All language subtitles for The Responder - S02E03-Aflevering 3_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:04,274 My dad's the same as when I was a kid. 2 00:00:04,314 --> 00:00:08,040 He can't even wipe his own arse any more, and I'm terrified of that man. 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,432 I wanted... I wanted to tell you, but... 4 00:00:10,472 --> 00:00:13,113 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 5 00:00:13,153 --> 00:00:15,594 Kennedy basically told him to his face that he wasn't 6 00:00:15,634 --> 00:00:18,200 going to get the gig. What? 7 00:00:18,240 --> 00:00:20,480 If you let us into your club to do our job, 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,960 it'd be good for all of us. Very good. 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 You brought me here, I robbed his drugs. 10 00:00:25,040 --> 00:00:26,480 I'm the reason he's dead. 11 00:00:26,520 --> 00:00:27,840 I got eight weeks. 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,960 Nah, no, no, no. You can't let anything go wrong. 13 00:00:31,000 --> 00:00:32,600 She has to stay with you. 14 00:00:32,640 --> 00:00:34,680 I could taste it while I was having me supper! 15 00:00:34,720 --> 00:00:36,720 Mary, keep your voice down and get that dog 16 00:00:36,760 --> 00:00:38,960 in the flat before I throw it over the side. 17 00:00:39,000 --> 00:00:41,280 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 18 00:00:46,080 --> 00:00:49,600 He's telling me that Hodgkin's dead and that I owe him 15 grand. 19 00:00:49,640 --> 00:00:51,520 Who is he? What's he got on you? 20 00:00:51,560 --> 00:00:53,840 All right, mate? What are you looking at? 21 00:00:53,880 --> 00:00:56,400 The day job Debs promised me, can you deliver that? 22 00:00:56,440 --> 00:00:59,480 I need you to speak to two old ladies, get something back for me. 23 00:00:59,520 --> 00:01:01,560 Take this. I'll text you the details. 24 00:01:01,600 --> 00:01:04,400 Hello, sir. What's your name? Father Liam. 25 00:01:04,440 --> 00:01:06,840 Have you been drinking tonight, or are you ill? 26 00:01:06,880 --> 00:01:08,200 I'm leathered. 27 00:01:08,241 --> 00:01:10,281 I was supposed to be a good man. 28 00:01:11,600 --> 00:01:12,640 I'm a lie. 29 00:01:20,520 --> 00:01:22,360 Where's your cable? 30 00:01:24,280 --> 00:01:25,680 You haven't got one? 31 00:01:27,440 --> 00:01:28,520 Dad. 32 00:01:30,720 --> 00:01:33,280 I can't believe you haven't got a cable in your car. 33 00:01:33,320 --> 00:01:34,360 Dad. 34 00:01:35,440 --> 00:01:38,200 What? What do you do when your phone goes flat? 35 00:01:38,240 --> 00:01:39,760 Uh, I don't use it. 36 00:01:39,800 --> 00:01:41,440 Because it's flat? 37 00:01:41,480 --> 00:01:43,200 Don't touch anything. 38 00:01:43,240 --> 00:01:45,800 Where are you going? Just a quick message. 39 00:01:45,840 --> 00:01:47,880 What am I going to do? 40 00:01:47,920 --> 00:01:50,880 I don't... Look, draw a picture or something. 41 00:01:50,920 --> 00:01:53,960 I'm not four! Just stay in the car, OK? 42 00:01:54,000 --> 00:01:55,400 And don't touch anything! 43 00:02:15,080 --> 00:02:16,200 It's open. 44 00:02:21,600 --> 00:02:23,760 I was just watching him on Pointless. 45 00:02:23,800 --> 00:02:26,000 The posh one? No, the lanky one. 46 00:02:26,040 --> 00:02:27,400 What was he on? 47 00:02:27,440 --> 00:02:28,760 I don't know, some shite. 48 00:02:30,560 --> 00:02:32,280 So what's all this, then? 49 00:02:32,320 --> 00:02:35,280 Don't see you in donkeys, and then I see you twice in two days. 50 00:02:35,320 --> 00:02:38,560 Well, you know, I was worried, you being on your own and that. 51 00:02:38,600 --> 00:02:42,080 Well, I've been on my own 30 years. Yeah, that's why I was checking. 52 00:02:42,120 --> 00:02:46,040 Do you want a brew? No, the girls will be here soon to make me tea 53 00:02:46,080 --> 00:02:47,400 and wipe me arse. 54 00:02:50,680 --> 00:02:52,680 Well, I could murder a brew. 55 00:02:52,720 --> 00:02:54,160 Hey! 56 00:02:54,200 --> 00:02:55,560 Come here. 57 00:02:55,600 --> 00:02:57,120 What? No, no, come here. 58 00:02:57,160 --> 00:02:59,560 All right. Yeah, a bit closer. Fuck's sake, man. What? 59 00:02:59,600 --> 00:03:01,640 Yeah. Fucking...! 60 00:03:01,680 --> 00:03:04,840 Thief! You dirty fucking thief! 61 00:03:04,880 --> 00:03:07,240 You make me fucking sick. 62 00:03:07,280 --> 00:03:09,480 I was in the shit, all right? 63 00:03:09,520 --> 00:03:13,720 It was always you bringing shame on your mother and on me. 64 00:03:13,760 --> 00:03:17,640 25 years ago, I would have beaten the living shit out of you. 65 00:03:17,680 --> 00:03:21,880 You put that uniform on, but you're still a fucking thief. 66 00:03:21,920 --> 00:03:25,680 Ah, look who's here. 67 00:03:25,720 --> 00:03:27,680 Hello, darling. 68 00:03:27,720 --> 00:03:30,120 Hi. Come and say hello to your grandad. 69 00:03:30,160 --> 00:03:31,520 Come on. 70 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 Come closer. 71 00:03:34,120 --> 00:03:35,600 Look at you! 72 00:03:35,640 --> 00:03:37,480 How old are you now? Seven? 73 00:03:37,520 --> 00:03:39,680 Nine. Nine! 74 00:03:39,720 --> 00:03:41,240 When did I last see you? 75 00:03:41,280 --> 00:03:43,560 That was at George's funeral, wasn't it? 76 00:03:43,600 --> 00:03:46,240 Jimmy's. You were, like, this big, 77 00:03:46,280 --> 00:03:48,440 like a little bird's egg. 78 00:03:48,480 --> 00:03:50,280 Like this. Oh, oh! 79 00:03:50,320 --> 00:03:52,320 Oh, whoop, whoop, whoop! 80 00:03:59,040 --> 00:04:00,360 Look at that smile. 81 00:04:00,400 --> 00:04:01,720 Just like your mother. 82 00:04:03,240 --> 00:04:04,560 All right, we've got to get going. 83 00:04:04,600 --> 00:04:07,040 I think you should go and get yourself some pocket money now. 84 00:04:07,080 --> 00:04:09,920 No, her mum will be wondering. Your dad knows where the money is. 85 00:04:11,040 --> 00:04:12,320 Go on. Don't you, Dad? 86 00:04:14,360 --> 00:04:17,160 Why don't you go and grab yourself a tenner? Go on. 87 00:04:18,800 --> 00:04:21,560 I told you don't leave the car, didn't I? 88 00:04:21,600 --> 00:04:24,480 Right? So listen to me very carefully when I say this. 89 00:04:24,520 --> 00:04:26,720 Don't mess me about. You go in there... 90 00:04:29,320 --> 00:04:31,840 and you say... You say thank you. 91 00:04:31,880 --> 00:04:33,360 Thank you to Grandad, right? 92 00:04:33,400 --> 00:04:35,560 And then you go to the door, OK? 93 00:04:35,600 --> 00:04:37,760 Repeat that back to me. What do you do? 94 00:04:37,800 --> 00:04:40,080 Say thank you to Grandad. 95 00:04:40,120 --> 00:04:41,760 Go to the door. And you stop there. 96 00:04:41,800 --> 00:04:44,600 You stop there, all right? You wait for me. Go. 97 00:04:52,400 --> 00:04:54,320 It's all lace with pearls. 98 00:04:54,360 --> 00:04:56,400 It's so pretty. No, wow! 99 00:04:56,440 --> 00:04:59,160 That's brilliant. I can't wait to wear it. Tilly! 100 00:04:59,200 --> 00:05:00,400 What did I say? 101 00:05:01,560 --> 00:05:04,240 Say thanks to Grandad. We're going. Thank you, Grandad. 102 00:05:04,280 --> 00:05:07,200 It's a great pleasure, darling. I'll see you at the communion. 103 00:05:07,240 --> 00:05:10,480 Yeah? Yeah, OK. And I'll be wearing my posh frock, too. 104 00:05:12,000 --> 00:05:14,040 Go to the car. If you move, there'll be trouble, 105 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 Fine. 106 00:05:17,960 --> 00:05:19,640 I put the money back, OK? 107 00:05:21,160 --> 00:05:23,280 Hey, bring her again, please. 108 00:05:24,360 --> 00:05:25,520 She's great. 109 00:05:37,160 --> 00:05:39,480 Right, Tilly. 