Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:04,274
My dad's the same
as when I was a kid.
2
00:00:04,314 --> 00:00:08,040
He can't even wipe his own arse any
more, and I'm terrified of that man.
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,432
I wanted...
I wanted to tell you, but...
4
00:00:10,472 --> 00:00:13,113
Your marriage is gone,
so you thought you'd take mine?
5
00:00:13,153 --> 00:00:15,594
Kennedy basically told him
to his face that he wasn't
6
00:00:15,634 --> 00:00:18,200
going to get the gig.
What?
7
00:00:18,240 --> 00:00:20,480
If you let us into your club
to do our job,
8
00:00:20,520 --> 00:00:22,960
it'd be good for all of us.
Very good.
9
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
You brought me here,
I robbed his drugs.
10
00:00:25,040 --> 00:00:26,480
I'm the reason he's dead.
11
00:00:26,520 --> 00:00:27,840
I got eight weeks.
12
00:00:27,880 --> 00:00:30,960
Nah, no, no, no.
You can't let anything go wrong.
13
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
She has to stay with you.
14
00:00:32,640 --> 00:00:34,680
I could taste it
while I was having me supper!
15
00:00:34,720 --> 00:00:36,720
Mary, keep your voice down
and get that dog
16
00:00:36,760 --> 00:00:38,960
in the flat before I throw it
over the side.
17
00:00:39,000 --> 00:00:41,280
If I get home tonight
and you're not in this cupboard...
18
00:00:46,080 --> 00:00:49,600
He's telling me that Hodgkin's dead
and that I owe him 15 grand.
19
00:00:49,640 --> 00:00:51,520
Who is he? What's he got on you?
20
00:00:51,560 --> 00:00:53,840
All right, mate?
What are you looking at?
21
00:00:53,880 --> 00:00:56,400
The day job Debs promised me,
can you deliver that?
22
00:00:56,440 --> 00:00:59,480
I need you to speak to two old
ladies, get something back for me.
23
00:00:59,520 --> 00:01:01,560
Take this.
I'll text you the details.
24
00:01:01,600 --> 00:01:04,400
Hello, sir. What's your name?
Father Liam.
25
00:01:04,440 --> 00:01:06,840
Have you been drinking tonight,
or are you ill?
26
00:01:06,880 --> 00:01:08,200
I'm leathered.
27
00:01:08,241 --> 00:01:10,281
I was supposed to be a good man.
28
00:01:11,600 --> 00:01:12,640
I'm a lie.
29
00:01:20,520 --> 00:01:22,360
Where's your cable?
30
00:01:24,280 --> 00:01:25,680
You haven't got one?
31
00:01:27,440 --> 00:01:28,520
Dad.
32
00:01:30,720 --> 00:01:33,280
I can't believe you haven't
got a cable in your car.
33
00:01:33,320 --> 00:01:34,360
Dad.
34
00:01:35,440 --> 00:01:38,200
What? What do you do
when your phone goes flat?
35
00:01:38,240 --> 00:01:39,760
Uh, I don't use it.
36
00:01:39,800 --> 00:01:41,440
Because it's flat?
37
00:01:41,480 --> 00:01:43,200
Don't touch anything.
38
00:01:43,240 --> 00:01:45,800
Where are you going?
Just a quick message.
39
00:01:45,840 --> 00:01:47,880
What am I going to do?
40
00:01:47,920 --> 00:01:50,880
I don't... Look, draw a picture
or something.
41
00:01:50,920 --> 00:01:53,960
I'm not four!
Just stay in the car, OK?
42
00:01:54,000 --> 00:01:55,400
And don't touch anything!
43
00:02:15,080 --> 00:02:16,200
It's open.
44
00:02:21,600 --> 00:02:23,760
I was just watching him
on Pointless.
45
00:02:23,800 --> 00:02:26,000
The posh one?
No, the lanky one.
46
00:02:26,040 --> 00:02:27,400
What was he on?
47
00:02:27,440 --> 00:02:28,760
I don't know, some shite.
48
00:02:30,560 --> 00:02:32,280
So what's all this, then?
49
00:02:32,320 --> 00:02:35,280
Don't see you in donkeys, and then
I see you twice in two days.
50
00:02:35,320 --> 00:02:38,560
Well, you know, I was worried,
you being on your own and that.
51
00:02:38,600 --> 00:02:42,080
Well, I've been on my own 30 years.
Yeah, that's why I was checking.
52
00:02:42,120 --> 00:02:46,040
Do you want a brew? No, the girls
will be here soon to make me tea
53
00:02:46,080 --> 00:02:47,400
and wipe me arse.
54
00:02:50,680 --> 00:02:52,680
Well, I could murder a brew.
55
00:02:52,720 --> 00:02:54,160
Hey!
56
00:02:54,200 --> 00:02:55,560
Come here.
57
00:02:55,600 --> 00:02:57,120
What?
No, no, come here.
58
00:02:57,160 --> 00:02:59,560
All right. Yeah, a bit closer.
Fuck's sake, man. What?
59
00:02:59,600 --> 00:03:01,640
Yeah. Fucking...!
60
00:03:01,680 --> 00:03:04,840
Thief! You dirty fucking thief!
61
00:03:04,880 --> 00:03:07,240
You make me fucking sick.
62
00:03:07,280 --> 00:03:09,480
I was in the shit, all right?
63
00:03:09,520 --> 00:03:13,720
It was always you bringing shame
on your mother and on me.
64
00:03:13,760 --> 00:03:17,640
25 years ago, I would have beaten
the living shit out of you.
65
00:03:17,680 --> 00:03:21,880
You put that uniform on,
but you're still a fucking thief.
66
00:03:21,920 --> 00:03:25,680
Ah, look who's here.
67
00:03:25,720 --> 00:03:27,680
Hello, darling.
68
00:03:27,720 --> 00:03:30,120
Hi. Come and say hello
to your grandad.
69
00:03:30,160 --> 00:03:31,520
Come on.
70
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
Come closer.
71
00:03:34,120 --> 00:03:35,600
Look at you!
72
00:03:35,640 --> 00:03:37,480
How old are you now? Seven?
73
00:03:37,520 --> 00:03:39,680
Nine.
Nine!
74
00:03:39,720 --> 00:03:41,240
When did I last see you?
75
00:03:41,280 --> 00:03:43,560
That was at George's funeral,
wasn't it?
76
00:03:43,600 --> 00:03:46,240
Jimmy's.
You were, like, this big,
77
00:03:46,280 --> 00:03:48,440
like a little bird's egg.
78
00:03:48,480 --> 00:03:50,280
Like this. Oh, oh!
79
00:03:50,320 --> 00:03:52,320
Oh, whoop, whoop, whoop!
80
00:03:59,040 --> 00:04:00,360
Look at that smile.
81
00:04:00,400 --> 00:04:01,720
Just like your mother.
82
00:04:03,240 --> 00:04:04,560
All right, we've got to get going.
83
00:04:04,600 --> 00:04:07,040
I think you should go and get
yourself some pocket money now.
84
00:04:07,080 --> 00:04:09,920
No, her mum will be wondering.
Your dad knows where the money is.
85
00:04:11,040 --> 00:04:12,320
Go on. Don't you, Dad?
86
00:04:14,360 --> 00:04:17,160
Why don't you go and grab
yourself a tenner? Go on.
87
00:04:18,800 --> 00:04:21,560
I told you don't leave the car,
didn't I?
88
00:04:21,600 --> 00:04:24,480
Right? So listen to me
very carefully when I say this.
89
00:04:24,520 --> 00:04:26,720
Don't mess me about.
You go in there...
90
00:04:29,320 --> 00:04:31,840
and you say... You say thank you.
91
00:04:31,880 --> 00:04:33,360
Thank you to Grandad, right?
92
00:04:33,400 --> 00:04:35,560
And then you go to the door, OK?
93
00:04:35,600 --> 00:04:37,760
Repeat that back to me.
What do you do?
94
00:04:37,800 --> 00:04:40,080
Say thank you to Grandad.
95
00:04:40,120 --> 00:04:41,760
Go to the door.
And you stop there.
96
00:04:41,800 --> 00:04:44,600
You stop there, all right?
You wait for me. Go.
97
00:04:52,400 --> 00:04:54,320
It's all lace with pearls.
98
00:04:54,360 --> 00:04:56,400
It's so pretty.
No, wow!
99
00:04:56,440 --> 00:04:59,160
That's brilliant. I can't wait
to wear it. Tilly!
100
00:04:59,200 --> 00:05:00,400
What did I say?
101
00:05:01,560 --> 00:05:04,240
Say thanks to Grandad. We're going.
Thank you, Grandad.
102
00:05:04,280 --> 00:05:07,200
It's a great pleasure, darling.
I'll see you at the communion.
103
00:05:07,240 --> 00:05:10,480
Yeah? Yeah, OK. And I'll be wearing
my posh frock, too.
104
00:05:12,000 --> 00:05:14,040
Go to the car. If you move,
there'll be trouble,
105
00:05:14,080 --> 00:05:15,080
Fine.
106
00:05:17,960 --> 00:05:19,640
I put the money back, OK?
107
00:05:21,160 --> 00:05:23,280
Hey, bring her again, please.
108
00:05:24,360 --> 00:05:25,520
She's great.
109
00:05:37,160 --> 00:05:39,480
Right, Tilly.
110
00:05:40,720 --> 00:05:43,120
If I tell you to stay in the car,
that means I want you to stay
111
00:05:43,160 --> 00:05:44,400
in the car.
I was only...
112
00:05:44,440 --> 00:05:46,600
I don't want to hear it!
I don't want to hear it.
113
00:05:46,640 --> 00:05:48,520
OK? What's this, backchat day?
114
00:05:48,560 --> 00:05:50,160
You do as you're told, all right?
