00:06:37,350 --> 00:06:41,379
She has been irritating the shit out of me
70
00:06:46,649 --> 00:06:48,914
Can you talk to her?
71
00:06:51,034 --> 00:06:52,863
Maybe you work out what is wrong with her.
72
00:06:52,942 --> 00:06:56,879
If she remembers me, after such a long time.
73
00:06:59,258 --> 00:07:01,119
She loves you very much.
74
00:07:01,179 --> 00:07:02,379
Still?
75
00:07:13,550 --> 00:07:16,704
Don't go that way...where are you going?...
This way.
76
00:07:16,755 --> 00:07:17,835
Sorry
77
00:07:17,916 --> 00:07:20,009
you forgot everything.
78
00:07:21,068 --> 00:07:22,929
I got distracted.
79
00:07:41,713 --> 00:07:46,431
- Marie ... Yes
- Don't put them there, it's risky
80
00:08:08,073 --> 00:08:11,159
Ah! I can't do it all on my own.
81
00:08:11,326 --> 00:08:13,745
I just did what you told me to do
82
00:08:13,912 --> 00:08:18,166
You're not strong enough.
You need to pull the other way.
83
00:08:18,333 --> 00:08:20,710
I'll force myself not to scream
84
00:08:20,877 --> 00:08:22,754
Ow! You hurt me
85
00:08:23,061 --> 00:08:24,141
Is Luci back?
86
00:08:24,263 --> 00:08:25,963
No
87
00:08:30,345 --> 00:08:32,222
Wait! Wait!
88
00:08:32,430 --> 00:08:34,140
Go on!
89
00:08:36,976 --> 00:08:39,437
Go on. There, that's it.
90
00:08:41,481 --> 00:08:43,233
Come on, pull!
91
00:08:43,400 --> 00:08:45,360
Yeah, yeah, yeah
92
00:08:45,527 --> 00:08:46,736
Ah, no no!
93
00:08:47,262 --> 00:08:49,818
Oh shit, Fouad, you broke it.
94
00:08:50,605 --> 00:08:51,453
Pull it firmly.
95
00:08:51,540 --> 00:08:53,309
I can't... it's cutting my hand.
96
00:08:53,369 --> 00:08:55,393
No, no...Not this way.
97
00:08:55,421 --> 00:08:59,282
First, one side should be set
then the other side.
98
00:09:00,528 --> 00:09:02,216
Let me show you.
99
00:09:02,822 --> 00:09:03,822
This one...
100
00:09:05,575 --> 00:09:07,399
We set it in this way...
101
00:09:08,652 --> 00:09:09,796
Alright
102
00:09:10,835 --> 00:09:15,320
It needs some oil. Do you know where it is?
103
00:09:16,099 --> 00:09:19,184
We used to put it on that shelf in the shed
104
00:09:20,355 --> 00:09:21,455
Ahmad
105
00:09:23,321 --> 00:09:24,769
Lea, Are you ok?
106
00:09:26,217 --> 00:09:28,169
You've really grown up!
107
00:09:30,621 --> 00:09:31,865
Hello Sir
108
00:09:34,843 --> 00:09:37,217
Your friend is a bit stuck-up!!
109
00:09:37,241 --> 00:09:38,553
What's his name?
110
00:09:39,933 --> 00:09:41,949
My name is Fouad
111
00:09:42,451 --> 00:09:43,899
Hello Fouad.
112
00:09:44,612 --> 00:09:45,924
Are you alright?
113
00:10:23,810 --> 00:10:25,530
Ahmad, Come in
114
00:10:25,678 --> 00:10:28,847
And you Fouad, see to your business.
Come on.
115
00:10:32,548 --> 00:10:34,632
It wasn't in the store
116
00:10:35,415 --> 00:10:39,020
So, it must've been moved when I wasn't here.
117
00:10:40,398 --> 00:10:43,463
My father has some in his car.
118
00:10:45,043 --> 00:10:47,120
What happend to the bookcase that was there?
119
00:10:47,144 --> 00:10:48,841
The old one. It was wooden.
120
00:10:48,906 --> 00:10:49,818
We threw it out.
121
00:10:49,888 --> 00:10:52,901
Really?
Some of my books were in that bookcase.
122
00:10:54,300 --> 00:10:56,790
Your things are in the storage room.
123
00:10:56,873 --> 00:10:58,373
Fouad, take your stuff.
124
00:10:58,451 --> 00:10:59,648
I don't like sleeping upstairs.
125
00:10:59,682 --> 00:11:00,582
What?
126
00:11:00,627 --> 00:11:01,683
I don't like sleeping up there.
127
00:11:01,752 --> 00:11:03,613
Do what I said.
128
00:11:07,028 --> 00:11:09,472
Watch out for the paint.
129
00:11:13,068 --> 00:11:15,292
Wasn't the last colour better?
130
00:11:15,387 --> 00:11:20,865
I haven't finished yet, because of my wrist.
131
00:11:26,711 --> 00:11:30,100
You should have waited for me.
I would have painted it myself.
132
00:11:30,109 --> 00:11:33,133
It would've kept me occupied.
133
00:11:33,854 --> 00:11:36,951
You were going to go to a hotel.
134
00:11:39,771 --> 00:11:42,283
Give it to me.
135
00:11:55,616 --> 00:11:56,881
Ouch! You hurt me.
136
00:11:56,948 --> 00:11:58,148
Sorry
137
00:11:58,700 --> 00:11:59,788
That's enough, thank you.
138
00:11:59,809 --> 00:12:01,009
It's ok.
139
00:12:11,679 --> 00:12:13,016
I put the car keys here.
140
00:12:13,087 --> 00:12:14,287
Thanks.
141
00:12:14,974 --> 00:12:19,463
I put you some clothes upstairs.
Change them or you'll get cold.
142
00:12:28,676 --> 00:12:31,270
What are you doing here?
143
00:12:34,312 --> 00:12:37,677
Come on... you sleep up
and Luci sleeps down.
144
00:12:44,866 --> 00:12:50,836
Luci, call me please,
I have a surprise for you.
145
00:12:55,014 --> 00:12:58,087
You sleep there while Ahmad is here.
146
00:12:59,382 --> 00:13:01,275
Go please...
147
00:13:23,791 --> 00:13:26,347
She drives me crazy.
148
00:13:55,198 --> 00:13:58,527
Is that your father's car in front of the door?
149
00:13:58,583 --> 00:14:00,183
Yes
150
00:14:01,132 --> 00:14:02,293
Do you live here?
151
00:14:03,059 --> 00:14:04,259
Yes
152
00:14:06,331 --> 00:14:08,292
With your father?
153
00:14:08,380 --> 00:14:09,880
Yes
154
00:14:11,620 --> 00:14:13,620
How long?
155
00:14:18,009 --> 00:14:20,929
Since school began.
156
00:14:24,286 --> 00:14:29,823
You don't need to make the bed.
Come down. Go to your own bed.
157
00:14:37,036 --> 00:14:39,817
Go up... Get down.
158
00:14:39,857 --> 00:14:40,757
What?
159
00:14:40,797 --> 00:14:44,850
One says go up, one says get down.
160
00:14:49,898 --> 00:14:51,098
I'm sorry.
161
00:14:55,312 --> 00:14:56,832
Why are you coming down again?
162
00:14:56,850 --> 00:14:58,879
He told me to come down.
163
00:14:58,932 --> 00:15:03,105
You can ask him, with his old beard.
164
00:15:07,340 --> 00:15:11,114
There aren't enough beds downstairs.
165
00:15:15,037 --> 00:15:19,202
Do you live with someone here?
166
00:15:19,778 --> 00:15:22,378
Yes
167
00:15:27,798 --> 00:15:29,346
You didn't tell me.
168
00:15:29,435 --> 00:15:30,635
What do you mean?
169
00:15:30,744 --> 00:15:32,477
I told you in one of my emails.
170
00:15:32,489 --> 00:15:33,537
What E-mail?
171
00:15:33,556 --> 00:15:37,241
I can't remember, I told you in one of them.
172
00:15:37,266 --> 00:15:40,235
I didn't recieve such an E-mail.
173
00:15:40,307 --> 00:15:43,180
So, why did you want to go to a hotel?
174
00:15:43,215 --> 00:15:46,376
I didn't want to put you out.
175
00:15:46,420 --> 00:15:48,325
Anyway, I had told you.
176
00:15:48,391 --> 00:15:52,164
But I didn't recieve such an E-mail.
177
00:16:00,678 --> 00:16:06,451
So what did you think I told you
come to court to get divorced for?
178
00:16:11,721 --> 00:16:14,358
Does he know that I'm here?
179
00:16:14,536 --> 00:16:16,736
Yes
180
00:16:25,992 --> 00:16:28,372
So I should leave.
181
00:16:28,408 --> 00:16:31,785
He won't just come when you're here.
182
00:16:31,803 --> 00:16:35,348
If he does, he'll let us know.
183
00:16:37,783 --> 00:16:41,016
When did you send me that e-mail?
184
00:16:42,062 --> 00:16:43,707
I don't know.
185
00:16:43,760 --> 00:16:47,249
So it must be in your E-mails now, yeah?
186
00:16:47,257 --> 00:16:49,141
Yes, I suppose.
187
00:16:49,188 --> 00:16:52,217
Do you want me to show you?
188
00:16:52,900 --> 00:16:55,369
You were supposed to book me a hotel.
189
00:16:55,461 --> 00:16:58,734
Last time I did, But you didn't come.
I had to cancel it.
190
00:16:58,808 --> 00:17:02,217
How much did you pay for canceling?
191
00:17:03,671 --> 00:17:06,884
When should I be in the court tomorrow?
192
00:17:07,745 --> 00:17:11,158
You said you would talk to Luci.
193
00:17:11,536 --> 00:17:13,580
When is she coming?
194
00:17:13,790 --> 00:17:14,835
I don't know.
195
00:17:14,934 --> 00:17:18,751
I'll see her tomorrow.
196
00:17:22,322 --> 00:17:26,495
I hoped you would keep your promise
just for once in your life.
197
00:17:28,780 --> 00:17:30,337
I didn't make you any promise.
198
00:17:30,408 --> 00:17:33,677
Yeah, you're right. I'm sorry.
199
00:17:42,170 --> 00:17:45,831
Fouad, is it hard for you
to look where you put your feet?
200
00:17:46,424 --> 00:17:50,325
I just cleaned up
201
00:17:50,330 --> 00:17:52,691
and you messed it all up again!
202
00:17:52,971 --> 00:17:54,519
Fouad, look at me when I talk to you.
203
00:17:54,584 --> 00:17:55,840
Look at me!
We've been through this.
204
00:17:55,939 --> 00:17:57,436
I don't care.
205
00:17:57,441 --> 00:17:58,865
Fouad, Get back here.
206
00:17:58,887 --> 00:18:00,848
Get back...
207
00:18:01,528 --> 00:18:02,981
Get back here.
208
00:18:04,418 --> 00:18:06,405
I want to go home.
209
00:18:06,456 --> 00:18:07,256
Leave me.
210
00:18:07,282 --> 00:18:08,562
Stop it.
211
00:18:09,446 --> 00:18:11,034
Fouad, Come here.
212
00:18:12,231 --> 00:18:14,095
- Leave me alone
- Calm down
213
00:18:14,262 --> 00:18:16,889
- I want to go home
- I'm fed up with you.
214
00:18:18,772 --> 00:18:19,952
Ow!
215
00:18:23,246 --> 00:18:24,762
Stop it, stop it!
216
00:18:24,900 --> 00:18:25,968
Leave me!
217
00:18:26,001 --> 00:18:27,101
Leave me alone!
218
00:18:28,177 --> 00:18:29,882
Look what you've done here.
219
00:18:29,977 --> 00:18:31,421
Stop it.
220
00:18:33,444 --> 00:18:35,060
Get in Fouad. Stop it!
221
00:18:36,806 --> 00:18:38,635
Leave me alone!
I want to go home.
222
00:18:39,010 --> 00:18:41,755
Please stop! Sorry.
223
00:18:42,407 --> 00:18:44,320
I don't want your apology. Leave me alone
224
00:18:44,560 --> 00:18:46,360
- I'm begging you.
- You're not my mother
225
00:18:47,490 --> 00:18:49,388
Get out you.
226
00:18:50,346 --> 00:18:51,975
That's enough!
227
00:18:52,232 --> 00:18:53,493
Fouad, that's enough!
228
00:18:53,585 --> 00:18:54,785
I want to go to our own home.
229
00:18:54,877 --> 00:18:56,529
You stay here now Fouad.
230
00:18:56,595 --> 00:18:58,055
No way!
231
00:19:01,476 --> 00:19:02,776
Open it.
232
00:19:03,718 --> 00:19:04,918
Open the door.
233
00:19:09,112 --> 00:19:11,177
I want to go to my own home.
234
00:19:12,293 --> 00:19:13,981
You should go, you're running late.
235
00:19:14,113 --> 00:19:14,969
I'll do it
236
00:19:15,050 --> 00:19:15,906
I'll clean
237
00:19:15,934 --> 00:19:16,831
No, I'll do it myself
238
00:19:16,880 --> 00:19:18,468
Don't do that with your injured wrist.
239
00:19:18,541 --> 00:19:19,753
Stop, give it to me
240
00:19:23,197 --> 00:19:25,058
You wanted to go?
241
00:19:25,826 --> 00:19:30,075
I'll wait for Luci to come
242
00:19:30,565 --> 00:19:32,765
You should go
243
00:19:35,404 --> 00:19:42,030
Lea, give me my shoes please, come on
244
00:19:38,637 --> 00:19:40,014
Open this door!
