All language subtitles for The Brokenwood Mysteries S10E06 Three Gold Leaves of Jesus 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,264 --> 00:00:36,243 Jolly good. 2 00:00:48,565 --> 00:00:51,189 Help me. 3 00:00:52,155 --> 00:00:58,127 Help me. 4 00:01:01,371 --> 00:01:03,546 Help me. 5 00:01:10,760 --> 00:01:12,244 Rick? 6 00:01:13,659 --> 00:01:19,631 Daddy... 7 00:01:50,386 --> 00:01:54,631 Oh, no. Too soon! 8 00:01:54,631 --> 00:01:56,392 - The Grinch is here. - I'm not a Grinch. 9 00:01:56,392 --> 00:01:57,807 I just happen to think 10 00:01:57,807 --> 00:02:00,637 that Christmas has no place in November. 11 00:02:00,637 --> 00:02:02,570 Well, I wouldn't stand there, then. 12 00:02:02,570 --> 00:02:04,227 What? Oh, God. 13 00:02:04,227 --> 00:02:05,815 You might get seduced. 14 00:02:05,815 --> 00:02:08,818 What, you think that some tall, swarthy man 15 00:02:08,818 --> 00:02:11,303 is going to come in here and sweep me off my feet? 16 00:02:11,303 --> 00:02:12,960 - Detective Sims. - Oh, hi, sir. 17 00:02:12,960 --> 00:02:14,513 D.C. Chalmers. 18 00:02:16,860 --> 00:02:19,277 That was... Inspector Hughes. Yeah. 19 00:02:19,277 --> 00:02:20,588 Yeah. What did he want? 20 00:02:20,588 --> 00:02:23,729 Uh, he was in with Mike when I got here. 21 00:02:23,729 --> 00:02:25,697 Okay. Is that it? 22 00:02:25,697 --> 00:02:27,388 That's all I know. 23 00:02:33,463 --> 00:02:35,569 Ah, morning. 24 00:02:35,569 --> 00:02:37,502 Morning. Uh, coffee? 25 00:02:37,502 --> 00:02:40,643 Uh, no. Uh, Hughes came bearing. 26 00:02:42,507 --> 00:02:44,819 Right. Yes, uh, I did see him. 27 00:02:44,819 --> 00:02:47,512 Just passing through, was he, or... 28 00:02:47,512 --> 00:02:48,927 Doing the rounds. 29 00:02:48,927 --> 00:02:51,516 Um, dead body found at Hackett's Glade. 30 00:03:00,870 --> 00:03:02,458 No I.D. 31 00:03:02,458 --> 00:03:04,425 As if he needs any. 32 00:03:04,425 --> 00:03:05,978 Meaning? 33 00:03:05,978 --> 00:03:07,394 The thorns. 34 00:03:07,394 --> 00:03:09,948 The loincloth and wound to the abdomen. 35 00:03:09,948 --> 00:03:12,847 It is obvious who he is. Jesus Christ. 36 00:03:12,847 --> 00:03:15,471 Well, how about we just stick with John Doe for now? 37 00:03:15,471 --> 00:03:16,748 You don't know. 38 00:03:16,748 --> 00:03:18,853 This could be the second coming. 39 00:03:18,853 --> 00:03:20,614 Well, if it is, he came and went pretty quick. 40 00:03:20,614 --> 00:03:21,787 Didn't make the news. 41 00:03:23,341 --> 00:03:24,721 Hello, there. 42 00:03:24,721 --> 00:03:25,998 I'm not sure what brought you out here, 43 00:03:25,998 --> 00:03:28,967 but clearly you have a story to tell. 44 00:03:28,967 --> 00:03:31,832 Or you were telling a story. 45 00:03:31,832 --> 00:03:33,903 Uh, Dr. Plummer found the victim. 46 00:03:33,903 --> 00:03:37,769 Apparently, his last word was "Daddy." 47 00:03:37,769 --> 00:03:38,977 Daddy? 48 00:03:38,977 --> 00:03:41,255 - That confirms it. - What? 49 00:03:41,255 --> 00:03:44,638 He did that on the cross, crying out to the Holy Father. 50 00:03:44,638 --> 00:03:47,986 "Daddy, why have you forsaken me?" 51 00:03:47,986 --> 00:03:49,677 Carry on, Gina. 52 00:03:54,682 --> 00:03:57,306 - Dr. Plummer. - Detective. 53 00:03:57,306 --> 00:03:58,686 How are you bearing up? 54 00:03:58,686 --> 00:04:00,274 I'm quite shaken, I don't mind admitting. 55 00:04:00,274 --> 00:04:02,690 It's not every day a man dies at your feet. 56 00:04:02,690 --> 00:04:06,038 Uh, this man... He just came crawling out of the bush. 57 00:04:06,038 --> 00:04:09,387 And you were out here... Uh, taking a walk. 58 00:04:09,387 --> 00:04:12,459 A little me time just strolling in the woods, as you do. 59 00:04:12,459 --> 00:04:14,806 It's spring and we walk, don't we? 60 00:04:16,980 --> 00:04:18,534 Um, can you bag that? 61 00:04:18,534 --> 00:04:20,570 Enjoying the sounds of nature. 62 00:04:20,570 --> 00:04:22,400 Quite normal. Boss! 63 00:04:30,891 --> 00:04:35,102 There's a clear blood trail along here. 64 00:04:41,557 --> 00:04:44,767 Into there. 65 00:05:06,202 --> 00:05:08,860 Okay, this is getting weird. 66 00:05:08,860 --> 00:05:10,724 Hey, Mike. 67 00:05:11,932 --> 00:05:13,485 It's a fake. 68 00:05:14,762 --> 00:05:18,525 Makes the whole getting out of the cave thing a lot easier. 69 00:05:18,525 --> 00:05:19,974 Mm. 70 00:05:19,974 --> 00:05:24,565 Okay, so, loincloth, crown of thorns, 71 00:05:24,565 --> 00:05:26,671 cave, and a cross. 72 00:05:26,671 --> 00:05:29,501 Baked beans. Coffee. 73 00:05:29,501 --> 00:05:32,504 Uh, sawn-off shotgun and a hunting knife. 74 00:05:37,509 --> 00:05:39,442 Hey, uh, fingerprints have come back 75 00:05:39,442 --> 00:05:43,377 with a hit on our victim, a Rick Faldo. 76 00:05:43,377 --> 00:05:47,105 He's got a record for burgs, car conversion. 77 00:05:47,105 --> 00:05:50,660 Assaulted a petrol station attendant in 2014. 78 00:05:50,660 --> 00:05:54,215 Last known address Cable Lane, Riverstone. 79 00:05:57,633 --> 00:05:58,599 Gina. 80 00:05:58,599 --> 00:06:01,084 Jesus awaits you, Mike. 81 00:06:01,084 --> 00:06:03,190 Uh, I'm not sure he's... 82 00:06:04,881 --> 00:06:05,813 I'm on my way. 83 00:06:05,813 --> 00:06:07,539 He is the way. 84 00:06:10,991 --> 00:06:13,994 Follow up on this Rick Faldo. 85 00:06:13,994 --> 00:06:16,099 Let me know if he's definitely our man. 86 00:06:17,687 --> 00:06:19,206 Okay. 87 00:06:21,242 --> 00:06:23,106 - Did you see that? - What? 88 00:06:23,106 --> 00:06:25,730 He closed his door. He hardly ever closes his door. 89 00:06:25,730 --> 00:06:28,077 So? So, I think he's hiding something. 90 00:06:28,077 --> 00:06:30,044 Well, the man's entitled to his privacy. 91 00:06:30,044 --> 00:06:31,218 Hmm. Is he, though, 92 00:06:31,218 --> 00:06:32,944 if he's hiding something from us, 93 00:06:32,944 --> 00:06:35,705 something to do with Hughes turning up out of the blue? 94 00:06:37,189 --> 00:06:39,951 Uh, you're not going in there? 95 00:06:41,608 --> 00:06:43,644 W-Well... 96 00:06:44,680 --> 00:06:47,165 If I have a file 97 00:06:47,165 --> 00:06:51,134 that I need to drop on his desk, then why not? 98 00:06:51,134 --> 00:06:52,515 Are you sure this is a good idea? 99 00:06:52,515 --> 00:06:53,999 What if he's sick or something? 100 00:06:53,999 --> 00:06:55,967 Wouldn't you want to know so that we could help? 101 00:06:55,967 --> 00:06:57,831 Detective Sims. 102 00:06:58,797 --> 00:07:00,143 Going somewhere? 103 00:07:01,075 --> 00:07:02,663 Um... 104 00:07:04,285 --> 00:07:08,980 Yes, actually, we are... 105 00:07:08,980 --> 00:07:11,983 On our way to Riverstone to follow up on a victim I.D. 106 00:07:11,983 --> 00:07:13,087 I see. Mm-hmm. 107 00:07:13,087 --> 00:07:14,261 Then I won't get in your way. 108 00:07:14,261 --> 00:07:16,850 But we should have a chat. 109 00:07:16,850 --> 00:07:20,543 I'm here for a couple of days. Catch me when you have a moment. 110 00:07:20,543 --> 00:07:24,064 Okay, I-I will do that. 111 00:07:24,064 --> 00:07:26,135 Carry on. 112 00:07:26,135 --> 00:07:28,309 It's important, I take it. 113 00:07:28,309 --> 00:07:29,897 Sorry. What? 114 00:07:31,036 --> 00:07:32,659 Well, don't let me put you off your stride. 115 00:07:32,659 --> 00:07:36,835 Oh, um, of course I-I won't, and I will. 116 00:07:36,835 --> 00:07:38,734 And it is. 117 00:07:38,734 --> 00:07:39,804 It is, of course. 118 00:07:42,151 --> 00:07:46,914 Right, um, we should hit the road. 119 00:07:46,914 --> 00:07:48,329 Yeah. 120 00:07:48,329 --> 00:07:49,917 Stay safe out there. Yeah. 121 00:07:52,230 --> 00:07:53,576 Hughes. 122 00:07:53,576 --> 00:07:55,682 Okay, wow, that was close. 123 00:07:55,682 --> 00:07:58,581 Yeah, well, it's your sign not to go snooping. 124 00:07:58,581 --> 00:08:00,963 I wasn't snooping, I was following a lead. 125 00:08:00,963 --> 00:08:02,999 You were caught in the act of a near snoop. 126 00:08:02,999 --> 00:08:04,691 What was he even doing there, anyway? 127 00:08:04,691 --> 00:08:06,313 Why does he want to talk to you? 128 00:08:06,313 --> 00:08:08,557 I don't know, but whatever it is, it can't be good. 129 00:08:09,592 --> 00:08:11,560 And here, a hole in the palm. 130 00:08:11,560 --> 00:08:13,285 Stigmata, Mike. 131 00:08:13,285 --> 00:08:15,184 Uh, perhaps an old injury. 132 00:08:15,184 --> 00:08:17,738 Stigmata is a very old phenomenon. 133 00:08:17,738 --> 00:08:20,189 And the wound to the abdomen has all the signs 134 00:08:20,189 --> 00:08:22,225 of an upward thrust towards the heart. 135 00:08:22,225 --> 00:08:23,744 Any idea what caused the wound? 136 00:08:23,744 --> 00:08:26,057 The spear of a Roman soldier. 137 00:08:26,057 --> 00:08:27,645 What about a hunting knife? 138 00:08:27,645 --> 00:08:29,198 The Romans didn't carry those. 139 00:08:29,198 --> 00:08:30,786 Uh, Gina, I-I don't think this man-- 140 00:08:30,786 --> 00:08:32,891 There is so much we don't know. 141 00:08:32,891 --> 00:08:35,963 There was a prophecy that he would walk among us again. 142 00:08:35,963 --> 00:08:39,104 I feel very privileged to be the pathologist that served him. 143 00:08:39,104 --> 00:08:42,211 I was unaware that you held Christian beliefs, Gina. 144 00:08:42,211 --> 00:08:45,110 There is so much you don't know about me, Mike. 145 00:08:45,110 --> 00:08:49,839 But one day, you will know me inside and out. 146 00:08:49,839 --> 00:08:53,809 - Uh, Anglican, Catholic? - Greek Orthodox. 147 00:08:53,809 --> 00:08:56,052 Their songs are more catchy. 148 00:08:56,052 --> 00:08:57,122 Would you like me to sing one? 149 00:08:57,122 --> 00:08:58,917 Probably not-- in here. 150 00:08:58,917 --> 00:09:00,332 It's not appropriate. 151 00:09:00,332 --> 00:09:01,817 Another time. 152 00:09:02,783 --> 00:09:05,993 A cup of coffee, then we should get down to it. 153 00:09:22,389 --> 00:09:25,219 - Yes? - Uh, Cynthia Bassett? 154 00:09:25,219 --> 00:09:27,325 Depends who's asking. 155 00:09:27,325 --> 00:09:29,292 Detective Kristin Sims. 156 00:09:29,292 --> 00:09:31,225 - D.C. Chalmers. - Uh-huh. 157 00:09:31,225 --> 00:09:36,023 We're, uh, making some inquiries about a Rick Faldo. 158 00:09:36,023 --> 00:09:37,680 Uh-huh. 159 00:09:37,680 --> 00:09:39,786 Cynthia, what is your relationship with Mr. Faldo? 160 00:09:39,786 --> 00:09:41,960 Rick is my ex. 161 00:09:41,960 --> 00:09:45,032 Uh, is there somewhere we could sit down? 162 00:09:45,032 --> 00:09:46,344 Why? 163 00:09:47,310 --> 00:09:50,313 We need to discuss Mr. Faldo with you. We have some news. 164 00:09:50,313 --> 00:09:52,419 Whatever he's done, it's got nothing to do with me. 165 00:09:52,419 --> 00:09:57,079 Okay, uh, he was found deceased this morning 166 00:09:57,079 --> 00:09:59,391 at Hackett's Glade in Brokenwood. 167 00:10:04,396 --> 00:10:06,985 What did he do? 168 00:10:06,985 --> 00:10:09,954 Nail himself to a cross again? 169 00:10:15,373 --> 00:10:18,065 Ricky was a dreamer. 170 00:10:18,065 --> 00:10:22,035 Always thought he was onto the next big thing or big score. 171 00:10:22,035 --> 00:10:27,316 Painting and sculpting were all forms of self-expression 172 00:10:27,316 --> 00:10:30,733 or purging of his demons, I guess. 173 00:10:35,013 --> 00:10:37,637 His one-year anniversary present. 174 00:10:39,466 --> 00:10:42,124 Everything he did was kind of intense. 175 00:10:42,124 --> 00:10:44,851 Just wears you down after a while. 176 00:10:44,851 --> 00:10:46,818 And so when you said, 177 00:10:46,818 --> 00:10:49,096 "Did he nail himself to a cross again?" 178 00:10:49,096 --> 00:10:52,099 you literally meant...[Chuckles] Yeah. 179 00:10:53,273 --> 00:10:55,413 Wasn't a metaphor. 180 00:10:55,413 --> 00:10:57,760 Ricky thought he was really the man, 181 00:10:57,760 --> 00:11:00,487 and everything he did was supposedly to help others. 182 00:11:00,487 --> 00:11:03,386 But then that went to extremes. 183 00:11:12,741 --> 00:11:14,225 Cynthia! 184 00:11:16,814 --> 00:11:18,850 Cynthia, I need a hand out here. 185 00:11:18,850 --> 00:11:21,301 So, I kicked him out after that. 186 00:11:21,301 --> 00:11:23,061 Do you know where he went? 187 00:11:24,028 --> 00:11:26,202 A week later he turned up back here, 188 00:11:26,202 --> 00:11:28,032 promising that he'd sorted himself out, 189 00:11:28,032 --> 00:11:29,550 but found him out in the garden, 190 00:11:29,550 --> 00:11:31,380 fashioning a Roman spear. 191 00:11:33,589 --> 00:11:35,867 What are you doing? 192 00:11:35,867 --> 00:11:38,318 I'm making you a gift... 193 00:11:38,318 --> 00:11:40,423 for you to show your love. 194 00:11:41,770 --> 00:11:43,737 When they put me up on the cross... 195 00:11:44,980 --> 00:11:47,120 ...I want you to be the one to pierce my heart. 196 00:11:47,120 --> 00:11:48,742 Why would I do that, Rick? 197 00:11:48,742 --> 00:11:50,779 Then you'll know I'm dead. 198 00:11:51,607 --> 00:11:53,989 Three days later, 199 00:11:53,989 --> 00:11:55,507 I'll be in your arms again. 200 00:11:56,923 --> 00:11:58,787 The world will rejoice. 201 00:12:01,755 --> 00:12:03,067 So I kicked him out for good. 202 00:12:03,067 --> 00:12:05,276 And that was two weeks ago. 203 00:12:05,276 --> 00:12:09,038 So... how did he die? 204 00:12:09,038 --> 00:12:12,421 Uh, well, that is yet to be determined. 205 00:12:14,078 --> 00:12:16,321 Mike, we have Rick Faldo's ex-girlfriend, 206 00:12:16,321 --> 00:12:18,220 who will identify the body. 207 00:12:18,220 --> 00:12:19,600 Copy that. 208 00:12:32,510 --> 00:12:37,308 You know, with Mike still at the postmortem... 209 00:12:37,308 --> 00:12:40,000 You should resist the urge. 210 00:12:40,967 --> 00:12:43,348 Hey, um, Inspector Hughes isn't around, is he? 211 00:12:43,348 --> 00:12:45,178 He left an hour ago. 212 00:12:45,178 --> 00:12:46,938 Good. 213 00:12:46,938 --> 00:12:48,215 Sims. 214 00:12:54,394 --> 00:12:55,878 Reverend Greene. 215 00:12:55,878 --> 00:12:57,397 I'm sorry. I need to report a robbery. 216 00:12:57,397 --> 00:12:58,847 You've been burgled? 217 00:12:58,847 --> 00:13:01,366 The church has. Oh, I feel quite sick. 218 00:13:01,366 --> 00:13:03,921 - St. Judas has been robbed? - They've been stolen. 219 00:13:03,921 --> 00:13:07,338 What has? The three gold leaves of Jesus. 220 00:13:11,273 --> 00:13:13,137 Thank you. 221 00:13:13,137 --> 00:13:17,072 The three gold leaves of Jesus are the most precious object 222 00:13:17,072 --> 00:13:20,040 owned by all 10 of the Diocese of St. Judas. 223 00:13:20,040 --> 00:13:22,180 They're believed to be the gold presented 224 00:13:22,180 --> 00:13:24,976 by one of the three wise kings at the birth of Christ. 225 00:13:24,976 --> 00:13:26,391 Well, every 10 years we in Brokenwood 226 00:13:26,391 --> 00:13:28,324 have the privilege of hosting, 227 00:13:28,324 --> 00:13:30,948 a huge hit with the parish. 