All language subtitles for Midsomer Murders S17E04 - A Vintage Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,245 --> 00:00:05,675 (bird song) 2 00:00:07,183 --> 00:00:12,143 (gentle piano music, Fantasie Impromptu) 3 00:00:18,616 --> 00:00:20,956 (laughter) 4 00:00:34,826 --> 00:00:35,696 - Mr Carnarvon 5 00:00:35,695 --> 00:00:37,765 - Kevin, I can see a lot of empty glasses. 6 00:00:37,766 --> 00:00:39,826 Would you please make sure that everyone is topped up. 7 00:00:39,831 --> 00:00:40,761 Good lad. 8 00:00:40,759 --> 00:00:42,049 - Absolutely. 9 00:00:42,052 --> 00:00:42,922 - Thank you. 10 00:00:43,991 --> 00:00:46,501 - Come on, relax, it's going perfectly. 11 00:00:46,504 --> 00:00:47,884 - She's late. 12 00:00:47,881 --> 00:00:49,651 - She always is. 13 00:00:49,649 --> 00:00:50,519 Mother. 14 00:00:52,231 --> 00:00:53,871 Here. 15 00:00:53,867 --> 00:00:54,907 - Thank you. 16 00:00:55,819 --> 00:00:56,689 - Oh, hello. 17 00:00:56,687 --> 00:00:57,557 - Good turn out. 18 00:00:57,556 --> 00:00:58,746 William must be over the moon. 19 00:00:58,746 --> 00:01:00,486 - Well, you'd think. 20 00:01:00,488 --> 00:01:02,778 (laughs) 21 00:01:02,780 --> 00:01:07,210 (gentle music, Fantasie Impromptu) 22 00:01:23,444 --> 00:01:25,794 (applause) 23 00:01:28,361 --> 00:01:29,321 - Brilliant. 24 00:01:29,318 --> 00:01:31,808 - I'm still struggling a little with the middle movement. 25 00:01:31,810 --> 00:01:33,790 - You just need to concentrate. 26 00:01:33,789 --> 00:01:36,159 You've always been too easily distracted. 27 00:01:39,297 --> 00:01:43,717 - Nadia, I was beginning to think you weren't coming. 28 00:01:43,716 --> 00:01:46,086 - Well, I'm here now, aren't I? 29 00:01:46,094 --> 00:01:48,194 - Good to see you, good to see you. 30 00:01:48,188 --> 00:01:51,148 This way, I'll do a little intro, 31 00:01:51,150 --> 00:01:53,050 and then we can get on with the tasting. 32 00:01:53,050 --> 00:01:57,020 (William clears his throat) 33 00:01:57,020 --> 00:01:59,900 Ladies and gentlemen, first of all, 34 00:01:59,901 --> 00:02:01,991 thank you for coming to the launch 35 00:02:01,986 --> 00:02:03,596 of our new sparkling vintage. 36 00:02:04,697 --> 00:02:09,287 I hope you will be as excited by our new wine as we are. 37 00:02:10,995 --> 00:02:14,215 Now, I know you've all had a chance to taste the wine, 38 00:02:14,217 --> 00:02:18,987 but I thought I'd invite one of the most refined 39 00:02:18,993 --> 00:02:21,793 and respected palettes in the business, 40 00:02:21,787 --> 00:02:23,587 Miss Nadia Simons. 41 00:02:23,590 --> 00:02:25,940 (applause) 42 00:02:30,076 --> 00:02:30,936 Oh, yes. 43 00:02:32,006 --> 00:02:33,596 - Miss Simons. 44 00:02:33,601 --> 00:02:34,641 - Thank you. 45 00:02:39,206 --> 00:02:41,726 (mic whines) 46 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 - Good colour and effervescence. 47 00:02:57,778 --> 00:02:59,138 Ladies and gentlemen, 48 00:02:59,137 --> 00:03:02,147 I have tasted some great English wines in my time. 49 00:03:03,433 --> 00:03:06,213 Unfortunately this is not one of them. 50 00:03:06,207 --> 00:03:07,387 It's cloyingly sweet 51 00:03:07,385 --> 00:03:10,005 with no discernible complexity of flavour. 52 00:03:10,012 --> 00:03:11,602 I suppose I'd drink it at a wedding. 53 00:03:11,597 --> 00:03:13,597 But I certainly wouldn't insult the bride 54 00:03:13,599 --> 00:03:14,779 by toasting her with it. 55 00:03:14,778 --> 00:03:17,078 - What on earth, how can you say that? 56 00:03:17,082 --> 00:03:19,902 - Sorry, William, better luck next time. 57 00:03:19,895 --> 00:03:22,185 (groan) (glass shatters) 58 00:03:22,194 --> 00:03:23,634 (tray clatters) - [Ryan] Grandma, Grandma? 59 00:03:23,634 --> 00:03:25,244 - God. 60 00:03:25,241 --> 00:03:28,511 Matilda, are you all right? - Mum, mum? 61 00:03:28,512 --> 00:03:29,602 (several people groaning) 62 00:03:29,600 --> 00:03:30,470 (glasses breaking) 63 00:03:30,468 --> 00:03:32,808 - Oh no, are you all right? 64 00:03:36,890 --> 00:03:38,840 - Everyone's a critic. 65 00:03:38,836 --> 00:03:42,916 (Midsomer Murders theme music) 66 00:04:15,812 --> 00:04:18,682 (camera shutter) 67 00:04:25,773 --> 00:04:29,403 - We're not investigating some dodgy catering here, are we? 68 00:04:29,404 --> 00:04:31,554 - It's looking like there was something in the wine. 69 00:04:31,551 --> 00:04:34,171 - I'll know more when I get back to the lab. 70 00:04:34,170 --> 00:04:36,700 - William Carnarvon, the owner of the vineyard, 71 00:04:36,703 --> 00:04:39,183 claims that it was a deliberate attack. 72 00:04:39,175 --> 00:04:40,415 - Why would he claim that? 73 00:04:40,415 --> 00:04:43,495 - Apparently it's just the latest in a series of incidents. 74 00:04:43,502 --> 00:04:46,082 He thinks someone's out to destroy his business. 75 00:04:48,184 --> 00:04:51,044 - [Diana] My mother has angina, and the doctors think 76 00:04:51,041 --> 00:04:53,271 it made her vulnerable to the effects of the poison. 77 00:04:53,272 --> 00:04:55,592 I really should be at the hospital with her. 78 00:04:55,587 --> 00:04:58,887 - Just a few questions, then we can let you go. 79 00:04:58,892 --> 00:05:01,832 How long have you been running the vineyard? 80 00:05:01,833 --> 00:05:02,773 - Fifteen years. 81 00:05:05,023 --> 00:05:05,893 I wanted to build something 82 00:05:05,892 --> 00:05:07,742 that we could pass on to our son. 83 00:05:09,232 --> 00:05:12,502 It has perhaps been a little harder than we thought. 84 00:05:12,496 --> 00:05:13,696 - But our first wine was a hit. 85 00:05:13,699 --> 00:05:17,749 And in my opinion this new wine is even better. 86 00:05:20,111 --> 00:05:21,071 - But you think someone 87 00:05:21,071 --> 00:05:23,171 has taken against you and your vineyard? 88 00:05:23,166 --> 00:05:25,096 - Some people just don't like change. 89 00:05:26,399 --> 00:05:28,469 - And you think they're behind the poisoning? 90 00:05:28,474 --> 00:05:29,554 That's a quite a leap. 91 00:05:29,548 --> 00:05:32,248 - Not with those FWA lunatics. 92 00:05:32,248 --> 00:05:33,348 - FWA? 93 00:05:34,720 --> 00:05:36,440 Sounds like a terrorist organisation. 94 00:05:36,440 --> 00:05:37,440 - Well that's exactly what they are. 95 00:05:37,441 --> 00:05:39,871 - It's the Farmer's Wives Association. 96 00:05:39,871 --> 00:05:41,661 They've been running a campaign against us 97 00:05:41,664 --> 00:05:43,744 for the last five years. 98 00:05:43,739 --> 00:05:47,249 It started with posters, protests, 99 00:05:47,253 --> 00:05:49,643 letters to the local paper. 100 00:05:49,641 --> 00:05:52,321 - That's not my definition of terrorism. 101 00:05:52,321 --> 00:05:53,461 - Well, when all that didn't work. 102 00:05:53,457 --> 00:05:55,437 They started taking down the signs for the vineyard, 103 00:05:55,438 --> 00:05:57,158 giving visitors the wrong directions. 104 00:05:57,159 --> 00:05:59,609 Writing nasty reviews on websites. 105 00:05:59,609 --> 00:06:03,069 Then we had our tyres slashed, our windows broken. 106 00:06:03,071 --> 00:06:05,681 - And then there's what happened today. 107 00:06:05,678 --> 00:06:06,938 They could've killed someone. 108 00:06:06,939 --> 00:06:08,919 Well they could have killed my mother. 109 00:06:10,469 --> 00:06:13,159 (gentle music) 110 00:06:33,349 --> 00:06:34,569 - Metaldehyde. 111 00:06:35,666 --> 00:06:37,716 It's an organic compound, 112 00:06:37,720 --> 00:06:40,730 doesn't taste of a great deal and it's readily available. 113 00:06:40,733 --> 00:06:41,783 - How? 114 00:06:41,776 --> 00:06:43,266 - Slug pellets. 115 00:06:43,267 --> 00:06:45,287 A small dose is very unpleasant, 116 00:06:45,290 --> 00:06:47,360 and can be much more serious. 117 00:06:47,355 --> 00:06:50,915 Twelve people were treated at Causton Hospital with nausea, 118 00:06:50,921 --> 00:06:54,641 but only a Matilda Stone needed to be admitted. 119 00:06:54,636 --> 00:06:56,236 We were very lucky. 120 00:06:56,239 --> 00:06:58,719 Could have easily been a death. 121 00:06:58,720 --> 00:06:59,590 - Are you really thinking 122 00:06:59,589 --> 00:07:01,719 that this was attempted mass murder? 123 00:07:01,723 --> 00:07:04,893 - Well I hope not, but I'm pretty sure it was deliberate. 124 00:07:04,893 --> 00:07:05,793 If someone's been trying 125 00:07:05,790 --> 00:07:07,790 to drive the winery out of business, 126 00:07:07,792 --> 00:07:10,692 a sudden vomiting epidemic is a good way to do it. 127 00:07:11,619 --> 00:07:13,929 - How did the slug pellets get in the wine? 128 00:07:13,933 --> 00:07:16,103 - We opened five random bottles 129 00:07:16,102 --> 00:07:18,312 but found no trace in the wine itself. 130 00:07:18,313 --> 00:07:19,373 - Five bottles? 131 00:07:19,366 --> 00:07:21,296 Just another week night for you then? 132 00:07:22,536 --> 00:07:24,996 - But we've found traces in some of the glasses, 133 00:07:24,997 --> 00:07:26,437 from one particular box. 134 00:07:26,436 --> 00:07:27,596 Which explains why 135 00:07:27,603 --> 00:07:30,433 only some of the party goers were affected. 136 00:07:30,429 --> 00:07:33,329 - The glasses were on loan from a local hotel. 137 00:07:33,328 --> 00:07:34,688 I'll speak to the owner. 138 00:07:36,247 --> 00:07:38,607 - I'll get the full report to you by the end of day. 139 00:07:38,614 --> 00:07:39,544 I'll put it on your desk, 140 00:07:39,542 --> 00:07:41,652 if I can find it in my drunken stupor. 141 00:08:03,557 --> 00:08:04,427 - Adam. 142 00:08:04,426 --> 00:08:05,556 - Mr Paynton. 143 00:08:09,937 --> 00:08:13,837 - Oh, Mr Paynton, are there any more guests at the hospital? 144 00:08:13,837 --> 00:08:15,427 - Mr and Mrs Evans from room 4. 145 00:08:15,432 --> 00:08:16,832 But they'll be back later. 146 00:08:16,830 --> 00:08:19,700 Have some water and fresh towels sent up to their room. 147 00:08:21,564 --> 00:08:22,824 Anything else to report? 148 00:08:22,815 --> 00:08:24,905 - I've got it under control, mostly. 149 00:08:27,736 --> 00:08:28,606 - Tina? 150 00:08:28,605 --> 00:08:30,555 - It's just that there is no one to look after the bar. 151 00:08:30,562 --> 00:08:31,702 - Then close it. 152 00:08:31,697 --> 00:08:33,497 Who the hell wants to drink after today? 153 00:08:33,503 --> 00:08:34,433 - Who do you think? 154 00:08:34,434 --> 00:08:37,224 (phone ringing) 155 00:08:48,622 --> 00:08:51,572 - [Nadia] I helped myself, hope you don't mind. 156 00:08:51,573 --> 00:08:53,403 - I'll add it to the bill. 157 00:08:53,397 --> 00:08:55,937 - We haven't had a chance to catch up. 158 00:08:55,938 --> 00:08:57,868 A drink to the old times? 159 00:08:57,871 --> 00:08:59,911 - Not sure they were worth drinking to. 160 00:09:01,045 --> 00:09:03,975 Do you have any idea how much work Diana had put into today? 161 00:09:03,981 --> 00:09:06,871 - Of course, Diana. 162 00:09:09,090 --> 00:09:11,210 Still carrying that torch? 163 00:09:20,664 --> 00:09:23,594 Maybe it's time to go back to an old favourite. 164 00:09:32,749 --> 00:09:33,619 - Bar's closed. 165 00:09:41,581 --> 00:09:42,451 - Don't bother. 166 00:09:42,450 --> 00:09:44,420 Apparently this is a dry county. 167 00:09:45,902 --> 00:09:48,602 (gentle music) 168 00:10:00,800 --> 00:10:03,890 - Thankfully, this time, no-one ended up dead, 169 00:10:03,885 --> 00:10:06,435 but that's probably more luck than judgement . 170 00:10:06,439 --> 00:10:08,249 And I'm sorry, but we can't have 171 00:10:08,254 --> 00:10:10,544 this kind of thing happening on our doorstep. 172 00:10:10,537 --> 00:10:13,597 So I propose that we speak to Councillor Jeffries 173 00:10:13,603 --> 00:10:18,003 and request that he withdraw the vineyard's alcohol licence. 174 00:10:18,003 --> 00:10:18,923 All agreed? 175 00:10:21,632 --> 00:10:22,502 Against? 176 00:10:24,280 --> 00:10:25,590 - This wasn't William and Diana's fault. 177 00:10:25,594 --> 00:10:27,784 - I'm sorry, Kevin, but we've heard that one before. 178 00:10:27,784 --> 00:10:29,324 - They're just trying to run a business. 179 00:10:29,316 --> 00:10:31,866 - And we're just trying to protect our community. 180 00:10:32,882 --> 00:10:35,022 The Carnarvon's made it very clear when they came here 181 00:10:35,020 --> 00:10:38,150 that they didn't care about the village or the people in it. 182 00:10:39,071 --> 00:10:41,271 And now there's been an actual poisoning? 183 00:10:41,266 --> 00:10:42,286 - You've got to be joking. 184 00:10:42,288 --> 00:10:43,658 This wasn't carelessness. 185 00:10:43,664 --> 00:10:44,874 It wasn't even an accident. 186 00:10:44,874 --> 00:10:47,194 You know someone did this deliberately. 187 00:10:47,188 --> 00:10:49,978 - We don't know that at all. 188 00:10:49,980 --> 00:10:53,070 (door slams) 189 00:10:53,069 --> 00:10:54,699 - Actually, I think we do. 190 00:10:55,676 --> 00:10:58,586 Detective Chief Inspector Barnaby. 191 00:10:58,585 --> 00:11:00,625 I wonder if I might have a word. 192 00:11:00,634 --> 00:11:02,204 (ladies murmuring) 193 00:11:02,198 --> 00:11:03,798 (flames roar) 194 00:11:03,799 --> 00:11:05,349 - The kitchen is usually busier than this. 195 00:11:05,352 --> 00:11:07,072 But funnily enough, most of our guests 196 00:11:07,073 --> 00:11:09,783 don't have much of an appetite this evening. 197 00:11:09,784 --> 00:11:11,954 We also host weddings, functions. 198 00:11:11,953 --> 00:11:14,593 We need a good stock of plates, glasses, cutlery. 199 00:11:16,051 --> 00:11:17,141 - How long have you owned the place? 200 00:11:17,135 --> 00:11:18,185 - Well, I inherited it 201 00:11:18,188 --> 00:11:20,168 as part of my family's farming estate. 202 00:11:21,952 --> 00:11:24,212 I also inherited the family debt. 203 00:11:24,205 --> 00:11:26,105 I could have farmed all the hours that God sent 204 00:11:26,113 --> 00:11:27,663 and still not have broken even. 205 00:11:27,659 --> 00:11:29,789 - Well it seems to be paying off quite nicely. 206 00:11:29,793 --> 00:11:31,093 - Well it has been. 207 00:11:31,086 --> 00:11:33,836 The vineyard pushes a hell of a lot of business my way. 208 00:11:33,839 --> 00:11:34,869 - Really? 209 00:11:34,871 --> 00:11:37,291 - Well Diana runs tours and wine tasting weekends. 210 00:11:37,291 --> 00:11:39,071 I provide the accommodation. 