Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,410 --> 00:02:51,930
Do you remember me?
2
00:02:55,370 --> 00:02:57,930
I won't tell you where he is anyway.
3
00:02:59,450 --> 00:03:03,490
- You will sing everything to me.
- Start praying.
4
00:03:06,010 --> 00:03:09,090
Silvia, I'm begging you.
Do not do this.
5
00:03:14,450 --> 00:03:16,210
Please. Listen to me.
6
00:03:20,330 --> 00:03:21,571
Son of a bitch!
7
00:03:30,051 --> 00:03:31,891
I'll kill you!
8
00:03:37,371 --> 00:03:39,171
It will be difficult without fingers.
9
00:03:48,611 --> 00:03:50,451
Please. I'm begging you.
10
00:03:51,532 --> 00:03:54,692
Will you stop
If I tell you, where is he?
11
00:03:55,492 --> 00:03:58,212
You do not even know,
how it will make me happy.
12
00:04:06,532 --> 00:04:08,452
Bari. In Puglia.
13
00:04:16,732 --> 00:04:20,472
FOR EVERY SUFFERING
SOMEONE MUST PAY
14
00:04:20,572 --> 00:04:22,612
FRIEDRICH NIETZCHE
15
00:04:34,053 --> 00:04:38,052
PARADOX EFFECT
16
00:05:39,934 --> 00:05:41,294
Hi. How is it going?
17
00:05:44,974 --> 00:05:48,534
- Karina...
- Renee? What happened?
18
00:05:50,975 --> 00:05:54,054
I called him.
I think I'll break.
19
00:05:54,294 --> 00:05:57,375
No, listen to me.
You won't break.
20
00:05:57,854 --> 00:06:00,894
Can you do it.
Where are you?
21
00:06:01,974 --> 00:06:03,575
At Mads's.
22
00:06:05,255 --> 00:06:08,095
Don't talk to anyone.
I am coming.
23
00:06:09,175 --> 00:06:10,375
It'll be all right.
24
00:06:31,735 --> 00:06:35,755
The weather is changing.
There will be less cloud cover.
25
00:06:35,855 --> 00:06:39,536
Economic slowdown
can lead to...
26
00:06:39,776 --> 00:06:44,456
As always, we'll keep you company
on this dark night.
27
00:06:45,016 --> 00:06:49,696
We won't be bored.
We will listen to what you have to say.
28
00:06:49,936 --> 00:06:53,416
Talk about what you want.
About work, love, sex.
29
00:06:53,736 --> 00:06:57,617
About messed up life,
friendship and love.
30
00:07:29,178 --> 00:07:31,417
- Renee.
- Karina.
31
00:07:32,817 --> 00:07:36,978
It's okay. I am.
Everything will be fine.
32
00:07:39,858 --> 00:07:41,898
Swallow it.
33
00:07:43,178 --> 00:07:45,458
- What's that?
- Medicine.
34
00:07:46,298 --> 00:07:49,818
Reduces tension.
It helps me a lot.
35
00:07:54,658 --> 00:07:58,018
- Hi beautiful. A lot of years.
- Hello, Mads.
36
00:07:58,378 --> 00:08:03,458
11 months have passed
three weeks, two days,
37
00:08:04,258 --> 00:08:08,378
four hours and 33 minutes.
38
00:08:09,178 --> 00:08:12,458
You haven't been taking drugs for so long
and you still don't speak Italian.
39
00:08:14,178 --> 00:08:17,579
- You can go.
- Renee called me.
40
00:08:18,058 --> 00:08:21,819
- What do you want?
- I want to get out of here.
41
00:08:23,059 --> 00:08:27,378
I came to sell goods
I'll do it anyway.
42
00:08:29,179 --> 00:08:32,298
- How much do you have with you?
- 14.
43
00:08:32,779 --> 00:08:33,779
Give.
44
00:08:39,179 --> 00:08:43,660
Are you kidding? 30 more.
Minimum order is 50.
45
00:08:44,899 --> 00:08:49,079
Apologize to Tommy
that we wasted his time.
46
00:08:49,179 --> 00:08:52,579
- It will not happen again.
- I don't work for Tommy anymore.
47
00:08:53,299 --> 00:08:57,620
- Then give it to the boss.
- I'm the boss.
48
00:08:58,300 --> 00:09:00,380
If you don't have money,
49
00:09:01,779 --> 00:09:03,500
I can pick up in kind.
50
00:09:09,179 --> 00:09:11,660
You have. Take it.
51
00:09:12,660 --> 00:09:14,740
What do I need this shit for?
52
00:09:15,100 --> 00:09:19,500
Sobriety ring
she is worth much more to me.
53
00:09:20,220 --> 00:09:23,180
- Pawn it.
- Pledge?
54
00:09:23,580 --> 00:09:25,220
There is no option.
55
00:09:25,420 --> 00:09:28,741
It keeps me upright.
56
00:09:29,181 --> 00:09:33,541
When I feel weak
I'm looking at this wedding ring
57
00:09:34,501 --> 00:09:36,461
and I know it will pass.
58
00:09:37,060 --> 00:09:38,781
So I'll buy it out.
59
00:09:41,781 --> 00:09:43,381
10 percent per day.
60
00:09:43,661 --> 00:09:46,101
And you, don't call again.
61
00:09:54,861 --> 00:09:57,421
Do not Cry. We did it.
62
00:09:58,701 --> 00:10:00,381
You did it.
63
00:10:01,341 --> 00:10:02,541
Cholera.
64
00:10:03,062 --> 00:10:05,682
Who is this?
My lousy boss.
65
00:10:05,782 --> 00:10:09,462
I have to go.
Call me if you need anything.
66
00:10:10,221 --> 00:10:12,181
- Thanks.
- You did it.
67
00:10:31,742 --> 00:10:33,902
Do you remember,
how did I hire you?
68
00:10:34,342 --> 00:10:38,583
Nobody wanted to
even talk to a junkie.
69
00:10:41,022 --> 00:10:42,902
One more time and you'll be fired.
70
00:10:45,622 --> 00:10:48,303
- I'm sorry, Rocco.
- I'll see you in the morning.
71
00:10:48,463 --> 00:10:51,743
I can't.
My daughter is coming.
72
00:10:52,543 --> 00:10:55,222
That's why I'm preparing it today.
I'm going to the airport.
73
00:10:55,462 --> 00:10:59,223
We open at six.
You'll be able to pick it up and come back.