228 00:13:30,948 --> 00:13:34,917 Everyone comes to take communion and admire the display. 229 00:13:34,917 --> 00:13:36,332 And so what better way 230 00:13:36,332 --> 00:13:37,989 to celebrate such an auspicious occasion 231 00:13:37,989 --> 00:13:41,475 than with a fully professional nativity play? 232 00:13:41,475 --> 00:13:43,201 They almost seemed heaven-sent. 233 00:13:43,201 --> 00:13:45,997 They? God's Players. 234 00:13:45,997 --> 00:13:49,656 Hark, Reverend, we come from Riverstone in the Far East 235 00:13:49,656 --> 00:13:51,416 to share the joy of the season. 236 00:13:51,416 --> 00:13:53,418 We are God's Players, 237 00:13:53,418 --> 00:13:55,558 here to offer you 238 00:13:55,558 --> 00:14:00,115 a fully professional rendition of the Nativity. 239 00:14:00,115 --> 00:14:03,118 Gosh, an-- - an actual donkey. - This is Maddie. 240 00:14:05,120 --> 00:14:06,984 Do you charge a fee? 241 00:14:06,984 --> 00:14:09,434 We ask for nothing but to be held in your prayers, Reverend. 242 00:14:09,434 --> 00:14:11,471 That we may continue on our pilgrimage. 243 00:14:11,471 --> 00:14:14,301 To share the word of God. 244 00:14:14,301 --> 00:14:16,062 Well, um... 245 00:14:17,270 --> 00:14:18,685 Sunday? 246 00:14:20,135 --> 00:14:21,895 I'll get the word out to all the flock. 247 00:14:25,554 --> 00:14:26,969 Just in time, Johnny. 248 00:14:26,969 --> 00:14:28,419 Yeah, she's a hungry little bit-- 249 00:14:31,077 --> 00:14:33,251 Bi-donkey. 250 00:14:33,251 --> 00:14:34,632 Reverend! 251 00:14:34,632 --> 00:14:36,427 - Johnny, isn't it? - Yeah. 252 00:14:40,189 --> 00:14:42,191 Oh, wait. Sorry. Hang on. 253 00:14:42,191 --> 00:14:45,988 Johnny Oades is a member of God's Players? 254 00:14:45,988 --> 00:14:47,748 I admit to being a little surprised myself, 255 00:14:47,748 --> 00:14:49,992 but it seems he's very much seen the light. 256 00:14:49,992 --> 00:14:51,960 Johnny Oades is a born-again Christian? 257 00:14:51,960 --> 00:14:53,168 Nothing to be sneezed at for a man 258 00:14:53,168 --> 00:14:54,721 who's quite clearly illiterate. 259 00:15:01,555 --> 00:15:03,626 When did you accept Jesus into your heart? 260 00:15:03,626 --> 00:15:06,250 Oh, a while ago. 261 00:15:06,250 --> 00:15:07,630 Yeah, I had some time on my hands, 262 00:15:07,630 --> 00:15:10,737 so I read the Bible cover to cover. 263 00:15:10,737 --> 00:15:14,016 Yes, it's quite a page turner, isn't it? 264 00:15:14,016 --> 00:15:16,467 Any favorite passages? 265 00:15:16,467 --> 00:15:19,228 Oh, I thought the first chapter was pretty good. 266 00:15:19,228 --> 00:15:20,643 Geronimo! 267 00:15:20,643 --> 00:15:22,991 Let there be light, and there was light. 268 00:15:22,991 --> 00:15:24,613 Any others? 269 00:15:24,613 --> 00:15:28,099 A little further in? Revelations, perhaps. 270 00:15:28,099 --> 00:15:31,620 Oh, yeah. I had a few revelations, for sure. 271 00:15:31,620 --> 00:15:35,417 Like how Jesus was actually an amazing cook. 272 00:15:35,417 --> 00:15:38,627 You know, turning all that fish into bread. 273 00:15:38,627 --> 00:15:40,249 And, you know, basically, 274 00:15:40,249 --> 00:15:43,218 he was just a real good guy, 275 00:15:43,218 --> 00:15:46,186 going around helping people all the time. 276 00:15:46,186 --> 00:15:48,775 He's a bit like me, really. 277 00:15:48,775 --> 00:15:52,054 And Rick. Rick knows a lot about Jesus. 278 00:15:56,472 --> 00:16:01,132 So, these players just turned up out of the blue 279 00:16:01,132 --> 00:16:03,100 and offered to perform? 280 00:16:03,100 --> 00:16:06,689 Reverend Greene: Like I said, almost heaven-sent-- almost. 281 00:16:06,689 --> 00:16:08,553 And this nativity play went ahead? 282 00:16:08,553 --> 00:16:11,763 Yes, as planned on Sunday. 283 00:16:11,763 --> 00:16:13,248 I don't think they were quite 284 00:16:13,248 --> 00:16:14,766 what they made themselves out to be. 285 00:16:14,766 --> 00:16:21,463 ♪ Away in a manger, no crib for a bed ♪ 286 00:16:21,463 --> 00:16:28,504 ♪ The little Lord Jesus lay down his sweet head ♪ 287 00:16:28,504 --> 00:16:30,782 The innkeeper said there was no room at the inn, 288 00:16:30,782 --> 00:16:33,302 but fortunately he offered us the use of his manger. 289 00:16:33,302 --> 00:16:35,753 Hurry, Joseph. It's almost time. 290 00:16:35,753 --> 00:16:37,375 Giddy-up, donkey! 291 00:16:44,693 --> 00:16:47,385 Gosh, what a cozy manger. 292 00:16:47,385 --> 00:16:49,525 Make yourself comfortable, my love. 293 00:16:49,525 --> 00:16:51,355 It won't be long now. 294 00:16:52,390 --> 00:16:54,392 Gosh, what a bright star 295 00:16:54,392 --> 00:16:56,843 that shines above in the night sky. 296 00:17:00,571 --> 00:17:02,366 I said what a bright star 297 00:17:02,366 --> 00:17:05,541 that shines yonder in the night sky. 298 00:17:05,541 --> 00:17:07,164 Hark! 299 00:17:09,407 --> 00:17:14,378 Hark! I am the three wise kings from the Oriental. 300 00:17:16,138 --> 00:17:19,693 I am Balthasar, and I bring myrrh. 301 00:17:21,557 --> 00:17:25,906 I am Melchoir, and I bring Frankenstein. 302 00:17:31,843 --> 00:17:33,742 And I am Jasper, 303 00:17:33,742 --> 00:17:36,400 and I bring three gold olive leaves 304 00:17:36,400 --> 00:17:38,781 made of pure gold. 305 00:17:40,749 --> 00:17:43,890 Oh, Joseph. It's time. Hark! 306 00:17:43,890 --> 00:17:47,100 My virgin wife is going into labor. 307 00:17:47,100 --> 00:17:49,758 Allow me. Some modesty. 308 00:17:49,758 --> 00:17:53,589 For not only am I a wise king, I am also a doctor. 309 00:17:53,589 --> 00:17:56,144 I will help deliver the baby. 310 00:17:56,144 --> 00:17:58,387 Breathe, Mary. Relax and breathe. 311 00:17:59,871 --> 00:18:01,632 Let us all sing. 312 00:18:01,632 --> 00:18:09,157 ♪ Away in a manger, no crib for a bed ♪ 313 00:18:09,157 --> 00:18:12,332 Get out of it! No! Down! 314 00:18:12,332 --> 00:18:18,269 ♪ ...Jesus lay down his sweet head ♪ 315 00:18:18,269 --> 00:18:20,651 Harkness! It's a boy. 316 00:18:20,651 --> 00:18:23,240 A sweet little baby boy. 317 00:18:23,240 --> 00:18:25,794 Lo and behold, I have a son! 318 00:18:25,794 --> 00:18:29,487 - A son of man. - And of woman. 319 00:18:29,487 --> 00:18:31,696 A son who grows into a man 320 00:18:31,696 --> 00:18:35,286 and will lead his people into the light. 321 00:18:40,257 --> 00:18:42,224 It is I. 322 00:18:42,224 --> 00:18:43,708 Him. 323 00:18:43,708 --> 00:18:45,469 Me. 324 00:18:45,469 --> 00:18:49,197 And I am here to serve you as our Father's servant, 325 00:18:49,197 --> 00:18:52,303 to spread the word of our Father. 326 00:18:52,303 --> 00:18:56,411 I come to you as Jesus, son of God, 327 00:18:56,411 --> 00:19:00,449 for I am the way, the truth, and the life. 328 00:19:06,869 --> 00:19:08,423 Reverend Greene: Traditionally, with the Nativity, 329 00:19:08,423 --> 00:19:12,496 we end on baby Jesus emerging from the crib. 330 00:19:12,496 --> 00:19:16,776 As an adult, Jesus was unorthodox. 331 00:19:16,776 --> 00:19:19,641 Um, so, from what you're saying, 332 00:19:19,641 --> 00:19:22,437 the gold leaves were still there at that point. 333 00:19:22,437 --> 00:19:24,232 So it seemed. 334 00:19:25,336 --> 00:19:26,924 Perhaps I should show you. 335 00:19:28,960 --> 00:19:31,998 Dull. The glimmer is gone. 336 00:19:31,998 --> 00:19:35,519 Painted tin. Not gold at all. 337 00:19:35,519 --> 00:19:37,486 It was Mrs. Baker who noticed it. 338 00:19:42,940 --> 00:19:44,562 Reverend! Reverend! 339 00:19:44,562 --> 00:19:46,392 So, they were switched. 340 00:19:46,392 --> 00:19:48,394 Reverend Greene: And amongst the festivities, nobody noticed. 341 00:19:48,394 --> 00:19:50,913 You believe this happened during the play? 342 00:19:50,913 --> 00:19:54,607 We've had a security guard stationed here at all times. 343 00:19:54,607 --> 00:19:57,368 The gold leaves, how much are they valued at? 344 00:19:57,368 --> 00:20:00,406 Oh, they're quite simply priceless. 345 00:20:02,304 --> 00:20:05,445 Johnny Oades was in a nativity play? 346 00:20:05,445 --> 00:20:09,656 It does take - some processing, but yes. - Huh. 347 00:20:09,656 --> 00:20:13,246 And the leader of these players is our victim, Rick Faldo? 348 00:20:13,246 --> 00:20:17,768 Who ended up dead after the gold leaves were discovered missing. 349 00:20:17,768 --> 00:20:20,046 - A heist gone wrong? - Seems like it. 350 00:20:20,046 --> 00:20:21,599 Did Gina give a cause of death? 351 00:20:21,599 --> 00:20:23,843 Uh, the abdomen wound nicked an artery. 352 00:20:23,843 --> 00:20:26,984 Uh, internal bleeding over a 24-hour period. 353 00:20:26,984 --> 00:20:30,263 - And a weapon? - Gina thinks a spear tip. 354 00:20:30,263 --> 00:20:34,923 Well, according to his ex, Cynthia Bassett, 355 00:20:34,923 --> 00:20:38,478 Rick made a spear for her to kill him with. 356 00:20:38,478 --> 00:20:39,721 Yeah, she also states 357 00:20:39,721 --> 00:20:42,275 that Rick was a complicated person 358 00:20:42,275 --> 00:20:44,312 who had significant mental health issues 359 00:20:44,312 --> 00:20:45,761 and he should have been under the supervision 360 00:20:45,761 --> 00:20:47,107 of a medical professional. 361 00:20:47,107 --> 00:20:49,351 Are we discounting the hunting knife? 362 00:20:49,351 --> 00:20:53,286 Uh, it came up negative for traces of blood. 363 00:20:54,494 --> 00:20:55,909 Where is Johnny Oades these days? 364 00:20:55,909 --> 00:20:59,810 Uh, last known address was Tahuna Point. 365 00:20:59,810 --> 00:21:01,570 His home detention expired three weeks ago. 366 00:21:01,570 --> 00:21:02,813 I took a spin up there, 367 00:21:02,813 --> 00:21:05,298 but it looks like he's moved out. 368 00:21:05,298 --> 00:21:07,024 And these two? Nothing. 369 00:21:07,024 --> 00:21:10,614 Reverend Greene thinks he heard the guy playing Joseph 370 00:21:10,614 --> 00:21:11,891 being called Errol. 371 00:21:11,891 --> 00:21:13,686 But the woman playing Mary 372 00:21:13,686 --> 00:21:15,584 was only ever referred to as Mary. 373 00:21:15,584 --> 00:21:17,448 Mm. 374 00:21:17,448 --> 00:21:20,624 Good. Good? How is that good? 375 00:21:20,624 --> 00:21:22,626 The disappearance of the gold leaves 376 00:21:22,626 --> 00:21:25,111 and Rick Faldo's death can't be a coincidence. 377 00:21:25,111 --> 00:21:26,975 We find the leaves, chances are 378 00:21:26,975 --> 00:21:30,116 that we find the person or persons who killed him. 379 00:21:30,116 --> 00:21:31,876 I've, uh, got a meeting. 380 00:21:31,876 --> 00:21:34,016 See if you can track down Johnny. 381 00:21:35,501 --> 00:21:37,434 I'll, uh, catch you later. 382 00:21:37,434 --> 00:21:39,712 Okay. 383 00:21:39,712 --> 00:21:40,989 "Catch you later"? 384 00:21:40,989 --> 00:21:43,681 When has he ever been so nonchalant? 385 00:21:44,786 --> 00:21:46,166 He's not well, is he? 386 00:21:46,166 --> 00:21:47,927 That could be a stretch. 387 00:21:47,927 --> 00:21:50,481 He's got head honcho business going on. 388 00:21:51,517 --> 00:21:52,690 I'm going in. 389 00:21:52,690 --> 00:21:55,728 Uh, seriously? Is that wise? 390 00:21:55,728 --> 00:21:56,867 Something is going on. 391 00:21:56,867 --> 00:21:58,731 We need to find out what it is. 392 00:21:58,731 --> 00:22:00,042 So cover me. 393 00:22:01,009 --> 00:22:02,182 Hey, I'm doing this for us. 394 00:22:02,182 --> 00:22:04,150 This is on you. 395 00:22:23,031 --> 00:22:24,929 Well, sky falling? 396 00:22:26,137 --> 00:22:28,381 Um... 397 00:22:28,381 --> 00:22:30,452 He's getting a promotion. 398 00:22:31,626 --> 00:22:33,455 Okay. It's a good thing, then. 399 00:22:33,455 --> 00:22:34,939 At Central. 400 00:22:36,907 --> 00:22:39,427 Mike's leaving Brokenwood. 401 00:22:40,255 --> 00:22:42,464 Why try to hide it if it's not already a done deal? 402 00:22:42,464 --> 00:22:43,603 You can't say anything. 403 00:22:43,603 --> 00:22:45,156 Why not? He'll ask how you knew. 404 00:22:45,156 --> 00:22:47,883 Then the whole snooping thing will be revealed. 405 00:22:47,883 --> 00:22:49,644 - Frodo. - Detectives. 406 00:22:49,644 --> 00:22:51,611 Uh, sorry, I've switched off the machine. 407 00:22:51,611 --> 00:22:52,957 We're not after coffees. 408 00:22:52,957 --> 00:22:54,821 Have you seen your cousin Johnny lately? 409 00:22:54,821 --> 00:22:57,652 Johnny? No, not for ages. 410 00:22:57,652 --> 00:23:00,171 Probably because he's been on home D. 411 00:23:00,171 --> 00:23:02,898 Well, not even a postcard. 412 00:23:02,898 --> 00:23:05,142 That finished - three weeks ago. - Okay. 413 00:23:05,142 --> 00:23:06,626 He's been seen around town. 414 00:23:06,626 --> 00:23:08,870 Well, I mean, not by me. 415 00:23:08,870 --> 00:23:10,665 Okay, well, uh, if you do see him, 416 00:23:10,665 --> 00:23:12,736 - can you let us know? - Sure. 417 00:23:12,736 --> 00:23:15,083 Or you could ask my half cousin, Errol. 418 00:23:15,083 --> 00:23:16,740 I saw him earlier. 419 00:23:16,740 --> 00:23:18,776 Maddie! Have you seen a donkey? 420 00:23:18,776 --> 00:23:20,088 She-- She's about donkey height. 421 00:23:20,088 --> 00:23:23,056 Errol! Man, long time, no see. 422 00:23:24,023 --> 00:23:25,714 Here you are. 423 00:23:27,233 --> 00:23:28,786 Hey, Frodo. 424 00:23:28,786 --> 00:23:30,650 Awesome to see you, too. What have you been up to? 425 00:23:30,650 --> 00:23:32,687 Oh, you know, just making coffees. 426 00:23:32,687 --> 00:23:34,585 Oh, okay. Um... 427 00:23:36,000 --> 00:23:37,485 I lost my donkey. 428 00:23:38,486 --> 00:23:39,970 Which is a big deal, 429 00:23:39,970 --> 00:23:41,937 because, you know, some people have support dogs, 430 00:23:41,937 --> 00:23:45,941 but Errol, he has a donkey, so losing Maddie is not good. 431 00:23:45,941 --> 00:23:48,668 Errol is your cousin? 432 00:23:48,668 --> 00:23:49,807 Uh-huh. Yeah. 433 00:23:49,807 --> 00:23:50,877 And where does Errol live? 434 00:23:50,877 --> 00:23:52,189 He's an itinerary. 435 00:23:52,189 --> 00:23:54,225 He moves around a lot in his van. 436 00:23:54,225 --> 00:23:56,676 - With a donkey? - Yeah. 437 00:23:56,676 --> 00:23:59,576 - You got a number for him? - No, but you could try Johnny. 438 00:23:59,576 --> 00:24:00,887 Errol said he and his girlfriend, Mary, 439 00:24:00,887 --> 00:24:02,613 were staying with him for a while. 440 00:24:02,613 --> 00:24:03,890 But you haven't seen Johnny? 441 00:24:03,890 --> 00:24:05,305 No, but I will tomorrow. 442 00:24:05,305 --> 00:24:06,306 Errol said he'll bring him around 443 00:24:06,306 --> 00:24:08,585 for a coffee and a catch up. 444 00:24:08,585 --> 00:24:10,034 Did he say what time? 445 00:24:10,034 --> 00:24:11,898 Yeah, uh, around 10:00. 446 00:24:11,898 --> 00:24:13,831 Okay, great. Thanks, Frodo. 447 00:24:13,831 --> 00:24:16,627 Fantastic. Awesome. 