110 00:05:40,720 --> 00:05:43,120 If I tell you to stay in the car, that means I want you to stay 111 00:05:43,160 --> 00:05:44,400 in the car. I was only... 112 00:05:44,440 --> 00:05:46,600 I don't want to hear it! I don't want to hear it. 113 00:05:46,640 --> 00:05:48,520 OK? What's this, backchat day? 114 00:05:48,560 --> 00:05:50,160 You do as you're told, all right? 115 00:05:57,000 --> 00:05:59,640 I'm sorry. It's OK. 116 00:05:59,680 --> 00:06:02,120 Me dad winds me up. I shouldn't put it on you. 117 00:06:05,160 --> 00:06:06,440 Drew us. 118 00:06:08,760 --> 00:06:11,640 Right, I'm going to put that on me wall. Thank you. Thank you. 119 00:06:16,560 --> 00:06:19,120 Are you joking...? GOD ALMIGHTY! Give me that. 120 00:06:19,160 --> 00:06:21,680 I told you not to touch anything, OK, didn't I? 121 00:06:21,720 --> 00:06:23,800 I said don't touch anything. 122 00:06:27,520 --> 00:06:29,640 Jesus Christ. 123 00:06:29,680 --> 00:06:32,080 Tilly, sorry. I am sorry. 124 00:06:42,840 --> 00:06:44,240 Who's Vernon? 125 00:06:44,280 --> 00:06:45,800 You all right, mate? 126 00:06:45,840 --> 00:06:48,040 No, never mind "all right." What's this text? 127 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 Hang on. 128 00:06:57,200 --> 00:06:58,200 Hello? 129 00:06:59,800 --> 00:07:00,960 Are you there or what? 130 00:07:01,000 --> 00:07:03,920 Hey. Who the fuck's Vernon? Never mind who Vernon is. 131 00:07:03,960 --> 00:07:06,200 Just do what the text says and find out where he is 132 00:07:06,240 --> 00:07:08,640 from them two old birds. Why? Why do you want him? 133 00:07:08,680 --> 00:07:11,320 That doesn't matter. Of course it fucking matters. 134 00:07:11,360 --> 00:07:13,720 Mate, is someone going to die here or what? 135 00:07:13,760 --> 00:07:15,760 Only of boredom, listening to you whinge, lad. 136 00:07:15,800 --> 00:07:18,320 What happened the other night? Hodgkin. I don't want that on me... 137 00:07:18,360 --> 00:07:19,400 I just don't. 138 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 Listen. 139 00:07:22,440 --> 00:07:25,720 I fly low, lad. Under the radar. 140 00:07:25,760 --> 00:07:27,760 No ripples in the force. 141 00:07:27,800 --> 00:07:30,160 Which is why you're going in uniform 142 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 and not Big Billy the ball basher. Big Bil... 143 00:07:32,240 --> 00:07:33,640 What are you talking about? 144 00:07:33,680 --> 00:07:36,280 It's a figure of speech, lad. Now, my lads have been, 145 00:07:36,320 --> 00:07:39,880 and they got no sense out of them two old birds. 146 00:07:39,920 --> 00:07:43,720 The last thing I want to do is escalate things. 147 00:07:43,760 --> 00:07:46,200 You can sort it with no ripples. 148 00:07:46,240 --> 00:07:47,840 Yeah. Maybe they don't know where he is. 149 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 You haven't met them. 150 00:07:49,880 --> 00:07:51,280 They know. 151 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 It's like talking to mud 152 00:07:53,200 --> 00:07:57,120 if they don't want to answer. This lad, he's going to be OK. 153 00:07:59,480 --> 00:08:01,680 I just need him found because he's got something of mine 154 00:08:01,720 --> 00:08:03,120 and I want it back. 155 00:08:03,160 --> 00:08:05,760 If you turn up all bizzie in your bizzie car, 156 00:08:05,800 --> 00:08:07,120 they'll trust you. 157 00:08:08,720 --> 00:08:09,840 I promise. 158 00:08:11,280 --> 00:08:14,840 Debs will have you sitting at that CID desk before you know it. 159 00:08:22,320 --> 00:08:23,720 OK, I'll box it tonight. 160 00:08:49,880 --> 00:08:52,160 Chris, lovely to see you here. 161 00:08:52,200 --> 00:08:54,880 Yeah. Me mum used to bring me here when I was a kid. 162 00:08:54,920 --> 00:08:56,680 We sat over there. 163 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 I haven't been here for years. 164 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 I've not been here for long. 165 00:09:01,240 --> 00:09:03,240 My home church is St Barabbas. 166 00:09:03,280 --> 00:09:07,400 I'm covering here because Father David's gone back to Africa. 167 00:09:07,440 --> 00:09:08,800 Lucky David. 168 00:09:11,120 --> 00:09:13,840 Do you know we met...? We've met before, Father. 169 00:09:13,880 --> 00:09:15,440 Before the men's group. 170 00:09:16,760 --> 00:09:17,880 What? We have...? 171 00:09:17,920 --> 00:09:20,000 Yeah, about six months or so ago. 172 00:09:24,880 --> 00:09:27,680 I used to drink. I don't always remember everything. No. Yeah. 173 00:09:27,720 --> 00:09:29,400 No. It's OK. Yeah, it's all right. 174 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 I hope you've not given her too many Hail Marys, Father. 175 00:09:35,920 --> 00:09:37,040 I'm parked on a yellow. 176 00:09:39,080 --> 00:09:40,400 She's very chatty. 177 00:09:42,600 --> 00:09:44,560 She told me you were upset. 178 00:09:44,600 --> 00:09:47,880 Right. I thought confession was secret. 179 00:09:47,920 --> 00:09:49,320 No. 180 00:09:49,360 --> 00:09:52,120 Confession, conversation. Same thing, really. 181 00:09:52,160 --> 00:09:55,440 She says you shouted at her, that you normally never shout at her. 182 00:09:57,520 --> 00:09:58,800 Yeah, it's... 183 00:09:58,840 --> 00:10:00,560 pressure at work, you know. 184 00:10:00,600 --> 00:10:01,800 Taxi driving? 185 00:10:07,240 --> 00:10:09,040 I'm not a taxi driver. 186 00:10:09,080 --> 00:10:10,440 No. 187 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 I'm sorry I shouted at her. 188 00:10:17,960 --> 00:10:20,040 Tell her. Oh, I do. I do. 189 00:10:22,200 --> 00:10:24,280 She might be moving away with her mum, 190 00:10:24,320 --> 00:10:26,840 and, you know, I'm just trying to figure out a way to... 191 00:10:29,000 --> 00:10:32,080 make them stay in Liverpool, and part of that involves 192 00:10:32,120 --> 00:10:36,440 not being an arsehole, which for me is not as easy as it sounds. 193 00:10:36,520 --> 00:10:38,400 I'd just do anything for that girl. 194 00:10:38,440 --> 00:10:40,360 Fucking anything. 195 00:10:40,400 --> 00:10:42,360 I'm starting to think that might be the problem. 196 00:10:44,880 --> 00:10:46,760 If it's meant to happen, it'll happen. 197 00:10:48,720 --> 00:10:50,000 What if it doesn't? 198 00:10:55,760 --> 00:10:57,040 I remember we met before. 199 00:11:02,120 --> 00:11:04,480 You're not a bad man, Chris. 200 00:11:04,520 --> 00:11:07,000 There's lots who'd argue the toss about that. 201 00:11:07,040 --> 00:11:08,680 Yeah. 202 00:11:08,720 --> 00:11:11,320 But there's only one person whose opinion matters. 203 00:11:28,240 --> 00:11:30,120 What are you doing here? 204 00:11:30,160 --> 00:11:31,880 I'm here for Tilly. 205 00:11:31,920 --> 00:11:34,000 You shouldn't be here unless I agree to... 206 00:11:34,040 --> 00:11:36,840 It's not about you. I know it's not about me. 207 00:11:36,880 --> 00:11:39,240 It's not about me and it's not about you, Ray. It's about Adam. 208 00:11:39,280 --> 00:11:41,240 I'm so sorry... No, don't. 209 00:11:41,280 --> 00:11:43,720 I mean it, Kate. Don't you dare get involved. 210 00:11:43,760 --> 00:11:47,040 We might have to change the arrangement soon anyway. To? 211 00:11:47,080 --> 00:11:49,320 Well, we're thinking about moving to London. What? 212 00:11:49,360 --> 00:11:52,880 London. Me, Kate and Tilly, a new start. No. 213 00:11:52,920 --> 00:11:56,040 No, no. I didn't think it was fair towards Tilly. 214 00:11:56,080 --> 00:11:58,440 And with Chris getting that day job with Deb Barnes... 215 00:11:58,480 --> 00:12:00,480 As if you care about the kids. 216 00:12:00,520 --> 00:12:02,920 Hang on. I told you he didn't get that job. 217 00:12:02,960 --> 00:12:05,840 So are you going or not? We can talk about this later. 