245
00:19:40,181 --> 00:19:41,599
Hurry up
246
00:19:48,689 --> 00:19:49,940
Open it!
247
00:20:00,117 --> 00:20:01,494
Open up!
248
00:20:08,066 --> 00:20:09,754
Will you keep an eye on them?
249
00:20:09,785 --> 00:20:11,865
Yes, you can go
250
00:20:15,908 --> 00:20:16,908
Thank you
251
00:20:21,679 --> 00:20:25,373
I'll break down the door and leave
252
00:20:25,855 --> 00:20:27,343
Open it, open it!
253
00:20:32,225 --> 00:20:36,173
- Open it!
- Foaud! Fouad, stop.
254
00:20:36,904 --> 00:20:40,649
Stay back, I want to open the door
255
00:20:43,235 --> 00:20:45,347
What?
256
00:20:46,245 --> 00:20:47,645
hmm?
257
00:20:50,874 --> 00:20:52,654
Where are you going?
258
00:20:54,973 --> 00:20:55,774
Stop
259
00:20:55,858 --> 00:20:56,558
Leave me
260
00:20:56,633 --> 00:20:57,333
Stop
261
00:20:57,415 --> 00:20:58,115
Leave me
262
00:20:58,198 --> 00:20:59,127
Ok, calm down
263
00:20:59,128 --> 00:21:00,044
Let go of my hands
264
00:21:00,057 --> 00:21:04,482
Come down Fouad,
first tell me where you want to go
265
00:21:05,028 --> 00:21:06,852
Take it easy Fouad
266
00:21:07,086 --> 00:21:08,070
What are you doing?
267
00:21:10,048 --> 00:21:11,364
I want to go
268
00:21:11,416 --> 00:21:13,078
Where?
269
00:21:13,129 --> 00:21:14,073
Our home
270
00:21:14,164 --> 00:21:15,684
Where is it?
271
00:21:15,726 --> 00:21:17,527
Paris, it's too far.
He can't go there
272
00:21:17,608 --> 00:21:19,649
Shut up, no one asked you anything
273
00:21:19,839 --> 00:21:23,764
Don't talk like that here..
Got it?
274
00:21:26,876 --> 00:21:30,090
You go, I want to talk to Fouad
275
00:21:37,301 --> 00:21:39,217
What's up Fouad?
276
00:21:47,970 --> 00:21:48,970
What has happened?
277
00:21:49,059 --> 00:21:51,420
I want to go to our own home
278
00:21:52,608 --> 00:21:55,545
Do you want me to call there?
279
00:21:59,704 --> 00:22:02,197
No one's there
280
00:22:13,807 --> 00:22:16,705
What's bothering you here?
281
00:22:17,932 --> 00:22:21,065
Because she had a fight with you? yeah?
282
00:22:24,571 --> 00:22:27,676
You weren't a good kid either
283
00:22:27,689 --> 00:22:32,126
You splashed the paints over the floor
284
00:22:35,690 --> 00:22:38,023
Didn't you?
285
00:22:38,094 --> 00:22:39,987
It's not because of the paint
286
00:22:40,507 --> 00:22:43,431
So why?
287
00:22:46,770 --> 00:22:49,743
Because I'm here? yeah?
288
00:22:50,374 --> 00:22:52,794
Do you want me to leave?
289
00:23:13,496 --> 00:23:14,208
Hello Madam
290
00:23:14,292 --> 00:23:15,392
Hello
291
00:23:19,056 --> 00:23:20,356
You ok?
292
00:23:22,714 --> 00:23:23,858
Not bad
293
00:23:23,868 --> 00:23:26,424
His flight was delayed
294
00:23:27,856 --> 00:23:28,956
Has he arrived?
295
00:23:29,152 --> 00:23:30,452
Yeah
296
00:23:40,407 --> 00:23:41,807
Here you are
297
00:23:43,038 --> 00:23:44,358
Where did you park it?
298
00:23:44,402 --> 00:23:45,702
Over there
299
00:23:45,730 --> 00:23:46,830
Where?
300
00:23:46,832 --> 00:23:48,032
There
301
00:23:48,764 --> 00:23:52,446
Don't put them in the car, it's risky.
302
00:23:53,739 --> 00:23:55,268
Did you go to the hospital today?
303
00:23:55,326 --> 00:23:56,426
yes
304
00:23:57,154 --> 00:23:58,347
So how is she?
305
00:23:58,423 --> 00:23:59,735
As usual
306
00:24:06,487 --> 00:24:08,548
Didn't you bring Fouad?
307
00:24:08,567 --> 00:24:09,211
What for?
308
00:24:09,219 --> 00:24:11,916
He called me.
309
00:24:12,052 --> 00:24:14,717
He wants to leave
310
00:24:15,310 --> 00:24:19,483
I had a fight with him, with both of them
311
00:24:25,099 --> 00:24:27,576
I'll pick him up tonight,
312
00:24:27,787 --> 00:24:29,624
- Don't exaggerate
313
00:24:29,955 --> 00:24:31,328
It's the first time that he's called me
314
00:24:31,354 --> 00:24:33,555
It's the first time
I had an argument with him
315
00:24:33,687 --> 00:24:36,120
I promised him
316
00:24:36,302 --> 00:24:37,540
Ok, I shouldn't have got angry
317
00:24:37,626 --> 00:24:40,182
I make it up to him tonight
318
00:25:01,854 --> 00:25:04,863
If you wanna come over,
let me know beforehand
319
00:25:48,201 --> 00:25:51,800
Such great popcorn
320
00:25:55,207 --> 00:25:58,332
Fouad, Don't do that
321
00:26:01,852 --> 00:26:05,301
Take it to him...be careful
322
00:26:09,412 --> 00:26:10,612
Take it
323
00:26:12,128 --> 00:26:13,172
I don't want it
324
00:26:13,194 --> 00:26:14,142
You cut your hand
325
00:26:14,216 --> 00:26:15,545
No I didn't. It was like that before
326
00:26:15,571 --> 00:26:17,555
It's bleeding
327
00:26:17,652 --> 00:26:20,676
Ahmad, he cut himself
328
00:26:37,991 --> 00:26:39,991
Luci
329
00:26:59,931 --> 00:27:01,431
Ahmad?
330
00:27:05,993 --> 00:27:08,349
How did you know it's me?
331
00:27:08,721 --> 00:27:10,082
I knew you would come today
332
00:27:10,181 --> 00:27:11,865
Little Luci
333
00:27:13,433 --> 00:27:14,426
What do you eat Luci?
334
00:27:14,524 --> 00:27:15,573
I don't, thanks
335
00:27:15,580 --> 00:27:17,732
Come on..please
336
00:27:17,812 --> 00:27:21,995
You won't find such a great Qorme Sabzi
anywhere else
337
00:27:22,021 --> 00:27:25,776
Unless you marry two cool Iranian men
338
00:27:25,839 --> 00:27:30,312
You should marry a Persian woman too
339
00:27:30,400 --> 00:27:32,801
How is it?
340
00:27:36,229 --> 00:27:37,345
You want more?
341
00:27:37,410 --> 00:27:38,810
No, it's good
342
00:27:39,776 --> 00:27:42,769
What does a Persian woman look like?
343
00:27:42,978 --> 00:27:50,099
A Persian woman? Like me, but a woman
344
00:27:50,163 --> 00:27:53,079
Like this
345
00:27:55,518 --> 00:27:56,698
Did you like that?
346
00:27:56,747 --> 00:27:57,800
Always like this?
347
00:27:58,470 --> 00:28:01,413
- Does she have a beard?
- No
348
00:28:02,362 --> 00:28:05,203
Would you like to go to Iran with Ahmad?
349
00:28:05,645 --> 00:28:07,265
How are they?
350
00:28:08,442 --> 00:28:10,279
Do you always get home late?
351
00:28:10,321 --> 00:28:12,005
Just to sleep
352
00:28:12,006 --> 00:28:13,706
Really?
353
00:28:13,748 --> 00:28:16,257
Because I have no other place
to pass the night
354
00:28:16,307 --> 00:28:19,585
Why don't you want to stay here?
355
00:28:20,660 --> 00:28:22,304
Like yourself...
356
00:28:23,693 --> 00:28:26,270
So you move to your friend's home tomorrow
357
00:28:26,286 --> 00:28:28,815
This is not my home
358
00:28:29,837 --> 00:28:33,074
But your friend's home is?
359
00:28:33,254 --> 00:28:36,148
I'm not comfortable here
360
00:28:37,176 --> 00:28:38,892
Neither am I
361
00:28:39,647 --> 00:28:41,303
Your case is different
362
00:28:41,571 --> 00:28:48,049
It's hard for me to see someone everyday
who wants to marry my ex-wife
363
00:28:49,489 --> 00:28:51,554
She is just your ex-wife now?
364
00:28:51,554 --> 00:28:52,954
Yeah
365
00:28:55,249 --> 00:28:56,593
It's ridiculous
366
00:28:56,604 --> 00:28:57,604
What?
367
00:28:57,683 --> 00:29:00,924
You lived with her for several years
Now she is just your ex-wife
368
00:29:00,988 --> 00:29:03,349
Now everything is different
369
00:29:03,640 --> 00:29:05,464
We separated
370
00:29:05,516 --> 00:29:07,281
Can you give me a hand?
371
00:29:13,736 --> 00:29:16,297
I think you're old enough to understand
372
00:29:16,379 --> 00:29:18,279
Old enough not to be advised by everyone
373
00:29:18,569 --> 00:29:21,738
I didn't come here to advise you
374
00:29:24,448 --> 00:29:28,705
Your mother asked me to have a word with you
to see what's wrong with you
375
00:29:28,786 --> 00:29:31,624
I don't know why she thinks
you're more comfortable with me than her
376
00:29:31,694 --> 00:29:34,491
She knows what I'm angry about
377
00:29:34,706 --> 00:29:38,836
I don't want to be here
when that bastard comes
378
00:29:43,209 --> 00:29:44,509
Luci
379
00:29:48,678 --> 00:29:51,743
Come, take a seat here for a moment
380
00:30:03,392 --> 00:30:05,744
Isn't he a good man?
381
00:30:09,754 --> 00:30:11,583
I don't know...I barely know him
382
00:30:11,613 --> 00:30:14,406
So why do you call him a "bastard"?
383
00:30:14,463 --> 00:30:16,583
What has he done?
384
00:30:17,541 --> 00:30:19,821
Nothing
385
00:30:21,963 --> 00:30:24,532
In fact, he has no reason to be here
386
00:30:24,556 --> 00:30:27,137
Look, your mother is going to marry him
387
00:30:27,224 --> 00:30:29,565
It's her right
388
00:30:29,566 --> 00:30:30,978
Really?
389
00:30:31,726 --> 00:30:36,119
Even someone who has a child
and his wife is in coma
390
00:30:36,302 --> 00:30:38,854
Fouad's mother?
391
00:30:43,585 --> 00:30:48,495
What if she was going to marry someone else?
Would that be ok with you?
392
00:30:48,511 --> 00:30:50,727
It makes no difference
393
00:30:50,764 --> 00:30:54,029
So this guy is not your problem?
394
00:30:55,495 --> 00:31:00,389
She has married three men since I was born
395
00:31:02,300 --> 00:31:05,324
Every time it's the same thing
396
00:31:07,858 --> 00:31:14,303
This one will also stay a couple of years
and then will leave us
397
00:31:21,154 --> 00:31:23,123
Can you talk to her?
398
00:31:23,178 --> 00:31:25,578
What should I say to her?
399
00:31:25,940 --> 00:31:29,437
Talk her out of it
400
00:31:47,518 --> 00:31:50,055
Kids, are you still awake?
401
00:31:50,064 --> 00:31:51,933
Fouad, get up and go to sleep
402
00:31:51,983 --> 00:31:53,616
Just two mintues more...please
403
00:31:53,733 --> 00:31:56,149
Just two minutes
404
00:31:57,811 --> 00:31:59,111
Hi
405
00:32:03,692 --> 00:32:05,400
Good night
406
00:32:06,172 --> 00:32:07,672
Luci
407
00:32:07,695 --> 00:32:09,860
Would you sleep downstairs tonight?
408
00:32:09,918 --> 00:32:12,223
Fouad and Ahmad have to go upstairs
409
00:32:15,359 --> 00:32:19,064
I made dinner, if you didn't have any
410
00:32:20,216 --> 00:32:21,916
Thanks
411
00:32:21,990 --> 00:32:23,987
Do you want me to warm it up?
412
00:32:24,014 --> 00:32:25,314
No thanks
413
00:32:26,702 --> 00:32:29,626
Where did you get the herbs?
414
00:32:30,132 --> 00:32:33,694
We went shopping
415
00:32:35,498 --> 00:32:37,986
You're still a good cook
416
00:32:37,991 --> 00:32:41,552
I still have that at least
417
00:32:44,991 --> 00:32:48,169
What time should we be there tomorrow?
418
00:32:48,468 --> 00:32:49,761
9
419
00:32:54,360 --> 00:32:57,285
You don't eat it with a fork
420
00:32:59,394 --> 00:33:01,394
Take this
421
00:33:14,777 --> 00:33:16,665
Did you talk to her?
422
00:33:16,751 --> 00:33:17,951
Yes
423
00:33:19,658 --> 00:33:20,958
So what?