115
00:05:57,000 --> 00:05:59,640
I'm sorry.
It's OK.
116
00:05:59,680 --> 00:06:02,120
Me dad winds me up.
I shouldn't put it on you.
117
00:06:05,160 --> 00:06:06,440
Drew us.
118
00:06:08,760 --> 00:06:11,640
Right, I'm going to put that
on me wall. Thank you. Thank you.
119
00:06:16,560 --> 00:06:19,120
Are you joking...?
GOD ALMIGHTY! Give me that.
120
00:06:19,160 --> 00:06:21,680
I told you not to touch anything,
OK, didn't I?
121
00:06:21,720 --> 00:06:23,800
I said don't touch anything.
122
00:06:27,520 --> 00:06:29,640
Jesus Christ.
123
00:06:29,680 --> 00:06:32,080
Tilly, sorry. I am sorry.
124
00:06:42,840 --> 00:06:44,240
Who's Vernon?
125
00:06:44,280 --> 00:06:45,800
You all right, mate?
126
00:06:45,840 --> 00:06:48,040
No, never mind "all right."
What's this text?
127
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Hang on.
128
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
Hello?
129
00:06:59,800 --> 00:07:00,960
Are you there or what?
130
00:07:01,000 --> 00:07:03,920
Hey. Who the fuck's Vernon?
Never mind who Vernon is.
131
00:07:03,960 --> 00:07:06,200
Just do what the text says
and find out where he is
132
00:07:06,240 --> 00:07:08,640
from them two old birds.
Why? Why do you want him?
133
00:07:08,680 --> 00:07:11,320
That doesn't matter.
Of course it fucking matters.
134
00:07:11,360 --> 00:07:13,720
Mate, is someone going to die
here or what?
135
00:07:13,760 --> 00:07:15,760
Only of boredom, listening
to you whinge, lad.
136
00:07:15,800 --> 00:07:18,320
What happened the other night?
Hodgkin. I don't want that on me...
137
00:07:18,360 --> 00:07:19,400
I just don't.
138
00:07:20,840 --> 00:07:22,400
Listen.
139
00:07:22,440 --> 00:07:25,720
I fly low, lad. Under the radar.
140
00:07:25,760 --> 00:07:27,760
No ripples in the force.
141
00:07:27,800 --> 00:07:30,160
Which is why you're going
in uniform
142
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
and not Big Billy the ball basher.
Big Bil...
143
00:07:32,240 --> 00:07:33,640
What are you talking about?
144
00:07:33,680 --> 00:07:36,280
It's a figure of speech, lad.
Now, my lads have been,
145
00:07:36,320 --> 00:07:39,880
and they got no sense out of them
two old birds.
146
00:07:39,920 --> 00:07:43,720
The last thing I want to do
is escalate things.
147
00:07:43,760 --> 00:07:46,200
You can sort it with no ripples.
148
00:07:46,240 --> 00:07:47,840
Yeah. Maybe they don't know
where he is.
149
00:07:47,880 --> 00:07:49,840
You haven't met them.
150
00:07:49,880 --> 00:07:51,280
They know.
151
00:07:51,320 --> 00:07:53,160
It's like talking to mud
152
00:07:53,200 --> 00:07:57,120
if they don't want to answer.
This lad, he's going to be OK.
153
00:07:59,480 --> 00:08:01,680
I just need him found
because he's got something of mine
154
00:08:01,720 --> 00:08:03,120
and I want it back.
155
00:08:03,160 --> 00:08:05,760
If you turn up all bizzie
in your bizzie car,
156
00:08:05,800 --> 00:08:07,120
they'll trust you.
157
00:08:08,720 --> 00:08:09,840
I promise.
158
00:08:11,280 --> 00:08:14,840
Debs will have you sitting
at that CID desk before you know it.
159
00:08:22,320 --> 00:08:23,720
OK, I'll box it tonight.
160
00:08:49,880 --> 00:08:52,160
Chris, lovely to see you here.
161
00:08:52,200 --> 00:08:54,880
Yeah. Me mum used to bring me here
when I was a kid.
162
00:08:54,920 --> 00:08:56,680
We sat over there.
163
00:08:56,720 --> 00:08:58,240
I haven't been here for years.
164
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
I've not been here for long.
165
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
My home church is St Barabbas.
166
00:09:03,280 --> 00:09:07,400
I'm covering here because
Father David's gone back to Africa.
167
00:09:07,440 --> 00:09:08,800
Lucky David.
168
00:09:11,120 --> 00:09:13,840
Do you know we met...?
We've met before, Father.
169
00:09:13,880 --> 00:09:15,440
Before the men's group.
170
00:09:16,760 --> 00:09:17,880
What? We have...?
171
00:09:17,920 --> 00:09:20,000
Yeah, about six months or so ago.
172
00:09:24,880 --> 00:09:27,680
I used to drink. I don't always
remember everything. No. Yeah.
173
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
No. It's OK.
Yeah, it's all right.
174
00:09:33,560 --> 00:09:35,880
I hope you've not given her
too many Hail Marys, Father.
175
00:09:35,920 --> 00:09:37,040
I'm parked on a yellow.
176
00:09:39,080 --> 00:09:40,400
She's very chatty.
177
00:09:42,600 --> 00:09:44,560
She told me you were upset.
178
00:09:44,600 --> 00:09:47,880
Right. I thought confession
was secret.
179
00:09:47,920 --> 00:09:49,320
No.
180
00:09:49,360 --> 00:09:52,120
Confession, conversation.
Same thing, really.
181
00:09:52,160 --> 00:09:55,440
She says you shouted at her, that
you normally never shout at her.
182
00:09:57,520 --> 00:09:58,800
Yeah, it's...
183
00:09:58,840 --> 00:10:00,560
pressure at work, you know.
184
00:10:00,600 --> 00:10:01,800
Taxi driving?
185
00:10:07,240 --> 00:10:09,040
I'm not a taxi driver.
186
00:10:09,080 --> 00:10:10,440
No.
187
00:10:14,600 --> 00:10:16,200
I'm sorry I shouted at her.
188
00:10:17,960 --> 00:10:20,040
Tell her.
Oh, I do. I do.
189
00:10:22,200 --> 00:10:24,280
She might be moving away
with her mum,
190
00:10:24,320 --> 00:10:26,840
and, you know, I'm just trying
to figure out a way to...
191
00:10:29,000 --> 00:10:32,080
make them stay in Liverpool,
and part of that involves
192
00:10:32,120 --> 00:10:36,440
not being an arsehole, which for me
is not as easy as it sounds.
193
00:10:36,520 --> 00:10:38,400
I'd just do anything for that girl.
194
00:10:38,440 --> 00:10:40,360
Fucking anything.
195
00:10:40,400 --> 00:10:42,360
I'm starting to think
that might be the problem.
196
00:10:44,880 --> 00:10:46,760
If it's meant to happen,
it'll happen.
197
00:10:48,720 --> 00:10:50,000
What if it doesn't?
198
00:10:55,760 --> 00:10:57,040
I remember we met before.
199
00:11:02,120 --> 00:11:04,480
You're not a bad man, Chris.
200
00:11:04,520 --> 00:11:07,000
There's lots who'd argue the toss
about that.
201
00:11:07,040 --> 00:11:08,680
Yeah.
202
00:11:08,720 --> 00:11:11,320
But there's only one person
whose opinion matters.
203
00:11:28,240 --> 00:11:30,120
What are you doing here?
204
00:11:30,160 --> 00:11:31,880
I'm here for Tilly.
205
00:11:31,920 --> 00:11:34,000
You shouldn't be here
unless I agree to...
206
00:11:34,040 --> 00:11:36,840
It's not about you.
I know it's not about me.
207
00:11:36,880 --> 00:11:39,240
It's not about me and it's not
about you, Ray. It's about Adam.
208
00:11:39,280 --> 00:11:41,240
I'm so sorry...
No, don't.
209
00:11:41,280 --> 00:11:43,720
I mean it, Kate.
Don't you dare get involved.
210
00:11:43,760 --> 00:11:47,040
We might have to change
the arrangement soon anyway. To?
211
00:11:47,080 --> 00:11:49,320
Well, we're thinking about
moving to London. What?
212
00:11:49,360 --> 00:11:52,880
London. Me, Kate and Tilly,
a new start. No.
213
00:11:52,920 --> 00:11:56,040
No, no. I didn't think it was fair
towards Tilly.
214
00:11:56,080 --> 00:11:58,440
And with Chris getting that day job
with Deb Barnes...
215
00:11:58,480 --> 00:12:00,480
As if you care about the kids.
216
00:12:00,520 --> 00:12:02,920
Hang on. I told you
he didn't get that job.
217
00:12:02,960 --> 00:12:05,840
So are you going or not?
We can talk about this later.
218
00:12:05,880 --> 00:12:07,280
Hey, Mum!
219
00:12:07,320 --> 00:12:09,200
Hey, hey.
220
00:12:09,240 --> 00:12:11,560
Hiya, son. You OK, mate?
How was it? Well done, darling.
221
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
See you soon, OK?
See you, Dad.
222
00:12:14,240 --> 00:12:16,160
See you, Adam.
223
00:12:16,200 --> 00:12:17,800
You got a day job with Deb Barnes?
224
00:12:18,960 --> 00:12:20,680
Er, yeah.
225
00:12:20,720 --> 00:12:21,920
How?
226
00:12:21,960 --> 00:12:24,400
Charm, lad.
You should give it a try.
227
00:12:52,200 --> 00:12:54,240
I've been looking for you.
228
00:12:54,280 --> 00:12:55,680
I'm on nights.
229
00:12:55,720 --> 00:12:57,640
A bit late.
230
00:12:57,680 --> 00:12:59,040
Ten o'clock?