211 00:11:39,074 --> 00:11:41,624 - So, you have a good relationship with the Carnarvon's? 212 00:11:41,619 --> 00:11:42,909 - Yeah, of course. 213 00:11:42,906 --> 00:11:45,196 This is where we keep the champagne glasses. 214 00:11:46,393 --> 00:11:47,923 - Okay. 215 00:11:47,919 --> 00:11:49,979 And where would you keep your slug pellets? 216 00:11:51,007 --> 00:11:54,307 (footsteps on gravel) 217 00:11:56,920 --> 00:11:59,700 (keys rattling) 218 00:12:02,828 --> 00:12:04,308 - There they are. 219 00:12:11,315 --> 00:12:12,175 - Half full. 220 00:12:12,184 --> 00:12:14,764 - Yeah, and a long way from where I keep the glasses. 221 00:12:16,434 --> 00:12:19,094 - Who has access to this greenhouse? 222 00:12:19,093 --> 00:12:21,443 - Well, everyone who works here. 223 00:12:21,439 --> 00:12:24,329 - In which case, I'm going to need a list. 224 00:12:24,329 --> 00:12:27,019 (gentle music) 225 00:12:36,443 --> 00:12:37,313 - Excuse me. 226 00:12:45,119 --> 00:12:46,349 - I'm not sure I understand 227 00:12:46,349 --> 00:12:49,579 what your objections to the vineyard actually are. 228 00:12:49,582 --> 00:12:51,792 - Look, when they first arrived 229 00:12:51,792 --> 00:12:54,702 we were happy to welcome a new business. 230 00:12:54,701 --> 00:12:57,821 But we didn't realise the impact they'd have on the village. 231 00:12:57,822 --> 00:13:01,042 The chemicals they use on the grapes, the extra traffic, 232 00:13:01,041 --> 00:13:05,271 the trees they cut down, the hedgerows they ripped up. 233 00:13:05,274 --> 00:13:08,154 I mean, look what they've done to the local pond. 234 00:13:08,152 --> 00:13:10,262 - And what have they done? 235 00:13:10,259 --> 00:13:11,709 - They diverted the stream that fills it 236 00:13:11,708 --> 00:13:14,318 without a word of consultation. 237 00:13:14,315 --> 00:13:15,895 I've been monitoring the water levels 238 00:13:15,900 --> 00:13:19,320 and if they carry on dropping at this rate, 239 00:13:19,322 --> 00:13:22,222 there won't be a pond this time next year. 240 00:13:22,218 --> 00:13:24,298 - So, the Carnarvon's are bad neighbours? 241 00:13:27,547 --> 00:13:29,607 - Jessica Tyler died because of them. 242 00:13:30,633 --> 00:13:31,903 Just ten years old. 243 00:13:32,885 --> 00:13:34,345 Her whole life ahead of her. 244 00:13:35,336 --> 00:13:37,156 - Perhaps you could expand on that? 245 00:13:39,246 --> 00:13:41,146 - Perhaps you could ask the Carnarvon's. 246 00:13:41,148 --> 00:13:43,598 (door bangs open) 247 00:13:43,604 --> 00:13:44,474 - Roger? 248 00:13:44,473 --> 00:13:45,773 Is everything alright? 249 00:13:45,766 --> 00:13:47,126 - That woman. 250 00:13:47,129 --> 00:13:48,549 She's already three sheets to the wind 251 00:13:48,547 --> 00:13:51,307 and she's just about to get in her car and drive. 252 00:13:51,310 --> 00:13:53,490 Someone needs to call the police. 253 00:13:53,489 --> 00:13:57,269 (bottles clinking together) 254 00:13:57,274 --> 00:14:00,804 Well, do you think she should be driving? 255 00:14:02,202 --> 00:14:04,722 (car bleeps) 256 00:14:10,162 --> 00:14:11,312 - [Barnaby] Excuse me? 257 00:14:12,553 --> 00:14:13,423 - Oh. 258 00:14:14,896 --> 00:14:16,736 How can I help you, officer? 259 00:14:16,742 --> 00:14:19,252 - By not getting behind the wheel of that car. 260 00:14:20,464 --> 00:14:22,524 - Of course not, I wouldn't dream of it. 261 00:14:22,518 --> 00:14:24,438 I was just putting away my shopping. 262 00:14:25,646 --> 00:14:26,516 Who would have thought 263 00:14:26,515 --> 00:14:28,775 you could get a decent burgundy around here. 264 00:14:30,641 --> 00:14:32,251 - Well, why don't I take your key, 265 00:14:32,247 --> 00:14:33,707 just to be on the safe side? 266 00:14:36,897 --> 00:14:37,767 You can pick it up 267 00:14:37,766 --> 00:14:39,936 from Causton Police Station tomorrow morning. 268 00:14:39,942 --> 00:14:42,392 If I could give your name to the desk sergeant? 269 00:14:43,758 --> 00:14:44,918 - It's Nadia Simons. 270 00:14:46,917 --> 00:14:51,267 - Miss Simons, I was actually hoping to speak with you. 271 00:14:51,266 --> 00:14:53,736 I hear your latest review was rather scathing. 272 00:14:54,967 --> 00:14:56,497 - I could have saved my breath. 273 00:14:56,500 --> 00:14:58,600 - It sounded very unpleasant. 274 00:14:58,596 --> 00:14:59,856 - Unpleasant? 275 00:14:59,858 --> 00:15:01,368 It was virtually undrinkable. 276 00:15:02,809 --> 00:15:04,629 - May I offer you a lift somewhere? 277 00:15:05,596 --> 00:15:07,026 - I'll call a friend. 278 00:15:26,228 --> 00:15:27,228 - You're late. 279 00:15:27,229 --> 00:15:29,259 Have you any idea what sort of day I've had? 280 00:15:30,138 --> 00:15:32,658 - I'm sure you coped, you always do. 281 00:15:32,661 --> 00:15:35,491 - Well, you should have a quiet shift. 282 00:15:35,487 --> 00:15:38,577 The bar's closed and most of the guests have gone to bed. 283 00:15:38,584 --> 00:15:40,254 - Mum's waiting for you. 284 00:15:40,252 --> 00:15:42,822 You are going straight home, aren't you? 285 00:15:42,817 --> 00:15:44,327 - Where else would I go, dad? 286 00:15:46,623 --> 00:15:47,493 - Good girl. 287 00:15:49,470 --> 00:15:52,040 I'll see you in the morning. 288 00:15:52,043 --> 00:15:54,743 (gentle music) 289 00:16:06,776 --> 00:16:09,636 - (sighs) Right. 290 00:16:16,287 --> 00:16:17,527 (front door clicks shut) 291 00:16:17,527 --> 00:16:18,717 - I'm home, mum. 292 00:16:18,716 --> 00:16:21,016 - Oh good, you're back. 293 00:16:24,255 --> 00:16:25,365 I was just doing a bit of dusting. 294 00:16:25,370 --> 00:16:26,240 - I can see that. 295 00:16:26,239 --> 00:16:27,419 How long have you been at it this time? 296 00:16:27,421 --> 00:16:32,641 - Oh, not long, honest. 297 00:16:37,231 --> 00:16:38,131 All done. 298 00:16:38,134 --> 00:16:40,484 - I'm going to have a bath. 299 00:16:42,691 --> 00:16:45,381 (gentle music) 300 00:17:00,337 --> 00:17:04,677 - [Kate] Good night. - [Police Officer] Good night. 301 00:17:06,930 --> 00:17:08,700 - Ready for our big night? 302 00:17:08,695 --> 00:17:10,355 - Yes, let's do it! 303 00:17:16,526 --> 00:17:17,856 - So darling I think a lift 304 00:17:17,860 --> 00:17:20,450 is the least you can offer me after today. 305 00:17:20,446 --> 00:17:21,316 I'll be waiting. 306 00:17:22,735 --> 00:17:25,255 (slow music) 307 00:18:06,586 --> 00:18:07,456 - Ready? 308 00:18:11,820 --> 00:18:12,690 - Yes. 309 00:18:13,645 --> 00:18:14,505 Only five episodes 310 00:18:14,514 --> 00:18:16,944 until Detective Osterguard cracks the case. 311 00:18:16,940 --> 00:18:22,150 (urgent music on TV) (car tyres screeching on TV) 312 00:18:45,977 --> 00:18:48,927 (car approaching) 313 00:18:51,633 --> 00:18:54,243 (car revving) 314 00:18:56,271 --> 00:18:58,271 (thud) 315 00:18:59,723 --> 00:19:02,593 (ominous chords) 316 00:19:04,248 --> 00:19:08,418 (hum of the ventilation system) 317 00:19:31,041 --> 00:19:33,311 (switch scrapes closed) 318 00:19:33,307 --> 00:19:37,647 (ventilation fan slows and stops) 319 00:19:42,720 --> 00:19:47,150 - (groans weakly) Help me, please. 320 00:20:00,313 --> 00:20:02,663 (coughing) 321 00:20:09,698 --> 00:20:11,088 Help me, please. 322 00:20:12,312 --> 00:20:15,702 (coughing and gasping) 323 00:20:44,390 --> 00:20:45,310 - Mr Paynton found the body 324 00:20:45,307 --> 00:20:47,287 when he arrived for work this morning. 325 00:20:48,766 --> 00:20:51,176 - I knew something wasn't right. 326 00:20:51,180 --> 00:20:52,070 The vent system was off. 327 00:20:52,071 --> 00:20:53,741 I thought someone from the village 328 00:20:53,743 --> 00:20:56,253 must have been playing silly buggers again. 329 00:20:56,245 --> 00:20:59,045 - You were at the public meeting yesterday, Mr Paynton. 330 00:20:59,050 --> 00:21:01,690 - Well someone had to speak up for this place. 331 00:21:01,688 --> 00:21:03,088 - How long have you worked here? 332 00:21:03,086 --> 00:21:05,076 - Since I left school. 333 00:21:05,077 --> 00:21:06,467 Started out picking the grapes 334 00:21:06,474 --> 00:21:08,844 and then William took me on as his apprentice. 335 00:21:08,841 --> 00:21:11,111 Now I'm the assistant vineyard manager. 336 00:21:13,158 --> 00:21:15,808 Never thought the job would involve finding dead bodies. 337 00:21:15,807 --> 00:21:16,847 - I suppose not. 338 00:21:17,746 --> 00:21:20,546 Can you tell me where you were last night? 339 00:21:20,551 --> 00:21:21,421 - At home. 340 00:21:23,116 --> 00:21:24,366 - Thank you, Mr Paynton. 341 00:21:26,129 --> 00:21:28,959 - By the way, are you any relation to Louis Paynton? 342 00:21:30,342 --> 00:21:32,152 - He's my father. 343 00:21:32,146 --> 00:21:33,006 Why? 344 00:21:35,910 --> 00:21:37,720 - [Roger] Co2 levels were too high. 345 00:21:37,724 --> 00:21:41,344 Victim was showing all the signs of hypercapnia. 346 00:21:41,341 --> 00:21:42,271 - [Kate] Thank you, we'll check that 347 00:21:42,271 --> 00:21:44,361 when we get her back to the lab. 348 00:21:44,358 --> 00:21:46,188 - [Roger] Carbon dioxide levels are falling, 349 00:21:46,189 --> 00:21:47,749 shouldn't be long now. 350 00:21:47,753 --> 00:21:49,333 (loud beep) 351 00:21:49,327 --> 00:21:51,607 - [Fireman] All clear, safe to come in. 352 00:21:51,610 --> 00:21:54,200 - There we go, all clear. 353 00:21:54,202 --> 00:21:55,432 You can come in. 354 00:21:58,245 --> 00:21:59,105 Thanks guys. 355 00:21:59,113 --> 00:22:00,123 - [Fireman] No worries. 356 00:22:00,122 --> 00:22:02,462 - Cause of death is ostensibly hypercapnia, 357 00:22:03,615 --> 00:22:05,095 carbon dioxide poisoning. 358 00:22:07,713 --> 00:22:11,203 CO2 is a by-product of fermentation. 359 00:22:11,195 --> 00:22:12,825 Places like these usually have 360 00:22:12,832 --> 00:22:15,072 pretty efficient ventilation systems. 361 00:22:15,074 --> 00:22:16,764 - Somebody turned it off. 362 00:22:16,763 --> 00:22:18,723 - Carbon dioxide is heavier than air. 363 00:22:18,724 --> 00:22:21,964 Our victim was left, already incapacitated, on the ground. 364 00:22:21,959 --> 00:22:22,829 - We need to get this dusted for prints. 365 00:22:22,828 --> 00:22:24,958 - [Barnaby] When you say incapacitated? 366 00:22:24,959 --> 00:22:26,319 - She wasn't bound or restrained. 367 00:22:26,315 --> 00:22:28,375 But there is a head wound. 368 00:22:28,379 --> 00:22:30,049 I'll know more when I do the PM. 369 00:22:31,059 --> 00:22:32,409 - Time of death? 370 00:22:32,414 --> 00:22:33,694 - It is difficult to say. 371 00:22:33,687 --> 00:22:35,447 Temperature fluctuates in here. 372 00:22:35,449 --> 00:22:37,419 I'll do the maths when I get back at the lab. 373 00:22:37,419 --> 00:22:38,639 - I'll check with the hotel, 374 00:22:38,639 --> 00:22:40,859 see if we can account for her movements. 375 00:22:40,860 --> 00:22:43,930 - We already know she was on Midsomer Vinae High Street 376 00:22:43,926 --> 00:22:45,316 at around seven. 377 00:22:45,323 --> 00:22:46,193 - Do we? 378 00:22:46,192 --> 00:22:48,142 - That's when I suggested to Miss Simons 379 00:22:48,138 --> 00:22:51,928 that drunk driving wasn't a positive life choice. 380 00:22:51,934 --> 00:22:54,484 She said she was going to phone someone to pick her up. 381 00:22:54,478 --> 00:22:56,168 Who was the last person she called? 382 00:22:56,167 --> 00:22:58,947 (phone beeping) 383 00:23:00,410 --> 00:23:03,190 - Err, I didn't get the call at the time. 384 00:23:03,185 --> 00:23:05,095 We were at the hospital. 385 00:23:05,103 --> 00:23:06,833 - Miss Simons had called you several times 386 00:23:06,834 --> 00:23:07,994 over the last few days. 387 00:23:07,992 --> 00:23:10,632 - Well we were making the arrangements for yesterday. 388 00:23:10,630 --> 00:23:11,520 - She called you? 389 00:23:13,718 --> 00:23:14,858 I can't believe she had the gall to call you 390 00:23:14,863 --> 00:23:15,883 after what she said. 391 00:23:15,876 --> 00:23:16,906 - Well I certainly had no intention 392 00:23:16,907 --> 00:23:18,127 of giving her a lift anywhere. 393 00:23:18,127 --> 00:23:20,447 - So you were both at the hospital all evening? 394 00:23:20,452 --> 00:23:22,172 Till what time? 395 00:23:22,173 --> 00:23:24,963 - Late, we went straight to bed when we got back here. 396 00:23:24,957 --> 00:23:26,387 - And you didn't notice anything amiss? 397 00:23:26,385 --> 00:23:27,595 You didn't hear anything? 398 00:23:27,595 --> 00:23:28,905 - Not until Kevin got here. 399 00:23:28,912 --> 00:23:31,232 - And you don't lock the outbuildings? 400 00:23:31,234 --> 00:23:32,104 - Usually yes. 401 00:23:32,102 --> 00:23:34,192 But yesterday was an unusual day. 402 00:23:35,165 --> 00:23:36,025 - Of course. 403 00:23:37,083 --> 00:23:37,953 Thank you. 404 00:23:40,652 --> 00:23:43,292 - Well that was embarrassing, you never tell me anything. 405 00:23:43,287 --> 00:23:44,757 - I thought I was protecting you. 406 00:23:44,758 --> 00:23:46,318 - I'll check with the hospital. 407 00:23:46,322 --> 00:23:48,982 See how late the bedside vigil ran. 408 00:23:48,981 --> 00:23:52,381 - After we visit Miss Simons' hotel room. 409 00:23:52,380 --> 00:23:55,450 Then I'll need you to look into another death 410 00:23:55,445 --> 00:23:57,935 that was apparently connected to the vineyard. 411 00:23:57,937 --> 00:24:00,327 The victim was a child, Jessica Tyler. 412 00:24:00,325 --> 00:24:02,005 - Who's this coming from? 413 00:24:02,014 --> 00:24:04,624 - Elspeth Rice, leader of the FWA. 414 00:24:07,904 --> 00:24:11,064 (quiet classical music) 415 00:24:11,064 --> 00:24:11,934 - Morning 416 00:24:13,121 --> 00:24:14,681 (gentle knock) 417 00:24:14,683 --> 00:24:15,553 - Grandma. 418 00:24:17,394 --> 00:24:18,264 Hello. 419 00:24:21,315 --> 00:24:22,395 I got to the hospital 420 00:24:22,399 --> 00:24:24,669 and they said you'd discharged yourself. 421 00:24:24,673 --> 00:24:26,113 - Hospitals are full of germs. 422 00:24:26,111 --> 00:24:27,871 - They're also full of doctors. 423 00:24:27,874 --> 00:24:30,214 - I'm a resident at this hotel for a reason. 424 00:24:31,106 --> 00:24:32,266 They have everything I want. 425 00:24:32,272 --> 00:24:37,492 - Yes I understand-- (knock at the door) 426 00:24:42,659 --> 00:24:45,129 - Room service Mrs Stowe. 