Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,076
PREVIOUSLY
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,480
- The court finds the defendant guilty...
- Will you marry me?
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,275
- Please don't marry him.
- What are you doing? Who are you?!
4
00:00:08,359 --> 00:00:10,996
The previous groom
is now turning and turning in his grave.
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,476
I'll be waiting in the restroom.
For your family's sake, please come.
6
00:00:13,560 --> 00:00:16,836
- ...finds the defendant guilty...
- The ruling is not final.
7
00:00:16,920 --> 00:00:18,356
- We'll appeal.
- No!
8
00:00:18,440 --> 00:00:19,475
I can't be here.
9
00:00:19,559 --> 00:00:22,236
- You killed my pal.
- I prosecuted in this area.
10
00:00:22,320 --> 00:00:24,600
You'll get out of here, I promise.
There will be an appeal.
11
00:00:25,879 --> 00:00:27,760
I believe in justice after all.
12
00:00:29,199 --> 00:00:30,559
Court is down!
13
00:00:41,719 --> 00:00:43,799
INSPIRED BY A TRUE STORY
14
00:01:03,640 --> 00:01:10,400
THE CONVICT
15
00:01:11,400 --> 00:01:14,319
EPISODE 2
16
00:01:15,159 --> 00:01:17,879
You have to...
You have to be patient and...
17
00:01:21,200 --> 00:01:22,515
Excuse me.
18
00:01:22,599 --> 00:01:24,875
I'm so sorry, Ala.
19
00:01:24,959 --> 00:01:26,480
I don't know what to say.
20
00:01:27,640 --> 00:01:28,760
It doesn't matter.
21
00:01:38,760 --> 00:01:40,200
How are you doing?
22
00:01:41,000 --> 00:01:43,396
I can't handle this. I just can't do it.
23
00:01:43,480 --> 00:01:46,680
- I just can't.
- You have to.
24
00:01:47,599 --> 00:01:49,916
Look, I've already prepared an appeal.
25
00:01:50,000 --> 00:01:53,155
It was sent to the court,
so they should be reviewing it soon.
26
00:01:53,239 --> 00:01:56,556
- All we can do now is be patient and wait.
- How long?
27
00:01:56,640 --> 00:02:00,756
As long as it takes.
We will prove that the court was biased.
28
00:02:00,840 --> 00:02:05,596
That the judge decided on the verdict
at the beginning of the proceedings.
29
00:02:05,680 --> 00:02:06,676
Of course he did.
30
00:02:06,760 --> 00:02:09,039
He didn't even let me speak.
I wasn't able to defend myself.
31
00:02:09,960 --> 00:02:14,876
Besides, the verdict was too strict
and based on circumstantial evidence.
32
00:02:14,960 --> 00:02:19,319
- It was only circumstantial.
- You see? We do have a chance.
33
00:02:24,560 --> 00:02:25,879
Just be positive.
34
00:02:29,400 --> 00:02:30,360
Thanks.
35
00:03:04,960 --> 00:03:08,235
What? You're gonna snitch on me
for cheesecake too?
36
00:03:08,319 --> 00:03:10,520
- I apologized.
- I don't give a shit about that!
37
00:03:12,280 --> 00:03:14,360
I'll get you a straightener, I promise.
38
00:03:18,199 --> 00:03:19,960
- Hey, look...
- Where are you going?
39
00:03:20,800 --> 00:03:23,355
There's no more
fucking special treatment for you!
40
00:03:23,439 --> 00:03:25,675
This cell is divided into zones.
Yours and mine.
41
00:03:25,759 --> 00:03:28,400
Yours is at most your bunk
and path to the bars.
42
00:03:29,560 --> 00:03:33,996
Better pray your smell doesn't reach me
'cause things will get so damn ugly
43
00:03:34,080 --> 00:03:36,479
if they do that I may not be able
to control myself.
44
00:03:41,639 --> 00:03:44,156
I saw a brunette woman
with pink highlights in the yard.
45
00:03:44,240 --> 00:03:47,039
- Do you know who she is?
- Well, maybe I do, maybe I don't.
46
00:03:52,039 --> 00:03:52,960
You want a shampoo?
47
00:03:56,680 --> 00:03:57,840
Yes.
48
00:04:05,639 --> 00:04:06,960
- Here?
- Yup.
49
00:04:14,919 --> 00:04:17,995
- Well, what do you wanna know?
- Who is she?
50
00:04:18,079 --> 00:04:19,040
Sara.
51
00:04:20,360 --> 00:04:21,516
Just a regular slut.
52
00:04:21,600 --> 00:04:23,596
When we were in a cell together,
she was pretty cool,
53
00:04:23,680 --> 00:04:26,516
but then your Shiv showed up,
the one you sent here
54
00:04:26,600 --> 00:04:28,435
- And she has changed since then.
- I wanna talk to her.
55
00:04:28,519 --> 00:04:31,156
No chance, we are in lock-up,
and she's on half-open.
56
00:04:31,240 --> 00:04:33,439
She's helping the doctor lady
with the patients.
57
00:04:46,120 --> 00:04:47,199
Hey, what was that?
58
00:04:47,879 --> 00:04:50,600
What? Hit me. Come on, punch me.
59
00:04:54,879 --> 00:04:58,036
- Come on.
- Hey. Gimme a break. You're joking, right?
60
00:04:58,120 --> 00:04:59,680
Hit me.