218 00:12:05,880 --> 00:12:07,280 Hey, Mum! 219 00:12:07,320 --> 00:12:09,200 Hey, hey. 220 00:12:09,240 --> 00:12:11,560 Hiya, son. You OK, mate? How was it? Well done, darling. 221 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 See you soon, OK? See you, Dad. 222 00:12:14,240 --> 00:12:16,160 See you, Adam. 223 00:12:16,200 --> 00:12:17,800 You got a day job with Deb Barnes? 224 00:12:18,960 --> 00:12:20,680 Er, yeah. 225 00:12:20,720 --> 00:12:21,920 How? 226 00:12:21,960 --> 00:12:24,400 Charm, lad. You should give it a try. 227 00:12:52,200 --> 00:12:54,240 I've been looking for you. 228 00:12:54,280 --> 00:12:55,680 I'm on nights. 229 00:12:55,720 --> 00:12:57,640 A bit late. 230 00:12:57,680 --> 00:12:59,040 Ten o'clock? 231 00:12:59,080 --> 00:13:01,320 What happened to parading on 15 minutes early? 232 00:13:01,360 --> 00:13:03,480 There's no-one to parade on to. 233 00:13:03,520 --> 00:13:04,640 Well, I'm here. 234 00:13:04,680 --> 00:13:06,240 You're not my acting sergeant. 235 00:13:17,480 --> 00:13:19,200 What's up? 236 00:13:19,240 --> 00:13:21,080 You've gone off the boil. 237 00:13:21,120 --> 00:13:23,000 I were never on the boil. 238 00:13:23,040 --> 00:13:24,360 Off the simmer, then. 239 00:13:26,600 --> 00:13:28,400 I heard you failed your sergeant's exam. 240 00:13:29,600 --> 00:13:32,440 Anyone else not know? At least you've got your wings back. 241 00:13:32,480 --> 00:13:33,760 Eric covered for you. 242 00:13:33,800 --> 00:13:36,360 Traffic investigator found some oil on the road, so... 243 00:13:43,560 --> 00:13:45,200 There was no oil on the road. 244 00:13:45,240 --> 00:13:46,400 He's a mate of mine. 245 00:13:47,640 --> 00:13:48,960 Slow the fuck down, Rach. 246 00:13:54,880 --> 00:13:56,080 You all right? 247 00:13:58,680 --> 00:14:00,560 It's just a shit week. 248 00:14:00,600 --> 00:14:02,080 It's not over yet. 249 00:14:13,640 --> 00:14:15,240 What? 250 00:14:15,280 --> 00:14:17,520 You were great, you know. Back then. 251 00:14:19,200 --> 00:14:22,320 Can you not find that love for the job again? 252 00:14:23,640 --> 00:14:24,640 It'll help. 253 00:14:27,720 --> 00:14:28,800 Yeah. 254 00:14:32,760 --> 00:14:35,360 They're letting me drive again. Ooh! 255 00:14:35,400 --> 00:14:36,800 Thanks for the warning. 256 00:14:37,800 --> 00:14:39,160 Probably for the best. 257 00:14:40,480 --> 00:14:43,760 Me and you in a car together seems to equal trouble. True. 258 00:14:43,800 --> 00:14:45,960 You're a fucking nightmare. 259 00:14:46,000 --> 00:14:48,520 Can I get a head start just in case? 260 00:14:48,560 --> 00:14:49,760 Fuck off. 261 00:15:05,920 --> 00:15:07,760 You know that thing that we...? 262 00:15:07,800 --> 00:15:10,440 You saw him. It's over, yeah? 263 00:15:10,480 --> 00:15:12,840 Yeah. It's done. 264 00:15:12,880 --> 00:15:15,560 And you're out? It's... It's done, mate. 265 00:15:15,600 --> 00:15:17,000 OK? Forget it. 266 00:15:22,160 --> 00:15:24,600 Can I watch you reverse? Dickhead. 267 00:15:39,680 --> 00:15:43,040 Shut the fuck up. Shut the fuck up. Shut the fuck up. 268 00:15:48,800 --> 00:15:51,240 OK, OK. All right, OK. 269 00:15:55,360 --> 00:15:56,600 Sorry. 270 00:16:00,920 --> 00:16:02,760 Casey? 271 00:16:02,800 --> 00:16:04,040 Come here. 272 00:16:05,360 --> 00:16:07,520 What's up with you? Nothing. 273 00:16:07,560 --> 00:16:09,560 Why aren't you ready? I'm getting ready. 274 00:16:09,600 --> 00:16:12,000 You've been in the bog about five times. I'm fine. 275 00:16:15,760 --> 00:16:17,600 You rattling? No. 276 00:16:22,400 --> 00:16:23,880 When did you last shoot up? 277 00:16:26,280 --> 00:16:27,360 Yesterday. 278 00:16:28,760 --> 00:16:30,200 Do you want to shoot up? 279 00:16:40,280 --> 00:16:41,400 Feel free. 280 00:16:42,720 --> 00:16:44,240 But know this - 281 00:16:44,280 --> 00:16:49,040 if you do, you're out of this deal, this house, and this job. 282 00:16:57,000 --> 00:16:59,200 I know it's hard. It's killing me. 283 00:16:59,240 --> 00:17:01,600 You can't do drugs and deal drugs. 284 00:17:04,280 --> 00:17:06,360 Do you want a bump to help you over the hump? 285 00:17:08,040 --> 00:17:09,360 Yes, please. 286 00:17:13,600 --> 00:17:18,040 ♪ A pretty girl in her underwear 287 00:17:18,080 --> 00:17:19,360 ♪ A pretty girl in her underwear 288 00:17:21,440 --> 00:17:26,520 ♪ A pretty girl in her underwear 289 00:17:26,560 --> 00:17:27,840 ♪ A pretty girl in her underwear 290 00:17:29,520 --> 00:17:33,680 ♪ If there's anything better in this world 291 00:17:33,720 --> 00:17:35,600 ♪ Who cares? ♪ 292 00:17:38,880 --> 00:17:40,680 I need this to fly tonight. 293 00:17:43,480 --> 00:17:46,080 We need to make this work for Lexie. 294 00:17:46,120 --> 00:17:47,200 It will be OK. 295 00:17:48,440 --> 00:17:49,760 I'm boss at selling. 296 00:17:52,280 --> 00:17:53,600 I'll keep clean. 297 00:17:56,800 --> 00:17:58,200 Since Carl died... 298 00:17:59,360 --> 00:18:02,200 I've felt like I've been on me own. 299 00:18:02,240 --> 00:18:04,760 I miss him so much. Yeah. 300 00:18:09,040 --> 00:18:10,320 Thank you, Case. 301 00:18:16,440 --> 00:18:18,200 Debs! 302 00:18:18,240 --> 00:18:19,840 Have you got five? 303 00:18:19,880 --> 00:18:21,560 I'm going home. 304 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Two, then? 305 00:18:23,840 --> 00:18:26,960 What? Have you given Chris a day job? 306 00:18:27,000 --> 00:18:28,760 What the fuck's it got to do with you? 307 00:18:30,000 --> 00:18:31,800 It impacts on me. 308 00:18:31,840 --> 00:18:33,720 Me and Kate. Discuss it with her, then. 309 00:18:35,080 --> 00:18:37,200 Yeah, but it doesn't make any sense. 310 00:19:18,800 --> 00:19:19,800 Cyril? 311 00:19:21,960 --> 00:19:23,080 Cyril! 312 00:19:30,640 --> 00:19:33,520 Oh, she's trouble, this one. 313 00:19:33,560 --> 00:19:35,320 I said you're trouble! 314 00:19:36,720 --> 00:19:37,760 Hello. 315 00:19:38,800 --> 00:19:41,600 Gingers. It's always the redheads. 316 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Rita Hayworth. 317 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 Hello, Rita. 318 00:19:47,040 --> 00:19:48,320 Gilda. 319 00:19:48,360 --> 00:19:50,560 Oh. The cat. 320 00:19:50,600 --> 00:19:53,120 Nobody listens any more! 321 00:19:53,160 --> 00:19:55,040 Cyril! 322 00:19:55,080 --> 00:19:57,000 Oh, Cyril doesn't listen. 323 00:19:58,520 --> 00:20:00,120 The cat. Yeah. 324 00:20:00,160 --> 00:20:03,120 Well, are you, daft? Why don't you just listen? 325 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 You said Rita. 326 00:20:05,160 --> 00:20:06,640 Cyril Fletcher. 327 00:20:07,760 --> 00:20:09,880 She's got an eye like Cyril Fletcher. 328 00:20:09,920 --> 00:20:11,600 OK. Who's Cyril Fletcher? 329 00:20:11,640 --> 00:20:12,720 You know. 330 00:20:14,960 --> 00:20:16,720 Fucking hell. 331 00:20:16,760 --> 00:20:18,120 Erm, do you live here? 332 00:20:18,160 --> 00:20:19,520 I do. 333 00:20:19,560 --> 00:20:21,600 Er, do you know Vernon Hartley? 334 00:20:21,640 --> 00:20:24,120 Who are you? I'm the police. 335 00:20:24,160 --> 00:20:25,480 What, all of them? 336 00:20:25,520 --> 00:20:26,600 Funny. 337 00:20:28,480 --> 00:20:30,920 My daughter will be sleeping. 338 00:20:30,960 --> 00:20:32,560 Unless she isn't. 339 00:20:32,600 --> 00:20:36,120 But if she is, you don't want to wake her because she's a bitch. 340 00:20:36,160 --> 00:20:38,280 Have you got any identification? 341 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 Erm... 342 00:20:40,560 --> 00:20:42,520 Well, I've come from me car, look. 343 00:20:47,200 --> 00:20:48,400 No? OK. 344 00:20:48,440 --> 00:20:49,960 Ah, there you go. 345 00:20:56,520 --> 00:20:58,520 No, I can't read it from here. 346 00:20:58,560 --> 00:21:00,240 I need my glasses. 