448 00:24:16,627 --> 00:24:18,146 Why do I feel like I've just lost time 449 00:24:18,146 --> 00:24:20,079 that I will never get back? 450 00:24:20,079 --> 00:24:21,252 Mm. 451 00:24:43,274 --> 00:24:44,724 - Senior? - Yes. 452 00:24:44,724 --> 00:24:46,277 You're wanted. 453 00:24:50,834 --> 00:24:52,629 Dr. Plummer. 454 00:24:52,629 --> 00:24:54,838 Detective. 455 00:24:54,838 --> 00:24:57,185 You knew the victim. 456 00:24:58,773 --> 00:25:00,153 I should have mentioned it earlier, 457 00:25:00,153 --> 00:25:01,776 but I was conflicted. 458 00:25:01,776 --> 00:25:04,364 Client-patient privilege, you see. 459 00:25:04,364 --> 00:25:06,574 How long did you treat Mr. Faldo? 460 00:25:06,574 --> 00:25:08,127 A few times only. 461 00:25:08,127 --> 00:25:09,956 He wasn't overly receptive to being in treatment. 462 00:25:09,956 --> 00:25:15,375 You meeting Mr. Faldo there, that was prearranged? 463 00:25:15,375 --> 00:25:18,240 No, I swear, I was just... 464 00:25:18,240 --> 00:25:20,657 It was a complete coincidence. 465 00:25:20,657 --> 00:25:22,555 He was sent to you through the courts? 466 00:25:22,555 --> 00:25:26,559 Yes, but I hadn't seen him since the nail gun incident. 467 00:25:26,559 --> 00:25:30,114 This is the reward I get for trying to help people. 468 00:25:31,081 --> 00:25:34,015 Stigmatized as a raving lunatic. 469 00:25:34,015 --> 00:25:35,326 No one is calling you that, Rick. 470 00:25:35,326 --> 00:25:37,121 But you're thinking it. 471 00:25:37,121 --> 00:25:38,916 I know what you're thinking. 472 00:25:40,090 --> 00:25:41,781 Let's talk about the hand. 473 00:25:41,781 --> 00:25:43,645 What were you thinking when you felt compelled 474 00:25:43,645 --> 00:25:45,405 to do that to yourself? 475 00:25:45,405 --> 00:25:49,651 I wanted to take everyone's pain and suffering. 476 00:25:49,651 --> 00:25:52,723 Channel it. Carry it for others. 477 00:25:52,723 --> 00:25:54,035 You got a problem with that? 478 00:25:54,035 --> 00:25:56,278 No, it's very generous. 479 00:25:56,278 --> 00:26:00,973 But you'd been drinking, I believe, quite heavily. 480 00:26:00,973 --> 00:26:04,252 Do not judge, or you, too, will be judged. 481 00:26:04,252 --> 00:26:08,118 This comes not from judgment, but from concern. 482 00:26:08,118 --> 00:26:09,775 And what about Cynthia? 483 00:26:09,775 --> 00:26:11,742 Did you not pause to think how this would affect her, 484 00:26:11,742 --> 00:26:13,710 having to confront what you had done to yourself? 485 00:26:13,710 --> 00:26:15,953 Cynthia gets it. 486 00:26:15,953 --> 00:26:17,196 She gets me. 487 00:26:17,196 --> 00:26:18,611 Then why did she kick you out? 488 00:26:18,611 --> 00:26:20,026 I don't need a house. 489 00:26:22,442 --> 00:26:25,411 Material things. 490 00:26:25,411 --> 00:26:26,861 Besides... 491 00:26:28,241 --> 00:26:30,381 ...I have a cave. I see. 492 00:26:30,381 --> 00:26:32,660 And you plan to live in this cave? 493 00:26:32,660 --> 00:26:34,731 More than live. 494 00:26:34,731 --> 00:26:36,698 Come back to life. 495 00:26:36,698 --> 00:26:38,148 Are you suggesting that your patient 496 00:26:38,148 --> 00:26:41,427 was planning to... Stage a resurrection. 497 00:26:41,427 --> 00:26:44,637 Yes. Rick was an extreme case. 498 00:26:44,637 --> 00:26:47,709 It's quite possible he orchestrated his own demise, 499 00:26:47,709 --> 00:26:49,849 firmly believing he would come back to life. 500 00:26:49,849 --> 00:26:51,679 Huh. Just like Jesus. 501 00:26:51,679 --> 00:26:53,128 Except he didn't want to be like Jesus. 502 00:26:53,128 --> 00:26:54,923 He actually thought he was Jesus. 503 00:26:54,923 --> 00:26:57,754 How common affliction is this? Not uncommon, 504 00:26:57,754 --> 00:27:00,998 people overextending themselves to help others. 505 00:27:00,998 --> 00:27:02,655 But in Mr. Faldo's case, 506 00:27:02,655 --> 00:27:06,279 he was poised at the extreme edge of sanity. 507 00:27:09,006 --> 00:27:12,320 Something else, since we're being open and frank. 508 00:27:12,320 --> 00:27:13,942 Yes. 509 00:27:13,942 --> 00:27:18,326 The little bell Detective Sims found at the scene... 510 00:27:18,326 --> 00:27:19,948 Could I have it back? 511 00:27:26,127 --> 00:27:28,750 This one? Ah, such a relief. 512 00:27:28,750 --> 00:27:31,304 They're tuned to C sharp. Very hard to find. 513 00:27:31,304 --> 00:27:33,272 May I? Uh, can you assure me 514 00:27:33,272 --> 00:27:36,068 that this has nothing to do with Rick Faldo's death? 515 00:27:37,241 --> 00:27:40,003 I take it this is confidential. 516 00:27:40,003 --> 00:27:41,763 As you well know. 517 00:27:41,763 --> 00:27:43,523 That morning in Hackett's Glade, 518 00:27:43,523 --> 00:27:45,733 I was rehearsing for a convention. 519 00:27:45,733 --> 00:27:48,114 Convention of... Morris dancing, 520 00:27:48,114 --> 00:27:50,427 and I thought I was alone. 521 00:27:50,427 --> 00:27:53,775 This was the "me time" - that you were referring to. - Quite. 522 00:27:53,775 --> 00:27:55,915 And out of the blue, there was Rick. 523 00:27:55,915 --> 00:27:59,988 I take it this is not something that your husband partakes in. 524 00:27:59,988 --> 00:28:01,818 Lucas doesn't know. 525 00:28:01,818 --> 00:28:03,440 Why the secret? 526 00:28:03,440 --> 00:28:05,338 Surely the only thing worse than a man of the cloth 527 00:28:05,338 --> 00:28:06,961 being married to another man 528 00:28:06,961 --> 00:28:08,997 is being married to a pagan. 529 00:28:20,560 --> 00:28:22,770 Oh, no way. 530 00:28:24,116 --> 00:28:29,846 Gina, these decorations... 531 00:28:29,846 --> 00:28:31,433 way too soon. 532 00:28:31,433 --> 00:28:33,056 But I love Christmas. 533 00:28:33,056 --> 00:28:34,851 It can never come soon enough. 534 00:28:34,851 --> 00:28:36,335 Oh, my God. What are you wearing? 535 00:28:36,335 --> 00:28:37,854 Hmm? Mm! 536 00:28:39,303 --> 00:28:41,374 In Russia, the brown bears go into hibernation 537 00:28:41,374 --> 00:28:42,893 at this time of the year. 538 00:28:42,893 --> 00:28:45,447 On this day, we honor them. 539 00:28:45,447 --> 00:28:46,932 Ah. 540 00:28:46,932 --> 00:28:50,211 So it's a tradition. 541 00:28:50,211 --> 00:28:53,870 In Vladivostok, yes. In Moscow, not so much. 542 00:28:53,870 --> 00:28:58,115 In Irkutsk, they honor the tundra bean goose. 543 00:28:58,115 --> 00:28:59,945 Interesting. Interesting. 544 00:29:02,016 --> 00:29:06,123 Okay, um, listen, Gina, I have to tell you something. 545 00:29:06,123 --> 00:29:07,297 You're pregnant? What? 546 00:29:07,297 --> 00:29:09,195 Oh, my God, no. Good. 547 00:29:09,195 --> 00:29:12,095 I thought you might want your spare room back for a nursery. 548 00:29:12,095 --> 00:29:13,579 Huh. 549 00:29:13,579 --> 00:29:16,513 Okay, uh, no, but actually, just on that-- 550 00:29:16,513 --> 00:29:17,997 Just so you know, the renovations 551 00:29:17,997 --> 00:29:19,792 at my house-- Are finished? 552 00:29:19,792 --> 00:29:20,862 Have been delayed further. 553 00:29:20,862 --> 00:29:22,346 I need to stay some more. 554 00:29:22,346 --> 00:29:24,866 But don't worry, I'm happy here. 555 00:29:24,866 --> 00:29:26,799 Good. Of course. 556 00:29:26,799 --> 00:29:28,628 Uh, so another week or... 557 00:29:28,628 --> 00:29:29,940 A month should do it. 558 00:29:29,940 --> 00:29:31,942 Now, you have news? 559 00:29:31,942 --> 00:29:34,600 Yes. Uh, i-it's about Mike. 560 00:29:34,600 --> 00:29:35,946 He's sick? 561 00:29:35,946 --> 00:29:38,155 - No, he's not sick. - Such a relief. 562 00:29:38,155 --> 00:29:41,124 But he is getting a promotion. 563 00:29:41,124 --> 00:29:42,608 Detective Inspector. 564 00:29:42,608 --> 00:29:44,472 Oh, my God, I'm so happy for him. 565 00:29:44,472 --> 00:29:47,199 Back in the city, at Central. 566 00:29:48,165 --> 00:29:49,546 Mike is leaving? 567 00:29:49,546 --> 00:29:51,548 Seems that way. 568 00:29:51,548 --> 00:29:53,895 You did something, didn't you? 569 00:29:53,895 --> 00:29:56,656 No, I-- How could you? 570 00:29:56,656 --> 00:29:58,072 Gina, I had no--Oh, stop talking. 571 00:29:58,072 --> 00:30:00,660 When you speak, I hear thorns. 572 00:30:00,660 --> 00:30:02,283 - Horns? - Thorns. 573 00:30:02,283 --> 00:30:04,181 Sharpness in my ears. 574 00:30:04,181 --> 00:30:06,563 Bad news. 575 00:30:06,563 --> 00:30:08,323 I'm going back to bed. 576 00:30:13,984 --> 00:30:18,126 Well, I'd say that went as well as can be expected. 577 00:30:23,580 --> 00:30:24,995 Dr. Plummer. 578 00:30:24,995 --> 00:30:27,032 Uh, he wasn't entirely truthful 579 00:30:27,032 --> 00:30:28,619 about his connection to the victim. 580 00:30:28,619 --> 00:30:31,588 He treated Rick Faldo briefly. 581 00:30:31,588 --> 00:30:33,107 At least he was getting treatment. 582 00:30:33,107 --> 00:30:34,418 Yeah. Clearly needed it. 583 00:30:34,418 --> 00:30:35,972 Dr. Plummer believes that 584 00:30:35,972 --> 00:30:38,975 Mr. Faldo was capable of self-harm. 585 00:30:41,080 --> 00:30:42,599 He did this to himself? 586 00:30:42,599 --> 00:30:46,016 In a misguided attempt at staging a resurrection. 587 00:30:46,016 --> 00:30:47,017 Possibly. 588 00:30:47,017 --> 00:30:48,881 Makes sense of the cave. 589 00:30:49,709 --> 00:30:55,129 Okay, so if the theft of the gold leaves is connected, 590 00:30:55,129 --> 00:30:56,647 he steals them 591 00:30:56,647 --> 00:30:59,927 and then commits some weird form of hari-kari. 592 00:30:59,927 --> 00:31:02,205 - Where's the logic? - Well, he's mentally unstable. 593 00:31:02,205 --> 00:31:03,551 Maybe there isn't any. 594 00:31:03,551 --> 00:31:05,415 Do we know true value of the leaves? 595 00:31:05,415 --> 00:31:09,108 - Yeah, $250,000. - So the stakes were high. 596 00:31:09,108 --> 00:31:11,904 So what about this, then? Is this actually real gold? 597 00:31:11,904 --> 00:31:14,286 No, it is part of a Morris dancing outfit, 598 00:31:14,286 --> 00:31:19,705 as worn by Dr. Plummer when he came across Rick Faldo. 599 00:31:19,705 --> 00:31:24,192 Morris dancing? Mm-hmm. A secret passion of his. 600 00:31:24,192 --> 00:31:26,643 He came here in strict confidence, of course. 601 00:31:26,643 --> 00:31:29,370 Oh, so you mean when we see Reverend Greene, 602 00:31:29,370 --> 00:31:31,959 we shouldn't say, "Do you know your husband dances 603 00:31:31,959 --> 00:31:35,065 with tiny bells attached to his ankles?"Correct. 604 00:31:35,065 --> 00:31:39,069 Hey, uh, is that who you had - a meeting with last night? - Hmm? 605 00:31:39,069 --> 00:31:42,452 You said you had a meeting. Was it with Dr. Plummer? 606 00:31:42,452 --> 00:31:45,973 Uh, no. Hughes. Uh, uh, then Dr. Plummer called him. 607 00:31:45,973 --> 00:31:47,767 And how was Inspector Hughes? 608 00:31:47,767 --> 00:31:51,219 Is he all good these days, or... 609 00:31:51,219 --> 00:31:54,050 No, I believe so, yes. 610 00:31:54,050 --> 00:31:57,087 No... news? 611 00:31:57,087 --> 00:31:58,399 Not that I'm aware of. 612 00:31:58,399 --> 00:32:00,642 Well, uh, yeah, we got to get going. 613 00:32:00,642 --> 00:32:02,748 We've got a lead on Johnny Oades, so... 614 00:32:14,070 --> 00:32:15,485 Hello, Johnny. 615 00:32:17,142 --> 00:32:19,316 - Don't do it. - He's not doing anything. 616 00:32:19,316 --> 00:32:21,215 Yeah, I'm not doing nothing. 617 00:32:21,215 --> 00:32:23,562 Good. Because I wouldn't want you to run. 618 00:32:24,528 --> 00:32:25,978 I'm not running. 619 00:32:25,978 --> 00:32:29,085 ♪ I've told myself before 620 00:32:29,085 --> 00:32:31,052 Good luck. 621 00:32:31,052 --> 00:32:34,987 ♪ These half-constructed lies, they tell me I'm not worth it ♪ 622 00:32:34,987 --> 00:32:38,646 ♪ Here's a little tip, make it believable ♪ 623 00:32:38,646 --> 00:32:42,753 ♪ Else what's the point? 624 00:32:42,753 --> 00:32:46,619 ♪ You don't even try 625 00:32:46,619 --> 00:32:49,450 ♪ And that is why I'm saying goodbye ♪ 626 00:32:49,450 --> 00:32:51,210 Give it up, Johnny! 627 00:32:51,210 --> 00:32:56,043 ♪ You don't even try to tell good lies ♪ 628 00:32:56,043 --> 00:32:57,527 ♪ Now I got... 629 00:32:57,527 --> 00:32:59,529 We need to talk. 630 00:32:59,529 --> 00:33:01,048 Let go of the carrots, Errol. 631 00:33:01,048 --> 00:33:09,194 ♪ I'm giving you my money, I'm driving you around ♪ 632 00:33:09,194 --> 00:33:11,230 ♪ You're hanging with your loser friends ♪ 633 00:33:11,230 --> 00:33:13,336 ♪ And then you can't be found 634 00:33:15,303 --> 00:33:18,617 Errol, we are interested in your relationship 635 00:33:18,617 --> 00:33:21,309 with Rick Faldo. 636 00:33:21,309 --> 00:33:23,691 Uh-huh. What about it? 637 00:33:23,691 --> 00:33:27,039 Well, he was found dead yesterday at Hackett's Glade. 638 00:33:29,731 --> 00:33:32,631 I lost my donkey. She's called Maddie. 639 00:33:32,631 --> 00:33:34,736 Uh, well, hopefully she'll turn up soon. 640 00:33:34,736 --> 00:33:38,464 But in the meantime, Rick Faldo? 641 00:33:39,431 --> 00:33:40,777 I didn't know him. 642 00:33:40,777 --> 00:33:43,366 Hmm, well, that's strange, 643 00:33:43,366 --> 00:33:48,233 because this photo 644 00:33:48,233 --> 00:33:54,204 shows you and Mr. Faldo and a woman called Mary, 645 00:33:54,204 --> 00:33:57,656 who we believe to be your girlfriend, together. 646 00:33:58,898 --> 00:34:01,487 Yeah, but I-I didn't know him that well. 647 00:34:01,487 --> 00:34:04,076 Well, perhaps we should talk to Mary. 648 00:34:04,076 --> 00:34:06,285 Do you know how we can find her? 649 00:34:06,285 --> 00:34:09,323 I don't know, she could be anywhere right now. 650 00:34:09,323 --> 00:34:10,772 Because you live in a van? 651 00:34:10,772 --> 00:34:12,429 Yes. It moves. 652 00:34:12,429 --> 00:34:13,844 So, you sleep on the side of the road, 653 00:34:13,844 --> 00:34:17,917 car parks, camp outs beside a pretty stream? 654 00:34:17,917 --> 00:34:19,298 Yeah. You got it. 655 00:34:19,298 --> 00:34:21,197 Van life. Yeah. In a van. 656 00:34:21,197 --> 00:34:23,371 - Living the dream. - Yeah. 657 00:34:23,371 --> 00:34:25,511 - Where'd you park last night? - Uh, Sloan Park. 658 00:34:25,511 --> 00:34:28,342 Nice and flat, and there's a tap you can use. 659 00:34:28,342 --> 00:34:30,551 Yes. Excuse me. 660 00:34:32,380 --> 00:34:33,830 Um, where's he going? 661 00:34:33,830 --> 00:34:35,832 He is going to locate your girlfriend 662 00:34:35,832 --> 00:34:39,491 because we will need her to verify your story. 663 00:34:40,940 --> 00:34:44,289 Right. Well. 664 00:34:44,289 --> 00:34:47,602 These are the three gold leaves of Jesus. 665 00:34:47,602 --> 00:34:49,397 They went missing from St. Judas 666 00:34:49,397 --> 00:34:51,468 not long after you and your troupe performed there. 667 00:34:51,468 --> 00:34:54,333 Do you happen to know where they are? 668 00:34:54,333 --> 00:34:56,611 No, I really don't. 669 00:34:59,166 --> 00:35:01,133 Can I make a phone call? 670 00:35:01,133 --> 00:35:03,411 Okay, but, uh, just to be clear, 671 00:35:03,411 --> 00:35:06,380 you're not under arrest. 