61
00:05:07,360 --> 00:05:08,839
Do it.
62
00:05:10,959 --> 00:05:13,916
- That's her mother!
- Look!
63
00:05:14,000 --> 00:05:16,396
Look at her struggling. That's her mother.
64
00:05:16,480 --> 00:05:19,476
- What are you talking about?
- Look how she's struggling.
65
00:05:19,560 --> 00:05:21,040
Oh man.
66
00:05:22,360 --> 00:05:23,879
- Hey.
- What a circus.
67
00:05:24,920 --> 00:05:26,875
She can't do shit to us.
68
00:05:26,959 --> 00:05:28,600
She's a lowlife, like her mom.
69
00:05:32,439 --> 00:05:33,360
Apologize.
70
00:05:34,600 --> 00:05:36,315
- For what?
- For what you just said.
71
00:05:36,399 --> 00:05:38,596
- That your mother is a fucked up bitch?
- What did you say?
72
00:05:38,680 --> 00:05:39,920
Have you seen this?
73
00:05:41,279 --> 00:05:44,360
Your house is a circus.
She's really fucked up. See?
74
00:05:46,040 --> 00:05:48,675
- What are you staring at?
- Bitch, you broke my fucking phone!
75
00:05:48,759 --> 00:05:49,839
Hey!
76
00:05:51,199 --> 00:05:52,519
I did? I didn't notice.
77
00:05:58,199 --> 00:05:59,680
You're fucking lowlife!
78
00:06:00,759 --> 00:06:03,959
Tha'ts enough. That's enough!
79
00:06:25,160 --> 00:06:27,600
- Hi, doctor.
- What happened?
80
00:06:33,439 --> 00:06:36,319
What happened? Come on in.
81
00:06:46,120 --> 00:06:48,439
First day here and already a busted nose?
82
00:06:50,959 --> 00:06:54,040
- Mrs. Mazur claims that she just tripped.
- Because I did.
83
00:06:57,800 --> 00:07:00,716
Luckily, it's not broken.
Iced compress will do.
84
00:07:00,800 --> 00:07:04,596
She'll be ready in 30 minutes.
Sara, please bring a gel compress.
85
00:07:04,680 --> 00:07:06,235
Put your head down.
86
00:07:06,319 --> 00:07:07,279
Like that.
87
00:07:29,040 --> 00:07:31,680
As a painkiller you can get
Chinese soup or a cigarette.
88
00:07:36,160 --> 00:07:39,319
You were working at my wedding
when it happened. I saw you.
89
00:07:41,000 --> 00:07:43,995
- I was on a pass, I wanted to make money.
- You were walking around the whole place.
90
00:07:44,079 --> 00:07:48,076
- Did you notice anything suspicious?
- Are you kidding?
91
00:07:48,160 --> 00:07:49,800
- I'm not very observant.
- Listen.
92
00:07:51,000 --> 00:07:55,836
I didn't kill that Ludmiła girl.
Someone is trying to frame me.
93
00:07:55,920 --> 00:07:59,636
- If you can help me with this...
- Look, I don't want any trouble, okay?
94
00:07:59,720 --> 00:08:02,555
- I'm out in a month. I'm not fucking up.
- But I may spend 15 years here.
95
00:08:02,639 --> 00:08:06,480
My daughter will be 32 when I'm out.
I'm begging you.
96
00:08:08,480 --> 00:08:11,560
I'll make it worth it for you.
I'll pay you.
97
00:08:22,439 --> 00:08:25,956
During my break I went for a smoke,
and she ran into me.
98
00:08:26,040 --> 00:08:28,235
- Ludmiła?
- Yeah.
99
00:08:28,319 --> 00:08:29,435
She was nervous.
100
00:08:29,519 --> 00:08:32,116
She handed me a phone
and told me to hide it somewhere.
101
00:08:32,200 --> 00:08:33,399
Where is it?
102
00:08:35,919 --> 00:08:39,156
It looked new, so I sold it right away.
103
00:08:39,240 --> 00:08:42,320
But the SIM card was left in the phone.
104
00:08:46,879 --> 00:08:48,799
So you know it wasn't me.
105
00:08:49,919 --> 00:08:51,080
What was on it?
106
00:08:55,919 --> 00:08:58,639
Who am I seeing with my beautiful eyes?
107
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
What's up, girls?
108
00:09:07,799 --> 00:09:09,399
Are you gossiping a lot?
109
00:09:12,960 --> 00:09:15,639
- I wanted to see what it's like here.
- What it's like?
110
00:09:17,679 --> 00:09:19,679
Well, it's like...
111
00:09:22,600 --> 00:09:24,039
Like home!
112
00:09:27,840 --> 00:09:29,279
You know there are no cameras here?
113
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
Don't be afraid.
114
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
Shiv won't let anybody hurt you.
115
00:09:45,559 --> 00:09:48,396
Mrs. Mazur, we need to go.
To your cell now.
116
00:09:48,480 --> 00:09:51,236
- You're not done yet?
- We're finishing up.
117
00:09:51,320 --> 00:09:53,039
I'll be back to get you in five minutes.
118
00:09:54,399 --> 00:09:55,519
You bitch.
119
00:10:05,080 --> 00:10:08,036
I'm sure you understand
we can't tolerate this kind of behavior.