427 00:24:45,130 --> 00:24:48,950 Sorry, we're a bit understaffed at the moment. 428 00:24:50,655 --> 00:24:51,515 - Thanks. 429 00:24:59,916 --> 00:25:03,636 - You're a good boy, but you have your secrets though. 430 00:25:05,891 --> 00:25:06,961 - Milk? 431 00:25:06,960 --> 00:25:07,830 - Mm. 432 00:25:08,873 --> 00:25:10,453 Promise me you'll be careful. 433 00:25:11,855 --> 00:25:13,255 - Yes of course, I promise. 434 00:25:15,598 --> 00:25:17,388 - There are people who would be very upset 435 00:25:17,392 --> 00:25:18,602 if they found out. 436 00:25:23,596 --> 00:25:25,026 Very upset. 437 00:25:26,891 --> 00:25:29,481 - [Barnaby] When did you last see Nadia Simons, sir? 438 00:25:29,477 --> 00:25:30,347 - Last night. 439 00:25:31,484 --> 00:25:33,154 I must say, I am still in shock. 440 00:25:39,841 --> 00:25:42,581 We were told not to let house keeping in. 441 00:25:42,584 --> 00:25:44,524 - That's okay. I've seen worse. 442 00:25:48,183 --> 00:25:50,573 - Did Miss Simons have any visitors? 443 00:25:50,571 --> 00:25:52,761 Any calls to her room? 444 00:25:52,761 --> 00:25:54,121 - Not as far as I'm aware. 445 00:25:55,576 --> 00:25:57,196 - This room, is it expensive? 446 00:25:57,203 --> 00:25:59,073 - It's the best in the hotel. 447 00:25:59,069 --> 00:26:02,839 - Diana Carnarvon made Nadia Simons' travel arrangements. 448 00:26:02,844 --> 00:26:05,454 Did that include picking up her hotel bill? 449 00:26:05,450 --> 00:26:06,760 - Diana Carnarvon booked the room. 450 00:26:06,764 --> 00:26:08,984 The vineyard is picking up the tab. 451 00:26:08,975 --> 00:26:11,245 - That must a bitter pill for them to swallow. 452 00:26:11,248 --> 00:26:13,018 - Or another nail in their coffin. 453 00:26:14,220 --> 00:26:16,610 - Are they in financial difficulties? 454 00:26:16,607 --> 00:26:17,967 - Well William's tried his best. 455 00:26:17,973 --> 00:26:19,063 But how much money do you think you make 456 00:26:19,058 --> 00:26:20,808 from a small vineyard? 457 00:26:20,809 --> 00:26:22,389 His last wine got good reviews, 458 00:26:22,394 --> 00:26:24,024 but he only sold a few thousand bottles 459 00:26:24,021 --> 00:26:25,811 and that was five years ago. 460 00:26:25,814 --> 00:26:27,054 - [Barnaby] Why so long between wines? 461 00:26:27,045 --> 00:26:28,305 - He is a perfectionist. 462 00:26:28,307 --> 00:26:30,707 He was waiting for the right growing season. 463 00:26:30,705 --> 00:26:33,265 He wanted the perfect vintage. 464 00:26:33,270 --> 00:26:35,500 - But you think he waited too long? 465 00:26:35,501 --> 00:26:37,461 - Doesn't look good, does it? 466 00:26:37,462 --> 00:26:39,292 - [Nelson] Can you open this? 467 00:26:39,286 --> 00:26:40,156 - Certainly. 468 00:26:43,014 --> 00:26:45,714 (safe beeping) 469 00:26:51,549 --> 00:26:54,159 - Thank you, Mr Paynton, we can take it from here. 470 00:27:03,842 --> 00:27:05,242 - Sir, look at this. 471 00:27:06,376 --> 00:27:07,966 Nadia Simons was supposed to fly 472 00:27:07,971 --> 00:27:09,641 to the south of France tomorrow. 473 00:27:10,933 --> 00:27:13,983 - And that's quite a lot of spending money. 474 00:27:13,977 --> 00:27:16,217 - I'd say we're talking a couple of thousand. 475 00:27:16,219 --> 00:27:18,229 - I don't know how much wine journalists earn, 476 00:27:18,231 --> 00:27:19,901 but I wouldn't have thought it was that much. 477 00:27:19,900 --> 00:27:22,350 - I'll speak to the magazine she worked for. 478 00:27:22,350 --> 00:27:23,220 - Do that. 479 00:27:23,219 --> 00:27:26,559 And find out whether she filed any copy before she died. 480 00:27:26,563 --> 00:27:29,253 - You mean her review of the new vintage? 481 00:27:29,253 --> 00:27:31,723 - Bad mouthing the wine to a small gathering is one thing. 482 00:27:31,724 --> 00:27:34,274 Putting it all in print is quite another. 483 00:27:34,268 --> 00:27:37,138 I wonder whether someone wanted to stop that happening. 484 00:27:42,128 --> 00:27:43,268 - Look at you. 485 00:27:44,174 --> 00:27:45,634 Love a girl in uniform. 486 00:27:45,634 --> 00:27:47,544 - Shut up, it's hideous. 487 00:27:52,047 --> 00:27:54,797 - You make it look good. 488 00:27:54,802 --> 00:27:56,482 - You never change, Kevin. 489 00:27:56,478 --> 00:27:57,728 Still full of it. 490 00:27:57,725 --> 00:27:59,685 (Kevin laughs) 491 00:27:59,690 --> 00:28:00,770 - How's your mum doing? 492 00:28:00,774 --> 00:28:02,064 I should go round and see her. 493 00:28:02,057 --> 00:28:04,037 - Not sure you'd be that welcome. 494 00:28:04,043 --> 00:28:05,713 Considering where you work. 495 00:28:06,832 --> 00:28:08,822 - Well, if I'm honest, 496 00:28:08,824 --> 00:28:11,424 it wouldn't really be her I was coming to see. 497 00:28:13,057 --> 00:28:15,007 - That's so sweet of you Kevin but-- 498 00:28:15,008 --> 00:28:17,068 - You're not still seeing Ryan, are you? 499 00:28:17,072 --> 00:28:20,382 - No, no, that's ancient history. 500 00:28:23,453 --> 00:28:24,973 - Good, you're here. 501 00:28:26,352 --> 00:28:27,762 - I'll see you after. 502 00:28:29,220 --> 00:28:30,630 - In the office. 503 00:28:30,627 --> 00:28:32,487 - Going on my break now, Mr Paynton. 504 00:28:32,491 --> 00:28:33,361 - Okay. 505 00:28:38,989 --> 00:28:41,129 - We need to have a serious conversation. 506 00:28:42,170 --> 00:28:43,040 - Another one. 507 00:28:44,943 --> 00:28:46,963 Let me save you the effort, dad. 508 00:28:46,956 --> 00:28:49,236 I'm a massive disappointment to you. 509 00:28:49,239 --> 00:28:51,729 You didn't work day and night to put a roof over my head 510 00:28:51,731 --> 00:28:54,431 and shoes on my feet so that I could waste my life 511 00:28:54,432 --> 00:28:55,682 working at the vineyard. 512 00:28:55,683 --> 00:28:58,203 You want me to pack it all in and come and work for you. 513 00:28:58,203 --> 00:29:00,693 Does that about cover it? 514 00:29:00,688 --> 00:29:02,028 Good, see you next time. 515 00:29:02,033 --> 00:29:03,093 - When are you going to understand 516 00:29:03,086 --> 00:29:05,776 this is just a holiday job, Kevin? 517 00:29:05,777 --> 00:29:07,077 Well, the holiday's over. 518 00:29:07,080 --> 00:29:08,860 - I know you don't take my career choice seriously. 519 00:29:08,859 --> 00:29:09,859 - Career? 520 00:29:09,864 --> 00:29:11,284 Don't make me laugh. 521 00:29:11,282 --> 00:29:12,432 - I work hard. 522 00:29:13,889 --> 00:29:15,769 I've learnt more from William in the past couple of years 523 00:29:15,766 --> 00:29:17,016 than you ever taught me. 524 00:29:18,730 --> 00:29:19,720 You should be proud of me. 525 00:29:19,718 --> 00:29:20,928 I'm good at what I do. 526 00:29:20,927 --> 00:29:21,797 - Not that good. 527 00:29:21,796 --> 00:29:23,616 We all heard what Nadia had to say. 528 00:29:24,983 --> 00:29:27,573 - I'll be doing William a favour when I buy that place. 529 00:29:28,904 --> 00:29:31,524 - What the hell are you talking about? 530 00:29:31,521 --> 00:29:32,961 You're not-- - Yes I am. 531 00:29:32,960 --> 00:29:34,990 So, you'll be working for me after all. 532 00:29:37,116 --> 00:29:39,506 - You know I won't let this happen, don't you? 533 00:29:49,695 --> 00:29:50,785 - You won't be surprised to hear 534 00:29:50,790 --> 00:29:52,990 that there was an impressive amount of alcohol 535 00:29:52,990 --> 00:29:54,970 in the victim's system. 536 00:29:54,972 --> 00:29:56,372 - Not in the slightest. 537 00:29:57,495 --> 00:30:00,235 - Well, her drinking was killing her. 538 00:30:00,237 --> 00:30:03,277 She had alcohol-induced cirrhosis of the liver. 539 00:30:03,282 --> 00:30:04,642 According to her medical notes 540 00:30:04,637 --> 00:30:07,257 she'd been told that she had less than a year to live. 541 00:30:07,255 --> 00:30:09,055 - An alcoholic wine critic? 542 00:30:09,059 --> 00:30:09,929 Bit of a cliche. 543 00:30:09,927 --> 00:30:11,257 - It's her other injuries 544 00:30:11,259 --> 00:30:13,399 that I think may be of interest to you. 545 00:30:13,396 --> 00:30:14,966 I believe she was hit by a car 546 00:30:14,971 --> 00:30:17,221 and dragged up to the vineyard. 547 00:30:17,216 --> 00:30:18,736 - A car? 548 00:30:18,742 --> 00:30:22,272 - The primary injuries, suggest a car moving at slow speed. 549 00:30:22,270 --> 00:30:25,240 Then there's a head wound, a secondary injury 550 00:30:25,241 --> 00:30:27,521 sustained as she was knocked over. 551 00:30:27,515 --> 00:30:29,335 There is also bruising consistent 552 00:30:29,339 --> 00:30:32,129 with her wrists being gripped and her being dragged. 553 00:30:33,062 --> 00:30:35,062 - There were two crime scenes. 554 00:30:35,064 --> 00:30:36,754 Where Nadia Simons died, 555 00:30:36,753 --> 00:30:40,343 and where she was first attacked, with a car. 556 00:30:40,340 --> 00:30:43,830 - I also found these in her hair 557 00:30:46,179 --> 00:30:47,689 and caught up in her clothes. 558 00:30:57,034 --> 00:30:59,824 I don't remember seeing anything similar up at the vineyard. 559 00:31:01,945 --> 00:31:03,175 I suppose that driving a car at someone 560 00:31:03,175 --> 00:31:06,725 is a pretty effective way of incapacitating them. 561 00:31:06,731 --> 00:31:08,761 - It's also a good way to kill them. 562 00:31:08,764 --> 00:31:10,224 Why not just put your foot down 563 00:31:10,224 --> 00:31:11,214 and get it over and done with? 564 00:31:11,214 --> 00:31:14,194 Why go to all that trouble to get her up to the vineyard? 565 00:31:15,125 --> 00:31:18,595 - Sir, according to our records Jessica Tyler 566 00:31:18,597 --> 00:31:21,007 was killed in a hit-and-run five years ago. 567 00:31:21,006 --> 00:31:23,426 Just after the vineyard's first wine launch. 568 00:31:23,425 --> 00:31:26,355 - Okay, interesting coincidence. 569 00:31:26,355 --> 00:31:28,225 - Officers went to the Vine Hotel 570 00:31:28,231 --> 00:31:30,121 to question and breathalyse guests 571 00:31:30,119 --> 00:31:33,629 who'd been at the launch, including Nadia Simons. 572 00:31:39,180 --> 00:31:41,000 - Right, thank you, thanks. 573 00:31:42,663 --> 00:31:44,123 That was Nadia's editor. 574 00:31:44,122 --> 00:31:46,282 Or should I say ex-editor. 575 00:31:46,281 --> 00:31:49,341 Nadia was sacked from the wine magazine three weeks ago. 576 00:31:49,336 --> 00:31:50,196 - For drinking? 577 00:31:50,204 --> 00:31:51,714 - Accepting bribes. 578 00:31:51,713 --> 00:31:54,413 She was selling her good reviews to the highest bidder. 579 00:31:54,414 --> 00:31:56,284 The editor wanted it kept hush-hush. 580 00:31:56,280 --> 00:31:57,790 - Understandably. 581 00:31:57,792 --> 00:31:59,762 - If the Carnarvon's were her last big pay day 582 00:31:59,763 --> 00:32:01,633 they didn't get value for money. 583 00:32:01,629 --> 00:32:03,349 - Look into the details. 584 00:32:03,350 --> 00:32:06,370 And talk to the investigating officers on the hit and run. 585 00:32:10,107 --> 00:32:12,067 - Good afternoon, Mrs Carnarvon. 586 00:32:12,066 --> 00:32:14,346 - Tina. 587 00:32:14,353 --> 00:32:15,503 (beeping) 588 00:32:15,497 --> 00:32:17,147 - Declined. 589 00:32:17,149 --> 00:32:18,919 - I'm so sorry, Louis. 590 00:32:21,952 --> 00:32:22,822 - Come with me. 591 00:32:25,719 --> 00:32:28,649 - I thought I'd be at least able to cover Nadia's bill. 592 00:32:29,522 --> 00:32:30,392 - What's happened? 593 00:32:30,391 --> 00:32:31,361 - The bank called. 594 00:32:32,358 --> 00:32:34,678 We can't service our debts again this month. 595 00:32:35,898 --> 00:32:38,198 - There must be something you can do? 596 00:32:38,197 --> 00:32:41,727 - We were banking on new orders from the new wine. 597 00:32:41,732 --> 00:32:43,892 And once the bean counters take over then you'll be 598 00:32:43,890 --> 00:32:46,340 at the bottom of a very long list of creditors. 599 00:32:47,218 --> 00:32:50,348 - I don't care about the damn money. 600 00:32:51,709 --> 00:32:53,619 I just care about you. 601 00:32:55,736 --> 00:32:56,666 I'd do anything for you. 602 00:32:56,674 --> 00:32:58,254 You do know that, don't you? 603 00:33:01,272 --> 00:33:02,142 - I have to go. 604 00:33:08,363 --> 00:33:10,223 - Have a nice day, Mrs Carnarvon. 605 00:33:28,883 --> 00:33:30,833 - [PC Florrie] DS Nelson? 606 00:33:30,833 --> 00:33:32,173 - PC Florrie? 607 00:33:32,168 --> 00:33:34,308 - Yeah, I was told you wanted to speak to me. 608 00:33:34,305 --> 00:33:35,785 - Ah, yes. 609 00:33:35,786 --> 00:33:38,206 You'll have heard about the murder at the vineyard? 610 00:33:38,205 --> 00:33:40,675 I understand that the victim was a suspect 611 00:33:40,676 --> 00:33:42,286 in a hit and run you investigated. 612 00:33:42,293 --> 00:33:43,293 Nadia Simons? 613 00:33:43,294 --> 00:33:45,584 - Yeah, I hadn't realised that she was the victim. 614 00:33:45,577 --> 00:33:47,117 In fact, I'm surprised she showed her face 615 00:33:47,120 --> 00:33:49,040 in Midsomer Vinae at all after what happened. 616 00:33:49,039 --> 00:33:49,909 - Go on. 617 00:33:49,908 --> 00:33:51,718 - Well her vehicle matched the description 618 00:33:51,719 --> 00:33:53,919 of a car seen at the accident. 619 00:33:53,919 --> 00:33:56,089 Witnesses described a black car 620 00:33:56,088 --> 00:33:58,318 driving like a bat out of hell. 621 00:33:58,319 --> 00:33:59,469 - According to the case file 622 00:33:59,466 --> 00:34:02,246 there was also a red car seen in the vicinity? 623 00:34:02,250 --> 00:34:03,220 - We couldn't trace it. 624 00:34:03,220 --> 00:34:05,420 But Nadia failed a breath test. 625 00:34:05,420 --> 00:34:07,080 And she also had a previous conviction for drunk in charge. 626 00:34:07,078 --> 00:34:09,408 - You brought her in for questioning? 627 00:34:09,413 --> 00:34:10,603 - She'd called in her solicitor 628 00:34:10,602 --> 00:34:12,502 before we got her into the interview room. 629 00:34:12,500 --> 00:34:13,590 He advised her to keep her trap shut 630 00:34:13,587 --> 00:34:15,737 and that's what she did. 631 00:34:15,743 --> 00:34:18,113 The SIO said that unless I could prove she'd been driving 632 00:34:18,110 --> 00:34:20,540 at the time of the accident, I couldn't charge her. 633 00:34:20,539 --> 00:34:22,159 - Any CCTV? 634 00:34:22,155 --> 00:34:24,155 - That is a bit of a sore point. 