Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,210 --> 00:00:19,650
[♪♪♪]
2
00:00:26,420 --> 00:00:28,360
[man] Help.
3
00:00:30,520 --> 00:00:32,890
Jesus. Help!
4
00:00:34,330 --> 00:00:35,730
Help!
5
00:00:39,330 --> 00:00:40,370
[screams]
6
00:00:48,580 --> 00:00:50,210
[thud]
7
00:00:55,620 --> 00:00:59,850
[♪♪♪]
8
00:01:02,520 --> 00:01:04,930
[upbeat music playing]
9
00:01:13,770 --> 00:01:16,940
♪ Feeding off your love sublime sensation ♪
10
00:01:16,940 --> 00:01:19,810
♪ Your flavor so divine
11
00:01:19,810 --> 00:01:21,380
♪ Feeding off your love a sweet revelation... ♪
12
00:01:21,380 --> 00:01:22,980
[man] Lunch!
13
00:01:22,980 --> 00:01:25,480
♪ ...Your flavor so divine
14
00:01:25,480 --> 00:01:26,620
♪ Feeding off your love...
15
00:01:26,620 --> 00:01:27,650
[man] There you are.
16
00:01:27,650 --> 00:01:29,520
♪ ...Sublime sensation...
17
00:01:29,520 --> 00:01:31,150
Boom!
18
00:01:31,150 --> 00:01:32,790
Pretty pink, Dad.
19
00:01:32,790 --> 00:01:34,760
That's right.
20
00:01:34,760 --> 00:01:36,290
Never disrespect a good piece of meat
21
00:01:36,290 --> 00:01:37,760
by cooking it to death.
22
00:01:38,660 --> 00:01:39,730
♪ ...Open your heart
23
00:01:39,730 --> 00:01:41,660
♪ 'Cause I wanna have all of you... ♪
24
00:01:41,660 --> 00:01:43,300
Amy! The meat's ready!
25
00:01:43,300 --> 00:01:44,600
I gotta go,
26
00:01:44,600 --> 00:01:46,670
but I'll call you later.
27
00:01:46,670 --> 00:01:48,300
Okay?
28
00:01:49,770 --> 00:01:50,970
All right.
29
00:01:50,970 --> 00:01:53,380
Stop talking. Okay, love you.
30
00:01:53,380 --> 00:01:54,580
Bye.
31
00:01:54,580 --> 00:01:55,810
♪ ...A flavor so sweet...
32
00:01:55,810 --> 00:01:57,250
[woman] She's coming, she's coming.
33
00:01:58,450 --> 00:01:59,610
What'd I say?
34
00:01:59,610 --> 00:02:00,750
What?
35
00:02:00,750 --> 00:02:02,020
I told you, I don't want you using that
36
00:02:02,020 --> 00:02:03,120
while we're out here.
37
00:02:03,120 --> 00:02:04,090
Oh, right.
38
00:02:04,090 --> 00:02:06,720
Yeah, I already got my one phone call.
39
00:02:06,720 --> 00:02:07,820
Okay, don't be a smart-ass.
40
00:02:08,820 --> 00:02:10,330
If I were smart, I'd be in Coronado with Blair,
41
00:02:10,330 --> 00:02:11,490
enjoying my break,
42
00:02:11,490 --> 00:02:13,130
like a normal person.
43
00:02:13,130 --> 00:02:16,060
Yeah, I'm sure he can survive another two days without you.
44
00:02:16,060 --> 00:02:19,130
We only do this once a year, honey.
45
00:02:19,130 --> 00:02:21,500
You know how important it is, especially to your father.
46
00:02:21,500 --> 00:02:22,540
Right.
47
00:02:22,540 --> 00:02:25,140
When you move out, you can plan your own vacations.
48
00:02:26,810 --> 00:02:27,940
Lunchtime.
49
00:02:27,940 --> 00:02:30,050
I'm still full from breakfast.
50
00:02:30,050 --> 00:02:31,050
Thanks.
51
00:02:31,050 --> 00:02:32,850
Hey, we're on vacation.
52
00:02:32,850 --> 00:02:34,820
Everyone has fun--
53
00:02:34,820 --> 00:02:35,750
-and everyone eats. -[Jeffrey] Everyone eats.
54
00:02:35,750 --> 00:02:37,020
[dad] Thank you, Jeffrey.
55
00:02:38,050 --> 00:02:39,350
Nice.
56
00:02:41,190 --> 00:02:42,690
I'm good.
57
00:02:42,690 --> 00:02:44,130
Hey, hey, hey! Where are you going?
58
00:02:44,130 --> 00:02:45,790
For a walk!
59
00:02:45,790 --> 00:02:48,130
I'm tired of being around this piece of shit RV!
60
00:02:48,130 --> 00:02:49,730
Hey, that's your grandfather's!
61
00:02:49,730 --> 00:02:50,900
-And maybe... -Yeah, yeah.
62
00:02:50,900 --> 00:02:52,030
...one day, it'll be yours.
63
00:02:53,570 --> 00:02:54,540
I'll take it.
64
00:02:56,540 --> 00:03:00,180
You know, she might be getting a little old for this.
65
00:03:00,180 --> 00:03:01,440
What's that supposed to mean?
66
00:03:01,440 --> 00:03:02,810
Uh, Dad?
67
00:03:02,810 --> 00:03:04,510
This is, like, half fat.
68
00:03:06,580 --> 00:03:08,720
The fat's the best part. Here, honey.
69
00:03:08,720 --> 00:03:09,850
Oh, thank you.
70
00:03:11,190 --> 00:03:12,490
Watch.
71
00:03:13,460 --> 00:03:15,290
Mm!
72
00:03:17,730 --> 00:03:19,330
-Gross! -That's disgusting.
73
00:03:19,330 --> 00:03:20,160
Come on, you love it.
74
00:03:20,160 --> 00:03:22,730
No. No. No, not happening.