120
00:10:08,120 --> 00:10:11,916
Of course, but you have to admit
that recent events in Hannah's life
121
00:10:12,000 --> 00:10:14,475
are a bit too much for a 17-year-old girl.
122
00:10:14,559 --> 00:10:19,000
There is no excuse for violence.
Unfortunately, we'll have to..
123
00:10:20,320 --> 00:10:21,480
expel the student.
124
00:10:24,360 --> 00:10:27,315
You're going to expel me
in the middle of the school year?
125
00:10:27,399 --> 00:10:29,960
Don't worry, Hania.
No one's expelling you.
126
00:10:31,799 --> 00:10:34,000
Could you please wait
in the hallway, sweetie?
127
00:10:42,200 --> 00:10:43,399
She's a good girl.
128
00:10:44,080 --> 00:10:46,075
That's not good enough for us.
129
00:10:46,159 --> 00:10:49,440
I'm sorry, but no matter what you say,
my decision is made.
130
00:10:55,399 --> 00:10:57,879
Allow me to try regardless.
131
00:10:59,039 --> 00:11:03,799
I like to know who I'm dealing with,
that's why I've asked around about you.
132
00:11:05,720 --> 00:11:07,159
.I have nothing to hide.
133
00:11:08,559 --> 00:11:11,840
And the hobby you participate in
with the local organist?
134
00:11:14,759 --> 00:11:16,879
I also have pictures to illustrate it.
135
00:11:18,240 --> 00:11:20,559
Those don't leave much room
for imagination.
136
00:11:24,120 --> 00:11:26,236
I need you to leave.
137
00:11:26,320 --> 00:11:27,399
Right now.
138
00:11:30,120 --> 00:11:32,120
I had a feeling that you were a good man.
139
00:11:46,879 --> 00:11:48,080
It feels so good.
140
00:11:49,519 --> 00:11:51,555
- Hey Shiv?
- What?
141
00:11:51,639 --> 00:11:53,799
I swear I didn't tell her anything.
142
00:11:56,120 --> 00:11:57,320
Don't stop the massage.
143
00:11:58,120 --> 00:11:59,356
Don't stop.
144
00:11:59,440 --> 00:12:01,715
But tell me you believe me.
145
00:12:01,799 --> 00:12:05,679
- You need to relax.
- Exactly, you just need to relax, child.
146
00:12:09,480 --> 00:12:11,039
Of course I believe you.
147
00:12:13,200 --> 00:12:15,679
You don't ever betray your family, right?
148
00:12:16,799 --> 00:12:20,200
You don't, and we are a family.
A real family.
149
00:12:21,399 --> 00:12:23,840
- The only family I have.
- Exactly.
150
00:12:25,240 --> 00:12:27,679
Now massage the other one.
151
00:12:28,519 --> 00:12:31,279
Oh, yeah. A little harder.
152
00:12:32,120 --> 00:12:34,356
- What, you don't like Amfisa's massage?
- I do.
153
00:12:34,440 --> 00:12:35,636
Yeah?
154
00:12:35,720 --> 00:12:41,000
And how about that? You like it?
I might even take off my pants too.
155
00:12:48,840 --> 00:12:51,320
- He really changed his mind?
- He did.
156
00:12:53,159 --> 00:12:55,116
- What did you do to him?
- I didn't do anything.
157
00:12:55,200 --> 00:13:00,475
We just talked. I simply appealed
to a more sensitive part of his nature.
158
00:13:00,559 --> 00:13:03,440
- Does he have it?
- Yeah. Music.
159
00:13:04,279 --> 00:13:07,276
He's an active member
of the music club at the local church.
160
00:13:07,360 --> 00:13:09,879
I don't understand any of this,
but thank you.
161
00:13:11,399 --> 00:13:14,756
Mom wouldn't be too happy if she knew
that I was expelled from school.
162
00:13:14,840 --> 00:13:17,636
Mom doesn't need to know.
She has a lot on her plate.
163
00:13:17,720 --> 00:13:20,679
And we don't need to add to that.
What do you think?
164
00:13:22,480 --> 00:13:23,519
I agree.
165
00:13:25,360 --> 00:13:29,240
What counts is that you weren't expelled,
so let's go celebrate.
166
00:13:37,240 --> 00:13:39,360
A pill for a beating. I really like that.
167
00:13:41,799 --> 00:13:46,795
- So, what's between Sara and Shiv?
- Why, you're trying to be a snitch again?
168
00:13:46,879 --> 00:13:49,996
- No, I need to find evidence.
- Listen.
169
00:13:50,080 --> 00:13:52,795
Everyone knows you're the one
who put Shiv in here.
170
00:13:52,879 --> 00:13:56,236
It's very easy to get in trouble with her.
If I were you, I'd stay away from her.
171
00:13:56,320 --> 00:13:59,195
- Sara told me in the infirmary that...
- What don't you understand, huh?
172
00:13:59,279 --> 00:14:00,756
Leave her alone!
173
00:14:00,840 --> 00:14:03,636
You wanna make it here,
you have to be transparent, get it?
174
00:14:03,720 --> 00:14:08,000
Invisible. But also indestructible
like a... tardigrade.
175
00:14:08,960 --> 00:14:10,315
Get it?
176
00:14:10,399 --> 00:14:13,720
And walk around quietly, so she won't
notice you and she may forget about you.
177
00:14:46,000 --> 00:14:48,240
- Same as usual, boss?
- Yup.