635 00:34:24,157 --> 00:34:26,497 There were cameras at the Vine Hotel's car park. 636 00:34:26,504 --> 00:34:28,084 But the proprietor, a-- 637 00:34:28,078 --> 00:34:29,108 - Louis Paynton? 638 00:34:29,110 --> 00:34:31,870 - Yeah, he claimed the system was broken that day. 639 00:34:31,873 --> 00:34:33,023 - Did you believe him? 640 00:34:33,917 --> 00:34:35,127 - I had a strong suspicion 641 00:34:35,127 --> 00:34:37,807 that Paynton was trying to protect Simons. 642 00:34:37,806 --> 00:34:40,306 When I arrived at the hotel he was in her room. 643 00:34:40,309 --> 00:34:42,039 I think he had been there all night. 644 00:34:42,040 --> 00:34:44,920 And without the CCTV evidence, Simons walked away. 645 00:34:44,918 --> 00:34:46,118 No charges. 646 00:34:46,117 --> 00:34:47,987 - How did Jessica's parents react? 647 00:34:47,994 --> 00:34:51,834 - Roger was waiting at the station when Simons was released. 648 00:34:51,831 --> 00:34:53,151 It got heated. 649 00:34:53,145 --> 00:34:55,135 - [Nelson] So, someone did lose their temper? 650 00:34:55,136 --> 00:34:56,536 - He was just letting off steam. 651 00:34:56,544 --> 00:34:59,004 It was all bark, and no bite. 652 00:34:58,995 --> 00:35:00,035 - Thank you. 653 00:35:01,570 --> 00:35:02,720 - DS Nelson. 654 00:35:02,717 --> 00:35:04,467 - Oh, call me Charlie. 655 00:35:04,469 --> 00:35:07,609 - Charlie, the Tyler's have been through enough. 656 00:35:07,607 --> 00:35:09,187 If you could tread carefully? 657 00:35:10,120 --> 00:35:11,660 - I'll keep that in mind. 658 00:35:11,663 --> 00:35:13,713 Thank you, PC Florrie. 659 00:35:13,707 --> 00:35:14,577 - Carolyn. 660 00:35:15,541 --> 00:35:16,411 - Carolyn. 661 00:35:27,544 --> 00:35:28,504 - PM reports. 662 00:35:28,503 --> 00:35:30,143 - Thanks. 663 00:35:30,140 --> 00:35:32,560 - So the introductions are out of the way? 664 00:35:32,559 --> 00:35:33,789 I'm Carolyn. 665 00:35:33,790 --> 00:35:35,360 I'm Charlie. 666 00:35:35,364 --> 00:35:37,124 - I don't know what you're... 667 00:35:37,118 --> 00:35:38,678 That's ridiculous. 668 00:35:44,579 --> 00:35:47,839 (Tina giggles) 669 00:35:47,837 --> 00:35:48,707 - Quick, my dad's in today. 670 00:35:48,705 --> 00:35:50,745 He'll kill me if he sees us. 671 00:35:59,544 --> 00:36:00,744 Oh, I see. 672 00:36:00,744 --> 00:36:04,784 You're only interested in me because I'm forbidden fruit. 673 00:36:04,779 --> 00:36:07,929 - Well, you're only after me for my money. 674 00:36:07,934 --> 00:36:09,974 - You sound just like your mother. 675 00:36:09,968 --> 00:36:12,838 (sinister music) 676 00:36:19,044 --> 00:36:22,174 (van door slamming) 677 00:36:26,861 --> 00:36:28,461 (gentle music) 678 00:36:28,455 --> 00:36:30,885 (baby coos) 679 00:36:35,195 --> 00:36:37,025 - Morning everyone 680 00:36:38,312 --> 00:36:39,342 - How do I look? 681 00:36:40,356 --> 00:36:42,106 - The picture of professionalism. 682 00:36:42,108 --> 00:36:43,428 - I'm just pleased to be wearing something 683 00:36:43,432 --> 00:36:45,562 that isn't covered in pureed carrot. 684 00:36:45,559 --> 00:36:46,739 - Any first day nerves? 685 00:36:46,737 --> 00:36:47,817 - Only lots. 686 00:36:49,813 --> 00:36:50,783 - You'll be fine. 687 00:36:53,911 --> 00:36:54,951 - Come on then, boy. 688 00:36:56,195 --> 00:36:57,345 Sykes, walkies. 689 00:36:58,458 --> 00:37:00,758 - It's okay, he's already been out. 690 00:37:00,762 --> 00:37:02,102 - Oh, right. 691 00:37:03,640 --> 00:37:07,190 Well, I'll relieve you of mashed banana duty? 692 00:37:07,185 --> 00:37:08,305 - No need. 693 00:37:09,375 --> 00:37:10,365 All done. 694 00:37:12,743 --> 00:37:15,853 - Well then, we'll just have to have a bit of a cuddle. 695 00:37:15,850 --> 00:37:20,500 - Oh actually, it's unstructured playtime, not cuddle time. 696 00:37:22,044 --> 00:37:23,154 - I'm sorry? 697 00:37:23,149 --> 00:37:24,489 - Darling, Ida's just trying 698 00:37:24,494 --> 00:37:26,214 to get Betty into a good routine. 699 00:37:27,872 --> 00:37:30,832 - So, no unscheduled cuddles? 700 00:37:30,834 --> 00:37:34,374 - Please Mr Barnaby, I have everything under control. 701 00:37:34,365 --> 00:37:36,495 There's no need for you to even be here. 702 00:37:39,916 --> 00:37:42,466 - I'll get off to work then. 703 00:37:42,470 --> 00:37:44,920 See if I can find something useful to do there. 704 00:37:46,443 --> 00:37:47,853 Have a lovely first day. 705 00:37:56,645 --> 00:37:58,725 (music) 706 00:38:50,392 --> 00:38:52,682 - Three nights in the Vine Hotel 707 00:38:52,676 --> 00:38:55,616 with room service and full use of the hotel bar. 708 00:38:55,616 --> 00:38:57,676 - That's what it costs to get someone like Nadia Simons 709 00:38:57,681 --> 00:39:00,791 out to the middle of nowhere to come taste your wine. 710 00:39:00,788 --> 00:39:02,638 - And what's included in the price? 711 00:39:04,646 --> 00:39:07,306 - I'm not sure what you're suggesting. 712 00:39:07,305 --> 00:39:10,045 - I'm wondering whether you were also expecting 713 00:39:10,047 --> 00:39:13,127 a more glowing review from Miss Simons? 714 00:39:13,134 --> 00:39:14,854 Considering her reputation. 715 00:39:15,720 --> 00:39:19,650 - Hang on, we don't need to buy good reviews. 716 00:39:19,651 --> 00:39:22,871 Our wine speaks for itself. 717 00:39:22,873 --> 00:39:24,263 - A first class plane ticket 718 00:39:24,260 --> 00:39:26,430 and a substantial amount of cash. 719 00:39:26,428 --> 00:39:28,308 But perhaps even that wasn't enough? 720 00:39:29,567 --> 00:39:31,807 - I have no idea what you're talking about. 721 00:39:32,883 --> 00:39:35,383 - Maybe someone paid for a hatchet job? 722 00:39:37,784 --> 00:39:39,504 - Well that could be anyone in the village. 723 00:39:39,504 --> 00:39:41,644 The only thing we gave Nadia was hospitality. 724 00:39:41,642 --> 00:39:43,822 - We didn't give Nadia any money. 725 00:39:43,821 --> 00:39:46,021 We don't have any money to give. 726 00:39:46,021 --> 00:39:47,191 And if you don't believe me, 727 00:39:47,189 --> 00:39:50,639 then you're quite welcome to look at our bank statements. 728 00:39:50,640 --> 00:39:53,820 - Thank you, I was just going to ask for those. 729 00:39:57,766 --> 00:39:58,716 - [Kevin] There is plenty of water in there. 730 00:39:58,717 --> 00:39:59,877 I don't know what you're so worried about. 731 00:39:59,879 --> 00:40:02,019 - The level's been getting significantly lower each week. 732 00:40:02,016 --> 00:40:03,796 - That's because we've barely had any rain. 733 00:40:03,799 --> 00:40:05,929 It'll chuck it down next week and it'll be back to normal. 734 00:40:05,929 --> 00:40:07,769 - And what if it doesn't rain? 735 00:40:07,772 --> 00:40:09,772 - It's England, it always rains. 736 00:40:11,588 --> 00:40:15,188 - I'm glad you find this funny, because I certainly don't. 737 00:40:19,408 --> 00:40:21,538 - She seems determined. 738 00:40:21,536 --> 00:40:22,596 - It's just a pond. 739 00:40:23,579 --> 00:40:24,819 - Ah, it's clearly 740 00:40:24,820 --> 00:40:28,030 still a bone of contention in the village. 741 00:40:28,032 --> 00:40:29,552 - Everything's a bone of contention 742 00:40:29,554 --> 00:40:31,864 to Elspeth and her mates. 743 00:40:31,858 --> 00:40:34,238 If only they knew the history. 744 00:40:34,236 --> 00:40:36,166 The village is called Midsomer Vinae. 745 00:40:37,322 --> 00:40:38,582 The Romans grew grapes here. 746 00:40:38,584 --> 00:40:41,554 All William did was return the land to it's natural use. 747 00:40:41,545 --> 00:40:44,385 - You're very loyal to your employer. 748 00:40:44,392 --> 00:40:46,912 - William taught me everything that I know about wine. 749 00:40:46,905 --> 00:40:50,025 I've barely scratched the surface of what I could learn, but 750 00:40:51,076 --> 00:40:52,296 I'm good at this. 751 00:40:53,265 --> 00:40:55,745 Even if I'm not good at anything else. 752 00:40:55,749 --> 00:40:57,689 - What about the hotel business? 753 00:40:57,686 --> 00:40:59,776 Any plans to take over from your father? 754 00:41:00,721 --> 00:41:04,141 - There are plans, it's just not me making them. 755 00:41:10,960 --> 00:41:13,480 - Let's send some cases to the other critics. 756 00:41:13,483 --> 00:41:14,533 Get second opinions. 757 00:41:14,526 --> 00:41:15,526 Get the orders in. 758 00:41:15,527 --> 00:41:16,447 - It won't help. 759 00:41:18,739 --> 00:41:19,609 - What about your mother? 760 00:41:19,607 --> 00:41:21,137 If she can afford to live at that damn hotel-- 761 00:41:21,137 --> 00:41:23,357 - You were with me when I asked her the last time. 762 00:41:23,358 --> 00:41:24,428 She made it pretty clear that 763 00:41:24,432 --> 00:41:27,642 the only member of this family getting her money is Ryan. 764 00:41:27,643 --> 00:41:29,263 If he pursues his music, 765 00:41:29,260 --> 00:41:31,870 then whole world could open up for him. 766 00:41:31,866 --> 00:41:33,906 And if he gets a place at the Royal Academy 767 00:41:33,910 --> 00:41:36,580 he's gonna need every penny of his trust fund. 768 00:41:37,779 --> 00:41:39,389 - Trust fund. 769 00:41:39,386 --> 00:41:41,566 It's a pretty funny name for it, considering Matilda clearly 770 00:41:41,574 --> 00:41:43,024 doesn't trust us in the slightest. 771 00:41:43,023 --> 00:41:43,893 - She trusts Ryan. 772 00:41:43,892 --> 00:41:46,602 - But even he has to wait another three months. 773 00:41:48,498 --> 00:41:51,378 Look, if we could just hold on till then. 774 00:41:51,375 --> 00:41:54,725 - I'm not even sure we can make it till the end of the week. 775 00:41:54,733 --> 00:41:56,083 It's over, William. 776 00:42:03,033 --> 00:42:05,043 - [Ryan] Hey, is everything alright? 777 00:42:05,035 --> 00:42:06,575 - [Diana] Everything is fine, I don't want you to worry. 778 00:42:06,578 --> 00:42:07,648 - [Ryan] Listen, if it's about money, 779 00:42:07,652 --> 00:42:08,522 you know I could help you. 780 00:42:08,521 --> 00:42:10,081 - Oh, you know what would help, Ryan? 781 00:42:10,082 --> 00:42:12,962 Is if you spent a little more time with your piano. 782 00:42:12,960 --> 00:42:15,150 You haven't touched the keys since the launch? 783 00:42:15,149 --> 00:42:17,189 - We've all been a bit busy. 784 00:42:17,193 --> 00:42:18,233 Okay, okay. 785 00:42:21,364 --> 00:42:22,924 - Give me strength. 786 00:42:22,917 --> 00:42:23,897 - Diana, can we talk? 787 00:42:23,903 --> 00:42:25,623 - It's really not a good time. 788 00:42:25,618 --> 00:42:27,078 - I know and I'm sorry. 789 00:42:27,078 --> 00:42:31,328 But I saw my dad yesterday and he said something. 790 00:42:33,782 --> 00:42:36,182 I just need you to know that I'd do anything 791 00:42:36,181 --> 00:42:37,481 to keep this place going. 792 00:42:38,381 --> 00:42:42,481 'Cause, it's the only place that I've felt like I belonged. 793 00:42:44,311 --> 00:42:46,641 - (laughs) Kevin, 794 00:42:48,433 --> 00:42:49,673 it's just a job. 795 00:42:49,667 --> 00:42:53,057 (piano begins to play) 796 00:43:12,908 --> 00:43:14,458 - It just brings it all back. 797 00:43:14,459 --> 00:43:18,229 - I know, but I'm here. 798 00:43:18,233 --> 00:43:20,443 - You've no idea what that means to me. 799 00:43:21,810 --> 00:43:23,710 Knowing that someone's on my side. 800 00:43:23,707 --> 00:43:26,517 - You'd be surprised how many people are on your side. 801 00:43:27,982 --> 00:43:28,852 - Hi love. 802 00:43:34,393 --> 00:43:39,143 Elspeth, I hope you're not neglecting your other patients. 803 00:43:39,139 --> 00:43:42,049 We do seem to take up a lot of your time. 804 00:43:42,049 --> 00:43:44,179 - Well, you know me. 805 00:43:44,176 --> 00:43:46,426 Never really off duty. 806 00:43:46,428 --> 00:43:49,108 (knock on the front door) 807 00:43:49,108 --> 00:43:49,978 - Excuse me. 808 00:43:57,251 --> 00:43:58,121 - Mr Tyler? 809 00:44:01,620 --> 00:44:03,340 - She was the light of our lives. 810 00:44:05,437 --> 00:44:07,597 Always smiling and laughing. 811 00:44:09,597 --> 00:44:11,367 And she was so clever. 812 00:44:11,366 --> 00:44:13,596 All her school reports were so glowing. 813 00:44:16,354 --> 00:44:17,234 Since she's been gone, 814 00:44:17,230 --> 00:44:20,300 there's been a massive hole in my life. 815 00:44:21,182 --> 00:44:24,302 - [Nelson] I understand you work at the Hotel, Mr Tyler. 816 00:44:24,299 --> 00:44:26,779 - [Roger] Yeah, just a couple of nights a week. 817 00:44:26,781 --> 00:44:29,741 - The night that Nadia Simons died you were on duty. 818 00:44:29,742 --> 00:44:31,672 Did you leave the hotel at any point that evening? 819 00:44:31,671 --> 00:44:34,171 - I wouldn't be much of a night porter if I did. 820 00:44:35,779 --> 00:44:37,089 - Can anyone verify that? 821 00:44:38,647 --> 00:44:40,587 - Room five ordered a ham sandwich 822 00:44:40,586 --> 00:44:42,396 at about three in the morning. 823 00:44:42,401 --> 00:44:43,271 - Thank you. 824 00:44:43,269 --> 00:44:44,829 - Apart from that it was a quiet night. 825 00:44:46,957 --> 00:44:48,557 - And Mrs Tyler, 826 00:44:50,127 --> 00:44:50,997 where were you? 827 00:44:52,682 --> 00:44:55,052 - I was here, I'm always here. 828 00:44:56,550 --> 00:44:58,030 - I'm sorry? 829 00:44:58,031 --> 00:44:59,391 - Judy's not very well. 830 00:45:00,669 --> 00:45:01,819 It's her nerves. 831 00:45:01,816 --> 00:45:03,756 - Roger, we've talked about this. 832 00:45:05,643 --> 00:45:08,763 Judy suffers from a panic disorder, DS Nelson. 833 00:45:08,760 --> 00:45:11,490 Symptoms include compulsive behaviour, 834 00:45:11,492 --> 00:45:15,382 acute anxiety and agoraphobia. 835 00:45:15,382 --> 00:45:16,252 - I see. 836 00:45:17,769 --> 00:45:19,869 - It started after the funeral. 837 00:45:19,865 --> 00:45:21,585 - I tried to go back to work, 838 00:45:21,586 --> 00:45:26,126 but I just couldn't set foot in that place anymore. 839 00:45:26,132 --> 00:45:28,722 - She used to do the books for the vineyard. 840 00:45:28,724 --> 00:45:29,714 - But we've been working hard, 841 00:45:29,708 --> 00:45:31,748 and getting things back under control 842 00:45:32,826 --> 00:45:34,276 and keeping things calm. 843 00:45:36,204 --> 00:45:38,124 Like when we're out in the garden. 