424
00:33:21,418 --> 00:33:22,983
As you guess
425
00:33:24,462 --> 00:33:28,719
She doesn't like you marring again
426
00:33:33,695 --> 00:33:41,469
She is afraid that he'll leave you
after a while
427
00:33:42,595 --> 00:33:46,428
He won't
428
00:33:48,002 --> 00:33:51,492
I think I'm not the right person
to convince her
429
00:33:51,994 --> 00:33:56,027
That she should be happy about your marriage
430
00:33:56,326 --> 00:33:59,655
I didn't say she should be happy
431
00:33:59,997 --> 00:34:03,178
I want to understand what will make her happy
432
00:34:03,309 --> 00:34:06,733
Stopping you from getting married
433
00:34:08,148 --> 00:34:11,736
It made me laugh too
434
00:34:13,124 --> 00:34:18,249
Try to convince her
before you make your decision
435
00:34:19,573 --> 00:34:23,534
I've already made my decision
436
00:34:41,375 --> 00:34:42,175
Fouad
437
00:34:42,240 --> 00:34:43,440
Yes
438
00:34:44,038 --> 00:34:47,667
If you aren't comfortable,
we can change our bed
439
00:34:48,140 --> 00:34:49,384
No, I'm ok
440
00:34:55,522 --> 00:34:56,866
I need to pee
441
00:34:56,896 --> 00:34:58,548
Ok, get up...
442
00:35:02,273 --> 00:35:03,685
Come on
443
00:35:59,433 --> 00:36:02,789
Did you talk to her doctor?
444
00:36:03,049 --> 00:36:07,137
No, just her nurse
445
00:36:08,816 --> 00:36:10,996
What did she say?
446
00:36:11,223 --> 00:36:16,884
What do you mean?
The scratches on her stomach
447
00:36:17,635 --> 00:36:23,428
She said she did that to herself
after I went there
448
00:36:24,299 --> 00:36:27,244
Maybe it has nothing to do
with you visiting her
449
00:36:27,345 --> 00:36:28,104
This may be so
450
00:36:28,411 --> 00:36:29,385
Maybe it was unintentional
451
00:36:29,423 --> 00:36:31,492
Would you like it to be so?
452
00:36:39,197 --> 00:36:41,090
I'm sorry
453
00:36:48,687 --> 00:36:53,716
It's too easy to say what you want
then apologise
454
00:37:00,547 --> 00:37:03,267
Why are you here?
455
00:37:05,549 --> 00:37:08,850
It's too dark. I'm afraid to go up
456
00:37:08,922 --> 00:37:10,778
Why do you want to go up?
457
00:37:10,855 --> 00:37:15,380
I told him to go up with Ahmad.
The girls sleep downstairs
458
00:37:15,471 --> 00:37:20,152
Maybe he doesn't feel comfortable
sleeping next to a stranger
459
00:37:21,518 --> 00:37:23,119
Go, get dressed
460
00:37:23,179 --> 00:37:26,631
I want to go to bed, I feel sleepy
461
00:37:26,818 --> 00:37:28,987
Didn't you tell me to pick you up?
462
00:37:29,230 --> 00:37:30,754
I want to stay here
463
00:37:32,587 --> 00:37:34,284
Get in, sleep next to me
464
00:37:46,343 --> 00:37:48,681
Ahmad, drop it, we'll be late
465
00:37:49,058 --> 00:37:50,478
It's clogged
466
00:37:50,558 --> 00:37:53,475
Do it later, we must be there at 9
467
00:37:53,508 --> 00:37:57,413
Kids, shake a leg
468
00:38:16,332 --> 00:38:18,032
- How are you?
- Good
469
00:38:18,594 --> 00:38:19,142
Hello kids
470
00:38:19,154 --> 00:38:20,254
Hi
471
00:38:21,633 --> 00:38:22,133
Hi
472
00:38:22,280 --> 00:38:22,780
Hi
473
00:38:23,236 --> 00:38:24,636
Samir
474
00:38:24,971 --> 00:38:28,468
Sorry, my hands are dirty
475
00:38:28,938 --> 00:38:30,558
It's blocked again?
476
00:38:30,705 --> 00:38:37,655
It's flowing now, I just need to fasten it
477
00:38:48,535 --> 00:38:52,597
Would you please give me the tea?
478
00:38:58,139 --> 00:38:59,432
Get ready, we'll give you a ride
479
00:38:59,435 --> 00:39:02,547
I'll go myself
480
00:39:03,531 --> 00:39:05,460
Ahmad, we're running late
481
00:39:05,552 --> 00:39:07,653
It's done
482
00:39:08,124 --> 00:39:10,705
Come on kids, get ready
483
00:39:12,515 --> 00:39:14,267
It's still dripping
484
00:39:14,304 --> 00:39:16,605
It was dripping before
485
00:39:17,040 --> 00:39:21,273
I told you it needs a washer
486
00:39:21,422 --> 00:39:23,552
You go, let me fix it
487
00:39:25,255 --> 00:39:29,084
It's good. Go ahead, I'll take care of it
488
00:39:30,954 --> 00:39:32,121
OK
489
00:39:40,824 --> 00:39:42,112
Have you eaten?
490
00:39:42,116 --> 00:39:43,628
Not yet
491
00:39:47,766 --> 00:39:49,422
Can I see you somewhere?
492
00:39:49,424 --> 00:39:50,308
Don't you go to school?
493
00:39:50,322 --> 00:39:51,022
Ahmad
494
00:39:51,119 --> 00:39:52,399
I'm coming
495
00:39:54,749 --> 00:39:56,314
I can skip school today
496
00:39:56,322 --> 00:39:57,851
When are you off?
497
00:39:57,941 --> 00:39:59,141
At one
498
00:40:19,286 --> 00:40:20,679
Are you looking for something?
499
00:40:20,723 --> 00:40:21,823
No
500
00:40:32,830 --> 00:40:34,030
Wait, wait
501
00:40:57,812 --> 00:40:59,473
It's war
502
00:41:00,514 --> 00:41:02,175
Isn't this the school Luci used to go?
503
00:41:02,215 --> 00:41:03,727
Yeah, it is
504
00:41:08,038 --> 00:41:09,386
Hop out
505
00:41:10,597 --> 00:41:11,649
Goodbye kids
506
00:41:11,685 --> 00:41:12,886
Goodbye
507
00:41:12,914 --> 00:41:14,498
Bye mom
508
00:41:14,513 --> 00:41:16,297
Bye dear
509
00:41:17,848 --> 00:41:19,232
Bye mom
510
00:41:19,237 --> 00:41:20,853
Hold on
511
00:41:24,925 --> 00:41:26,641
You can go, bye
512
00:41:28,584 --> 00:41:31,145
Where did you meet each other?
513
00:41:31,233 --> 00:41:33,281
In the pharmacy
514
00:41:33,588 --> 00:41:36,709
He used to come and get medicine for his wife
515
00:41:36,727 --> 00:41:38,543
What was wrong with his wife?
516
00:41:39,566 --> 00:41:42,582
She had depression
517
00:41:43,789 --> 00:41:45,089
What's up?
518
00:41:45,172 --> 00:41:46,372
What?
519
00:41:46,381 --> 00:41:48,765
Hmm....What does that mean?
520
00:41:48,815 --> 00:41:50,244
We call it a smile
521
00:41:50,265 --> 00:41:52,565
Here, we call it mockery
522
00:41:52,622 --> 00:41:53,342
Was it funny?
523
00:41:53,346 --> 00:41:55,043
Do you miss our shouting matches dear?
524
00:41:55,097 --> 00:41:57,611
Is her depression funny?
525
00:41:57,700 --> 00:42:02,500
If you get on my nerves,
I'll stop here and go straight to Tehran
526
00:42:02,536 --> 00:42:07,525
- I won't divorce you and your plans
will be cancelled - You haven't changed a bit
527
00:42:07,583 --> 00:42:09,076
Should I pull over?
528
00:42:09,166 --> 00:42:10,167
We're late
529
00:42:10,242 --> 00:42:11,854
Should I stop?
530
00:42:15,456 --> 00:42:20,301
No, but truly,
what do you really think about him?
531
00:42:20,538 --> 00:42:25,627
First tell me how serious it is...
then I'll tell you
532
00:42:27,227 --> 00:42:33,436
If it wasn't serious, I wouldn't get pregnant
533
00:42:35,508 --> 00:42:38,932
Miss, come please
534
00:42:42,131 --> 00:42:43,711
Were you kidding?
535
00:42:43,734 --> 00:42:45,734
No
536
00:42:50,021 --> 00:42:53,967
This application concerns
your personal situation only
537
00:42:54,025 --> 00:42:57,974
as you don't have any children
from the marriage
538
00:42:57,999 --> 00:43:01,735
Ms. Brisson, you renounced the usage
of your husband's name
539
00:43:01,785 --> 00:43:06,162
And resumed your maiden name
540
00:43:06,202 --> 00:43:10,703
It needs to be mentioned that
Ms.Brisson keeps her own residence
541
00:43:10,784 --> 00:43:11,484
20, rue de Paris, � Sevran
542
00:43:11,527 --> 00:43:15,481
Your divorce will be registered
on Oct 19, 2012 which means today
543
00:43:15,551 --> 00:43:17,656
Both sides keep their own possessions...
544
00:43:17,697 --> 00:43:18,997
Sorry
545
00:43:25,754 --> 00:43:27,787
Turn it off please!
546
00:43:31,211 --> 00:43:33,601
Both sides keep their own possessions
547
00:43:33,627 --> 00:43:36,064
and common properties will be divided
by your own agreement
548
00:43:36,114 --> 00:43:39,914
You both should pay the tax and the cost
of divorce is divided between you two.
549
00:43:39,952 --> 00:43:44,173
This document explains
the agreements of your divorce
550
00:43:44,196 --> 00:43:49,578
If you approve what I read,
let the divorce proceed
551
00:43:49,660 --> 00:43:53,566
Are you sure about this madam?
552
00:43:53,619 --> 00:43:55,319
Yes
553
00:43:55,799 --> 00:44:00,979
What about you sir?
554
00:44:01,078 --> 00:44:02,478
Yes
555
00:44:02,515 --> 00:44:08,941
Your divorce will be registered here today
556
00:44:08,967 --> 00:44:15,392
and I attach the terms I read
to finish off everything
557
00:44:15,479 --> 00:44:17,044
Please turn it off
558
00:44:17,073 --> 00:44:18,074
Pardon.
559
00:44:19,319 --> 00:44:21,628
Marie, It's me.
560
00:44:21,654 --> 00:44:23,865
They brought the suitcase from the airport
561
00:44:23,891 --> 00:44:26,258
but it's handle is broken,
562
00:44:26,284 --> 00:44:28,244
I don't know if something is missing
563
00:44:29,622 --> 00:44:31,922
or if I have to take it or not
564
00:44:31,935 --> 00:44:33,723
Give me a call
565
00:44:34,119 --> 00:44:35,619
It's Ok?
566
00:44:35,845 --> 00:44:37,054
What if something is missing?
567
00:44:37,147 --> 00:44:38,828
Does it have insurance?
568
00:44:38,875 --> 00:44:40,419
I don't know.
569
00:44:42,890 --> 00:44:47,455
What should I do? Do you want to take it
or should I take it back to the airport?
570
00:44:51,012 --> 00:44:53,073
Please sign here
571
00:44:53,734 --> 00:44:55,194
Just there.
572
00:44:57,780 --> 00:45:00,283
- You OK??
- Yes. Why?
573
00:45:00,449 --> 00:45:01,701
Your eyes
574
00:45:01,954 --> 00:45:03,947
I'm allergic to paints
575
00:45:04,437 --> 00:45:06,466
Find another job
576
00:45:12,677 --> 00:45:13,877
Luci
577
00:45:19,102 --> 00:45:21,102
How are you?
578
00:45:46,100 --> 00:45:49,600
(In Persian) Sorry Sir!
Where can I get the bus to Tajrish?!!
579
00:45:52,800 --> 00:45:53,800
How are you?
580
00:45:53,800 --> 00:45:56,400
What the hell are you doing here?!!
581
00:45:57,500 --> 00:45:58,400
When did you get here?
582
00:45:58,400 --> 00:45:59,600
Yesterday
583
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Do you know her?
584
00:46:04,200 --> 00:46:05,600
She's really grown up.
585
00:46:05,600 --> 00:46:07,100
How are you?
586
00:46:08,300 --> 00:46:09,200
Have you had lunch?
587
00:46:09,200 --> 00:46:11,500
So what do you think I came here for?
588
00:46:12,496 --> 00:46:15,309
Such a beautiful lady! When you were little
589
00:46:15,739 --> 00:46:17,608
he used to bring you here on his bike
590
00:46:17,608 --> 00:46:20,308
Shahryar...that was her sister, she's Luci.
591
00:46:20,896 --> 00:46:22,376
Really? Excuse me
592
00:46:22,408 --> 00:46:24,908
You always used to confuse them
593
00:46:24,976 --> 00:46:25,976
Go and take a seat
594
00:46:25,976 --> 00:46:26,976
Where is Valeria?
595
00:46:26,976 --> 00:46:27,976
I'll call her
596
00:46:29,353 --> 00:46:30,514
Valeria, your friend is here
597
00:46:30,609 --> 00:46:32,609
Who?
598
00:46:33,686 --> 00:46:36,530
Ahmad?...Ahmad!
599
00:46:38,476 --> 00:46:40,612
Hello dear Valeria, How are you?
600
00:46:40,612 --> 00:46:42,494
- Hello...How are you?
- ...You ok?