231
00:12:59,080 --> 00:13:01,320
What happened to parading
on 15 minutes early?
232
00:13:01,360 --> 00:13:03,480
There's no-one to parade on to.
233
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
Well, I'm here.
234
00:13:04,680 --> 00:13:06,240
You're not my acting sergeant.
235
00:13:17,480 --> 00:13:19,200
What's up?
236
00:13:19,240 --> 00:13:21,080
You've gone off the boil.
237
00:13:21,120 --> 00:13:23,000
I were never on the boil.
238
00:13:23,040 --> 00:13:24,360
Off the simmer, then.
239
00:13:26,600 --> 00:13:28,400
I heard you failed
your sergeant's exam.
240
00:13:29,600 --> 00:13:32,440
Anyone else not know?
At least you've got your wings back.
241
00:13:32,480 --> 00:13:33,760
Eric covered for you.
242
00:13:33,800 --> 00:13:36,360
Traffic investigator found some oil
on the road, so...
243
00:13:43,560 --> 00:13:45,200
There was no oil
on the road.
244
00:13:45,240 --> 00:13:46,400
He's a mate of mine.
245
00:13:47,640 --> 00:13:48,960
Slow the fuck down, Rach.
246
00:13:54,880 --> 00:13:56,080
You all right?
247
00:13:58,680 --> 00:14:00,560
It's just a shit week.
248
00:14:00,600 --> 00:14:02,080
It's not over yet.
249
00:14:13,640 --> 00:14:15,240
What?
250
00:14:15,280 --> 00:14:17,520
You were great, you know. Back then.
251
00:14:19,200 --> 00:14:22,320
Can you not find that love
for the job again?
252
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
It'll help.
253
00:14:27,720 --> 00:14:28,800
Yeah.
254
00:14:32,760 --> 00:14:35,360
They're letting me drive again.
Ooh!
255
00:14:35,400 --> 00:14:36,800
Thanks for the warning.
256
00:14:37,800 --> 00:14:39,160
Probably for the best.
257
00:14:40,480 --> 00:14:43,760
Me and you in a car together
seems to equal trouble. True.
258
00:14:43,800 --> 00:14:45,960
You're a fucking nightmare.
259
00:14:46,000 --> 00:14:48,520
Can I get a head start just in case?
260
00:14:48,560 --> 00:14:49,760
Fuck off.
261
00:15:05,920 --> 00:15:07,760
You know that thing that we...?
262
00:15:07,800 --> 00:15:10,440
You saw him. It's over, yeah?
263
00:15:10,480 --> 00:15:12,840
Yeah. It's done.
264
00:15:12,880 --> 00:15:15,560
And you're out?
It's... It's done, mate.
265
00:15:15,600 --> 00:15:17,000
OK? Forget it.
266
00:15:22,160 --> 00:15:24,600
Can I watch you reverse?
Dickhead.
267
00:15:39,680 --> 00:15:43,040
Shut the fuck up. Shut
the fuck up. Shut the fuck up.
268
00:15:48,800 --> 00:15:51,240
OK, OK. All right, OK.
269
00:15:55,360 --> 00:15:56,600
Sorry.
270
00:16:00,920 --> 00:16:02,760
Casey?
271
00:16:02,800 --> 00:16:04,040
Come here.
272
00:16:05,360 --> 00:16:07,520
What's up with you?
Nothing.
273
00:16:07,560 --> 00:16:09,560
Why aren't you ready?
I'm getting ready.
274
00:16:09,600 --> 00:16:12,000
You've been in the bog about
five times. I'm fine.
275
00:16:15,760 --> 00:16:17,600
You rattling?
No.
276
00:16:22,400 --> 00:16:23,880
When did you last shoot up?
277
00:16:26,280 --> 00:16:27,360
Yesterday.
278
00:16:28,760 --> 00:16:30,200
Do you want to shoot up?
279
00:16:40,280 --> 00:16:41,400
Feel free.
280
00:16:42,720 --> 00:16:44,240
But know this -
281
00:16:44,280 --> 00:16:49,040
if you do, you're out of this deal,
this house, and this job.
282
00:16:57,000 --> 00:16:59,200
I know it's hard.
It's killing me.
283
00:16:59,240 --> 00:17:01,600
You can't do drugs and deal drugs.
284
00:17:04,280 --> 00:17:06,360
Do you want a bump
to help you over the hump?
285
00:17:08,040 --> 00:17:09,360
Yes, please.
286
00:17:13,600 --> 00:17:18,040
♪ A pretty girl in her underwear
287
00:17:18,080 --> 00:17:19,360
♪ A pretty girl in her underwear
288
00:17:21,440 --> 00:17:26,520
♪ A pretty girl in her underwear
289
00:17:26,560 --> 00:17:27,840
♪ A pretty girl in her underwear
290
00:17:29,520 --> 00:17:33,680
♪ If there's anything better
in this world
291
00:17:33,720 --> 00:17:35,600
♪ Who cares? ♪
292
00:17:38,880 --> 00:17:40,680
I need this to fly tonight.
293
00:17:43,480 --> 00:17:46,080
We need to make this work for Lexie.
294
00:17:46,120 --> 00:17:47,200
It will be OK.
295
00:17:48,440 --> 00:17:49,760
I'm boss at selling.
296
00:17:52,280 --> 00:17:53,600
I'll keep clean.
297
00:17:56,800 --> 00:17:58,200
Since Carl died...
298
00:17:59,360 --> 00:18:02,200
I've felt like I've been
on me own.
299
00:18:02,240 --> 00:18:04,760
I miss him so much.
Yeah.
300
00:18:09,040 --> 00:18:10,320
Thank you, Case.
301
00:18:16,440 --> 00:18:18,200
Debs!
302
00:18:18,240 --> 00:18:19,840
Have you got five?
303
00:18:19,880 --> 00:18:21,560
I'm going home.
304
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Two, then?
305
00:18:23,840 --> 00:18:26,960
What?
Have you given Chris a day job?
306
00:18:27,000 --> 00:18:28,760
What the fuck's it got to do
with you?
307
00:18:30,000 --> 00:18:31,800
It impacts on me.
308
00:18:31,840 --> 00:18:33,720
Me and Kate.
Discuss it with her, then.
309
00:18:35,080 --> 00:18:37,200
Yeah, but it doesn't make any sense.
310
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
Cyril?
311
00:19:21,960 --> 00:19:23,080
Cyril!
312
00:19:30,640 --> 00:19:33,520
Oh, she's trouble, this one.
313
00:19:33,560 --> 00:19:35,320
I said you're trouble!
314
00:19:36,720 --> 00:19:37,760
Hello.
315
00:19:38,800 --> 00:19:41,600
Gingers. It's always the redheads.
316
00:19:43,560 --> 00:19:45,160
Rita Hayworth.
317
00:19:45,200 --> 00:19:47,000
Hello, Rita.
318
00:19:47,040 --> 00:19:48,320
Gilda.
319
00:19:48,360 --> 00:19:50,560
Oh.
The cat.
320
00:19:50,600 --> 00:19:53,120
Nobody listens any more!
321
00:19:53,160 --> 00:19:55,040
Cyril!
322
00:19:55,080 --> 00:19:57,000
Oh, Cyril doesn't listen.
323
00:19:58,520 --> 00:20:00,120
The cat.
Yeah.
324
00:20:00,160 --> 00:20:03,120
Well, are you, daft?
Why don't you just listen?
325
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
You said Rita.
326
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
Cyril Fletcher.
327
00:20:07,760 --> 00:20:09,880
She's got an eye
like Cyril Fletcher.
328
00:20:09,920 --> 00:20:11,600
OK. Who's Cyril Fletcher?
329
00:20:11,640 --> 00:20:12,720
You know.
330
00:20:14,960 --> 00:20:16,720
Fucking hell.
331
00:20:16,760 --> 00:20:18,120
Erm, do you live here?
332
00:20:18,160 --> 00:20:19,520
I do.
333
00:20:19,560 --> 00:20:21,600
Er, do you know Vernon Hartley?
334
00:20:21,640 --> 00:20:24,120
Who are you?
I'm the police.
335
00:20:24,160 --> 00:20:25,480
What, all of them?
336
00:20:25,520 --> 00:20:26,600
Funny.
337
00:20:28,480 --> 00:20:30,920
My daughter will be sleeping.
338
00:20:30,960 --> 00:20:32,560
Unless she isn't.
339
00:20:32,600 --> 00:20:36,120
But if she is, you don't want
to wake her because she's a bitch.
340
00:20:36,160 --> 00:20:38,280
Have you got any identification?
341
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
Erm...
342
00:20:40,560 --> 00:20:42,520
Well, I've come from me car, look.
343
00:20:47,200 --> 00:20:48,400
No? OK.
344
00:20:48,440 --> 00:20:49,960
Ah, there you go.
345
00:20:56,520 --> 00:20:58,520
No, I can't read it from here.
346
00:20:58,560 --> 00:21:00,240
I need my glasses.
347
00:21:00,280 --> 00:21:02,520
You'll have to come inside
while I find them.
348
00:21:02,560 --> 00:21:04,600
All right.
Oh!
349
00:21:09,800 --> 00:21:12,200
The electrics have seen better days.
350
00:21:12,240 --> 00:21:14,120
But then again, haven't we all?
351
00:21:14,160 --> 00:21:15,880
Ah, you fucker.
352
00:21:21,760 --> 00:21:24,520
Oh, thanks.
Nora!
353
00:21:24,560 --> 00:21:26,240
Cyril's got out again!
354
00:21:27,800 --> 00:21:29,520
Nora!
355
00:21:29,560 --> 00:21:32,040
There's a man here.
Must you shout?
356
00:21:32,080 --> 00:21:35,160
He says he's a policeman,
but I can't find my glasses.