75
00:03:22,730 --> 00:03:24,130
♪ I told myself
76
00:03:24,130 --> 00:03:27,770
♪ That I would figure things out all right ♪
77
00:03:27,770 --> 00:03:31,540
[♪♪♪]
78
00:03:31,540 --> 00:03:32,510
♪ No need for stressing
79
00:03:32,510 --> 00:03:36,240
♪ What's another 365?
80
00:03:36,240 --> 00:03:39,650
[♪♪♪]
81
00:03:39,650 --> 00:03:43,720
♪ But now it feels like things have run their course ♪
82
00:03:43,720 --> 00:03:45,150
♪ Turn to a skeptic
83
00:03:45,150 --> 00:03:48,660
♪ When I'm laying awake in the dark ♪
84
00:03:48,660 --> 00:03:51,430
[♪♪♪]
85
00:03:51,430 --> 00:03:53,530
♪ In the dark
86
00:03:53,530 --> 00:03:56,530
[♪♪♪]
87
00:03:56,530 --> 00:03:57,970
♪ Guess I'll tell myself
88
00:03:57,970 --> 00:04:01,370
♪ I'll figure things out all right ♪
89
00:04:01,370 --> 00:04:02,300
[♪♪♪]
90
00:04:02,300 --> 00:04:03,810
♪ All right...
91
00:04:03,810 --> 00:04:06,640
♪ All right
92
00:04:06,640 --> 00:04:11,250
[♪♪♪]
93
00:04:17,790 --> 00:04:19,450
Man!
94
00:04:19,450 --> 00:04:22,390
Beats sitting in traffic on the 405, doesn't it?
95
00:04:22,390 --> 00:04:23,760
It sure does.
96
00:04:23,760 --> 00:04:25,860
Think we'll see any sun this year?
97
00:04:25,860 --> 00:04:28,400
[dad] Oh, we see plenty of sun at home.
98
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
[vehicle approaching]
99
00:04:45,780 --> 00:04:47,020
[dad] Can I help you?
100
00:04:47,020 --> 00:04:49,080
[man] Y'all havin' a barbecue, huh?
101
00:04:51,520 --> 00:04:53,520
Yes, we are.
102
00:04:53,520 --> 00:04:56,420
We're lookin' for Melior. You seen him around?
103
00:04:56,420 --> 00:04:57,930
Come again?
104
00:04:57,930 --> 00:04:59,530
Melior's my third cousin, boss.
105
00:05:00,260 --> 00:05:02,860
He's also Vern's brother-in-law.
106
00:05:02,860 --> 00:05:06,740
Well, we're just passing through here, really.
107
00:05:06,740 --> 00:05:08,470
We wouldn't be familiar with anyone.
108
00:05:08,470 --> 00:05:12,510
See, uh, Melior didn't show up for skinnin' this mornin'.
109
00:05:12,510 --> 00:05:14,340
Found his truck about 30 miles back in a ditch.
110
00:05:14,340 --> 00:05:16,910
-Mm-hmm. -No sign of Melior.
111
00:05:16,910 --> 00:05:18,010
He'd be about, uh...
112
00:05:18,010 --> 00:05:19,510
what do you say, Billy?
113
00:05:19,510 --> 00:05:20,780
Stop me when I'm ready...
114
00:05:20,780 --> 00:05:22,050
-Oh, he's normal height. -Normal height?
115
00:05:22,050 --> 00:05:23,890
Yeah, he's about yay high.
116
00:05:23,890 --> 00:05:24,890
Lots of freckles.
117
00:05:24,890 --> 00:05:25,920
So many freckles, really.
118
00:05:25,920 --> 00:05:27,990
The man's practically one big freckle.
119
00:05:27,990 --> 00:05:29,120
[Billy laughs]
120
00:05:30,190 --> 00:05:32,630
We haven't seen him.
121
00:05:32,630 --> 00:05:33,830
Have we, honey?
122
00:05:33,830 --> 00:05:36,460
Yeah, no, we'd remember a-- um...?
123
00:05:36,460 --> 00:05:37,470
Melior.
124
00:05:38,870 --> 00:05:40,340
Smells awful good.
125
00:05:40,340 --> 00:05:41,470
Yeah.
126
00:05:41,470 --> 00:05:43,510
Yeah, we we're, uh, just wrapping up here, unfortunately.
127
00:05:43,510 --> 00:05:45,970
We'd offer you something if we could.
128
00:05:45,970 --> 00:05:47,310
I'm sure you would.
129
00:05:49,240 --> 00:05:51,550
-Um... -Want a chocolate?
130
00:05:51,550 --> 00:05:52,710
Jeffrey, get back here.
131
00:05:52,710 --> 00:05:55,020
It's all right, Vern loves candy.
132
00:05:55,020 --> 00:05:57,290
[Vern] How 'bout this, young one?
133
00:05:58,520 --> 00:06:00,020
Fair trade?
134
00:06:02,820 --> 00:06:04,030
Hmm?
135
00:06:04,030 --> 00:06:05,290
They're fresh.
136
00:06:06,260 --> 00:06:07,630
[Jeffrey] I'm good, thanks.
137
00:06:08,600 --> 00:06:10,200
[Vern] What's the matter, boy? You look queasy.
138
00:06:12,070 --> 00:06:13,270
Uh-uh? All right.
139
00:06:15,670 --> 00:06:16,770
Cute kid.
140
00:06:16,770 --> 00:06:19,870
We really oughta get moving on now,
141
00:06:19,870 --> 00:06:21,210
we're a little behind schedule.
142
00:06:21,210 --> 00:06:23,410
Tell me, where y'all from?
143
00:06:24,950 --> 00:06:26,920
We live in Calabasas.
144
00:06:26,920 --> 00:06:28,450
I work in L.A.
145
00:06:28,450 --> 00:06:29,720
[Vern] Wow.