672 00:35:06,380 --> 00:35:08,175 I got to call my lawyer, so... 673 00:35:08,175 --> 00:35:12,282 Again, you are not being charged with anything, Errol. 674 00:35:12,282 --> 00:35:13,870 I got to make a call. 675 00:35:14,836 --> 00:35:16,217 To your lawyer. 676 00:35:17,494 --> 00:35:19,565 Why don't you follow me 677 00:35:19,565 --> 00:35:21,671 and I'll show you where the phone is? 678 00:35:38,688 --> 00:35:40,414 Hello? Mary. 679 00:35:40,414 --> 00:35:41,725 Errol, are you okay? 680 00:35:41,725 --> 00:35:42,899 Johnny just said what happened. 681 00:35:42,899 --> 00:35:45,004 Mary, listen really carefully. 682 00:35:45,004 --> 00:35:47,800 Run. Run. Okay. Where? 683 00:35:47,800 --> 00:35:49,526 Mary, the cops are coming. 684 00:35:49,526 --> 00:35:51,873 Go! Just go. 685 00:35:54,497 --> 00:35:56,844 Poor form, Errol. 686 00:35:56,844 --> 00:35:58,811 Shit! Johnny! 687 00:35:58,811 --> 00:36:00,986 Johnny! Johnny! 688 00:36:00,986 --> 00:36:02,677 Johnny, the cops are coming! 689 00:36:12,446 --> 00:36:14,482 Remember the triangle of silence. 690 00:36:14,482 --> 00:36:16,967 Johnny, push! 691 00:36:16,967 --> 00:36:18,521 Shit. 692 00:36:30,947 --> 00:36:33,329 D.C. Chalmers, work with CIB. 693 00:36:34,951 --> 00:36:37,643 Suspect on foot, heading east from Slain Park. 694 00:36:37,643 --> 00:36:40,715 Jeans, leather vest, and possibly holding a cabbage. 695 00:36:40,715 --> 00:36:42,510 Aaah! 696 00:36:44,581 --> 00:36:47,481 Any idea where Johnny's going? 697 00:36:47,481 --> 00:36:48,965 No. 698 00:36:59,976 --> 00:37:01,598 Let's go. 699 00:37:01,598 --> 00:37:08,778 ♪ What makes the soul connect to you? ♪ 700 00:37:08,778 --> 00:37:13,300 ♪ I only know it's what I do ♪ 701 00:37:13,300 --> 00:37:19,823 ♪ We're born apart, we fall in love ♪ 702 00:37:19,823 --> 00:37:24,690 ♪ It's all untold, but I am sold ♪ 703 00:37:24,690 --> 00:37:29,937 ♪ This silly love, this silly love ♪ 704 00:37:29,937 --> 00:37:31,732 Mary, you seemed intent on leaving the scene 705 00:37:31,732 --> 00:37:34,424 after a police officer instructed you to stop. 706 00:37:34,424 --> 00:37:35,563 Why was that? 707 00:37:35,563 --> 00:37:36,737 I didn't know you were a cop. 708 00:37:36,737 --> 00:37:38,290 I showed you my I.D. 709 00:37:38,290 --> 00:37:39,843 Could have been a fake. 710 00:37:41,362 --> 00:37:42,743 It wasn't. 711 00:37:42,743 --> 00:37:45,435 Well, if you want to talk about fakes... 712 00:37:45,435 --> 00:37:48,645 What do you know about these? 713 00:37:49,991 --> 00:37:51,717 They look like gold leaves. 714 00:37:51,717 --> 00:37:54,824 Well, these ones are a precious holy relic. 715 00:37:54,824 --> 00:38:00,001 The others are cheap tin, lacquered in gold paint. 716 00:38:00,001 --> 00:38:01,486 Mm-hmm. 717 00:38:01,486 --> 00:38:03,695 But you already knew that, of course, 718 00:38:03,695 --> 00:38:05,352 because they were props 719 00:38:05,352 --> 00:38:07,423 in a nativity play you were part of. 720 00:38:07,423 --> 00:38:10,529 Oh, right. Yeah. Those ones. 721 00:38:10,529 --> 00:38:13,670 The thing is, the real ones went missing 722 00:38:13,670 --> 00:38:16,328 after your performance. 723 00:38:16,328 --> 00:38:19,400 Gosh, it's a shame. 724 00:38:19,400 --> 00:38:21,333 Do you know where they are? 725 00:38:21,333 --> 00:38:23,853 No. Okay. Are you sure about that? 726 00:38:23,853 --> 00:38:25,406 I don't know where they are. 727 00:38:26,580 --> 00:38:27,995 Your boyfriend Errol said the same thing. 728 00:38:27,995 --> 00:38:31,412 Well, Errol knows a lot, so if he doesn't know, 729 00:38:31,412 --> 00:38:34,898 it's probably not something that's known. 730 00:38:34,898 --> 00:38:36,969 - What about Johnny Oades? - What about him? 731 00:38:36,969 --> 00:38:39,006 Do you think he might know where they are? 732 00:38:39,006 --> 00:38:40,076 He doesn't know. 733 00:38:40,076 --> 00:38:41,629 You seem certain of that. 734 00:38:41,629 --> 00:38:43,700 If he knew, he would have told me. 735 00:38:43,700 --> 00:38:45,806 Because you have some interest 736 00:38:45,806 --> 00:38:47,739 in their whereabouts, obviously. 737 00:38:47,739 --> 00:38:50,776 Were you and Johnny responsible 738 00:38:50,776 --> 00:38:53,020 for the disappearance of the gold leaves? 739 00:38:56,230 --> 00:38:58,750 Where is Errol going? 740 00:38:58,750 --> 00:39:00,441 He's being taken to our cells. 741 00:39:00,441 --> 00:39:02,443 He's been charged with obstructing 742 00:39:02,443 --> 00:39:03,755 our police investigation. 743 00:39:03,755 --> 00:39:04,756 I need to talk to him. 744 00:39:04,756 --> 00:39:06,585 Mary, a man is dead, 745 00:39:06,585 --> 00:39:08,587 and a holy relic has been stolen. 746 00:39:08,587 --> 00:39:10,382 So, let's quit the stalling, shall we, 747 00:39:10,382 --> 00:39:11,763 and get some facts on the table. 748 00:39:11,763 --> 00:39:13,558 I have nothing more to say. 749 00:39:14,766 --> 00:39:16,526 Well, let's make you a coffee. 750 00:39:22,636 --> 00:39:25,224 Okay, so I say you take Errol, 751 00:39:25,224 --> 00:39:27,779 and I'll carry on with Mary 752 00:39:27,779 --> 00:39:30,954 because one of them has to give up something useful soon. 753 00:39:30,954 --> 00:39:32,611 Sounds like a plan. 754 00:39:33,647 --> 00:39:38,652 Okay, maybe we let Mary sweat for a bit longer. 755 00:39:38,652 --> 00:39:39,929 Or do I put him off? 756 00:39:41,620 --> 00:39:44,727 - Go, I'll man the fort. - Okay, great. 757 00:39:44,727 --> 00:39:47,005 And I'm going to demand some clarity. 758 00:39:47,005 --> 00:39:48,765 Sorry to leave you with all of this. 759 00:39:48,765 --> 00:39:50,836 Hey, it's for the greater good. 760 00:40:01,226 --> 00:40:02,503 There you go. 761 00:40:02,503 --> 00:40:03,815 Oat flat white for you, 762 00:40:03,815 --> 00:40:06,196 and long black for General Hughes. 763 00:40:06,196 --> 00:40:07,612 Thank you, Franklin. 764 00:40:07,612 --> 00:40:09,717 I'm not quite a general, but nice coffee. 765 00:40:09,717 --> 00:40:11,581 Of course. Whatever you say. 766 00:40:11,581 --> 00:40:13,238 Police, not military. 767 00:40:13,238 --> 00:40:15,205 Oh, and modest, too. 768 00:40:15,205 --> 00:40:17,035 That's what they say about great leadership. 769 00:40:17,035 --> 00:40:18,588 Always lead from the hip. 770 00:40:18,588 --> 00:40:19,969 I think that's ballroom dancing. 771 00:40:19,969 --> 00:40:22,972 But, yes, leadership is important. 772 00:40:22,972 --> 00:40:24,663 Thanks, Frodo. 773 00:40:27,148 --> 00:40:29,668 So... 774 00:40:29,668 --> 00:40:32,222 To what do I owe the pleasure? 775 00:40:32,222 --> 00:40:34,086 Change is afoot. 776 00:40:34,086 --> 00:40:35,812 Mike. 777 00:40:35,812 --> 00:40:36,951 He's told you. 778 00:40:36,951 --> 00:40:39,126 Not directly, but we-- 779 00:40:39,126 --> 00:40:41,508 I surmised. 780 00:40:41,508 --> 00:40:43,751 And that is why we pay you the big bucks. 781 00:40:45,684 --> 00:40:47,479 It's an important offer. 782 00:40:47,479 --> 00:40:49,205 He was already D.I. when he arrived here. 783 00:40:49,205 --> 00:40:51,863 We can't have him retiring on a D.S.S. salary. 784 00:40:51,863 --> 00:40:53,243 So, it's about the money. 785 00:40:54,521 --> 00:40:55,832 It's about putting the best people 786 00:40:55,832 --> 00:40:57,593 where they can make the most difference. 787 00:40:57,593 --> 00:41:00,250 Right now, Central is lacking the best. 788 00:41:00,250 --> 00:41:02,805 Our loss is their gain. 789 00:41:02,805 --> 00:41:04,254 Not necessarily. 790 00:41:06,636 --> 00:41:08,949 I thought Mike liked it here. 791 00:41:08,949 --> 00:41:11,158 As I said, we have to think about his future. 792 00:41:11,158 --> 00:41:15,611 He's probably suited to a bit more admin work. 793 00:41:15,611 --> 00:41:18,545 Mike, admin? 794 00:41:18,545 --> 00:41:21,271 This is a guy who has a cassette player in his car, 795 00:41:21,271 --> 00:41:23,273 a car that predates the horse and carriage. 796 00:41:23,273 --> 00:41:26,138 He's only just discovered the fountain pen. 797 00:41:26,138 --> 00:41:29,003 I sense resistance to change, Detective Sims. 798 00:41:31,212 --> 00:41:32,766 We're a good team. 799 00:41:32,766 --> 00:41:34,250 Of course, that would involve change for you, too, 800 00:41:34,250 --> 00:41:36,183 Detective Sergeant. 801 00:41:36,183 --> 00:41:38,979 Another 12 months, and you could be senior sergeant. 802 00:41:40,670 --> 00:41:43,846 You want me to run the station? 803 00:41:43,846 --> 00:41:45,537 Have a think about it. 804 00:41:45,537 --> 00:41:47,884 When Mike completes the paperwork, I'll be in touch. 805 00:41:53,649 --> 00:41:56,134 I'll leave you to get back to surmising. 806 00:42:01,967 --> 00:42:04,763 How well did you know Rick Faldo? 807 00:42:04,763 --> 00:42:06,075 Not really at all. 808 00:42:06,075 --> 00:42:08,387 Errol's cousin Johnny introduced us. 809 00:42:08,387 --> 00:42:11,563 Yeah, so, this is Errol... 810 00:42:11,563 --> 00:42:12,840 and Mary. 811 00:42:13,945 --> 00:42:16,326 So, your name is really Mary? Yes. 812 00:42:16,326 --> 00:42:17,949 Don't tell me your last name is Magdalene. 813 00:42:17,949 --> 00:42:19,951 I won't. It's Mary. 814 00:42:19,951 --> 00:42:21,608 Mary Mary? 815 00:42:21,608 --> 00:42:23,920 Her dad said she was so good, he named her twice. 816 00:42:23,920 --> 00:42:25,957 And is she? 817 00:42:25,957 --> 00:42:27,165 What? 818 00:42:27,165 --> 00:42:28,787 So good. 819 00:42:29,788 --> 00:42:31,687 She's a really good person, yeah. 820 00:42:32,791 --> 00:42:35,622 Welcome, Mary. Welcome, Errol. 821 00:42:35,622 --> 00:42:39,108 And this is Maddie. 822 00:42:39,108 --> 00:42:42,318 She's a donkey. Not just any donkey, Rick. 823 00:42:42,318 --> 00:42:43,699 A Jerusalem donkey. 824 00:42:43,699 --> 00:42:46,805 Behold a cross. 825 00:42:48,220 --> 00:42:49,877 Well done, Johnny. 826 00:42:51,430 --> 00:42:52,915 Let the earth bring forth 827 00:42:52,915 --> 00:42:55,193 living creatures after their kind. 828 00:42:55,193 --> 00:43:00,060 Cattle, creeping things, and beasts of the earth 829 00:43:00,060 --> 00:43:01,993 after their kind. 830 00:43:01,993 --> 00:43:03,304 And it was so. 831 00:43:04,789 --> 00:43:06,135 Come, let us rehearse. 832 00:43:06,135 --> 00:43:08,413 Errol, you shall play Joseph. 833 00:43:08,413 --> 00:43:11,036 Mary, you shall play Mary. 834 00:43:11,036 --> 00:43:14,074 Johnny, you shall play three wise men. 835 00:43:14,074 --> 00:43:16,110 Yeah, I can see that. What about you? 836 00:43:16,110 --> 00:43:17,940 I shall play the baby Jesus. 837 00:43:19,735 --> 00:43:22,392 And you shall play the donkey. 838 00:43:22,392 --> 00:43:26,086 Did Mr. Faldo ever mention the three gold leaves of Jesus? 839 00:43:26,086 --> 00:43:28,882 Everything was his fault. It was all his fault. 840 00:43:28,882 --> 00:43:32,782 If it was his fault, how did he end up dead? 841 00:43:32,782 --> 00:43:35,405 Because he was a bad person. 842 00:43:36,441 --> 00:43:38,201 Rick could be nasty. 843 00:43:41,791 --> 00:43:43,310 What the hell is that? 844 00:43:43,310 --> 00:43:44,932 He's Joseph. 845 00:43:44,932 --> 00:43:46,693 And this is my amazing Technicolor dreamcoat. 846 00:43:46,693 --> 00:43:47,728 I made it! 847 00:43:47,728 --> 00:43:49,212 Take it off! 848 00:43:49,212 --> 00:43:52,457 What? I said take it off! 849 00:43:52,457 --> 00:43:54,252 In the Bible, there was two Josephs. 850 00:43:54,252 --> 00:43:55,771 Well, that's confusing. 851 00:43:55,771 --> 00:43:57,807 Your Joseph was the father of Jesus, 852 00:43:57,807 --> 00:44:00,983 a humble man, not dressed as some cheap Las Vegas magician. 853 00:44:00,983 --> 00:44:03,813 I mean, do your bloody research! 854 00:44:06,471 --> 00:44:10,130 He was mean to Errol. Really mean. 855 00:44:10,130 --> 00:44:11,718 And you didn't like that. 856 00:44:13,271 --> 00:44:14,444 Are you taking the piss? 857 00:44:14,444 --> 00:44:17,275 What? No, I-I did my research. 858 00:44:17,275 --> 00:44:18,932 Joseph was a carpenter, so I thought... 859 00:44:18,932 --> 00:44:22,418 No, you don't think, okay? I do the thinking. 860 00:44:22,418 --> 00:44:25,041 This has to be a high-class show, 861 00:44:25,041 --> 00:44:27,768 so we need to up our game. 862 00:44:27,768 --> 00:44:28,942 Idiot! 863 00:44:34,050 --> 00:44:35,465 Jesus just called you an idiot. 864 00:44:35,465 --> 00:44:38,537 How does that - make you feel? - Ashamed. 865 00:44:38,537 --> 00:44:42,714 - But Joseph was a carpenter. - Not when Jesus was born. 866 00:44:42,714 --> 00:44:44,405 He was on holiday. It was Christmas. 867 00:44:44,405 --> 00:44:45,855 So, what should he be wearing? 868 00:44:45,855 --> 00:44:47,270 I don't know, whatever carpenters wear 869 00:44:47,270 --> 00:44:48,755 when they're on holiday. 870 00:44:50,239 --> 00:44:52,275 Karma-- it'll get you in the end. 871 00:44:52,275 --> 00:44:55,382 By "karma," you mean Rick was mean to Errol, 872 00:44:55,382 --> 00:44:56,935 therefore he died? 873 00:44:56,935 --> 00:44:58,765 - Yes. - But being mean to someone 874 00:44:58,765 --> 00:45:01,146 is hardly reason to get them killed, is it? 875 00:45:01,146 --> 00:45:02,838 Or is it? 876 00:45:02,838 --> 00:45:04,978 Did Errol take it badly? 877 00:45:04,978 --> 00:45:09,258 Did he or Johnny or perhaps yourself seek revenge on Rick? 878 00:45:09,258 --> 00:45:10,811 I didn't see who killed Rick. 879 00:45:11,847 --> 00:45:13,365 But someone did. 880 00:45:14,884 --> 00:45:15,920 Someone you know? 881 00:45:15,920 --> 00:45:17,404 I never said that. 882 00:45:19,958 --> 00:45:21,926 You're free to go. 883 00:45:21,926 --> 00:45:23,479 What about Errol? 884 00:45:23,479 --> 00:45:26,102 Errol will be staying with us a little longer. 885 00:45:26,102 --> 00:45:27,759 This is so wrong. 886 00:45:27,759 --> 00:45:28,864 If you do come across the leaves, 887 00:45:28,864 --> 00:45:30,797 be sure to tell us. 888 00:45:30,797 --> 00:45:34,455 It will go a long way to making at least some of this right. 889 00:45:42,912 --> 00:45:44,949 Can we not keep her in? 890 00:45:44,949 --> 00:45:47,296 Uh, more use at liberty. 891 00:45:47,296 --> 00:45:50,506 She's not going anywhere with Errol in custody. 892 00:45:50,506 --> 00:45:52,128 I went to see Gina today. 893 00:45:52,128 --> 00:45:54,475 There was a notice up saying she was unwell. 894 00:45:55,614 --> 00:45:57,202 Uh, yeah. 895 00:45:57,202 --> 00:45:59,342 I think she's feeling a bit under the weather. 