Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:12,086
I got the London job.
I'm going to say no.
2
00:00:12,440 --> 00:00:14,720
You got a day job with Deb Barnes?
3
00:00:14,760 --> 00:00:15,760
Er, yeah.
4
00:00:17,200 --> 00:00:18,520
Argh! No!
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,600
I want to go home.
Where is the key, Rachel?
6
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
I'm locked in your flat.
Give me the key.
7
00:00:22,720 --> 00:00:25,520
You're out of your depth.
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,600
I'm going to have to recommend
emergency foster care.
9
00:00:27,640 --> 00:00:28,960
What? Are you...? Why?
10
00:00:29,000 --> 00:00:32,360
Unless you can find someone
who can give you some support.
11
00:00:32,400 --> 00:00:35,880
To set your kid up properly.
that's why we do it...
12
00:00:35,920 --> 00:00:37,720
Kids.
13
00:00:37,760 --> 00:00:39,360
Deb's lad's your son.
14
00:00:39,400 --> 00:00:42,560
This is why you offered Carson
that day job, isn't it?
15
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
I'll give you Chris.
16
00:00:46,600 --> 00:00:48,240
Mate, listen, you can't trust her.
17
00:00:48,280 --> 00:00:49,840
She's the reason Carl's dead.
18
00:00:49,880 --> 00:00:51,720
Franny, it's Jodie Sweeney.
19
00:00:51,760 --> 00:00:53,760
I need you to find
Town Centre Casey for me.
20
00:00:53,800 --> 00:00:55,160
She's going to kill me!
21
00:00:55,200 --> 00:00:57,440
She's scary and she's going
to kill me! What do I do?
22
00:01:27,200 --> 00:01:28,400
Oh, fucking hell.
23
00:01:28,440 --> 00:01:30,960
The button, you just... You press it
twice, the red light comes on.
24
00:01:31,000 --> 00:01:33,960
That one? Yeah. Yeah, I did.
I thought I did press it twice.
25
00:01:34,000 --> 00:01:35,720
You slept?
26
00:01:35,760 --> 00:01:37,160
Er, yeah. Like a baby.
27
00:01:38,320 --> 00:01:40,040
I think that mattress
cost more than my car.
28
00:01:40,080 --> 00:01:42,160
Yeah. The pillows cost more
than your car.
29
00:01:43,440 --> 00:01:44,800
I love it here.
30
00:01:44,840 --> 00:01:46,640
Hey!
Can I stay here, Mum?
31
00:01:46,680 --> 00:01:48,000
Erm...
32
00:01:48,040 --> 00:01:49,960
maybe, yeah. We'll see, yeah.
33
00:01:50,000 --> 00:01:52,160
I can put some pictures up for you.
34
00:01:52,200 --> 00:01:54,400
We can get him some flowers too,
can't we?
35
00:01:54,440 --> 00:01:56,160
Hmm.
36
00:01:56,200 --> 00:01:58,280
Thanks.
37
00:01:58,320 --> 00:02:00,760
I'm going to go and get my dress.
38
00:02:00,800 --> 00:02:01,960
Good girl.
39
00:02:05,280 --> 00:02:08,000
It's all right, isn't it?
It's great.
40
00:02:08,040 --> 00:02:10,720
It's great.
I'm... I'm happy for you.
41
00:02:10,760 --> 00:02:13,280
I mean, look at you.
What?
42
00:02:13,320 --> 00:02:15,000
New flat, new job.
43
00:02:17,080 --> 00:02:18,200
New Chris.
44
00:02:21,400 --> 00:02:22,720
Yeah.
45
00:02:24,240 --> 00:02:26,280
Oh!
Oh, my God.
46
00:02:26,320 --> 00:02:28,280
It fits.
Aw, that's great.
47
00:02:28,320 --> 00:02:30,200
Yeah, looks amazing, darling.
It looks amazing. Yeah.
48
00:02:30,240 --> 00:02:32,160
Let's have a look.
Let's have a look at the back.
49
00:02:32,200 --> 00:02:34,880
Fantastic.
Hey, listen, got your shoes on?
50
00:02:34,920 --> 00:02:37,480
No. Go and change them, please.
OK. Good girl.
51
00:02:38,800 --> 00:02:40,360
Oh, Jesus Christ.
52
00:02:40,400 --> 00:02:42,760
It's really gorgeous. Well done.
53
00:02:44,200 --> 00:02:45,400
I'll get it!
54
00:02:50,280 --> 00:02:51,520
Hello.
55
00:02:53,840 --> 00:02:55,600
Is this the princess' house?
56
00:02:57,000 --> 00:03:00,360
It's my holy communion today
at St Clementine's.
57
00:03:00,400 --> 00:03:01,760
Oh, wow.
58
00:03:01,800 --> 00:03:04,080
I'm sorry, mate,
I've just come to fill a hole.
59
00:03:05,400 --> 00:03:08,080
Er, the hole...
60
00:03:08,120 --> 00:03:09,360
under the sink.
61
00:03:10,480 --> 00:03:11,600
In the kitchen?
62
00:03:12,760 --> 00:03:14,080
You... You asked me to..
63
00:03:14,120 --> 00:03:16,280
Yeah. Yeah. Sorry. The hole.
Yeah, yeah, yeah.
64
00:03:16,320 --> 00:03:17,880
Come on. Come in.
65
00:03:17,920 --> 00:03:20,320
Hey, darling. Listen, you go
and play in there, all right?
66
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
And stay in there.
67
00:03:26,800 --> 00:03:28,120
Hmm.
68
00:03:32,040 --> 00:03:33,400
You like the place, then?
69
00:03:35,080 --> 00:03:36,720
Hmm? Yeah. Yeah. Yeah.
70
00:03:38,400 --> 00:03:40,080
You staying?
71
00:03:40,120 --> 00:03:41,560
I've got...
72
00:03:45,160 --> 00:03:46,520
Yeah.
73
00:03:55,120 --> 00:03:56,640
Where's the hole?
74
00:03:56,680 --> 00:03:59,080
In your fucking head,
75
00:03:59,120 --> 00:04:00,760
if you ever let me down.
76
00:04:05,360 --> 00:04:06,960
Welcome aboard, lad.
77
00:04:12,400 --> 00:04:16,000
Pass me my hammer
so I can make a fucking hole.
78
00:04:19,400 --> 00:04:21,800
Mate. Mate, you don't need
to do that.
79
00:04:21,840 --> 00:04:23,800
I said I was filling a hole,
so I'm filling a hole.
80
00:04:23,840 --> 00:04:25,400
Now pass me my fucking hammer.
81
00:05:55,960 --> 00:05:57,120
Lorna!
82
00:05:57,160 --> 00:05:59,160
Oh, fuck off.
I've been trying to call you.
83
00:05:59,200 --> 00:06:01,440
Fuck off, Rachel. You're mental.
I should have never gone with you.
84
00:06:01,480 --> 00:06:02,920
I was just trying to help you.
85
00:06:04,480 --> 00:06:07,040
You locked me in your fucking house.
86
00:06:07,080 --> 00:06:09,840
I just didn't want you
to run back to Steve.
87
00:06:09,880 --> 00:06:11,800
I wasn't running anywhere.
88
00:06:11,840 --> 00:06:13,800
You locked me in your house.
89
00:06:13,840 --> 00:06:15,400
Wait, do you understand?
90
00:06:16,880 --> 00:06:18,880
Do you see
how that would've made me feel?
91
00:06:20,720 --> 00:06:23,560
Fucking weird behaviour.
I know that.
92
00:06:23,600 --> 00:06:25,560
And I'm... I'm trying...
93
00:06:25,600 --> 00:06:27,480
I've been trying
to figure out how to...
94
00:06:27,520 --> 00:06:28,560
I...
95
00:06:29,760 --> 00:06:31,480
Everywhere I loo... He's...
96
00:06:31,520 --> 00:06:33,560
Fuck... He's there!
97
00:06:33,600 --> 00:06:35,400
He's... He's stuck there.
98
00:06:42,480 --> 00:06:43,760
Sorry.
99
00:06:47,600 --> 00:06:49,240
OK.
100
00:06:53,520 --> 00:06:54,800
Is he here?
101
00:06:56,160 --> 00:06:57,200
No.
102
00:06:58,560 --> 00:06:59,920
Is he coming back?
103
00:07:02,680 --> 00:07:04,000
No.
104
00:07:24,920 --> 00:07:26,200
Lexie.
105
00:07:26,240 --> 00:07:27,800
Lexie. Give us a love.
106
00:07:27,840 --> 00:07:29,560
What time are you going to be back?
107
00:07:29,600 --> 00:07:31,640
I don't know. I've got something on.