74
00:10:59,462 --> 00:11:03,663
- What's the problem?
- I wanted to spend the day with her.
75
00:11:05,062 --> 00:11:06,263
You're here at six.
76
00:11:34,303 --> 00:11:38,224
- How is my daughter?
- I'm stressed.
77
00:11:38,744 --> 00:11:41,304
- I only have a suitcase of clothes.
- What?
78
00:11:41,704 --> 00:11:45,584
A suitcase of clothes for a short stay?
Not bad.
79
00:11:47,224 --> 00:11:49,384
Beware of strangers.
80
00:11:49,944 --> 00:11:52,184
What if a strange guy accosts you?
81
00:11:52,824 --> 00:11:55,565
- Right away...
- I'll kick him in the balls.
82
00:11:55,665 --> 00:11:57,585
Good girl!
83
00:11:58,984 --> 00:11:59,984
Mom.
84
00:12:01,224 --> 00:12:03,904
But will you pick me up from the airport?
85
00:12:04,744 --> 00:12:07,305
What? Of course.
86
00:12:08,345 --> 00:12:11,905
I'm not the same as I used to be.
87
00:12:12,264 --> 00:12:13,265
Not at all.
88
00:12:14,744 --> 00:12:17,745
Flight BA506.
Lands at 5.04 am.
89
00:12:18,345 --> 00:12:21,505
I will be there, no matter what.
I promise.
90
00:13:20,547 --> 00:13:21,946
Hi!
91
00:13:25,106 --> 00:13:26,107
Stop!
92
00:15:41,470 --> 00:15:43,191
Let me in the car.
93
00:16:06,991 --> 00:16:08,191
Let's get out of here.
94
00:16:09,791 --> 00:16:11,191
Go!
95
00:16:14,031 --> 00:16:17,791
- Where should I take you?
- Just go!
96
00:16:23,031 --> 00:16:25,711
Fasten your seat belts and turn on the lights.
97
00:16:26,871 --> 00:16:30,271
Stick to side streets
without monitoring.
98
00:16:31,592 --> 00:16:36,192
If they stop us,
this will end badly for you.
99
00:16:37,312 --> 00:16:38,632
All right. We drive.
100
00:16:46,672 --> 00:16:52,432
01.43 IN THE MORNING
101
00:16:57,513 --> 00:17:00,393
- You need a doctor.
- No hospitals.
102
00:17:01,232 --> 00:17:03,872
A slice probably won't be enough.
103
00:17:08,272 --> 00:17:11,713
As you wish.
No hospitals.
104
00:17:15,953 --> 00:17:20,233
We are far from this
what happened there.
105
00:17:20,633 --> 00:17:25,453
I'll stop and get off
and everyone will go their own way.
106
00:17:25,553 --> 00:17:29,273
You only live because
that you are able to drive.
107
00:17:31,033 --> 00:17:32,433
Empty your pockets.
108
00:17:43,594 --> 00:17:46,074
Karina Ann Sidorov.
Via Petrone 15.
109
00:17:46,594 --> 00:17:47,994
Is not far away.
110
00:17:49,233 --> 00:17:51,794
- Are you married?
- Divorced.
111
00:17:53,194 --> 00:17:54,193
You drink?
112
00:17:58,754 --> 00:17:59,754
You're on drugs.
113
00:18:02,394 --> 00:18:07,314
Not any more. I work 16 hours
seven days a week.
114
00:18:08,114 --> 00:18:13,034
We have to lock ourselves in.
I need supplies.
115
00:18:32,755 --> 00:18:34,195
Give me your number.
116
00:18:35,594 --> 00:18:40,275
349-446-7811.
117
00:18:44,035 --> 00:18:45,795
My daughter's humor.
118
00:18:49,595 --> 00:18:51,955
Don't hang up even for a moment.
119
00:18:52,716 --> 00:18:54,115
Put it on.
120
00:18:56,075 --> 00:18:57,476
Do what I say.
121
00:19:00,516 --> 00:19:03,475
- Why am I going?
- You'll find out.
122
00:19:31,397 --> 00:19:35,436
- Good evening.
- How can I help you?
123
00:19:35,836 --> 00:19:37,397
I would like...
124
00:19:40,916 --> 00:19:43,677
I would like some...
125
00:19:44,036 --> 00:19:47,337
Buy bandages, gauze,
salicylic spirit and a plaster.
126
00:19:47,437 --> 00:19:48,577
Bandages, gauze,
127
00:19:48,677 --> 00:19:51,557
- salicylic spirit and a plaster.
- I'm giving it now.
128
00:19:59,437 --> 00:20:03,177
Ask for sterile needles
and benzocaine.
129
00:20:03,277 --> 00:20:07,557
Plus sterile needles and benzocaine.
130
00:20:10,478 --> 00:20:12,437
What's this for?
131
00:20:13,517 --> 00:20:16,717
To numb and cleanse
a cut on the head.
132
00:20:17,558 --> 00:20:19,277
My head is cut open.
133
00:20:19,878 --> 00:20:22,198
You should go to the doctor.
134
00:20:22,717 --> 00:20:25,198
There is a clinic not far from here.
135
00:20:29,678 --> 00:20:32,178
You won't go out without benzocaine.
136
00:20:32,278 --> 00:20:34,958
If he doesn't give it to you, I'll shoot.
137
00:20:35,438 --> 00:20:37,798
I don't have time to go to the doctor.
138
00:20:38,558 --> 00:20:42,358
- I have to work.
- Are you in any trouble?
139
00:20:45,798 --> 00:20:49,758
Nothing happened.
I fell down the stairs at work.
140
00:20:51,999 --> 00:20:53,438
Needles and benzocaine.
141
00:20:53,838 --> 00:20:57,438
I need sterile needles
and benzocaine.
142
00:20:57,838 --> 00:21:00,079
Please. He will shoot us.
143
00:21:05,559 --> 00:21:08,199
Thank you. And I'm sorry.
144
00:21:22,639 --> 00:21:25,839
Stripes, lights
and you drive according to the regulations.
145
00:21:28,520 --> 00:21:31,760
- Where to?
- To you. Go.
146
00:21:38,360 --> 00:21:41,040
I'm hosting this show
for three years.
147
00:21:41,360 --> 00:21:44,120
First time I picked up
such a phone.
148
00:21:45,640 --> 00:21:49,921
Burning car and body
in the middle of the market.