178
00:14:48,879 --> 00:14:51,120
And a virgin one
for the lady here, please.
179
00:14:54,519 --> 00:14:56,279
- Are you hungry?
- No.
180
00:15:00,919 --> 00:15:02,200
Are you okay?
181
00:15:04,720 --> 00:15:07,440
I'd just like everything
to be back to normal again.
182
00:15:08,960 --> 00:15:09,879
Me too.
183
00:15:11,240 --> 00:15:13,679
Promise me you'll get her out of there.
184
00:15:14,399 --> 00:15:17,279
I'll do all I can to make it happen.
All I can.
185
00:15:27,559 --> 00:15:29,799
Do you know why
I named this club "Amnesia"?
186
00:15:31,759 --> 00:15:32,840
No, why?
187
00:15:33,879 --> 00:15:36,120
'Cause you forget all your problems here.
188
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
Wow.
189
00:15:41,519 --> 00:15:43,360
To a happy ending.
190
00:15:46,240 --> 00:15:47,399
Wiki?
191
00:15:49,320 --> 00:15:51,919
- Who?
- She's my friend from school.
192
00:15:53,759 --> 00:15:57,435
- What is she doing here?
- It's impossible, Hania.
193
00:15:57,519 --> 00:16:01,116
- This place is for adults only.
- What about me?
194
00:16:01,200 --> 00:16:03,320
You're the boss's family.
195
00:16:19,759 --> 00:16:21,600
We have to notify the boss.
196
00:16:24,000 --> 00:16:25,639
It's the last thing we needed.
197
00:16:49,440 --> 00:16:52,240
- What... What is this?
- Are you kidding me?
198
00:16:53,320 --> 00:16:55,080
Fucking Mozart again.
199
00:16:57,200 --> 00:16:59,360
- It's Beethoven.
- Same shit.
200
00:17:00,519 --> 00:17:02,636
Hide all your valuables.
201
00:17:02,720 --> 00:17:05,400
They'll even squeeze your toothpaste
out of the tube on the floor.
202
00:17:07,960 --> 00:17:09,515
Okay, all clear.
203
00:17:09,599 --> 00:17:12,000
Oh, and Krystyna.
204
00:17:29,759 --> 00:17:32,559
- What is this?
- Wake up!
205
00:17:33,799 --> 00:17:36,916
- Is that yours?
- Wake up!
206
00:17:37,000 --> 00:17:40,076
- No. Is it yours?
- No!
207
00:17:40,160 --> 00:17:41,440
It was in the mattress.
208
00:17:42,960 --> 00:17:45,876
- I told you, don't mess with Shiv!
- What am I supposed to do with this?
209
00:17:45,960 --> 00:17:48,515
- I dunno. Hide it.
- But where?
210
00:17:48,599 --> 00:17:51,955
- Idon't know! Hide it somewhere!
- But where...?
211
00:17:52,039 --> 00:17:54,119
- I don't know!
- Wake up now!
212
00:17:55,440 --> 00:17:57,636
- What are you doing?
- Maybe here?
213
00:17:57,720 --> 00:18:00,396
They'll check that hole first!
214
00:18:00,480 --> 00:18:01,839
- So what do I do?
- I have no idea!
215
00:18:07,759 --> 00:18:09,119
Get up!
216
00:18:10,319 --> 00:18:11,515
Wake up!
217
00:18:11,599 --> 00:18:14,876
We kindly ask you ladies to get
the fuck out of your cells now.
218
00:18:14,960 --> 00:18:17,599
- Come on out.
- Get out of the cells!
219
00:18:20,200 --> 00:18:24,559
- Is there anything wrong, Marika?
- Everything's okay except for the tune.
220
00:18:25,920 --> 00:18:27,475
Hurry up, we're not gonna wait!
221
00:18:27,559 --> 00:18:28,596
In my pants.
222
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
Don't put it in your pants!
That's the worst part!
223
00:18:35,519 --> 00:18:36,836
Get out now!
224
00:18:36,920 --> 00:18:39,480
- I wanted to report...
- Okay, come on!
225
00:18:45,200 --> 00:18:46,119
Is there a problem?
226
00:18:47,720 --> 00:18:49,000
No, it's just...
227
00:18:53,359 --> 00:18:55,279
I wanted to take my daughter's picture.
228
00:18:58,319 --> 00:18:59,359
We're waiting!
229
00:19:06,240 --> 00:19:07,759
Stay calm!
230
00:19:12,599 --> 00:19:15,435
This will happen every night,
until the person responsible
231
00:19:15,519 --> 00:19:20,200
for Sara Krawczyk's death
confesses the crime.
232
00:19:21,680 --> 00:19:23,240
Or until someone turns her in.
233
00:20:11,200 --> 00:20:12,119
Be quiet.
234
00:20:16,400 --> 00:20:17,515
Calm down.
235
00:20:17,599 --> 00:20:19,599
Ms. Amfisa, do ten squats please.
236
00:20:22,079 --> 00:20:23,275
But my knees hurt.
237
00:20:23,359 --> 00:20:25,720
Unless there's something in your ass
and you're afraid it will fall out.
238
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
Here you go.
239
00:20:33,200 --> 00:20:34,559
One.
240
00:20:35,519 --> 00:20:39,715
- Two.
- Just loosen up. I'll help you, hear me?
241
00:20:39,799 --> 00:20:42,195
Three. Am I doing it right?