601
00:46:42,494 --> 00:46:44,494
- I'm alright
- I missed you a lot
602
00:46:46,907 --> 00:46:47,963
Oh...little Luci
603
00:46:47,994 --> 00:46:49,418
Not so little
604
00:46:49,507 --> 00:46:51,831
How beautiful you are!
605
00:46:52,059 --> 00:46:53,856
Are you two still together?
606
00:46:54,237 --> 00:46:57,756
We still have something in common
in order not to get separated
607
00:46:59,056 --> 00:47:00,056
The colour of our flags
608
00:47:00,084 --> 00:47:01,132
What are you saying?
609
00:47:01,151 --> 00:47:04,391
- What is your husband saying?
- He talks a lot
610
00:47:04,524 --> 00:47:06,040
How is your mom?
611
00:47:06,046 --> 00:47:07,346
She's ok
612
00:47:10,852 --> 00:47:12,768
Did you go to court?
613
00:47:12,971 --> 00:47:14,071
Yeah
614
00:47:14,628 --> 00:47:16,676
Is it done?
615
00:47:16,724 --> 00:47:18,240
It was done a long time ago
616
00:47:18,345 --> 00:47:21,655
Do you still like ravioli?
617
00:47:23,257 --> 00:47:24,557
What is it?
618
00:47:29,630 --> 00:47:33,772
I think this guy's not so bad.
619
00:47:33,814 --> 00:47:37,843
Also, he isn't in a good situation,
620
00:47:38,024 --> 00:47:42,665
Put yourself in his place...
His wife, his kid
621
00:47:42,822 --> 00:47:47,147
How is she going to marry someone
who has a wife?
622
00:47:48,077 --> 00:47:50,438
You said his wife is in a coma
623
00:47:50,456 --> 00:47:52,680
She's not dead yet
624
00:47:52,775 --> 00:47:54,795
Maybe she'll never die
625
00:47:54,854 --> 00:47:56,878
well, this is their problem
626
00:48:00,786 --> 00:48:03,887
You know why his wife is in a coma?
627
00:48:03,911 --> 00:48:05,111
No
628
00:48:05,759 --> 00:48:07,607
How should I know?
629
00:48:08,201 --> 00:48:09,921
Didn't mom tell you?
630
00:48:11,186 --> 00:48:12,486
No
631
00:48:14,809 --> 00:48:17,957
She tried to commit suicide
632
00:48:20,706 --> 00:48:23,554
Because of depression?
633
00:48:28,115 --> 00:48:31,263
Luci, What's wrong?
634
00:48:36,210 --> 00:48:37,754
Luci
635
00:48:40,609 --> 00:48:42,357
Look at me
636
00:48:43,922 --> 00:48:47,223
Let's get some fresh air
637
00:48:49,422 --> 00:48:50,023
What happened?
638
00:48:51,123 --> 00:48:53,123
We want to get some fresh air
639
00:48:58,323 --> 00:49:01,523
Ahmad...Take her to the back room there
640
00:49:18,400 --> 00:49:21,729
You know why she doesn't tell anyone
that his wife tried to commit suicide?
641
00:49:22,069 --> 00:49:23,370
Let's talk later
642
00:49:23,450 --> 00:49:26,579
Because she doesn't want anyone to know
643
00:49:26,879 --> 00:49:28,279
What?
644
00:49:29,303 --> 00:49:33,252
That she attempted suicide
because of their relationship
645
00:49:37,805 --> 00:49:41,774
You shouldn't talk about it with such certainty
646
00:49:41,833 --> 00:49:44,366
Especially at your age
647
00:49:46,193 --> 00:49:51,294
That woman told me I grew up,
but you think I didn't
648
00:49:51,854 --> 00:49:53,254
Sorry
649
00:49:57,030 --> 00:50:01,415
Ahmad, I don't want them to be together
650
00:50:01,566 --> 00:50:04,343
You think it's in my hands or yours?
651
00:50:04,354 --> 00:50:06,327
I can't do anything
652
00:50:06,333 --> 00:50:12,544
If they get married,
I'll never go back to that house
653
00:50:16,933 --> 00:50:21,557
Your mother is pregnant with his baby
654
00:50:25,567 --> 00:50:27,147
No, that's a lie!
655
00:50:30,450 --> 00:50:31,950
Hold on
656
00:50:34,439 --> 00:50:35,427
Hold on I told you
657
00:50:35,493 --> 00:50:38,578
You know why she went to that filthy man?
658
00:50:38,836 --> 00:50:41,288
Because he was like you
659
00:50:52,380 --> 00:50:54,449
Get the keys out of my pocket
660
00:50:55,317 --> 00:50:56,617
The other side
661
00:52:11,164 --> 00:52:12,464
Hi
662
00:52:12,503 --> 00:52:14,383
You're all wet
663
00:52:14,409 --> 00:52:15,609
Yeah
664
00:52:18,253 --> 00:52:20,109
It suddenly got heavy
665
00:52:23,473 --> 00:52:25,557
You want some coffee
666
00:52:25,618 --> 00:52:27,523
No, I just came to take my suitcase
667
00:52:27,595 --> 00:52:29,247
I have to get back
668
00:52:29,543 --> 00:52:31,299
Look, It's over there
669
00:52:32,213 --> 00:52:33,918
Wait till the rain stops
670
00:52:33,974 --> 00:52:36,651
I don't suppose it will stop soon
671
00:52:38,677 --> 00:52:39,729
Is Luci back?
672
00:52:39,733 --> 00:52:41,617
No, watch out for the paint
673
00:52:49,260 --> 00:52:51,533
It's handle was broken when they delivered it
674
00:52:51,559 --> 00:52:53,583
Have you called her friends?
675
00:52:53,649 --> 00:52:57,958
No, I can't call them anymore
676
00:53:01,007 --> 00:53:02,668
Did you talk to her today?
677
00:53:02,722 --> 00:53:04,023
Yes
678
00:53:04,056 --> 00:53:07,517
Have got some sort of rope to tie it up with?
679
00:53:08,980 --> 00:53:11,169
There's some in a suitcase in the shed
680
00:53:12,280 --> 00:53:14,280
You can take them.
681
00:53:16,265 --> 00:53:17,985
Are the kids asleep?
682
00:53:18,688 --> 00:53:19,789
No
683
00:54:16,658 --> 00:54:19,642
Would you turn it on?
684
00:54:32,280 --> 00:54:35,813
Would you call the kids
to give them their souvenirs
685
00:54:35,827 --> 00:54:36,847
What about Fouad?
686
00:54:36,862 --> 00:54:37,606
Yes, sure
687
00:54:37,646 --> 00:54:39,712
You didn't have any plan for him
688
00:54:39,746 --> 00:54:42,759
I've found something for him now
689
00:54:43,273 --> 00:54:45,470
May I ask you not to do that
690
00:54:46,572 --> 00:54:47,772
Why?
691
00:54:48,537 --> 00:54:52,850
He has done something bad
that should be punished for
692
00:54:52,909 --> 00:54:55,835
Both of them are responsible for that,
And both of them should be punished
693
00:54:55,885 --> 00:54:57,994
I speak on behalf of my own child
694
00:55:00,159 --> 00:55:01,607
What has he done?
695
00:55:02,069 --> 00:55:05,426
Without permission they took the present
out of your suitcase
696
00:55:06,036 --> 00:55:08,237
But the present is here now
697
00:55:08,301 --> 00:55:09,895
I put it back
698
00:55:09,957 --> 00:55:12,162
I don't want him to think
that the problem is solved
699
00:55:12,226 --> 00:55:15,079
The suitcase was open, they were tempted
700
00:55:15,162 --> 00:55:17,167
I asked them to apologise
701
00:55:17,175 --> 00:55:20,716
This way they learn to get away
with things by making an apology
702
00:55:20,734 --> 00:55:26,348
I told them that I brought them some gifts.
I can't ignore that
703
00:55:27,252 --> 00:55:29,304
Would you stop it?
704
00:55:29,308 --> 00:55:31,849
I punished them enough today
705
00:55:31,989 --> 00:55:34,558
I just said if that's possible
706
00:56:38,198 --> 00:56:39,398
Hello
707
00:56:39,399 --> 00:56:41,047
Hi kids
708
00:56:41,811 --> 00:56:45,005
No..no, first they should make an apology
Both of them
709
00:56:48,526 --> 00:56:49,826
I'm sorry
710
00:56:53,537 --> 00:56:54,837
YOU?
711
00:56:55,248 --> 00:56:56,781
I didn't take anything
712
00:56:56,835 --> 00:57:00,373
But you were there, weren't you?
713
00:57:01,094 --> 00:57:03,624
- But I didn't take anything
- It's not important who did
714
00:57:03,672 --> 00:57:06,869
You both were there,
you should've told her not to do that
715
00:57:10,643 --> 00:57:11,891
Say you are sorry
716
00:57:24,368 --> 00:57:25,616
Apologize
717
00:57:28,842 --> 00:57:30,226
I apologize
718
00:57:33,057 --> 00:57:34,718
Say I'm sorry
719
00:57:34,797 --> 00:57:36,581
I'm sorry
720
00:57:37,249 --> 00:57:38,801
Look at him
721
00:57:39,238 --> 00:57:40,322
Apologize
722
00:57:40,505 --> 00:57:41,989
I'm sorry
723
00:57:53,104 --> 00:57:56,881
Ok, Come and take your presents
724
00:57:58,711 --> 00:58:00,491
Come on
725
00:58:01,051 --> 00:58:04,137
You spoke like I took it
726
00:58:04,501 --> 00:58:06,006
I just said I took nothing
727
00:58:06,032 --> 00:58:07,316
So I did it
728
00:58:07,356 --> 00:58:08,808
Yes, you took it
729
00:58:08,881 --> 00:58:10,081
No
730
00:58:10,118 --> 00:58:13,587
You told me that the suitcase was open
731
00:58:13,640 --> 00:58:16,761
You didn't have to listen to me
732
00:58:17,076 --> 00:58:18,845
I know why you're upset
733
00:58:18,908 --> 00:58:22,082
Because he gave me a helicopter
but you got coloured pencils
734
00:58:22,120 --> 00:58:23,420
Shut up
735
00:58:25,883 --> 00:58:26,683
You're crazy
736
00:58:26,688 --> 00:58:27,288
Shut up
737
00:58:27,340 --> 00:58:29,088
- You're sick
- Shut up
738
00:58:34,917 --> 00:58:37,455
I last took your size four years ago
739
00:58:39,155 --> 00:58:40,507
It hasn't changed
740
00:58:40,558 --> 00:58:43,619
I've got something for Luci,
I'll give it to her tomorrow
741
00:58:44,749 --> 00:58:46,197
Thank you Ahmad
742
00:58:53,287 --> 00:58:54,975
You smoke alot
743
00:58:58,351 --> 00:59:00,724
She hasn't been this late before
744
00:59:03,665 --> 00:59:04,817
I'll go look for her
745
00:59:04,857 --> 00:59:05,957
Where?
746
00:59:06,009 --> 00:59:09,692
I don't know...subway, street
Give me the car keys
747
00:59:09,693 --> 00:59:11,305
You have them
748
00:59:11,418 --> 00:59:13,047
Is it ok if I come?
749
00:59:15,264 --> 00:59:17,120
Ok, If you want
750
00:59:22,347 --> 00:59:25,885
Maybe she won't come back with him
751
00:59:35,219 --> 00:59:38,219
Why did she cry in the restaurant?
752
00:59:38,303 --> 00:59:40,051
Who told you?
753
00:59:40,630 --> 00:59:43,955
I called Shahryar
he told me she burst into tears
754
00:59:45,370 --> 00:59:47,771
It's very late
755
00:59:47,863 --> 00:59:50,047
What did you tell her?
756
00:59:51,938 --> 00:59:54,403
Hadn't you told her that you're pregnant?
757
00:59:54,411 --> 00:59:56,027
Did you tell her?
758
00:59:56,772 --> 00:59:59,085
I thought she would back off
759
00:59:59,731 --> 01:00:01,760
That's why she isn't back
760
01:00:03,008 --> 01:00:06,105
- You shouldn't have told her
- I didn't know
761
01:00:06,637 --> 01:00:09,930
You couldn't hide it forever
762
01:00:11,148 --> 01:00:13,041
Not in this situation
763
01:00:13,353 --> 01:00:15,730
Her problem isn't your pregnancy
764
01:00:16,161 --> 01:00:18,061
What is it then?
765
01:00:19,972 --> 01:00:22,060
What is her problem? hmm?
766
01:00:22,569 --> 01:00:24,102
She knows everything
767
01:00:24,126 --> 01:00:25,626
She knows what?
768
01:00:27,402 --> 01:00:28,631
I can't find the car keys
769
01:00:28,659 --> 01:00:30,579
Well, look for them
770
01:00:33,909 --> 01:00:35,106
We'll talk later
771
01:00:35,154 --> 01:00:37,599
What did you mean she knows evetything?
772
01:00:39,167 --> 01:00:41,191
I don't get it
773
01:00:44,625 --> 01:00:48,658
She thinks his wife committed suicide
because of your relationship
774
01:00:52,033 --> 01:00:53,830
She killed herself because of...
775
01:00:53,910 --> 01:00:55,803
I'll call you tomorrow
776
01:01:01,968 --> 01:01:03,856
The keys are not here
777
01:01:05,052 --> 01:01:06,104
I've found them
778
01:01:06,196 --> 01:01:08,316
So what are you doing here?
779
01:01:08,318 --> 01:01:09,379
What do you mean?
780
01:01:10,586 --> 01:01:12,519
Does anyone have a problem with me being here?
781
01:01:13,729 --> 01:01:14,613
I mean...