149
00:21:50,200 --> 00:21:53,280
Residents of Bari
they won't shop tomorrow.
150
00:21:54,560 --> 00:21:59,720
Jokes aside. Have you heard anything?
Maybe you live nearby?
151
00:22:00,080 --> 00:22:03,000
Or maybe something else
is on your mind?
152
00:22:03,280 --> 00:22:07,721
Call me with any questions.
The microphone is yours. Always.
153
00:22:21,081 --> 00:22:22,641
Does anyone live here?
154
00:22:24,121 --> 00:22:25,401
Terrible hovel.
155
00:22:26,841 --> 00:22:29,921
Next time
I'll try to live in a palace.
156
00:22:31,761 --> 00:22:32,961
Don't wander away.
157
00:23:14,643 --> 00:23:15,642
Keys.
158
00:23:24,083 --> 00:23:25,282
Give me some water.
159
00:23:43,683 --> 00:23:45,943
Karina! Open up!
160
00:23:46,043 --> 00:23:48,243
Send her off or I will.
161
00:23:50,724 --> 00:23:53,504
- Karina.
- Mrs. de Luca? What happened?
162
00:23:53,604 --> 00:23:56,044
Is there anyone at your place?
Man?
163
00:24:01,203 --> 00:24:04,684
What's that blood at your door?
164
00:24:05,884 --> 00:24:10,084
- I injured myself at work.
- With what? Machete?
165
00:24:14,724 --> 00:24:18,964
- That's all? I need to get this sorted out.
- I finished.
166
00:24:19,884 --> 00:24:24,284
But you have to clean it up by morning.
167
00:24:24,844 --> 00:24:26,724
Of course. No problem.
168
00:24:33,525 --> 00:24:36,085
- What now?
- You'll get it out of me.
169
00:24:56,285 --> 00:24:59,885
- It's obvious you're a junkie.
- Screw you.
170
00:25:19,925 --> 00:25:23,286
Take the scissors
and cut the sweater at the wound.
171
00:25:27,286 --> 00:25:30,246
You will ask one,
maybe two punches.
172
00:25:32,766 --> 00:25:34,886
I'm more likely to kill you.
173
00:25:48,967 --> 00:25:53,686
Open the wound. Check,
whether the metal damaged the artery.
174
00:25:56,526 --> 00:25:58,326
I don't think so.
175
00:26:01,847 --> 00:26:04,767
You have to take it out
in one quick movement.
176
00:26:09,207 --> 00:26:10,367
I'll be counting down.
177
00:26:12,647 --> 00:26:14,727
Three, two...
178
00:26:24,407 --> 00:26:25,927
Alcohol.
179
00:26:28,207 --> 00:26:29,767
Pass me the gauze.
180
00:26:36,727 --> 00:26:39,408
Karina!
181
00:26:41,528 --> 00:26:44,808
- Flush her off.
- What did I say about making noise?
182
00:26:47,368 --> 00:26:49,408
- Karina!
- Yes?
183
00:26:49,928 --> 00:26:50,928
Open up.
184
00:26:53,208 --> 00:26:55,008
Open the door.
185
00:26:56,888 --> 00:26:58,968
Karina! Open the door.
186
00:26:59,328 --> 00:27:02,569
- Or I'll call the police.
- Think of something. Quick.
187
00:27:02,968 --> 00:27:04,249
Or I'll kill you.
188
00:27:06,328 --> 00:27:09,648
I don't have to open it.
I have the right to privacy.
189
00:27:11,609 --> 00:27:14,209
I do not like
your friend.
190
00:27:31,889 --> 00:27:33,489
Who are you by the way?
191
00:27:35,729 --> 00:27:37,129
I need clothes.
192
00:27:46,649 --> 00:27:48,250
My ex left something.
193
00:27:56,210 --> 00:27:57,209
You have.
194
00:27:58,810 --> 00:27:59,809
May be?
195
00:28:04,210 --> 00:28:07,410
Stand facing the wall
with his hands behind his head.
196
00:28:12,530 --> 00:28:13,610
What now?
197
00:28:15,571 --> 00:28:19,210
When I finish,
You'll change your clothes too.
198
00:28:21,051 --> 00:28:25,451
- You're covered in blood.
- That's not what I'm asking. Are you OK.
199
00:28:26,891 --> 00:28:29,691
You do not need me.
You can go.
200
00:28:31,211 --> 00:28:33,051
I won't say anything. I swear.
201
00:28:34,731 --> 00:28:35,731
All right?
202
00:28:36,611 --> 00:28:38,691
I had a suitcase with me.
203
00:28:40,291 --> 00:28:42,891
I should deliver it to someone.
204
00:28:47,652 --> 00:28:50,291
So you're not going anywhere.
205
00:28:51,291 --> 00:28:54,652
Will you help me get it back
what I lost because of you.
206
00:28:56,532 --> 00:28:58,011
You can turn around.
207
00:29:14,612 --> 00:29:15,732
Change your clothes.
208
00:29:16,732 --> 00:29:18,452
Go change your clothes!
209
00:29:20,972 --> 00:29:23,132
Silvia, please.
210
00:29:23,692 --> 00:29:26,652
Before you say anything
I have it under control.
211
00:29:27,013 --> 00:29:31,292
Give me some time
and you will get everything. I promise.
212
00:29:31,492 --> 00:29:35,812
If I had a penny every time
when I hear that...
213
00:29:36,532 --> 00:29:37,732
Then I would be poor.
214
00:29:38,493 --> 00:29:41,773
Everyone knows,
that my deadlines are met.
215
00:29:44,413 --> 00:29:47,612
My son asked me
about your favorite fairy tale.
216
00:29:48,133 --> 00:29:51,133
I'll ask you the same thing.
This is not a puzzle.
217
00:29:51,293 --> 00:29:53,933
What fairy tale do you like the most?
218
00:29:54,773 --> 00:29:58,973
Because I'm talking about a boy who screamed for help.
Do you know what the moral of it is?
219
00:29:59,534 --> 00:30:03,094
Do not lie.
But it is not everything.
220
00:30:03,813 --> 00:30:09,254
The villagers did nothing
when the wolf was tearing the boy apart.
221
00:30:10,013 --> 00:30:13,234
Think about what it was like.
222
00:30:13,334 --> 00:30:17,013
The boy cried and screamed,
and they did nothing.
223
00:30:18,653 --> 00:30:21,254
Have you seen someone
eaten by a wolf?