242
00:20:42,279 --> 00:20:43,920
Great job, Amfa!
243
00:20:45,039 --> 00:20:46,680
But I don't do anything for free.
244
00:20:47,559 --> 00:20:51,195
You'll write me a nice courty document
'cause I can't afford an attorney.
245
00:20:51,279 --> 00:20:52,316
- Four.
- Sure.
246
00:20:52,400 --> 00:20:54,119
- Just calm down.
- Five!
247
00:20:54,880 --> 00:20:57,200
Five!
248
00:20:58,319 --> 00:21:02,275
Okay, let's do this: I count to three,
and on three we change positions, okay?
249
00:21:02,359 --> 00:21:05,920
- Six!
- Six and a half!
250
00:21:06,839 --> 00:21:07,759
I did six, right?
251
00:21:08,839 --> 00:21:11,876
- Keep going!
- Six, seven, eight,
252
00:21:11,960 --> 00:21:13,319
- nine, ten!
- Now.
253
00:21:17,680 --> 00:21:18,720
Bravo!
254
00:21:21,039 --> 00:21:23,039
- Don't look at him.
- Nice!
255
00:21:24,200 --> 00:21:26,119
- Did I pass?
- Super. It was great.
256
00:21:28,599 --> 00:21:30,240
I'm telling you to look away.
257
00:21:31,279 --> 00:21:32,880
One, two, three.
258
00:21:36,680 --> 00:21:38,880
- Leave it!
- Ms. Patrycja.
259
00:21:42,519 --> 00:21:45,160
You're not gonna
feel me for free, I told you!
260
00:21:45,920 --> 00:21:48,796
- I can tell Pati's in shape.
- And not my epic boobs!
261
00:21:48,880 --> 00:21:54,640
Leave me the fuck alone!
I don't want fucking bruises. Here look!
262
00:21:59,640 --> 00:22:01,160
Hey! Calm down!
263
00:22:16,559 --> 00:22:19,799
And that's the end of the performance.
Ladies, please go to your chambers.
264
00:23:06,799 --> 00:23:07,920
Thanks.
265
00:23:09,359 --> 00:23:10,279
Who did It?
266
00:23:18,400 --> 00:23:22,636
- I see you're done eating, so let's go.
- I'm not finished eating yet.
267
00:23:22,720 --> 00:23:24,480
When I say you're done, then you're done.
268
00:23:25,720 --> 00:23:27,720
- And where are we going?
- To work.
269
00:23:28,519 --> 00:23:31,675
- What kind of work?
- Not brain work, that's for sure.
270
00:23:31,759 --> 00:23:35,319
- Ladies, come outside, please.
- You're pissed again?
271
00:23:36,440 --> 00:23:37,559
None of your business.
272
00:23:39,480 --> 00:23:41,599
Hey, beauties, calm down! Calm down!
273
00:23:50,720 --> 00:23:51,839
Well, let's go.
274
00:24:00,480 --> 00:24:01,400
There.
275
00:24:09,079 --> 00:24:10,519
I'm going with you.
276
00:24:12,200 --> 00:24:13,279
Are you sure?
277
00:24:14,319 --> 00:24:15,715
Mhm.
278
00:24:15,799 --> 00:24:17,836
Your mom will understand
if it's too much for you.
279
00:24:17,920 --> 00:24:21,000
No, this time I'll go in.
I have to, she needs me.
280
00:24:23,519 --> 00:24:24,839
Fine.
281
00:24:26,640 --> 00:24:30,076
- Take it, please.
- Why does she need a hair straightener?
282
00:24:30,160 --> 00:24:33,039
I have no idea, but it seemed
like a matter of life and death to her.
283
00:24:37,880 --> 00:24:41,000
- Come on, ladies, hurry.
- One moment. I'm coming.
284
00:24:46,319 --> 00:24:51,475
- You're letting them shower here?
- We only have one bathroom here.
285
00:24:51,559 --> 00:24:55,279
There's just... one bathroom here.
286
00:24:56,079 --> 00:24:58,396
One gets her period
and next thing you know, all do.
287
00:24:58,480 --> 00:25:01,515
It's like summer camp. And try
telling them they can't take a shower.
288
00:25:01,599 --> 00:25:04,440
POLICE
289
00:25:16,880 --> 00:25:20,559
Six stab wounds and there's still
no murder weapon and no perpetrator yet?
290
00:25:21,359 --> 00:25:22,640
We're still looking.
291
00:25:28,200 --> 00:25:30,675
And you know, it's not summer camp.
292
00:25:30,759 --> 00:25:33,680
Every other one's convicted of homicide,
so anyone could've done it.
293
00:25:36,240 --> 00:25:38,556
She had coke and heroin in her blood.
294
00:25:38,640 --> 00:25:40,160
That's not a poor woman's mix?
295
00:25:41,279 --> 00:25:43,799
No, no. There aren't any
drugs in my prison, okay?
296
00:25:44,839 --> 00:25:46,640
Yes, I see that. Of course.
297
00:25:48,000 --> 00:25:51,200
- If you say so.
- Do you know why I quit the police?
298
00:25:53,160 --> 00:25:55,680
- No, you haven't told me.
- To have peace and quiet.
299
00:25:57,599 --> 00:26:00,359
Now you have me and the prosecutor
breathing down your neck.
300
00:26:01,680 --> 00:26:04,876
If I wanted to have peace and quiet,
I'd be working as a night guard.