844 00:45:40,139 --> 00:45:41,699 - I just can't get beyond it. 845 00:45:42,878 --> 00:45:44,908 Beyond what they did to my little girl. 846 00:45:47,706 --> 00:45:49,586 If they'd got whoever did it... 847 00:45:49,593 --> 00:45:51,713 - Unfortunately hit and runs 848 00:45:51,710 --> 00:45:53,430 can be quite hard to investigate. 849 00:45:54,441 --> 00:45:55,861 - So everyone kept saying. 850 00:45:59,290 --> 00:46:01,280 - It must have been quite a shock to hear 851 00:46:01,282 --> 00:46:03,932 that Nadia Simons was back in the village. 852 00:46:03,930 --> 00:46:05,550 Some people might think that the Carnarvon's 853 00:46:05,546 --> 00:46:07,886 were being insensitive inviting her back. 854 00:46:08,893 --> 00:46:11,033 - I stopped caring about what the Carnarvon's get up to 855 00:46:11,031 --> 00:46:12,001 a long time ago. 856 00:46:14,208 --> 00:46:15,988 - They're going over it all again. 857 00:46:15,989 --> 00:46:17,309 The accident. 858 00:46:17,305 --> 00:46:18,865 When are they going to let it go? 859 00:46:18,872 --> 00:46:20,452 - Listen, love, they're not. 860 00:46:23,158 --> 00:46:25,918 Not unless we give them something else to talk about. 861 00:46:26,971 --> 00:46:27,961 - What do you mean? 862 00:46:30,905 --> 00:46:32,585 - This place is absolutely beautiful. 863 00:46:32,591 --> 00:46:34,431 How did I not know this was here? 864 00:46:34,429 --> 00:46:35,389 - Because you've been inside the house 865 00:46:35,389 --> 00:46:36,259 for God knows how long. 866 00:46:36,257 --> 00:46:38,837 - You see, this is what I missed. 867 00:46:38,840 --> 00:46:40,400 A civilised lunch. 868 00:46:40,404 --> 00:46:42,494 No need for anybody to be wearing a bib. 869 00:46:46,365 --> 00:46:49,305 - And then I get home, dinner's in the oven. 870 00:46:49,309 --> 00:46:50,299 The washing's in the machine 871 00:46:50,299 --> 00:46:52,819 and my daughter is in a bath. 872 00:46:52,823 --> 00:46:54,013 - But? 873 00:46:54,011 --> 00:46:56,931 - Well I might be happy to be made domestically obsolete, 874 00:46:56,931 --> 00:46:58,951 but I don't think John is. 875 00:47:01,539 --> 00:47:04,349 - You know why women make the best ballet dancers? 876 00:47:04,345 --> 00:47:07,505 Because we are always tiptoeing around the male ego. 877 00:47:07,507 --> 00:47:08,407 (both laugh) 878 00:47:08,411 --> 00:47:09,511 - And how is Charlie? 879 00:47:10,538 --> 00:47:12,508 - I think I've broken him. 880 00:47:12,510 --> 00:47:14,310 - (laughs) What? 881 00:47:14,313 --> 00:47:16,213 - I'm perfectly happy with my life. 882 00:47:16,211 --> 00:47:20,361 Work, TV, takeaways, fairly lax attitude to housekeeping. 883 00:47:21,612 --> 00:47:22,852 But I didn't think it was contagious. 884 00:47:22,853 --> 00:47:25,723 And I certainly didn't think that Charlie would succumb. 885 00:47:25,720 --> 00:47:26,780 - You think he needs to get out more? 886 00:47:26,784 --> 00:47:27,724 - Yes. 887 00:47:28,650 --> 00:47:31,520 And someone's offering him the chance to do that. 888 00:47:31,518 --> 00:47:33,058 On a plate. 889 00:47:33,061 --> 00:47:35,091 But he's not even looking at the plate. 890 00:47:37,034 --> 00:47:40,404 - Well, you'll have to make him think it was his idea. 891 00:47:40,402 --> 00:47:42,032 If you force the issue... 892 00:47:42,028 --> 00:47:42,968 - I can be subtle. 893 00:47:44,187 --> 00:47:45,057 I can! 894 00:47:47,005 --> 00:47:49,925 (knocking) 895 00:47:49,926 --> 00:47:51,136 - Ah, William. 896 00:47:52,038 --> 00:47:54,898 Thanks for coming, why don't you take a seat? 897 00:47:54,895 --> 00:47:57,515 - Why don't you just get on with it? 898 00:47:57,523 --> 00:47:58,403 - As you wish. 899 00:48:07,439 --> 00:48:08,729 - What's this? 900 00:48:08,732 --> 00:48:09,602 - Open it. 901 00:48:16,021 --> 00:48:18,781 That's what I'm prepared to pay you for the vineyard. 902 00:48:18,784 --> 00:48:22,144 It's a final offer, I'm not interested in a negotiation. 903 00:48:22,141 --> 00:48:25,111 And from what I hear, you're not in a position to haggle. 904 00:48:26,364 --> 00:48:28,944 The money can be in your account by the end of the week. 905 00:48:30,191 --> 00:48:31,061 What do you say? 906 00:48:39,773 --> 00:48:42,383 I'm sure it makes you feel better to act outraged, 907 00:48:42,380 --> 00:48:44,900 but we both know this is your best option. 908 00:48:44,904 --> 00:48:46,054 It's your only option. 909 00:48:48,787 --> 00:48:51,007 - It's not an option, it's an insult. 910 00:48:52,276 --> 00:48:55,576 I've given everything I had to that vineyard. 911 00:48:55,581 --> 00:48:57,341 - Shame it wasn't enough. 912 00:49:00,336 --> 00:49:01,976 - Says who? 913 00:49:01,983 --> 00:49:03,073 - Who do you think? 914 00:49:04,173 --> 00:49:07,923 - You stay away from my wife. 915 00:49:07,916 --> 00:49:11,366 - I have tried, but if you can't make her happy... 916 00:49:11,368 --> 00:49:14,538 Fine, it's your vineyard. 917 00:49:15,716 --> 00:49:17,646 For the time being. 918 00:49:17,645 --> 00:49:18,795 I'll just buy it for half the price 919 00:49:18,802 --> 00:49:20,312 when you finally go bankrupt. 920 00:49:21,461 --> 00:49:23,791 I'll take the whole package. 921 00:49:23,785 --> 00:49:26,565 (ominous music) 922 00:49:42,378 --> 00:49:43,698 How many times, Roger? 923 00:49:43,702 --> 00:49:45,422 You don't bring rubbish through guest areas. 924 00:49:45,417 --> 00:49:46,287 - I was just... 925 00:49:46,286 --> 00:49:47,846 - And where's that useless daughter of yours? 926 00:49:47,852 --> 00:49:49,952 I pay her to make the guests happy. 927 00:49:49,951 --> 00:49:51,801 If only she paid them as much attention 928 00:49:51,804 --> 00:49:53,434 as she does to Ryan Carnarvon. 929 00:49:53,430 --> 00:49:54,300 - I don't know what you're talking about. 930 00:49:54,299 --> 00:49:55,519 - Oh, for God's sake, Roger. 931 00:49:55,516 --> 00:49:58,116 Can't you see what's going on under your own nose? 932 00:49:59,457 --> 00:50:01,707 - Roger Tyler had access to the glasses 933 00:50:01,710 --> 00:50:03,950 that the vineyard borrowed from the hotel. 934 00:50:04,848 --> 00:50:07,278 The slug pellets I found there were metaldehyde-based. 935 00:50:07,278 --> 00:50:08,508 I'm pretty sure he would have had time 936 00:50:08,508 --> 00:50:10,428 to slip away from his shift. 937 00:50:10,427 --> 00:50:13,537 - And he'd had an encounter with Nadia just before she died. 938 00:50:13,544 --> 00:50:14,854 - Her turning up in the village 939 00:50:14,848 --> 00:50:18,078 must have felt like a replay of his daughter's death. 940 00:50:18,080 --> 00:50:20,050 And he didn't just lose his daughter, 941 00:50:20,051 --> 00:50:22,591 he lost his wife to the grief. 942 00:50:22,585 --> 00:50:25,005 - We need to know what his movements were last night. 943 00:50:25,014 --> 00:50:27,414 - I'll drop by the hotel and ask for any CCTV. 944 00:50:45,065 --> 00:50:46,235 - How long have we got? 945 00:50:46,244 --> 00:50:47,304 - Not long. 946 00:50:47,299 --> 00:50:49,309 I hate that I keep having to look at my watch. 947 00:50:49,309 --> 00:50:50,229 And over my shoulder. 948 00:50:50,227 --> 00:50:51,097 - Well when we get away, 949 00:50:51,095 --> 00:50:52,685 the only thing you'll have to look at is me. 950 00:50:57,880 --> 00:50:59,590 What's wrong? 951 00:50:59,586 --> 00:51:00,796 - Mum and dad. 952 00:51:02,089 --> 00:51:05,209 Once they realise we've gone, well they won't understand. 953 00:51:05,211 --> 00:51:06,721 - Yeah, well neither will mine. 954 00:51:07,630 --> 00:51:08,500 They shouldn't have stopped us 955 00:51:08,498 --> 00:51:10,218 seeing each other in the first place. 956 00:51:16,044 --> 00:51:18,334 - What was Louis thinking of? 957 00:51:18,328 --> 00:51:20,468 That's barely enough to cover our debts. 958 00:51:20,465 --> 00:51:22,705 - Obviously, he was trying to humiliate me. 959 00:51:24,329 --> 00:51:27,889 Shame me into giving up on this place and... 960 00:51:29,328 --> 00:51:30,518 - And what, William? 961 00:51:34,816 --> 00:51:38,666 - Promise me that whatever happens, 962 00:51:39,933 --> 00:51:42,023 what ever I decide, you'll stand by me. 963 00:51:42,018 --> 00:51:44,168 - You don't even have to ask. 964 00:51:52,414 --> 00:51:53,464 - Where's Ryan? 965 00:51:53,457 --> 00:51:54,327 - William, please just-- 966 00:51:54,325 --> 00:51:56,075 - We're going to save the business, 967 00:51:56,083 --> 00:51:57,963 then we all need to make sacrifices. 968 00:51:58,993 --> 00:52:00,013 That includes Ryan. 969 00:52:13,233 --> 00:52:16,013 (phone ringing) 970 00:52:29,173 --> 00:52:30,913 - Hello, front desk. 971 00:52:32,861 --> 00:52:35,051 I'm sorry, I'm having trouble hearing you. 972 00:52:39,419 --> 00:52:41,689 No, I'm sorry, I still can't hear you. 973 00:52:43,260 --> 00:52:44,660 I'll come up to your room. 974 00:52:55,757 --> 00:52:57,477 (knocking) 975 00:52:57,479 --> 00:53:00,809 Hello, Louis Paynton here, Manager. 976 00:53:03,433 --> 00:53:04,323 Hello? 977 00:53:04,317 --> 00:53:06,657 (knocking) 978 00:53:07,910 --> 00:53:10,250 (suspenseful music) 979 00:53:10,252 --> 00:53:11,122 Hello? 980 00:53:23,671 --> 00:53:24,541 Hello? 981 00:53:35,137 --> 00:53:36,007 (screaming) - I am looking for-- 982 00:53:36,005 --> 00:53:39,835 (crashing) (waitress screams) 983 00:53:39,835 --> 00:53:42,435 (tense music) 984 00:54:04,512 --> 00:54:06,132 - Everybody stay back please. 985 00:54:06,131 --> 00:54:08,331 Clear the area, stay well back. 986 00:54:08,334 --> 00:54:11,384 Sir, sir, can you move back please. 987 00:54:12,987 --> 00:54:15,067 (music) 988 00:54:28,210 --> 00:54:30,900 (camera flash) 989 00:54:36,599 --> 00:54:38,599 - So much for the CCTV. 990 00:54:39,953 --> 00:54:41,073 - The tech department might be able to 991 00:54:41,072 --> 00:54:43,052 salvage something from the hard drive. 992 00:54:55,709 --> 00:54:57,009 - Look at this. 993 00:55:11,759 --> 00:55:12,799 Any witnesses? 994 00:55:15,072 --> 00:55:16,122 - Thank you. 995 00:55:21,394 --> 00:55:24,754 Louis was very kind to me when I first came here, 996 00:55:25,752 --> 00:55:27,642 after my husband died. 997 00:55:27,640 --> 00:55:29,020 - My condolences. 998 00:55:30,445 --> 00:55:33,775 - Widowhood proved to be surprisingly dull. 999 00:55:33,781 --> 00:55:37,301 I like company, get plenty of that here. 1000 00:55:37,295 --> 00:55:40,265 - You see all the comings and goings then? 1001 00:55:40,267 --> 00:55:43,027 What have you observed since you got out of hospital? 1002 00:55:43,975 --> 00:55:49,185 - Well, my son-in-law came this afternoon to see Louis. 1003 00:55:51,486 --> 00:55:53,866 And to judge by the expression on his face, 1004 00:55:53,874 --> 00:55:55,344 it wasn't a social call. 1005 00:56:00,031 --> 00:56:04,251 - There is an overlap in their business interests. 1006 00:56:04,249 --> 00:56:06,489 - It's rather more than an overlap. 1007 00:56:07,940 --> 00:56:08,930 - Was there something going on 1008 00:56:08,931 --> 00:56:12,041 between your daughter and Mr Paynton? 1009 00:56:12,038 --> 00:56:14,868 - Well I'm not quite sure really. 1010 00:56:14,874 --> 00:56:16,934 Diana is devoted to William, 1011 00:56:16,925 --> 00:56:19,765 but he doesn't always make it easy for her. 1012 00:56:19,765 --> 00:56:21,115 - How do you mean? 1013 00:56:21,120 --> 00:56:26,330 - Well the vineyard was his dream, not hers. 1014 00:56:26,344 --> 00:56:28,574 She went along with it every step of the way, 1015 00:56:28,565 --> 00:56:31,815 but Louis was everything that William is not. 1016 00:56:33,977 --> 00:56:35,907 - Who else was around this afternoon? 1017 00:56:38,252 --> 00:56:43,332 - Roger, he got caught in the crossfire with William. 1018 00:56:43,330 --> 00:56:45,700 Louis was rather rude about Tina. 1019 00:56:46,583 --> 00:56:50,003 I'm sure I saw Kevin's van at some point. 1020 00:56:51,261 --> 00:56:53,911 I do hope his last words to his father were civil. 1021 00:56:56,468 --> 00:56:57,788 No love lost there. 1022 00:57:03,340 --> 00:57:05,710 - Let's see what Mr Tyler has to say. 1023 00:57:08,855 --> 00:57:09,715 - Good morning. 1024 00:57:12,995 --> 00:57:13,905 Looks lovely. 1025 00:57:14,976 --> 00:57:16,856 - Didn't seem a lot of point going into work, 1026 00:57:16,863 --> 00:57:19,643 so I thought I'd come and give it a tidy. 1027 00:57:19,637 --> 00:57:21,737 Looks like someone beat me to it. 1028 00:57:21,743 --> 00:57:23,273 - I have to ask Mr Tyler. 1029 00:57:24,173 --> 00:57:25,533 Where were you last night? 1030 00:57:27,057 --> 00:57:28,727 - At home in bed. 1031 00:57:28,729 --> 00:57:30,419 - Can Mrs Tyler confirm that? 1032 00:57:32,577 --> 00:57:34,427 - She takes sleeping tablets. 1033 00:57:34,433 --> 00:57:37,483 I could come to bed playing the trumpet, she wouldn't stir. 1034 00:57:39,125 --> 00:57:41,655 - You don't seem very upset by Louis Paynton's death. 1035 00:57:41,656 --> 00:57:43,176 - He was my boss. 1036 00:57:43,181 --> 00:57:44,891 We weren't close. 1037 00:57:44,891 --> 00:57:47,261 - We hear you didn't part on good terms yesterday. 1038 00:57:47,258 --> 00:57:49,128 What did he say to you? 1039 00:57:49,125 --> 00:57:51,145 - Nothing that bears repeating. 1040 00:57:51,148 --> 00:57:52,358 - Mr Tyler. 1041 00:57:52,357 --> 00:57:53,397 - He was in a bad mood 1042 00:57:53,400 --> 00:57:56,060 and he needed someone to take it out on. 1043 00:57:56,059 --> 00:57:58,299 I was in the wrong place at the wrong time. 1044 00:57:59,573 --> 00:58:02,713 He had a problem with William Carnarvon, not me. 1045 00:58:02,711 --> 00:58:06,551 - The question is whether you had a problem with Mr Paynton. 1046 00:58:06,549 --> 00:58:08,179 Do you think he was the reason 1047 00:58:08,175 --> 00:58:10,855 that Nadia Simons was never brought to justice? 1048 00:58:13,037 --> 00:58:14,897 - Well that was the rumour, 1049 00:58:14,901 --> 00:58:17,461 but I thought that was your job to work that out. 1050 00:58:19,144 --> 00:58:20,754 Now is that it? 1051 00:58:20,750 --> 00:58:23,310 'Cause I need to get home to my wife. 1052 00:58:23,305 --> 00:58:24,445 - Thank you, Mr Tyler. 1053 00:58:26,172 --> 00:58:27,042 - Right. 1054 00:58:28,156 --> 00:58:30,236 (music) 1055 00:58:47,652 --> 00:58:49,662 - A decent Burgundy, I believe. 