347 00:21:00,280 --> 00:21:02,520 You'll have to come inside while I find them. 348 00:21:02,560 --> 00:21:04,600 All right. Oh! 349 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 The electrics have seen better days. 350 00:21:12,240 --> 00:21:14,120 But then again, haven't we all? 351 00:21:14,160 --> 00:21:15,880 Ah, you fucker. 352 00:21:21,760 --> 00:21:24,520 Oh, thanks. Nora! 353 00:21:24,560 --> 00:21:26,240 Cyril's got out again! 354 00:21:27,800 --> 00:21:29,520 Nora! 355 00:21:29,560 --> 00:21:32,040 There's a man here. Must you shout? 356 00:21:32,080 --> 00:21:35,160 He says he's a policeman, but I can't find my glasses. 357 00:21:35,200 --> 00:21:36,840 They make you look old. 358 00:21:36,880 --> 00:21:38,440 I'm looking for Vernon Hartley. 359 00:21:40,360 --> 00:21:42,600 Stop banging. She's always banging! 360 00:21:42,640 --> 00:21:44,000 So much noise. 361 00:21:44,040 --> 00:21:45,760 Excuse me. Excuse me. 362 00:21:45,800 --> 00:21:48,840 Hello! Excuse me. You gave them to me in the kitchen. 363 00:21:50,280 --> 00:21:52,000 Oh. Thank you. 364 00:21:52,040 --> 00:21:54,720 No, no. I haven't got them. 365 00:21:54,760 --> 00:21:57,240 It's always so difficult. You should be in a home. 366 00:21:57,280 --> 00:21:59,440 Difficult things happen to me all the time, 367 00:21:59,480 --> 00:22:01,880 and I don't know why. She should be in a home. 368 00:22:03,720 --> 00:22:05,360 I'm an artist. 369 00:22:05,400 --> 00:22:08,280 Oh, right. Did she tell you I'm an artist? 370 00:22:08,320 --> 00:22:10,840 Not too tight. I have a condition. 371 00:22:10,880 --> 00:22:13,480 OK, look, I need to speak to Vernon. Do you know where he is? 372 00:22:13,520 --> 00:22:15,840 Have you seen Cyril? What? 373 00:22:15,880 --> 00:22:18,840 I paint her. She is my muse. 374 00:22:20,280 --> 00:22:22,440 My "mews"! 375 00:22:22,480 --> 00:22:25,040 Mews. I made a joke. 376 00:22:25,080 --> 00:22:27,640 That's good. Look, the lad could be in trouble, OK? 377 00:22:27,680 --> 00:22:30,160 So I need to know where he is. 378 00:22:30,200 --> 00:22:32,880 My son. Oh? And my sin. 379 00:22:34,320 --> 00:22:38,000 I carry the weight of that sin on my soul 380 00:22:38,040 --> 00:22:40,000 by way of my shame. 381 00:22:40,040 --> 00:22:42,800 OK. So, erm, where is he? 382 00:22:42,840 --> 00:22:46,080 I dip me brush into that shame to paint. Fucking hell. 383 00:22:46,120 --> 00:22:48,160 Do you see it in the strokes? Right. 384 00:22:49,680 --> 00:22:52,120 Do you see? I can't see anything! 385 00:22:52,160 --> 00:22:53,560 How can I think?! 386 00:22:56,280 --> 00:22:57,520 I detest this house. 387 00:22:57,560 --> 00:23:00,360 I'm trying to do him a favour here, OK? So it's really important 388 00:23:00,400 --> 00:23:02,320 that I speak to him. 389 00:23:02,360 --> 00:23:03,520 One second. 390 00:23:05,080 --> 00:23:06,640 Hold on. Er, hello? 391 00:23:08,120 --> 00:23:09,160 Hello? 392 00:23:09,200 --> 00:23:10,600 The day job's out the window. 393 00:23:10,640 --> 00:23:13,280 And if Ray Mullen calls, you tell him you lied to Kate. 394 00:23:14,680 --> 00:23:17,080 What are you talking about? If Ray ca...? 395 00:23:17,120 --> 00:23:19,520 Listen, Debs, I need that job, 396 00:23:19,560 --> 00:23:22,800 so tell Ray to do one, because nobody gives a fuck about him. 397 00:23:22,840 --> 00:23:24,000 I give a fuck about him. 398 00:23:24,040 --> 00:23:25,680 He's putting two and two together. 399 00:23:25,720 --> 00:23:28,000 That fucker couldn't put his lips together to breathe, 400 00:23:28,040 --> 00:23:30,000 so don't worry about two and two. 401 00:23:30,040 --> 00:23:33,720 Look, mate, I'm doing that THING for your mate 402 00:23:33,760 --> 00:23:35,320 for that job, all right? 403 00:23:35,360 --> 00:23:37,520 I've told Kate that I've got it, so I need you to come through. 404 00:23:37,560 --> 00:23:39,920 No. I'm sorry, I just... 405 00:23:39,960 --> 00:23:42,680 I can't risk it. There's too much attention. 406 00:23:42,720 --> 00:23:44,960 I'm sorry. I am sorry, Chris. 407 00:23:46,800 --> 00:23:49,160 Debs, I haven't asked you any fucking questions 408 00:23:49,200 --> 00:23:50,680 about what you're doing... 409 00:23:55,360 --> 00:23:56,880 I don't fucking believe this. 410 00:23:58,600 --> 00:24:01,120 What am I doing? What am I doing? 411 00:24:20,840 --> 00:24:23,640 Fuck it. Fucking gate! 412 00:24:23,680 --> 00:24:25,880 Fucking filthy little fucking... 413 00:24:41,560 --> 00:24:42,600 Hello? 414 00:24:46,760 --> 00:24:48,840 And what's the first line of your address? 415 00:26:08,880 --> 00:26:11,000 Archive. Sergeant Edwards. 416 00:26:11,040 --> 00:26:13,920 Sergeant Ray Mullen, Alpha area control room here. 417 00:26:13,960 --> 00:26:16,120 Can you check an old bail book for me, please? 418 00:26:18,080 --> 00:26:19,120 OK. 419 00:26:20,280 --> 00:26:22,040 Just go ahead with your details. 420 00:26:28,400 --> 00:26:30,360 It's OK. It's only early. 421 00:26:30,400 --> 00:26:32,480 It'll be chokka by one. Just watch. 422 00:26:39,200 --> 00:26:40,960 Who else have we got selling for us? 423 00:26:46,120 --> 00:26:47,280 And him. 424 00:26:51,560 --> 00:26:52,680 Them two? 425 00:26:52,720 --> 00:26:54,720 Only ones I could find who don't look like 426 00:26:54,760 --> 00:26:56,000 they sleep in a bin. 427 00:26:57,360 --> 00:26:59,560 No offence. We need someone better than them 428 00:26:59,600 --> 00:27:00,800 to work the dance floor with me. 429 00:27:00,840 --> 00:27:03,160 They look like a pair of paedos! 430 00:27:22,040 --> 00:27:23,400 Marco! 431 00:27:23,440 --> 00:27:25,920 Marco, are you there? Marco! I'm putting Adele down. 432 00:27:25,960 --> 00:27:28,360 What do you want? I need you to come help me. Please. 433 00:27:28,400 --> 00:27:30,560 Mate, I've just told you, I'm putting Adele to bed. 434 00:27:30,600 --> 00:27:32,680 What? Have you heard yourself? 435 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 Listen, I'm in the shit here. It's me only chance, 436 00:27:35,480 --> 00:27:37,640 and Jodie's got fucking Barry and Ian. 437 00:27:37,680 --> 00:27:40,920 So, look, I just need you. Please, just come here and help me. 438 00:27:40,960 --> 00:27:44,600 Mate, mate. I can't, can I? I can't leave Adele. What? 439 00:27:44,640 --> 00:27:47,720 Marco, you're brilliant at dealing, all right? Just please! 440 00:27:47,760 --> 00:27:50,280 We can make some dough and have a bevvy and a dance, 441 00:27:50,320 --> 00:27:52,680 and it'll be a laugh like old times. 442 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 Mate, I can't. 443 00:27:53,880 --> 00:27:56,040 I've got the fucking social services coming tomorrow. 444 00:27:56,080 --> 00:27:58,560 I'm stressed about it. The house is a fucking shithole. 445 00:27:58,600 --> 00:28:01,840 That's why you need a break from Adrian. 446 00:28:01,880 --> 00:28:03,960 Mate, her name's Adele. I know it's Adele. 447 00:28:04,000 --> 00:28:06,640 I'm just taking the piss, so go ahead. Come here. 448 00:28:06,680 --> 00:28:10,000 Nah, nah. Why not? Cos I'm... Cos you're boring now, yeah? 449 00:28:10,040 --> 00:28:12,320 Shut the fuck up, you! Who you calling boring? 450 00:28:12,360 --> 00:28:13,720 Come here! 451 00:28:13,760 --> 00:28:16,000 All right. I'll see you in half an hour, then. 452 00:28:16,040 --> 00:28:18,400 Ah, I fucking swear, mate... Eh, in a bit. 453 00:28:39,640 --> 00:28:41,240 What? Hiya, Bren. I'm sorry. 454 00:28:41,280 --> 00:28:43,880 I need baby food. I've got to go out. 455 00:28:43,920 --> 00:28:47,160 You see, this is why I never used to speak to you. 456 00:28:47,200 --> 00:28:48,880 You give scallies an inch... 457 00:28:48,920 --> 00:28:52,120 Please. I just... I need you to come inside for ten minutes. Please. 