108
00:07:31,680 --> 00:07:33,200
I've got something on!
109
00:07:39,280 --> 00:07:40,880
What's going...? Hey!
110
00:07:40,920 --> 00:07:43,200
Hey! What you doing?
111
00:07:43,240 --> 00:07:46,000
Me boss wants to know
what you'll give to get Casey.
112
00:07:46,040 --> 00:07:47,880
Everything.
113
00:07:47,920 --> 00:07:49,640
You sure?
114
00:07:49,680 --> 00:07:51,320
You tell Franny,
115
00:07:51,360 --> 00:07:54,080
if he gets me Casey,
I'll do anything!
116
00:07:56,520 --> 00:07:57,560
Yeah?
117
00:07:58,640 --> 00:08:01,400
She's in.
Do you think she's got money?
118
00:08:05,400 --> 00:08:07,040
Doesn't really matter, lad.
119
00:08:09,040 --> 00:08:12,640
So do we put the word out
for this Casey bird or what?
120
00:08:12,680 --> 00:08:14,080
Yeah, go ahead.
121
00:08:14,120 --> 00:08:15,680
Spread the word.
122
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
To everyone.
123
00:08:17,160 --> 00:08:18,280
OK.
124
00:08:39,480 --> 00:08:41,680
Is Chris Carson in?
125
00:08:41,720 --> 00:08:43,040
Ten o'clock.
126
00:08:44,080 --> 00:08:45,520
Go ahead. I'll wait.
127
00:08:45,560 --> 00:08:46,840
Tonight.
128
00:08:46,880 --> 00:08:48,480
What, tonight?
Tonight.
129
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
OK, sound, I'll wait.
130
00:08:52,920 --> 00:08:55,560
You're not shitting up my office
all day.
131
00:08:55,600 --> 00:08:58,160
Leave him a message.
I need to speak to him.
132
00:08:58,200 --> 00:09:00,760
Well, leave him a message
that you need to talk to him, then.
133
00:09:04,680 --> 00:09:05,760
All right?
134
00:09:08,720 --> 00:09:10,720
Hey, Tilly.
135
00:09:10,760 --> 00:09:11,880
Dad!
136
00:09:11,920 --> 00:09:14,000
Hiya, darling. Are you OK?
You look fantastic.
137
00:09:14,040 --> 00:09:16,440
Thank you. You having a good time?
Yeah. OK.
138
00:09:17,640 --> 00:09:18,960
All right?
Hiya.
139
00:09:20,200 --> 00:09:22,640
Er, what time's kick-off?
Ten minutes ago.
140
00:09:24,080 --> 00:09:26,280
Father Liam just arrived before you.
141
00:09:28,040 --> 00:09:30,200
That's him, right? Yep. Christ.
142
00:09:35,160 --> 00:09:38,000
You look great. You look wonderful.
Thank you.
143
00:09:38,040 --> 00:09:39,680
Very grown-up.
You OK?
144
00:09:39,720 --> 00:09:43,200
Oh, it doesn't matter, really,
does it? He's here now.
145
00:09:45,040 --> 00:09:46,720
All right, Dad?
146
00:09:46,760 --> 00:09:48,280
I should have, erm...
147
00:09:50,040 --> 00:09:51,920
Er, I'm... I'm...
148
00:09:54,880 --> 00:09:56,960
Hi, Kate.
Hiya, Tom.
149
00:10:01,560 --> 00:10:05,160
What's that? It's the prayer book
from your first communion.
150
00:10:07,520 --> 00:10:08,960
I kept it.
151
00:10:13,520 --> 00:10:14,920
Yeah.
152
00:10:19,520 --> 00:10:21,560
Hmm. Good.
153
00:10:21,600 --> 00:10:24,000
Erm, what do you say?
Thank you, Grandad.
154
00:10:24,040 --> 00:10:26,560
It's a pleasure, darling.
A pleasure.
155
00:10:26,600 --> 00:10:28,240
Now, look after it, won't you?
156
00:10:30,160 --> 00:10:32,560
Go on, then. Good girl. Thanks, Dad.
157
00:10:56,040 --> 00:10:58,240
All right, mate?
I need to sign the bail book.
158
00:11:30,000 --> 00:11:31,560
I like the little pictures in there.
159
00:11:34,720 --> 00:11:35,800
See that?
160
00:11:39,120 --> 00:11:40,640
I was as well.
161
00:11:43,240 --> 00:11:44,760
I was very cool, by the way.
162
00:11:44,800 --> 00:11:46,120
Sure.
Hmm.
163
00:11:48,000 --> 00:11:49,480
Hello, mate.
164
00:11:49,520 --> 00:11:51,080
Wow, look at that dress.
165
00:11:51,120 --> 00:11:52,640
Squeeze in there?
166
00:12:22,800 --> 00:12:24,240
You know, I can never tell
167
00:12:24,280 --> 00:12:26,720
if I've switched
this bloody thing on or not.
168
00:12:26,760 --> 00:12:28,280
There we are.
169
00:12:31,480 --> 00:12:35,960
♪ The Lord's my shepherd
170
00:12:36,000 --> 00:12:36,721
♪ The Lord's my shepherd
171
00:12:36,761 --> 00:12:40,240
♪ I'll not want
172
00:12:40,280 --> 00:12:45,520
♪ He makes me down to lie
173
00:12:45,560 --> 00:12:47,600
♪ He makes me down to lie
174
00:12:47,640 --> 00:12:51,480
♪ In pastures green
175
00:12:51,520 --> 00:12:55,680
♪ He leadeth me
176
00:12:55,720 --> 00:13:00,400
♪ The quiet waters by... ♪
177
00:13:04,560 --> 00:13:05,840
The flat's nice.
178
00:13:07,720 --> 00:13:09,520
You been here long?
179
00:13:09,560 --> 00:13:10,960
A few months, like.
180
00:13:13,400 --> 00:13:15,800
I'm sorry I'm not around.
181
00:13:15,840 --> 00:13:17,440
All right.
182
00:13:17,480 --> 00:13:18,640
Sound.
183
00:13:20,040 --> 00:13:21,760
Will you help me, though?
184
00:13:22,800 --> 00:13:24,600
They'll put her in care, Mad.
185
00:13:24,640 --> 00:13:26,760
She might get a nice family.
186
00:13:26,800 --> 00:13:29,040
Like the one that you got?
187
00:13:29,080 --> 00:13:31,120
We got.
Well, they never let me stay.
188
00:13:31,160 --> 00:13:32,560
You set fire to the bedroom.
189
00:13:32,600 --> 00:13:35,640
You could've said something
about it. I was a kid, Marco!
190
00:13:35,680 --> 00:13:37,640
Plus, I hadn't done anything wrong.
191
00:13:37,680 --> 00:13:40,440
I hadn't done nothing wrong.
You set fire to the bedroom!
192
00:13:43,240 --> 00:13:44,440
Yeah, well...
193
00:13:45,880 --> 00:13:47,600
just a fucking dickhead, aren't I?
194
00:13:54,880 --> 00:13:56,440
I did speak to Dave.
195
00:13:58,280 --> 00:14:00,160
Yeah?
Hmm.
196
00:14:00,200 --> 00:14:03,000
What did he say? I've got to
be honest, he wasn't happy.
197
00:14:05,800 --> 00:14:08,680
But he said if you want support
from me, he understands.
198
00:14:11,000 --> 00:14:13,800
You're me brother,
and he does gets that.
199
00:14:15,600 --> 00:14:17,400
But there's a condition.
OK.
200
00:14:18,520 --> 00:14:19,720
Anything.
201
00:14:21,760 --> 00:14:23,400
You come with me to Runcorn.
202
00:14:27,200 --> 00:14:28,480
What? Well...
203
00:14:29,760 --> 00:14:32,000
Can't just move to Runcorn, like.
It's mad!
204
00:14:33,440 --> 00:14:34,840
Take it or leave it.
205
00:14:38,160 --> 00:14:40,360
Body of Christ...
Amen.
206
00:14:44,800 --> 00:14:46,560
The body of...
Argh!
207
00:14:46,600 --> 00:14:48,200
He stuck it in me eye!
208
00:14:48,240 --> 00:14:50,800
He moved his head.
He moved his head! It hurts!
209
00:14:52,120 --> 00:14:54,120
Come on, there's a queue here!
Amen.
210
00:14:57,720 --> 00:14:59,880
The body of Christ...
Amen.
211
00:15:03,240 --> 00:15:04,840
The body of Christ...
212
00:15:07,480 --> 00:15:10,241
Listen, if you want to go and play,
just stay where I can see you, OK?
213
00:15:11,840 --> 00:15:14,080
Why don't you try
some of the saus...?
214
00:15:14,120 --> 00:15:16,120
Try some of the sausage rolls!