1056 00:58:54,468 --> 00:58:56,898 (sad music) 1057 00:59:12,236 --> 00:59:16,096 - [Judy] (sighs) One, two, three, four, five, 1058 00:59:16,096 --> 00:59:20,876 (sighs) six, seven eight, nine, ten, eleven, twelve. 1059 00:59:20,884 --> 00:59:22,754 One, two, three, four, five, six, 1060 00:59:22,749 --> 00:59:26,089 seven eight, nine, ten, eleven, twelve. 1061 00:59:26,093 --> 00:59:28,183 (sighs) 1062 00:59:33,115 --> 00:59:33,975 One, two, three, four, five, six, 1063 00:59:33,984 --> 00:59:34,854 - It's me. 1064 00:59:34,852 --> 00:59:37,092 Promise me you'll be there this afternoon. 1065 00:59:37,087 --> 00:59:38,497 There's no turning back. 1066 00:59:40,304 --> 00:59:41,264 Don't let me down. 1067 00:59:46,341 --> 00:59:48,341 - Ten, eleven, twelve. 1068 00:59:52,995 --> 00:59:54,085 - [Nelson] What did you and your father 1069 00:59:54,094 --> 00:59:55,224 talk about yesterday? 1070 00:59:56,554 --> 00:59:59,464 - What we always talked about, the vineyard. 1071 01:00:00,475 --> 01:00:03,125 - Your father had a problem with you working there? 1072 01:00:04,375 --> 01:00:06,095 Was part of that problem William? 1073 01:00:07,357 --> 01:00:09,837 He and your father argued yesterday. 1074 01:00:09,839 --> 01:00:10,709 Do you have any idea 1075 01:00:10,707 --> 01:00:13,317 what the argument might have been about? 1076 01:00:13,321 --> 01:00:15,501 - Well it wouldn't have been about me. 1077 01:00:15,500 --> 01:00:17,930 He knew I was never going to come and work here. 1078 01:00:19,244 --> 01:00:21,804 - Might it have been about Diana Carnarvon? 1079 01:00:23,665 --> 01:00:26,065 - Diana wasn't interested in dad. 1080 01:00:26,073 --> 01:00:28,213 - But your dad was interested in Diana? 1081 01:00:32,538 --> 01:00:35,328 - Dad would never take no for an answer. 1082 01:00:37,095 --> 01:00:39,635 He always got what he wanted in the end. 1083 01:00:39,639 --> 01:00:40,509 - Apparently so. 1084 01:00:42,767 --> 01:00:43,637 - How's that? 1085 01:00:45,145 --> 01:00:48,495 - Well, he wanted you to take over the family business 1086 01:00:48,502 --> 01:00:51,022 and I presume you are now the owner 1087 01:00:51,015 --> 01:00:53,425 and proprietor of the hotel. 1088 01:01:01,442 --> 01:01:03,592 - Look I'm not trying to deny it. 1089 01:01:03,590 --> 01:01:06,820 Yes, things between Louis and myself got a little heated. 1090 01:01:08,804 --> 01:01:11,414 - I'd very much like to know why. 1091 01:01:11,410 --> 01:01:12,650 - Oh, just business. 1092 01:01:15,790 --> 01:01:17,410 He offered to buy the vineyard, 1093 01:01:18,751 --> 01:01:21,221 but for half of what the place is actually worth. 1094 01:01:21,222 --> 01:01:23,042 Obviously, he had heard about our recent problems 1095 01:01:23,037 --> 01:01:24,727 and decided he could capitalise. 1096 01:01:25,633 --> 01:01:27,003 - He thought you were desperate? 1097 01:01:26,999 --> 01:01:28,189 - Oh we weren't that desperate. 1098 01:01:28,188 --> 01:01:30,348 And for the record, I'd just like to say 1099 01:01:30,346 --> 01:01:33,266 that I was just as angry as William was when I heard. 1100 01:01:33,266 --> 01:01:35,316 I thought Louis was a friend. 1101 01:01:35,320 --> 01:01:38,440 - He thought a great deal of you, didn't he? 1102 01:01:38,438 --> 01:01:39,308 - Louis? 1103 01:01:40,804 --> 01:01:42,074 I suppose so. 1104 01:01:43,098 --> 01:01:44,298 What are you saying? 1105 01:01:44,298 --> 01:01:46,428 - Did Mr Paynton's feelings towards you 1106 01:01:46,425 --> 01:01:47,985 go beyond friendship? 1107 01:01:47,989 --> 01:01:50,719 - Well if they did, they weren't reciprocated. 1108 01:01:50,721 --> 01:01:52,021 I can assure you. 1109 01:01:54,307 --> 01:01:56,997 (gentle music) 1110 01:02:02,083 --> 01:02:04,263 (splash) 1111 01:02:08,577 --> 01:02:10,747 (splash) 1112 01:02:13,788 --> 01:02:18,128 (splash and hollow metallic thud) 1113 01:02:25,786 --> 01:02:30,126 (splash and hollow metallic thud) 1114 01:02:34,720 --> 01:02:37,240 (screaming) 1115 01:02:45,198 --> 01:02:46,638 - I still think that Jessica's death 1116 01:02:46,641 --> 01:02:48,461 is a factor in all of this. 1117 01:02:48,464 --> 01:02:51,344 - Roger Tyler's alibi wasn't particularly convincing. 1118 01:02:51,344 --> 01:02:53,394 But then neither were the Carnarvon's. 1119 01:02:53,387 --> 01:02:54,897 - Midsomer Vinae is a village 1120 01:02:54,899 --> 01:02:57,559 of unreliable witnesses apparently. 1121 01:02:57,558 --> 01:02:58,788 The hit and run statements 1122 01:02:58,789 --> 01:03:01,029 don't exactly stand up to scrutiny. 1123 01:03:01,031 --> 01:03:02,401 - If we could rely on the public, 1124 01:03:02,396 --> 01:03:04,066 you and I would be out of a job. 1125 01:03:06,046 --> 01:03:09,226 - The only consistent detail seems to be 1126 01:03:09,226 --> 01:03:13,436 the speeding black car and the untraceable red car. 1127 01:03:13,439 --> 01:03:16,519 And without the hotel CCTV, 1128 01:03:16,515 --> 01:03:19,175 you can understand Roger Tyler's frustration. 1129 01:03:19,184 --> 01:03:24,404 - Revenge is a strong motive, but then so is wounded pride. 1130 01:03:25,107 --> 01:03:26,147 - William Carnarvon? 1131 01:03:27,088 --> 01:03:30,918 - Nadia Simons damaged his reputation as a vintner. 1132 01:03:30,915 --> 01:03:33,415 Louis Paynton tried to kick him while he was down. 1133 01:03:33,417 --> 01:03:35,967 Possibly whilst making a play for his wife. 1134 01:03:35,972 --> 01:03:38,122 - But where does the poisoning fit in? 1135 01:03:38,120 --> 01:03:40,930 Would William sabotage his own wine launch? 1136 01:03:43,208 --> 01:03:46,838 - Why would he guarantee the failure of his own business? 1137 01:03:52,193 --> 01:03:53,523 - [Ryan] Come on. 1138 01:03:53,521 --> 01:03:56,651 (suspenseful music) 1139 01:04:07,959 --> 01:04:08,829 - William? 1140 01:04:09,818 --> 01:04:10,688 - Kevin. 1141 01:04:13,030 --> 01:04:14,960 I didn't expect you to come in today. 1142 01:04:17,847 --> 01:04:19,647 I was sorry to hear about your dad. 1143 01:04:19,647 --> 01:04:21,117 - Were you? 1144 01:04:21,121 --> 01:04:23,781 I know he was trying to buy the vineyard from under you. 1145 01:04:25,094 --> 01:04:26,604 - Kevin, that was just business. 1146 01:04:26,595 --> 01:04:27,785 I wouldn't wish you dad any-- 1147 01:04:27,794 --> 01:04:30,094 - I understand why you told him to stick it. 1148 01:04:31,736 --> 01:04:33,296 I know how hard you've worked. 1149 01:04:34,760 --> 01:04:38,150 And that's why I want to make you a better offer. 1150 01:04:38,148 --> 01:04:39,888 Listen, I can't touch dad's money 1151 01:04:39,890 --> 01:04:42,380 until all the legal stuff is sorted. 1152 01:04:42,375 --> 01:04:43,765 But once it is 1153 01:04:43,769 --> 01:04:46,339 I reckon I'll have enough to keep this place afloat. 1154 01:04:46,344 --> 01:04:47,284 What do you think? 1155 01:04:49,448 --> 01:04:51,958 - I think you're a godsend. 1156 01:04:54,999 --> 01:04:59,219 I promise I'll pay you back every penny, with interest. 1157 01:04:59,222 --> 01:05:01,082 - I'm not suggesting a loan. 1158 01:05:02,569 --> 01:05:03,839 I want to be a partner. 1159 01:05:05,426 --> 01:05:07,406 I want a say in how this place is run. 1160 01:05:10,556 --> 01:05:11,416 - You do? 1161 01:05:14,274 --> 01:05:16,094 - I've learnt so much from you. 1162 01:05:16,093 --> 01:05:18,803 - Well why don't you buy yourself your own vineyard? 1163 01:05:19,721 --> 01:05:23,181 This place has been my life for fifteen years. 1164 01:05:23,183 --> 01:05:24,643 You've been here what, five minutes 1165 01:05:24,643 --> 01:05:27,083 and you think you can run the place better than me? 1166 01:05:27,083 --> 01:05:28,673 Like father like son, eh? 1167 01:05:43,425 --> 01:05:45,595 (front door closes) 1168 01:05:45,596 --> 01:05:47,496 - Where is she? 1169 01:05:47,499 --> 01:05:48,779 Where's Tina? 1170 01:05:48,782 --> 01:05:49,702 She should have been back by now. 1171 01:05:49,699 --> 01:05:50,579 I called the hotel. 1172 01:05:50,575 --> 01:05:51,545 - She's not there. 1173 01:05:51,545 --> 01:05:52,405 - I know! 1174 01:05:53,328 --> 01:05:55,148 Well where is she? 1175 01:05:55,153 --> 01:05:56,023 Roger? 1176 01:05:56,021 --> 01:05:58,651 - She's in Brighton, on a training course. 1177 01:05:59,938 --> 01:06:00,808 - What? 1178 01:06:00,806 --> 01:06:01,756 - Come on, sit down. 1179 01:06:07,731 --> 01:06:11,491 Paynton had already paid for it, so I said she could go. 1180 01:06:11,492 --> 01:06:12,362 - What? 1181 01:06:13,358 --> 01:06:14,228 But I didn't. 1182 01:06:14,227 --> 01:06:15,967 No, that's a really long way away. 1183 01:06:15,965 --> 01:06:17,395 No, I would never have let her go. 1184 01:06:17,401 --> 01:06:19,801 - And that's why she didn't come to you, Judy. 1185 01:06:23,035 --> 01:06:26,275 Look, I know you can't help it. 1186 01:06:26,277 --> 01:06:27,387 But if you don't give her some slack, 1187 01:06:27,393 --> 01:06:29,233 we're going to lose her. 1188 01:06:29,228 --> 01:06:31,298 You do see that, don't you? 1189 01:06:32,171 --> 01:06:34,091 (knocking) 1190 01:06:34,087 --> 01:06:35,907 - That'll be Elspeth. 1191 01:06:38,008 --> 01:06:38,948 - Of course it is. 1192 01:06:40,652 --> 01:06:43,002 (knocking) 1193 01:06:49,165 --> 01:06:50,895 - Is she here? 1194 01:06:50,896 --> 01:06:52,506 - No, she is staying away from you. 1195 01:06:52,512 --> 01:06:53,382 - I don't believe you. 1196 01:06:53,381 --> 01:06:54,251 Tell her I'm here. 1197 01:06:54,249 --> 01:06:55,119 - There's no point. 1198 01:06:55,118 --> 01:06:56,468 - Tina, Tina, please! 1199 01:06:56,474 --> 01:06:57,554 - Go home, Ryan. 1200 01:06:57,548 --> 01:06:59,768 There's nothing for you here. 1201 01:07:01,567 --> 01:07:04,517 (door slams shut) 1202 01:07:07,301 --> 01:07:08,301 - Tina! 1203 01:07:08,300 --> 01:07:10,910 (tense music) 1204 01:07:16,375 --> 01:07:18,065 - Do you want your usual tonight? 1205 01:07:18,066 --> 01:07:18,926 - What? 1206 01:07:18,934 --> 01:07:19,934 - From the Silver Dragon. 1207 01:07:19,925 --> 01:07:21,205 It's my turn to get the Chinese. 1208 01:07:21,207 --> 01:07:22,567 I thought I'd do it on the way home. 1209 01:07:22,573 --> 01:07:25,023 So, usual? 1210 01:07:25,024 --> 01:07:26,704 - No. 1211 01:07:26,702 --> 01:07:29,612 - Okay, well, I could go to the Raj if you fancy a curry. 1212 01:07:29,612 --> 01:07:31,402 Chicken biryani and a naan? 1213 01:07:31,395 --> 01:07:32,775 - What about pizza? 1214 01:07:32,781 --> 01:07:34,711 - Okay, great, I'll go to Angelo's. 1215 01:07:34,710 --> 01:07:35,860 Medium meat feast, extra olives. 1216 01:07:35,857 --> 01:07:37,607 - Charlie, don't you think it's a bit disturbing 1217 01:07:37,609 --> 01:07:39,859 that you know our takeaway order by heart? 1218 01:07:39,856 --> 01:07:41,586 - No, should I? 1219 01:07:41,593 --> 01:07:43,803 - When was the last time you had a night out? 1220 01:07:44,981 --> 01:07:46,231 Other than the pub quiz. 1221 01:07:47,160 --> 01:07:48,310 - I dunno, it's the countryside. 1222 01:07:48,307 --> 01:07:49,317 There's not much happening. 1223 01:07:49,319 --> 01:07:52,339 - There's plenty happening, right under your nose. 1224 01:07:53,943 --> 01:07:56,763 I had a look at the Jessica Tyler post-mortem for you. 1225 01:07:58,121 --> 01:07:58,991 - And? 1226 01:07:58,990 --> 01:08:01,240 - Well obviously, this is all just conjecture. 1227 01:08:01,237 --> 01:08:04,257 Having said that, looking at the pathology report 1228 01:08:04,261 --> 01:08:06,891 in isolation from any of the other evidence, 1229 01:08:06,888 --> 01:08:10,858 I'd say Jessica was knocked over in a low speed collision. 1230 01:08:10,861 --> 01:08:13,501 Primary injuries suggest she wasn't struck head-on, 1231 01:08:13,499 --> 01:08:15,129 she wasn't thrown over the windscreen. 1232 01:08:15,130 --> 01:08:16,000 - If that was the case 1233 01:08:15,999 --> 01:08:18,539 she'd have sustained consistent secondary injuries. 1234 01:08:18,536 --> 01:08:19,966 - You have been listening to what I say? 1235 01:08:19,974 --> 01:08:20,994 - Every word. 1236 01:08:20,986 --> 01:08:23,486 - There were very few secondary injuries. 1237 01:08:23,488 --> 01:08:25,258 No embedded gravel or glass. 1238 01:08:25,261 --> 01:08:26,621 Very few contusions. 1239 01:08:26,617 --> 01:08:28,857 Jessica died from internal injuries. 1240 01:08:28,856 --> 01:08:29,726 - And that's because 1241 01:08:29,725 --> 01:08:31,815 you're saying it was a low speed collision? 1242 01:08:31,820 --> 01:08:32,690 - Yes. 1243 01:08:34,207 --> 01:08:36,127 - Witnesses saw a black vehicle 1244 01:08:36,126 --> 01:08:37,926 being driven like a racing car. 1245 01:08:37,930 --> 01:08:40,830 - That might not have been the vehicle that killed Jessica. 1246 01:08:40,830 --> 01:08:43,260 (sad music) 1247 01:08:46,882 --> 01:08:49,492 (phone beeps) 1248 01:08:56,534 --> 01:08:58,364 - [Answerphone] Hiya, it's Tina. 1249 01:08:58,356 --> 01:08:59,496 I'm not here right now. 1250 01:08:59,503 --> 01:09:01,713 Please leave a message after the beep. 1251 01:09:01,710 --> 01:09:02,600 (beep) 1252 01:09:02,600 --> 01:09:03,980 - Hey, the least you can do if you are going to 1253 01:09:03,977 --> 01:09:06,487 dump me over text is to pick up your pho-- 1254 01:09:11,985 --> 01:09:12,845 Tina? 1255 01:09:18,001 --> 01:09:18,871 Tina? 1256 01:09:20,691 --> 01:09:23,471 (police sirens) 1257 01:09:33,310 --> 01:09:35,770 (heated conversation) 1258 01:09:35,765 --> 01:09:37,295 - Just need to make sure we rule everything out. 1259 01:09:37,302 --> 01:09:39,552 - [Ryan] Yeah, I understand that. 1260 01:09:39,548 --> 01:09:41,718 (sirens) 1261 01:09:44,257 --> 01:09:46,217 - I hope they don't find anything. 1262 01:09:46,219 --> 01:09:47,519 - Who's with the Tyler's? 1263 01:09:48,602 --> 01:09:49,962 (Judy gasping) - Deep breathing. 1264 01:09:49,960 --> 01:09:51,920 Long and slow, that's it. 1265 01:09:57,259 --> 01:09:58,189 - Are these the ones? 1266 01:09:58,187 --> 01:09:59,057 - I'm going to need two. 1267 01:09:59,056 --> 01:10:00,346 - No, I don't want them. 1268 01:10:00,346 --> 01:10:01,206 Not now. 1269 01:10:01,214 --> 01:10:02,084 I need to know what's going on. 1270 01:10:02,083 --> 01:10:02,973 Just do as you're told! 1271 01:10:02,965 --> 01:10:04,745 (Judy cries) 1272 01:10:04,751 --> 01:10:06,371 You can't go on like this Judy. 1273 01:10:07,551 --> 01:10:10,481 - Okay Judy just concentrate on your breathing. 