146
00:06:29,720 --> 00:06:32,220
-L.A. That would be, uh-- -L.A.?
147
00:06:32,220 --> 00:06:33,760
Los Angeles, Billy.
148
00:06:34,960 --> 00:06:36,460
Violent city, I hear.
149
00:06:36,460 --> 00:06:38,090
Real violent.
150
00:06:43,930 --> 00:06:45,430
Who is this now?
151
00:06:45,430 --> 00:06:46,400
Hey, little lady.
152
00:06:48,040 --> 00:06:49,800
Tell me something, you seen Melior?
153
00:06:50,870 --> 00:06:52,440
How could she?
154
00:06:52,440 --> 00:06:54,740
She's been with us the entire time.
155
00:06:54,740 --> 00:06:57,150
Not the entire time, yeah?
156
00:06:57,150 --> 00:06:58,380
I mean, I was here just right now
157
00:06:58,380 --> 00:07:00,450
and she showed up outta nowhere
158
00:07:00,450 --> 00:07:02,780
like a gift from the Lord Jesus Christ.
159
00:07:04,320 --> 00:07:06,050
Amy, get in the trailer.
160
00:07:11,760 --> 00:07:13,130
[Vern] Get in the trailer.
161
00:07:14,300 --> 00:07:16,230
Tell you what, "Glasses."
162
00:07:17,230 --> 00:07:20,770
Do you mind if we hop into that trailer, too?
163
00:07:20,770 --> 00:07:21,970
Wouldn't take us but five minutes
164
00:07:21,970 --> 00:07:23,100
to check things out,
165
00:07:23,100 --> 00:07:24,610
you good folk can be on your way.
166
00:07:28,180 --> 00:07:30,650
Gentleman...
167
00:07:30,650 --> 00:07:31,810
are we, uh, done here?
168
00:07:33,680 --> 00:07:35,920
I'll tell you what, Billy...
169
00:07:35,920 --> 00:07:39,520
I get the distinct impression we're not wanted here.
170
00:07:40,690 --> 00:07:43,190
If you see Melior, you give us a holler, yeah?
171
00:07:55,040 --> 00:07:57,710
Come on, let's pack up.
172
00:07:57,710 --> 00:07:59,270
[truck drives away]
173
00:08:14,790 --> 00:08:15,890
Noun.
174
00:08:17,560 --> 00:08:19,060
"Hillbilly."
175
00:08:19,060 --> 00:08:21,360
Amy, don't be racist.
176
00:08:21,360 --> 00:08:23,630
Y'all want some grasshoppers?
177
00:08:24,570 --> 00:08:26,570
You see? Don't be a bad influence.
178
00:08:28,770 --> 00:08:30,000
Adjective.
179
00:08:30,000 --> 00:08:31,770
Um...
180
00:08:31,770 --> 00:08:33,170
"slimy."
181
00:08:34,110 --> 00:08:35,810
Nice. Adjective.
182
00:08:36,910 --> 00:08:38,580
You know, there's an app for that.
183
00:08:38,580 --> 00:08:41,720
[dad] Some of us still believe in traditions, Amy.
184
00:08:41,720 --> 00:08:43,380
Like pencil and paper.
185
00:08:45,590 --> 00:08:47,190
I said, adjective.
186
00:08:50,590 --> 00:08:51,790
"Trapped."
187
00:08:52,890 --> 00:08:53,900
Noun.
188
00:08:53,900 --> 00:08:55,360
"Ingrate"!
189
00:08:56,430 --> 00:08:58,230
Are we gonna stay over in town?
190
00:08:58,230 --> 00:09:00,140
Well, I haven't made up my mind yet.
191
00:09:00,140 --> 00:09:01,400
Do you have a preference?
192
00:09:02,540 --> 00:09:03,440
I...
193
00:09:03,440 --> 00:09:04,570
I think we should keep going.
194
00:09:17,020 --> 00:09:17,950
[vehicle approaching]
195
00:09:23,630 --> 00:09:25,430
These guys do not give up easy.
196
00:09:26,490 --> 00:09:27,400
Go around.
197
00:09:28,300 --> 00:09:30,330
[dad] This isn't a 4X4.
198
00:09:30,330 --> 00:09:32,030
[mom] Oh, wait, wait, wait.
199
00:09:32,030 --> 00:09:33,540
[dad] Oh, he has a shotgun.
200
00:09:33,540 --> 00:09:34,470
Okay.
201
00:09:34,470 --> 00:09:36,470
Back up. Keith, back up now.
202
00:09:36,470 --> 00:09:38,110
Okay, okay! Just relax.
203
00:09:38,110 --> 00:09:39,940
Relax, I'll handle it.
204
00:09:41,410 --> 00:09:42,510
Just be cool, everybody!
205
00:09:57,930 --> 00:09:59,160
Car trouble?
206
00:09:59,160 --> 00:10:00,460
Just stopped moving.
207
00:10:00,460 --> 00:10:02,460
-Hmm. -Strangest thing.
208
00:10:02,460 --> 00:10:05,900
Would you believe that-- us seeing the two of you again.
209
00:10:07,270 --> 00:10:09,170
It's like somethin' out of a miracle.
210
00:10:09,170 --> 00:10:12,470
Well, there is only one road.
211
00:10:12,470 --> 00:10:14,710
-Hey, we need to move on. -Okay.
212
00:10:14,710 --> 00:10:16,950
I'm sure that someone else will come by.
213
00:10:18,410 --> 00:10:20,680
-Will they? -You want me to call in a tow?
214
00:10:20,680 --> 00:10:23,650
Our phones work fine, it's the car that's broken.
215
00:10:23,650 --> 00:10:26,250
Besides, there ain't no tow around here anyway.
216
00:10:26,250 --> 00:10:27,460
Just Murray's Family Station.
217
00:10:27,460 --> 00:10:29,360
Closed on Sundays.