224
00:30:21,373 --> 00:30:25,094
It goes on. Longer than you think.
225
00:30:27,653 --> 00:30:31,894
If the residents wanted
teach the boy a lesson
226
00:30:32,334 --> 00:30:35,334
they would stop the wolf
and they saved his life.
227
00:30:35,654 --> 00:30:36,654
There is a lesson.
228
00:30:38,414 --> 00:30:40,854
But they let him eat him.
229
00:30:41,654 --> 00:30:43,054
Why?
230
00:30:43,734 --> 00:30:46,894
Because it doesn't matter
for a lesson for the individual.
231
00:30:47,454 --> 00:30:51,095
The whole village has something to learn.
232
00:30:51,854 --> 00:30:54,215
Yes, I understand.
233
00:30:55,774 --> 00:30:57,215
You have an hour.
234
00:30:57,935 --> 00:31:02,374
Silvia, I need a little more.
I can talk to...
235
00:31:09,135 --> 00:31:11,015
Sit down.
236
00:31:17,095 --> 00:31:18,575
What did you hear?
237
00:31:19,896 --> 00:31:22,896
I know someone has you by the balls.
238
00:31:49,816 --> 00:31:53,256
- It's not what you think.
- NO? And how?
239
00:31:54,536 --> 00:31:55,896
What was in the suitcase?
240
00:31:56,496 --> 00:31:59,437
Heroin, worth 400 thousand.
241
00:31:59,537 --> 00:32:02,616
Where is the Interpol agent from?
did he have that much stuff?
242
00:32:04,017 --> 00:32:05,576
Are you a dirty cop?
243
00:32:08,096 --> 00:32:09,777
I hit a sensitive spot.
244
00:32:12,137 --> 00:32:15,336
The guy you heard
his name is Silvio.
245
00:32:15,857 --> 00:32:19,856
We spent five years collecting evidence,
to convict him.
246
00:32:20,657 --> 00:32:21,657
It worked.
247
00:32:24,497 --> 00:32:26,537
His son took over the business.
248
00:32:27,017 --> 00:32:29,217
He was killed by a rival gang.
249
00:32:29,617 --> 00:32:31,618
Silvio blames me.
250
00:32:31,857 --> 00:32:35,137
Claims,
that I didn't protect his boy.
251
00:32:37,577 --> 00:32:39,657
The bastard got out a month ago.
252
00:32:40,897 --> 00:32:42,458
And he started chasing me.
253
00:32:44,658 --> 00:32:47,297
He tortured and killed
my partner.
254
00:32:49,138 --> 00:32:50,338
Efficiently.
255
00:32:52,097 --> 00:32:54,858
He's not looking for revenge at all.
256
00:32:55,497 --> 00:32:59,898
He wants to recover the lost money.
You will help me get them.
257
00:33:01,938 --> 00:33:03,938
I do not know if I can.
258
00:33:04,618 --> 00:33:07,498
I'm clean
only for a year.
259
00:33:07,658 --> 00:33:10,898
You do not have a choice.
Get a grip!
260
00:33:11,298 --> 00:33:12,698
Do what I say.
261
00:33:23,139 --> 00:33:26,438
I always thought
that Bari is a quiet and sleepy city.
262
00:33:26,538 --> 00:33:29,138
But I'm probably biased.
263
00:33:29,579 --> 00:33:34,039
Events at the marketplace
they resemble an American series.
264
00:33:34,139 --> 00:33:36,059
Police, journalists, onlookers.
265
00:33:36,259 --> 00:33:39,979
Not far away
someone shot at the pharmacy window.
266
00:33:40,899 --> 00:33:42,759
Three listeners called.
267
00:33:42,859 --> 00:33:46,139
Someone talked about stones
someone with a machine gun.
268
00:33:46,419 --> 00:33:50,340
Someone else saw the man
with a silenced weapon.
269
00:33:50,620 --> 00:33:53,599
Silenced weapons in Bari.
Can you believe it?
270
00:33:53,699 --> 00:33:58,300
04.32 IN THE MORNING
271
00:34:28,741 --> 00:34:30,140
Did you see that?
272
00:34:32,500 --> 00:34:34,621
You will order a kilogram of hera.
273
00:34:36,821 --> 00:34:38,780
He'll demand money upfront.
274
00:34:39,021 --> 00:34:43,781
- Under no circumstances...
- I won't give him any money. Seriously?
275
00:34:50,101 --> 00:34:51,101
You have.
276
00:35:00,261 --> 00:35:01,662
Don't try to escape.
277
00:35:18,981 --> 00:35:22,982
- They have to respect you.
- Sure thing.
278
00:35:24,782 --> 00:35:26,862
Hey baby. Are you lost?
279
00:35:27,382 --> 00:35:30,982
- Will you get me a kilo of hera?
- Mordo!
280
00:35:32,422 --> 00:35:35,102
- Quite a lot for a princess.
- Yes or no?
281
00:35:36,822 --> 00:35:38,022
Can you afford it?
282
00:35:41,622 --> 00:35:42,982
Money from above.
283
00:35:44,863 --> 00:35:46,062
You hear me, bitch?
284
00:35:46,862 --> 00:35:49,022
You'll get it when the goods arrive.
285
00:35:50,422 --> 00:35:52,982
NO. You give it to me now.
286
00:35:55,223 --> 00:35:59,022
I'll cut your throat
and I'll take the money right away.
287
00:36:01,783 --> 00:36:05,343
And you like it at least a little bit
your friend?
288
00:36:07,743 --> 00:36:12,003
I don't buy for myself.
At least one of you will die.
289
00:36:12,103 --> 00:36:14,523
10 seconds and you will all die.
290
00:36:14,623 --> 00:36:17,663
Who will survive
he will be charged with murder.
291
00:36:18,143 --> 00:36:22,984
Or we'll make a deal.
You'll earn something there.
292
00:36:23,303 --> 00:36:27,344
And when my client is satisfied,
orders will flow.
293
00:36:28,623 --> 00:36:29,824
Think about it.
294
00:36:35,663 --> 00:36:36,664
Cool.
295
00:36:37,904 --> 00:36:40,104
- Be right back.
- Wise decision.
296
00:36:42,144 --> 00:36:43,504
I'll wait there.
297
00:36:46,784 --> 00:36:50,264
- Who's that?
- You had a target on your forehead.
298
00:36:51,304 --> 00:36:52,804
I'm getting him here.