215
00:15:16,160 --> 00:15:18,200
Hey.
He loves a drama.
216
00:15:18,240 --> 00:15:19,640
Great service, Father.
217
00:15:19,680 --> 00:15:23,000
Oh, It's Mister I Can't Talk
To Anyone.
218
00:15:23,040 --> 00:15:25,160
OK. Shall we...?
219
00:15:25,200 --> 00:15:27,720
Let's let him eat his, erm...
I want you to try.
220
00:15:27,760 --> 00:15:29,680
Father?
Come on, just try that.
221
00:15:29,720 --> 00:15:31,760
Father? Just try one.
They're sausage rolls.
222
00:15:31,800 --> 00:15:33,000
Fucking hell.
223
00:15:33,040 --> 00:15:35,440
Father, it's, erm... Ow!
Come with me. Come with me.
224
00:15:35,480 --> 00:15:38,280
Let's have a little chat.
OK? Good lad.
225
00:15:48,120 --> 00:15:49,520
I suppose this means
226
00:15:49,560 --> 00:15:51,840
that the men's group on Tuesday
is cancelled, is it?
227
00:15:55,000 --> 00:15:57,080
You know, there's peace in it.
228
00:15:57,120 --> 00:15:58,480
Hmm.
229
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
Giving in to who you are.
230
00:16:13,800 --> 00:16:16,760
I need to talk to you.
Yeah.
231
00:16:16,800 --> 00:16:18,000
About Chris.
232
00:16:23,520 --> 00:16:26,000
He's having a bad day.
So are you.
233
00:16:28,520 --> 00:16:32,400
Ray told me that you got that day
job with Deb Barnes cos of drugs.
234
00:16:32,440 --> 00:16:33,760
Drugs?
235
00:16:33,800 --> 00:16:36,400
Kate... Don't... I'm trying to...
Don't bother lying.
236
00:16:36,440 --> 00:16:38,760
Has somebody got some drugs?
237
00:16:38,800 --> 00:16:40,680
I can't believe
you're doing it again.
238
00:16:40,720 --> 00:16:42,680
I'm not. I'm not.
I like drugs.
239
00:16:42,720 --> 00:16:43,920
Mate, please...
240
00:16:45,360 --> 00:16:48,200
I fucked that job because of you.
241
00:16:48,240 --> 00:16:51,160
I know. I know, I'm sorry.
No, I know, it's OK. I don't...
242
00:16:51,200 --> 00:16:53,400
I don't care.
We are going to London.
243
00:16:53,440 --> 00:16:54,600
I'm going to take Tilly.
244
00:16:54,640 --> 00:16:57,200
No. You are not fit
to be a father right now.
245
00:16:58,800 --> 00:17:01,760
I've been a fool,
but I won't be a fool any more.
246
00:17:01,800 --> 00:17:04,040
Right, you better understand this -
247
00:17:04,080 --> 00:17:05,880
you're not fucking leaving, OK?
248
00:17:07,400 --> 00:17:08,800
You're not going.
249
00:17:10,760 --> 00:17:12,320
You try and stop me.
250
00:17:14,960 --> 00:17:16,280
OK. All right.
251
00:17:55,800 --> 00:17:57,040
What's up?
252
00:18:01,000 --> 00:18:04,400
You got a cob on
because I told Kate the truth?
253
00:18:04,440 --> 00:18:06,960
I wouldn't have had to
if you hadn't just been you...
254
00:18:07,000 --> 00:18:08,520
again.
255
00:18:10,080 --> 00:18:11,080
Erm...
256
00:18:12,160 --> 00:18:14,120
I'm going to beat the fuck
out of you, OK?
257
00:18:15,360 --> 00:18:16,760
Really?
258
00:18:16,800 --> 00:18:18,360
Oh, yeah.
259
00:18:18,400 --> 00:18:19,840
Go on, then.
260
00:18:22,280 --> 00:18:24,800
I thought you were getting help...
I fucking am!
261
00:18:24,840 --> 00:18:27,000
You get in there!
262
00:18:27,040 --> 00:18:28,640
Argh!
263
00:18:28,680 --> 00:18:30,320
Don't think so, mate.
264
00:18:35,240 --> 00:18:37,560
You dirty fucking...
265
00:18:37,600 --> 00:18:39,120
Argh!
266
00:18:44,280 --> 00:18:45,600
Argh!
267
00:18:47,200 --> 00:18:49,880
Jesus Christ!
268
00:19:01,880 --> 00:19:03,440
Did you twat him?
269
00:19:06,120 --> 00:19:07,520
Erm...
270
00:19:09,000 --> 00:19:10,160
Well done, son.
271
00:19:16,440 --> 00:19:18,600
You all right?
Yeah.
272
00:19:18,640 --> 00:19:20,440
Fuck. My fucking hand.
273
00:19:22,320 --> 00:19:24,520
I'll walk you to the bus stop.
OK.
274
00:19:26,760 --> 00:19:28,960
Erm, sorry.
275
00:19:29,000 --> 00:19:30,360
Hold up, Dad.
276
00:19:30,400 --> 00:19:32,520
Do you mind? I'm just going to go
and speak to this guy.
277
00:19:32,560 --> 00:19:35,000
I'll be right back.
Two... Two seconds.
278
00:19:44,280 --> 00:19:46,360
Hiya, mate. What happened to you?
279
00:19:47,800 --> 00:19:49,040
What do you want?
280
00:19:51,760 --> 00:19:53,560
Do you know Town Centre Casey?
281
00:19:56,120 --> 00:19:57,880
That's a yes.
282
00:19:59,400 --> 00:20:01,680
She's your first job.
Are you joking?
283
00:20:01,720 --> 00:20:03,400
Casey?
284
00:20:03,440 --> 00:20:05,120
Why do you want her?
285
00:20:05,160 --> 00:20:07,040
Someone I know
wants to give her a slap.
286
00:20:08,400 --> 00:20:09,520
All right...
287
00:20:10,920 --> 00:20:13,400
Won't be the first one she's had,
and it won't be her last.
288
00:20:15,400 --> 00:20:18,000
Anyway, the word is
she's at your station.
289
00:20:18,040 --> 00:20:19,280
Locked up?
290
00:20:19,320 --> 00:20:20,480
No.
291
00:20:20,520 --> 00:20:23,160
She's just sitting there
in the enquiry office,
292
00:20:23,200 --> 00:20:25,400
waiting for you to pick her up.
293
00:20:28,440 --> 00:20:30,280
My lad can't get her
from a bizzie shop,
294
00:20:30,320 --> 00:20:32,160
so he'll be waiting outside for you.
295
00:20:36,880 --> 00:20:38,120
OK.
296
00:20:38,160 --> 00:20:40,320
OK?
OK.
297
00:20:47,240 --> 00:20:49,200
If you've got something to say,
298
00:20:49,240 --> 00:20:51,720
say it and then fuck off forever,
OK?
299
00:20:58,440 --> 00:21:00,240
Has he been crying?
300
00:21:02,520 --> 00:21:04,720
I know you've got it.
What?
301
00:21:04,760 --> 00:21:06,560
The stash from the lock up.
302
00:21:09,600 --> 00:21:10,920
So?
303
00:21:12,120 --> 00:21:13,560
I want to come back in.
304
00:21:16,000 --> 00:21:17,360
I'm sorry I...
305
00:21:19,000 --> 00:21:20,480
I fucked up.
306
00:21:21,920 --> 00:21:23,720
Didn't know what I was...
307
00:21:27,480 --> 00:21:29,520
Didn't mean it to go like this.
308
00:21:32,160 --> 00:21:33,440
I'll do anything.
309
00:21:37,120 --> 00:21:39,360
We've got men looking for Casey.
310
00:21:39,400 --> 00:21:42,280
When we find her, I might need you.
311
00:22:37,120 --> 00:22:38,560
Come on, up.
312
00:22:40,320 --> 00:22:41,680
Come on.
313
00:22:51,000 --> 00:22:52,760
Casey?
Hmm?
314
00:22:54,200 --> 00:22:57,200
Why's Franny Sutton
interested in you? Who?
315
00:23:02,360 --> 00:23:03,960
I'm not fucking about.
316
00:23:14,400 --> 00:23:15,560
Oi!
317
00:23:17,200 --> 00:23:19,360
Jodie found out
Carl died because of me,
318
00:23:19,400 --> 00:23:20,920
so she wants me dead.
319
00:23:23,040 --> 00:23:25,120
So she's probably
got your mate to find me.
320
00:23:25,160 --> 00:23:26,640
He's not me mate.
321
00:23:29,800 --> 00:23:31,520
Fucking knew it.
322
00:23:31,560 --> 00:23:32,640
Fuck.