218
00:10:29,360 --> 00:10:31,460
You don't fuck with Murray on Sundays.
219
00:10:31,460 --> 00:10:32,890
Lord's day, and all that.
220
00:10:32,890 --> 00:10:33,860
-Mm-hmm. -Yeah.
221
00:10:35,530 --> 00:10:37,230
I don't suppose either of you gentlemen
222
00:10:37,230 --> 00:10:39,030
happen to be a member of Triple-A.
223
00:10:39,030 --> 00:10:40,340
That the alcoholics?
224
00:10:40,340 --> 00:10:43,100
Oh, shit. No, stupid, it's a fancy car service.
225
00:10:43,100 --> 00:10:44,270
Huh.
226
00:10:44,270 --> 00:10:45,940
Bet "Glasses" here is a member, ain't ya?
227
00:10:45,940 --> 00:10:47,010
Well...
228
00:10:48,180 --> 00:10:49,280
...beats Murray.
229
00:10:50,380 --> 00:10:52,010
[Vern] I got a better idea.
230
00:10:52,010 --> 00:10:53,210
Y'all seem to have lotsa space
231
00:10:53,210 --> 00:10:56,320
in this here, uh, movin' house a' yours.
232
00:10:56,320 --> 00:10:58,120
Why don't you give one of us a ride into town,
233
00:10:58,120 --> 00:10:59,320
so we don't have to spend
234
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
the rest of the night in the cold
235
00:11:00,320 --> 00:11:01,890
like a buncha animals. Savvy?
236
00:11:01,890 --> 00:11:04,330
It does get mighty cold out here at night.
237
00:11:04,330 --> 00:11:05,790
Sure does.
238
00:11:05,790 --> 00:11:07,530
Nothin' to fear. We're good ol' boys.
239
00:11:07,530 --> 00:11:08,600
We were raised right.
240
00:11:08,600 --> 00:11:12,400
This is just for our personal protection.
241
00:11:12,400 --> 00:11:13,570
Mountain lions, and shit, you know?
242
00:11:13,570 --> 00:11:15,300
-We got coyotes. -We do.
243
00:11:15,300 --> 00:11:16,970
Keith...
244
00:11:16,970 --> 00:11:18,340
we need to leave.
245
00:11:19,070 --> 00:11:20,010
Uh, yeah.
246
00:11:21,210 --> 00:11:22,680
I'm sorry, I-- I'd love to help, but--
247
00:11:22,680 --> 00:11:24,280
Just take Billy.
248
00:11:24,280 --> 00:11:25,550
Just Billy, that's it.
249
00:11:25,550 --> 00:11:27,820
He lives just south.
250
00:11:27,820 --> 00:11:28,680
You drop him off home.
251
00:11:28,680 --> 00:11:31,320
His pa's got a piece of shit beater.
252
00:11:31,320 --> 00:11:33,150
He can pick up the car, come get me--
253
00:11:33,150 --> 00:11:34,320
everybody wins, huh?
254
00:11:34,320 --> 00:11:35,720
[It's not about that.
255
00:11:35,720 --> 00:11:36,960
[Vern] Well, you're heading that way anyway.
256
00:11:39,760 --> 00:11:41,900
What do you say, huh? Be Good Samaritans?
257
00:11:43,670 --> 00:11:46,370
It makes you feel any better, the shotgun stays here with me.
258
00:11:46,370 --> 00:11:48,600
Can't really abandon our earnings anyway.
259
00:11:51,540 --> 00:11:53,510
[Keith] Hey, what do you got in there anyway?
260
00:11:54,740 --> 00:11:56,480
Well, that's our business, none of yours.
261
00:11:57,850 --> 00:11:59,080
Billy's harmless.
262
00:12:00,780 --> 00:12:01,950
Ain't ya, Billy?
263
00:12:01,950 --> 00:12:02,980
Yeah, I don't bite.
264
00:12:02,980 --> 00:12:03,890
He promise ya.
265
00:12:06,720 --> 00:12:07,690
One second.
266
00:12:09,220 --> 00:12:10,120
Well?
267
00:12:11,330 --> 00:12:13,130
I'm sorry, "Well"?
268
00:12:14,560 --> 00:12:16,000
I think this is a best-case scenario.
269
00:12:16,000 --> 00:12:17,070
Come on.
270
00:12:17,070 --> 00:12:19,530
This is incredibly naive, Keith.
271
00:12:19,530 --> 00:12:20,640
It's just one of them.
272
00:12:26,310 --> 00:12:28,010
Yeah, let's give Billy a ride.
273
00:12:28,010 --> 00:12:29,140
Hot dog!
274
00:12:29,140 --> 00:12:32,110
They're gonna name a street after you around here.
275
00:12:32,110 --> 00:12:33,650
Fantastic. What good people.
276
00:12:35,350 --> 00:12:37,420
Don't have too much fun now, Billy!
277
00:12:44,830 --> 00:12:47,560
Whoo! I feel like a king in here.
278
00:12:48,560 --> 00:12:49,830
[Jeffrey] Wanna play?
279
00:12:49,830 --> 00:12:52,100
[mom] It's a short ride, Jeffrey.
280
00:12:52,100 --> 00:12:53,130
No time for games.
281
00:12:53,130 --> 00:12:54,470
Oh, well, I-- I love games!
282
00:12:54,470 --> 00:12:55,500
Let's play.
283
00:12:55,500 --> 00:12:56,770
Good. You gotta give me
284
00:12:56,770 --> 00:12:58,110
the type of words that I ask for.
285
00:12:58,110 --> 00:12:59,570
Like an adjective.
286
00:12:59,570 --> 00:13:03,280
[Billy] Adjective? Adjective...
287
00:13:03,280 --> 00:13:05,150
[Jeffrey] You know, like "green".
288
00:13:05,150 --> 00:13:06,580
Yeah, I know. I get it.
289
00:13:08,780 --> 00:13:09,750
"Red".