357
00:21:35,200 --> 00:21:36,840
They make you look old.
358
00:21:36,880 --> 00:21:38,440
I'm looking for Vernon Hartley.
359
00:21:40,360 --> 00:21:42,600
Stop banging. She's always banging!
360
00:21:42,640 --> 00:21:44,000
So much noise.
361
00:21:44,040 --> 00:21:45,760
Excuse me. Excuse me.
362
00:21:45,800 --> 00:21:48,840
Hello! Excuse me.
You gave them to me in the kitchen.
363
00:21:50,280 --> 00:21:52,000
Oh. Thank you.
364
00:21:52,040 --> 00:21:54,720
No, no. I haven't got them.
365
00:21:54,760 --> 00:21:57,240
It's always so difficult.
You should be in a home.
366
00:21:57,280 --> 00:21:59,440
Difficult things happen to me
all the time,
367
00:21:59,480 --> 00:22:01,880
and I don't know why.
She should be in a home.
368
00:22:03,720 --> 00:22:05,360
I'm an artist.
369
00:22:05,400 --> 00:22:08,280
Oh, right.
Did she tell you I'm an artist?
370
00:22:08,320 --> 00:22:10,840
Not too tight. I have a condition.
371
00:22:10,880 --> 00:22:13,480
OK, look, I need to speak to Vernon.
Do you know where he is?
372
00:22:13,520 --> 00:22:15,840
Have you seen Cyril?
What?
373
00:22:15,880 --> 00:22:18,840
I paint her. She is my muse.
374
00:22:20,280 --> 00:22:22,440
My "mews"!
375
00:22:22,480 --> 00:22:25,040
Mews.
I made a joke.
376
00:22:25,080 --> 00:22:27,640
That's good. Look,
the lad could be in trouble, OK?
377
00:22:27,680 --> 00:22:30,160
So I need to know where he is.
378
00:22:30,200 --> 00:22:32,880
My son. Oh? And my sin.
379
00:22:34,320 --> 00:22:38,000
I carry the weight of that sin
on my soul
380
00:22:38,040 --> 00:22:40,000
by way of my shame.
381
00:22:40,040 --> 00:22:42,800
OK. So, erm, where is he?
382
00:22:42,840 --> 00:22:46,080
I dip me brush into that shame
to paint. Fucking hell.
383
00:22:46,120 --> 00:22:48,160
Do you see it in the strokes?
Right.
384
00:22:49,680 --> 00:22:52,120
Do you see?
I can't see anything!
385
00:22:52,160 --> 00:22:53,560
How can I think?!
386
00:22:56,280 --> 00:22:57,520
I detest this house.
387
00:22:57,560 --> 00:23:00,360
I'm trying to do him a favour here,
OK? So it's really important
388
00:23:00,400 --> 00:23:02,320
that I speak to him.
389
00:23:02,360 --> 00:23:03,520
One second.
390
00:23:05,080 --> 00:23:06,640
Hold on. Er, hello?
391
00:23:08,120 --> 00:23:09,160
Hello?
392
00:23:09,200 --> 00:23:10,600
The day job's out the window.
393
00:23:10,640 --> 00:23:13,280
And if Ray Mullen calls,
you tell him you lied to Kate.
394
00:23:14,680 --> 00:23:17,080
What are you talking about?
If Ray ca...?
395
00:23:17,120 --> 00:23:19,520
Listen, Debs, I need that job,
396
00:23:19,560 --> 00:23:22,800
so tell Ray to do one, because
nobody gives a fuck about him.
397
00:23:22,840 --> 00:23:24,000
I give a fuck about him.
398
00:23:24,040 --> 00:23:25,680
He's putting two and two together.
399
00:23:25,720 --> 00:23:28,000
That fucker couldn't put
his lips together to breathe,
400
00:23:28,040 --> 00:23:30,000
so don't worry about two and two.
401
00:23:30,040 --> 00:23:33,720
Look, mate, I'm doing that THING
for your mate
402
00:23:33,760 --> 00:23:35,320
for that job, all right?
403
00:23:35,360 --> 00:23:37,520
I've told Kate that I've got it,
so I need you to come through.
404
00:23:37,560 --> 00:23:39,920
No. I'm sorry, I just...
405
00:23:39,960 --> 00:23:42,680
I can't risk it.
There's too much attention.
406
00:23:42,720 --> 00:23:44,960
I'm sorry. I am sorry, Chris.
407
00:23:46,800 --> 00:23:49,160
Debs, I haven't asked you
any fucking questions
408
00:23:49,200 --> 00:23:50,680
about what you're doing...
409
00:23:55,360 --> 00:23:56,880
I don't fucking believe this.
410
00:23:58,600 --> 00:24:01,120
What am I doing? What am I doing?
411
00:24:20,840 --> 00:24:23,640
Fuck it. Fucking gate!
412
00:24:23,680 --> 00:24:25,880
Fucking filthy little fucking...
413
00:24:41,560 --> 00:24:42,600
Hello?
414
00:24:46,760 --> 00:24:48,840
And what's the first line
of your address?
415
00:26:08,880 --> 00:26:11,000
Archive. Sergeant Edwards.
416
00:26:11,040 --> 00:26:13,920
Sergeant Ray Mullen,
Alpha area control room here.
417
00:26:13,960 --> 00:26:16,120
Can you check an old bail book
for me, please?
418
00:26:18,080 --> 00:26:19,120
OK.
419
00:26:20,280 --> 00:26:22,040
Just go ahead with your details.
420
00:26:28,400 --> 00:26:30,360
It's OK. It's only early.
421
00:26:30,400 --> 00:26:32,480
It'll be chokka by one. Just watch.
422
00:26:39,200 --> 00:26:40,960
Who else have we got selling for us?
423
00:26:46,120 --> 00:26:47,280
And him.
424
00:26:51,560 --> 00:26:52,680
Them two?
425
00:26:52,720 --> 00:26:54,720
Only ones I could find
who don't look like
426
00:26:54,760 --> 00:26:56,000
they sleep in a bin.
427
00:26:57,360 --> 00:26:59,560
No offence.
We need someone better than them
428
00:26:59,600 --> 00:27:00,800
to work the dance floor with me.
429
00:27:00,840 --> 00:27:03,160
They look like a pair of paedos!
430
00:27:22,040 --> 00:27:23,400
Marco!
431
00:27:23,440 --> 00:27:25,920
Marco, are you there? Marco!
I'm putting Adele down.
432
00:27:25,960 --> 00:27:28,360
What do you want?
I need you to come help me. Please.
433
00:27:28,400 --> 00:27:30,560
Mate, I've just told you,
I'm putting Adele to bed.
434
00:27:30,600 --> 00:27:32,680
What? Have you heard yourself?
435
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
Listen, I'm in the shit here.
It's me only chance,
436
00:27:35,480 --> 00:27:37,640
and Jodie's got fucking
Barry and Ian.
437
00:27:37,680 --> 00:27:40,920
So, look, I just need you. Please,
just come here and help me.
438
00:27:40,960 --> 00:27:44,600
Mate, mate. I can't, can I?
I can't leave Adele. What?
439
00:27:44,640 --> 00:27:47,720
Marco, you're brilliant at dealing,
all right? Just please!
440
00:27:47,760 --> 00:27:50,280
We can make some dough
and have a bevvy and a dance,
441
00:27:50,320 --> 00:27:52,680
and it'll be a laugh like old times.
442
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
Mate, I can't.
443
00:27:53,880 --> 00:27:56,040
I've got the fucking social
services coming tomorrow.
444
00:27:56,080 --> 00:27:58,560
I'm stressed about it.
The house is a fucking shithole.
445
00:27:58,600 --> 00:28:01,840
That's why you need a break
from Adrian.
446
00:28:01,880 --> 00:28:03,960
Mate, her name's Adele.
I know it's Adele.
447
00:28:04,000 --> 00:28:06,640
I'm just taking the piss,
so go ahead. Come here.
448
00:28:06,680 --> 00:28:10,000
Nah, nah. Why not? Cos I'm...
Cos you're boring now, yeah?
449
00:28:10,040 --> 00:28:12,320
Shut the fuck up, you!
Who you calling boring?
450
00:28:12,360 --> 00:28:13,720
Come here!
451
00:28:13,760 --> 00:28:16,000
All right. I'll see you
in half an hour, then.
452
00:28:16,040 --> 00:28:18,400
Ah, I fucking swear, mate...
Eh, in a bit.
453
00:28:39,640 --> 00:28:41,240
What?
Hiya, Bren. I'm sorry.
454
00:28:41,280 --> 00:28:43,880
I need baby food.
I've got to go out.
455
00:28:43,920 --> 00:28:47,160
You see, this is why
I never used to speak to you.
456
00:28:47,200 --> 00:28:48,880
You give scallies an inch...
457
00:28:48,920 --> 00:28:52,120
Please. I just... I need you to come
inside for ten minutes. Please.
458
00:28:52,160 --> 00:28:54,800
Please, Bren. She's already asleep.
Swear down, she's already akip.
459
00:28:54,840 --> 00:28:56,040
Please come ed.
460
00:28:57,160 --> 00:28:59,480
Please, please, please.
461
00:29:01,040 --> 00:29:02,400
Thank you, Bren.
462
00:29:03,920 --> 00:29:06,360
Did I wake you up?
Yes, you woke me up. Sorry.
463
00:29:09,160 --> 00:29:11,320
Nice one, love. See you in a bit,
yeah? Yeah.
464
00:29:12,560 --> 00:29:14,600
♪ Fading colours, withering blue
465
00:29:19,440 --> 00:29:23,000
♪ Sour emotions,
vanishing views... ♪
466
00:29:24,800 --> 00:29:27,760
Ooh, must have about eight of these
a week.