323
00:23:32,680 --> 00:23:34,080
I knew this would happen.
324
00:23:34,120 --> 00:23:35,440
Look, it'll be all right.
325
00:23:40,280 --> 00:23:42,640
Why's she always
in the back of this car?
326
00:23:42,680 --> 00:23:44,760
Need to get a baby seat
fitted for her.
327
00:23:44,800 --> 00:23:47,000
Fuck off.
You fuck off.
328
00:23:49,560 --> 00:23:50,640
So?
329
00:23:54,240 --> 00:23:55,880
Don't worry about it.
330
00:24:00,280 --> 00:24:01,640
Fuck's sake, man.
331
00:24:28,680 --> 00:24:30,840
Yeah. Yeah. She's not here.
332
00:24:30,880 --> 00:24:32,320
He's fucked us.
333
00:24:32,360 --> 00:24:34,000
..getting along.
334
00:24:34,040 --> 00:24:36,520
Laura, what have you got over here?
It smells delicious.
335
00:24:36,560 --> 00:24:39,440
Well, I've been trying to make
a sort of layer cake
336
00:24:39,480 --> 00:24:41,000
with orange flavour -
337
00:24:41,040 --> 00:24:44,800
one orange and a lemon -
but I don't know if I'm succeeding!
338
00:24:44,840 --> 00:24:47,280
You seem nervous about that.
You ever made...?
339
00:24:47,320 --> 00:24:49,760
Stop! I'm trying to watch this.
340
00:24:49,800 --> 00:24:52,520
I've got to go out for a minute.
Where are you going?
341
00:24:52,560 --> 00:24:54,560
I'll be right back.
Cover yourself up.
342
00:24:54,600 --> 00:24:56,560
You stay relaxed. Be right back.
343
00:24:59,160 --> 00:25:00,960
Be right back.
344
00:25:21,080 --> 00:25:22,640
Welcome to voicemail.
345
00:25:22,680 --> 00:25:25,640
I'm sorry, but the person
you've called is not available.
346
00:25:25,680 --> 00:25:27,800
Please leave your message
after the tone.
347
00:25:29,720 --> 00:25:30,880
I'm really hoping...
348
00:25:32,200 --> 00:25:35,000
this is all just some mix-up,
349
00:25:35,040 --> 00:25:39,720
and you're on your way, rushing
to me now with this Casey bird.
350
00:25:41,440 --> 00:25:44,000
Because if it's not
and you're not...
351
00:25:48,560 --> 00:25:49,840
you're dead.
352
00:25:54,560 --> 00:25:56,440
I swear to God, lad.
353
00:25:56,480 --> 00:25:59,560
No messing, lad.
You're fucking dead, lad.
354
00:25:59,600 --> 00:26:02,520
Mate, serious,
like properly fucking dead, lad.
355
00:26:03,960 --> 00:26:06,760
I swear to God,
proper fucking dead.
356
00:26:08,320 --> 00:26:10,880
Don't think that uniform's going
to save you, lad, cos it's not.
357
00:26:36,280 --> 00:26:39,480
Whoa! Where is she?
What yous doing? What's going on?
358
00:26:39,520 --> 00:26:42,320
Where's Carson taken Casey, lad?
What?
359
00:26:42,360 --> 00:26:44,240
Where's Carson taken Casey?!
360
00:26:44,280 --> 00:26:46,440
I... I don't know! I swear.
Pack it in, will you?
361
00:26:46,480 --> 00:26:50,360
I will smash you round... Oi, lad,
step away from my little girl.
362
00:26:50,400 --> 00:26:52,320
I'm not fucking messing. Marco!
I don't know, Jodie.
363
00:26:52,360 --> 00:26:54,920
I have been in with me baby
all night. I don't know.
364
00:26:54,960 --> 00:26:57,120
You can check me phone.
Why would I know?
365
00:26:57,160 --> 00:26:58,840
Why would you know?
366
00:26:58,880 --> 00:27:02,640
You brought that baghead who's
responsible for killing my Carl
367
00:27:02,680 --> 00:27:03,880
into my house.
368
00:27:05,400 --> 00:27:06,600
I didn't know.
You did that!
369
00:27:06,640 --> 00:27:08,320
I didn't think.
You didn't think?
370
00:27:08,360 --> 00:27:09,520
I didn't...
371
00:27:09,560 --> 00:27:12,240
You're responsible,
so you call me.
372
00:27:12,280 --> 00:27:16,760
The second you see her, talk to her,
or know where she is,
373
00:27:16,800 --> 00:27:17,081
The second you see her, talk to her,
or know where she is,
374
00:27:17,121 --> 00:27:19,160
you call me. Do you understand?
375
00:27:19,200 --> 00:27:21,440
Do you understand, Marco?
Yeah.
376
00:27:26,240 --> 00:27:28,280
Hey. Hey. Hey. Hey. Hey.
377
00:27:28,320 --> 00:27:29,800
There we go.
378
00:27:29,840 --> 00:27:31,600
Don't worry about them.
379
00:27:31,640 --> 00:27:33,520
Don't worry about them. You're OK.
380
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
Come on. Come and have a cuddle.
381
00:27:35,600 --> 00:27:36,840
Sh, sh, sh.
382
00:27:36,880 --> 00:27:38,880
Sh, sh, sh, sh.
383
00:27:38,920 --> 00:27:40,040
Sh.
384
00:27:42,040 --> 00:27:44,680
How long's she going to be
in the back of the car?
385
00:27:44,720 --> 00:27:46,680
She's been in there ages now.
386
00:27:46,720 --> 00:27:49,760
Listen, mate,
don't fucking freak out...
387
00:27:51,480 --> 00:27:54,320
Franny's after her, OK?
388
00:27:54,360 --> 00:27:56,520
And he wants me
to fucking bring her to him.
389
00:27:59,520 --> 00:28:02,520
I don't know what to do.
I thought that was done.
390
00:28:02,560 --> 00:28:05,240
Nah. I've properly fucked meself
this time.
391
00:28:05,280 --> 00:28:08,320
Delta Romeo four seven,
four seven Delta.
392
00:28:10,680 --> 00:28:12,000
Go ahead.
393
00:28:12,040 --> 00:28:16,000
Can you take a look at a report of
an abscond from care, please, Rach?
394
00:28:37,520 --> 00:28:39,960
We should just go to the home
and take the report.
395
00:28:40,000 --> 00:28:42,040
He could be anywhere.
396
00:28:42,080 --> 00:28:43,320
Yeah, he could be...
397
00:28:44,760 --> 00:28:46,040
but he's not.
398
00:28:48,680 --> 00:28:50,040
He's there.
399
00:28:51,760 --> 00:28:53,040
How do you know?
400
00:28:53,080 --> 00:28:56,280
Because he's a creature of habit,
is our Damian.
401
00:29:05,560 --> 00:29:07,600
All right, Daymo? How's it going?
402
00:29:07,640 --> 00:29:09,440
All right.
403
00:29:09,480 --> 00:29:10,920
Run away again?
404
00:29:13,560 --> 00:29:14,840
Absconded.
405
00:29:14,880 --> 00:29:16,640
It's called absconding.
406
00:29:16,680 --> 00:29:18,840
Why did you run away?
407
00:29:18,880 --> 00:29:20,840
You work with him?
408
00:29:20,880 --> 00:29:22,320
Yeah.
409
00:29:22,360 --> 00:29:24,440
Good luck with that.
410
00:29:24,480 --> 00:29:25,920
What's going on with you?
411
00:29:25,960 --> 00:29:28,640
Mum's an addict
with mental health issues.
412
00:29:28,680 --> 00:29:32,160
Fuck knows who me dad is. Me nan
died five and a half years ago.
413
00:29:32,200 --> 00:29:35,400
Can't get fostered so I'm stuck
in some privately run
414
00:29:35,440 --> 00:29:37,040
children's home which is like
a Russian zoo.
415
00:29:37,080 --> 00:29:40,160
Poorly maintained,
and half the residents are animals.
416
00:29:40,200 --> 00:29:42,960
So does that
answer your questions, then?
417
00:29:43,000 --> 00:29:44,240
Yeah.
418
00:29:46,200 --> 00:29:49,120
This is what happens when you
commoditise the care of children.
419
00:29:50,520 --> 00:29:53,920
Right. I mean, you know, we are
going to have to take you back.
420
00:29:53,960 --> 00:29:56,520
I'm not going back.
You have to go back.
421
00:29:56,560 --> 00:29:58,240
I'm going to London.
422
00:29:58,280 --> 00:29:59,920
You can't go to London.
423
00:29:59,960 --> 00:30:01,760
I'm going to London.
It's not safe.