782
01:01:14,700 --> 01:01:16,000
Enough
783
01:01:23,360 --> 01:01:25,416
Wait for me please
784
01:01:34,681 --> 01:01:36,281
Ahmad
785
01:01:53,639 --> 01:01:57,974
His wife had been depressed for a long time
786
01:01:57,975 --> 01:02:02,309
Every time I took my clothes
to his dry cleaning...she was sick
787
01:02:02,391 --> 01:02:03,879
Why?
788
01:02:04,877 --> 01:02:06,393
What do you mean 'why'?
789
01:02:07,301 --> 01:02:08,249
Forget it
790
01:02:08,381 --> 01:02:10,934
Will you speak clearly
791
01:02:10,986 --> 01:02:13,219
Look, you said she felt sick
792
01:02:13,231 --> 01:02:15,408
No, I didn't say 'she got', I said 'she was'
793
01:02:15,882 --> 01:02:17,431
She WAS sick!
794
01:02:17,988 --> 01:02:20,085
Forget it, it's degenerating
795
01:02:22,596 --> 01:02:24,313
You want to hear that I'm guilty
796
01:02:24,382 --> 01:02:26,579
I don't want to hear anything
797
01:02:27,046 --> 01:02:29,659
You asked me to talk to your daughter
to see what her problem is
798
01:02:29,668 --> 01:02:33,026
Now I'm telling you what she thinks
799
01:02:33,271 --> 01:02:35,327
Well she's wrong
800
01:02:39,542 --> 01:02:40,498
I'll talk to her
801
01:02:40,542 --> 01:02:42,435
What are you going to tell her?
802
01:02:43,587 --> 01:02:46,643
You think she believes you!?
803
01:02:50,911 --> 01:02:53,067
You don't believe it either
804
01:02:53,715 --> 01:02:56,016
It's her that has to believe it
805
01:02:56,049 --> 01:02:58,426
Why don't you believe it,
what's odd about it?
806
01:02:58,516 --> 01:03:00,761
I don't think a a mother
with a five years old kid
807
01:03:00,787 --> 01:03:02,935
would kill herself because of depression
808
01:03:05,045 --> 01:03:08,238
YOU are saying that!!!
809
01:03:08,754 --> 01:03:11,019
Have you forgotten what state you were in?
810
01:03:21,199 --> 01:03:25,077
She tried to kill herself
with a nine months old baby,
811
01:03:25,126 --> 01:03:27,031
because I was with you
812
01:03:27,662 --> 01:03:30,303
It started when she delivered her baby
813
01:03:32,382 --> 01:03:36,344
You want to know what drugs she took?
814
01:03:42,420 --> 01:03:44,381
How long are you going to stay in Paris?
815
01:03:44,386 --> 01:03:47,979
I haven't bought my ticket back yet,
I don't know
816
01:03:50,084 --> 01:03:54,963
Couldn't you get a lawyer
instead of coming here yourself?
817
01:03:56,985 --> 01:04:00,565
I prefered to come here myself
to visit the girls and Marie
818
01:04:01,366 --> 01:04:05,271
To end everything in a good way
819
01:04:05,366 --> 01:04:08,379
Seemingly everything isn't finished yet
820
01:04:08,451 --> 01:04:10,320
Some things are unresolved
821
01:04:10,996 --> 01:04:12,296
No
822
01:04:12,341 --> 01:04:14,538
Why do you think so?
823
01:04:16,489 --> 01:04:19,611
When two people see each other
after four years and fight
824
01:04:19,637 --> 01:04:22,577
It means that some things are not resolved
825
01:04:22,649 --> 01:04:24,918
Our argument was about Luci
826
01:04:25,284 --> 01:04:27,313
I'm her problem, yeah?
827
01:04:28,804 --> 01:04:29,904
No
828
01:04:29,928 --> 01:04:30,912
It's a misunderstanding
829
01:04:30,917 --> 01:04:32,865
About what?
830
01:04:38,044 --> 01:04:41,130
Something personal
that I shouldn't know about?
831
01:04:41,578 --> 01:04:42,575
No, It's not personal
832
01:04:42,668 --> 01:04:44,084
So tell me
833
01:04:44,167 --> 01:04:46,824
I don't know if you're aware of it or not,
she's pregnant
834
01:04:46,828 --> 01:04:49,305
All the time stress - smoking and fighting
835
01:04:49,409 --> 01:04:50,457
I'm worried about her, too
836
01:04:50,543 --> 01:04:53,336
She didn't smoke before
837
01:04:55,822 --> 01:04:58,853
If it was a small problem,
she should come to see me
838
01:04:59,456 --> 01:05:02,256
She doesn't have any problem,
it's just a misunderstanding
839
01:05:02,366 --> 01:05:05,631
What kind of misunderstanding is it
that has ruined my life
840
01:05:05,682 --> 01:05:07,819
Let Marie-Anne tell you
841
01:05:07,904 --> 01:05:10,718
Don't involve her, ok?
842
01:05:14,801 --> 01:05:17,614
She has an idea about your wife's suicide
843
01:05:23,073 --> 01:05:25,931
That she has killed herself
because of our relationship
844
01:05:25,991 --> 01:05:28,052
You know it yourself
845
01:05:28,915 --> 01:05:30,680
I heard you saying that to Marie
846
01:05:30,686 --> 01:05:32,086
Ah, I see
847
01:05:36,262 --> 01:05:41,435
She did that to herself
over a silly fight with a client
848
01:05:43,510 --> 01:05:45,243
I've been told that she had depression
849
01:05:45,248 --> 01:05:50,145
She wouldn't have done it, if she hadn't
850
01:05:51,652 --> 01:05:54,600
A silly fight
851
01:05:54,958 --> 01:05:56,971
If Luci doesn't believe it, what can I do?
852
01:05:56,972 --> 01:06:00,454
Tomorrow I'll send my employee to talk to her.
She was involved in the dispute
853
01:06:21,037 --> 01:06:23,714
Call the police and give them her details
854
01:06:23,809 --> 01:06:25,582
Has it happened before?
855
01:06:25,656 --> 01:06:28,640
No, it's her first time
856
01:06:29,847 --> 01:06:31,816
Maybe she's with her father
857
01:06:32,550 --> 01:06:34,350
In Brussels?
858
01:06:35,016 --> 01:06:37,713
Isn't her father in Paris?
859
01:06:38,631 --> 01:06:40,415
He's gone back to Brussels
860
01:06:40,511 --> 01:06:42,435
Is it possible she might go there?
861
01:06:42,474 --> 01:06:43,774
No
862
01:06:45,245 --> 01:06:48,146
She doesn't have a good relationship
with her father
863
01:06:52,114 --> 01:06:55,191
Do you want me to call him?
864
01:06:58,238 --> 01:07:00,126
Let Ahmad do that
865
01:07:11,980 --> 01:07:14,389
I don't think she has gone to Brussels
866
01:07:18,613 --> 01:07:20,633
I'll call him myself
867
01:07:21,452 --> 01:07:23,349
Ok, give me his number
868
01:07:25,668 --> 01:07:28,017
Shahryar called,
he wants you to call him back
869
01:07:28,018 --> 01:07:29,266
Where is the phone?
870
01:07:29,326 --> 01:07:30,774
In the kitchen
871
01:07:39,536 --> 01:07:41,433
Why does she have this idea?
872
01:07:41,531 --> 01:07:43,175
What idea?
873
01:07:44,883 --> 01:07:46,976
About C�line's suicide
874
01:07:51,207 --> 01:07:52,551
I don't know
875
01:08:04,724 --> 01:08:05,824
Here it is
876
01:08:05,845 --> 01:08:07,393
Her father's number
877
01:08:07,846 --> 01:08:09,583
Don't make him worried
878
01:08:09,637 --> 01:08:11,293
She is with Shahryar
879
01:08:14,962 --> 01:08:19,315
She went to his restaurant
then he took her to his home
880
01:08:22,860 --> 01:08:27,609
He called here twice,
Why didn't he tell me anything?
881
01:08:29,124 --> 01:08:30,748
He knew how worried I was
882
01:08:30,800 --> 01:08:32,093
Let me explain
883
01:08:32,161 --> 01:08:34,366
Why didn't he tell me she was there?
884
01:08:34,409 --> 01:08:37,811
I was about to die,
why did he tell me nothing?
885
01:08:38,130 --> 01:08:39,491
Ok, I'll explain
886
01:08:39,565 --> 01:08:41,742
What are you going to explain? hmm?
887
01:08:42,066 --> 01:08:45,135
What do you want to explain?
888
01:08:46,584 --> 01:08:47,684
What happened?
889
01:08:47,705 --> 01:08:48,517
Nothing
890
01:08:48,602 --> 01:08:51,084
I told you in the car,
If anything happens you tell me not her
891
01:08:51,149 --> 01:08:53,371
And I tell you don't shout at me
892
01:08:53,468 --> 01:08:55,781
Why didn't he tell me Luci was there?
893
01:08:55,864 --> 01:08:57,429
Luci made him promise
894
01:08:58,857 --> 01:09:01,654
She had agreed to stay there
on the condition that he tell no one
895
01:09:01,716 --> 01:09:03,487
He made a promise to hide
a sixteen-year-old girl?
896
01:09:03,513 --> 01:09:04,633
Why did he take her to his home?
897
01:09:04,667 --> 01:09:09,013
What do you mean 'hide her'?
He took pity on her
898
01:09:09,278 --> 01:09:10,431
He cares about her not her mother
899
01:09:10,442 --> 01:09:11,422
Where are the keys?
900
01:09:11,427 --> 01:09:12,747
What for?
901
01:09:12,824 --> 01:09:16,349
She has to come back,
sit down and talk to me
902
01:09:16,863 --> 01:09:17,563
Now
903
01:09:17,589 --> 01:09:18,301
Right now
904
01:09:18,392 --> 01:09:19,853
She thinks we don't know where she is
905
01:09:19,950 --> 01:09:21,250
I don't care
906
01:09:23,566 --> 01:09:30,064
She needs to see what a mess she has made.
The suicide has nothing to do with us
907
01:09:33,203 --> 01:09:35,040
She won't come back with you.
908
01:09:35,181 --> 01:09:36,542
I'll call the police if she doesn't
909
01:09:36,694 --> 01:09:38,627
I'll really call the police
910
01:09:38,652 --> 01:09:43,301
The police can get her back tonight.
What about the other nights?
911
01:09:43,608 --> 01:09:49,165
She stays here
or goes to Brussels to her father
912
01:09:49,446 --> 01:09:52,943
She won't come back while I'm here
913
01:10:10,743 --> 01:10:11,743
Come in...
914
01:10:12,843 --> 01:10:14,943
Why are you so late?
915
01:10:15,943 --> 01:10:17,643
Don't you have an umbrella?
916
01:10:18,143 --> 01:10:19,143
No
917
01:10:20,143 --> 01:10:22,143
Put it here
918
01:10:22,743 --> 01:10:24,543
How did you get here?
919
01:10:24,543 --> 01:10:25,643
Subway
920
01:10:25,643 --> 01:10:26,843
You'd better take a taxi
921
01:10:27,143 --> 01:10:28,843
I couldn't find one
922
01:10:28,843 --> 01:10:30,843
You've put yourself in the way of trouble.
923
01:10:31,443 --> 01:10:32,943
Is she awake?
924
01:10:33,843 --> 01:10:34,843
She fell asleep
925
01:10:34,843 --> 01:10:36,133
When did she come to you?
926
01:10:36,133 --> 01:10:38,433
Late...
I thought she was waiting for you
927
01:10:38,433 --> 01:10:41,633
You should've informed us at once
Her mother was about to die...
928
01:10:41,700 --> 01:10:44,033
How?...You don't have a cellphone!
929
01:10:44,133 --> 01:10:47,093
I called her home to find you
But you were not there either
930
01:10:47,393 --> 01:10:50,300
I feared if I told her mother,
she would leave
931
01:10:50,700 --> 01:10:51,700
What's happened?
932
01:10:51,900 --> 01:10:55,400
Some illusions...
933
01:11:16,453 --> 01:11:20,134
Sorry to wake you up.
934
01:11:25,327 --> 01:11:28,848
She wanted to come herself,
but I asked her not to
935
01:11:29,991 --> 01:11:31,803
Let's go
936
01:11:31,957 --> 01:11:33,041
Where is your coat?
937
01:11:33,128 --> 01:11:35,189
No, I won't go there.
938
01:11:36,964 --> 01:11:40,525
I don't want to go back tonight.
939
01:11:40,575 --> 01:11:44,516
Ok, I call her. Talk to her yourself
940
01:11:57,410 --> 01:11:59,016
Hello Marie?
941
01:11:59,117 --> 01:12:01,243
She wants to talk to you
942
01:12:03,627 --> 01:12:06,939
Yeah
943
01:12:08,714 --> 01:12:11,438
I'll stay here tonight.
944
01:12:15,870 --> 01:12:17,355
Why did you hang up?
945
01:12:17,393 --> 01:12:19,809
She put the phone down.
946
01:12:24,971 --> 01:12:26,683
Let's go.
947
01:12:26,729 --> 01:12:27,929
No.
948
01:12:36,616 --> 01:12:37,960
Get up.
949
01:12:37,989 --> 01:12:40,386
I want to talk to you.
950
01:12:56,184 --> 01:12:59,793
I want you to listen to me carefully.
951
01:13:00,442 --> 01:13:05,326
I don't know how well you can remember the
last months that I was with your mother
952
01:13:05,666 --> 01:13:07,986
You remember anything?