290
00:13:11,350 --> 00:13:14,020
But it doesn't just have to be a color.
291
00:13:14,020 --> 00:13:16,920
I mean, just any word that describes a noun.
292
00:13:16,920 --> 00:13:17,990
[Billy] Gotcha...
293
00:13:19,030 --> 00:13:19,990
Like "blue".
294
00:13:21,530 --> 00:13:23,430
I'm just playin' with ya, boss.
295
00:13:27,270 --> 00:13:28,970
How's about...
296
00:13:28,970 --> 00:13:31,110
"Deeeee-licious"?
297
00:13:31,110 --> 00:13:32,870
Uh, hey! We, uh--
298
00:13:32,870 --> 00:13:34,440
We don't wanna miss that turnoff.
299
00:13:34,440 --> 00:13:35,880
Just up ahead, boss.
300
00:13:35,880 --> 00:13:36,880
Can't miss it.
301
00:13:36,880 --> 00:13:38,710
It's the only turn before town.
302
00:13:38,710 --> 00:13:39,950
We're the only house on the road.
303
00:13:41,080 --> 00:13:43,250
The Clearys never took too much to livin' in town.
304
00:13:43,250 --> 00:13:45,420
Too much law.
305
00:13:45,420 --> 00:13:47,590
Not enough privacy.
306
00:13:47,590 --> 00:13:51,360
Been in that house nearly 80 years.
307
00:13:51,360 --> 00:13:53,330
Lotta history there.
308
00:13:53,330 --> 00:13:56,100
So do you live alone with your father?
309
00:13:56,100 --> 00:13:57,300
[Billy laughs]
310
00:13:57,300 --> 00:13:59,170
Pa ain't my father!
311
00:13:59,170 --> 00:14:00,230
He's actually my great uncle.
312
00:14:01,570 --> 00:14:03,440
My folks-- they died off years ago.
313
00:14:03,440 --> 00:14:07,680
It's just me, Pa, and my two baby cousins.
314
00:14:09,940 --> 00:14:13,150
How old are-- are your, uh, baby cousins?
315
00:14:13,150 --> 00:14:15,080
Oh, 18...
316
00:14:15,080 --> 00:14:16,580
22.
317
00:14:16,580 --> 00:14:18,490
Somewhere in there.
318
00:14:18,490 --> 00:14:20,620
But they're good people, yes, ma'am.
319
00:14:20,620 --> 00:14:21,860
'Specially Savannah.
320
00:14:21,860 --> 00:14:24,560
She's been running that place since she was a baby.
321
00:14:25,630 --> 00:14:28,000
I reckon, if we make it back in time for supper...
322
00:14:29,430 --> 00:14:31,600
...I'm sure they'll invite all y'all to stay.
323
00:14:32,570 --> 00:14:34,240
'Cause a family...
324
00:14:34,240 --> 00:14:38,270
always eats together.
325
00:14:38,270 --> 00:14:41,740
Well, that-- that sounds really nice.
326
00:14:42,780 --> 00:14:43,780
Adverb.
327
00:14:43,780 --> 00:14:45,380
Now you ain't playin' fair!
328
00:14:45,380 --> 00:14:46,550
Hey!
329
00:14:47,420 --> 00:14:48,720
My turn.
330
00:14:48,720 --> 00:14:51,590
You don't understand, we're not finished yet.
331
00:14:51,590 --> 00:14:53,450
All these pages been filled in already.
332
00:14:53,450 --> 00:14:54,860
Ain't a blank page in the bunch.
333
00:14:56,260 --> 00:14:57,190
Wait now.
334
00:14:58,960 --> 00:15:00,660
This here looks like Melior's handwritin'.
335
00:15:00,660 --> 00:15:03,560
Y'all get this book from Melior?
336
00:15:04,270 --> 00:15:06,200
Now you're being ridiculous.
337
00:15:07,270 --> 00:15:09,470
What makes you so sure it's his handwriting, Billy?
338
00:15:09,470 --> 00:15:13,370
Well, these "R"s is backwards.
339
00:15:13,370 --> 00:15:15,880
And-- And some of these "L"s, too.
340
00:15:17,910 --> 00:15:20,280
Was Melior here playin' word--
341
00:15:22,220 --> 00:15:23,180
Jeffrey!
342
00:15:24,790 --> 00:15:26,590
What did we say about waiting for the signal?
343
00:15:26,590 --> 00:15:28,260
Don't-- Don't pull out the blades,
344
00:15:28,260 --> 00:15:29,220
it'll make a mess.
345
00:15:29,220 --> 00:15:31,160
Oh, my god.
346
00:15:31,160 --> 00:15:32,230
Amy, help your brother.
347
00:15:32,230 --> 00:15:34,130
Looks like he's got it covered.
348
00:15:34,130 --> 00:15:35,660
You know, there is a time and a place
349
00:15:35,660 --> 00:15:36,960
for everything, young man.
350
00:15:36,960 --> 00:15:39,170
I'm not cleaning that up, by the way.
351
00:15:39,170 --> 00:15:40,230
You guys.
352
00:15:40,230 --> 00:15:41,940
I mean, can't blame the kid
353
00:15:41,940 --> 00:15:43,300
for taking the initiative, right?
354
00:15:43,300 --> 00:15:45,540
He gets this from you, you know?
355
00:15:45,540 --> 00:15:46,610
Well, that's a compliment.
356
00:16:11,000 --> 00:16:12,300
[bird calling]
357
00:16:23,780 --> 00:16:25,310
Five minutes till supper, y'all!
358
00:16:35,120 --> 00:16:37,690
You know, we can't pass up on something like this.
359
00:16:37,690 --> 00:16:38,830
It's perfect.
360
00:16:38,830 --> 00:16:41,160
It's never perfect, Keith.
361
00:16:41,160 --> 00:16:42,200
You know that.