458 00:28:52,160 --> 00:28:54,800 Please, Bren. She's already asleep. Swear down, she's already akip. 459 00:28:54,840 --> 00:28:56,040 Please come ed. 460 00:28:57,160 --> 00:28:59,480 Please, please, please. 461 00:29:01,040 --> 00:29:02,400 Thank you, Bren. 462 00:29:03,920 --> 00:29:06,360 Did I wake you up? Yes, you woke me up. Sorry. 463 00:29:09,160 --> 00:29:11,320 Nice one, love. See you in a bit, yeah? Yeah. 464 00:29:12,560 --> 00:29:14,600 ♪ Fading colours, withering blue 465 00:29:19,440 --> 00:29:23,000 ♪ Sour emotions, vanishing views... ♪ 466 00:29:24,800 --> 00:29:27,760 Ooh, must have about eight of these a week. 467 00:29:30,600 --> 00:29:33,320 It's the only way that I can stay awake when I'm on me own, you know? 468 00:29:36,960 --> 00:29:38,440 How do you stay awake at night? 469 00:29:40,040 --> 00:29:42,600 Just, like, restock the crisps and that. 470 00:29:44,160 --> 00:29:47,640 Boring. Is it? Yeah. 471 00:29:47,680 --> 00:29:49,680 I'd rather your job. 472 00:29:49,720 --> 00:29:51,320 Would you? Yeah. 473 00:30:00,120 --> 00:30:02,240 Er, hey, Kate. 474 00:30:02,280 --> 00:30:03,480 Er... 475 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Hey, Kate. It's me. 476 00:30:09,960 --> 00:30:12,920 You're probably asleep, but, look, I just wanted to let you know 477 00:30:12,960 --> 00:30:14,240 there's been a bit of bad news. 478 00:30:14,280 --> 00:30:16,640 Hey, Kate. Erm, hope you're well. 479 00:30:18,600 --> 00:30:22,200 It's Chris, obviously. And, erm, I'm afraid I've got... 480 00:30:22,240 --> 00:30:25,280 I've got a bit of bad news about the, er... 481 00:30:25,320 --> 00:30:26,840 the job. 482 00:30:26,880 --> 00:30:27,920 No. 483 00:30:36,960 --> 00:30:38,280 What do you...? 484 00:30:54,400 --> 00:30:56,200 Oh, fucking hell, mate. 485 00:30:58,920 --> 00:31:00,800 Please leave your message after the... 486 00:31:02,280 --> 00:31:03,760 Oh, shit. 487 00:31:04,960 --> 00:31:06,400 Can you open the door, please, mate? 488 00:31:06,440 --> 00:31:08,640 Mate, open the fucking door! OK! 489 00:31:08,680 --> 00:31:09,960 Fuck's sake, man. 490 00:31:11,120 --> 00:31:12,440 Christ almighty. 491 00:31:20,560 --> 00:31:21,920 Oh, fucking hell. 492 00:31:27,280 --> 00:31:30,600 So Fanny Sutton? Yeah, yeah. Go on. 493 00:31:30,640 --> 00:31:33,200 All right, so, er, what dates are we looking for? 494 00:31:33,240 --> 00:31:36,240 Uh, February 2010 495 00:31:36,280 --> 00:31:37,920 to the middle of April. 496 00:31:37,960 --> 00:31:39,760 Every Tuesday and Thursday. 497 00:31:41,520 --> 00:31:42,800 OK. 498 00:31:44,280 --> 00:31:47,880 OK, and what are we looking for? 499 00:31:48,960 --> 00:31:51,000 Er, anything. 500 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 Erm... 501 00:31:55,800 --> 00:31:59,960 All right. Erm, 2nd of February, 502 00:32:00,000 --> 00:32:03,240 he was booked on at 9.00am exact. 503 00:32:03,280 --> 00:32:04,800 Who signed him in? 504 00:32:04,840 --> 00:32:09,480 Er, a DC Barnes. Collar number 875. 505 00:32:09,520 --> 00:32:09,600 Er, a DC Barnes. Collar number 875. 506 00:32:09,640 --> 00:32:13,640 And then? Thursday. 0900. Same bobby. 507 00:32:13,680 --> 00:32:15,280 The next one is the... 508 00:32:15,320 --> 00:32:18,040 I mean, look, how far back do you want me to go back? 509 00:32:18,080 --> 00:32:20,640 I'm up the wall here. Er... no. 510 00:32:20,680 --> 00:32:22,600 That's great. Appreciate it. 511 00:32:24,920 --> 00:32:26,400 Hey, do you know this Barnes? 512 00:32:28,120 --> 00:32:30,640 It's just a general inquiry. 513 00:32:30,680 --> 00:32:33,640 Whoever it is, they got on really well with the bailee. 514 00:32:33,680 --> 00:32:35,080 How do you mean? 515 00:32:36,360 --> 00:32:38,320 "Roses are red, violets are blue. 516 00:32:38,360 --> 00:32:42,160 "If I had to be on bail, I'm glad it's with you." 517 00:32:42,200 --> 00:32:43,480 What? 518 00:32:43,520 --> 00:32:46,280 Yeah. He's written, like, love hearts with arrows on it 519 00:32:46,320 --> 00:32:48,680 and all sorts all over the ledger. 520 00:32:48,720 --> 00:32:50,200 He's full of love, this lad. 521 00:33:16,840 --> 00:33:19,120 You need to go to bed. I'll see you next time I'm over. 522 00:33:19,160 --> 00:33:20,480 I'm nearly there. OK. 523 00:33:20,520 --> 00:33:23,080 No. I'm... Sort yourself out for bed. 524 00:33:23,120 --> 00:33:24,480 Jump up there. Can't jump. 525 00:33:24,520 --> 00:33:26,960 You can. No, I can't. No, you can. Press X, jump. 526 00:33:27,000 --> 00:33:28,520 It's not working. Look. 527 00:33:28,560 --> 00:33:31,080 I'm pressing. Press X, jump! It's not doing anything. 528 00:33:32,520 --> 00:33:34,720 Press X! I just did! It didn't do it. 529 00:33:34,760 --> 00:33:36,840 Jump! That's B, first of all. 530 00:33:36,880 --> 00:33:39,600 Oh, oh! Don't! I just don't think it's worth it any more! 531 00:33:39,640 --> 00:33:41,320 Don't! Don't! 532 00:33:41,360 --> 00:33:43,560 Don't! Right, I'll think about it. Come on. 533 00:33:43,600 --> 00:33:45,200 Give me one reason why I shouldn't. 534 00:33:45,240 --> 00:33:47,680 Cos we need to finish the task. No. No, come on. 535 00:33:47,720 --> 00:33:49,880 No! Give it to me. I'm going to do it! Give it to me. 536 00:33:49,920 --> 00:33:51,080 No! No! 537 00:34:00,520 --> 00:34:01,760 I'm sorry. 538 00:34:02,840 --> 00:34:04,680 I was just saying goodnight. 539 00:34:04,720 --> 00:34:06,200 I'm going to get off now, OK? 540 00:34:11,400 --> 00:34:12,920 Trevor! 541 00:34:12,960 --> 00:34:15,840 You've come. You rang, didn't you? 542 00:34:15,880 --> 00:34:17,160 You never come. 543 00:34:18,600 --> 00:34:20,800 The operator was worried about you. 544 00:34:20,840 --> 00:34:23,560 Mary's. Where is she? 545 00:34:23,600 --> 00:34:24,800 Dead. 546 00:34:26,640 --> 00:34:29,200 No, not me. She was sick, so... 547 00:34:30,960 --> 00:34:33,080 Nobody wanted Trixie, so I took her. 548 00:34:33,120 --> 00:34:35,600 I thought you hated dogs. I don't hate dogs. 549 00:34:35,640 --> 00:34:37,040 I just hate this dog. 550 00:34:38,600 --> 00:34:40,200 She had no-one else, so... 551 00:34:40,240 --> 00:34:42,320 And she's company. 552 00:34:42,360 --> 00:34:43,520 Who's that? 553 00:34:43,560 --> 00:34:44,760 Pissheads. 554 00:34:44,800 --> 00:34:46,320 Three of them. 555 00:34:46,360 --> 00:34:48,320 They've ripped the shutter off the door. 556 00:34:48,360 --> 00:34:49,960 Council bounced them out and fixed it, 557 00:34:50,000 --> 00:34:52,280 but they came back the next night, and the night after that. 558 00:34:52,320 --> 00:34:54,560 The council's given up. So why didn't you ring us? 559 00:34:54,600 --> 00:34:56,320 I did. 560 00:34:56,360 --> 00:34:58,200 No-one comes. 561 00:34:58,240 --> 00:35:01,480 No-one cares. I came. I care. 562 00:35:02,680 --> 00:35:04,600 So go in your flat while I sort it for you. 563 00:35:26,880 --> 00:35:28,840 He hasn't got a clue. So what happened, then? 564 00:35:28,880 --> 00:35:31,520 Stole my banjo right from under me while I was asleep. 565 00:35:31,560 --> 00:35:33,840 Dirty bastards. 566 00:35:33,880 --> 00:35:35,360 Music off. 567 00:35:37,560 --> 00:35:39,840 I said music off now! 568 00:35:43,920 --> 00:35:46,840 What are you doing here? Trespass is a civil matter. 569 00:35:46,880 --> 00:35:49,240 Abstracting electricity and criminal damage isn't. 570 00:35:49,280 --> 00:35:52,320 Fuck all to do with us, that. Fuck off! Who asked you? 571 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 Fucking hell. Someone's time of the month, is it? 572 00:35:55,200 --> 00:35:57,200 Get up! Ooh! Ooh! 573 00:36:02,360 --> 00:36:03,960 Get up now. 574 00:36:08,840 --> 00:36:10,360 Now fuck off. 575 00:36:10,400 --> 00:36:12,680 And if you come back, I swear to God... 576 00:36:14,640 --> 00:36:17,360 Leave it. Leave everything. Get the fuck out. My sounds! 