953
01:13:12,047 --> 01:13:14,184
You remember how bad my situation was?
954
01:13:14,238 --> 01:13:15,638
Yeah.
955
01:13:15,967 --> 01:13:17,887
I didn't feel well at all.
956
01:13:17,928 --> 01:13:23,415
I didn't work. I didn't get out.
I just wanted not to exist anymore.
957
01:13:23,415 --> 01:13:26,904
That's why when your mother
says that woman committed suicide
958
01:13:26,905 --> 01:13:30,393
bacause of depression
I completely understand.
959
01:13:30,397 --> 01:13:31,570
Even if she had a little kid.
960
01:13:31,594 --> 01:13:35,231
Did you think about suicide much?
961
01:13:36,655 --> 01:13:38,511
Yes, sometimes.
962
01:13:38,585 --> 01:13:41,670
Like drinking laundry� liquid in front of us.
963
01:13:42,144 --> 01:13:43,544
What?
964
01:13:45,131 --> 01:13:46,631
No.
965
01:13:49,982 --> 01:13:54,670
You think when a woman drinks
laundry liquid and tries to kills herself,
966
01:13:54,671 --> 01:14:01,650
when her husband is enjoying himself,
she only wants to die?
967
01:14:03,643 --> 01:14:08,200
Why not take pills in her bed?
968
01:14:13,611 --> 01:14:18,344
We can sit here and make up
thousands of these stories.
969
01:14:18,370 --> 01:14:20,566
But they're only a guess.
970
01:14:20,612 --> 01:14:26,527
Tomorrow we're going to meet Samir's worker.
She has something to tell you.
971
01:14:46,027 --> 01:14:51,304
Tell her I'm going.
She can come back now.
972
01:14:55,173 --> 01:14:57,034
We had better not be here for a while.
973
01:15:55,635 --> 01:15:57,690
Fouad...get off
974
01:16:23,314 --> 01:16:24,858
Get up.
975
01:16:26,041 --> 01:16:27,341
Leave me.
976
01:16:27,426 --> 01:16:29,810
I told you get up.
977
01:16:29,888 --> 01:16:32,021
Come on. Stop it.
978
01:16:36,118 --> 01:16:37,018
Thanks.
979
01:16:37,213 --> 01:16:41,482
What are you doing?
When I tell you get off, you have to do it.
980
01:16:41,692 --> 01:16:46,217
Look at me. When I'm talking. Listen to me.
981
01:16:47,395 --> 01:16:48,095
Leave me.
982
01:16:48,191 --> 01:16:48,935
What did you say?
983
01:16:48,946 --> 01:16:50,546
Leave me.
984
01:16:53,669 --> 01:16:57,698
Don't do that again to me.
Why did you do that?
985
01:16:58,051 --> 01:17:00,424
Look at me. What is it?
986
01:17:12,157 --> 01:17:13,873
Take your pillow.
987
01:17:14,159 --> 01:17:15,359
No.
988
01:17:17,659 --> 01:17:20,159
What's wrong with you?
989
01:17:25,294 --> 01:17:28,318
Fouad, Speak up.
990
01:17:28,573 --> 01:17:31,574
I want to go back to Marie's home.
991
01:17:31,726 --> 01:17:33,632
We have to get back to our own home
for a while.
992
01:17:33,680 --> 01:17:36,189
you said we don't live there anymore.
993
01:17:36,193 --> 01:17:38,273
Forever.
994
01:17:38,869 --> 01:17:42,578
Yeah. But now it's different.
995
01:17:42,659 --> 01:17:44,747
Because that man came?
996
01:17:45,994 --> 01:17:47,294
No.
997
01:17:47,964 --> 01:17:49,230
Because I was naughty yesterday?
998
01:17:49,232 --> 01:17:50,632
No.
999
01:17:52,097 --> 01:17:55,466
Why does Luci hate you?
1000
01:17:58,846 --> 01:18:01,871
Because she thinks I want to
take her mother away from her.
1001
01:18:01,933 --> 01:18:04,070
She doesn't like her mother either.
1002
01:18:04,137 --> 01:18:06,987
Of course she does. Like all kids.
1003
01:18:07,443 --> 01:18:11,856
Like you.. Didn't you miss your mom?
1004
01:18:15,362 --> 01:18:17,662
Mom's not home.
1005
01:18:18,944 --> 01:18:21,490
Do you want to see her?
Do you want me to take you to her?
1006
01:18:21,524 --> 01:18:22,724
No.
1007
01:18:25,493 --> 01:18:26,993
Why?
1008
01:18:28,855 --> 01:18:30,707
I'm afraid
1009
01:18:30,806 --> 01:18:32,318
Of mom?
1010
01:18:33,095 --> 01:18:34,739
Of that man.
1011
01:18:36,086 --> 01:18:38,715
Why do you say that Fouad?
1012
01:18:40,143 --> 01:18:43,072
If he hadn't been there they wouldn't
have kept her in the hospital
1013
01:18:43,073 --> 01:18:45,537
They would have unplugged the wires.
1014
01:18:45,762 --> 01:18:50,279
Does she die if they unplug the wires?
1015
01:18:58,354 --> 01:19:01,815
Why don't they do that?
1016
01:19:05,858 --> 01:19:12,725
Because they don't know if she wants to
live with the wires or not
1017
01:19:12,897 --> 01:19:15,017
She wants to die.
1018
01:19:16,152 --> 01:19:17,672
How do you know?
1019
01:19:17,753 --> 01:19:22,742
When someone commits suicide
it means that they want to die.
1020
01:19:36,488 --> 01:19:38,304
Sorry dad.
1021
01:19:47,623 --> 01:19:51,247
Here it is. The stain.
1022
01:19:51,345 --> 01:19:53,518
Did his wife work there?
1023
01:19:53,606 --> 01:20:00,693
A couple of days. Samir asked her to come...
for a change of mood.
1024
01:20:02,168 --> 01:20:05,389
That day C�line had a fight
with one of the clients.
1025
01:20:05,402 --> 01:20:07,058
"C�line" his wife?
1026
01:20:07,098 --> 01:20:08,982
Yes his wife.
1027
01:20:09,047 --> 01:20:13,462
She had a fight because the client insisted
that her clothes were stained here.
1028
01:20:13,470 --> 01:20:19,583
But C�line told her that
they had been stained before.
1029
01:20:21,278 --> 01:20:22,278
That's all?
1030
01:20:22,304 --> 01:20:26,441
Yeah. Then I said we can wash her clothes again
and she can take them tomorrow.
1031
01:20:26,530 --> 01:20:30,286
Then C�line got angry with me and
said no one asked you anything.
1032
01:20:30,312 --> 01:20:32,701
I'm the one who makes
the decisions here.
1033
01:20:34,757 --> 01:20:37,829
She said these clothes were stained before
and it has nothing to do with us
1034
01:20:37,855 --> 01:20:39,912
and then threw them out of the store.
1035
01:20:40,255 --> 01:20:43,372
And the client called the police.
1036
01:20:43,619 --> 01:20:47,636
I wanted to get out of the store.
1037
01:20:47,970 --> 01:20:49,307
Are you an illegal worker here?
1038
01:20:49,377 --> 01:20:50,770
Yes I am.
1039
01:20:50,824 --> 01:20:57,587
C�line asked me to stay and tell the police
that her clothes were stained before.
1040
01:20:57,964 --> 01:21:01,979
I didn't know what to do.
Then I quietly called Samir to come.
1041
01:21:02,419 --> 01:21:08,950
When he came he made an apology to the client
and accepted paying for the damage caused
1042
01:21:09,331 --> 01:21:17,358
The client agreed on the condition that
C�line make an apology
1043
01:21:18,459 --> 01:21:26,713
C�line said 'no' and then started fighting
with me for calling Samir.
1044
01:21:27,947 --> 01:21:33,303
When I gathered up my stuff to go,
Samir caught my hand
1045
01:21:33,329 --> 01:21:39,087
and told me to stay and
asked his wife to leave.
1046
01:21:39,099 --> 01:21:44,924
He dismissed her in front of me
and that client and I stayed.
1047
01:21:45,902 --> 01:21:49,287
How many days later did she attempt suicide?
1048
01:21:49,973 --> 01:21:51,334
About four or five.
1049
01:21:57,097 --> 01:21:58,313
Can I go?
1050
01:21:58,376 --> 01:21:59,876
Thank you.
1051
01:22:26,083 --> 01:22:28,012
That's the way depression is.
1052
01:22:28,016 --> 01:22:30,557
You kill yourself for nothing.
1053
01:22:33,736 --> 01:22:36,290
One day before C�line suicided
1054
01:22:36,316 --> 01:22:42,415
I sent her all the love affair emails
between Samir and my mother.
1055
01:23:32,739 --> 01:23:35,872
What are you gonna do now?
1056
01:23:37,424 --> 01:23:39,040
I'll go to Brussels.
1057
01:23:39,117 --> 01:23:40,750
That's nonsense
1058
01:23:40,776 --> 01:23:44,103
You can't stay with your father
even for two days.
1059
01:23:44,129 --> 01:23:45,697
You have to go back to your mother.
1060
01:23:48,310 --> 01:23:53,282
I can't stand to see someone everyday
when I caused his wife to kill herself.
1061
01:23:53,308 --> 01:23:55,483
I can't look at her kid.
1062
01:23:57,289 --> 01:23:58,873
Take a seat.
1063
01:24:07,979 --> 01:24:09,435
Do you want me to help you?
1064
01:24:09,491 --> 01:24:10,960
I don't want Mom to know
1065
01:24:11,055 --> 01:24:11,855
Listen.
1066
01:24:11,935 --> 01:24:12,691
I don't.
1067
01:24:12,766 --> 01:24:15,831
I told you take a seat.
1068
01:24:21,112 --> 01:24:22,312
Sit down.
1069
01:24:25,697 --> 01:24:27,194
I shouldn't have told you.
1070
01:24:27,197 --> 01:24:28,597
Listen.
1071
01:24:30,116 --> 01:24:34,758
You have two choices: you can keep it secret
and be in torment forever
1072
01:24:35,817 --> 01:24:37,926
or tell your Mom everything
1073
01:24:38,619 --> 01:24:40,240
What's the difference?
1074
01:24:40,260 --> 01:24:43,205
It may have an impact on her getting married.
1075
01:24:43,283 --> 01:24:45,800
She won't change her decision. She's pregnant.
1076
01:24:46,567 --> 01:24:54,689
Imagine if she learns when she has his baby.
It's too late then.
1077
01:24:54,939 --> 01:24:58,673
If I'd wanted I could've told her
during the last few months.
1078
01:24:59,355 --> 01:25:03,715
It doesn't matter what you want
1079
01:25:03,741 --> 01:25:08,190
You should see if it's important
for your mother to know or not
1080
01:25:11,095 --> 01:25:15,028
She deserves to know.
1081
01:25:25,169 --> 01:25:26,849
Hi Mom.
1082
01:25:27,458 --> 01:25:29,703
You ok? Would you open the door for me?
1083
01:25:30,462 --> 01:25:31,750
Did you get me potato crisps?
1084
01:25:31,772 --> 01:25:33,384
Yes I did.
1085
01:25:53,797 --> 01:25:56,197
You're here!!
1086
01:25:56,426 --> 01:25:59,787
I was upstairs with Luci.
1087
01:25:59,819 --> 01:26:01,119
Are you ok?
1088
01:26:02,654 --> 01:26:04,419
How was your meeting?
1089
01:26:05,894 --> 01:26:07,374
What meeting?
1090
01:26:08,327 --> 01:26:10,528
With Samir's worker.
1091
01:26:10,675 --> 01:26:12,459
Yeah...not bad.
1092
01:26:15,248 --> 01:26:16,548
Well?
1093
01:26:17,875 --> 01:26:21,304
You didn't tell Luci that I was coming?
1094
01:26:21,398 --> 01:26:22,298
No.
1095
01:26:22,351 --> 01:26:24,420
So how did she know?
1096
01:26:25,322 --> 01:26:26,806
Did she know?
1097
01:26:29,937 --> 01:26:30,838
How?
1098
01:26:30,840 --> 01:26:32,384
I don't know.
1099
01:26:33,132 --> 01:26:35,473
Maybe she checks your emails.
1100
01:26:37,775 --> 01:26:38,899
Where do you put it?
1101
01:26:38,945 --> 01:26:40,357
Did something happen?
1102
01:26:47,059 --> 01:26:48,796
Are you in the mood of taking a walk?
1103
01:26:48,813 --> 01:26:50,513
No I'm tired?
1104
01:26:53,201 --> 01:26:54,781
What's wrong Ahmad?
1105
01:27:00,123 --> 01:27:02,889
You want to live with Dad?
1106
01:27:03,907 --> 01:27:06,608
If you go I'll come with you.
1107
01:27:08,293 --> 01:27:10,266
You need to stay with Mom.
1108
01:27:10,398 --> 01:27:11,827
I want to be with you.
1109
01:27:13,741 --> 01:27:16,297
Don't think about it
1110
01:27:20,427 --> 01:27:23,992
Dad's wife is strange, isn't she?
1111
01:27:46,264 --> 01:27:47,949
It's ok.
1112
01:28:17,915 --> 01:28:19,271
Is he right?
1113
01:28:25,316 --> 01:28:27,449
Why did you do that to me?
1114
01:28:29,015 --> 01:28:32,200
Why did you do that to me?
What did I do to deserve this? You piece of shit
1115
01:28:32,200 --> 01:28:33,660
What did I do to you?