362
00:16:42,200 --> 00:16:45,470
Oh, my god, please stop being so negative.
363
00:16:45,470 --> 00:16:46,800
Amy!
364
00:16:46,800 --> 00:16:48,440
Amy, help your mother, we're on a schedule anyway.
365
00:16:48,440 --> 00:16:50,610
[Amy] Hold on. Just a minute.
366
00:16:50,610 --> 00:16:52,170
-Hello? -[Amy] I'm coming!
367
00:16:52,170 --> 00:16:53,040
Where is everybody?
368
00:16:54,480 --> 00:16:56,280
Amy!
369
00:16:56,280 --> 00:16:58,310
[Amy] You know, you'd think we'd be better organized at this
370
00:16:58,310 --> 00:16:59,850
the more that we do it.
371
00:16:59,850 --> 00:17:01,820
[Keith] Okay, just make some room in the freezer.
372
00:17:01,820 --> 00:17:03,680
I hope that's not too much to ask.
373
00:17:03,680 --> 00:17:05,320
I don't know why everything has to be your way,
374
00:17:05,320 --> 00:17:06,350
you never listen.
375
00:17:06,350 --> 00:17:09,190
[Keith] Because my way is tried, tested and true.
376
00:17:13,230 --> 00:17:14,400
[mom] Jeffrey!
377
00:17:14,400 --> 00:17:16,000
No raw meat.
378
00:17:16,000 --> 00:17:17,900
You guys do it all the time!
379
00:17:17,900 --> 00:17:19,200
Yes, because we are adults.
380
00:17:19,200 --> 00:17:22,240
Our immune systems are more developed.
381
00:17:22,240 --> 00:17:26,040
Hey, you know, depending on how things go tonight, we...
382
00:17:26,040 --> 00:17:28,940
we might not have to go all the way up to Meyer's Creek.
383
00:17:31,510 --> 00:17:33,310
You mean...
384
00:17:33,310 --> 00:17:35,050
we might leave early?
385
00:17:35,050 --> 00:17:36,380
Maybe.
386
00:17:36,380 --> 00:17:38,350
Like I said, it depends on how things work out tonight.
387
00:17:38,350 --> 00:17:39,750
But in the meantime, you know,
388
00:17:39,750 --> 00:17:41,960
you might wanna reevaluate that attitude of yours.
389
00:17:43,420 --> 00:17:45,030
Will do.
390
00:17:48,600 --> 00:17:50,230
Try and cheer up, honey.
391
00:17:51,300 --> 00:17:52,730
Here...
392
00:17:52,730 --> 00:17:53,930
your favorite.
393
00:17:54,940 --> 00:17:55,900
Hmm?
394
00:17:55,900 --> 00:17:57,000
Hey, why does she get all the eyes?
395
00:17:57,000 --> 00:17:59,610
Because she can control her impulses.
396
00:17:59,610 --> 00:18:00,940
Yeah, sure, she does.
397
00:18:00,940 --> 00:18:02,380
[Amy] Fuck's that supposed to mean?
398
00:18:02,380 --> 00:18:03,580
[Keith] Hey! Hey!
399
00:18:03,580 --> 00:18:04,980
Don't hit your brother.
400
00:18:13,220 --> 00:18:15,160
Sorry, Mom.
401
00:18:15,160 --> 00:18:16,390
It's just...
402
00:18:16,390 --> 00:18:19,190
we're out here in the middle of nowhere...
403
00:18:19,190 --> 00:18:20,230
again.
404
00:18:20,230 --> 00:18:21,230
[phone ringing]
405
00:18:21,230 --> 00:18:24,570
I know, honey.
406
00:18:24,570 --> 00:18:27,000
You don't have to say anything else.
407
00:18:27,000 --> 00:18:28,240
I get it.
408
00:18:28,240 --> 00:18:30,440
[Keith] You sly devil.
409
00:18:30,440 --> 00:18:32,870
[phone ringing]
410
00:18:32,870 --> 00:18:35,080
[grinding phone, drops it to floor]
411
00:18:35,080 --> 00:18:37,140
All right, let's wrap this up.
412
00:18:38,310 --> 00:18:40,180
We don't wanna keep our hosts waiting.
413
00:18:45,620 --> 00:18:49,060
...and for our good health,
414
00:18:49,060 --> 00:18:53,630
and for the safety and sanctity of this, our home,
415
00:18:53,630 --> 00:18:55,600
we do thank ye, o' Lord.
416
00:18:55,600 --> 00:18:56,530
-Amen. -Amen.
417
00:18:56,530 --> 00:18:57,770
Amen.
418
00:18:58,870 --> 00:19:01,140
Mm. Pasta...
419
00:19:01,140 --> 00:19:02,040
again.
420
00:19:02,040 --> 00:19:04,610
If yer still wantin' grits and innards,
421
00:19:04,610 --> 00:19:06,870
you can cook 'em yerself.
422
00:19:06,870 --> 00:19:08,710
Some of us like to eat a little fancy now and then.
423
00:19:08,710 --> 00:19:10,180
Don't be ungrateful, Juli Ann.
424
00:19:10,180 --> 00:19:11,710
Yer sister worked hard on this meal.
425
00:19:11,710 --> 00:19:12,880
Don't look it,
426
00:19:12,880 --> 00:19:14,150
but the meatballs take hours on end.
427
00:19:14,150 --> 00:19:15,820
You have to git 'em just right, with the bread crumbs,
428
00:19:15,820 --> 00:19:17,080
and the onions.
429
00:19:17,080 --> 00:19:19,050
Mm-hmm. You don't have to bite my head off.
430
00:19:19,050 --> 00:19:22,020
I was gonna say I liked it.
431
00:19:22,020 --> 00:19:23,220
Gosh, yer so dang sensitive!
432
00:19:23,220 --> 00:19:24,790
That ain't true.