467
00:29:30,600 --> 00:29:33,320
It's the only way that I can stay
awake when I'm on me own, you know?
468
00:29:36,960 --> 00:29:38,440
How do you stay awake at night?
469
00:29:40,040 --> 00:29:42,600
Just, like, restock the crisps
and that.
470
00:29:44,160 --> 00:29:47,640
Boring. Is it? Yeah.
471
00:29:47,680 --> 00:29:49,680
I'd rather your job.
472
00:29:49,720 --> 00:29:51,320
Would you?
Yeah.
473
00:30:00,120 --> 00:30:02,240
Er, hey, Kate.
474
00:30:02,280 --> 00:30:03,480
Er...
475
00:30:08,680 --> 00:30:09,920
Hey, Kate. It's me.
476
00:30:09,960 --> 00:30:12,920
You're probably asleep, but, look,
I just wanted to let you know
477
00:30:12,960 --> 00:30:14,240
there's been a bit of bad news.
478
00:30:14,280 --> 00:30:16,640
Hey, Kate. Erm, hope you're well.
479
00:30:18,600 --> 00:30:22,200
It's Chris, obviously.
And, erm, I'm afraid I've got...
480
00:30:22,240 --> 00:30:25,280
I've got a bit of bad news
about the, er...
481
00:30:25,320 --> 00:30:26,840
the job.
482
00:30:26,880 --> 00:30:27,920
No.
483
00:30:36,960 --> 00:30:38,280
What do you...?
484
00:30:54,400 --> 00:30:56,200
Oh, fucking hell, mate.
485
00:30:58,920 --> 00:31:00,800
Please leave your message
after the...
486
00:31:02,280 --> 00:31:03,760
Oh, shit.
487
00:31:04,960 --> 00:31:06,400
Can you open the door, please, mate?
488
00:31:06,440 --> 00:31:08,640
Mate, open the fucking door!
OK!
489
00:31:08,680 --> 00:31:09,960
Fuck's sake, man.
490
00:31:11,120 --> 00:31:12,440
Christ almighty.
491
00:31:20,560 --> 00:31:21,920
Oh, fucking hell.
492
00:31:27,280 --> 00:31:30,600
So Fanny Sutton?
Yeah, yeah. Go on.
493
00:31:30,640 --> 00:31:33,200
All right, so, er,
what dates are we looking for?
494
00:31:33,240 --> 00:31:36,240
Uh, February 2010
495
00:31:36,280 --> 00:31:37,920
to the middle of April.
496
00:31:37,960 --> 00:31:39,760
Every Tuesday and Thursday.
497
00:31:41,520 --> 00:31:42,800
OK.
498
00:31:44,280 --> 00:31:47,880
OK, and what are we looking for?
499
00:31:48,960 --> 00:31:51,000
Er, anything.
500
00:31:53,120 --> 00:31:54,320
Erm...
501
00:31:55,800 --> 00:31:59,960
All right. Erm, 2nd of February,
502
00:32:00,000 --> 00:32:03,240
he was booked on at 9.00am exact.
503
00:32:03,280 --> 00:32:04,800
Who signed him in?
504
00:32:04,840 --> 00:32:09,480
Er, a DC Barnes.
Collar number 875.
505
00:32:09,520 --> 00:32:09,600
Er, a DC Barnes.
Collar number 875.
506
00:32:09,640 --> 00:32:13,640
And then?
Thursday. 0900. Same bobby.
507
00:32:13,680 --> 00:32:15,280
The next one is the...
508
00:32:15,320 --> 00:32:18,040
I mean, look, how far back
do you want me to go back?
509
00:32:18,080 --> 00:32:20,640
I'm up the wall here.
Er... no.
510
00:32:20,680 --> 00:32:22,600
That's great. Appreciate it.
511
00:32:24,920 --> 00:32:26,400
Hey, do you know this Barnes?
512
00:32:28,120 --> 00:32:30,640
It's just a general inquiry.
513
00:32:30,680 --> 00:32:33,640
Whoever it is, they got on
really well with the bailee.
514
00:32:33,680 --> 00:32:35,080
How do you mean?
515
00:32:36,360 --> 00:32:38,320
"Roses are red, violets are blue.
516
00:32:38,360 --> 00:32:42,160
"If I had to be on bail,
I'm glad it's with you."
517
00:32:42,200 --> 00:32:43,480
What?
518
00:32:43,520 --> 00:32:46,280
Yeah. He's written, like, love
hearts with arrows on it
519
00:32:46,320 --> 00:32:48,680
and all sorts all over the ledger.
520
00:32:48,720 --> 00:32:50,200
He's full of love, this lad.
521
00:33:16,840 --> 00:33:19,120
You need to go to bed.
I'll see you next time I'm over.
522
00:33:19,160 --> 00:33:20,480
I'm nearly there.
OK.
523
00:33:20,520 --> 00:33:23,080
No. I'm...
Sort yourself out for bed.
524
00:33:23,120 --> 00:33:24,480
Jump up there.
Can't jump.
525
00:33:24,520 --> 00:33:26,960
You can. No, I can't.
No, you can. Press X, jump.
526
00:33:27,000 --> 00:33:28,520
It's not working.
Look.
527
00:33:28,560 --> 00:33:31,080
I'm pressing. Press X, jump!
It's not doing anything.
528
00:33:32,520 --> 00:33:34,720
Press X!
I just did! It didn't do it.
529
00:33:34,760 --> 00:33:36,840
Jump!
That's B, first of all.
530
00:33:36,880 --> 00:33:39,600
Oh, oh! Don't! I just don't think
it's worth it any more!
531
00:33:39,640 --> 00:33:41,320
Don't! Don't!
532
00:33:41,360 --> 00:33:43,560
Don't! Right, I'll think about it.
Come on.
533
00:33:43,600 --> 00:33:45,200
Give me one reason why I shouldn't.
534
00:33:45,240 --> 00:33:47,680
Cos we need to finish the task.
No. No, come on.
535
00:33:47,720 --> 00:33:49,880
No! Give it to me.
I'm going to do it! Give it to me.
536
00:33:49,920 --> 00:33:51,080
No!
No!
537
00:34:00,520 --> 00:34:01,760
I'm sorry.
538
00:34:02,840 --> 00:34:04,680
I was just saying goodnight.
539
00:34:04,720 --> 00:34:06,200
I'm going to get off now, OK?
540
00:34:11,400 --> 00:34:12,920
Trevor!
541
00:34:12,960 --> 00:34:15,840
You've come.
You rang, didn't you?
542
00:34:15,880 --> 00:34:17,160
You never come.
543
00:34:18,600 --> 00:34:20,800
The operator was worried about you.
544
00:34:20,840 --> 00:34:23,560
Mary's.
Where is she?
545
00:34:23,600 --> 00:34:24,800
Dead.
546
00:34:26,640 --> 00:34:29,200
No, not me. She was sick, so...
547
00:34:30,960 --> 00:34:33,080
Nobody wanted Trixie, so I took her.
548
00:34:33,120 --> 00:34:35,600
I thought you hated dogs.
I don't hate dogs.
549
00:34:35,640 --> 00:34:37,040
I just hate this dog.
550
00:34:38,600 --> 00:34:40,200
She had no-one else, so...
551
00:34:40,240 --> 00:34:42,320
And she's company.
552
00:34:42,360 --> 00:34:43,520
Who's that?
553
00:34:43,560 --> 00:34:44,760
Pissheads.
554
00:34:44,800 --> 00:34:46,320
Three of them.
555
00:34:46,360 --> 00:34:48,320
They've ripped the shutter
off the door.
556
00:34:48,360 --> 00:34:49,960
Council bounced them out
and fixed it,
557
00:34:50,000 --> 00:34:52,280
but they came back the next night,
and the night after that.
558
00:34:52,320 --> 00:34:54,560
The council's given up.
So why didn't you ring us?
559
00:34:54,600 --> 00:34:56,320
I did.
560
00:34:56,360 --> 00:34:58,200
No-one comes.
561
00:34:58,240 --> 00:35:01,480
No-one cares.
I came. I care.
562
00:35:02,680 --> 00:35:04,600
So go in your flat
while I sort it for you.
563
00:35:26,880 --> 00:35:28,840
He hasn't got a clue.
So what happened, then?
564
00:35:28,880 --> 00:35:31,520
Stole my banjo right from under me
while I was asleep.
565
00:35:31,560 --> 00:35:33,840
Dirty bastards.
566
00:35:33,880 --> 00:35:35,360
Music off.
567
00:35:37,560 --> 00:35:39,840
I said music off now!
568
00:35:43,920 --> 00:35:46,840
What are you doing here?
Trespass is a civil matter.
569
00:35:46,880 --> 00:35:49,240
Abstracting electricity
and criminal damage isn't.
570
00:35:49,280 --> 00:35:52,320
Fuck all to do with us, that.
Fuck off! Who asked you?
571
00:35:52,360 --> 00:35:55,160
Fucking hell.
Someone's time of the month, is it?
572
00:35:55,200 --> 00:35:57,200
Get up!
Ooh! Ooh!
573
00:36:02,360 --> 00:36:03,960
Get up now.
574
00:36:08,840 --> 00:36:10,360
Now fuck off.
575
00:36:10,400 --> 00:36:12,680
And if you come back,
I swear to God...
576
00:36:14,640 --> 00:36:17,360
Leave it. Leave everything.
Get the fuck out. My sounds!
577
00:36:18,760 --> 00:36:21,320
Hey! You can't do that.
Out. Shut the fuck up!
578
00:36:21,360 --> 00:36:22,520
Out.
579
00:36:26,040 --> 00:36:27,320
Well, go on, then.
580
00:36:30,320 --> 00:36:31,720
If you come back, I'll know.