299
00:36:52,904 --> 00:36:55,944
- ARE YOU AT THE AIRPORT?
- Don't do anything stupid.
300
00:37:04,904 --> 00:37:05,905
Telephone.
301
00:37:15,264 --> 00:37:16,784
He's going to pick up a parcel.
302
00:37:19,305 --> 00:37:24,665
Listen, my daughter is landing soon.
I have to pick her up from the airport.
303
00:37:25,345 --> 00:37:29,385
- Many times...
- You're staying with me! Go!
304
00:37:34,505 --> 00:37:36,226
What an ass you are.
305
00:37:37,705 --> 00:37:41,625
I spend every night with you,
so I don't have many friends.
306
00:37:41,986 --> 00:37:47,945
My good friend Francesca,
she was working in a pharmacy that was under fire today.
307
00:37:48,345 --> 00:37:51,766
She said,
that someone shot at her.
308
00:37:51,866 --> 00:37:55,666
There was a woman in the pharmacy.
She was acting strange.
309
00:37:56,226 --> 00:37:58,026
The perpetrator shot from a car.
310
00:37:58,346 --> 00:38:01,986
Francesca is terrified.
I would like to be there for her.
311
00:38:02,386 --> 00:38:04,866
But I will stay with you.
All night.
312
00:38:15,746 --> 00:38:18,226
- Where did he go?
- I don't know.
313
00:38:22,906 --> 00:38:24,307
Wait. What is this?
314
00:38:26,267 --> 00:38:28,027
I can not see.
315
00:39:36,229 --> 00:39:38,308
I JUST LANDED
316
00:39:45,428 --> 00:39:51,389
SOMETHING HAPPENED AT WORK.
PAOLO WILL PICK YOU UP.
317
00:39:53,349 --> 00:39:55,329
NOT COOL.
318
00:39:55,429 --> 00:39:58,609
AND WHO IS PAOLO?
319
00:39:58,709 --> 00:40:03,469
MY NEW FRIEND.
CATCH THE PHOTO. YOU WILL RECOGNIZE HIM.
320
00:40:24,269 --> 00:40:26,790
Karina Ann Sidorov.
321
00:40:27,390 --> 00:40:30,610
sierra, india, delta, oscar,
Romeo, Oscar, Victor.
322
00:40:30,710 --> 00:40:32,870
DOB 7484.
323
00:40:34,310 --> 00:40:37,990
It will float somewhere.
I need to know when.
324
00:40:59,790 --> 00:41:03,031
My daughter is at the airport.
He is 11 years old.
325
00:41:03,391 --> 00:41:06,231
- She may be in danger.
- What is your name?
326
00:41:06,431 --> 00:41:07,971
Karina Sidorov.
327
00:41:08,071 --> 00:41:12,431
- Do you have any document?
- NO. He took everything from me.
328
00:41:13,431 --> 00:41:17,071
- He's a cop. He kidnapped me.
- Please wait.
329
00:41:18,231 --> 00:41:19,232
Thank you.
330
00:41:19,951 --> 00:41:21,631
We have a name.
331
00:41:25,792 --> 00:41:29,792
- WHERE IS HE?
- You can't park here.
332
00:41:33,592 --> 00:41:35,352
Can you hear me?
333
00:41:37,552 --> 00:41:39,512
You are not allowed to park here.
334
00:41:40,592 --> 00:41:41,832
Understood.
335
00:41:44,392 --> 00:41:46,832
We have to stop her.
336
00:41:48,272 --> 00:41:53,172
Airport security
take your daughter to the police station.
337
00:41:53,272 --> 00:41:54,552
Thank you.
338
00:41:58,392 --> 00:42:02,153
- Good news?
- Valentina Rossi checked her.
339
00:42:02,712 --> 00:42:05,453
- Who is this?
- Fresh. He's supposed to be waiting for you.
340
00:42:05,553 --> 00:42:07,913
- I'm sending the location.
- Great.
341
00:42:18,153 --> 00:42:20,513
Detective Covek, Interpol.
342
00:42:21,953 --> 00:42:23,832
I'm taking over the girl.
343
00:42:37,153 --> 00:42:39,453
Are we going to the police station?
344
00:42:39,553 --> 00:42:42,633
They will bring my daughter there.
We can go?
345
00:42:50,354 --> 00:42:51,474
Hands up!
346
00:42:56,473 --> 00:42:59,233
You know how they end
cop killers?
347
00:43:01,834 --> 00:43:03,234
Lower your weapon.
348
00:43:08,554 --> 00:43:09,594
Leave me!
349
00:43:10,474 --> 00:43:12,554
- Let go!
- Stop!
350
00:43:13,714 --> 00:43:15,354
You won't go anywhere.
351
00:43:16,394 --> 00:43:19,994
If you shoot,
you kill a policeman,
352
00:43:20,674 --> 00:43:23,035
the baby or both of us.
353
00:43:35,235 --> 00:43:36,315
A good choice.
354
00:43:40,435 --> 00:43:44,535
Policemen should help
and not kidnap children.
355
00:43:44,635 --> 00:43:46,515
I didn't kidnap you.
356
00:43:46,915 --> 00:43:49,075
I'm chained to the door.
357
00:43:50,275 --> 00:43:51,675
Why are you doing this?
358
00:43:52,956 --> 00:43:56,715
- For your safety.
- I'm not five years old.
359
00:43:56,995 --> 00:43:58,836
I'm almost an adult.
360
00:43:59,435 --> 00:44:01,075
Mom has no money.
361
00:44:01,635 --> 00:44:05,075
If you are counting on a ransom,
then you will miscalculate.
362
00:44:05,556 --> 00:44:06,916
Dad has money.
363
00:44:07,436 --> 00:44:11,436
Talk to him about the ransom,
not with mom.
364
00:44:17,476 --> 00:44:18,676
What are we waiting for?
365
00:44:20,236 --> 00:44:21,236
Please.
366
00:44:21,596 --> 00:44:25,116
- Please do not worry.
- I don't understand any of this.
367
00:44:26,676 --> 00:44:29,276
What is it about?
Why aren't we going?
368
00:44:30,397 --> 00:44:32,756
It's him! This is my car!
369
00:44:33,157 --> 00:44:37,677
- Check the registration numbers!
- We'll do it at the police station.
370
00:44:40,797 --> 00:44:44,017
Where did he come from?
What is he doing here?
371
00:44:44,117 --> 00:44:46,217
Let him not come near!