433
00:19:24,790 --> 00:19:25,860
[loud knocking on door]
434
00:19:29,660 --> 00:19:31,630
Who's that?
435
00:19:31,630 --> 00:19:33,830
Door's open. No one knocks 'round here.
436
00:19:34,970 --> 00:19:37,070
Oh, it's just Billy playin' a trick or somethin'.
437
00:19:37,070 --> 00:19:38,570
I got a feeling it ain't Billy.
438
00:19:38,570 --> 00:19:39,870
It might be the sheriff.
439
00:19:39,870 --> 00:19:41,340
I think something's happened to Melior.
440
00:19:41,340 --> 00:19:42,640
Right.
441
00:19:42,640 --> 00:19:43,710
That girl...
442
00:19:43,710 --> 00:19:46,110
always the active imagination.
443
00:19:49,020 --> 00:19:52,850
Dammit, Billy! Grow up, you shriveled dingus!
444
00:19:53,720 --> 00:19:54,790
Hi there.
445
00:19:54,790 --> 00:19:57,290
Jesus H. Christ.
446
00:19:57,290 --> 00:19:59,960
Um, you aren't at all what I was expectin'.
447
00:20:01,060 --> 00:20:02,300
How'd you get out here?
448
00:20:02,300 --> 00:20:03,900
Well, unfortunately,
449
00:20:03,900 --> 00:20:06,600
our trailer broke down back on the road.
450
00:20:06,600 --> 00:20:07,800
We...
451
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
Well, we all walked about 10 miles to get here.
452
00:20:09,800 --> 00:20:10,970
You poor things.
453
00:20:10,970 --> 00:20:12,770
You been out in the cold?
454
00:20:12,770 --> 00:20:14,540
Town's that way. You can't miss it from the road.
455
00:20:14,540 --> 00:20:15,940
Savannah, don't be rude.
456
00:20:15,940 --> 00:20:18,350
Actually, we ran into your cousin--
457
00:20:18,350 --> 00:20:19,550
Billy?
458
00:20:19,550 --> 00:20:21,350
Billy? You know Billy?
459
00:20:22,580 --> 00:20:24,290
Billy's out lookin' for Melior.
460
00:20:24,290 --> 00:20:25,350
Right. Right.
461
00:20:25,350 --> 00:20:26,820
And, uh, apparently,
462
00:20:26,820 --> 00:20:28,060
they're still out looking,
463
00:20:28,060 --> 00:20:30,720
and Billy said we should stop by your place.
464
00:20:30,720 --> 00:20:32,330
Said it was a shorter walk than to town.
465
00:20:33,390 --> 00:20:35,730
I reckon it is.
466
00:20:35,730 --> 00:20:38,400
Gosh, where are my manners?
467
00:20:38,400 --> 00:20:39,530
Come on in-- all y'all.
468
00:20:39,530 --> 00:20:40,470
Thank you so much.
469
00:20:40,470 --> 00:20:41,570
Guys...
470
00:20:41,570 --> 00:20:44,310
Well, well, well.
471
00:20:44,310 --> 00:20:48,240
We ain't had genuine visitors here in years.
472
00:20:48,240 --> 00:20:49,610
Huh, no kidding?
473
00:20:49,610 --> 00:20:51,050
Yer timing's great, though.
474
00:20:51,050 --> 00:20:52,310
We got plenty'a hot food ready.
475
00:20:52,310 --> 00:20:54,450
Uh, you just make yerselves at home.
476
00:20:54,450 --> 00:20:55,580
Thank you very much.
477
00:20:55,580 --> 00:20:56,820
Uh, the name's Neville,
478
00:20:56,820 --> 00:20:58,050
and these are my lovely granddaughters,
479
00:20:58,050 --> 00:20:59,790
Juli Ann and Savannah.
480
00:20:59,790 --> 00:21:00,650
Hi. Keith Manning.
481
00:21:00,650 --> 00:21:02,720
My wife, Kathleen.
482
00:21:02,720 --> 00:21:04,120
-Hi. -My daughter, Amy.
483
00:21:04,120 --> 00:21:05,760
And my son, Jeffrey.
484
00:21:05,760 --> 00:21:08,030
[Juli Ann] Real good to meet y'all.
485
00:21:08,030 --> 00:21:09,430
What brings you all the way out here?
486
00:21:09,430 --> 00:21:11,170
They say Billy sent 'em.
487
00:21:11,170 --> 00:21:13,700
Well, no difference who sent 'em,
488
00:21:13,700 --> 00:21:15,270
uh, they're our guests now.
489
00:21:15,270 --> 00:21:18,210
And right good clean folks they is.
490
00:21:18,210 --> 00:21:20,070
Well, come on in, have a seat.
491
00:21:20,070 --> 00:21:22,480
Oh, no, no. We, uh-- We couldn't interrupt.
492
00:21:22,480 --> 00:21:24,580
Uh, maybe we could just use your telephone?
493
00:21:24,580 --> 00:21:26,050
Phone?
494
00:21:26,050 --> 00:21:27,980
You-- You-- You think that they--
495
00:21:27,980 --> 00:21:29,280
they'd put a phone line all the way out here
496
00:21:29,280 --> 00:21:30,580
just fer us?
497
00:21:30,580 --> 00:21:31,920
We got a cellular phone,
498
00:21:31,920 --> 00:21:34,320
but, uh, Billy's got it with him.
499
00:21:34,320 --> 00:21:36,690
Oh, so you mean you all share one cell phone?
500
00:21:36,690 --> 00:21:38,030
Mm-hmm.
501
00:21:38,030 --> 00:21:39,960
We don't really have a need for two around here, so...
502
00:21:39,960 --> 00:21:42,100
Plus, uh, we don't get much of a signal anyway.
503
00:21:42,100 --> 00:21:44,160
You'd be surprised how much money we save.
504
00:21:44,160 --> 00:21:47,570
So, basically, you're all on the family plan then.