1274 01:10:10,481 --> 01:10:13,641 Roger, why don't you go and put the kettle on? 1275 01:10:20,311 --> 01:10:21,201 - Tina. 1276 01:10:21,200 --> 01:10:23,280 - I know, I know. 1277 01:10:23,278 --> 01:10:26,378 Don't worry, I'm here for you. 1278 01:10:26,377 --> 01:10:28,197 I'm always here for you. 1279 01:10:28,195 --> 01:10:30,275 (gasps) 1280 01:10:34,673 --> 01:10:37,023 (bubbling) 1281 01:10:40,448 --> 01:10:41,798 - They've found something. 1282 01:10:44,654 --> 01:10:47,784 (car engine starts) 1283 01:10:51,705 --> 01:10:54,565 (winch whirring) 1284 01:11:01,990 --> 01:11:07,200 (submerged car creaks as water trickles out of it) 1285 01:11:18,319 --> 01:11:20,099 - We spoke to the hotel in Brighton. 1286 01:11:20,103 --> 01:11:22,043 Tina cancelled her training course. 1287 01:11:22,042 --> 01:11:23,732 They weren't expecting her. 1288 01:11:23,731 --> 01:11:25,381 - So where the hell is she? 1289 01:11:25,379 --> 01:11:27,619 - In the vast majority of cases like these, 1290 01:11:27,620 --> 01:11:30,920 the missing person turns up as if nothing had happened. 1291 01:11:30,915 --> 01:11:32,035 They've usually gone somewhere 1292 01:11:32,042 --> 01:11:34,192 to cool down after an argument. 1293 01:11:35,409 --> 01:11:37,139 - What with me? 1294 01:11:37,140 --> 01:11:40,350 No, everything was good between us. 1295 01:11:40,352 --> 01:11:42,092 You need to talk to the Carnarvon's. 1296 01:11:42,093 --> 01:11:45,483 Ryan obviously knows more about my daughter than I do. 1297 01:11:45,482 --> 01:11:48,762 - Don't worry, we'll be finding out what they know as well. 1298 01:11:48,756 --> 01:11:50,426 And I'd like to speak with Judy. 1299 01:11:52,187 --> 01:11:54,167 - I don't want her upset. 1300 01:11:54,168 --> 01:11:55,108 - I appreciate that. 1301 01:11:55,106 --> 01:11:57,086 - She's been through enough this week. 1302 01:12:06,369 --> 01:12:08,949 (phone ringing) - They're lovely. 1303 01:12:08,954 --> 01:12:10,854 - Thank you. 1304 01:12:10,851 --> 01:12:13,421 They flower all summer if you look after them. 1305 01:12:13,416 --> 01:12:15,826 - Judy finds her gardening very therapeutic. 1306 01:12:15,825 --> 01:12:18,425 Six months ago we couldn't even get her out here. 1307 01:12:18,432 --> 01:12:20,982 - And she has you to thank for her progress? 1308 01:12:21,956 --> 01:12:22,876 - I do what I can. 1309 01:12:22,884 --> 01:12:24,194 - Sir, can I have a word? 1310 01:12:25,897 --> 01:12:28,837 - Mrs Tyler, I'm going to leave PC Florrie here with you. 1311 01:12:28,838 --> 01:12:30,918 She'll let you know of any developments. 1312 01:12:33,457 --> 01:12:34,327 - Hi. 1313 01:12:34,326 --> 01:12:36,196 - They checked the CCTV at Causton Station. 1314 01:12:36,199 --> 01:12:37,889 Tina didn't get on the train. 1315 01:12:37,889 --> 01:12:38,759 - Her phone? 1316 01:12:38,757 --> 01:12:39,627 - It was switched off 1317 01:12:39,626 --> 01:12:41,196 immediately after sending the text message. 1318 01:12:41,204 --> 01:12:43,214 The company are trying to triangulate the signal 1319 01:12:43,206 --> 01:12:45,446 to work out where she was when she sent it. 1320 01:12:45,448 --> 01:12:46,438 - If she sent it. 1321 01:12:46,436 --> 01:12:48,356 And the car from the black lagoon? 1322 01:12:48,357 --> 01:12:49,687 - No number plates. 1323 01:12:49,692 --> 01:12:52,242 They're trying to trace the vehicle identification number. 1324 01:12:52,236 --> 01:12:53,756 - So, we are assuming that this car 1325 01:12:53,759 --> 01:12:55,999 is the same car that killed Jessica Tyler. 1326 01:12:56,001 --> 01:12:59,891 - I can't think of any other reason to drive it into a pond. 1327 01:12:59,890 --> 01:13:02,770 - I don't want any details of what we found at that pond 1328 01:13:02,768 --> 01:13:04,438 getting back to the Tyler's. 1329 01:13:04,436 --> 01:13:06,046 Have you briefed PC Florrie? 1330 01:13:06,052 --> 01:13:08,002 - Don't worry, she knows what she's doing. 1331 01:13:11,474 --> 01:13:12,344 - We were just going to 1332 01:13:12,343 --> 01:13:13,283 get on the first flight somewhere warm. 1333 01:13:13,278 --> 01:13:14,618 Somewhere we could think, talk, 1334 01:13:14,623 --> 01:13:16,823 figure out what we were going to do next. 1335 01:13:16,823 --> 01:13:19,683 - Ryan, you have to appreciate how this would have looked. 1336 01:13:19,680 --> 01:13:20,950 There have been two murders. 1337 01:13:20,953 --> 01:13:22,783 And you and Tina were just going to disappear? 1338 01:13:22,777 --> 01:13:24,287 - Yeah, we didn't have anything to do with that. 1339 01:13:24,289 --> 01:13:25,709 That was someone else's trouble 1340 01:13:25,707 --> 01:13:28,057 and we were caught in the middle of it, as usual. 1341 01:13:28,064 --> 01:13:29,254 - Selfish, thoughtless-- 1342 01:13:29,253 --> 01:13:30,933 - Oh William, please. 1343 01:13:30,931 --> 01:13:31,951 - He's right. 1344 01:13:31,953 --> 01:13:33,533 That boy was just going to give up his music. 1345 01:13:33,528 --> 01:13:35,178 - I'm more concerned he was going to give up on his family. 1346 01:13:35,182 --> 01:13:37,462 - Tina's going to be my family. 1347 01:13:37,459 --> 01:13:39,329 - And I suppose it didn't cross your mind for a second 1348 01:13:39,328 --> 01:13:43,258 that you might be the only one in a position to help us? 1349 01:13:43,256 --> 01:13:44,386 - Help how? 1350 01:13:44,393 --> 01:13:45,823 - He's talking about my trust fund. 1351 01:13:45,821 --> 01:13:47,241 Fine, you can have. 1352 01:13:47,239 --> 01:13:48,949 - Oh, you stupid boy! 1353 01:13:50,075 --> 01:13:52,845 Your grandfather left that money for you. 1354 01:13:52,849 --> 01:13:53,799 - That's enough. 1355 01:13:55,393 --> 01:13:58,073 This can be of no interest to Inspector Barnaby. 1356 01:13:59,710 --> 01:14:00,920 - I wouldn't say that. 1357 01:14:12,664 --> 01:14:16,774 A poisoning, two murders and now an abduction. 1358 01:14:17,926 --> 01:14:18,796 - We hope. 1359 01:14:21,409 --> 01:14:23,929 - Who would take this young woman and why? 1360 01:14:23,932 --> 01:14:27,252 - Someone wants to split her and Ryan Carnarvon up. 1361 01:14:27,248 --> 01:14:29,688 So, both sets of parents have to be in the frame. 1362 01:14:29,688 --> 01:14:31,868 - Would Roger Tyler kidnap his own daughter? 1363 01:14:31,867 --> 01:14:33,377 - If he caught wind of their plan. 1364 01:14:33,379 --> 01:14:35,739 - What if the text was from Tina? 1365 01:14:35,736 --> 01:14:37,946 Teenage love, it's a fickle thing. 1366 01:14:37,946 --> 01:14:40,966 - And Ryan wouldn't take no for an answer? 1367 01:14:40,970 --> 01:14:42,360 - [Police Officer] Sarge. 1368 01:14:42,357 --> 01:14:43,227 - Thank you. 1369 01:14:45,735 --> 01:14:47,785 Well maybe, but do you see him 1370 01:14:47,789 --> 01:14:50,409 as the poisoner and the killer as well? 1371 01:14:50,407 --> 01:14:51,867 - We have been thinking that all this 1372 01:14:51,866 --> 01:14:54,056 is an attack on the Carnarvon's and their business. 1373 01:14:54,056 --> 01:14:55,846 Maybe we need to think again. 1374 01:14:57,633 --> 01:14:59,833 - If this was an attack on the Carnarvon's business, 1375 01:14:59,833 --> 01:15:02,163 whoever did this probably didn't know 1376 01:15:02,158 --> 01:15:04,248 that the vineyard applied to the courts 1377 01:15:04,254 --> 01:15:06,164 for bankruptcy a month ago. 1378 01:15:07,736 --> 01:15:09,766 - William Carnarvon doesn't strike me as man 1379 01:15:09,770 --> 01:15:11,630 who wants to go out of business. 1380 01:15:12,846 --> 01:15:15,196 - The application was turned down. 1381 01:15:15,202 --> 01:15:16,952 The court ruled that they had enough in assets 1382 01:15:16,954 --> 01:15:18,284 to service their debts. 1383 01:15:18,278 --> 01:15:20,008 - What assets? 1384 01:15:21,771 --> 01:15:23,251 - The wine. 1385 01:15:23,252 --> 01:15:25,652 Which is now worthless thanks to Nadia Simons. 1386 01:15:28,653 --> 01:15:30,043 - The plane ticket and the money 1387 01:15:30,040 --> 01:15:33,180 weren't paying for a good review from Nadia. 1388 01:15:33,179 --> 01:15:35,899 They were to make sure she gave a terrible review. 1389 01:15:36,786 --> 01:15:40,756 Someone was forcing the business into insolvency. 1390 01:15:40,759 --> 01:15:43,109 Whose name is on that bankruptcy application? 1391 01:15:44,648 --> 01:15:45,648 - Diana Carnarvon. 1392 01:15:49,924 --> 01:15:52,454 - Things looked grim when I made the application 1393 01:15:52,448 --> 01:15:55,778 but then William wanted to launch the new wine. 1394 01:15:55,784 --> 01:15:57,314 There was a chance. 1395 01:15:57,307 --> 01:16:00,687 - So you planned a party and called in Nadia Simons. 1396 01:16:00,685 --> 01:16:03,975 - She was one of the most respected wine critics. 1397 01:16:03,980 --> 01:16:06,570 - No she wasn't, and you knew it. 1398 01:16:06,566 --> 01:16:10,696 You knew she would say what ever you wanted for a price. 1399 01:16:10,695 --> 01:16:12,485 That is why you used Louis. 1400 01:16:12,489 --> 01:16:15,269 He didn't just put her up in the lap of luxury. 1401 01:16:15,273 --> 01:16:17,983 I think he bought the plane ticket and supplied the cash. 1402 01:16:17,984 --> 01:16:20,574 - Nadia and Louis used to be close. 1403 01:16:20,567 --> 01:16:21,997 - Not as close as you and Louis. 1404 01:16:21,998 --> 01:16:23,718 - We were never lovers, we never-- 1405 01:16:23,719 --> 01:16:24,589 - Why not? 1406 01:16:24,587 --> 01:16:25,457 Was that going to be his reward, 1407 01:16:25,456 --> 01:16:26,316 after he bought the vineyard? 1408 01:16:26,324 --> 01:16:28,174 - How dare you? 1409 01:16:28,171 --> 01:16:30,431 I love my husband. 1410 01:16:30,434 --> 01:16:33,944 - Louis thought he was helping save you from bankruptcy. 1411 01:16:33,937 --> 01:16:37,347 But he couldn't resist getting one over on William. 1412 01:16:37,347 --> 01:16:40,817 His offer on the vineyard threatened to ruin your plan. 1413 01:16:40,819 --> 01:16:41,689 You must have been so angry? 1414 01:16:41,688 --> 01:16:44,408 - Wait, wait, I didn't kill him. 1415 01:16:44,406 --> 01:16:45,566 I didn't kill anyone. 1416 01:16:45,574 --> 01:16:47,764 - But you did put your mother in hospital. 1417 01:16:50,114 --> 01:16:52,724 (Diana sighs) 1418 01:16:56,388 --> 01:16:57,958 - I never meant to hurt her. 1419 01:16:57,958 --> 01:17:00,318 I never meant to hurt anyone. 1420 01:17:00,318 --> 01:17:02,278 It was supposed to make people feel queasy. 1421 01:17:02,278 --> 01:17:03,688 No lasting damage. 1422 01:17:03,693 --> 01:17:04,903 - Only to your husbands reputation. 1423 01:17:04,898 --> 01:17:08,218 - I just needed him to give up. 1424 01:17:08,221 --> 01:17:11,821 That vineyard has sucked us dry, every penny. 1425 01:17:11,819 --> 01:17:14,099 Every ounce of energy. 1426 01:17:14,102 --> 01:17:15,402 It was too late for us, 1427 01:17:15,395 --> 01:17:18,495 but I wasn't going to let him drag Ryan down as well. 1428 01:17:18,504 --> 01:17:21,564 (knocking) 1429 01:17:21,558 --> 01:17:22,858 - Sir, can I have a word? 1430 01:17:28,356 --> 01:17:31,146 - We've traced where Tina's text message was sent from. 1431 01:17:31,151 --> 01:17:32,021 The vineyard. 1432 01:17:32,939 --> 01:17:36,219 (tense music) 1433 01:17:36,224 --> 01:17:39,014 (phone ringing) 1434 01:17:40,629 --> 01:17:41,499 - DCI Barnaby. 1435 01:17:44,925 --> 01:17:47,355 What year was the car registered to that owner? 1436 01:17:52,648 --> 01:17:53,768 - Did you know? 1437 01:17:53,767 --> 01:17:56,427 - Of course not, although If I had known, 1438 01:17:56,429 --> 01:17:58,709 I am not sure I would have stopped her. 1439 01:17:58,709 --> 01:18:00,759 She was doing it for you. 1440 01:18:00,764 --> 01:18:02,974 To stop you wasting your life. 1441 01:18:02,974 --> 01:18:05,224 - Wasting my life on what? 1442 01:18:05,216 --> 01:18:08,606 - On this place, this pipe dream. 1443 01:18:08,605 --> 01:18:10,475 You're a failure William. 1444 01:18:10,482 --> 01:18:14,222 Everything you have done so far has been a failure. 1445 01:18:14,215 --> 01:18:17,335 And I am not going to let you touch Ryan's trust fund. 1446 01:18:17,343 --> 01:18:18,683 Not while I'm alive. 1447 01:18:19,553 --> 01:18:20,423 - Yeah, well we'll see 1448 01:18:20,422 --> 01:18:22,892 what my solicitor has to say about that. 1449 01:18:22,890 --> 01:18:24,080 Let's see who he thinks 1450 01:18:24,079 --> 01:18:26,389 should be in charge of the family fortunes. 1451 01:18:26,393 --> 01:18:29,713 The poisoner, the senile old bat, 1452 01:18:29,709 --> 01:18:31,159 or the love sick teenager. 1453 01:18:32,032 --> 01:18:33,392 And you call me a failure? 1454 01:18:39,192 --> 01:18:42,062 (phone ringing) 1455 01:18:45,246 --> 01:18:47,156 - I'm still with the family, sir. 1456 01:18:47,158 --> 01:18:48,028 - Good. 1457 01:18:48,026 --> 01:18:51,276 I need you to bring Roger and Judy up to the vineyard. 1458 01:18:51,283 --> 01:18:53,473 - Well I'm not sure that's possible. 1459 01:18:53,473 --> 01:18:55,483 Judy Tyler is really fragile. 1460 01:18:55,480 --> 01:18:57,520 - [Barnaby] Is Elspeth Rice still there? 1461 01:18:57,518 --> 01:18:58,388 - Yes, sir. 1462 01:18:58,387 --> 01:19:02,377 - Ask her if she'll help, in her professional capacity. 1463 01:19:02,377 --> 01:19:03,317 Whatever it takes. 1464 01:19:13,276 --> 01:19:16,056 (liquid gushes) 1465 01:19:23,539 --> 01:19:26,409 (sinister music) 1466 01:19:40,057 --> 01:19:42,917 (muffled scream) 1467 01:19:55,322 --> 01:19:58,882 (police siren) 1468 01:19:58,882 --> 01:20:01,902 - Mr Carnarvon, we need to search your premises. 1469 01:20:01,895 --> 01:20:04,395 We have reason to believe that Tina Tyler was here 1470 01:20:04,398 --> 01:20:05,728 around the time she disappeared. 1471 01:20:05,732 --> 01:20:06,862 - And you think she's still here? 1472 01:20:06,858 --> 01:20:08,158 - Search the outbuilding. 1473 01:20:10,456 --> 01:20:11,316 - What's this? 1474 01:20:13,073 --> 01:20:13,943 - Oh God! 1475 01:20:16,082 --> 01:20:17,132 It's locked. 