896 00:45:59,342 --> 00:46:00,550 Hmm. 897 00:46:00,550 --> 00:46:02,104 Gina never gets sick. 898 00:46:02,104 --> 00:46:05,210 Well, life is full of surprises, Mike. 899 00:46:05,210 --> 00:46:06,833 Hmm. 900 00:46:06,833 --> 00:46:14,426 ♪ Little heart, go slow 901 00:46:14,426 --> 00:46:22,193 ♪ I'm already here, you know 902 00:46:22,193 --> 00:46:29,269 ♪ Over the lake, you see the wind blow ♪ 903 00:46:29,269 --> 00:46:36,966 ♪ Through the trees and through the snow ♪ 904 00:46:36,966 --> 00:46:44,491 ♪ Winter comes around 905 00:46:44,491 --> 00:46:53,396 ♪ A heart beats slow, senses all shut down ♪ 906 00:46:53,396 --> 00:46:59,402 ♪ Resistance in the coil 907 00:46:59,402 --> 00:47:06,893 ♪ The teacup waits as the water starts to boil ♪ 908 00:47:06,893 --> 00:47:09,171 Is Mary okay? 909 00:47:09,171 --> 00:47:11,483 As far as I know, she's doing fine. 910 00:47:11,483 --> 00:47:13,934 Did she say anything about Maddie? 911 00:47:13,934 --> 00:47:16,937 No, other than she's still missing. 912 00:47:18,421 --> 00:47:20,078 Your donkey-- 913 00:47:20,078 --> 00:47:22,218 she's very important to you, isn't she? 914 00:47:23,875 --> 00:47:25,152 Yes. 915 00:47:38,338 --> 00:47:39,615 Maddie! 916 00:47:39,615 --> 00:47:41,479 Maddie, Maddie, Maddie! 917 00:47:42,652 --> 00:47:46,001 Maddie! 918 00:47:47,278 --> 00:47:48,658 Maddie, where are you? 919 00:47:48,658 --> 00:47:50,729 Here, girl. Come on. Maddie. 920 00:47:50,729 --> 00:47:52,973 Come on. 921 00:47:52,973 --> 00:47:54,147 Here, girl. 922 00:47:54,147 --> 00:47:56,321 - Maddie! Maddie! - Maddie! 923 00:47:56,321 --> 00:47:58,013 This is all your fault. 924 00:47:58,013 --> 00:47:59,946 Hey, don't have a go at me. 925 00:47:59,946 --> 00:48:02,431 Maddie, come to Johnny. 926 00:48:02,431 --> 00:48:04,122 Don't say that. Why not? 927 00:48:04,122 --> 00:48:05,468 It sounds creepy. 928 00:48:06,538 --> 00:48:09,921 Maddie, come to the man with carrots. 929 00:48:12,544 --> 00:48:14,719 Hey! 930 00:48:14,719 --> 00:48:16,341 Hey, you. Yes? 931 00:48:16,341 --> 00:48:18,205 - What are you doing? - I'm practicing. 932 00:48:18,205 --> 00:48:20,311 It's an ancient dance form. 933 00:48:20,311 --> 00:48:22,106 Care to join in? It's, uh, most liberating. 934 00:48:22,106 --> 00:48:25,626 Ah, no, but can you keep it down? 935 00:48:25,626 --> 00:48:27,387 Sorry, this is a public space. 936 00:48:27,387 --> 00:48:29,596 Yeah, but those bells, they're not good. 937 00:48:29,596 --> 00:48:31,115 I-I'm sorry, but-- Hi. 938 00:48:31,115 --> 00:48:33,186 We're looking for our lost donkey. 939 00:48:33,186 --> 00:48:34,532 You haven't seen her? 940 00:48:34,532 --> 00:48:36,499 A donkey? No. 941 00:48:36,499 --> 00:48:39,019 The freaky little bells, they'll scare her away. 942 00:48:39,019 --> 00:48:42,160 Do you think maybe you could just stop moving around so much? 943 00:48:42,160 --> 00:48:43,713 It rather defeats the purpose. 944 00:48:43,713 --> 00:48:48,028 Her name is Maddie. She's really cute and very lost. 945 00:48:48,028 --> 00:48:49,271 Maddie the donkey? 946 00:48:49,271 --> 00:48:52,067 And they had an actual donkey. 947 00:48:52,067 --> 00:48:54,241 Quite the crowd favorite. 948 00:48:54,241 --> 00:48:56,105 I'm so sorry, Lucas. 949 00:48:56,105 --> 00:48:57,486 I fear what the Archbishop will say. 950 00:48:57,486 --> 00:48:59,453 I could be in for a right defrocking. 951 00:49:00,558 --> 00:49:04,113 And you said the man playing Jesus was called Rick? 952 00:49:04,113 --> 00:49:05,597 Yes. 953 00:49:05,597 --> 00:49:08,255 The devil in disguise, I fear. 954 00:49:10,499 --> 00:49:11,741 Uh, well, if I see her... 955 00:49:11,741 --> 00:49:13,364 Our van's in the parking lot. 956 00:49:13,364 --> 00:49:15,538 Just tie her up, and we'll come and get her. 957 00:49:15,538 --> 00:49:17,506 Jolly good. 958 00:49:17,506 --> 00:49:20,060 Oh, is that the time? Must dash. 959 00:49:24,720 --> 00:49:26,377 What a clown. 960 00:49:28,413 --> 00:49:31,071 Maddie! 961 00:49:33,142 --> 00:49:35,282 Maddie! Maddie! 962 00:49:38,251 --> 00:49:40,322 Police, please. It's urgent. 963 00:49:48,192 --> 00:49:49,434 It's not my fault. 964 00:49:49,434 --> 00:49:51,609 It's Rick's and you and Errol. 965 00:49:51,609 --> 00:49:53,576 - It is not. - Well, it's your donkey. 966 00:49:53,576 --> 00:49:56,269 I'm just the messenger getting shot from all sides here. 967 00:49:56,269 --> 00:49:57,856 Everybody's fault but yours, eh, Johnny? 968 00:49:59,444 --> 00:50:01,136 Don't even think about running. 969 00:50:02,447 --> 00:50:04,001 He's mine! 970 00:50:05,623 --> 00:50:07,383 Hi, Mary. 971 00:50:07,383 --> 00:50:10,662 We need to reevaluate your ability to tell the truth. 972 00:50:10,662 --> 00:50:12,802 ♪ My, my, my sweet mama warned me 'bout ya ♪ 973 00:50:12,802 --> 00:50:14,390 ♪ But I just can't live without ya now ♪ 974 00:50:14,390 --> 00:50:15,874 Give it up, Johnny! 975 00:50:15,874 --> 00:50:17,738 ♪ Oh, man, you hit me like a Western ♪ 976 00:50:17,738 --> 00:50:20,396 ♪ Shootin', bang-bang, pow-pow 977 00:50:20,396 --> 00:50:22,502 ♪ Sparks flew, I knew that I wanted you ♪ 978 00:50:22,502 --> 00:50:25,091 ♪ Didn't matter what it took 979 00:50:25,091 --> 00:50:27,472 ♪ Can't eat, can't sleep, now I'm in neck deep ♪ 980 00:50:27,472 --> 00:50:29,888 ♪ All because you gave me that look ♪ 981 00:50:29,888 --> 00:50:32,305 ♪ Woo-hoo, baby 982 00:50:32,305 --> 00:50:34,755 ♪ You drive me a little bit crazy ♪ 983 00:50:34,755 --> 00:50:37,275 ♪ Bye bye, so long, lonely days are long gone ♪ 984 00:50:37,275 --> 00:50:43,178 ♪ Baby, since you made me go woo-hoo ♪ 985 00:50:46,560 --> 00:50:49,805 Yeah, D.C. Chalmers. I've lost the suspect. 986 00:50:49,805 --> 00:50:52,152 I was closing in, but he's vanished. 987 00:50:52,152 --> 00:50:54,430 Yeah. Abandon pursuit. 988 00:50:54,430 --> 00:50:56,122 Copy that. Returning to base. 989 00:51:11,792 --> 00:51:13,553 Gotcha. 990 00:51:15,175 --> 00:51:17,798 God! No running now, Johnny. 991 00:51:21,181 --> 00:51:23,425 Here you go. Merry Christmas. 992 00:51:24,840 --> 00:51:26,324 And the head of international policing 993 00:51:26,324 --> 00:51:27,946 will be coming vacant in January. 994 00:51:27,946 --> 00:51:30,570 Sounds like a lot of paperwork. 995 00:51:30,570 --> 00:51:32,537 And a lot of travel. 996 00:51:32,537 --> 00:51:34,781 You know it's a matter of when, not if. 997 00:51:34,781 --> 00:51:36,886 So you keep saying. 998 00:51:36,886 --> 00:51:38,474 Look, I need to get back to it. 999 00:51:44,929 --> 00:51:47,173 - See you, Frodo. - Merry Christmas. 1000 00:51:47,173 --> 00:51:49,244 Detective... Oh, carry on, Mike, 1001 00:51:49,244 --> 00:51:51,625 but we need to move on this soon, okay? 1002 00:51:51,625 --> 00:51:53,282 Thanks, Simon. 1003 00:51:53,282 --> 00:51:55,146 Sorry to interrupt. 1004 00:51:55,146 --> 00:51:57,493 No developments, I take it. 1005 00:51:57,493 --> 00:52:00,703 Uh, we have people helping us with our inquiries. 1006 00:52:00,703 --> 00:52:03,292 Jolly good. And the leaves? 1007 00:52:03,292 --> 00:52:06,330 Uh, not yet, but I'm quietly hopeful. 1008 00:52:06,330 --> 00:52:08,815 Right, well, some good news, at least. 1009 00:52:08,815 --> 00:52:10,679 I need to see a patient. 1010 00:52:11,852 --> 00:52:13,268 Have a good day, Lucas. 1011 00:52:13,268 --> 00:52:14,924 You, too, Roger. 1012 00:52:16,374 --> 00:52:17,962 There he goes. 1013 00:52:17,962 --> 00:52:22,346 You can almost hear the little jingles of his tiny bells. 1014 00:52:22,346 --> 00:52:23,588 I'm sorry? 1015 00:52:25,003 --> 00:52:27,005 My husband's keeping a secret from me. 1016 00:52:27,005 --> 00:52:28,766 He thinks I don't know. 1017 00:52:28,766 --> 00:52:31,665 Morris dancing, would you believe? I would. 1018 00:52:31,665 --> 00:52:33,495 It was mentioned in his debrief 1019 00:52:33,495 --> 00:52:37,775 on finding the victim at Hackett's Glade. 1020 00:52:37,775 --> 00:52:39,777 It's a shame when we can't tell each other 1021 00:52:39,777 --> 00:52:42,952 what we're feeling, what our needs are. 1022 00:52:42,952 --> 00:52:46,853 Even when it's ridiculous behavior with garters and bells. 1023 00:52:46,853 --> 00:52:48,613 At first, I thought it was just an excuse 1024 00:52:48,613 --> 00:52:51,029 to seek the company of other men. 1025 00:52:51,029 --> 00:52:52,548 In the end, where's the harm 1026 00:52:52,548 --> 00:52:55,275 with men waving handkerchiefs around? 1027 00:52:55,275 --> 00:52:58,347 And the floral hats are quite fetching. 1028 00:52:58,347 --> 00:53:03,283 No, no, I know one's not supposed to spy, 1029 00:53:03,283 --> 00:53:05,596 but he was making too many excuses 1030 00:53:05,596 --> 00:53:08,392 about offering up "pastoral care." 1031 00:53:08,392 --> 00:53:10,670 Something wasn't adding up. 1032 00:53:10,670 --> 00:53:13,569 So, one day I followed him, only to be nearly rumbled. 1033 00:53:13,569 --> 00:53:15,399 Friends of yours? 1034 00:53:15,399 --> 00:53:16,745 Oh, um... 1035 00:53:16,745 --> 00:53:18,781 No. Well, yes. 1036 00:53:18,781 --> 00:53:21,301 But, um, I, um... 1037 00:53:21,301 --> 00:53:24,580 My father used to do it-- the dancing. 1038 00:53:24,580 --> 00:53:27,825 I reckon he did it to ward off evil spirits, keep them at bay. 1039 00:53:27,825 --> 00:53:29,482 When was this? 1040 00:53:29,482 --> 00:53:32,312 Uh, the same day I realized the leaves were gone. 1041 00:53:32,312 --> 00:53:34,003 Wednesday. Why? 1042 00:53:34,003 --> 00:53:35,695 Could you come down to the station? 1043 00:53:35,695 --> 00:53:36,903 I'm not a peeping Tom, 1044 00:53:36,903 --> 00:53:39,871 Oh, I'm sure, but what you saw, 1045 00:53:39,871 --> 00:53:41,459 it could be useful. 1046 00:53:48,017 --> 00:53:50,917 Yes. This-- This is the woman. 1047 00:53:50,917 --> 00:53:54,714 And her demeanor? Was she on edge at all? 1048 00:53:54,714 --> 00:53:57,924 No, no. Quite civil. 1049 00:53:57,924 --> 00:53:59,477 You really look like you want to join them. 1050 00:53:59,477 --> 00:54:02,860 Oh, no, no. No, I'm-- I'm not here. 1051 00:54:02,860 --> 00:54:05,759 You understand? Same for me. 1052 00:54:05,759 --> 00:54:07,416 Okay? 1053 00:54:07,416 --> 00:54:08,831 But now that I think about it, 1054 00:54:08,831 --> 00:54:11,040 there was something unusual about her, yes. 1055 00:54:12,663 --> 00:54:14,561 Once again, Johnny, did you steal 1056 00:54:14,561 --> 00:54:17,633 the three gold leaves of Jesus? 1057 00:54:17,633 --> 00:54:20,015 - I did not. - Okay, then. 1058 00:54:20,015 --> 00:54:21,568 Do you know who did? 1059 00:54:21,568 --> 00:54:24,778 Who? As in who? 1060 00:54:27,022 --> 00:54:28,541 I can't remember. 1061 00:54:28,541 --> 00:54:30,128 It's not a difficult question, Johnny. 1062 00:54:30,128 --> 00:54:33,373 No, I don't know who. 1063 00:54:33,373 --> 00:54:35,375 - Did you kill Rick Faldo? - I did not, 1064 00:54:35,375 --> 00:54:38,792 and I think you need to tread very carefully here. 1065 00:54:38,792 --> 00:54:41,623 - Why is that? - Because anything you might accuse me of 1066 00:54:41,623 --> 00:54:44,591 can only be seen as religious prosecution. 1067 00:54:46,628 --> 00:54:48,319 How does that work? 1068 00:54:48,319 --> 00:54:49,907 Because as a Christian, 1069 00:54:49,907 --> 00:54:52,461 I feel that you are targeting me because of my beliefs. 1070 00:54:52,461 --> 00:54:53,911 Well, we're not. 1071 00:54:53,911 --> 00:54:55,775 We simply believe that you were involved 1072 00:54:55,775 --> 00:54:57,397 in two serious crimes 1073 00:54:57,397 --> 00:54:59,054 committed in Brokenwood this past week. 1074 00:54:59,054 --> 00:55:02,057 A robbery and a suspicious death. 1075 00:55:02,057 --> 00:55:03,472 Well, it can't have been me, 1076 00:55:03,472 --> 00:55:05,440 because, as I said, I'm a Christian. 1077 00:55:05,440 --> 00:55:07,752 Mm-hmm. Yeah. 1078 00:55:07,752 --> 00:55:10,790 And when did you see the light? 1079 00:55:10,790 --> 00:55:12,895 - When I found Jesus. - Sure, you did. 1080 00:55:12,895 --> 00:55:15,450 Just like every other criminal hoping for an early release. 1081 00:55:15,450 --> 00:55:17,797 - Who are you calling a criminal? - You, Johnny. 1082 00:55:17,797 --> 00:55:19,799 You just did 12 months home detention 1083 00:55:19,799 --> 00:55:23,561 for aiding and abetting, misuse of human remains, 1084 00:55:23,561 --> 00:55:24,976 accessory after the fact. 1085 00:55:24,976 --> 00:55:28,186 Yeah, yeah. Alright. No need to get personal. 1086 00:55:28,186 --> 00:55:30,913 But I did. I met him. 1087 00:55:30,913 --> 00:55:33,537 Who? Jesus. In person. 1088 00:55:33,537 --> 00:55:36,436 - Where? - At the Croc and Panther. 1089 00:55:36,436 --> 00:55:38,576 There's something you should know about me. 1090 00:55:38,576 --> 00:55:40,647 Oh, yeah. What's that? 1091 00:55:40,647 --> 00:55:42,925 I am the good shepherd. 1092 00:55:42,925 --> 00:55:46,204 The good shepherd lays down his life for the sheep. 1093 00:55:46,204 --> 00:55:47,896 Yeah, for sure. 1094 00:55:47,896 --> 00:55:49,794 I've heard that farming life can get pretty intense. 1095 00:55:49,794 --> 00:55:51,209 You're not listening, Johnny. 1096 00:55:51,209 --> 00:55:53,384 The thing about sheep is they need to be fed. 1097 00:55:53,384 --> 00:55:56,145 Uh-huh, grass, right? They like grass. 1098 00:55:56,145 --> 00:55:57,871 Well, when the grass runs out, 1099 00:55:57,871 --> 00:56:00,598 as the good shepherd, I need to supply them with feed. 1100 00:56:00,598 --> 00:56:02,082 Or... 1101 00:56:03,532 --> 00:56:06,121 All the sheep die. That's right. 1102 00:56:06,121 --> 00:56:08,710 Do you want the sheep to die, Johnny? No. 1103 00:56:08,710 --> 00:56:11,575 What does it take to get more feed? 1104 00:56:11,575 --> 00:56:14,474 Um, More grass? 1105 00:56:14,474 --> 00:56:17,615 No, more money. Oh! 1106 00:56:17,615 --> 00:56:19,790 It takes money. Right. Yeah. 1107 00:56:19,790 --> 00:56:21,619 Money to buy the feed. 1108 00:56:21,619 --> 00:56:23,034 And where do we get the money? 1109 00:56:23,034 --> 00:56:26,866 Uh, a bank? A church. 1110 00:56:26,866 --> 00:56:30,663 So, you are admitting that you made a plan to rob St. Judas? 1111 00:56:30,663 --> 00:56:33,873 No, I'm admitting that Rick Faldo, 1112 00:56:33,873 --> 00:56:36,738 who was actually Jesus, made a plan to rob the church. 1113 00:56:36,738 --> 00:56:39,465 And Jesus can't rob the church because he is the church, 1114 00:56:39,465 --> 00:56:42,433 so therefore no crime was committed. 1115 00:56:42,433 --> 00:56:46,748 Okay, a couple of things. Rick Faldo was not Jesus. 1116 00:56:46,748 --> 00:56:48,094 Well, that's easy for you to say. 1117 00:56:48,094 --> 00:56:50,648 No, it's just a fact, Johnny. 1118 00:56:50,648 --> 00:56:54,238 Rick Faldo was born in 1977, in Lower Hutt. 1119 00:56:54,238 --> 00:56:56,136 He was also a man suffering 1120 00:56:56,136 --> 00:56:59,105 from some pretty severe mental health issues-- 1121 00:56:59,105 --> 00:57:00,900 delusions of grandeur, for one. 1122 00:57:00,900 --> 00:57:04,490 And the gold leaves of Jesus... 