372
00:44:46,317 --> 00:44:48,417
He's lying straight out!
373
00:44:48,517 --> 00:44:49,957
I'd like the documents, please.
374
00:44:50,397 --> 00:44:53,997
He works for Interpol,
but he's a selling asshole!
375
00:44:56,157 --> 00:44:57,357
I have a badge.
376
00:45:23,838 --> 00:45:26,358
My daughter is in the car!
377
00:45:26,598 --> 00:45:29,418
How did you get her, you bastard?
378
00:45:29,518 --> 00:45:30,998
Check it out.
379
00:45:35,878 --> 00:45:39,238
If you shoot,
your partner will die.
380
00:45:41,638 --> 00:45:45,038
Lower your weapon
then you both will survive.
381
00:45:45,839 --> 00:45:47,319
On the ground.
382
00:45:53,598 --> 00:45:54,678
Step back.
383
00:45:58,758 --> 00:46:01,559
Put your hands on the car.
384
00:46:15,880 --> 00:46:19,599
Get off.
And don't try anything else.
385
00:46:19,759 --> 00:46:21,559
I hate you.
386
00:46:30,240 --> 00:46:31,859
-Lucy.
- Mom!
387
00:46:31,959 --> 00:46:35,600
I'm with you, baby.
388
00:46:37,559 --> 00:46:39,359
Get in and go.
389
00:46:40,159 --> 00:46:42,120
Uncuff it first.
390
00:46:42,480 --> 00:46:44,700
Get in. We do not have time.
391
00:46:44,800 --> 00:46:48,240
I will not go,
until you unchain my baby!
392
00:46:50,680 --> 00:46:52,480
To the car.
393
00:46:55,360 --> 00:46:57,880
Uncuff her.
394
00:47:02,081 --> 00:47:03,280
Immediately!
395
00:47:23,401 --> 00:47:27,481
You must be having a rough night tonight.
Not only you.
396
00:47:27,921 --> 00:47:31,442
Two policemen
experienced moments of horror.
397
00:47:32,402 --> 00:47:34,081
Their guns were taken away.
398
00:47:34,441 --> 00:47:37,902
I know, sounds like a bad joke
but it is true.
399
00:47:38,002 --> 00:47:42,402
They were on patrol
when a man surprised them.
400
00:47:44,281 --> 00:47:49,041
-Enter through the gate.
- What for? What are we doing here?
401
00:47:52,441 --> 00:47:54,122
It's me. Open.
402
00:47:58,362 --> 00:47:59,762
You have nothing.
403
00:48:04,522 --> 00:48:07,122
What are we doing here?
You have nothing for them.
404
00:48:08,242 --> 00:48:09,242
Go.
405
00:48:51,363 --> 00:48:55,084
- I don't like your friend.
- He's not a friend.
406
00:48:55,963 --> 00:48:58,244
- He's an asshole.
- Totally agree.
407
00:48:59,123 --> 00:49:01,424
-His name is Paolo?
- NO.
408
00:49:01,524 --> 00:49:03,923
- Who told you that?
- Never mind.
409
00:49:05,364 --> 00:49:07,483
What kind of old man is this?
410
00:49:09,444 --> 00:49:11,124
I have no idea.
411
00:49:21,684 --> 00:49:24,524
Sit nicely and be quiet.
412
00:49:29,404 --> 00:49:34,004
Leave her!
Let her go, you bastard!
413
00:49:34,565 --> 00:49:36,684
Lucy! I'll come for you!
414
00:49:37,284 --> 00:49:38,884
Leave her! Lucy!
415
00:49:49,405 --> 00:49:51,925
Nobody will hurt you.
416
00:49:52,765 --> 00:49:55,044
You can calm down.
417
00:49:57,245 --> 00:50:01,165
Your friend, Mr. Covek,
likes to hunt villains.
418
00:50:02,565 --> 00:50:06,565
Thanks to him
the world is a safe place.
419
00:50:09,286 --> 00:50:12,286
The mayor recommends
for us to stay at home.
420
00:50:12,726 --> 00:50:14,585
There is a man roaming around Bari.
421
00:50:14,685 --> 00:50:18,626
He kidnapped two hostages:
a woman and a girl.
422
00:50:18,726 --> 00:50:21,285
Stay at home.
Stay safe.
423
00:50:22,806 --> 00:50:25,806
Enough,
that you will ask yourself a question.
424
00:50:26,086 --> 00:50:30,966
How badly do you want it back
what did I take from you?
425
00:50:53,447 --> 00:50:55,927
Where she is?
Bring her.
426
00:50:56,486 --> 00:50:59,126
Come back for her.
What are you doing?
427
00:51:02,006 --> 00:51:05,286
- I can't.
- I won't leave here without her.
428
00:51:07,447 --> 00:51:12,327
You will help me pay off my debt
or you'll never see her.
429
00:51:16,007 --> 00:51:18,008
We are in the same boat.
430
00:51:19,248 --> 00:51:21,447
How can you say that?
431
00:51:23,647 --> 00:51:26,567
- They took my daughter!
- And my son!
432
00:51:32,007 --> 00:51:33,488
I had no choice!
433
00:51:33,687 --> 00:51:37,568
My son, my child,
it's there too!
434
00:51:40,368 --> 00:51:42,408
Silvio would kill him.
435
00:51:44,688 --> 00:51:46,448
He shot him like a dog.
436
00:51:52,128 --> 00:51:56,768
I needed time.
I couldn't do otherwise.
437
00:51:58,808 --> 00:52:00,249
Lucy is my pledge.
438
00:52:10,769 --> 00:52:12,248
We have an hour
439
00:52:12,809 --> 00:52:16,769
to pay off his debt
or our children will die.
440
00:52:17,128 --> 00:52:21,449
Every second that we sit here
that's a second wasted.
441
00:52:26,689 --> 00:52:29,249
What's the plan? What we do?
442
00:52:31,009 --> 00:52:34,949
You're from Interpol.
Let the cops arrest him.
443
00:52:35,049 --> 00:52:38,049
He has a team at his service
bribed cops.
444
00:52:38,849 --> 00:52:40,329
We have a street left.
445
00:52:44,650 --> 00:52:46,929
- Maybe I know someone...
- Maybe?
446
00:52:47,930 --> 00:52:49,689
We don't have time for "maybe".
447
00:52:50,609 --> 00:52:55,250
We need to get the goods now.
How we do it?