1116
01:28:34,161 --> 01:28:36,213
Let her go Marie
1117
01:28:38,624 --> 01:28:40,325
Calm down...Calm down
1118
01:28:42,840 --> 01:28:43,784
Take it easy.
1119
01:28:43,818 --> 01:28:46,119
Let go of my hand...Let go of my hand
1120
01:28:46,179 --> 01:28:49,829
Don't do this...Didn't you promise?
1121
01:28:49,891 --> 01:28:51,420
Get out of this house.
1122
01:28:52,818 --> 01:28:54,474
Go out for a moment.
1123
01:28:54,602 --> 01:28:55,402
Leave me alone.
1124
01:28:55,498 --> 01:28:58,211
She is in a difficult situation herself
1125
01:29:00,542 --> 01:29:03,307
I asked her to tell you.
1126
01:29:03,370 --> 01:29:07,656
She could have kept it hidden.
1127
01:29:09,304 --> 01:29:10,525
Was it better this way?
1128
01:29:10,574 --> 01:29:12,594
You don't talk.
1129
01:29:14,336 --> 01:29:17,197
Why are you still here?
Get out of this house.
1130
01:29:17,258 --> 01:29:19,395
Get lost.
1131
01:29:19,415 --> 01:29:20,616
I don't want to see you anymore.
1132
01:29:20,670 --> 01:29:22,350
Stop it.
1133
01:29:24,502 --> 01:29:26,018
Go to your room.
1134
01:29:27,008 --> 01:29:28,620
Go dear.
1135
01:29:32,093 --> 01:29:37,446
Keep in mind that it was you who wrote them.
She just forwarded them.
1136
01:29:37,426 --> 01:29:39,570
I don't want to listen to you...Go
1137
01:29:39,842 --> 01:29:43,852
I hate it when you make out that
you're a good man and want to teach me lessons.
1138
01:29:43,853 --> 01:29:46,154
I don't want to give you lessons.
1139
01:29:46,511 --> 01:29:49,984
You told me to come here and talk to Luci.
1140
01:29:50,064 --> 01:29:55,575
It wasn't for Luci that I asked you to come,
It was for that fucking divorce paper
1141
01:29:56,403 --> 01:29:57,203
Listen
1142
01:29:57,276 --> 01:29:58,765
After four years..
1143
01:29:58,812 --> 01:30:00,312
Listen
1144
01:30:00,663 --> 01:30:04,020
Why didn't you tell me to come last year?
1145
01:30:04,992 --> 01:30:08,081
Why did you ask me to come
in the middle of this shit?
1146
01:30:08,382 --> 01:30:09,394
Shame on you.
1147
01:30:09,421 --> 01:30:11,703
You wanted to get married without telling me.
1148
01:30:11,733 --> 01:30:13,094
Go check your emails...
1149
01:30:13,100 --> 01:30:14,597
You didn't you book a hotel?
1150
01:30:14,778 --> 01:30:16,071
Don't talk rubbish.
1151
01:30:16,241 --> 01:30:20,691
You made me sleep with his kid in one room.
Why?
1152
01:30:22,557 --> 01:30:23,513
I sent you that email.
1153
01:30:23,571 --> 01:30:28,489
You brought me here to avenge.
1154
01:30:28,530 --> 01:30:31,483
Yeah, You're right. You happy now?
1155
01:30:36,177 --> 01:30:41,534
Then you tell me you're pregnant in court.
1156
01:30:42,447 --> 01:30:44,448
Why?
1157
01:30:51,222 --> 01:30:53,019
Don't you want to go?
1158
01:30:53,477 --> 01:30:56,578
Go for God's sake...Go
1159
01:31:00,184 --> 01:31:01,284
Just go...
1160
01:31:01,376 --> 01:31:02,888
She's leaving...
1161
01:31:08,167 --> 01:31:10,240
Luci, Where're you going? Come back
1162
01:31:10,261 --> 01:31:12,874
Who are you to tell me what to do?
1163
01:31:12,954 --> 01:31:16,096
Please Luci...Don't make it worse.
1164
01:31:16,109 --> 01:31:17,193
Why did you tell her?
1165
01:31:17,242 --> 01:31:18,462
You agreed
1166
01:31:18,500 --> 01:31:20,156
You made me.
1167
01:31:20,181 --> 01:31:24,218
I didn't want you to be in torment
for the rest of your life.
1168
01:31:24,258 --> 01:31:27,723
I'm not now?
1169
01:31:29,592 --> 01:31:32,645
Is everything ok now?
1170
01:31:36,999 --> 01:31:38,647
Wait...
1171
01:31:54,307 --> 01:31:56,208
Have you got some money?
1172
01:31:56,211 --> 01:32:00,240
Hold on...I'll come with you.
1173
01:32:02,809 --> 01:32:04,009
Hold on...
1174
01:32:11,595 --> 01:32:13,607
I'll go myself
1175
01:32:30,136 --> 01:32:31,436
Ahmad
1176
01:32:41,483 --> 01:32:43,848
Can I ask you something?
1177
01:32:44,287 --> 01:32:45,487
What?
1178
01:32:48,187 --> 01:32:50,193
What was in those emails?
1179
01:32:50,274 --> 01:32:51,618
I don't know.
1180
01:33:17,910 --> 01:33:19,094
Come back home
1181
01:33:38,295 --> 01:33:39,011
Ahmad
1182
01:33:39,912 --> 01:33:42,414
Ahmad...look at me
1183
01:33:42,815 --> 01:33:45,310
If you stretch it anymore, you're done...
1184
01:33:45,311 --> 01:33:46,094
Stop
1185
01:33:47,795 --> 01:33:49,171
You remember me and Mitra?
1186
01:33:49,172 --> 01:33:49,727
Stop
1187
01:33:53,828 --> 01:33:56,966
This world can go on without me and you !!
1188
01:33:59,667 --> 01:34:02,300
Sometimes I think if I hadn't gone
four years ago...
1189
01:34:02,301 --> 01:34:04,697
If you hadn't gone four years ago
you'd have gone the next year
1190
01:34:05,698 --> 01:34:07,759
If not one year after...two years after
1191
01:34:09,160 --> 01:34:12,824
You didn't belong here...
1192
01:34:13,125 --> 01:34:15,177
What did I tell you the first day?
1193
01:34:15,478 --> 01:34:20,490
You have to chose to be here or there...
1194
01:34:42,647 --> 01:34:44,467
You wanna tell him?
1195
01:34:48,519 --> 01:34:51,307
You can't tell him anything.
1196
01:34:56,934 --> 01:34:58,786
Go to sleep.
1197
01:35:01,994 --> 01:35:03,923
Turn the lights off.
1198
01:35:29,781 --> 01:35:30,961
Is Samir here?
1199
01:35:31,035 --> 01:35:32,451
Yeah..Upstairs
1200
01:35:39,046 --> 01:35:39,946
Hello.
1201
01:35:40,045 --> 01:35:41,393
Hello Fouad
1202
01:35:59,641 --> 01:36:00,441
You ok?
1203
01:36:00,495 --> 01:36:01,295
Yes
1204
01:36:01,394 --> 01:36:02,506
Do you have a minute?
1205
01:36:02,590 --> 01:36:04,190
Yeah
1206
01:36:04,262 --> 01:36:05,959
Come in.
1207
01:36:15,885 --> 01:36:17,197
What are they?
1208
01:36:17,232 --> 01:36:19,148
Her perfumes.
1209
01:36:20,861 --> 01:36:26,503
I'm taking them to hospital for a test.
Her nurse said sense of smell is the last to go
1210
01:36:39,952 --> 01:36:41,940
This one is yours.
1211
01:36:45,033 --> 01:36:46,999
She liked it.
1212
01:36:52,087 --> 01:36:53,387
What's up?
1213
01:36:53,455 --> 01:36:54,855
Nothing
1214
01:37:02,274 --> 01:37:03,858
Why don't you come in?
1215
01:37:03,858 --> 01:37:05,402
I have to go.
1216
01:37:11,042 --> 01:37:12,955
I don't like it when you hide your feelings
1217
01:37:12,965 --> 01:37:15,338
I'm not hiding anything.
1218
01:37:15,353 --> 01:37:21,168
It's a good news
that she reacts to something right?
1219
01:37:21,355 --> 01:37:23,388
How would you like me to answer you?
1220
01:37:36,839 --> 01:37:39,968
You're stuck between me and her.
1221
01:37:45,848 --> 01:37:48,817
Did you come to this conclusion today?
1222
01:37:48,865 --> 01:37:50,265
No.
1223
01:37:52,320 --> 01:37:54,557
It's been a long time.
1224
01:37:54,647 --> 01:37:55,947
When?
1225
01:37:58,696 --> 01:38:00,748
What do you mean when?
1226
01:38:03,469 --> 01:38:07,787
Because you didn't speak like this last week.
1227
01:38:12,080 --> 01:38:14,477
I didn't dare to...
1228
01:38:15,968 --> 01:38:18,061
Maybe I wasn't sure
1229
01:38:19,105 --> 01:38:20,998
Sure about what?
1230
01:38:22,001 --> 01:38:25,666
I feel I'm only going to fill the void
left by your wife
1231
01:38:27,263 --> 01:38:30,520
And whose empty place am I going to fill?
1232
01:38:32,512 --> 01:38:33,512
No one's
1233
01:38:33,601 --> 01:38:35,301
You sure?
1234
01:38:36,833 --> 01:38:41,682
That I'm not a compensation
for your unrequited love?
1235
01:38:42,862 --> 01:38:44,675
If it was so, I wouldn't get pregnant.
1236
01:38:44,700 --> 01:38:46,869
It was unplanned.
1237
01:38:56,007 --> 01:38:58,608
I could abort it.
1238
01:39:03,257 --> 01:39:07,138
You kept it to efface his memory.
1239
01:39:07,274 --> 01:39:11,353
Believe me that relationship
has come to an end !!!
1240
01:39:14,213 --> 01:39:20,074
You don't beleive that.
Otherwise you would have let him go to a hotel.
1241
01:39:20,945 --> 01:39:26,136
You think I don't know why you feel bad?
I don't know you anymore.
1242
01:39:29,885 --> 01:39:32,514
I feel bad because I know why
your wife committed suicide.
1243
01:39:32,550 --> 01:39:35,015
Don't involve her, Ok?
1244
01:39:36,655 --> 01:39:37,839
Your wife knew it.
1245
01:39:37,894 --> 01:39:41,908
Don't repeat the nonsense
that your daughter says.
1246
01:39:51,606 --> 01:39:55,627
She would've told me at the end,
if she had known it.
1247
01:40:08,991 --> 01:40:11,236
She never asked you anything about me?
1248
01:40:11,524 --> 01:40:13,413
Like what?
1249
01:40:14,367 --> 01:40:19,212
I don't know;
Why you go out and come back that much!
1250
01:40:21,042 --> 01:40:23,287
No, You were like the other clients.
1251
01:40:26,929 --> 01:40:28,899
What about you?
Wasn't she suspicious of you?
1252
01:40:28,950 --> 01:40:30,150
No.
1253
01:40:32,714 --> 01:40:34,498
I wish she were.
1254
01:40:34,686 --> 01:40:38,699
I wish she had been worried
that I might be with someone or not.
1255
01:40:38,927 --> 01:40:41,716
I'd have known I was important to her.
1256
01:41:34,355 --> 01:41:38,132
Luci sent her our emails.
1257
01:41:44,786 --> 01:41:47,983
How did she get her email address?
1258
01:41:48,669 --> 01:41:50,857
Your wife gave it to her.
1259
01:41:50,978 --> 01:41:53,207
Had she met her?
1260
01:41:53,222 --> 01:41:55,640
Luci called the dry cleaning
1261
01:41:55,666 --> 01:42:02,661
and told your wife that she has some of
our emails that she wanted to send her.
1262
01:42:03,957 --> 01:42:08,413
And your wife told her to send them.
1263
01:42:17,952 --> 01:42:20,773
When did she call her?
1264
01:42:22,563 --> 01:42:25,763
The day before her suicide.
1265
01:42:43,889 --> 01:42:45,850
Na�ma come here.
1266
01:42:58,940 --> 01:43:03,022
After that fight
when I told my wife to leave here...
1267
01:43:03,584 --> 01:43:04,584
Yes
1268
01:43:04,667 --> 01:43:06,733
Did she used to come when I wasn't here?
1269
01:43:06,813 --> 01:43:08,313
No.
1270
01:43:09,661 --> 01:43:11,934
She didn;t pass by
when she wanted to go upstairs
1271
01:43:11,996 --> 01:43:15,185
I didn't see her the last days
1272
01:43:25,420 --> 01:43:27,713
Didn't she ever come down?
1273
01:43:27,877 --> 01:43:30,454
Yeah. Just the last day.
1274
01:43:31,162 --> 01:43:32,662
How about before?
1275
01:43:32,781 --> 01:43:34,181
No, Why?
1276
01:43:34,189 --> 01:43:39,046
I've been told that someone
called here and talked to my wife.
1277
01:43:42,980 --> 01:43:44,480
You can go.
1278
01:43:45,888 --> 01:43:46,931
Hello, madame.
1279
01:43:54,814 --> 01:43:56,689
- Good day Madame.
- Thank you. Bye
1280
01:43:57,610 --> 01:44:00,010
Can you take over until I get back
1281
01:44:04,782 --> 01:44:06,158
Samir!
1282
01:45:14,102 --> 01:45:15,518
Sorry mom.
1283
01:45:25,833 --> 01:45:27,998
Just don't lie to me again.
1284
01:45:33,603 --> 01:45:36,627
What did I lie to you about?