1123 00:57:04,490 --> 00:57:06,906 Jesus, who is not Rick Faldo. 1124 00:57:06,906 --> 00:57:09,253 ...went missing from St. Judas. 1125 00:57:09,253 --> 00:57:12,498 They were subbed out for these... 1126 00:57:13,913 --> 00:57:16,812 ...three tin leaves crudely daubed in gold paint. 1127 00:57:16,812 --> 00:57:18,124 Look familiar? 1128 00:57:18,124 --> 00:57:20,264 No, I have never seen those before. 1129 00:57:20,264 --> 00:57:23,163 Well, strange, because your fingerprints are all over them. 1130 00:57:23,163 --> 00:57:25,614 Because you brought them into the church 1131 00:57:25,614 --> 00:57:27,098 during the nativity play 1132 00:57:27,098 --> 00:57:31,482 where you, surprisingly, played a wise king. 1133 00:57:31,482 --> 00:57:33,070 And I am Jasper, 1134 00:57:33,070 --> 00:57:35,762 And I bring three gold olive leaves 1135 00:57:35,762 --> 00:57:37,902 made of pure gold. 1136 00:57:37,902 --> 00:57:42,286 Now would be a very good time to be wise, Johnny. 1137 00:57:44,599 --> 00:57:48,465 Oh, those leaves. Yeah, I remember now. 1138 00:57:50,950 --> 00:57:53,573 What do you remember, Johnny? 1139 00:57:53,573 --> 00:57:56,024 The thing is... 1140 00:57:56,024 --> 00:57:59,717 Rick could be very pervasive. 1141 00:57:59,717 --> 00:58:02,996 Holy... oh! 1142 00:58:02,996 --> 00:58:05,861 - Believe me now? - You're the real deal. 1143 00:58:05,861 --> 00:58:09,589 Think about what I said, and then ask yourself, 1144 00:58:09,589 --> 00:58:11,108 do you want to save the sheep, Johnny? 1145 00:58:11,108 --> 00:58:13,110 Or do you want to let them die? 1146 00:58:16,044 --> 00:58:18,011 I thought I'd find you here. 1147 00:58:18,011 --> 00:58:21,083 - Cynthia. - Where is it? 1148 00:58:21,083 --> 00:58:22,809 The money. 1149 00:58:22,809 --> 00:58:24,708 Cynthia, this is Johnny. 1150 00:58:24,708 --> 00:58:26,123 Hi. 1151 00:58:27,089 --> 00:58:28,643 Well? 1152 00:58:28,643 --> 00:58:30,127 That was my money, Rick. 1153 00:58:30,127 --> 00:58:32,094 It was a rainy-day account. 1154 00:58:33,268 --> 00:58:34,925 Now what? 1155 00:58:34,925 --> 00:58:37,065 You're just going to sit here and drink it away? 1156 00:58:37,065 --> 00:58:40,309 Hey, the rains will come, the crops will grow. 1157 00:58:40,309 --> 00:58:41,897 All be replenished. 1158 00:58:41,897 --> 00:58:44,624 I swear to God, I'm going to lose my... 1159 00:58:46,661 --> 00:58:48,110 Outside. 1160 00:58:48,110 --> 00:58:51,010 I want to talk to you outside. 1161 00:58:58,155 --> 00:59:00,847 Nice drinking with you, - fella. - Yeah. 1162 00:59:00,847 --> 00:59:05,058 So, it turns out even Jesus can have trouble with his missus. 1163 00:59:06,681 --> 00:59:08,959 Look, if Rick's done something, that's on him, 1164 00:59:08,959 --> 00:59:12,410 - not me. - Or Errol or Mary? 1165 00:59:12,410 --> 00:59:14,654 You're all just innocent parties. 1166 00:59:14,654 --> 00:59:16,829 Yeah, I think that's fair. 1167 00:59:16,829 --> 00:59:18,071 Don't lie to us, Johnny. 1168 00:59:18,071 --> 00:59:20,073 God's honest, Detective. 1169 00:59:21,316 --> 00:59:24,043 Maybe Rick's done something, and the truth has died with him. 1170 00:59:24,043 --> 00:59:28,357 And all I can say is that that is a tragedy. 1171 00:59:31,084 --> 00:59:33,190 So? 1172 00:59:33,190 --> 00:59:35,572 So what? Can I go now? 1173 00:59:37,263 --> 00:59:38,816 Yes. 1174 00:59:38,816 --> 00:59:39,955 Yeah. 1175 00:59:42,268 --> 00:59:43,821 What the hell? 1176 00:59:43,821 --> 00:59:45,720 You can't charge me for throwing a cabbage. 1177 00:59:45,720 --> 00:59:47,618 At a member of the public, Johnny. 1178 00:59:47,618 --> 00:59:50,759 I believe that's called dangerous use of a brassica. 1179 00:59:50,759 --> 00:59:53,072 Plus, you're in breach of your parole conditions, 1180 00:59:53,072 --> 00:59:55,764 so take some time out to reflect on that. 1181 00:59:58,318 --> 01:00:00,907 Errol, anything to add to your statement? 1182 01:00:00,907 --> 01:00:03,289 Um, I don't think so. 1183 01:00:05,912 --> 01:00:08,777 Nice work, Errol. - Good remembering. - What? 1184 01:00:08,777 --> 01:00:11,021 The triangle of silence. 1185 01:00:11,021 --> 01:00:14,680 And what is the triangle of silence? 1186 01:00:14,680 --> 01:00:16,267 Um... Errol. 1187 01:00:16,267 --> 01:00:18,338 Hmm? 1188 01:00:18,338 --> 01:00:20,099 I don't remember. 1189 01:00:24,379 --> 01:00:26,864 Well, if Johnny Oades is to be believed, 1190 01:00:26,864 --> 01:00:30,868 Rick stole money from Cynthia Bassett. 1191 01:00:30,868 --> 01:00:33,457 And Reverend Greene confirmed seeing Cynthia 1192 01:00:33,457 --> 01:00:35,701 the day before Rick was found dead. 1193 01:00:35,701 --> 01:00:37,081 Did he say what she was doing? 1194 01:00:37,081 --> 01:00:39,152 Hitting out of the bush. 1195 01:00:39,152 --> 01:00:41,741 You should join them. 1196 01:00:41,741 --> 01:00:43,363 Have you been hunting? 1197 01:00:45,711 --> 01:00:47,782 In a manner of speaking. 1198 01:00:47,782 --> 01:00:50,888 Cynthia Bassett, who has a firearm license. 1199 01:00:50,888 --> 01:00:55,479 And we know that Rick was wounded 24 hours before he died. 1200 01:00:55,479 --> 01:00:59,966 By his ex wielding a Roman spear, maybe? 1201 01:00:59,966 --> 01:01:09,079 ♪ Hey, mama, don't cry 1202 01:01:09,079 --> 01:01:11,529 ♪ I'm going home 1203 01:01:11,529 --> 01:01:14,947 ♪ To the other side 1204 01:01:14,947 --> 01:01:17,294 ♪ I'm going up where I belong 1205 01:01:17,294 --> 01:01:19,986 ♪ Where this world won't do me no harm ♪ 1206 01:01:19,986 --> 01:01:22,368 ♪ Going up to take Jesus' hand 1207 01:01:22,368 --> 01:01:25,440 ♪ Lead me into that promised land ♪ 1208 01:01:32,309 --> 01:01:33,966 Holy mother of... 1209 01:01:33,966 --> 01:01:35,484 What do you think? 1210 01:01:36,969 --> 01:01:42,077 Uh, I think it looks like a bomb went off in here. 1211 01:01:42,077 --> 01:01:45,460 Good baking requires freedom of expression. 1212 01:01:45,460 --> 01:01:47,945 Wow, it's very, um... 1213 01:01:49,291 --> 01:01:51,397 ...green. It's Brokenwood. 1214 01:01:51,397 --> 01:01:53,848 You see here? Pateke Point. 1215 01:01:53,848 --> 01:01:57,265 Mike's workplace, and the mortuary. 1216 01:01:57,265 --> 01:02:01,303 And you think this is going to make him stay? 1217 01:02:01,303 --> 01:02:04,272 At least I'm doing something. What are you doing? 1218 01:02:04,272 --> 01:02:06,515 Seriously, Kristin, what are you doing? 1219 01:02:06,515 --> 01:02:09,070 Or is Mike's departure something you want? 1220 01:02:14,592 --> 01:02:17,975 So, this belongs to you? 1221 01:02:20,598 --> 01:02:22,600 Yeah. 1222 01:02:22,600 --> 01:02:25,431 That's why I was there. I was looking for it. 1223 01:02:26,984 --> 01:02:29,607 I didn't realize it had gone until... 1224 01:02:34,889 --> 01:02:37,581 The bastard had sawn it off. 1225 01:02:37,581 --> 01:02:41,240 It was my father's. He used it to shoot rabbits. 1226 01:02:41,240 --> 01:02:42,551 It was sentimental. 1227 01:02:42,551 --> 01:02:44,553 A pump-action shotgun, pistol grip? 1228 01:02:44,553 --> 01:02:46,866 Not your typical rabbit gun. 1229 01:02:46,866 --> 01:02:49,593 You use what you can get your hands on, I suppose. 1230 01:02:53,424 --> 01:02:56,082 Anyway, I was worried. 1231 01:02:57,463 --> 01:03:00,121 I figured he might be planning something stupid. 1232 01:03:00,121 --> 01:03:02,537 Even though you and he had split? 1233 01:03:02,537 --> 01:03:05,229 It's hard not to care, you know? 1234 01:03:06,817 --> 01:03:10,856 And you told my colleague Rick drove you nuts? 1235 01:03:10,856 --> 01:03:13,513 We have subsequently learned that he took money from you. 1236 01:03:13,513 --> 01:03:15,515 Stealing money-- I mean, how did that make you feel? 1237 01:03:17,172 --> 01:03:19,968 He took it. I never said he stole it. 1238 01:03:19,968 --> 01:03:22,074 Those are two different things. 1239 01:03:24,559 --> 01:03:26,630 And he promised he would pay it back. 1240 01:03:26,630 --> 01:03:29,598 By stealing from a church? 1241 01:03:29,598 --> 01:03:31,600 I didn't know anything about that. 1242 01:03:34,569 --> 01:03:38,435 So, you, um, went to check up on him? 1243 01:03:38,435 --> 01:03:40,540 How did you know where he'd be? 1244 01:03:42,059 --> 01:03:44,130 I had been up to the campsite before. 1245 01:03:48,686 --> 01:03:52,035 You can come home, Rick. Why don't you come home? 1246 01:03:52,035 --> 01:03:55,003 Too much to do, Cynth. Too many lives to save. 1247 01:03:55,003 --> 01:03:56,936 Not enough time. 1248 01:03:56,936 --> 01:03:59,525 We have to rehearse. 1249 01:03:59,525 --> 01:04:01,113 You must go. 1250 01:04:01,113 --> 01:04:02,631 What are you rehearsing? 1251 01:04:02,631 --> 01:04:04,288 The end... 1252 01:04:04,288 --> 01:04:06,014 and the new beginning. 1253 01:04:08,258 --> 01:04:11,192 Rick, I love you. 1254 01:04:15,610 --> 01:04:17,577 Jesus loves you, Cynthia. 1255 01:04:24,205 --> 01:04:26,586 And that was the last time I saw him. 1256 01:04:28,692 --> 01:04:31,315 Rehearse-- did he say what? 1257 01:04:31,315 --> 01:04:32,696 No. 1258 01:04:33,662 --> 01:04:35,664 But I can imagine. 1259 01:04:37,218 --> 01:04:38,598 The resurrection. 1260 01:04:38,598 --> 01:04:42,637 He was obsessed by that notion. 1261 01:04:42,637 --> 01:04:44,466 Not a nativity play? 1262 01:04:44,466 --> 01:04:47,228 He never mentioned that. 1263 01:04:47,228 --> 01:04:48,505 And the spear? 1264 01:04:48,505 --> 01:04:49,920 When I went looking for my gun, 1265 01:04:49,920 --> 01:04:52,612 there was no sign of it or him. 1266 01:04:52,612 --> 01:04:54,235 Rick! 1267 01:05:01,138 --> 01:05:02,622 Rick! 1268 01:05:14,151 --> 01:05:15,635 Rick! 1269 01:05:20,606 --> 01:05:22,228 Where was it? 1270 01:05:23,367 --> 01:05:26,129 Uh, we found it in a cave... 1271 01:05:27,233 --> 01:05:29,718 ...with a spent cartridge in the spout. 1272 01:05:29,718 --> 01:05:31,134 Was... 1273 01:05:32,687 --> 01:05:35,310 Was he found in a cave? 1274 01:05:35,310 --> 01:05:38,348 Uh, some distance away. 1275 01:05:38,348 --> 01:05:40,798 That crazy bastard. 1276 01:05:45,527 --> 01:05:47,322 He almost pulled it off. 1277 01:05:57,781 --> 01:05:59,369 Mrs. Baker? 1278 01:05:59,369 --> 01:06:01,716 Thank you for meeting me on such short notice. 1279 01:06:01,716 --> 01:06:04,615 Anything to help out the local constabulary. 1280 01:06:04,615 --> 01:06:06,652 Well, we need a cake for Mike, a special one. 1281 01:06:06,652 --> 01:06:08,723 I can't bake, and for the record, 1282 01:06:08,723 --> 01:06:10,276 neither can Gina Kadinsky. 1283 01:06:10,276 --> 01:06:12,451 Oh, Mike Shepherd's found a lovely lady. 1284 01:06:12,451 --> 01:06:14,177 I knew he would. 1285 01:06:14,177 --> 01:06:15,626 - Not a wedding cake. - Oh, birthday? 1286 01:06:15,626 --> 01:06:17,594 I do do birthdays. Special ones. 1287 01:06:17,594 --> 01:06:21,080 O.M.G. He's not turning s--Not a birthday. 1288 01:06:21,080 --> 01:06:22,840 Well, why then? 1289 01:06:22,840 --> 01:06:25,084 Uh, this-- 1290 01:06:25,084 --> 01:06:27,397 this has to stay on the complete down-low. 1291 01:06:27,397 --> 01:06:31,194 But Mike is... moving on. 1292 01:06:31,194 --> 01:06:32,678 He's dying? 1293 01:06:32,678 --> 01:06:36,440 No, no, no, no, he's being transferred. 1294 01:06:36,440 --> 01:06:38,408 Oh, thank God for that! 1295 01:06:38,408 --> 01:06:40,686 - Wait! - Mike Shepherd's leaving Brokenwood? 1296 01:06:40,686 --> 01:06:42,446 Well, um, okay, can we just maybe 1297 01:06:42,446 --> 01:06:44,310 keep our voices down a little bit? 1298 01:06:44,310 --> 01:06:45,656 But he is the only thing 1299 01:06:45,656 --> 01:06:49,177 standing between order and complete anarchy. 1300 01:06:49,177 --> 01:06:52,387 Um, well, we do work as a team. 1301 01:06:52,387 --> 01:06:54,286 Also, he's quite dishy, 1302 01:06:54,286 --> 01:06:57,806 you know, in a rustic kind of way. 1303 01:06:57,806 --> 01:06:59,429 Is it a surprise? 1304 01:06:59,429 --> 01:07:00,671 Yeah. For Mike. 1305 01:07:00,671 --> 01:07:02,328 Um, well, for all of us, actually. 1306 01:07:02,328 --> 01:07:04,365 Well, tell him she's coming. 1307 01:07:04,365 --> 01:07:07,402 Be a good night for a farewell if a shindig's in order. 1308 01:07:07,402 --> 01:07:09,646 Tami Neilson's coming to the Croc and Panther. 1309 01:07:09,646 --> 01:07:11,234 She's supposed to be at the Snake and Tiger, 1310 01:07:11,234 --> 01:07:12,476 but Ray double booked her 1311 01:07:12,476 --> 01:07:14,478 with an Iron Maiden tribute band. 1312 01:07:14,478 --> 01:07:16,342 Right. 1313 01:07:16,342 --> 01:07:19,759 Uh, be a good night for a half decent bloke. Mm. 1314 01:07:19,759 --> 01:07:22,866 Yeah. Um, actually, Trudy, 1315 01:07:22,866 --> 01:07:24,557 do you, um... 1316 01:07:25,696 --> 01:07:30,391 Do you remember seeing this man in the pub at all? 1317 01:07:30,391 --> 01:07:33,394 See, I'm--No narc. Yes, I know. 1318 01:07:33,394 --> 01:07:34,774 I know. I'm not asking you to narc. 1319 01:07:34,774 --> 01:07:37,812 I'm just asking you to remember 1320 01:07:37,812 --> 01:07:39,814 whether he came in here with his girlfriend 1321 01:07:39,814 --> 01:07:41,643 who was accusing him of stealing money. 1322 01:07:41,643 --> 01:07:43,852 - Does that ring any bells? - Yeah, the fisherman. 1323 01:07:43,852 --> 01:07:45,406 He was in a few weeks ago 1324 01:07:45,406 --> 01:07:48,823 with Johnny Oades, causing quite a stink. 1325 01:07:50,238 --> 01:07:51,653 Ahh. 1326 01:07:51,653 --> 01:07:53,862 - Nice drinkin' with you, fella. - Yeah. 1327 01:07:53,862 --> 01:07:57,280 Something smells fishy. 1328 01:07:57,280 --> 01:07:58,695 Oh, nothing to see here, Trudy. 1329 01:07:58,695 --> 01:08:00,766 Just two honest gents sharing an ale. 1330 01:08:00,766 --> 01:08:04,183 No, something smells fishy. 1331 01:08:04,183 --> 01:08:06,841 - Man's got to eat. - Oh, not in here. 1332 01:08:06,841 --> 01:08:08,670 Settle your tab and get it gone 1333 01:08:08,670 --> 01:08:10,155 before you stink the place out. 1334 01:08:11,742 --> 01:08:12,916 Watch. 1335 01:08:17,576 --> 01:08:19,233 $65.50. 1336 01:08:21,338 --> 01:08:23,375 What the hell am I supposed to do with that?! 1337 01:08:23,375 --> 01:08:26,240 - Feed the multitudes. - Beer for fish-- is that it? 1338 01:08:26,240 --> 01:08:29,277 Cook the fish. It will feed many. 1339 01:08:31,728 --> 01:08:34,489 Oh, no, you don't! Johnny! 1340 01:08:34,489 --> 01:08:36,284 Get back here now and sort this tab. 1341 01:08:45,155 --> 01:08:47,192 Take your mate's bloody fish with you. 1342 01:08:50,229 --> 01:08:52,956 Took me two days to get the smell out of the bar. 1343 01:08:52,956 --> 01:08:54,647 Why? What's he done? 1344 01:08:54,647 --> 01:08:58,720 Um, found himself dead. Mm. 1345 01:08:58,720 --> 01:09:01,585 Oh, uh, hang out with Johnny Oades... 