301
00:26:04,960 --> 00:26:06,440
You should consider applying.
302
00:26:16,079 --> 00:26:18,116
Someone is framing me.
Please look through the evidence again.
303
00:26:18,200 --> 00:26:19,955
I'm begging you. Please do it...
304
00:26:20,039 --> 00:26:22,715
This is a high-security prison,
not a city park.
305
00:26:22,799 --> 00:26:26,035
You eat, piss and talk
only when we allow it.
306
00:26:26,119 --> 00:26:27,559
Is that understood, inmate?
307
00:26:29,079 --> 00:26:30,000
Understood.
308
00:26:36,000 --> 00:26:39,116
Am I being punished
because I didn't wanna snitch?
309
00:26:39,200 --> 00:26:41,035
No, of course not.
You just didn't know her.
310
00:26:41,119 --> 00:26:45,359
You won't get emotional when cleaning.
311
00:26:46,720 --> 00:26:47,839
How did she die?
312
00:26:49,240 --> 00:26:51,275
Why are you so curious?
313
00:26:51,359 --> 00:26:55,079
I hear someone shived her.
Oh my, oh my, oh my...
314
00:26:56,720 --> 00:27:00,920
Okay, ladies, so... get to work.
It won't just disappear. Swieta?
315
00:27:07,000 --> 00:27:08,599
Were you good friends?
316
00:27:16,039 --> 00:27:18,000
Just go grab the rag. You whore.
317
00:27:21,400 --> 00:27:22,559
Here you go.
318
00:27:29,640 --> 00:27:30,720
Come.
319
00:27:55,640 --> 00:27:58,596
- I'm afraid you're gonna have to wait.
- For how long?
320
00:27:58,680 --> 00:28:01,759
I'm not a fortune teller.
I'm a prison guard.
321
00:28:05,640 --> 00:28:08,039
You can't take that in without
permission from the boss.
322
00:28:08,839 --> 00:28:10,079
So what do I do with it?
323
00:28:10,799 --> 00:28:13,119
I don't know. Straighten your hair, maybe?
324
00:28:15,759 --> 00:28:16,960
Next.
325
00:29:09,240 --> 00:29:10,160
I'm done.
326
00:29:16,759 --> 00:29:18,039
Okay, I'm done!
327
00:29:21,759 --> 00:29:22,720
I'm done.
328
00:29:27,880 --> 00:29:32,195
- Wonderful. Good job, ladies.
- Sure thing.
329
00:29:32,279 --> 00:29:34,160
Inmate Mazur has visitors.
330
00:29:35,599 --> 00:29:36,880
Well, you can go.
331
00:29:38,119 --> 00:29:39,480
Escort her, please.
332
00:29:42,640 --> 00:29:44,119
Do I smell smoke?
333
00:29:51,880 --> 00:29:54,039
No physical contact is allowed, please.
334
00:30:16,559 --> 00:30:17,920
It's good to see you.
335
00:30:21,839 --> 00:30:24,599
They didn't let us bring the straightener,
so it's in their deposit.
336
00:30:26,559 --> 00:30:27,759
Never mind.
337
00:30:34,119 --> 00:30:35,400
Are they treating you well?
338
00:30:38,880 --> 00:30:42,515
It's better than it looks.
Anyway, tell me.
339
00:30:42,599 --> 00:30:43,799
How's school?
340
00:30:45,519 --> 00:30:46,599
It's okay.
341
00:30:51,279 --> 00:30:53,480
Are they picking on you because of me?
342
00:30:54,839 --> 00:30:59,240
No. They don't really know how to act,
so they don't say anything to me.
343
00:31:05,160 --> 00:31:07,279
Mom, I need to ask you.
You didn't do it, right?
344
00:31:10,279 --> 00:31:13,440
- So when are you coming home then?
- Very soon, I'm sure.
345
00:31:16,519 --> 00:31:18,599
Honey, do you want
anything from the canteen?
346
00:31:19,720 --> 00:31:20,680
Coffee.
347
00:31:21,400 --> 00:31:23,799
Hania. Could you buy a pack of coffee?
348
00:31:34,759 --> 00:31:38,035
She wanted to come here,
but you can see it's too hard for her.
349
00:31:38,119 --> 00:31:42,316
I had to see her, I just had to.
It's terrible in here, I'm scared.
350
00:31:42,400 --> 00:31:44,680
I have to have eyes
in the back of my head.
351
00:31:46,799 --> 00:31:48,636
Listen to me.
352
00:31:48,720 --> 00:31:53,636
They killed a girl in here yesterday.
She was a waitress at our reception.
353
00:31:53,720 --> 00:31:55,515
- And she was in this prison?
- Yes, Sara.
354
00:31:55,599 --> 00:31:58,316
- She had dark hair and pink highlights.
- I don't remember.
355
00:31:58,400 --> 00:32:02,275
She said that Ludmiła
came to her that day,
356
00:32:02,359 --> 00:32:04,596
gave her a phone and told her to hide it.
357
00:32:04,680 --> 00:32:07,116
She sold the phone,
and only the SIM card was left.
358
00:32:07,200 --> 00:32:10,316
She didn't to tell me where it is
but we have to find it
359
00:32:10,400 --> 00:32:12,240
because there must me something on it.
360
00:32:14,200 --> 00:32:16,839
Paweł, we have to. This is terrible.