1285
01:45:41,798 --> 01:45:44,476
That you sent those emails.
1286
01:45:51,022 --> 01:45:52,602
Do you promise me?
1287
01:45:56,640 --> 01:45:58,040
Ok?
1288
01:46:01,162 --> 01:46:04,567
Why do you think that I lied to you?
1289
01:46:06,859 --> 01:46:11,208
Because she wasn't in the dry cleaning
the day before her suicide.
1290
01:46:27,255 --> 01:46:29,116
But I talked to her.
1291
01:46:30,318 --> 01:46:31,018
No.
1292
01:46:31,096 --> 01:46:32,944
Yes I did.
1293
01:46:32,957 --> 01:46:34,377
She had an accent.
1294
01:46:34,429 --> 01:46:36,377
His wife is French.
1295
01:46:51,969 --> 01:46:53,369
Hi.
1296
01:47:12,757 --> 01:47:14,281
Why did you do that?
1297
01:47:14,361 --> 01:47:15,961
What?
1298
01:47:16,395 --> 01:47:18,419
Why did you do that?
1299
01:47:18,466 --> 01:47:19,210
What?
1300
01:47:19,309 --> 01:47:24,638
Why did you introduce yourself as my wife
and give that girl her email address?
1301
01:47:28,629 --> 01:47:30,129
I'm sorry.
1302
01:47:34,445 --> 01:47:37,458
I don't want you to say sorry,
Just tell me why.
1303
01:47:40,790 --> 01:47:42,390
Speak up.
1304
01:47:43,064 --> 01:47:44,120
She didn't like me.
1305
01:47:44,158 --> 01:47:47,551
She didn't like you? why?
Had you done something?
1306
01:47:47,603 --> 01:47:48,303
No.
1307
01:47:48,337 --> 01:47:51,037
So why didn't she like you?
1308
01:47:55,392 --> 01:47:57,973
She believed there was something
between me and you.
1309
01:47:58,032 --> 01:47:59,929
She believed so?
1310
01:47:59,974 --> 01:48:03,523
Why? Why did she think so?
1311
01:48:03,531 --> 01:48:08,046
Because you let me work here without any papers.
She was supicious of me.
1312
01:48:08,657 --> 01:48:10,757
Did she tell you anything?
1313
01:48:10,844 --> 01:48:11,644
No.
1314
01:48:11,771 --> 01:48:13,704
So what is this bullshit?
1315
01:48:16,367 --> 01:48:19,860
I think she always wanted to get rid of me.
1316
01:48:19,957 --> 01:48:22,201
You think?
1317
01:48:26,757 --> 01:48:27,757
Out.
1318
01:48:29,028 --> 01:48:31,425
She never asked me to fire you.
1319
01:48:31,464 --> 01:48:33,125
But she always...
1320
01:48:35,070 --> 01:48:37,292
She did things to get you to fire me.
1321
01:48:37,302 --> 01:48:39,482
Like what? hmm?
1322
01:48:42,179 --> 01:48:43,948
Ha? I asked you like waht?
1323
01:48:47,451 --> 01:48:48,299
Many things.
1324
01:48:48,391 --> 01:48:49,907
Like what?
1325
01:48:50,008 --> 01:48:50,924
Like what?
1326
01:48:51,009 --> 01:48:52,109
Sorry
1327
01:48:53,523 --> 01:48:55,039
Like what?
1328
01:48:57,450 --> 01:49:03,709
The day that client called the police
she wouldn't let me go. She said I had to stay.
1329
01:49:05,416 --> 01:49:06,900
It doesn't have any relationship.
1330
01:49:06,935 --> 01:49:10,609
She wanted the police to know that
I'm not allowed to work here.
1331
01:49:11,606 --> 01:49:13,006
Just this?
1332
01:49:13,741 --> 01:49:17,046
That's why she is in coma now?
1333
01:49:17,987 --> 01:49:19,167
Get lost!
1334
01:49:19,246 --> 01:49:26,350
I washed, ironed and put in a cover
the clothes we had a fight about.
1335
01:49:26,879 --> 01:49:27,891
Get out.
1336
01:49:27,964 --> 01:49:32,182
I'm sure there was no stain on them.
She did it herself on purpose.
1337
01:49:32,960 --> 01:49:35,697
I'd been here for one year.
No clothes were stained like that before.
1338
01:49:35,757 --> 01:49:37,718
How much of your payment is left?
1339
01:49:37,738 --> 01:49:40,187
It's what I do everyday
There was no stain on those clothes.
1340
01:49:41,144 --> 01:49:47,539
I swear to God those clothes weren't stained.
She did that on purpose.
1341
01:49:52,069 --> 01:49:53,369
Get lost.
1342
01:49:57,197 --> 01:49:58,709
Get out.
1343
01:50:51,140 --> 01:50:55,897
I just wanted her to know that
there is nothing between me and you.
1344
01:50:55,937 --> 01:50:58,788
You were always in a bad mood and
thinking about someone else.
1345
01:50:58,799 --> 01:51:02,077
But she thought it
was because of me.
1346
01:51:09,071 --> 01:51:12,150
That day when you took my hand
1347
01:51:12,176 --> 01:51:16,458
and didn't let me go;
instead, you booted her out
1348
01:51:17,527 --> 01:51:20,785
I looked in her eyes
1349
01:51:22,273 --> 01:51:25,082
I know what she was thinking.
1350
01:51:25,122 --> 01:51:27,907
You know what you did...
1351
01:51:27,933 --> 01:51:29,950
mother of an eight-year-old boy
1352
01:51:29,976 --> 01:51:33,874
in the hospital like a piece of meat.
1353
01:51:36,696 --> 01:51:38,180
I didn't do anything.
1354
01:51:38,502 --> 01:51:41,715
You gave that girl her email address.
1355
01:51:44,000 --> 01:51:49,602
If she had read the emails
she would have understood everything.
1356
01:51:50,301 --> 01:51:53,780
She wouldn't have stood in front of me
to drink laundry liquid.
1357
01:51:53,806 --> 01:51:57,155
She would've gone to that pharmacy
in front of that woman to do that
1358
01:51:57,163 --> 01:51:59,787
Or up there in front of you.
1359
01:51:59,833 --> 01:52:02,281
Why before me?
1360
01:52:57,303 --> 01:53:00,332
Won't she come here anymore?
1361
01:53:00,549 --> 01:53:01,849
Who?
1362
01:53:02,858 --> 01:53:04,258
Na�ma
1363
01:53:06,471 --> 01:53:07,771
No
1364
01:53:10,780 --> 01:53:12,180
Why?
1365
01:53:14,599 --> 01:53:17,792
She did something bad.
1366
01:53:20,784 --> 01:53:22,868
She said she was sorry.
1367
01:53:26,849 --> 01:53:30,662
Somethings can't be forgiven.
1368
01:53:30,881 --> 01:53:32,201
Like what?
1369
01:53:36,997 --> 01:53:38,350
What has happened to your finger?
1370
01:53:38,421 --> 01:53:39,421
Nothing.
1371
01:53:44,309 --> 01:53:46,878
I want to get back to Lea
1372
01:53:48,928 --> 01:53:51,193
We can't at the moment
1373
01:53:55,599 --> 01:53:57,499
Until When?
1374
01:54:04,240 --> 01:54:06,749
Until your mother's situation becomes clear.
1375
01:54:06,779 --> 01:54:08,923
- When will it become clear?
- I don't know.
1376
01:54:13,990 --> 01:54:16,631
I get bored here.
1377
01:54:20,010 --> 01:54:23,079
Why don't you come down with me?
1378
01:54:25,289 --> 01:54:26,882
I don't like it down here.
1379
01:55:26,902 --> 01:55:28,102
Hello
1380
01:55:28,132 --> 01:55:29,532
Hello
1381
01:55:29,868 --> 01:55:31,101
Go up for a moment Fouad.
1382
01:55:31,108 --> 01:55:32,508
How are you?
1383
01:55:33,505 --> 01:55:36,070
Can I go with Marie then?
1384
01:55:38,796 --> 01:55:40,361
Go and get your stuff.
1385
01:55:41,103 --> 01:55:42,203
Go.
1386
01:55:49,492 --> 01:55:51,529
Would you draw something for Mom?
1387
01:55:51,591 --> 01:55:52,791
Ok.
1388
01:56:15,861 --> 01:56:17,361
Sit down.
1389
01:56:31,826 --> 01:56:34,071
You think she read those emails?
1390
01:56:38,240 --> 01:56:39,140
I don't know.
1391
01:56:39,148 --> 01:56:41,189
If she had read them...
1392
01:56:42,633 --> 01:56:46,410
She would've told you something about it.
1393
01:56:46,490 --> 01:56:53,285
We didn't talk to each other after that fight.
She went into a sulk with me.
1394
01:56:54,598 --> 01:56:58,784
Even if she had read them, you said yesterday
1395
01:56:59,000 --> 01:57:03,560
She didn't care if there was
someone else in your life
1396
01:57:08,441 --> 01:57:10,457
Was it important?
1397
01:57:13,716 --> 01:57:14,816
Maybe
1398
01:57:15,487 --> 01:57:18,998
I don't know...
I prefer to talk about the present
1399
01:57:19,034 --> 01:57:21,119
The past is gone
1400
01:57:22,672 --> 01:57:25,669
What I know now is that you're pregnant
1401
01:57:25,699 --> 01:57:27,628
We have to forget it
1402
01:57:28,717 --> 01:57:29,917
Could we?
1403
01:57:30,666 --> 01:57:31,814
We have to
1404
01:57:36,888 --> 01:57:38,932
What if we don't?
1405
01:57:58,365 --> 01:58:00,213
Is your wrist better?
1406
01:58:00,331 --> 01:58:02,387
It still hurts a little.
1407
01:58:03,076 --> 01:58:04,496
Didn't you go to a doctor?
1408
01:58:05,147 --> 01:58:08,893
Lack of calcium; the baby takes it all.
1409
01:58:09,229 --> 01:58:11,281
How many months?
1410
01:58:14,101 --> 01:58:15,757
About three
1411
01:58:17,061 --> 01:58:21,042
I thought your wrist hurt because of painting.
1412
01:58:22,949 --> 01:58:24,293
I don't know.
1413
01:58:25,169 --> 01:58:26,469
Maybe.
1414
01:58:46,099 --> 01:58:49,651
There's something
I want to tell you before I go.
1415
01:58:52,927 --> 01:58:54,476
About what?
1416
01:59:01,801 --> 01:59:03,298
When I left...
1417
01:59:07,332 --> 01:59:08,716
It's not important
1418
01:59:13,074 --> 01:59:14,479
I wanted to make it clear
1419
01:59:14,499 --> 01:59:15,799
No.
1420
01:59:19,342 --> 01:59:22,179
I don't want to get back to the past
1421
01:59:22,788 --> 01:59:24,200
Forget it.
1422
01:59:38,741 --> 01:59:40,121
So I'll be going.
1423
01:59:40,334 --> 01:59:42,268
What about your stuff in the shed?
1424
01:59:44,189 --> 01:59:45,437
I don't want it
1425
01:59:47,699 --> 01:59:48,899
Take it.
1426
01:59:59,205 --> 02:00:00,366
What are you doing?
1427
02:00:00,404 --> 02:00:02,877
My helicopter got stuck
1428
02:00:05,147 --> 02:00:08,803
You broke it!
1429
02:00:08,862 --> 02:00:10,382
No, it's just stuck
1430
02:00:14,246 --> 02:00:15,158
Can you reach it?
1431
02:00:15,197 --> 02:00:16,577
Wait...Wait
1432
02:00:17,127 --> 02:00:18,439
Be careful
1433
02:00:25,392 --> 02:00:26,740
You're going?
1434
02:00:27,383 --> 02:00:28,767
Yeah I'm going
1435
02:00:29,310 --> 02:00:30,762
Bye Fouad
1436
02:00:30,854 --> 02:00:31,954
Bye
1437
02:00:43,304 --> 02:00:44,404
Bye
1438
02:01:37,378 --> 02:01:40,707
Unfortunately she showed no reaction.
1439
02:01:41,681 --> 02:01:42,681
Nothing?
1440
02:01:42,697 --> 02:01:44,381
I saw nothing.
1441
02:01:45,594 --> 02:01:49,460
You mean both times that she
clawed at her stomach were involuntary
1442
02:01:49,545 --> 02:01:56,439
Maybe. This test doesn't help us
to know how conscious she is
1443
02:01:56,953 --> 02:01:59,438
But she had never clawed at her stomach before.
1444
02:01:59,449 --> 02:02:04,756
I can't tell, Maybe it happened when
the nurse was trying to move her
1445
02:02:04,774 --> 02:02:06,639
Their skin is so sensitive.
1446
02:02:09,089 --> 02:02:10,737
But ... doctor
1447
02:02:10,759 --> 02:02:13,336
How can I be sure?
1448
02:02:13,404 --> 02:02:15,455
Through more tests.
1449
02:02:15,622 --> 02:02:19,292
However, If they're negative
there will still be room for doubt
1450
02:02:19,449 --> 02:02:21,858
In this situation you can never be sure
1451
02:02:36,559 --> 02:02:39,528
I put the perfumes next to her bed.
1452
02:02:41,037 --> 02:02:44,014
Excuse me, but did you test all of them?
1453
02:02:44,102 --> 02:02:45,963
No just one or two.
1454
02:03:08,885 --> 02:03:09,985
Bye.
1455
02:06:49,162 --> 02:06:53,562
If you can smell it C�line, squeeze my finger.168221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.