577 00:36:18,760 --> 00:36:21,320 Hey! You can't do that. Out. Shut the fuck up! 578 00:36:21,360 --> 00:36:22,520 Out. 579 00:36:26,040 --> 00:36:27,320 Well, go on, then. 580 00:36:30,320 --> 00:36:31,720 If you come back, I'll know. 581 00:36:44,840 --> 00:36:45,840 Shit! 582 00:37:06,120 --> 00:37:07,440 Marco! 583 00:37:14,240 --> 00:37:15,600 Do you want a bevvy? 584 00:37:18,080 --> 00:37:19,840 The fucking state of them! 585 00:37:19,880 --> 00:37:21,720 A fucking bunch of nonces over there. 586 00:37:28,320 --> 00:37:30,000 Now you fucking open. 587 00:37:35,080 --> 00:37:36,560 Have you got any kids? 588 00:37:38,400 --> 00:37:40,760 Sorry, I don't... What's your name? 589 00:37:40,800 --> 00:37:43,440 Madge. Madge. Where's Vernon? 590 00:37:45,560 --> 00:37:47,320 Look, I'm not fucking about. Where is he? 591 00:37:47,360 --> 00:37:49,880 Have you got a cigarette? I don't smoke. Fuck. 592 00:37:49,920 --> 00:37:51,960 Where's Vernon? Have you got one in the car? 593 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 No. Where's Vernon? Well, you should have. 594 00:37:54,000 --> 00:37:56,240 One day, somebody might need an emergency ciggie, 595 00:37:56,280 --> 00:37:58,000 and you won't have one. Well, if somebody does, 596 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 then somebody can go the fucking emergency shop and get some, 597 00:38:00,280 --> 00:38:02,040 can't they? Where's Vernon? 598 00:38:07,000 --> 00:38:09,040 There's fucking bad people coming here tonight. 599 00:38:09,080 --> 00:38:12,800 If I can get Vernon out of here, then he's safe and you're safe. 600 00:38:12,840 --> 00:38:15,360 I asked you a question. I told you, I've got no ciggies. 601 00:38:16,600 --> 00:38:18,400 Have you got any kids? 602 00:38:22,400 --> 00:38:24,680 Yeah, one. 603 00:38:24,720 --> 00:38:26,920 A girl. Are you any good? 604 00:38:26,960 --> 00:38:29,520 I do me best. We all do. 605 00:38:29,560 --> 00:38:31,600 But is your best good enough? 606 00:38:35,000 --> 00:38:36,040 No. 607 00:38:40,080 --> 00:38:42,200 You only get one go at it, you know, love. 608 00:38:44,320 --> 00:38:48,480 It's not fair, but if you fuck it up, that's it. 609 00:38:52,840 --> 00:38:54,240 I failed. 610 00:39:00,680 --> 00:39:02,480 He's upstairs. 611 00:39:02,520 --> 00:39:03,680 Back room. 612 00:39:05,080 --> 00:39:07,400 If he hears you coming, he'll hide behind the wardrobe. 613 00:39:10,440 --> 00:39:11,520 Thank you. 614 00:39:13,800 --> 00:39:15,680 Watch out for our Nora. 615 00:39:27,560 --> 00:39:28,760 I know he's up there. 616 00:39:33,920 --> 00:39:36,040 Oh, fucking hell. Don't you dare! 617 00:39:36,080 --> 00:39:37,400 He's not under arrest, OK? 618 00:39:37,440 --> 00:39:39,880 What do you mean he's not...? He's not done anything wrong. 619 00:39:39,920 --> 00:39:42,080 He's not here. I said he's not even in the house. 620 00:39:42,120 --> 00:39:43,280 I'm helping him out. 621 00:39:44,320 --> 00:39:45,400 He's not here. 622 00:39:48,280 --> 00:39:50,920 Please don't take him. Don't take him. 623 00:39:50,960 --> 00:39:52,400 Move now. Vernon! 624 00:39:55,400 --> 00:39:56,520 Vernon! 625 00:40:00,400 --> 00:40:01,600 Are you fucking Vernon? 626 00:40:04,360 --> 00:40:06,680 Yeah. Right. Get here. 627 00:40:06,720 --> 00:40:08,840 It wasn't my idea. It wasn't my fucking idea, mate. 628 00:40:08,880 --> 00:40:10,640 Mum, are you all right? 629 00:40:10,680 --> 00:40:12,760 Right. Good lad. 630 00:40:12,800 --> 00:40:15,960 What's going on? I'm fucking saving you, lad. 631 00:40:16,000 --> 00:40:18,200 My boy! It's going to be OK. It's going to be OK. 632 00:40:18,240 --> 00:40:20,720 Sh! Sh! 633 00:40:26,640 --> 00:40:29,280 Let's go, Vernon! Close the door. Lock the door. 634 00:40:35,000 --> 00:40:37,560 It's all right, love. It's all right. 635 00:40:40,640 --> 00:40:43,000 Fuck! They were going to kill me, weren't they? 636 00:40:46,040 --> 00:40:48,440 They were going to kill me. Whose fault's that? 637 00:40:48,480 --> 00:40:50,640 I can't take much more of this shit, man. For fuck's sake. 638 00:40:50,680 --> 00:40:53,200 What have you got belonging to him, anyway? To Franny. 639 00:40:53,240 --> 00:40:55,400 You know what? Don't fucking answer that. 640 00:40:55,440 --> 00:40:57,240 I'll have you at the bus station in 20 minutes. 641 00:40:57,280 --> 00:41:00,000 No, look, I can't. I can't go. Not yet, all right? Why not? 642 00:41:00,040 --> 00:41:02,000 Look, I need to see our Stanley first. No, mate! 643 00:41:02,040 --> 00:41:04,840 Look, I can't protect you from these fucking fellas. You need to get out. 644 00:41:04,880 --> 00:41:06,960 Listen to me. He'll be waiting for me, all right? 645 00:41:07,000 --> 00:41:08,840 I always said if I was ever going to do a runner, 646 00:41:08,880 --> 00:41:10,160 I'd say goodbye. I can't... 647 00:41:11,480 --> 00:41:13,400 What? 648 00:41:13,440 --> 00:41:15,320 Look, I've fucked this up here, all right? 649 00:41:15,360 --> 00:41:17,720 And now he's going to have to pay the price for it. 650 00:41:22,960 --> 00:41:25,960 You know, we do the crime, but they do the time, don't they? 651 00:41:26,000 --> 00:41:27,160 "We"? 652 00:41:35,120 --> 00:41:36,760 Right, where are we going, then? 653 00:42:17,640 --> 00:42:19,560 All right? 654 00:42:19,600 --> 00:42:22,240 I'm all good. I'm all good, mate, yeah. Hey, get on this. 655 00:42:22,280 --> 00:42:24,640 She's proper funny, you know? I was blowing farts on her belly 656 00:42:24,680 --> 00:42:27,120 before she was... I knew you wouldn't let me down. 657 00:42:29,000 --> 00:42:31,920 Hey, I'm going to, erm... I'm going to get off, you know? 658 00:42:31,960 --> 00:42:33,800 I've got the social coming in the morning, 659 00:42:33,840 --> 00:42:35,640 so I just want to be on it. You'll be all right. Just have a bevvy. 660 00:42:35,680 --> 00:42:37,760 You'll be fine. Listen, I am going to bounce, you know. 661 00:42:37,800 --> 00:42:40,040 Listen, you don't need me anyway. You're flying. No, no. 662 00:42:40,080 --> 00:42:43,160 I'll pretend to be your bird tomorrow when the social comes. 663 00:42:43,200 --> 00:42:44,960 What do you mean? I'll be your bird, 664 00:42:45,000 --> 00:42:47,920 and I'll act like her ma and that, and we'll pretend to be in love. 665 00:42:47,960 --> 00:42:51,080 I'll look normal, and I'll wear a dress and make tea 666 00:42:51,120 --> 00:42:53,920 and, like, everything. It'll be dead good. 667 00:42:53,960 --> 00:42:56,680 Nah, mate, I'm going to... I'm going to get off, mate. 668 00:43:09,920 --> 00:43:11,360 But only if you stay tonight. 669 00:43:13,840 --> 00:43:16,080 Yeah, sound. 670 00:44:02,760 --> 00:44:04,920 If they come back, ring me. 671 00:44:06,040 --> 00:44:07,840 I will, yeah. Thank you. 672 00:44:21,440 --> 00:44:23,360 I miss her. 673 00:44:23,400 --> 00:44:25,720 She used to go on about me drinking, 674 00:44:25,760 --> 00:44:28,280 but it took her dying to make me stop. 675 00:44:28,320 --> 00:44:30,080 That would have done her head in. 676 00:44:30,120 --> 00:44:32,640 I seem to remember she mostly just screamed at you. 677 00:44:32,680 --> 00:44:36,280 Oh, that was just her way of talking. You got used to it. 678 00:44:36,320 --> 00:44:40,120 I hated her, but at least I had someone to keep me going. 679 00:44:40,160 --> 00:44:41,640 Living the dream, Trev. 680 00:44:45,600 --> 00:44:47,120 Are you definitely all right? 681 00:44:47,160 --> 00:44:50,440 I've got Trixie to look after now, so I won't... 682 00:44:50,480 --> 00:44:52,320 You know. 683 00:44:52,360 --> 00:44:53,400 Yeah. 684 00:44:54,400 --> 00:44:55,480 Good. 685 00:44:56,520 --> 00:44:59,080 It needed someone to break the rules. 