361
00:32:47,680 --> 00:32:49,559
The price will be going up next month.
362
00:32:51,599 --> 00:32:54,680
I have many mouths to feed
and I'm risking a lot.
363
00:32:57,119 --> 00:33:00,480
Come on, hurry up!
I don't wanna be here till springtime.
364
00:33:03,200 --> 00:33:04,839
Okay, leave it, it's okay.
365
00:33:09,119 --> 00:33:11,316
Fuck, that's not mine.
366
00:33:11,400 --> 00:33:13,356
- It's not mine, I swear!
- Hands on the wall!
367
00:33:13,440 --> 00:33:15,680
That whore Mazur framed me, I swear.
368
00:33:17,200 --> 00:33:21,556
- It's Mazur. She framed me, I swear!
- Drugs are just drugs, Shiv.
369
00:33:21,640 --> 00:33:23,079
But you fucking killed Sara.
370
00:33:27,920 --> 00:33:29,440
- Stop!
- Cunt!
371
00:33:32,079 --> 00:33:34,675
Go hang yourself, you slut,
or I'll go get you!
372
00:33:34,759 --> 00:33:37,519
You're dead, bitch!
You're a fucking corpse!
373
00:33:38,440 --> 00:33:40,675
- Shut up!
- You're a fucking whore!
374
00:33:40,759 --> 00:33:43,035
- Shut the hell up!
- I'll get you!
375
00:33:43,119 --> 00:33:44,519
Get back!
376
00:34:15,800 --> 00:34:16,836
We have to talk.
377
00:34:16,920 --> 00:34:20,679
- Right now I'm meditating, sir.
- Well, now you're done.
378
00:34:22,039 --> 00:34:23,920
Or I'll have the guards hose you down.
379
00:34:34,159 --> 00:34:39,239
- Sara. You used to be cellmates.
- Yup, but that was a long time ago.
380
00:34:40,039 --> 00:34:43,196
- Who did she hang with?
- Everyone here knows that with Shiv.
381
00:34:43,280 --> 00:34:46,955
That bitch likes to adopt lost puppies
and and then degrade them,
382
00:34:47,039 --> 00:34:49,756
and they'd still do anything for her
as long as she's friendly with them.
383
00:34:49,840 --> 00:34:51,196
- Anyone threatened her?
- No way.
384
00:34:51,280 --> 00:34:55,595
No way. Everyone liked her, sir.
Even those sluts that don't like anyone.
385
00:34:55,679 --> 00:34:58,475
If I were you, sir, I'd start surveillance
386
00:34:58,559 --> 00:35:01,475
and searching for the whore who did this
instead of talking to innocent people.
387
00:35:01,559 --> 00:35:04,920
Okay, okay. Tell me.
Where did she get drugs?
388
00:35:07,039 --> 00:35:09,756
And how am I supposed to know?
I swear on everything I love, I dunno.
389
00:35:09,840 --> 00:35:11,840
Was she dealing? That's why she died?
390
00:35:12,840 --> 00:35:15,635
- Who brings the drugs in and how?
- I don't know!
391
00:35:15,719 --> 00:35:17,920
And if I'm lying,
may this ceiling fall on my head.
392
00:35:25,119 --> 00:35:26,519
Jesus, I'm really not lying.
393
00:35:28,679 --> 00:35:34,320
End of visiting hours! Inmates to cells!
Let's go, inmates! Right now!
394
00:35:37,840 --> 00:35:40,356
Let's go! Quickly!
395
00:35:40,440 --> 00:35:41,559
Open up!
396
00:35:42,480 --> 00:35:46,599
Visitors this way! Come this way!
Evacuate now! Let's go!
397
00:35:47,320 --> 00:35:49,555
Go down the stairs!
398
00:35:49,639 --> 00:35:51,756
Come on, let's go! Don't panic!
399
00:35:51,840 --> 00:35:55,396
Hurry up, hurry up! Let's go!
Hurry up, ladies and gentlemen!
400
00:35:55,480 --> 00:35:56,960
Inmates, please stay calm!
401
00:36:00,880 --> 00:36:02,480
Go to the common room!
402
00:36:03,559 --> 00:36:07,515
...to turn into dust
everything He created before...
403
00:36:07,599 --> 00:36:12,796
And God sent to Earth the angel of death,
404
00:36:12,880 --> 00:36:19,316
to turn into dust
everything he created before!
405
00:36:19,400 --> 00:36:23,475
- This one or take the other entrance!
- Hurry!
406
00:36:23,559 --> 00:36:25,679
This one or take the other entrance!
407
00:36:26,679 --> 00:36:28,239
Someone's on the ground!
408
00:36:29,280 --> 00:36:30,639
Somebody help me!
409
00:36:36,880 --> 00:36:38,119
Help me!
410
00:36:44,960 --> 00:36:46,480
Somebody help me!
411
00:36:48,239 --> 00:36:49,635
Marika!
412
00:36:49,719 --> 00:36:51,159
Marika, come on!
413
00:36:53,920 --> 00:36:56,679
Marika, come on! Marika!
414
00:36:59,199 --> 00:37:04,236
And God sent to Earth the angel of death
415
00:37:04,320 --> 00:37:09,960
to turn into dust
everything He created before!
416
00:37:13,159 --> 00:37:16,159
Fuck me, and they say karma
doesn't come back to you.
417
00:37:18,280 --> 00:37:19,199
Help me!