1476 01:20:18,622 --> 01:20:19,992 It shouldn't be. 1477 01:20:19,986 --> 01:20:20,856 - Nelson. 1478 01:20:23,917 --> 01:20:27,047 (muffles screaming) 1479 01:20:30,066 --> 01:20:32,516 (door crashes open) 1480 01:20:32,518 --> 01:20:35,208 (gushing wine) 1481 01:20:40,770 --> 01:20:41,640 - No, no. 1482 01:20:45,364 --> 01:20:47,114 What have you done? 1483 01:20:47,110 --> 01:20:49,230 (muffled screams) 1484 01:20:49,225 --> 01:20:50,085 - Quiet! 1485 01:20:50,093 --> 01:20:51,283 Quiet. 1486 01:20:51,275 --> 01:20:52,245 What was that? 1487 01:20:52,250 --> 01:20:55,200 (muffled scream) 1488 01:21:03,519 --> 01:21:07,159 - For God's sake, get her out of there. 1489 01:21:07,160 --> 01:21:10,030 (Tina screaming) 1490 01:21:14,490 --> 01:21:15,420 - I've got you, I've got you. 1491 01:21:15,422 --> 01:21:16,292 You are all right. 1492 01:21:16,290 --> 01:21:17,160 Come on, love, it's all right. 1493 01:21:17,159 --> 01:21:18,199 You're safe. 1494 01:21:20,335 --> 01:21:22,975 I've got you, mind your head. 1495 01:21:22,976 --> 01:21:24,196 Come on love, here we go. 1496 01:21:24,195 --> 01:21:25,965 Up, I've got her. 1497 01:21:25,974 --> 01:21:29,804 (Tina coughing and gasping) 1498 01:21:35,412 --> 01:21:36,282 - Are you okay? 1499 01:21:36,280 --> 01:21:37,320 - How could you? 1500 01:21:37,324 --> 01:21:39,294 There is something wrong with your family. 1501 01:21:39,289 --> 01:21:40,159 I could have died down there. 1502 01:21:40,158 --> 01:21:42,018 - It was nothing to do with my family. 1503 01:21:42,016 --> 01:21:43,746 - Then what am I doing here? 1504 01:21:43,747 --> 01:21:44,997 - I'd like to know that. 1505 01:21:46,260 --> 01:21:47,220 Outside. 1506 01:21:47,221 --> 01:21:51,651 (Tina coughing and gasping) 1507 01:21:51,651 --> 01:21:52,521 - Ryan. 1508 01:21:59,272 --> 01:22:00,182 - What a relief. 1509 01:22:00,180 --> 01:22:01,050 Getting Tina out. 1510 01:22:01,049 --> 01:22:02,369 And not a moment too soon. 1511 01:22:04,883 --> 01:22:07,153 Ingenious place to hide her. 1512 01:22:07,145 --> 01:22:09,865 Only someone who worked here would know it was there. 1513 01:22:10,993 --> 01:22:12,963 So the question now is whether to charge you 1514 01:22:12,964 --> 01:22:15,314 with abduction or attempted murder. 1515 01:22:16,332 --> 01:22:18,852 - How was I supposed to know it was going to be flooded? 1516 01:22:18,851 --> 01:22:21,391 (police sirens) 1517 01:22:21,389 --> 01:22:22,839 I was just trying to help. 1518 01:22:24,454 --> 01:22:26,024 - Did you do this on your own? 1519 01:22:26,974 --> 01:22:28,114 - It depends what you mean. 1520 01:22:28,114 --> 01:22:30,974 I was asked to help split them up. 1521 01:22:30,966 --> 01:22:32,056 - [Judy] Is she alright? 1522 01:22:32,056 --> 01:22:33,356 - [Roger] Where is she? 1523 01:22:33,356 --> 01:22:34,966 - This way. 1524 01:22:34,969 --> 01:22:37,049 (music) 1525 01:22:43,439 --> 01:22:44,859 (Tina coughing and gasping) 1526 01:22:44,860 --> 01:22:45,980 - Tina! 1527 01:22:45,981 --> 01:22:46,851 Oh, it's all right. 1528 01:22:46,850 --> 01:22:47,720 - I'm sorry that I lied to you. 1529 01:22:47,718 --> 01:22:48,898 I'll never lie to you again. 1530 01:22:48,899 --> 01:22:51,049 I'll never see him ever again. 1531 01:22:51,054 --> 01:22:52,884 - Tina, please. 1532 01:22:52,884 --> 01:22:53,764 - You. 1533 01:22:53,755 --> 01:22:55,895 You did this, you stupid old-- 1534 01:22:55,902 --> 01:22:58,752 - I think that is enough, Mr Carnarvon. 1535 01:22:58,749 --> 01:23:01,789 Ryan, perhaps you should take your grandmother outside. 1536 01:23:01,794 --> 01:23:02,974 PC Florrie? 1537 01:23:02,972 --> 01:23:04,932 - Come on, let's get you outside. 1538 01:23:04,932 --> 01:23:07,952 - [Matilda] I had no idea, I'm so sorry. 1539 01:23:14,001 --> 01:23:16,081 - Well I hope you are proud of yourself. 1540 01:23:16,079 --> 01:23:18,999 You've set Judy back months by demanding she comes here. 1541 01:23:20,116 --> 01:23:22,966 Don't you understand how vulnerable she is? 1542 01:23:23,884 --> 01:23:26,434 And the Carnarvon's just tried to kill her daughter. 1543 01:23:26,433 --> 01:23:27,303 - Now hold on a minute-- 1544 01:23:27,302 --> 01:23:28,862 - Haven't you taken enough from us? 1545 01:23:29,937 --> 01:23:31,397 Wasn't Jessica enough? 1546 01:23:33,109 --> 01:23:36,429 - For the last time, we had nothing to do with the accident. 1547 01:23:36,433 --> 01:23:38,883 - You were the one who invited Nadia here. 1548 01:23:38,883 --> 01:23:41,883 You were the one filling all the glasses with your wine. 1549 01:23:41,876 --> 01:23:44,496 And then you just watched everyone drive away. 1550 01:23:44,503 --> 01:23:47,093 - Diana and I were devastated 1551 01:23:47,089 --> 01:23:49,009 when we learnt what had happened. 1552 01:23:49,967 --> 01:23:51,557 - Why? 1553 01:23:51,562 --> 01:23:53,762 Because you knew you were responsible 1554 01:23:53,762 --> 01:23:54,882 for a little girl's death? 1555 01:23:54,878 --> 01:23:57,338 Or because you thought it might be bad for business? 1556 01:23:57,339 --> 01:24:00,099 You watched our family going through hell 1557 01:24:00,102 --> 01:24:02,782 and you didn't raise a finger to help us. 1558 01:24:03,720 --> 01:24:04,930 Can we go now please? 1559 01:24:06,025 --> 01:24:08,665 - We don't have to stay here another second. 1560 01:24:11,027 --> 01:24:13,727 - The Carnarvon's are terrible people aren't they. 1561 01:24:15,732 --> 01:24:16,912 - Isn't that obvious? 1562 01:24:19,976 --> 01:24:21,636 - I certainly understand 1563 01:24:21,644 --> 01:24:24,034 why you didn't want your daughter near them. 1564 01:24:25,138 --> 01:24:27,138 Just like Kevin understood. 1565 01:24:28,161 --> 01:24:30,971 And that's why he kidnapped Tina for you. 1566 01:24:32,395 --> 01:24:35,265 He knew you'd do anything to ensure they split up. 1567 01:24:39,412 --> 01:24:41,142 - What are you talking about? 1568 01:24:41,143 --> 01:24:43,233 - Kevin just told me that he came to see you 1569 01:24:43,229 --> 01:24:46,859 to tell you that Tina and Ryan were an item again. 1570 01:24:46,857 --> 01:24:50,257 - I didn't ask him to kidnap Tina. 1571 01:24:50,256 --> 01:24:52,016 - You didn't have to ask him. 1572 01:24:52,915 --> 01:24:55,355 You just had to let him see how distraught you were 1573 01:24:55,355 --> 01:24:58,585 about the thought of Tina leaving. 1574 01:24:58,588 --> 01:25:02,958 You knew that Kevin would then do exactly what you wanted. 1575 01:25:02,956 --> 01:25:05,526 The same with the Farmer's Wives Association 1576 01:25:05,532 --> 01:25:06,792 and their campaign. 1577 01:25:07,659 --> 01:25:09,399 They wanted to help. 1578 01:25:09,401 --> 01:25:11,591 People always do. 1579 01:25:11,590 --> 01:25:15,330 People love to root for the underdog, 1580 01:25:15,334 --> 01:25:16,954 the victim in the story. 1581 01:25:17,934 --> 01:25:19,494 - (voice breaking)It's not a story. 1582 01:25:19,494 --> 01:25:20,364 It's the truth. 1583 01:25:21,329 --> 01:25:23,079 - I know that you believe that. 1584 01:25:24,051 --> 01:25:26,851 Because that's what someone needed you to believe. 1585 01:25:26,845 --> 01:25:28,305 - That's enough. 1586 01:25:28,305 --> 01:25:30,295 I wouldn't be doing my job if I didn't take my patient 1587 01:25:30,296 --> 01:25:32,066 out of this stressful environment. 1588 01:25:44,206 --> 01:25:46,886 - Mr and Mrs Tyler, you should know 1589 01:25:46,886 --> 01:25:48,726 that whilst we were looking for your daughter 1590 01:25:48,732 --> 01:25:50,872 we found the vehicle that killed Jessica. 1591 01:25:53,395 --> 01:25:54,255 - Where? 1592 01:25:54,263 --> 01:25:55,453 Where was it? 1593 01:25:55,447 --> 01:25:56,677 - In the local pond. 1594 01:25:58,877 --> 01:26:00,717 - I am not sure this is the right place 1595 01:26:00,723 --> 01:26:01,793 for that sort of news. 1596 01:26:01,786 --> 01:26:03,026 I need to get Judy somewhere safe. 1597 01:26:03,027 --> 01:26:04,257 - No, tell me now. 1598 01:26:04,258 --> 01:26:05,448 Who's car was it? 1599 01:26:07,222 --> 01:26:12,192 - I had wondered why you were so concerned about a pond. 1600 01:26:22,380 --> 01:26:23,770 - Judy. 1601 01:26:23,767 --> 01:26:24,637 - No. 1602 01:26:29,272 --> 01:26:30,282 - I'm so sorry. 1603 01:26:32,171 --> 01:26:33,041 - You? 1604 01:26:34,006 --> 01:26:35,316 You killed our daughter? 1605 01:26:37,134 --> 01:26:38,174 - It was an accident. 1606 01:26:38,166 --> 01:26:39,406 - No! 1607 01:26:39,410 --> 01:26:41,270 - I'd only bought the car that day. 1608 01:26:41,274 --> 01:26:42,794 I was looking for the lights. 1609 01:26:44,120 --> 01:26:46,610 She must have stepped out in front of the car. 1610 01:26:46,612 --> 01:26:48,022 - Why are you telling lies? 1611 01:26:48,020 --> 01:26:49,930 - You have to believe it was an accident. 1612 01:26:49,928 --> 01:26:54,158 - No, no I can't, because it wasn't you. 1613 01:26:54,162 --> 01:26:55,252 It was Nadia. 1614 01:26:55,246 --> 01:26:57,086 - Why are you so desperate to believe that? 1615 01:26:57,092 --> 01:26:58,452 - Because, it has to be true. 1616 01:26:58,447 --> 01:26:59,317 - Why? 1617 01:26:59,316 --> 01:27:00,236 - Because if it isn't. 1618 01:27:00,241 --> 01:27:02,011 If it's a lie, 1619 01:27:02,005 --> 01:27:03,645 Oh Go, oh God. 1620 01:27:03,649 --> 01:27:07,469 (voice breaking into a sob) 1621 01:27:07,467 --> 01:27:10,487 - If it's a lie, you killed two innocent people. 1622 01:27:10,490 --> 01:27:13,050 - [Judy] Oh God, oh God. 1623 01:27:13,051 --> 01:27:14,271 - Not you mum? 1624 01:27:17,143 --> 01:27:18,013 - Judy? 1625 01:27:19,437 --> 01:27:21,377 - It must have been devastating to hear 1626 01:27:21,376 --> 01:27:23,876 that Nadia Simons was back in the village. 1627 01:27:24,828 --> 01:27:27,758 And then you saw her sitting on your daughter's bench, 1628 01:27:27,758 --> 01:27:31,258 drinking, right next to the flowers 1629 01:27:31,261 --> 01:27:33,191 that you'd been tending so carefully. 1630 01:27:37,090 --> 01:27:40,370 - I felt so useless, stuck at home. 1631 01:27:40,374 --> 01:27:43,054 If I could just get to the bench. 1632 01:27:43,054 --> 01:27:46,684 Just a little drive, look after the plants and then home. 1633 01:27:46,683 --> 01:27:49,743 And it got a bit easier every day. 1634 01:27:51,594 --> 01:27:52,614 And then I saw her, 1635 01:27:54,660 --> 01:27:55,540 Nadia. 1636 01:27:56,620 --> 01:28:01,530 And for the first time in years I didn't feel scared. 1637 01:28:01,528 --> 01:28:03,108 I felt angry. 1638 01:28:04,503 --> 01:28:06,453 It was like someone turned on the lights. 1639 01:28:06,453 --> 01:28:08,863 And I knew what had to be done. 1640 01:28:16,809 --> 01:28:19,769 So I drove straight at her, 1641 01:28:19,768 --> 01:28:22,668 just like she had driven at my Jessica. 1642 01:28:22,666 --> 01:28:25,736 (sobbing) 1643 01:28:25,743 --> 01:28:27,613 - Or so you believed. 1644 01:28:27,609 --> 01:28:30,109 Just as you believed that Louis Paynton 1645 01:28:30,112 --> 01:28:32,292 had been part of the cover up. 1646 01:28:32,291 --> 01:28:35,181 And that is why you smashed up the CCTV system 1647 01:28:35,179 --> 01:28:37,659 at the hotel after you killed him. 1648 01:28:41,206 --> 01:28:42,076 - Why? 1649 01:28:43,521 --> 01:28:44,391 - For us. 1650 01:28:45,658 --> 01:28:48,308 I just wanted to protect you. 1651 01:28:48,305 --> 01:28:50,545 Like I should have protected Jessica. 1652 01:28:50,549 --> 01:28:53,439 Please, please tell me that you understand, please. 1653 01:28:53,442 --> 01:28:54,312 - I do. (Judy sobbing) 1654 01:28:54,311 --> 01:28:55,781 - Stay away from her. 1655 01:28:55,784 --> 01:28:57,134 - She needs me. 1656 01:28:57,128 --> 01:28:59,298 - No, you needed her to need you. 1657 01:28:59,297 --> 01:29:01,167 So you didn't feel like a monster. 1658 01:29:01,174 --> 01:29:02,564 Which is what you are. 1659 01:29:06,815 --> 01:29:08,395 - Elspeth Rice, I am arresting you 1660 01:29:08,400 --> 01:29:10,280 for causing death by dangerous driving 1661 01:29:10,277 --> 01:29:12,207 and perverting the course of justice. 1662 01:29:13,249 --> 01:29:14,119 Come with me. 1663 01:29:16,106 --> 01:29:18,116 You do not have to say anything but what ever you do say, 1664 01:29:18,118 --> 01:29:22,328 - Mrs Tyler, I'm afraid you have to come with me now. 1665 01:29:22,328 --> 01:29:24,618 (Judy sobbing) 1666 01:29:24,618 --> 01:29:27,048 (sad music) 1667 01:29:49,977 --> 01:29:50,847 - Hey. 1668 01:30:04,429 --> 01:30:07,509 - Dad, I won't if you don't want me to. 1669 01:30:07,510 --> 01:30:08,380 - What? 1670 01:30:13,257 --> 01:30:14,127 - Go on. 1671 01:30:21,202 --> 01:30:22,072 - Oh Ryan. 1672 01:30:23,225 --> 01:30:24,085 - Young love. 1673 01:30:26,019 --> 01:30:27,849 - Teenage hormones. 1674 01:30:27,854 --> 01:30:29,794 You've got all that to look forward to. 1675 01:30:32,349 --> 01:30:34,749 - Well at least I've grown out of them myself. 1676 01:30:52,468 --> 01:30:54,328 - Well, we are all here. 1677 01:30:54,329 --> 01:30:55,409 - Where's wonder woman? 1678 01:30:55,413 --> 01:30:58,313 - If you mean Ida, I gave her the evening off. 1679 01:30:58,312 --> 01:30:59,882 - How will we manage without her? 1680 01:30:59,876 --> 01:31:01,676 - Well you're going to have to pull your weight. 1681 01:31:01,680 --> 01:31:03,120 For a start, Sykes needs a walk. 1682 01:31:03,119 --> 01:31:04,129 Betty will need a bath. 1683 01:31:04,130 --> 01:31:06,580 And you know how she really only likes bubbles with daddy. 1684 01:31:06,581 --> 01:31:08,411 - And dinner won't cook itself. 1685 01:31:08,405 --> 01:31:09,695 - I see. 1686 01:31:09,704 --> 01:31:11,464 - Are you joining us, Charlie? 1687 01:31:11,461 --> 01:31:12,711 - Previous engagement. 1688 01:31:12,709 --> 01:31:16,069 (car horn beeping) 1689 01:31:16,069 --> 01:31:17,459 And it's not the pub quiz. 1690 01:31:23,890 --> 01:31:24,760 - Hey. 1691 01:31:25,892 --> 01:31:26,862 - How are you? 1692 01:31:32,687 --> 01:31:34,567 (chinking glasses) - Cheers. 1693 01:31:34,567 --> 01:31:36,647 (music) 1694 01:31:45,107 --> 01:31:47,707 (baby fusses) 1695 01:31:57,736 --> 01:32:01,986 (music, Midsomer Murders theme) 115142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.