581
00:36:44,840 --> 00:36:45,840
Shit!
582
00:37:06,120 --> 00:37:07,440
Marco!
583
00:37:14,240 --> 00:37:15,600
Do you want a bevvy?
584
00:37:18,080 --> 00:37:19,840
The fucking state of them!
585
00:37:19,880 --> 00:37:21,720
A fucking bunch of nonces
over there.
586
00:37:28,320 --> 00:37:30,000
Now you fucking open.
587
00:37:35,080 --> 00:37:36,560
Have you got any kids?
588
00:37:38,400 --> 00:37:40,760
Sorry, I don't... What's your name?
589
00:37:40,800 --> 00:37:43,440
Madge.
Madge. Where's Vernon?
590
00:37:45,560 --> 00:37:47,320
Look, I'm not fucking about.
Where is he?
591
00:37:47,360 --> 00:37:49,880
Have you got a cigarette?
I don't smoke. Fuck.
592
00:37:49,920 --> 00:37:51,960
Where's Vernon?
Have you got one in the car?
593
00:37:52,000 --> 00:37:53,960
No. Where's Vernon?
Well, you should have.
594
00:37:54,000 --> 00:37:56,240
One day, somebody might need
an emergency ciggie,
595
00:37:56,280 --> 00:37:58,000
and you won't have one.
Well, if somebody does,
596
00:37:58,040 --> 00:38:00,240
then somebody can go the
fucking emergency shop and get some,
597
00:38:00,280 --> 00:38:02,040
can't they? Where's Vernon?
598
00:38:07,000 --> 00:38:09,040
There's fucking bad people
coming here tonight.
599
00:38:09,080 --> 00:38:12,800
If I can get Vernon out of here,
then he's safe and you're safe.
600
00:38:12,840 --> 00:38:15,360
I asked you a question.
I told you, I've got no ciggies.
601
00:38:16,600 --> 00:38:18,400
Have you got any kids?
602
00:38:22,400 --> 00:38:24,680
Yeah, one.
603
00:38:24,720 --> 00:38:26,920
A girl.
Are you any good?
604
00:38:26,960 --> 00:38:29,520
I do me best.
We all do.
605
00:38:29,560 --> 00:38:31,600
But is your best good enough?
606
00:38:35,000 --> 00:38:36,040
No.
607
00:38:40,080 --> 00:38:42,200
You only get one go at it,
you know, love.
608
00:38:44,320 --> 00:38:48,480
It's not fair,
but if you fuck it up, that's it.
609
00:38:52,840 --> 00:38:54,240
I failed.
610
00:39:00,680 --> 00:39:02,480
He's upstairs.
611
00:39:02,520 --> 00:39:03,680
Back room.
612
00:39:05,080 --> 00:39:07,400
If he hears you coming,
he'll hide behind the wardrobe.
613
00:39:10,440 --> 00:39:11,520
Thank you.
614
00:39:13,800 --> 00:39:15,680
Watch out for our Nora.
615
00:39:27,560 --> 00:39:28,760
I know he's up there.
616
00:39:33,920 --> 00:39:36,040
Oh, fucking hell.
Don't you dare!
617
00:39:36,080 --> 00:39:37,400
He's not under arrest, OK?
618
00:39:37,440 --> 00:39:39,880
What do you mean he's not...?
He's not done anything wrong.
619
00:39:39,920 --> 00:39:42,080
He's not here.
I said he's not even in the house.
620
00:39:42,120 --> 00:39:43,280
I'm helping him out.
621
00:39:44,320 --> 00:39:45,400
He's not here.
622
00:39:48,280 --> 00:39:50,920
Please don't take him.
Don't take him.
623
00:39:50,960 --> 00:39:52,400
Move now.
Vernon!
624
00:39:55,400 --> 00:39:56,520
Vernon!
625
00:40:00,400 --> 00:40:01,600
Are you fucking Vernon?
626
00:40:04,360 --> 00:40:06,680
Yeah.
Right. Get here.
627
00:40:06,720 --> 00:40:08,840
It wasn't my idea.
It wasn't my fucking idea, mate.
628
00:40:08,880 --> 00:40:10,640
Mum, are you all right?
629
00:40:10,680 --> 00:40:12,760
Right. Good lad.
630
00:40:12,800 --> 00:40:15,960
What's going on?
I'm fucking saving you, lad.
631
00:40:16,000 --> 00:40:18,200
My boy! It's going to be OK.
It's going to be OK.
632
00:40:18,240 --> 00:40:20,720
Sh! Sh!
633
00:40:26,640 --> 00:40:29,280
Let's go, Vernon! Close the door.
Lock the door.
634
00:40:35,000 --> 00:40:37,560
It's all right, love.
It's all right.
635
00:40:40,640 --> 00:40:43,000
Fuck! They were going to kill me,
weren't they?
636
00:40:46,040 --> 00:40:48,440
They were going to kill me.
Whose fault's that?
637
00:40:48,480 --> 00:40:50,640
I can't take much more of this shit,
man. For fuck's sake.
638
00:40:50,680 --> 00:40:53,200
What have you got belonging
to him, anyway? To Franny.
639
00:40:53,240 --> 00:40:55,400
You know what?
Don't fucking answer that.
640
00:40:55,440 --> 00:40:57,240
I'll have you at the bus station
in 20 minutes.
641
00:40:57,280 --> 00:41:00,000
No, look, I can't. I can't go.
Not yet, all right? Why not?
642
00:41:00,040 --> 00:41:02,000
Look, I need to see our Stanley
first. No, mate!
643
00:41:02,040 --> 00:41:04,840
Look, I can't protect you from these
fucking fellas. You need to get out.
644
00:41:04,880 --> 00:41:06,960
Listen to me.
He'll be waiting for me, all right?
645
00:41:07,000 --> 00:41:08,840
I always said if I was ever
going to do a runner,
646
00:41:08,880 --> 00:41:10,160
I'd say goodbye. I can't...
647
00:41:11,480 --> 00:41:13,400
What?
648
00:41:13,440 --> 00:41:15,320
Look, I've fucked this up here,
all right?
649
00:41:15,360 --> 00:41:17,720
And now he's going to have to
pay the price for it.
650
00:41:22,960 --> 00:41:25,960
You know, we do the crime,
but they do the time, don't they?
651
00:41:26,000 --> 00:41:27,160
"We"?
652
00:41:35,120 --> 00:41:36,760
Right, where are we going, then?
653
00:42:17,640 --> 00:42:19,560
All right?
654
00:42:19,600 --> 00:42:22,240
I'm all good. I'm all good, mate,
yeah. Hey, get on this.
655
00:42:22,280 --> 00:42:24,640
She's proper funny, you know?
I was blowing farts on her belly
656
00:42:24,680 --> 00:42:27,120
before she was...
I knew you wouldn't let me down.
657
00:42:29,000 --> 00:42:31,920
Hey, I'm going to, erm...
I'm going to get off, you know?
658
00:42:31,960 --> 00:42:33,800
I've got the social coming
in the morning,
659
00:42:33,840 --> 00:42:35,640
so I just want to be on it. You'll
be all right. Just have a bevvy.
660
00:42:35,680 --> 00:42:37,760
You'll be fine. Listen, I am going
to bounce, you know.
661
00:42:37,800 --> 00:42:40,040
Listen, you don't need me anyway.
You're flying. No, no.
662
00:42:40,080 --> 00:42:43,160
I'll pretend to be your bird
tomorrow when the social comes.
663
00:42:43,200 --> 00:42:44,960
What do you mean?
I'll be your bird,
664
00:42:45,000 --> 00:42:47,920
and I'll act like her ma and that,
and we'll pretend to be in love.
665
00:42:47,960 --> 00:42:51,080
I'll look normal,
and I'll wear a dress and make tea
666
00:42:51,120 --> 00:42:53,920
and, like, everything.
It'll be dead good.
667
00:42:53,960 --> 00:42:56,680
Nah, mate, I'm going to...
I'm going to get off, mate.
668
00:43:09,920 --> 00:43:11,360
But only if you stay tonight.
669
00:43:13,840 --> 00:43:16,080
Yeah, sound.
670
00:44:02,760 --> 00:44:04,920
If they come back, ring me.
671
00:44:06,040 --> 00:44:07,840
I will, yeah. Thank you.
672
00:44:21,440 --> 00:44:23,360
I miss her.
673
00:44:23,400 --> 00:44:25,720
She used to go on about me drinking,
674
00:44:25,760 --> 00:44:28,280
but it took her dying
to make me stop.
675
00:44:28,320 --> 00:44:30,080
That would have done her head in.
676
00:44:30,120 --> 00:44:32,640
I seem to remember
she mostly just screamed at you.
677
00:44:32,680 --> 00:44:36,280
Oh, that was just her way
of talking. You got used to it.
678
00:44:36,320 --> 00:44:40,120
I hated her, but at least
I had someone to keep me going.
679
00:44:40,160 --> 00:44:41,640
Living the dream, Trev.
680
00:44:45,600 --> 00:44:47,120
Are you definitely all right?
681
00:44:47,160 --> 00:44:50,440
I've got Trixie to look after now,
so I won't...
682
00:44:50,480 --> 00:44:52,320
You know.
683
00:44:52,360 --> 00:44:53,400
Yeah.
684
00:44:54,400 --> 00:44:55,480
Good.
685
00:44:56,520 --> 00:44:59,080
It needed someone
to break the rules.
686
00:44:59,120 --> 00:45:01,920
You just went in there
and sorted it.
687
00:45:01,960 --> 00:45:03,880
Yeah.
688
00:45:03,920 --> 00:45:05,640
Get some sleep, Trev.
689
00:45:20,240 --> 00:45:22,000
Right, who knows you come here?
690
00:45:23,320 --> 00:45:24,880
The world.