418
00:37:20,320 --> 00:37:22,475
No. We're gonna leave her here.
She deserves it.
419
00:37:22,559 --> 00:37:23,639
Help me!
420
00:37:24,599 --> 00:37:25,599
Come on!
421
00:37:37,119 --> 00:37:38,119
Fuck!
422
00:37:45,639 --> 00:37:48,075
We can't leave her there.
We have to get her out somehow.
423
00:37:48,159 --> 00:37:50,115
What do you wanna do?
They have their own procedures here.
424
00:37:50,199 --> 00:37:52,115
- What was it anyway?
- I don't know, some explosion.
425
00:37:52,199 --> 00:37:56,440
- But your mom is safe, you saw her.
- Bullshit. I can see what's happening.
426
00:37:58,079 --> 00:37:59,756
Please stop, wait.
427
00:37:59,840 --> 00:38:03,796
- You're all acting as if nothing happened!
- We don't act as if nothing's happened.
428
00:38:03,880 --> 00:38:06,515
- She should be home with me.
- I know.
429
00:38:06,599 --> 00:38:10,360
- I need my mom.
- Everything will be okay.
430
00:38:13,119 --> 00:38:14,719
No, it won't be okay...
431
00:38:18,239 --> 00:38:19,760
- Let's go.
- Come on.
432
00:38:24,679 --> 00:38:27,960
- Doctor!
- Out of the way!
433
00:38:29,440 --> 00:38:32,475
Take her to the office. Now, now.
434
00:38:32,559 --> 00:38:35,519
Here, on the table.
Make room, move! Make room!
435
00:38:38,320 --> 00:38:39,760
Okay, okay.
436
00:38:43,000 --> 00:38:45,435
You did the bandaging, Mazur? Great job.
437
00:38:45,519 --> 00:38:46,679
Disinfect!
438
00:38:55,119 --> 00:38:58,000
I told you.
We should've just left her there.
439
00:39:16,159 --> 00:39:20,115
We now know that a few weeks ago
renovations started at the facility.
440
00:39:20,199 --> 00:39:24,599
A propane tank explosion was a likely
cause of the partial roof collapse.
441
00:39:25,639 --> 00:39:28,639
Apparently, the construction workers
failed to secure it properly.
442
00:39:31,119 --> 00:39:34,435
Soon we should learn more details
about the extent of the damages
443
00:39:34,519 --> 00:39:36,840
and if the facility in Zabrze
will continue to operate normally.
444
00:39:38,159 --> 00:39:40,876
- Where is she?
- I can't tell you that.
445
00:39:40,960 --> 00:39:43,000
- Why not?
- Your attention please!
446
00:39:43,679 --> 00:39:46,400
- Leave me alone!
- Your attention please!
447
00:39:47,119 --> 00:39:49,555
Quiet. Be quiet!
448
00:39:49,639 --> 00:39:50,920
- Quiet.
- Listen, inmates!
449
00:39:51,920 --> 00:39:55,519
Ladies, we had some bad luck,
but we'll take care of it.
450
00:39:56,840 --> 00:39:59,679
And that's why all of you
will be spending the night here.
451
00:40:02,599 --> 00:40:04,000
Quiet, inmates!
452
00:40:05,840 --> 00:40:08,836
Inmates, be quiet!
453
00:40:08,920 --> 00:40:12,676
This is a temporary solution,
until we evaluate the situation.
454
00:40:12,760 --> 00:40:14,916
- Are there any questions?
- Yes.
455
00:40:15,000 --> 00:40:17,796
Since we're all together here, can we...
456
00:40:17,880 --> 00:40:22,159
Can we have a moment of silence
to honor inmate Sara?
457
00:40:31,639 --> 00:40:36,280
PRISON WARD
458
00:41:29,119 --> 00:41:30,039
I gotta use the john.
459
00:41:31,800 --> 00:41:35,035
- Can't hold it till the morning?
- No, I feel I'm about to lose it.
460
00:41:35,119 --> 00:41:36,360
Dammit.
461
00:42:16,679 --> 00:42:19,360
Oh fuck! Oh fuck, ladies, fire!
462
00:42:20,320 --> 00:42:22,920
Hey, main guard! Hurry up, fire!
463
00:42:25,599 --> 00:42:28,920
Her head's on fire!
Main guard, come on!
464
00:42:29,719 --> 00:42:31,239
Help, help to the common room now.
465
00:42:39,639 --> 00:42:40,679
Calm down.
466
00:42:43,920 --> 00:42:47,480
You must've really pissed someone off.
Once again.
467
00:42:49,639 --> 00:42:52,079
The skin is burnt,
but it's only superficial.
468
00:42:53,519 --> 00:42:56,796
At this point it's hard to say
if there will be permanent scarring.
469
00:42:56,880 --> 00:42:58,400
We'll have to wait till the morning.
470
00:43:03,199 --> 00:43:04,480
Please get some rest.
471
00:43:32,440 --> 00:43:34,119
They burnt your mug?
472
00:43:41,559 --> 00:43:44,079
You're never going to let if go, right?
473
00:43:46,679 --> 00:43:47,599
Never.
474
00:43:48,840 --> 00:43:50,119
You bitch.
475
00:44:07,159 --> 00:44:08,559
You're just like me.
476
00:44:28,400 --> 00:44:31,320
Subtitles: Name plint.com
36915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.