1346 01:09:01,585 --> 01:09:03,725 Oh! Okay! I've had an inspiration. 1347 01:09:04,968 --> 01:09:06,970 OMG! 1348 01:09:07,626 --> 01:09:09,386 Thanks, Trudy. 1349 01:09:16,807 --> 01:09:20,294 We have a blood match on the spear. 1350 01:09:20,294 --> 01:09:22,296 Gina is better, then. 1351 01:09:22,296 --> 01:09:23,814 Um... somewhat. 1352 01:09:26,679 --> 01:09:28,578 This was the weapon that killed him. 1353 01:09:28,578 --> 01:09:30,235 Okay, great. Thanks, Gina. 1354 01:09:30,235 --> 01:09:32,202 I'm going back to bed now. 1355 01:09:32,996 --> 01:09:34,480 Don't ask. 1356 01:09:34,480 --> 01:09:37,380 Our fingerprint hits on the spear-- 1357 01:09:37,380 --> 01:09:41,522 Cynthia Bassett, Rick Faldo, Johnny O'Neal Oades, 1358 01:09:41,522 --> 01:09:43,558 and Mary Mary. 1359 01:09:43,558 --> 01:09:45,664 Want to go in and bash some heads? 1360 01:09:45,664 --> 01:09:47,873 Knock some sense into them. 1361 01:09:47,873 --> 01:09:48,908 Wishful thinking, I know. 1362 01:09:48,908 --> 01:09:50,496 Mm. 1363 01:09:50,496 --> 01:09:51,911 The spear was found in the vicinity 1364 01:09:51,911 --> 01:09:54,362 of where Rick Faldo died. 1365 01:09:54,362 --> 01:09:56,295 I don't know anything about a spear. 1366 01:09:56,295 --> 01:09:58,746 A Roman spear... 1367 01:09:58,746 --> 01:10:00,644 like this one. 1368 01:10:00,644 --> 01:10:02,612 No. Strange. 1369 01:10:03,751 --> 01:10:05,856 It has your fingerprints on it. 1370 01:10:07,789 --> 01:10:10,033 Well, I never touched that, so... 1371 01:10:10,033 --> 01:10:11,690 Okay. Are you sure about that? 1372 01:10:12,587 --> 01:10:17,765 Because we searched your phone and found these pictures. 1373 01:10:21,044 --> 01:10:22,459 Okay, okay. 1374 01:10:22,459 --> 01:10:24,599 But, look, we were just mucking around. 1375 01:10:24,599 --> 01:10:26,360 I've never even been to Rome. 1376 01:10:26,360 --> 01:10:27,637 Hmm. 1377 01:10:27,637 --> 01:10:30,640 Even more interesting than that, 1378 01:10:30,640 --> 01:10:32,504 there was blood on the spear. 1379 01:10:32,504 --> 01:10:35,023 It matches Rick Faldo's. 1380 01:10:35,023 --> 01:10:37,854 So there was a plan to steal the leaves? 1381 01:10:37,854 --> 01:10:39,096 Yeah. 1382 01:10:39,096 --> 01:10:41,754 And the plan was to sell them? 1383 01:10:42,652 --> 01:10:46,034 Yeah, but Rick was really confusing about money. 1384 01:10:47,967 --> 01:10:49,555 It was my idea, 1385 01:10:49,555 --> 01:10:53,904 so I take half, and you'll get half each. 1386 01:10:53,904 --> 01:10:56,631 You mean a third of a half? 1387 01:10:56,631 --> 01:11:00,083 No. You will each get half of what's left. 1388 01:11:00,083 --> 01:11:01,498 After your half. 1389 01:11:01,498 --> 01:11:03,086 Half each. That's fair. 1390 01:11:03,086 --> 01:11:05,675 Okay, I think we should all get a quarter, 1391 01:11:05,675 --> 01:11:07,090 and that would be really more fair. 1392 01:11:07,090 --> 01:11:08,712 I'm giving you half. 1393 01:11:08,712 --> 01:11:10,300 Yeah, but it's not even half of a half. 1394 01:11:10,300 --> 01:11:11,750 I'm giving you half, Johnny! 1395 01:11:11,750 --> 01:11:13,372 What more do you want from me? 1396 01:11:16,099 --> 01:11:18,895 Maddie has an overactive thyroid, 1397 01:11:18,895 --> 01:11:20,483 makes her hungry all the time. 1398 01:11:20,483 --> 01:11:22,933 But, also, constipated and bloated. 1399 01:11:22,933 --> 01:11:26,558 And her flatulence is pretty intense. 1400 01:11:26,558 --> 01:11:27,869 Makes it hard in the van. 1401 01:11:27,869 --> 01:11:29,699 There is an operation she can have, 1402 01:11:29,699 --> 01:11:31,321 but it's super expensive. 1403 01:11:31,321 --> 01:11:33,772 So you thought you'd rob a church? 1404 01:11:33,772 --> 01:11:35,670 Only because Johnny made us. 1405 01:11:53,516 --> 01:11:57,968 G'day, travelers. Long time, no see. 1406 01:11:57,968 --> 01:11:59,556 Oh, hi, Johnny. 1407 01:11:59,556 --> 01:12:00,764 Looking good, Errol. 1408 01:12:00,764 --> 01:12:02,387 How's Maddie? 1409 01:12:02,387 --> 01:12:05,010 The thing is, I never see Johnny that much, 1410 01:12:05,010 --> 01:12:06,805 and there he was. 1411 01:12:06,805 --> 01:12:09,601 And he was real excited, said he'd found Jesus. 1412 01:12:10,464 --> 01:12:12,362 And I was happy for him. 1413 01:12:15,572 --> 01:12:18,023 Yeah, so it's like a play, but with Jesus in it. 1414 01:12:18,023 --> 01:12:20,197 So we would be actors in a play? 1415 01:12:20,197 --> 01:12:22,579 And you will be paid handsomely. 1416 01:12:22,579 --> 01:12:23,925 Like professional actors? 1417 01:12:23,925 --> 01:12:26,100 - What's not to like? - Why us? 1418 01:12:26,100 --> 01:12:27,653 I've never done that sort of thing. 1419 01:12:27,653 --> 01:12:29,586 Because of your talent, cousin. 1420 01:12:29,586 --> 01:12:31,450 And-- 1421 01:12:31,450 --> 01:12:34,557 Oh! No, wait, I just remembered-- 1422 01:12:34,557 --> 01:12:37,145 Jesus arrives in Athens on a donkey, 1423 01:12:37,145 --> 01:12:39,803 so Maddie could be in, as well. 1424 01:12:39,803 --> 01:12:41,460 I thought Jesus was born in Bethlehem. 1425 01:12:41,460 --> 01:12:43,738 Yeah, and Athens is a suburb of Bethlehem. 1426 01:12:43,738 --> 01:12:46,638 - Everyone knows that. - She's not well. 1427 01:12:46,638 --> 01:12:48,674 - Who? - Maddie. 1428 01:12:48,674 --> 01:12:49,986 She needs an operation. 1429 01:12:51,746 --> 01:12:55,716 Then use the money to give Maddie the care that she needs. 1430 01:12:57,890 --> 01:12:59,996 He was just after my donkey. 1431 01:12:59,996 --> 01:13:01,860 I can see that now. 1432 01:13:01,860 --> 01:13:06,209 And that's how we got involved and the leaves got, um... 1433 01:13:06,209 --> 01:13:07,693 stolen. 1434 01:13:07,693 --> 01:13:10,144 And, um, now they're gone, 1435 01:13:10,144 --> 01:13:12,629 and Maddie's gone, and Rick is gone, 1436 01:13:12,629 --> 01:13:14,804 and we don't know anything about that. 1437 01:13:34,686 --> 01:13:35,756 Oh! 1438 01:13:35,756 --> 01:13:36,929 Hello. 1439 01:13:39,691 --> 01:13:41,209 They're all telling us more 1440 01:13:41,209 --> 01:13:44,040 while not actually giving us anything important. 1441 01:13:44,040 --> 01:13:45,938 Because... 1442 01:13:45,938 --> 01:13:48,251 we're up against... 1443 01:13:48,251 --> 01:13:51,944 the triangle of silence. 1444 01:13:51,944 --> 01:13:53,774 Which is what exactly? 1445 01:13:53,774 --> 01:13:55,707 Well might you ask. 1446 01:13:55,707 --> 01:13:58,295 Okay, Johnny, you don't want to talk 1447 01:13:58,295 --> 01:14:00,574 about the spear or the gold leaves, 1448 01:14:00,574 --> 01:14:04,543 so... how about you enlighten me... 1449 01:14:05,889 --> 01:14:08,547 ...ah, about the triangle of silence? 1450 01:14:08,547 --> 01:14:09,893 Nice try. 1451 01:14:09,893 --> 01:14:11,239 If I told you, 1452 01:14:11,239 --> 01:14:12,586 that would defeat the whole purpose 1453 01:14:12,586 --> 01:14:15,174 of its purpose. 1454 01:14:15,174 --> 01:14:16,762 Fair enough. 1455 01:14:17,936 --> 01:14:23,044 Yeah, sounds pretty lame, anyway. 1456 01:14:23,044 --> 01:14:24,805 Lame? 1457 01:14:24,805 --> 01:14:27,117 No, it's the opposite of lame. 1458 01:14:27,117 --> 01:14:28,187 It is awesome. 1459 01:14:28,187 --> 01:14:30,120 I doubt it somehow. 1460 01:14:30,120 --> 01:14:31,777 So awesome, you couldn't handle it. 1461 01:14:31,777 --> 01:14:33,710 - I think I could. - Nah. You couldn't. 1462 01:14:33,710 --> 01:14:35,160 Try me. 1463 01:14:35,160 --> 01:14:38,991 Is it like a... cone? 1464 01:14:38,991 --> 01:14:41,822 It is way, way stronger than a cone. 1465 01:14:42,616 --> 01:14:46,274 I want to talk about the strongest shape 1466 01:14:46,274 --> 01:14:48,656 known to mankind. 1467 01:14:48,656 --> 01:14:51,314 And like all great works of My Father, 1468 01:14:51,314 --> 01:14:55,007 it comes in the form of the power of three. 1469 01:14:55,007 --> 01:14:57,009 Can anyone give me an example? 1470 01:14:58,183 --> 01:15:00,703 The Sun, the Moon, and the Earth? 1471 01:15:00,703 --> 01:15:02,532 Nice, Errol. 1472 01:15:02,532 --> 01:15:04,085 The Holy Trinity. 1473 01:15:04,085 --> 01:15:06,536 The Father, the Son, and the Holy Ghost. 1474 01:15:06,536 --> 01:15:07,606 Very good, Mary. 1475 01:15:09,539 --> 01:15:11,541 The triple jump at the Olympics. 1476 01:15:13,750 --> 01:15:15,131 How about this? 1477 01:15:15,131 --> 01:15:16,788 Not only is this 1478 01:15:16,788 --> 01:15:19,273 the strongest piece of design known to man... 1479 01:15:21,033 --> 01:15:23,795 ...it also represents something that binds us. 1480 01:15:26,038 --> 01:15:33,218 Hear no evil. See no evil. Speak no evil. 1481 01:15:33,218 --> 01:15:34,737 The triangle of silence. 1482 01:15:34,737 --> 01:15:36,601 Understand? 1483 01:15:36,601 --> 01:15:37,947 United in silence. 1484 01:15:39,776 --> 01:15:41,364 Together, we'll change the world. 1485 01:15:41,364 --> 01:15:42,572 Amen. 1486 01:15:46,680 --> 01:15:51,650 So the triangle of silence is a three-legged stool. 1487 01:15:51,650 --> 01:15:53,618 See? I knew you couldn't handle it. 1488 01:15:59,382 --> 01:16:00,556 Thanks. 1489 01:16:01,004 --> 01:16:02,040 What? 1490 01:16:03,731 --> 01:16:05,077 Time to head back to the cell. 1491 01:16:10,048 --> 01:16:12,637 Good news, Errol. Maddie's been found. 1492 01:16:15,709 --> 01:16:17,055 I told Errol 1493 01:16:17,055 --> 01:16:18,677 that Maddie was safe and well, 1494 01:16:18,677 --> 01:16:21,922 but given the situation, would likely be rehomed. 1495 01:16:21,922 --> 01:16:24,234 I imagine that will start to sink in soon. 1496 01:16:24,234 --> 01:16:28,273 Hmm. The old "cruel to be kind." 1497 01:16:28,273 --> 01:16:29,826 Well played. 1498 01:16:29,826 --> 01:16:32,864 Okay. Uh, while we wait, um... 1499 01:16:32,864 --> 01:16:35,038 I'd like a word with you both. 1500 01:16:35,038 --> 01:16:36,695 Yeah, sure. 1501 01:16:36,695 --> 01:16:37,938 In my office? 1502 01:16:45,773 --> 01:16:50,260 Okay. There's something I've been wanting to say for a while. 1503 01:16:52,228 --> 01:16:54,851 This... job-- 1504 01:16:54,851 --> 01:16:57,405 it... wears you down. 1505 01:16:57,405 --> 01:17:01,099 You're young and hard-working, and I admire that. 1506 01:17:01,099 --> 01:17:03,342 You both do stellar work. 1507 01:17:03,342 --> 01:17:05,759 - Thanks, boss. - Yeah, thanks. 1508 01:17:05,759 --> 01:17:08,037 But make sure you stop and smell the roses. 1509 01:17:08,037 --> 01:17:12,006 This career-- it's a lot. 1510 01:17:12,006 --> 01:17:15,941 Uh, in those cells, we have two men 1511 01:17:15,941 --> 01:17:18,875 who are doing their very best to play mind games with us. 1512 01:17:18,875 --> 01:17:21,775 And we have a victim with a Jesus complex. 1513 01:17:21,775 --> 01:17:24,501 Uh, guns, knives, spears. 1514 01:17:24,501 --> 01:17:28,920 We all carry that in some way-- 1515 01:17:28,920 --> 01:17:30,404 all of it. 1516 01:17:30,404 --> 01:17:32,337 And as the years go by, 1517 01:17:32,337 --> 01:17:36,997 all of those things get... a little heavier every day. 1518 01:17:38,032 --> 01:17:41,208 Sometimes you just need to stop and offload, 1519 01:17:41,208 --> 01:17:43,831 and, well, that's okay. 1520 01:17:45,246 --> 01:17:49,181 I just wanted you both to know that. 1521 01:17:50,735 --> 01:17:51,874 That's... 1522 01:17:51,874 --> 01:17:53,151 That. 1523 01:17:53,151 --> 01:17:55,153 Just that. 1524 01:17:55,153 --> 01:17:57,224 Oh, come on, Mike, you don't have to sugarcoat it. 1525 01:17:57,224 --> 01:18:00,296 - Why don't you just say it? - What? 1526 01:18:00,296 --> 01:18:01,815 What Kristin is saying 1527 01:18:01,815 --> 01:18:03,299 is that we know that you're leaving. 1528 01:18:03,299 --> 01:18:05,197 - Going to Central. - Who told you that? 1529 01:18:05,197 --> 01:18:07,441 How we know is not as important as that we know. 1530 01:18:07,441 --> 01:18:09,132 But it's true, isn't it? 1531 01:18:09,132 --> 01:18:10,513 No. 1532 01:18:10,513 --> 01:18:12,101 But-- Who told you that? 1533 01:18:12,101 --> 01:18:14,551 Well, H-Hughes being here-- there's been talk. 1534 01:18:14,551 --> 01:18:16,415 He's offered you a promotion. 1535 01:18:16,415 --> 01:18:18,866 I know. Well, he does that every year. 1536 01:18:18,866 --> 01:18:19,867 That doesn't mean I accepted. 1537 01:18:19,867 --> 01:18:21,386 So... 1538 01:18:21,386 --> 01:18:24,044 This was my 10-year review, so he was pushing hard. 1539 01:18:24,044 --> 01:18:26,080 I still said no. 1540 01:18:26,080 --> 01:18:27,806 I like it here. 1541 01:18:29,083 --> 01:18:30,360 Uh. 1542 01:18:31,741 --> 01:18:33,812 Oh, I really need to call Gina. 1543 01:18:35,331 --> 01:18:36,884 What is Mrs. Baker doing here? 1544 01:18:36,884 --> 01:18:41,820 Uh, well, she is the cake angel. 1545 01:18:51,312 --> 01:18:53,556 Wow! She knocked it out of the park! 1546 01:18:53,556 --> 01:18:55,420 Ignore the message, obviously. 1547 01:18:55,420 --> 01:18:58,837 You really did think I was leaving. 1548 01:18:58,837 --> 01:19:00,287 We did. 1549 01:19:00,287 --> 01:19:02,047 And this was just a small way of showing you 1550 01:19:02,047 --> 01:19:04,291 that we do care. 1551 01:19:04,291 --> 01:19:06,914 I suppose I have to give it back. 1552 01:19:06,914 --> 01:19:08,191 Oh, hell, no. 1553 01:19:09,986 --> 01:19:12,264 Here. 1554 01:19:12,264 --> 01:19:14,784 Now let's put this car out of its misery once and for all. 1555 01:19:16,959 --> 01:19:18,961 I want my donkey! 1556 01:19:18,961 --> 01:19:20,928 - I want my donkey! - Chalmers, Cell 1. 1557 01:19:20,928 --> 01:19:22,240 Triangle of silence is broken. 1558 01:19:22,240 --> 01:19:23,310 Give me my donkey! 1559 01:19:27,141 --> 01:19:28,936 Hey! 1560 01:19:28,936 --> 01:19:30,593 If you make him stop, I'll tell you what happened-- 1561 01:19:30,593 --> 01:19:31,974 just make him stop. 1562 01:19:31,974 --> 01:19:33,354 I want my Maddie! I want my-- 1563 01:19:33,354 --> 01:19:36,461 Okay. Calm down, alright? Come on, Errol. 1564 01:19:36,461 --> 01:19:39,913 Just calm down, all right? Maddie is okay. 1565 01:19:39,913 --> 01:19:41,811 - It's gonna be fine. - Promise? 1566 01:19:41,811 --> 01:19:44,193 She's gonna be just fine. 1567 01:19:44,193 --> 01:19:46,160 If we come clean about what happened, 1568 01:19:46,160 --> 01:19:48,335 can you make sure Maddie isn't given to a stranger? 1569 01:19:48,335 --> 01:19:50,475 - Don't do it, Errol. - Errol's free to speak. 1570 01:19:50,475 --> 01:19:51,925 He's a little crazy. Come on. 1571 01:19:51,925 --> 01:19:53,650 You have to let Mary pet her. 1572 01:19:53,650 --> 01:19:55,480 Let me pet her. I need my Maddie. 1573 01:19:55,480 --> 01:19:56,999 No, he's not talking sense. 1574 01:19:56,999 --> 01:20:00,381 You get to hug her, and we get the truth. 