448
00:53:03,850 --> 00:53:07,130
Give me the keys
and take off these handcuffs.
449
00:53:08,650 --> 00:53:09,651
Already!
450
00:53:10,331 --> 00:53:15,170
If I am to help you,
I can't be chained to the steering wheel!
451
00:53:23,810 --> 00:53:26,931
Telephone.
Give it back, you bastard!
452
00:53:39,010 --> 00:53:39,991
06/06 MORNING
453
00:53:40,091 --> 00:53:44,291
Mads, I need a plot of land.
In 10 minutes. I have money.
454
00:54:06,692 --> 00:54:09,491
- If you're wasting my time...
- No worries.
455
00:54:15,812 --> 00:54:18,492
- Nice place.
- Who is this?
456
00:54:25,972 --> 00:54:28,572
IM not stupid.
I have nothing.
457
00:54:29,012 --> 00:54:32,292
No ashes,
but you have a gun on you.
458
00:54:34,813 --> 00:54:38,093
You can stuff yourself.
It's legal.
459
00:54:40,813 --> 00:54:42,252
- Thanks.
- What for?
460
00:54:44,613 --> 00:54:46,453
However, you are stupid.
461
00:54:48,773 --> 00:54:51,053
- What is?
- You know well.
462
00:54:52,493 --> 00:54:53,573
Madwoman.
463
00:54:55,693 --> 00:54:59,053
I don't have the goods.
I am off.
464
00:55:00,413 --> 00:55:04,493
- We're going to your warehouse.
- What? There is no option.
465
00:55:09,374 --> 00:55:10,373
Damn.
466
00:55:12,774 --> 00:55:14,414
To the car.
467
00:55:26,413 --> 00:55:27,574
There is protection.
468
00:55:28,173 --> 00:55:30,854
They have serious weapons,
not poppers.
469
00:55:32,174 --> 00:55:35,854
- Cameras?
- One at the front.
470
00:55:36,934 --> 00:55:40,174
Does not record.
It is for preview only.
471
00:55:41,014 --> 00:55:44,494
- How many people?
- Usually four or five.
472
00:55:45,094 --> 00:55:47,574
But I also saw a dozen or so.
473
00:55:48,575 --> 00:55:49,774
Maybe more.
474
00:56:14,295 --> 00:56:16,595
You've seen the dilapidated ones
Alfa Romeo?
475
00:56:16,695 --> 00:56:21,075
Don't call here
just go straight to the police.
476
00:56:21,175 --> 00:56:24,956
Poor hostages
they urgently need help.
477
00:56:25,056 --> 00:56:30,716
But call me right after.
What did you see? Where? When?
478
00:56:30,816 --> 00:56:35,676
We want to know everything.
Who set our city on fire?
479
00:56:35,776 --> 00:56:37,536
We're talking about real fire.
480
00:56:37,896 --> 00:56:41,336
I'm waiting until seven.
Until the end of this long night.
481
00:56:51,936 --> 00:56:53,416
My father used to say
482
00:56:53,816 --> 00:56:57,456
that something has to be done in life
three choices.
483
00:56:57,616 --> 00:57:00,696
They concern the most important matters.
484
00:57:01,736 --> 00:57:05,817
Two decisions have already been made.
Without your fault or participation.
485
00:57:06,256 --> 00:57:11,096
The first choice is yours.
Who to marry?
486
00:57:19,897 --> 00:57:22,617
Rich man? Poor guy? A drunkard?
487
00:57:25,177 --> 00:57:29,857
Unless your marriages
have already been arranged.
488
00:57:32,257 --> 00:57:34,737
It's difficult.
Good luck next time.
489
00:57:37,777 --> 00:57:40,857
Maybe that's why some people
they believe in reincarnation.
490
00:57:43,617 --> 00:57:48,698
The second decision was made for you.
It's where you were born.
491
00:57:50,177 --> 00:57:55,938
If you were born in the Sahara,
you would have to go fetch water.
492
00:57:57,898 --> 00:58:02,298
It wouldn't be possible otherwise.
It's quite unfair.
493
00:58:03,858 --> 00:58:07,538
But life
It's not always fair.
494
00:58:11,338 --> 00:58:13,298
And so it goes.
495
00:58:18,499 --> 00:58:21,418
God invented choices
496
00:58:23,178 --> 00:58:25,459
and I chose that I would have a son.
497
00:58:29,139 --> 00:58:30,259
And a daughter.
498
00:58:33,019 --> 00:58:35,059
Sometimes someone wins
499
00:58:37,699 --> 00:58:39,659
but most lose.
500
00:58:42,739 --> 00:58:43,859
I win.
501
00:58:46,459 --> 00:58:48,099
Maybe you will win too.
502
00:59:02,459 --> 00:59:06,900
- I'm aiming at you.
- You are made for each other.
503
00:59:15,860 --> 00:59:18,420
It's me, Mads.
I came for the marijuana.
504
00:59:28,940 --> 00:59:34,461
06.23 MORNING
505
01:00:01,941 --> 01:00:02,941
Door.
506
01:01:50,064 --> 01:01:52,104
Stay. As I say - shoot.
507
01:01:57,744 --> 01:01:58,745
Now.
508
01:02:04,264 --> 01:02:05,264
Go.
509
01:02:44,826 --> 01:02:48,025
I have three bullets left.
After the third one, cover me.
510
01:04:09,868 --> 01:04:11,267
Let's find the money.
511
01:04:13,467 --> 01:04:15,548
- For it!
- Stop!
512
01:04:56,349 --> 01:04:59,869
It's not about you.
I just want a bag.
513
01:05:03,189 --> 01:05:05,309
Step back! Because I will shoot.
514
01:05:06,749 --> 01:05:09,790
- Lower your gun and give me the bag.
- No way.
515
01:05:17,030 --> 01:05:20,190
We will slowly lower our weapons.
516
01:05:23,190 --> 01:05:24,190
What?
517
01:05:24,629 --> 01:05:26,950
Do it.
I'll talk.
518
01:05:33,949 --> 01:05:35,190
Let's talk.
519
01:05:35,950 --> 01:05:39,550
Take your boyfriend
and get out of here.
520
01:05:39,830 --> 01:05:43,830
Oh no, that guy
he's not my boyfriend.
521
01:05:44,430 --> 01:05:47,111
The asshole kidnapped my daughter.
522
01:05:47,511 --> 01:05:49,910
I have to get her back before...
523
01:05:55,110 --> 01:06:00,111
What you have in this bag
can save my daughter's life.