424
00:30:01,800 --> 00:30:04,360
I won't get bummed.
I didn't say someone was going to...
425
00:30:04,400 --> 00:30:07,680
I just mean you can't go on your own
because... it's not safe.
426
00:30:07,720 --> 00:30:10,040
You're a kid.
I'm going to London.
427
00:30:10,080 --> 00:30:12,840
Right. Well, got money for a ticket?
428
00:30:14,040 --> 00:30:15,680
No? No money, no ticket, no London.
429
00:30:15,720 --> 00:30:17,520
And on that basis, mate,
you're going to the home.
430
00:30:17,560 --> 00:30:18,960
Let's go.
431
00:30:21,800 --> 00:30:23,880
Do you want a burger
and fries first?
432
00:30:25,560 --> 00:30:27,320
Yeah.
Thought so.
433
00:30:28,720 --> 00:30:30,840
Come on, then, shift your arse.
Let's go.
434
00:30:33,680 --> 00:30:35,640
Problem-solving policing.
435
00:30:48,360 --> 00:30:50,280
Is the home really that bad?
436
00:30:50,320 --> 00:30:51,800
Yeah.
Yeah.
437
00:30:53,200 --> 00:30:54,840
Everyone's looking for you.
438
00:30:58,200 --> 00:30:59,720
Eat your tea.
439
00:31:07,200 --> 00:31:09,120
Can't we just take him back?
440
00:31:09,160 --> 00:31:11,440
Nobody wants him, Rach.
441
00:31:11,480 --> 00:31:12,920
He's just fucked.
442
00:31:12,960 --> 00:31:15,120
His life, fucked. Same as hers.
443
00:31:15,160 --> 00:31:17,440
Don't say that.
Why not? It's true.
444
00:31:17,480 --> 00:31:19,600
Hey, mine's fucked too.
445
00:31:19,640 --> 00:31:21,600
No.
446
00:31:21,640 --> 00:31:23,200
We're not doing that. Come on.
447
00:31:24,720 --> 00:31:26,880
Damian, come on. Let's go.
448
00:31:26,920 --> 00:31:29,720
What you d...? We're going to sort
it out. Come on. Christ Almighty.
449
00:31:31,080 --> 00:31:32,520
Yeah, Casey!
450
00:31:35,680 --> 00:31:38,120
He took the batteries out and now
we can't change the channel.
451
00:31:38,160 --> 00:31:40,560
Children's home, sweet home. Now
the telly's stuck on some shit film
452
00:31:40,600 --> 00:31:42,680
and we can't turn it over.
Don't swear at me. I ain't swearing.
453
00:31:42,720 --> 00:31:44,920
I just want to change the film.
Where's he put the batteries?
454
00:31:44,960 --> 00:31:46,040
Up his arse!
455
00:31:46,080 --> 00:31:47,640
No, where's he put them?
456
00:31:47,680 --> 00:31:49,840
Damian, do me a favour,
park up on the stairs.
457
00:31:49,880 --> 00:31:52,080
We can't change the film
cos he's put them up his arse!
458
00:31:52,120 --> 00:31:54,680
Give me the new batteries. I haven't
got the keys for the cupboard.
459
00:31:54,720 --> 00:31:56,200
But I need new batteries!
460
00:31:56,240 --> 00:31:57,960
I said I haven't got the keys.
Cow.
461
00:31:58,000 --> 00:31:59,960
Who you talking to?
Hey, mind it!
462
00:32:00,000 --> 00:32:02,160
Move your fat arse!
Fuck off.
463
00:32:03,640 --> 00:32:05,560
Hello, service, please.
464
00:32:05,600 --> 00:32:08,400
In a sec. Yeah. OK.
Just we've brought Damian back.
465
00:32:08,440 --> 00:32:10,880
One of them's just shoved batteries
up their arse, mate,
466
00:32:10,920 --> 00:32:12,880
so I need to write it down before
he tries to put the remote
467
00:32:12,920 --> 00:32:15,720
up there as well. You don't have to
shout. You don't have to shout, OK?
468
00:32:15,760 --> 00:32:18,440
Do you want to do that?
Yeah. Good.
469
00:32:28,520 --> 00:32:29,920
All right, mate?
470
00:32:54,240 --> 00:32:56,960
I've just seen your phone.
Piss off back upstairs.
471
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
Give me your phone. No, you're not
having... Give me it back!
472
00:33:00,040 --> 00:33:02,400
What the fuck are you doing?
Where did you get 500 from?
473
00:33:02,440 --> 00:33:04,720
You're taking the piss.
Give me my fucking phone. Where?
474
00:33:04,760 --> 00:33:05,920
Nowhere. None of your business.
475
00:33:05,960 --> 00:33:08,720
Give me the fucking phone, you slag!
How have you come up with £500?
476
00:33:08,760 --> 00:33:11,560
Hey. Hey. Hey.
What's going on? Is that his phone?
477
00:33:11,600 --> 00:33:13,080
Yeah.
Why you got it?
478
00:33:15,720 --> 00:33:17,320
I thought you were skint.
479
00:33:17,360 --> 00:33:19,440
It just pinged in then. I heard it.
480
00:33:20,640 --> 00:33:21,960
Get off me!
481
00:33:29,440 --> 00:33:31,040
Fuck's sake!
482
00:33:31,080 --> 00:33:32,760
Stop! Police!
483
00:33:34,200 --> 00:33:36,600
Stop! Get the fuck out of the way,
you...
484
00:33:52,560 --> 00:33:54,000
Fucking hell.
485
00:33:55,560 --> 00:33:57,520
Normally there's two of us on
of a night,
486
00:33:57,560 --> 00:33:59,240
but Janet's gone off with stress,
487
00:33:59,280 --> 00:34:02,160
so I'm left to manage all this
on me own. He's a kid.
488
00:34:02,200 --> 00:34:04,800
OK? He's a kid that needs help.
489
00:34:04,840 --> 00:34:07,720
I'm on 11.20 an hour, mate.
490
00:34:07,760 --> 00:34:09,960
How interested do you want me to be?
491
00:34:11,760 --> 00:34:13,960
If this is about the fucking
batteries...
492
00:34:14,000 --> 00:34:15,560
They took them in a van!
493
00:34:19,320 --> 00:34:20,760
Fuck!
494
00:34:20,800 --> 00:34:22,240
Damian grassed them up.
495
00:34:22,280 --> 00:34:24,560
What the fuck happened?
496
00:34:24,600 --> 00:34:26,000
Damian, who did you ring?
497
00:34:28,520 --> 00:34:30,560
I told you I need to get to London.
498
00:34:30,600 --> 00:34:32,000
For fuck's sake.
499
00:34:32,040 --> 00:34:33,480
He dropped them.
500
00:34:35,760 --> 00:34:38,280
I just spent the whole night
trying to help you!
501
00:34:53,160 --> 00:34:54,360
Come on!
502
00:34:55,720 --> 00:34:57,520
Welcome to voicemail...
Fuck!
503
00:35:05,160 --> 00:35:06,400
Shit.
504
00:35:11,640 --> 00:35:13,160
Welcome to voicemail...
505
00:35:13,200 --> 00:35:14,720
For fuck's sake!
506
00:35:19,440 --> 00:35:22,400
It's Chris.
They dragged him into a van! What?
507
00:35:22,440 --> 00:35:25,680
Chris. They've taken him?
Get inside!
508
00:35:25,720 --> 00:35:28,040
I'm going to die.
She's going to kill me.
509
00:35:28,080 --> 00:35:29,480
Casey?
I'm going to die.
510
00:35:29,520 --> 00:35:32,320
Casey, shut the fuck up!
No-one's going to die! OK?
511
00:35:32,360 --> 00:35:35,000
No-one's going to fucking die,
so shut up!
512
00:35:39,800 --> 00:35:41,240
Jodie!
513
00:35:41,280 --> 00:35:42,880
What are you doing 'ere?
Jodie!
514
00:35:42,920 --> 00:35:44,320
Jodie! Fuck!
515
00:35:44,360 --> 00:35:45,600
Agh, fuck!
516
00:35:45,640 --> 00:35:47,000
Chris, please help.
517
00:35:47,040 --> 00:35:48,760
Jodie, leave her alone!
518
00:35:48,800 --> 00:35:50,280
Argh! Shit!
519
00:35:50,320 --> 00:35:51,800
Jodie!
520
00:35:51,840 --> 00:35:52,960
Argh!
521
00:35:53,000 --> 00:35:54,720
Jodie, it's my fault Carl's dead!
522
00:35:54,760 --> 00:35:56,080
It's my fucking fault!
523
00:35:56,120 --> 00:35:57,560
Fuck.
524
00:35:59,360 --> 00:36:00,560
What?