686 00:44:59,120 --> 00:45:01,920 You just went in there and sorted it. 687 00:45:01,960 --> 00:45:03,880 Yeah. 688 00:45:03,920 --> 00:45:05,640 Get some sleep, Trev. 689 00:45:20,240 --> 00:45:22,000 Right, who knows you come here? 690 00:45:23,320 --> 00:45:24,880 The world. 691 00:45:24,920 --> 00:45:26,880 I live here. Look, I promise, mate, 692 00:45:26,920 --> 00:45:28,840 I'll be quick, I swear down, I promise you, yeah? 693 00:45:28,880 --> 00:45:30,080 You'd fucking better be. 694 00:45:35,080 --> 00:45:36,200 Come on, man. 695 00:45:38,440 --> 00:45:40,360 What do you want? 696 00:45:40,400 --> 00:45:42,960 Emma, I just want to see Stanley, please. 697 00:45:43,000 --> 00:45:44,840 No, you ain't paid your rent. I've not paid me rent? 698 00:45:44,880 --> 00:45:46,680 He's going away, darling, all right? 699 00:45:46,720 --> 00:45:49,040 I think it's only fair that they have a moment together. 700 00:45:50,560 --> 00:45:52,360 Please. 701 00:45:52,400 --> 00:45:55,600 Right, I'll go and get him. But you're not coming in. OK. 702 00:45:55,640 --> 00:45:58,320 Vernon, don't take long, mate. I'll be quick, I promise you. 703 00:45:58,360 --> 00:45:59,880 Come on, you. 704 00:45:59,920 --> 00:46:02,680 Hello, Stanley! Stanley, come here! Come here. 705 00:46:02,720 --> 00:46:06,200 Hello, mate! Hello. You are fucking joking me. A dog? 706 00:46:06,240 --> 00:46:08,440 Yeah, it's Stanley. Hello, baby. 707 00:46:08,480 --> 00:46:11,160 Your dad got pepper sprayed and it was dead dramatic, you know. 708 00:46:11,200 --> 00:46:12,560 You his mate? 709 00:46:12,600 --> 00:46:14,080 You're fucking joking, aren't you? 710 00:46:14,120 --> 00:46:16,200 Hey, Vernon. Vernon! One sec, one sec. 711 00:46:16,240 --> 00:46:18,440 Uh, do you want a can or something? It's OK. 712 00:46:18,480 --> 00:46:20,880 Hi, baby. Lager? 713 00:46:20,920 --> 00:46:22,880 Can you see this? Have a shot, then. 714 00:46:22,920 --> 00:46:24,920 Do you want a shot? Shall I go and get us some shots? 715 00:46:24,960 --> 00:46:27,160 Go on. Just one. You fucking snake. 716 00:46:27,200 --> 00:46:28,680 Put him down. We're going. 717 00:46:28,720 --> 00:46:30,320 You fuck... Are you fucking messing? 718 00:46:30,360 --> 00:46:32,880 Fucking look after him, you horrible fucking grass! 719 00:46:32,920 --> 00:46:34,600 I wouldn't have to if you paid your rent! 720 00:46:34,640 --> 00:46:36,800 Look after the fucking dog, Emma! Shut your mouth. 721 00:46:36,840 --> 00:46:39,120 You fucking moron! Hello? They've just left. Get in the car. 722 00:46:39,160 --> 00:46:41,120 It's not my fault, is it? Get in! Stanley! In! 723 00:46:41,160 --> 00:46:42,920 Where were you? 724 00:46:42,960 --> 00:46:44,360 Stanley! 725 00:46:44,400 --> 00:46:45,800 Stanley, get inside now! 726 00:46:48,840 --> 00:46:51,160 Do you not get it, lad? Do you not fucking get it? 727 00:46:55,760 --> 00:46:58,320 Hi. Sorry to bother you, I'm... 728 00:46:58,360 --> 00:47:00,880 I'm sorry to bother you. I'm Constable... 729 00:47:00,920 --> 00:47:04,200 Hi. Sorry to bother you. Erm... I'm, erm... 730 00:47:53,200 --> 00:47:54,960 Hi. I'm sorry to bother you. 731 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 I'm Constable... 732 00:47:58,480 --> 00:48:00,320 I'm, erm... I'm Rachel, Steve's ex. 733 00:48:00,360 --> 00:48:01,400 I know who you are. 734 00:48:03,520 --> 00:48:06,720 I just wanted to talk to you, and, erm... 735 00:48:06,760 --> 00:48:08,480 I'm really sorry that I've come so late. 736 00:48:08,520 --> 00:48:10,440 It's just I saw... Yeah, he said you'd come. 737 00:48:12,200 --> 00:48:15,240 Is everything OK? He's warned me about you. 738 00:48:15,280 --> 00:48:18,760 I'm sorry? He said you'd come. When he first said, honestly, I didn't 739 00:48:18,800 --> 00:48:21,040 believe it because I didn't think anyone would be as mad as that. 740 00:48:21,080 --> 00:48:24,240 He warn...? He warned you? Just go away. 741 00:48:24,280 --> 00:48:25,680 I just want to help. 742 00:48:25,720 --> 00:48:27,080 He said that you would come round, 743 00:48:27,120 --> 00:48:28,720 you'd be causing trouble, slagging him off, 744 00:48:28,760 --> 00:48:30,840 making him look like a psycho. But it's you who's mad. 745 00:48:30,880 --> 00:48:32,880 I actually can't believe it. It's exactly what he said, 746 00:48:32,920 --> 00:48:35,360 and here you are. I'm not mad. 747 00:48:35,400 --> 00:48:37,480 So you went out of your way to find out where I live, 748 00:48:37,520 --> 00:48:39,680 and now you're outside my doorstep at 1.00 in the morning. 749 00:48:39,720 --> 00:48:41,720 That's mad. I'm not mad. You are fucking mad. 750 00:48:41,760 --> 00:48:43,720 Now please fuck off and leave me alone. 751 00:48:43,760 --> 00:48:45,280 I'm just trying to help. 752 00:48:45,320 --> 00:48:48,240 Stop it! What the fucking hell are you doing here? 753 00:49:01,920 --> 00:49:02,960 Mad, am I? 754 00:49:04,320 --> 00:49:05,400 Am I mad? Get her out, Steve. 755 00:49:05,440 --> 00:49:07,120 Yeah, go on. It's all right. I've got her. 756 00:49:07,160 --> 00:49:09,200 You're in danger! Just call the police. 757 00:49:09,240 --> 00:49:11,560 I am the fucking police! You're going to have to leave, mate. 758 00:49:11,600 --> 00:49:13,920 I'm mad? Get out now. What if I don't? 759 00:49:13,960 --> 00:49:17,120 What if you don't? What if I don't, Steve? What are you going to do? 760 00:49:18,280 --> 00:49:20,080 Just go. Get out. 761 00:49:20,120 --> 00:49:22,320 Don't you fucking touch me! Stop! 762 00:49:23,680 --> 00:49:25,200 Oh, my God! Stop it! 763 00:49:27,640 --> 00:49:28,640 Fuck you! 764 00:49:29,720 --> 00:49:30,720 Fuck you! 765 00:49:31,720 --> 00:49:32,920 Fuck you, Steve! 766 00:49:34,320 --> 00:49:35,520 Fuck you! 767 00:49:41,080 --> 00:49:42,920 Jesus Christ. 768 00:49:42,960 --> 00:49:44,880 Are you fucking thick? A dog?! 769 00:49:44,920 --> 00:49:47,520 I didn't say he was me kid, did I? Shut the fuck up, cunt! 770 00:49:47,560 --> 00:49:49,280 Shut the fuck up! 771 00:49:49,320 --> 00:49:52,520 I didn't even want it anyway, man. Wanted what? What? 772 00:49:52,560 --> 00:49:55,040 You said you never wanted it. What the fuck is it? The phone. 773 00:49:55,080 --> 00:49:56,240 Franny's phone. 774 00:49:56,280 --> 00:50:00,080 OK, look, it's one of them fucking second gen Encro things, all right? 775 00:50:00,120 --> 00:50:02,080 Whoa! Whoa. 776 00:50:02,120 --> 00:50:04,080 What the fuck are you talking about? 777 00:50:04,120 --> 00:50:05,640 Oh, hang on, mate. 778 00:50:05,680 --> 00:50:07,200 Here you are. Have a look. 779 00:50:07,240 --> 00:50:10,200 That's Franny's entire operation right there. 780 00:50:10,240 --> 00:50:12,000 Look, it's probably got everything on it. 781 00:50:12,040 --> 00:50:14,320 It's like bank accounts, where he gets his gear from, 782 00:50:14,360 --> 00:50:15,640 who he owes, who owes him. 783 00:50:15,680 --> 00:50:20,600 And then Hodgkin, he got his hands on it and was blackmailing Franny. 784 00:50:20,640 --> 00:50:22,360 He asked me to mind it for him, and... 785 00:50:25,440 --> 00:50:27,800 I don't want to die over a fucking phone, mate. 786 00:50:33,840 --> 00:50:36,760 Mate, just get the fuck out of town, OK? 787 00:50:36,800 --> 00:50:40,040 Get on a coach and get the fuck out of town. 788 00:50:45,040 --> 00:50:46,480 Fucking Stanley! 789 00:50:49,840 --> 00:50:51,120 Same again tomorrow, 790 00:50:51,160 --> 00:50:53,560 and there'll be even more at the weekend. 791 00:50:53,600 --> 00:50:54,840 Nice. 792 00:50:59,160 --> 00:51:00,680 Press the middle one there. 793 00:51:11,200 --> 00:51:14,280 What you packing up for? It's still bouncing in there. 794 00:51:14,320 --> 00:51:16,280 Got to pick Lexie up in the morning. 