524
01:06:01,830 --> 01:06:03,990
Her life is in your hands.
525
01:06:05,751 --> 01:06:09,271
I'll throw you the bag and go.
526
01:06:11,031 --> 01:06:12,271
I give you my word.
527
01:06:39,152 --> 01:06:41,272
Take your bag and let's go.
528
01:06:51,592 --> 01:06:55,592
Lone wolf identified
who terrorized the city.
529
01:06:55,832 --> 01:06:59,152
He's an Interpol agent
in collusion with drug dealers.
530
01:06:59,272 --> 01:07:01,733
I wouldn't want to be
on his place.
531
01:07:01,833 --> 01:07:04,812
When the police get him,
there will be blood.
532
01:07:04,912 --> 01:07:08,573
He probably won't make it out alive.
Stay at home.
533
01:07:08,673 --> 01:07:10,353
How much time do we have left?
534
01:07:12,673 --> 01:07:15,673
Oh shit.
Check the bag.
535
01:07:17,833 --> 01:07:19,032
What we have?
536
01:07:20,353 --> 01:07:21,873
About a hundred thousand.
537
01:07:24,153 --> 01:07:25,993
And a pack of hera.
538
01:07:47,194 --> 01:07:50,093
Okay, we'll give him what we have
539
01:07:50,193 --> 01:07:55,513
- and we will ask for more time.
- Our time is up.
540
01:08:07,514 --> 01:08:12,034
07/02 MORNING
541
01:08:16,554 --> 01:08:18,594
I was failing Lucy
throughout life.
542
01:08:18,874 --> 01:08:21,474
I promised her
that it won't happen again.
543
01:08:22,274 --> 01:08:26,275
- We're going to war.
- We might make it.
544
01:08:27,395 --> 01:08:29,715
- Maybe.
- I hope.
545
01:08:34,955 --> 01:08:36,155
They are in place.
546
01:09:20,596 --> 01:09:22,756
There is a sports bag in the trunk.
547
01:09:23,756 --> 01:09:24,756
Girl?
548
01:09:25,556 --> 01:09:28,956
I had to take care of her.
It's there too.
549
01:09:55,677 --> 01:09:56,677
Take cover.
550
01:10:01,277 --> 01:10:03,357
- Ready?
- I came for the children.
551
01:10:11,638 --> 01:10:12,677
I have a problem.
552
01:10:13,757 --> 01:10:15,397
The guy on the left.
553
01:10:16,038 --> 01:10:19,117
I'll distract you.
You will take it off on my sign.
554
01:10:31,398 --> 01:10:32,398
Now.
555
01:10:39,798 --> 01:10:40,838
- Did you get hit?
556
01:10:41,958 --> 01:10:43,918
- I don't think so.
- You would feel it.
557
01:10:53,158 --> 01:10:54,638
Dude behind the scaffolding.
558
01:10:59,558 --> 01:11:01,638
Run straight to him.
559
01:11:06,079 --> 01:11:11,959
Are you crazy? I'll shoot myself.
You will save on crutches.
560
01:11:12,199 --> 01:11:13,959
He won't notice you.
561
01:11:14,999 --> 01:11:18,039
- Trust me.
- Should I trust you?
562
01:11:18,399 --> 01:11:21,079
You kidnapped my baby.
563
01:11:22,560 --> 01:11:26,999
I dragged you into this
because I was desperate.
564
01:11:34,279 --> 01:11:35,280
All right.
565
01:11:36,479 --> 01:11:41,360
If I die, remember
that it's because of you.
566
01:11:50,160 --> 01:11:51,080
Now.
567
01:13:36,042 --> 01:13:37,043
Over there.
568
01:14:07,603 --> 01:14:08,803
Lucy.
569
01:14:10,004 --> 01:14:11,804
Mom! Help us!
570
01:14:35,525 --> 01:14:36,524
Follow me.
571
01:15:34,486 --> 01:15:36,086
The children are with him.
572
01:15:36,446 --> 01:15:40,286
Drop your weapons and leave.
Or God is my witness
573
01:15:40,686 --> 01:15:43,466
I will kill them here and now!
574
01:15:43,566 --> 01:15:46,366
You will die too.
You hear me, you son of a bitch?
575
01:15:48,846 --> 01:15:54,046
- Release them and we'll let you go.
- My people are coming here.
576
01:15:54,886 --> 01:15:56,567
You will lose your advantage.
577
01:16:01,806 --> 01:16:02,806
Mom!
578
01:16:17,167 --> 01:16:18,367
I beg you, no!
579
01:17:25,689 --> 01:17:26,889
Hands up!
580
01:17:36,849 --> 01:17:40,689
Honey. Are you OK.
I love you.
581
01:17:41,329 --> 01:17:43,849
Always remember this.
582
01:18:00,490 --> 01:18:01,890
NO!
583
01:18:17,770 --> 01:18:19,170
Dad!
584
01:20:32,374 --> 01:20:37,054
SIX MONTHS LATER
585
01:20:40,054 --> 01:20:42,574
- Ready?
- To work.
586
01:22:17,937 --> 01:22:20,857
God invented choices
587
01:22:23,617 --> 01:22:25,777
and I chose that I would have a son.
588
01:22:29,057 --> 01:22:30,297
And a daughter.
589
01:22:35,017 --> 01:22:36,937
Sometimes someone wins
590
01:22:38,138 --> 01:22:40,137
but most lose.
591
01:22:45,097 --> 01:22:46,658
Maybe you will win too.
592
01:22:56,218 --> 01:22:59,697
Do you remember the woman
kidnapped by an Interpol agent?
593
01:23:00,058 --> 01:23:04,397
We in Bari remember this night.
We haven't finished this story.
594
01:23:04,497 --> 01:23:08,878
Her life changed.
He runs a restaurant by the sea.
595
01:23:08,978 --> 01:23:11,018
Apparently it's amazing.
596
01:23:11,498 --> 01:23:14,978
Star level,
and the prices are affordable.
597
01:23:15,698 --> 01:23:17,638
I'll definitely check it out.
598
01:23:17,738 --> 01:23:21,619
But for now I'm waiting for your votes
and the secrets of Bari.
599
01:23:22,299 --> 01:23:27,978
Let's listen to the classics first.
This song will make you feel better.
600
01:23:52,219 --> 01:23:55,419
Polish version - CANAL
Text: Hanna Osuch
43228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.