525
00:36:05,560 --> 00:36:07,440
What did you just say?
526
00:36:10,360 --> 00:36:12,160
It's my fault Carl died.
527
00:36:14,040 --> 00:36:15,440
Bring him an' all.
528
00:36:23,920 --> 00:36:25,680
Ow!
529
00:36:25,720 --> 00:36:27,080
Ahoy-oi.
530
00:36:31,160 --> 00:36:34,080
What the fuck is going on?
Franny's got Chris.
531
00:36:34,120 --> 00:36:36,160
Oh, fuck's sake, Deb.
I know you know him.
532
00:36:38,000 --> 00:36:39,600
Have you called it in?
Have I called...?
533
00:36:39,640 --> 00:36:40,920
No, I haven't called it in, Debs.
534
00:36:40,960 --> 00:36:43,400
I don't know what to do. If I do
that, Chris could get in trouble.
535
00:36:43,440 --> 00:36:44,920
Wait here.
536
00:36:52,760 --> 00:36:54,440
Who's that? Who are you calling?
537
00:36:54,480 --> 00:36:55,960
Franny.
538
00:36:58,600 --> 00:37:00,040
I'll sort it, Rach.
539
00:37:01,520 --> 00:37:04,120
Welcome to voicemail.
I'm sorry, but... Fuck's sake.
540
00:37:05,320 --> 00:37:08,160
Jodie! No! No!
541
00:37:08,200 --> 00:37:10,960
Chris! Chris!
542
00:37:11,000 --> 00:37:13,640
Chris! Jodie, help!
543
00:37:13,680 --> 00:37:15,440
Please!
Jodie!
544
00:37:16,840 --> 00:37:18,200
Jodie!
No!
545
00:37:22,320 --> 00:37:25,560
Franny won't hurt him.
How do you know?
546
00:37:27,800 --> 00:37:29,320
I know him.
547
00:37:29,360 --> 00:37:31,880
So you knew he was going to
murder Hodgkin?
548
00:37:31,920 --> 00:37:33,280
No! Of course not.
549
00:37:33,320 --> 00:37:34,640
I just... I didn't think...
550
00:37:34,680 --> 00:37:36,360
You didn't think that a drug dealer
551
00:37:36,400 --> 00:37:38,560
was going to behave
like a drug dealer?
552
00:37:38,600 --> 00:37:40,560
I should never have
got Chris involved.
553
00:37:40,600 --> 00:37:42,880
I just needed the phone back.
554
00:37:42,920 --> 00:37:46,040
If Hodgkin had handed that in,
that's me and Franny going down,
555
00:37:46,080 --> 00:37:47,880
and my son going into care.
556
00:37:47,920 --> 00:37:51,160
All I care about is finding Chris,
and this isn't helping,
557
00:37:51,200 --> 00:37:53,960
so, Debs, you're going to need to
pull your head out your ass.
558
00:37:54,000 --> 00:37:56,680
You're still a copper. A boss.
559
00:37:56,720 --> 00:37:58,760
Think of something, Debs.
560
00:38:02,080 --> 00:38:03,440
Come on.
561
00:38:05,160 --> 00:38:07,560
Please...
Shut the fuck up!
562
00:38:07,600 --> 00:38:09,040
Hey, Jodie...
563
00:38:09,080 --> 00:38:10,840
Jodes, listen to me.
564
00:38:10,880 --> 00:38:13,400
Don't call me Jodes.
Don't call me Jodes! Oh, fuck!
565
00:38:13,440 --> 00:38:15,000
Fucking dickhead.
566
00:38:15,040 --> 00:38:16,640
Please, I'm sorry!
567
00:38:16,680 --> 00:38:18,120
Carl fucking...
568
00:38:18,160 --> 00:38:20,560
Carl asked me to get her, right,
and I didn't.
569
00:38:20,600 --> 00:38:21,960
I had the bag of gear.
570
00:38:22,000 --> 00:38:24,120
I should've given it back to him.
It's my fault.
571
00:38:24,160 --> 00:38:26,640
Shut the fuck up, the pair of yous!
Shut up!
572
00:38:28,840 --> 00:38:30,760
Listen...
573
00:38:30,800 --> 00:38:34,080
the pair of yous are going to
get it, so it doesn't matter, OK?
574
00:38:34,120 --> 00:38:36,720
Yous both are going to
fucking die here tonight.
575
00:38:36,760 --> 00:38:37,800
No.
576
00:38:40,640 --> 00:38:42,200
What do you mean, no?
577
00:38:44,000 --> 00:38:46,160
What do you mean, no?
578
00:38:46,200 --> 00:38:48,600
The copper just gets a slap, OK?
579
00:38:48,640 --> 00:38:50,800
You can do whatever the fuck
you want to her,
580
00:38:50,840 --> 00:38:52,600
you can kill her, bury her,
581
00:38:52,640 --> 00:38:54,400
pull her fucking teeth out.
582
00:38:55,520 --> 00:38:58,000
No-one's touching my bizzie but me.
583
00:38:59,720 --> 00:39:03,160
If you want my money, then this,
584
00:39:03,200 --> 00:39:05,640
this is what I'm getting.
585
00:39:05,680 --> 00:39:07,920
It's going to cost you
more than money.
586
00:39:09,560 --> 00:39:11,880
Your shop, for example.
587
00:39:11,920 --> 00:39:13,480
My shop?
588
00:39:21,000 --> 00:39:22,800
Fine.
Fine.
589
00:39:29,520 --> 00:39:31,080
Try Carl Sweeney.
590
00:39:37,600 --> 00:39:39,440
I'll try Ian first.
591
00:39:44,520 --> 00:39:47,560
Jodie, mate,
I'm not fucking joking.
592
00:39:47,600 --> 00:39:49,480
No, listen to me.
I'm not kidding.
593
00:39:49,520 --> 00:39:51,200
Shut the fuck up, Chris.
594
00:39:51,240 --> 00:39:53,560
Sorry, but listen to me, mate,
listen to me.
595
00:39:53,600 --> 00:39:56,160
Shut up. I don't want to
fucking listen to you!
596
00:39:56,200 --> 00:39:57,960
God, you're not going to
fucking do this.
597
00:39:58,000 --> 00:39:59,560
Jodie, you're not going to do this.
Don't push me.
598
00:39:59,600 --> 00:40:01,920
Don't fucking start.
Don't fucking start.
599
00:40:01,960 --> 00:40:03,600
Fucking prick!
600
00:40:05,440 --> 00:40:06,640
Aw, mate.
601
00:40:07,800 --> 00:40:09,080
Fucking hell.
602
00:40:09,120 --> 00:40:10,600
Franny?
603
00:40:10,640 --> 00:40:13,280
Franny?
Go on, you can do it.
604
00:40:13,320 --> 00:40:15,480
What do you mean?
Take it out of me hands.
605
00:40:15,520 --> 00:40:17,720
Franny, just fucking do it,
will you? Come on.
606
00:40:19,680 --> 00:40:21,120
You want them dead.
607
00:40:21,160 --> 00:40:23,840
Franny, fucking hell, man,
just do it! Go, go for it.
608
00:40:23,880 --> 00:40:25,320
Go on.
609
00:40:26,640 --> 00:40:28,200
Go on, take it.
610
00:40:29,840 --> 00:40:31,800
For fuck's sake!
There you go.
611
00:40:31,840 --> 00:40:32,920
OK.
612
00:40:36,400 --> 00:40:37,880
I'm sorry.
613
00:40:37,920 --> 00:40:39,920
I'm so sorry, Jodie.
Fuck, Jodie...
614
00:40:44,600 --> 00:40:46,960
Ashmore Hill Farm.
Left as you drive on.
615
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
But you'd better be quick.
You'll see the vans.
616
00:40:56,560 --> 00:40:58,400
OK. Who are you going to do first?
617
00:40:58,440 --> 00:41:00,560
Personally, I'd fucking do her,
618
00:41:00,600 --> 00:41:04,520
because the moment she hears
his fucking skull crunching,
619
00:41:04,560 --> 00:41:08,120
she's going to start
screaming her fucking head off.
620
00:41:08,160 --> 00:41:10,600
"Argh! No, don't!"
621
00:41:10,640 --> 00:41:12,000
Ain't you?
622
00:41:12,040 --> 00:41:15,280
Listen, three good fucking whacks,
bang, bang, bang,
623
00:41:15,320 --> 00:41:17,040
that'll get her quiet, right?
624
00:41:17,080 --> 00:41:19,720
And then just keep smacking her
above her ear,
625
00:41:19,760 --> 00:41:21,560
right there, OK?
626
00:41:21,600 --> 00:41:23,040
Fuck's sake.
627
00:41:23,080 --> 00:41:25,520
Don't fucking close your eyes,
right?