1575 01:20:00,381 --> 01:20:02,867 - No funny business, Errol. - Promise. 1576 01:20:05,593 --> 01:20:09,528 Who's a good girl? You're such a good girl. 1577 01:20:10,667 --> 01:20:14,154 I love you so much. 1578 01:20:14,154 --> 01:20:15,293 Okay, Errol. 1579 01:20:16,639 --> 01:20:18,020 Mary gets to stay. 1580 01:20:20,332 --> 01:20:22,127 I don't want Maddie to be alone. 1581 01:20:24,336 --> 01:20:26,235 All right. But if we don't get the truth... 1582 01:20:26,235 --> 01:20:27,236 You will. 1583 01:20:29,859 --> 01:20:30,929 On it. 1584 01:20:38,350 --> 01:20:43,355 Hey, Maddie. Mama's here. 1585 01:20:44,874 --> 01:20:47,946 The triangle of silence is broken, Johnny. 1586 01:20:47,946 --> 01:20:51,087 Errol has told us what happened in the church. 1587 01:20:52,571 --> 01:20:54,642 Like I said, he's not thinking straight. 1588 01:20:54,642 --> 01:20:57,093 No, no, he seemed pretty clear. 1589 01:20:57,093 --> 01:21:00,303 Johnny was supposed to swap the gold leaves... 1590 01:21:00,303 --> 01:21:01,580 when the curtain was up. 1591 01:21:01,580 --> 01:21:04,376 I will help deliver the baby. 1592 01:21:04,376 --> 01:21:07,103 Breathe, Mary. Relax and breathe. 1593 01:21:07,103 --> 01:21:08,587 Let us all sing. 1594 01:21:08,587 --> 01:21:17,251 ♪ Away in a manger, no crib for a bed ♪ 1595 01:21:17,251 --> 01:21:24,914 ♪ The little Lord Jesus lay down his sweet head ♪ 1596 01:21:24,914 --> 01:21:29,056 ♪ The stars in the bright sky looked down where he lay ♪ 1597 01:21:29,056 --> 01:21:32,611 Get out of it! No! Down! 1598 01:21:32,611 --> 01:21:35,062 Hurry up, Johnny! 1599 01:21:35,062 --> 01:21:37,375 ♪ The little Lord Jesus... Um. 1600 01:21:37,375 --> 01:21:39,687 ♪ ...asleep on the hay Errol. 1601 01:21:39,687 --> 01:21:41,034 Harkness! 1602 01:21:41,034 --> 01:21:42,690 So we've established 1603 01:21:42,690 --> 01:21:47,316 that Maddie the donkey ate the gold leaves. 1604 01:21:47,316 --> 01:21:50,457 Never work with children or animals. 1605 01:21:50,457 --> 01:21:52,700 Rick-- he was a real child about it. 1606 01:21:52,700 --> 01:21:55,048 You had one job, Johnny. One job! 1607 01:21:55,048 --> 01:21:56,635 No, I had more than one. 1608 01:21:56,635 --> 01:21:58,706 I had to deliver the baby, and I had to hold the torch. 1609 01:21:58,706 --> 01:22:00,260 Damn you, Johnny! 1610 01:22:04,195 --> 01:22:07,957 At least we know where they are-- the leaves. 1611 01:22:07,957 --> 01:22:10,304 Now all we have to do is wait... 1612 01:22:10,304 --> 01:22:12,548 for them to pass through. 1613 01:22:15,792 --> 01:22:18,071 Problem was her constipation. 1614 01:22:18,071 --> 01:22:21,281 Sometimes-- I mean, I'm talking days. 1615 01:22:24,180 --> 01:22:25,664 What about prunes? 1616 01:22:25,664 --> 01:22:28,391 Like we get a whole bucket of prunes, right? 1617 01:22:28,391 --> 01:22:31,153 Yeah, I-I think rhubarb's good. 1618 01:22:31,153 --> 01:22:32,602 - Kiwi fruit? - Nice. 1619 01:22:32,602 --> 01:22:35,019 Someone has eyes on that donkey at all times. 1620 01:22:37,055 --> 01:22:38,263 We need to rehearse. 1621 01:22:41,611 --> 01:22:43,648 What did you need to rehearse? 1622 01:22:43,648 --> 01:22:45,063 While we were waiting for Maddie, 1623 01:22:45,063 --> 01:22:47,548 Rick wanted to practice an Easter show. 1624 01:22:47,548 --> 01:22:51,414 If anyone desires to come after me, 1625 01:22:51,414 --> 01:22:53,382 let him deny himself 1626 01:22:53,382 --> 01:22:56,523 and take up his cross and follow me. 1627 01:23:00,734 --> 01:23:02,149 So, Rick, in the end... 1628 01:23:04,013 --> 01:23:05,670 ...he lost his patience. 1629 01:23:05,670 --> 01:23:08,638 Enough. Not happening. 1630 01:23:10,226 --> 01:23:11,400 We're running out of time. 1631 01:23:11,400 --> 01:23:12,677 More prunes, Rick. 1632 01:23:12,677 --> 01:23:14,506 We just need more prunes. 1633 01:23:14,506 --> 01:23:15,680 Do we? 1634 01:23:16,129 --> 01:23:17,302 Or... 1635 01:23:19,580 --> 01:23:20,788 ...has Johnny been lying to us? 1636 01:23:20,788 --> 01:23:22,307 What? 1637 01:23:23,239 --> 01:23:25,172 Eh? No. 1638 01:23:25,172 --> 01:23:27,485 You're the only one who told us what happened. 1639 01:23:27,485 --> 01:23:30,246 For all I know, there's gold leaves 1640 01:23:30,246 --> 01:23:33,077 just sitting in a little hideaway somewhere-- 1641 01:23:33,077 --> 01:23:36,494 my half, along with your three halves, eh? 1642 01:23:36,494 --> 01:23:38,254 Is that it, Johnny? 1643 01:23:38,254 --> 01:23:39,773 No, Rick. 1644 01:23:39,773 --> 01:23:43,190 Come on, man. It's not like that. 1645 01:23:48,851 --> 01:23:51,474 Would I have this otherwise? 1646 01:23:51,474 --> 01:23:52,579 Maybe. 1647 01:23:54,132 --> 01:23:55,685 Maybe that's just part of the ruse. 1648 01:23:57,273 --> 01:23:58,516 No. 1649 01:23:59,586 --> 01:24:00,759 God's honest. 1650 01:24:05,557 --> 01:24:06,869 Prove it. 1651 01:24:11,667 --> 01:24:14,670 Take the donkey down to the stream, slit its throat, 1652 01:24:14,670 --> 01:24:16,913 cut out the leaves, and bring them to me. 1653 01:24:18,363 --> 01:24:20,503 Whoa, Rick. 1654 01:24:20,503 --> 01:24:24,266 No way, man. I can't do that. 1655 01:24:24,266 --> 01:24:27,372 You caused this. You fix it. 1656 01:24:27,372 --> 01:24:30,686 - Johnny, no. - No way. 1657 01:24:30,686 --> 01:24:33,240 You can't make me do this, please. 1658 01:24:42,146 --> 01:24:43,285 I'll do it. 1659 01:24:43,285 --> 01:24:44,493 No. 1660 01:24:45,908 --> 01:24:47,116 You're right. 1661 01:24:49,601 --> 01:24:51,224 This is on me. 1662 01:24:52,570 --> 01:24:53,605 I'll do it. 1663 01:24:56,194 --> 01:24:57,713 That's more like it. 1664 01:25:11,796 --> 01:25:13,315 Come on, girl. Come on. 1665 01:25:20,770 --> 01:25:24,636 I was never going to do it. Rick was crazy. 1666 01:25:24,636 --> 01:25:27,536 I was just trying to help. 1667 01:25:27,536 --> 01:25:31,402 But that donkey-- stubborn as a mule. 1668 01:25:31,402 --> 01:25:33,162 Go on, Maddie! 1669 01:25:33,162 --> 01:25:35,233 Go on. Get away! 1670 01:25:35,233 --> 01:25:36,476 Go! 1671 01:25:37,925 --> 01:25:39,582 That's not the spirit, Johnny. 1672 01:25:39,582 --> 01:25:41,550 I thought you were with me. 1673 01:25:41,550 --> 01:25:43,517 Yet, all this time, you were against me. 1674 01:25:43,517 --> 01:25:45,519 No, Rick. No way, man. 1675 01:25:45,519 --> 01:25:47,797 Let's just give it more time, eh? 1676 01:25:49,178 --> 01:25:51,525 Step away from the donkey, Johnny. 1677 01:25:51,525 --> 01:25:53,907 - Come on, man. - Get out of the way, Johnny. 1678 01:25:53,907 --> 01:25:55,564 Not Maddie. She-- She's just a donkey. 1679 01:25:55,564 --> 01:25:56,634 3... 1680 01:25:57,635 --> 01:25:59,015 2... 1681 01:26:04,642 --> 01:26:09,716 ♪ There's a sorrow deep down inside ♪ 1682 01:26:12,788 --> 01:26:19,622 ♪ I think it's time to let the river flow ♪ 1683 01:26:24,213 --> 01:26:28,252 ♪ Who I am today, I don't know ♪ 1684 01:26:28,252 --> 01:26:29,977 No one shoots my donkey. 1685 01:26:29,977 --> 01:26:35,707 ♪ I think it's time... 1686 01:26:35,707 --> 01:26:37,882 Just wanted to stop him. 1687 01:26:37,882 --> 01:26:40,781 And-- And Rick said he wouldn't die. 1688 01:26:40,781 --> 01:26:42,266 What happened next? 1689 01:26:42,266 --> 01:26:44,682 Rick had a plan. 1690 01:26:46,235 --> 01:26:48,720 - Put me in the cave. - What? 1691 01:26:48,720 --> 01:26:50,377 Get these robes off me. 1692 01:26:52,586 --> 01:26:53,932 Just put me in the bloody cave! 1693 01:26:53,932 --> 01:26:56,072 Are-- Are you sure about that? 1694 01:26:56,072 --> 01:26:58,627 In three days, I will return. 1695 01:26:58,627 --> 01:27:00,905 You see? 1696 01:27:00,905 --> 01:27:02,769 He asked for it. 1697 01:27:10,017 --> 01:27:12,882 - What about the spear? - Don't worry about it. 1698 01:27:12,882 --> 01:27:15,057 It'll just look like he fell on this knife. 1699 01:27:26,586 --> 01:27:29,278 So you put him in the cave. 1700 01:27:29,278 --> 01:27:30,417 What else was I supposed to do? 1701 01:27:30,417 --> 01:27:32,108 Take him to the hospital. 1702 01:27:32,108 --> 01:27:35,353 Yeah, well, hindsight is easy. 1703 01:27:36,561 --> 01:27:39,115 I didn't mean to kill him. 1704 01:27:39,115 --> 01:27:42,602 And he said he'd come out again all by himself. 1705 01:27:42,602 --> 01:27:44,500 Rick-- he had a plan. 1706 01:27:44,500 --> 01:27:45,881 And he did, right? 1707 01:27:45,881 --> 01:27:48,711 I mean, I heard he actually did. 1708 01:27:51,404 --> 01:27:53,475 So it was an accident, really. 1709 01:27:57,582 --> 01:27:59,446 Wasn't it? 1710 01:28:11,044 --> 01:28:12,425 Good girl. 1711 01:28:26,024 --> 01:28:28,164 Ah. 1712 01:28:35,033 --> 01:28:37,450 Quick communion, then I must dash. 1713 01:28:39,624 --> 01:28:42,040 Ultimate accessory for the modern man, eh? 1714 01:28:42,040 --> 01:28:44,871 I don't know. It's a hell of a commitment. 1715 01:28:44,871 --> 01:28:46,666 Man, can she eat carrots. 1716 01:28:46,666 --> 01:28:49,669 Yeah, but you know what they say about donkeys, though, eh? 1717 01:28:49,669 --> 01:28:51,602 What? 1718 01:28:51,602 --> 01:28:52,982 They're chick magnets. 1719 01:28:52,982 --> 01:28:54,398 Really? 1720 01:28:54,398 --> 01:28:55,847 Nah. 1721 01:28:55,847 --> 01:28:57,780 Oh. 1722 01:28:57,780 --> 01:28:59,506 Hey, um, are you going to the Croc 1723 01:28:59,506 --> 01:29:00,783 for the Tami Neilson gig? 1724 01:29:00,783 --> 01:29:02,613 Well, I was, but now I have Maddie. 1725 01:29:02,613 --> 01:29:04,062 You can bring her with you. 1726 01:29:04,062 --> 01:29:05,823 Have donkey, will travel, brother. 1727 01:29:07,756 --> 01:29:10,586 Yeah. 1728 01:29:12,657 --> 01:29:13,865 So, uh, next time you get 1729 01:29:13,865 --> 01:29:15,557 that snooping look in your eye... 1730 01:29:15,557 --> 01:29:16,799 If I hadn't have snooped, 1731 01:29:16,799 --> 01:29:18,145 we would have been none the wiser. 1732 01:29:18,145 --> 01:29:19,871 What you don't know won't hurt you. 1733 01:29:19,871 --> 01:29:21,148 Well, no one got hurt, and the cake was delicious, 1734 01:29:21,148 --> 01:29:22,909 so shush, would you?[Chuckling] Alright. 1735 01:29:22,909 --> 01:29:25,877 So, if a jackass mates with a mare, you get a mule. 1736 01:29:25,877 --> 01:29:28,535 But if a donkey impregnates a horse, you just get an ass. 1737 01:29:28,535 --> 01:29:30,503 I'd say probably not a first-date conversation. 1738 01:29:31,952 --> 01:29:33,437 I hear you're not leaving, after all. 1739 01:29:33,437 --> 01:29:35,128 Oh, I never was. 1740 01:29:35,128 --> 01:29:36,440 A girl can dream. 1741 01:29:38,476 --> 01:29:40,064 Did you like your cake? 1742 01:29:40,064 --> 01:29:42,100 Ah, it was impressive. Thanks, Mrs. Baker. 1743 01:29:42,100 --> 01:29:45,069 Well, you know, weddings are my speciality. 1744 01:29:45,069 --> 01:29:46,657 Don't forget. 1745 01:29:46,657 --> 01:29:48,555 I'm sure you won't let me. 1746 01:29:49,625 --> 01:29:51,075 Ah, Reverend. 1747 01:29:51,075 --> 01:29:53,008 So you've succumbed to the hat. 1748 01:29:53,008 --> 01:29:55,769 I've always been a soft touch for floral headwear. 1749 01:29:55,769 --> 01:29:58,876 And the dancing-- very liberating. 1750 01:29:58,876 --> 01:30:00,533 Feel free to join us any time. 1751 01:30:00,533 --> 01:30:03,639 Uh, that's a very kind offer, but... no. 1752 01:30:05,123 --> 01:30:07,436 Uh, Gina, you're feeling better, I see. 1753 01:30:07,436 --> 01:30:08,679 How could I not be? 1754 01:30:08,679 --> 01:30:11,233 Please, a special toast to Mike. 1755 01:30:11,233 --> 01:30:15,617 Only a man who rolls in honey attracts the grateful bear. 1756 01:30:16,687 --> 01:30:18,033 I'll let that one sink in. 1757 01:30:18,033 --> 01:30:21,277 Uh, in the meantime, to our team. 1758 01:30:21,277 --> 01:30:22,934 I'm very fortunate. 1759 01:30:22,934 --> 01:30:24,039 - Aww! - Cheers. 1760 01:30:24,039 --> 01:30:25,661 - Cheers! - Cheers! 1761 01:30:25,661 --> 01:30:27,525 Good evening, everybody. I'm Tami Neilson, 1762 01:30:27,525 --> 01:30:29,665 and this is my Hot Rockin' Band of Rhythm. 1763 01:30:29,665 --> 01:30:31,805 We're gonna put a little country in your soul. 1764 01:30:32,979 --> 01:30:35,568 See? Great pub, great band. 1765 01:30:35,568 --> 01:30:37,535 Why would you even want to go anywhere else? 1766 01:30:37,535 --> 01:30:40,262 - I don't. - Good. 1767 01:30:40,262 --> 01:30:43,886 ♪ Your eyes are judging, your elbows nudging ♪ 1768 01:30:43,886 --> 01:30:45,543 ♪ All the poison that you spread ♪ 1769 01:30:45,543 --> 01:30:47,476 ♪ With each nasty word you've said ♪ 1770 01:30:47,476 --> 01:30:49,098 ♪ Stay outta my business 1771 01:30:49,098 --> 01:30:50,479 ♪ Outta my business 1772 01:30:50,479 --> 01:30:52,170 ♪ Stay outta my business 1773 01:30:52,170 --> 01:30:53,689 ♪ Outta my business 1774 01:30:53,689 --> 01:30:55,277 ♪ Stay outta my business 1775 01:30:55,277 --> 01:30:56,865 ♪ Outta my business 1776 01:30:56,865 --> 01:30:58,798 ♪ Stay outta my business 1777 01:30:58,798 --> 01:31:00,247 ♪ Outta my business 1778 01:31:00,247 --> 01:31:03,699 ♪ Stay outta my business, leave it alone ♪ 1779 01:31:03,699 --> 01:31:07,910 ♪ The only business you got is your own ♪ 1780 01:31:07,910 --> 01:31:13,295 ♪ Well, did you do that all by yourself, girl? ♪ 1781 01:31:13,295 --> 01:31:16,574 ♪ It's not that good, you might need my help, girl ♪ 1782 01:31:16,574 --> 01:31:19,784 ♪ Without your star hitched up to my wagon ♪ 1783 01:31:19,784 --> 01:31:21,648 ♪ Girl, you're never gonna make it ♪ 1784 01:31:21,648 --> 01:31:23,305 ♪ No, your ass gonna be draggin' ♪ 1785 01:31:23,305 --> 01:31:25,134 ♪ Stay outta my business 1786 01:31:25,134 --> 01:31:26,619 ♪ Outta my business 1787 01:31:26,619 --> 01:31:28,206 ♪ Stay outta my business 1788 01:31:28,206 --> 01:31:30,105 ♪ Outta my business 1789 01:31:30,105 --> 01:31:31,796 ♪ Stay outta my business 1790 01:31:31,796 --> 01:31:33,177 ♪ Outta my business 1791 01:31:33,177 --> 01:31:35,144 ♪ Stay outta my business 1792 01:31:35,144 --> 01:31:36,767 ♪ Outta my business 1793 01:31:36,767 --> 01:31:39,908 ♪ Stay outta my business, leave it alone ♪ 1794 01:31:39,908 --> 01:31:44,015 ♪ The only business you got is your own ♪ 1795 01:31:44,015 --> 01:31:48,295 ♪ Stay outta my business 1796 01:31:48,295 --> 01:31:49,883 ♪ Outta my business 1797 01:31:49,883 --> 01:31:51,713 ♪ Stay outta my business 1798 01:31:51,713 --> 01:31:53,300 ♪ Outta my business 1799 01:31:53,300 --> 01:31:55,026 ♪ Stay outta my business 1800 01:31:55,026 --> 01:31:56,718 ♪ Outta my business 1801 01:31:56,718 --> 01:31:58,271 ♪ Stay outta my business 1802 01:31:58,271 --> 01:31:59,893 ♪ Outta my business 1803 01:31:59,893 --> 01:32:02,862 ♪ Stay outta my business, leave it alone ♪ 120869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.