691
00:45:24,920 --> 00:45:26,880
I live here. Look, I promise, mate,
692
00:45:26,920 --> 00:45:28,840
I'll be quick, I swear down,
I promise you, yeah?
693
00:45:28,880 --> 00:45:30,080
You'd fucking better be.
694
00:45:35,080 --> 00:45:36,200
Come on, man.
695
00:45:38,440 --> 00:45:40,360
What do you want?
696
00:45:40,400 --> 00:45:42,960
Emma, I just want to see Stanley,
please.
697
00:45:43,000 --> 00:45:44,840
No, you ain't paid your rent.
I've not paid me rent?
698
00:45:44,880 --> 00:45:46,680
He's going away, darling,
all right?
699
00:45:46,720 --> 00:45:49,040
I think it's only fair
that they have a moment together.
700
00:45:50,560 --> 00:45:52,360
Please.
701
00:45:52,400 --> 00:45:55,600
Right, I'll go and get him.
But you're not coming in. OK.
702
00:45:55,640 --> 00:45:58,320
Vernon, don't take long, mate.
I'll be quick, I promise you.
703
00:45:58,360 --> 00:45:59,880
Come on, you.
704
00:45:59,920 --> 00:46:02,680
Hello, Stanley! Stanley, come here!
Come here.
705
00:46:02,720 --> 00:46:06,200
Hello, mate! Hello.
You are fucking joking me. A dog?
706
00:46:06,240 --> 00:46:08,440
Yeah, it's Stanley.
Hello, baby.
707
00:46:08,480 --> 00:46:11,160
Your dad got pepper sprayed
and it was dead dramatic, you know.
708
00:46:11,200 --> 00:46:12,560
You his mate?
709
00:46:12,600 --> 00:46:14,080
You're fucking joking, aren't you?
710
00:46:14,120 --> 00:46:16,200
Hey, Vernon. Vernon!
One sec, one sec.
711
00:46:16,240 --> 00:46:18,440
Uh, do you want a can or something?
It's OK.
712
00:46:18,480 --> 00:46:20,880
Hi, baby.
Lager?
713
00:46:20,920 --> 00:46:22,880
Can you see this?
Have a shot, then.
714
00:46:22,920 --> 00:46:24,920
Do you want a shot?
Shall I go and get us some shots?
715
00:46:24,960 --> 00:46:27,160
Go on. Just one.
You fucking snake.
716
00:46:27,200 --> 00:46:28,680
Put him down. We're going.
717
00:46:28,720 --> 00:46:30,320
You fuck... Are you fucking messing?
718
00:46:30,360 --> 00:46:32,880
Fucking look after him,
you horrible fucking grass!
719
00:46:32,920 --> 00:46:34,600
I wouldn't have to
if you paid your rent!
720
00:46:34,640 --> 00:46:36,800
Look after the fucking dog, Emma!
Shut your mouth.
721
00:46:36,840 --> 00:46:39,120
You fucking moron! Hello?
They've just left. Get in the car.
722
00:46:39,160 --> 00:46:41,120
It's not my fault, is it?
Get in! Stanley! In!
723
00:46:41,160 --> 00:46:42,920
Where were you?
724
00:46:42,960 --> 00:46:44,360
Stanley!
725
00:46:44,400 --> 00:46:45,800
Stanley, get inside now!
726
00:46:48,840 --> 00:46:51,160
Do you not get it, lad?
Do you not fucking get it?
727
00:46:55,760 --> 00:46:58,320
Hi. Sorry to bother you, I'm...
728
00:46:58,360 --> 00:47:00,880
I'm sorry to bother you.
I'm Constable...
729
00:47:00,920 --> 00:47:04,200
Hi. Sorry to bother you.
Erm... I'm, erm...
730
00:47:53,200 --> 00:47:54,960
Hi. I'm sorry to bother you.
731
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
I'm Constable...
732
00:47:58,480 --> 00:48:00,320
I'm, erm... I'm Rachel, Steve's ex.
733
00:48:00,360 --> 00:48:01,400
I know who you are.
734
00:48:03,520 --> 00:48:06,720
I just wanted to talk to you,
and, erm...
735
00:48:06,760 --> 00:48:08,480
I'm really sorry
that I've come so late.
736
00:48:08,520 --> 00:48:10,440
It's just I saw...
Yeah, he said you'd come.
737
00:48:12,200 --> 00:48:15,240
Is everything OK?
He's warned me about you.
738
00:48:15,280 --> 00:48:18,760
I'm sorry? He said you'd come. When
he first said, honestly, I didn't
739
00:48:18,800 --> 00:48:21,040
believe it because I didn't think
anyone would be as mad as that.
740
00:48:21,080 --> 00:48:24,240
He warn...? He warned you?
Just go away.
741
00:48:24,280 --> 00:48:25,680
I just want to help.
742
00:48:25,720 --> 00:48:27,080
He said that you would come round,
743
00:48:27,120 --> 00:48:28,720
you'd be causing trouble,
slagging him off,
744
00:48:28,760 --> 00:48:30,840
making him look like a psycho.
But it's you who's mad.
745
00:48:30,880 --> 00:48:32,880
I actually can't believe it.
It's exactly what he said,
746
00:48:32,920 --> 00:48:35,360
and here you are.
I'm not mad.
747
00:48:35,400 --> 00:48:37,480
So you went out of your way
to find out where I live,
748
00:48:37,520 --> 00:48:39,680
and now you're outside my doorstep
at 1.00 in the morning.
749
00:48:39,720 --> 00:48:41,720
That's mad. I'm not mad.
You are fucking mad.
750
00:48:41,760 --> 00:48:43,720
Now please fuck off
and leave me alone.
751
00:48:43,760 --> 00:48:45,280
I'm just trying to help.
752
00:48:45,320 --> 00:48:48,240
Stop it! What the fucking hell
are you doing here?
753
00:49:01,920 --> 00:49:02,960
Mad, am I?
754
00:49:04,320 --> 00:49:05,400
Am I mad?
Get her out, Steve.
755
00:49:05,440 --> 00:49:07,120
Yeah, go on. It's all right.
I've got her.
756
00:49:07,160 --> 00:49:09,200
You're in danger!
Just call the police.
757
00:49:09,240 --> 00:49:11,560
I am the fucking police!
You're going to have to leave, mate.
758
00:49:11,600 --> 00:49:13,920
I'm mad? Get out now.
What if I don't?
759
00:49:13,960 --> 00:49:17,120
What if you don't? What if I don't,
Steve? What are you going to do?
760
00:49:18,280 --> 00:49:20,080
Just go. Get out.
761
00:49:20,120 --> 00:49:22,320
Don't you fucking touch me!
Stop!
762
00:49:23,680 --> 00:49:25,200
Oh, my God! Stop it!
763
00:49:27,640 --> 00:49:28,640
Fuck you!
764
00:49:29,720 --> 00:49:30,720
Fuck you!
765
00:49:31,720 --> 00:49:32,920
Fuck you, Steve!
766
00:49:34,320 --> 00:49:35,520
Fuck you!
767
00:49:41,080 --> 00:49:42,920
Jesus Christ.
768
00:49:42,960 --> 00:49:44,880
Are you fucking thick? A dog?!
769
00:49:44,920 --> 00:49:47,520
I didn't say he was me kid, did I?
Shut the fuck up, cunt!
770
00:49:47,560 --> 00:49:49,280
Shut the fuck up!
771
00:49:49,320 --> 00:49:52,520
I didn't even want it anyway, man.
Wanted what? What?
772
00:49:52,560 --> 00:49:55,040
You said you never wanted it.
What the fuck is it? The phone.
773
00:49:55,080 --> 00:49:56,240
Franny's phone.
774
00:49:56,280 --> 00:50:00,080
OK, look, it's one of them fucking
second gen Encro things, all right?
775
00:50:00,120 --> 00:50:02,080
Whoa! Whoa.
776
00:50:02,120 --> 00:50:04,080
What the fuck are you talking about?
777
00:50:04,120 --> 00:50:05,640
Oh, hang on, mate.
778
00:50:05,680 --> 00:50:07,200
Here you are. Have a look.
779
00:50:07,240 --> 00:50:10,200
That's Franny's entire operation
right there.
780
00:50:10,240 --> 00:50:12,000
Look, it's probably
got everything on it.
781
00:50:12,040 --> 00:50:14,320
It's like bank accounts,
where he gets his gear from,
782
00:50:14,360 --> 00:50:15,640
who he owes, who owes him.
783
00:50:15,680 --> 00:50:20,600
And then Hodgkin, he got his hands
on it and was blackmailing Franny.
784
00:50:20,640 --> 00:50:22,360
He asked me to mind it for him,
and...
785
00:50:25,440 --> 00:50:27,800
I don't want to die
over a fucking phone, mate.
786
00:50:33,840 --> 00:50:36,760
Mate, just get the fuck
out of town, OK?
787
00:50:36,800 --> 00:50:40,040
Get on a coach
and get the fuck out of town.
788
00:50:45,040 --> 00:50:46,480
Fucking Stanley!
789
00:50:49,840 --> 00:50:51,120
Same again tomorrow,
790
00:50:51,160 --> 00:50:53,560
and there'll be even more
at the weekend.
791
00:50:53,600 --> 00:50:54,840
Nice.
792
00:50:59,160 --> 00:51:00,680
Press the middle one there.
793
00:51:11,200 --> 00:51:14,280
What you packing up for?
It's still bouncing in there.
794
00:51:14,320 --> 00:51:16,280
Got to pick Lexie up in the morning.
795
00:51:16,320 --> 00:51:17,760
WE haven't.
796
00:51:17,800 --> 00:51:19,160
And what?
797
00:51:22,400 --> 00:51:24,520
What are you doing?