795 00:51:16,320 --> 00:51:17,760 WE haven't. 796 00:51:17,800 --> 00:51:19,160 And what? 797 00:51:22,400 --> 00:51:24,520 What are you doing? 798 00:51:24,560 --> 00:51:26,360 This is fucking mine now! 799 00:51:26,400 --> 00:51:29,280 I'll fucking pay you when I'm ready. 800 00:51:29,320 --> 00:51:31,480 You're a cheeky twat. Yeah, I know. 801 00:51:32,760 --> 00:51:34,840 You know the thing about you? 802 00:51:35,920 --> 00:51:38,520 You're just not up to this. 803 00:51:38,560 --> 00:51:41,640 And you can forget about the stash in that bag, too. 804 00:51:41,680 --> 00:51:43,600 Come on, dickhead. See you tomorrow, Matty. 805 00:51:43,640 --> 00:51:45,120 Go home to Lexie. 806 00:51:45,160 --> 00:51:48,040 Hurry up, you fucking gobshite. 807 00:51:48,080 --> 00:51:50,320 Really, Matty? Really? 808 00:51:50,360 --> 00:51:52,560 You're just going to fucking sit there? 809 00:51:56,360 --> 00:51:57,840 Barry! 810 00:52:05,400 --> 00:52:07,280 Hey. 811 00:52:07,320 --> 00:52:09,600 Barry, I'm telling you now. Jodie! 812 00:52:09,640 --> 00:52:10,920 No, you're fucking not. 813 00:52:10,960 --> 00:52:13,880 Get out the fucking van, you pair of shit-houses! 814 00:52:13,920 --> 00:52:15,360 You want me fucking dropped? 815 00:52:15,400 --> 00:52:17,080 Fucking get out the van! Come here. 816 00:52:17,120 --> 00:52:18,800 I'm not moving. 817 00:52:18,840 --> 00:52:20,000 Not moving anywhere. 818 00:52:20,040 --> 00:52:21,440 Get out the fucking van! 819 00:52:21,480 --> 00:52:24,600 Move! Fucking warning you. 820 00:52:24,640 --> 00:52:26,160 Move out the fucking way! 821 00:52:26,200 --> 00:52:28,200 Hey, do you think you're a fucking madman? 822 00:52:30,800 --> 00:52:32,120 Stop! Barry! 823 00:52:32,160 --> 00:52:34,080 Get the fuck off me! 824 00:52:34,120 --> 00:52:35,760 Leave it! No! 825 00:52:39,080 --> 00:52:41,680 Fucking move. I'm warning you! 826 00:52:41,720 --> 00:52:43,400 Get out the fucking way! 827 00:52:43,440 --> 00:52:45,600 Get in the van! Fucking idiot! 828 00:52:45,640 --> 00:52:47,640 Come here. I swear to God. 829 00:52:47,680 --> 00:52:49,080 Who do you think you are? 830 00:52:49,120 --> 00:52:51,840 Who the fuck do you think you are? 831 00:52:51,880 --> 00:52:53,280 Fucking pricks! 832 00:52:53,320 --> 00:52:55,360 You OK? 833 00:52:55,400 --> 00:52:57,560 Marco! Hey. 834 00:52:57,600 --> 00:52:59,640 Get off, get off. Lad. 835 00:53:01,600 --> 00:53:03,360 Fuck off, Case. Fuck off! 836 00:53:03,400 --> 00:53:05,840 Shit. Oh, God, I'm sorry. 837 00:53:08,320 --> 00:53:09,960 Sorry. You're OK. 838 00:53:30,240 --> 00:53:31,840 You're taking the piss now, lad. 839 00:53:33,400 --> 00:53:36,000 Oh! What happened to you? 840 00:53:36,040 --> 00:53:38,360 I just want to see Adele. 841 00:53:38,400 --> 00:53:39,680 Go on. 842 00:53:46,520 --> 00:53:48,000 Hey. 843 00:53:48,040 --> 00:53:50,320 Hey. Oh, poor baby. 844 00:54:00,920 --> 00:54:03,080 I'm so fucking sick of this, Brenda. 845 00:54:08,840 --> 00:54:10,120 Hey. 846 00:54:18,520 --> 00:54:19,680 Right. 847 00:54:19,720 --> 00:54:20,840 Fuck off, then. 848 00:54:22,560 --> 00:54:24,120 What are you going to do with it? 849 00:54:24,160 --> 00:54:25,360 Honestly, if I was you, 850 00:54:25,400 --> 00:54:27,880 I'd just throw it in the fucking Mersey, to be honest. 851 00:54:29,560 --> 00:54:31,720 Nothing but a poisoned chalet. Chalice. 852 00:54:32,920 --> 00:54:36,800 Although, you being a bizzie, you might be able to crack it. 853 00:54:39,320 --> 00:54:41,480 It's money, that. 854 00:54:41,520 --> 00:54:43,600 It's a ticket to ride, that, mate. 855 00:54:43,640 --> 00:54:45,320 There's your ticket to ride. 856 00:54:52,960 --> 00:54:54,440 Nice one, mate. 857 00:54:54,480 --> 00:54:55,680 Get to fuck. 858 00:55:01,920 --> 00:55:02,960 Go easy. 859 00:55:29,920 --> 00:55:32,120 All right? A bit busy at the moment, mate. 860 00:55:32,160 --> 00:55:34,240 Chris? I've really fucked up. 861 00:55:36,640 --> 00:55:38,240 Can you come, please? 862 00:55:38,280 --> 00:55:41,440 I'm going to text you the address of where I am. 863 00:55:41,480 --> 00:55:43,320 Can you just get here, please? 864 00:55:46,360 --> 00:55:48,080 You have to let me in the house. 865 00:55:48,120 --> 00:55:49,600 Do not move! 866 00:55:49,640 --> 00:55:51,640 You can't let him bleed like this! 867 00:55:51,680 --> 00:55:53,960 Shut up! Keep your fucking voice down! 868 00:55:54,000 --> 00:55:55,840 Hey! Shut the fuck up! 869 00:55:55,880 --> 00:55:58,040 Hey, hey. Fuck's going on? 870 00:55:58,080 --> 00:56:00,600 She's attacked him is what's going on. 871 00:56:00,640 --> 00:56:01,880 No. Stay there. 872 00:56:03,560 --> 00:56:06,120 Can I just speak to you for two seconds? Yes. Calmly. 873 00:56:06,160 --> 00:56:07,520 OK. She came to the house... 874 00:56:07,560 --> 00:56:09,560 ..then she beat the shit out of him. 875 00:56:09,600 --> 00:56:12,320 I'm just going to need you to call an ambulance or do something, 876 00:56:12,360 --> 00:56:16,240 because she is doing nothing. All right. One moment, please. 877 00:56:16,280 --> 00:56:17,720 Hey, hey. 878 00:56:20,440 --> 00:56:24,000 All right, let's have a look. Let's have a look at what we've got here. 879 00:56:24,040 --> 00:56:27,640 She smacked him with a torch right there. OK. All right. 880 00:56:27,680 --> 00:56:29,120 This is messed up, mate. 881 00:56:29,160 --> 00:56:30,640 Do you mind if I just...? 882 00:56:30,680 --> 00:56:32,280 Fucking...! What the fuck? Ow! 883 00:56:32,320 --> 00:56:34,040 Sorry. My fault. 884 00:56:34,080 --> 00:56:35,880 Don't cause a fuss. I'm not causing a fuss, Steve, 885 00:56:35,920 --> 00:56:37,440 but look at your fucking head. 886 00:56:37,480 --> 00:56:39,880 It looks superficial to me. I think we'll just take him 887 00:56:39,920 --> 00:56:42,200 into custody, to be honest, then I'll have a look at him there. 888 00:56:42,240 --> 00:56:43,680 What do you mean, take him into custody? 889 00:56:43,720 --> 00:56:46,080 He needs to go to a hospital! 890 00:56:46,120 --> 00:56:49,120 I'm OK. Why is everyone acting like this isn't a big deal? 891 00:56:49,160 --> 00:56:51,720 I don't understand what's going on! Oi. Rachel. 892 00:56:51,760 --> 00:56:53,120 What the fuck? 893 00:56:53,160 --> 00:56:55,280 I fucked up. 894 00:56:55,320 --> 00:56:56,480 Yeah, you did. 895 00:57:02,560 --> 00:57:05,000 I'm going to need you to come with me, please, sir. 896 00:57:05,040 --> 00:57:06,640 Move back. Thank you. 897 00:57:06,680 --> 00:57:08,400 We can see... Ow! Fucking look out. Careful. 898 00:57:08,440 --> 00:57:09,960 We can see you at the station. Wait, please. 899 00:57:10,000 --> 00:57:11,960 It's a superficial wound. He'll be absolutely fine. 900 00:57:12,000 --> 00:57:14,160 Can I just...? I don't understand what's happening right now. 901 00:57:14,200 --> 00:57:16,000 I'm arresting you on suspicion of assault police. 902 00:57:16,040 --> 00:57:18,240 You do not have to say anything, but it may harm your defence 903 00:57:18,280 --> 00:57:21,160 if you do not mention something which you later rely on in court. 904 00:57:21,200 --> 00:57:23,600 Anything you do say may be given in evidence. 905 00:57:23,640 --> 00:57:25,200 Rachel, a fucking torch? 906 00:57:26,800 --> 00:57:28,200 You just want me to sit and wait? 907 00:57:28,240 --> 00:57:30,000 Try and stay dry, madam, all right? 908 00:57:30,040 --> 00:57:31,280 Fuck you. 909 00:57:41,240 --> 00:57:47,560 ♪ All that I want is a pair of wings to fly 910 00:57:48,000 --> 00:57:52,960 ♪ Into the blue of a wide open sky 911 00:57:53,000 --> 00:58:01,240 ♪ Show me your scars, I'll show you mine 912 00:58:01,800 --> 00:58:08,800 ♪ Perched above the city on a pair of power lines... ♪ 94190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.