628
00:41:25,560 --> 00:41:27,160
Cos a... But... Calm down, Chris.
629
00:41:27,200 --> 00:41:30,040
Trust me, a swing and a miss,
you'll fracture your shin,
630
00:41:30,080 --> 00:41:31,880
and that will fucking hurt.
631
00:41:31,920 --> 00:41:34,920
Jodie. Jodie, this is...
You can do it. This is fucking mad.
632
00:41:34,960 --> 00:41:36,840
OK? This is mad.
You can fucking do it.
633
00:41:36,880 --> 00:41:39,560
You don't want to do it! You don't
want to fucking do it, do you?
634
00:41:39,600 --> 00:41:41,680
Shut up, Chris! Shut up!
I don't care! I'll fucking do it!
635
00:41:41,720 --> 00:41:44,200
You can fucking do me. I just don't
want you to do her, that's all.
636
00:41:44,240 --> 00:41:46,120
I'm fucking sick of it now, mate!
637
00:41:46,160 --> 00:41:48,320
I'm sick of all this shit!
So if you want to end it,
638
00:41:48,360 --> 00:41:50,880
fucking end it with me. Fucking
kill me. Fucking kill me now!
639
00:41:50,920 --> 00:41:53,840
Shut up! Carl was me best mate,
right, and I got him killed,
640
00:41:53,880 --> 00:41:55,520
so fucking kill me!
641
00:41:57,440 --> 00:41:59,080
Go on! Do it!
642
00:41:59,120 --> 00:42:01,320
I'll fucking do it!
643
00:42:01,360 --> 00:42:03,280
Argh!
644
00:42:03,320 --> 00:42:05,080
Ah, shit!
645
00:42:05,120 --> 00:42:06,280
Ow.
646
00:42:07,200 --> 00:42:08,360
Ow.
647
00:42:09,440 --> 00:42:12,160
What was that?
What was the fucking...?
648
00:42:12,200 --> 00:42:13,360
Fuck's sake.
649
00:42:13,400 --> 00:42:16,320
Shit! You nearly missed me,
didn't you, you fucking cunt?
650
00:42:16,360 --> 00:42:17,680
Aw, fuck!
651
00:42:17,720 --> 00:42:20,200
Fucking amateurs, eh?
652
00:42:20,240 --> 00:42:22,800
Stick to running
my fucking cake shop.
653
00:42:25,560 --> 00:42:28,800
Hey, Barry, well done, mate,
nice one.
654
00:42:28,840 --> 00:42:30,200
Fucking thick cunt.
655
00:42:32,160 --> 00:42:33,960
Fuck this.
656
00:42:48,920 --> 00:42:51,960
I'll be round in the morning
to pick up me keys.
657
00:42:53,880 --> 00:42:55,960
Cut her loose and pass me his keys.
658
00:42:57,800 --> 00:42:59,480
Ta.
659
00:43:10,000 --> 00:43:12,920
Whoa. Whoa. Where are you going?
Casey?
660
00:43:12,960 --> 00:43:14,320
Casey?
661
00:43:21,320 --> 00:43:22,800
You know...
662
00:43:24,080 --> 00:43:26,240
I once worked with
these two old fellas.
663
00:43:31,760 --> 00:43:33,160
They were brothers.
664
00:43:35,360 --> 00:43:36,960
They used to tell me...
665
00:43:38,560 --> 00:43:42,120
"take care of your tools, lad,
and they'll take care of you."
666
00:43:46,840 --> 00:43:48,480
I'll see you around, copper.
667
00:44:11,280 --> 00:44:12,360
Oh!
668
00:44:12,400 --> 00:44:13,960
Argh.
669
00:44:17,920 --> 00:44:19,640
Fuck, fuck, fuck.
670
00:44:32,240 --> 00:44:34,320
Marco?
What do you want?
671
00:44:36,080 --> 00:44:37,800
I want to see you.
672
00:44:37,840 --> 00:44:39,480
I'm busy.
673
00:44:39,520 --> 00:44:40,960
Lad, please?
674
00:44:45,680 --> 00:44:47,560
I'm moving to Runcorn.
675
00:44:47,600 --> 00:44:48,800
Runcorn?
676
00:44:48,840 --> 00:44:50,160
What for?
677
00:44:51,840 --> 00:44:54,120
To make a better future for Adele.
678
00:44:54,160 --> 00:44:57,760
In Runcorn, though? You haven't even
been to Runcorn, Marco.
679
00:44:57,800 --> 00:45:00,040
They haven't got an Asda.
680
00:45:00,080 --> 00:45:02,200
They have got an Asda. It's massive.
681
00:45:04,240 --> 00:45:05,760
But she'll be a Wool.
682
00:45:05,800 --> 00:45:08,040
She won't. She was born here.
683
00:45:08,080 --> 00:45:09,720
Nah, she'll be a bad Wool.
684
00:45:12,600 --> 00:45:14,240
How long are you going for?
685
00:45:16,880 --> 00:45:17,920
Forever.
686
00:45:17,960 --> 00:45:19,280
Forever?
687
00:45:20,440 --> 00:45:22,400
What am I going to do without you?
688
00:45:26,880 --> 00:45:28,360
Do you want to come with me?
689
00:45:30,800 --> 00:45:33,840
Me sister's fella's got this mate
who's got a flat, so...
690
00:45:35,440 --> 00:45:36,840
A fresh start.
691
00:45:37,920 --> 00:45:39,240
Yeah.
692
00:45:40,720 --> 00:45:43,600
Hey, no messing round, though.
No drugs. No robbing. No nothing.
693
00:45:43,640 --> 00:45:45,200
No, no, I know. No.
694
00:45:50,960 --> 00:45:53,360
Well, what train you getting?
695
00:46:04,400 --> 00:46:06,280
Rach.
Chris!
696
00:46:14,440 --> 00:46:15,880
What happened to your head?
697
00:46:15,920 --> 00:46:18,560
Erm, it's a long story
and big hammer.
698
00:46:18,600 --> 00:46:21,160
I'm going to go get the
first-aid kit. No. It's OK.
699
00:46:21,200 --> 00:46:22,640
You might be concussed.
700
00:46:22,680 --> 00:46:25,280
Oh, knock some sense into me.
Come on. Sit down.
701
00:46:25,320 --> 00:46:27,680
Come on. Just fucking...
702
00:46:27,720 --> 00:46:29,360
sit, will you?
703
00:46:29,400 --> 00:46:31,000
Oh, fuck.
704
00:46:35,800 --> 00:46:38,240
All right?
Are you all right?
705
00:46:38,280 --> 00:46:39,760
Yeah. Not bad.
706
00:46:44,480 --> 00:46:46,040
Thanks for coming.
707
00:46:49,960 --> 00:46:51,760
Nice, innit?
708
00:47:00,800 --> 00:47:03,000
You wanted to work on a trawler.
709
00:47:06,160 --> 00:47:07,440
What?
710
00:47:07,480 --> 00:47:09,520
You told me. Months ago. Didn't you?
711
00:47:09,560 --> 00:47:12,320
You said you saw a programme
about fishermen,
712
00:47:12,360 --> 00:47:14,360
and that you wanted to be one.
713
00:47:16,600 --> 00:47:18,280
Changed me mind.
714
00:47:19,800 --> 00:47:21,400
It's too cold.
715
00:47:21,440 --> 00:47:22,680
Innit?
716
00:47:27,080 --> 00:47:29,880
I really only ever wanted
to be a bobby.
717
00:47:29,920 --> 00:47:31,320
Fucking hell!
718
00:47:33,160 --> 00:47:35,000
What a mug, eh?
719
00:47:42,440 --> 00:47:44,440
I'm going to go to the job.
720
00:47:46,480 --> 00:47:48,080
Not about this.
721
00:47:48,120 --> 00:47:49,480
About Steve.
722
00:47:51,640 --> 00:47:54,240
About me attacking him
the other night. Hmm.
723
00:47:56,120 --> 00:47:57,440
Right.
724
00:48:08,920 --> 00:48:10,960
Come on, then. Give us a hand up.
725
00:48:15,280 --> 00:48:16,960
Right, come on, then, old man.
726
00:48:17,000 --> 00:48:18,680
Fucking old man.
727
00:48:18,720 --> 00:48:20,320
Foetus.
728
00:49:12,160 --> 00:49:14,040
What are you doing?
729
00:49:17,400 --> 00:49:18,760
I'm out.
730
00:49:21,240 --> 00:49:23,040
You can't leave.
I can.
731
00:49:28,200 --> 00:49:29,440
Oh, come on. Just...
732
00:49:30,760 --> 00:49:33,120
take a week off.
Just think it through.