798
00:51:24,560 --> 00:51:26,360
This is fucking mine now!
799
00:51:26,400 --> 00:51:29,280
I'll fucking pay you when I'm ready.
800
00:51:29,320 --> 00:51:31,480
You're a cheeky twat.
Yeah, I know.
801
00:51:32,760 --> 00:51:34,840
You know the thing about you?
802
00:51:35,920 --> 00:51:38,520
You're just not up to this.
803
00:51:38,560 --> 00:51:41,640
And you can forget about
the stash in that bag, too.
804
00:51:41,680 --> 00:51:43,600
Come on, dickhead.
See you tomorrow, Matty.
805
00:51:43,640 --> 00:51:45,120
Go home to Lexie.
806
00:51:45,160 --> 00:51:48,040
Hurry up, you fucking gobshite.
807
00:51:48,080 --> 00:51:50,320
Really, Matty? Really?
808
00:51:50,360 --> 00:51:52,560
You're just going to
fucking sit there?
809
00:51:56,360 --> 00:51:57,840
Barry!
810
00:52:05,400 --> 00:52:07,280
Hey.
811
00:52:07,320 --> 00:52:09,600
Barry, I'm telling you now.
Jodie!
812
00:52:09,640 --> 00:52:10,920
No, you're fucking not.
813
00:52:10,960 --> 00:52:13,880
Get out the fucking van,
you pair of shit-houses!
814
00:52:13,920 --> 00:52:15,360
You want me fucking dropped?
815
00:52:15,400 --> 00:52:17,080
Fucking get out the van!
Come here.
816
00:52:17,120 --> 00:52:18,800
I'm not moving.
817
00:52:18,840 --> 00:52:20,000
Not moving anywhere.
818
00:52:20,040 --> 00:52:21,440
Get out the fucking van!
819
00:52:21,480 --> 00:52:24,600
Move! Fucking warning you.
820
00:52:24,640 --> 00:52:26,160
Move out the fucking way!
821
00:52:26,200 --> 00:52:28,200
Hey, do you think
you're a fucking madman?
822
00:52:30,800 --> 00:52:32,120
Stop! Barry!
823
00:52:32,160 --> 00:52:34,080
Get the fuck off me!
824
00:52:34,120 --> 00:52:35,760
Leave it!
No!
825
00:52:39,080 --> 00:52:41,680
Fucking move. I'm warning you!
826
00:52:41,720 --> 00:52:43,400
Get out the fucking way!
827
00:52:43,440 --> 00:52:45,600
Get in the van!
Fucking idiot!
828
00:52:45,640 --> 00:52:47,640
Come here.
I swear to God.
829
00:52:47,680 --> 00:52:49,080
Who do you think you are?
830
00:52:49,120 --> 00:52:51,840
Who the fuck do you think you are?
831
00:52:51,880 --> 00:52:53,280
Fucking pricks!
832
00:52:53,320 --> 00:52:55,360
You OK?
833
00:52:55,400 --> 00:52:57,560
Marco! Hey.
834
00:52:57,600 --> 00:52:59,640
Get off, get off.
Lad.
835
00:53:01,600 --> 00:53:03,360
Fuck off, Case. Fuck off!
836
00:53:03,400 --> 00:53:05,840
Shit. Oh, God, I'm sorry.
837
00:53:08,320 --> 00:53:09,960
Sorry.
You're OK.
838
00:53:30,240 --> 00:53:31,840
You're taking the piss now, lad.
839
00:53:33,400 --> 00:53:36,000
Oh! What happened to you?
840
00:53:36,040 --> 00:53:38,360
I just want to see Adele.
841
00:53:38,400 --> 00:53:39,680
Go on.
842
00:53:46,520 --> 00:53:48,000
Hey.
843
00:53:48,040 --> 00:53:50,320
Hey.
Oh, poor baby.
844
00:54:00,920 --> 00:54:03,080
I'm so fucking sick of this, Brenda.
845
00:54:08,840 --> 00:54:10,120
Hey.
846
00:54:18,520 --> 00:54:19,680
Right.
847
00:54:19,720 --> 00:54:20,840
Fuck off, then.
848
00:54:22,560 --> 00:54:24,120
What are you going to do with it?
849
00:54:24,160 --> 00:54:25,360
Honestly, if I was you,
850
00:54:25,400 --> 00:54:27,880
I'd just throw it in the
fucking Mersey, to be honest.
851
00:54:29,560 --> 00:54:31,720
Nothing but a poisoned chalet.
Chalice.
852
00:54:32,920 --> 00:54:36,800
Although, you being a bizzie,
you might be able to crack it.
853
00:54:39,320 --> 00:54:41,480
It's money, that.
854
00:54:41,520 --> 00:54:43,600
It's a ticket to ride, that, mate.
855
00:54:43,640 --> 00:54:45,320
There's your ticket to ride.
856
00:54:52,960 --> 00:54:54,440
Nice one, mate.
857
00:54:54,480 --> 00:54:55,680
Get to fuck.
858
00:55:01,920 --> 00:55:02,960
Go easy.
859
00:55:29,920 --> 00:55:32,120
All right? A bit busy
at the moment, mate.
860
00:55:32,160 --> 00:55:34,240
Chris? I've really fucked up.
861
00:55:36,640 --> 00:55:38,240
Can you come, please?
862
00:55:38,280 --> 00:55:41,440
I'm going to text you the address of
where I am.
863
00:55:41,480 --> 00:55:43,320
Can you just get here, please?
864
00:55:46,360 --> 00:55:48,080
You have to let me in the house.
865
00:55:48,120 --> 00:55:49,600
Do not move!
866
00:55:49,640 --> 00:55:51,640
You can't let him bleed like this!
867
00:55:51,680 --> 00:55:53,960
Shut up! Keep your fucking
voice down!
868
00:55:54,000 --> 00:55:55,840
Hey!
Shut the fuck up!
869
00:55:55,880 --> 00:55:58,040
Hey, hey. Fuck's going on?
870
00:55:58,080 --> 00:56:00,600
She's attacked him
is what's going on.
871
00:56:00,640 --> 00:56:01,880
No. Stay there.
872
00:56:03,560 --> 00:56:06,120
Can I just speak to you
for two seconds? Yes. Calmly.
873
00:56:06,160 --> 00:56:07,520
OK. She came to the house...
874
00:56:07,560 --> 00:56:09,560
..then she beat the shit out of him.
875
00:56:09,600 --> 00:56:12,320
I'm just going to need you to
call an ambulance or do something,
876
00:56:12,360 --> 00:56:16,240
because she is doing nothing.
All right. One moment, please.
877
00:56:16,280 --> 00:56:17,720
Hey, hey.
878
00:56:20,440 --> 00:56:24,000
All right, let's have a look. Let's
have a look at what we've got here.
879
00:56:24,040 --> 00:56:27,640
She smacked him with a torch
right there. OK. All right.
880
00:56:27,680 --> 00:56:29,120
This is messed up, mate.
881
00:56:29,160 --> 00:56:30,640
Do you mind if I just...?
882
00:56:30,680 --> 00:56:32,280
Fucking...! What the fuck? Ow!
883
00:56:32,320 --> 00:56:34,040
Sorry. My fault.
884
00:56:34,080 --> 00:56:35,880
Don't cause a fuss.
I'm not causing a fuss, Steve,
885
00:56:35,920 --> 00:56:37,440
but look at your fucking head.
886
00:56:37,480 --> 00:56:39,880
It looks superficial to me.
I think we'll just take him
887
00:56:39,920 --> 00:56:42,200
into custody, to be honest,
then I'll have a look at him there.
888
00:56:42,240 --> 00:56:43,680
What do you mean,
take him into custody?
889
00:56:43,720 --> 00:56:46,080
He needs to go to a hospital!
890
00:56:46,120 --> 00:56:49,120
I'm OK. Why is everyone acting
like this isn't a big deal?
891
00:56:49,160 --> 00:56:51,720
I don't understand what's going on!
Oi. Rachel.
892
00:56:51,760 --> 00:56:53,120
What the fuck?
893
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
I fucked up.
894
00:56:55,320 --> 00:56:56,480
Yeah, you did.
895
00:57:02,560 --> 00:57:05,000
I'm going to need you
to come with me, please, sir.
896
00:57:05,040 --> 00:57:06,640
Move back. Thank you.
897
00:57:06,680 --> 00:57:08,400
We can see...
Ow! Fucking look out. Careful.
898
00:57:08,440 --> 00:57:09,960
We can see you at the station.
Wait, please.
899
00:57:10,000 --> 00:57:11,960
It's a superficial wound.
He'll be absolutely fine.
900
00:57:12,000 --> 00:57:14,160
Can I just...? I don't understand
what's happening right now.
901
00:57:14,200 --> 00:57:16,000
I'm arresting you
on suspicion of assault police.
902
00:57:16,040 --> 00:57:18,240
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
903
00:57:18,280 --> 00:57:21,160
if you do not mention something
which you later rely on in court.
904
00:57:21,200 --> 00:57:23,600
Anything you do say
may be given in evidence.
905
00:57:23,640 --> 00:57:25,200
Rachel, a fucking torch?
906
00:57:26,800 --> 00:57:28,200
You just want me to sit and wait?
907
00:57:28,240 --> 00:57:30,000
Try and stay dry, madam, all right?
908
00:57:30,040 --> 00:57:31,280
Fuck you.
909
00:57:41,240 --> 00:57:47,560
♪ All that I want
is a pair of wings to fly
910
00:57:48,000 --> 00:57:52,960
♪ Into the blue of a wide open sky
911
00:57:53,000 --> 00:58:01,240
♪ Show me your scars,
I'll show you mine
912
00:58:01,800 --> 00:58:08,800
♪ Perched above the city
on a pair of power lines... ♪
94190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.