733
00:49:33,160 --> 00:49:35,400
I'm taking the rest
of me life off, mate.
734
00:49:35,440 --> 00:49:37,640
Here, can you, erm...
735
00:49:37,680 --> 00:49:39,800
put that on Phil's desk
with a note
736
00:49:39,840 --> 00:49:42,960
saying that I'm going to call him
in the week? He'll know the score.
737
00:49:43,000 --> 00:49:44,520
O...
738
00:49:46,120 --> 00:49:49,520
Hey, do you mind throwing me shite
in your locker for now?
739
00:49:52,600 --> 00:49:54,440
Yeah. OK.
740
00:49:54,480 --> 00:49:56,320
You're the man.
741
00:50:00,800 --> 00:50:02,440
Oh, shit.
742
00:50:05,760 --> 00:50:07,200
Hey.
743
00:50:07,240 --> 00:50:08,880
Erm, one thing.
744
00:50:10,120 --> 00:50:11,920
They won't want to hear it,
you know.
745
00:50:13,560 --> 00:50:15,480
What?
The job.
746
00:50:15,520 --> 00:50:18,800
They won't want to hear it, you
know, the truth about you and Steve.
747
00:50:21,240 --> 00:50:23,960
Just go and do the job, Rach.
Do it properly.
748
00:50:30,200 --> 00:50:31,720
Yeah. OK.
749
00:50:34,320 --> 00:50:37,040
You're not as much of a twat
as you think you are, you know.
750
00:50:39,320 --> 00:50:40,600
You are, though.
751
00:51:16,040 --> 00:51:20,640
This is the 08.00
Transport for Wales service
752
00:51:20,680 --> 00:51:20,880
This is the 08.00
Transport for Wales service
753
00:51:20,920 --> 00:51:23,080
to Runcorn,
754
00:51:23,120 --> 00:51:24,960
departing in five minutes.
755
00:51:25,000 --> 00:51:27,400
Choo-choo!
756
00:51:27,440 --> 00:51:29,320
What you saying? All right?
757
00:51:32,800 --> 00:51:34,200
All right?
758
00:51:34,240 --> 00:51:36,120
Where have you been?
759
00:51:36,160 --> 00:51:37,480
About.
760
00:51:37,520 --> 00:51:39,000
About where?
761
00:51:39,040 --> 00:51:41,480
Don't ask.
Did you not bring nothing with you?
762
00:51:41,520 --> 00:51:42,960
Not got nothing to bring.
763
00:51:48,160 --> 00:51:50,000
Runcorn, though?
764
00:51:50,040 --> 00:51:51,880
Yeah.
765
00:51:51,920 --> 00:51:53,720
All the chemicals and that?
766
00:51:53,760 --> 00:51:55,160
They've got trees!
767
00:51:56,880 --> 00:51:58,640
It'll be hard, though.
768
00:51:58,680 --> 00:52:00,920
Yeah, I know it'll be hard.
769
00:52:00,960 --> 00:52:02,600
Be all right, though, you know.
770
00:52:02,640 --> 00:52:04,320
Yeah.
771
00:52:05,680 --> 00:52:07,240
You two'll be settled.
772
00:52:10,280 --> 00:52:11,800
You got any money?
773
00:52:11,840 --> 00:52:14,440
Nah. No, I spent it on our tickets.
Oh, I'm starving.
774
00:52:14,480 --> 00:52:16,680
Erm, I'll get us
a couple of Wispa bars.
775
00:52:16,720 --> 00:52:18,400
Go ahead, yeah. Yeah. All right.
776
00:52:18,440 --> 00:52:19,600
Hey, Case, Case, Case!
777
00:52:19,640 --> 00:52:20,760
Yeah?
778
00:52:20,800 --> 00:52:22,360
Don't be robbing, though, OK?
779
00:52:22,400 --> 00:52:24,600
All right? That's all stopped?
Of course it has!
780
00:52:46,040 --> 00:52:47,480
Detective Younger?
781
00:52:47,520 --> 00:52:48,880
Yeah?
782
00:52:54,320 --> 00:52:55,680
Erm...
783
00:52:57,600 --> 00:53:00,040
I want to report a case
of domestic violence.
784
00:53:01,720 --> 00:53:03,080
Yeah?
785
00:53:05,200 --> 00:53:06,520
Who's the victim?
786
00:53:12,080 --> 00:53:13,160
Me.
787
00:53:15,240 --> 00:53:16,680
Shit.
788
00:53:18,240 --> 00:53:19,520
Yeah.
789
00:53:22,920 --> 00:53:24,040
Mate...
790
00:53:30,600 --> 00:53:32,200
You OK?
791
00:53:37,000 --> 00:53:38,320
Yeah.
792
00:53:40,960 --> 00:53:42,480
I'm OK.
793
00:53:48,840 --> 00:53:53,600
This is the 08.00
Transport for Wales service
794
00:53:53,640 --> 00:53:57,520
to Runcorn,
departing in two minutes.
795
00:53:57,560 --> 00:53:58,800
Shit!
796
00:54:01,480 --> 00:54:05,040
Erm, look, can you hold
this baby for a second?
797
00:54:05,080 --> 00:54:07,440
What? Please. One second, please.
I swear to God it's an emergency.
798
00:54:07,480 --> 00:54:09,920
Thank you, love. Thank you.
Thank you. I'll be right back.
799
00:54:09,960 --> 00:54:11,560
Case, come 'head!
800
00:54:13,240 --> 00:54:14,960
Casey, come 'head. Get on.
801
00:54:19,280 --> 00:54:20,560
Come on.
802
00:54:27,640 --> 00:54:30,800
Stand clear
of the closing doors.
803
00:54:36,560 --> 00:54:39,840
♪ What I've learned from the ocean
804
00:54:42,200 --> 00:54:46,040
♪ Hard to dance and rejoice
in the motion
805
00:54:47,320 --> 00:54:49,840
♪ Let the sun have its moment
806
00:54:51,120 --> 00:54:53,200
♪ The moon will come
807
00:54:57,000 --> 00:55:00,440
♪ What I've learned from a soldier
808
00:55:02,520 --> 00:55:06,560
♪ Every man is a son to a daughter
809
00:55:08,000 --> 00:55:10,560
♪ And we only remember
810
00:55:11,880 --> 00:55:14,000
♪ When we see the blood... ♪
811
00:55:21,000 --> 00:55:22,400
She's a dream.
812
00:55:23,640 --> 00:55:25,120
Yeah!
813
00:55:29,560 --> 00:55:31,040
Yeah, she was, yeah.
814
00:55:39,080 --> 00:55:41,800
Kate, it's me. Er, just wanted
to say I'm sorry, OK?
815
00:55:41,840 --> 00:55:44,480
If you and Tilly want to go,
then go for it.
816
00:55:44,520 --> 00:55:46,600
I'm happy for you. Good luck.
817
00:56:00,400 --> 00:56:03,400
♪ What I've learned from a traveller
818
00:56:05,480 --> 00:56:09,000
♪ There's no road that can lead
to nirvana
819
00:56:10,360 --> 00:56:13,320
♪ There's a world to discover
820
00:56:14,520 --> 00:56:16,720
♪ But home is love
821
00:56:18,640 --> 00:56:20,120
♪ Mm-mm-mm
822
00:56:21,200 --> 00:56:23,600
♪ What I've learned from a mirror
823
00:56:26,240 --> 00:56:29,520
♪ Look too hard
and you'll find you a stranger
824
00:56:30,960 --> 00:56:33,920
♪ Love is just a decision
825
00:56:35,400 --> 00:56:38,160
♪ The choice is yours... ♪
826
00:56:47,080 --> 00:56:48,520
Fancy a visitor?
827
00:56:53,360 --> 00:56:55,040
Yeah.
828
00:56:55,080 --> 00:56:57,280
That would be very nice.
829
00:57:03,520 --> 00:57:05,280
I'm just watching the telly.
830
00:57:06,480 --> 00:57:07,920
What's on?
831
00:57:09,680 --> 00:57:11,320
Just shite.
832
00:57:23,640 --> 00:57:25,840
♪ Don't you grow up on me
833
00:57:25,880 --> 00:57:28,560
♪ Wear that Afro like your backbone
834
00:57:28,600 --> 00:57:30,520
♪ Don't you grow up on
835
00:57:30,560 --> 00:57:32,760
♪ Slow up on
836
00:57:32,800 --> 00:57:35,720
♪ Don't you grow up on me
837
00:57:35,760 --> 00:57:38,240
♪ Keep it OG, slip it slowly
838
00:57:38,280 --> 00:57:40,040
♪ Don't you grow up on me
839
00:57:41,320 --> 00:57:42,880
♪ Slow up on me... ♪
80316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.