505
00:21:47,570 --> 00:21:49,940
[laughing]
506
00:21:51,410 --> 00:21:52,970
Right.
507
00:21:52,970 --> 00:21:55,140
Well, uh, come on, you--
508
00:21:55,140 --> 00:21:56,280
you been walkin' for a long time.
509
00:21:56,280 --> 00:21:57,440
Oh, yes, it was quite the trek.
510
00:21:58,510 --> 00:22:00,210
[Juli Ann] Trek?
511
00:22:00,210 --> 00:22:01,780
Y'all from outer space?
512
00:22:01,780 --> 00:22:02,650
[laughing]
513
00:22:04,820 --> 00:22:06,850
Well, yer hardship has ended.
514
00:22:06,850 --> 00:22:07,960
Uh, tomorrow mornin',
515
00:22:07,960 --> 00:22:10,020
Billy'll drive y'all down to the gas pump.
516
00:22:10,020 --> 00:22:11,560
Um, so-- Uh, what-- what are you waiting for?
517
00:22:11,560 --> 00:22:13,030
Come on in, have a seat.
518
00:22:13,030 --> 00:22:14,230
Thank you.
519
00:22:14,230 --> 00:22:16,330
Girls, go get some chairs out of the living room.
520
00:22:18,830 --> 00:22:20,670
Mm. Mm-hmm.
521
00:22:20,670 --> 00:22:22,400
This here we call
522
00:22:22,400 --> 00:22:25,010
spaghetti and meatballs à la Savannah.
523
00:22:25,010 --> 00:22:28,680
Well, it looks absolutely delicious.
524
00:22:28,680 --> 00:22:29,910
Right, kids?
525
00:22:29,910 --> 00:22:31,280
Real delicious.
526
00:22:32,510 --> 00:22:34,820
Well, we can't thank you enough for this.
527
00:22:34,820 --> 00:22:36,120
Savannah done cooked it up.
528
00:22:36,120 --> 00:22:37,920
Well, Savannah's quite the chef.
529
00:22:37,920 --> 00:22:38,890
Mm-hmm!
530
00:22:38,890 --> 00:22:40,720
Mm...
531
00:22:40,720 --> 00:22:42,060
so good.
532
00:22:42,060 --> 00:22:43,490
Takes after her momma.
533
00:22:43,490 --> 00:22:45,430
Only 'cause I have to.
534
00:22:46,530 --> 00:22:48,960
If you ran into Billy,
535
00:22:48,960 --> 00:22:50,760
how come he didn't drive you here?
536
00:22:50,760 --> 00:22:51,870
[coughs]
537
00:22:51,870 --> 00:22:54,100
Savannah, quit interrogatin' the guests.
538
00:22:54,100 --> 00:22:55,540
[Kathleen] Oh, no, that's okay.
539
00:22:55,540 --> 00:22:56,970
He, um...
540
00:22:56,970 --> 00:22:59,370
Billy was on foot.
541
00:22:59,370 --> 00:23:00,340
And he and Vern,
542
00:23:00,340 --> 00:23:03,180
they had split up looking for Melior.
543
00:23:03,180 --> 00:23:05,450
[Keith] Besides, we were almost here by then.
544
00:23:05,450 --> 00:23:07,010
Just up by the fork in the road.
545
00:23:07,950 --> 00:23:09,220
[Juli Ann] Don't mind Savannah.
546
00:23:09,220 --> 00:23:11,390
She's naturally suspicious and don't like people.
547
00:23:11,390 --> 00:23:12,220
That ain't true.
548
00:23:13,620 --> 00:23:15,290
Do these people look dangerous to you?
549
00:23:26,530 --> 00:23:29,540
Come on, get with the program, girl!
550
00:23:37,610 --> 00:23:40,510
[Savannah] I'm sorry, where'd you folks say yous from?
551
00:23:42,450 --> 00:23:44,720
[thumping]
552
00:23:44,720 --> 00:23:47,050
[Kathleen] What's that?
553
00:23:47,050 --> 00:23:48,620
Time to make room for Big Mac.
554
00:23:49,420 --> 00:23:52,030
-Big Mac? -We got guests, honey!
555
00:23:52,030 --> 00:23:54,190
Big Mac's my man.
556
00:23:54,190 --> 00:23:55,360
He usually works odd hours at the mill,
557
00:23:55,360 --> 00:23:56,660
but he's always on time for dinner.
558
00:23:57,770 --> 00:24:00,130
His name's really Mac, but we call him "Big Mac"
559
00:24:00,130 --> 00:24:01,640
'cause he's just so dang big.
560
00:24:09,780 --> 00:24:11,410
Oh, hello.
561
00:24:11,410 --> 00:24:14,180
It is good to meet you, Big Mac.
562
00:24:16,020 --> 00:24:17,680
[Big Mac] Yep.
563
00:24:17,680 --> 00:24:19,820
[Juli Ann] He don't talk much, but he eats like a horse.
564
00:24:21,860 --> 00:24:23,190
Here-- why don't you sit here, honey?
565
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
[Keith] Well, then...
566
00:24:28,800 --> 00:24:31,630
are you folks expecting any more dinner guests?
567
00:24:31,630 --> 00:24:33,200
[Billy, on voicemail] If y'all wanna leave
568
00:24:33,200 --> 00:24:34,540
a brief message,
569
00:24:34,540 --> 00:24:36,040
I'll holler back at ya, ya hear?
570
00:24:36,040 --> 00:24:37,070
[beep]
571
00:24:37,070 --> 00:24:38,770
Billy, where you at, boy?
572
00:24:38,770 --> 00:24:39,870
[groans]
573
00:24:42,340 --> 00:24:43,610
I ain't feelin' too good, man.
574
00:24:43,610 --> 00:24:45,880
I...
575
00:24:45,880 --> 00:24:48,050
I think I need a toilet.
576
00:24:48,050 --> 00:24:49,750
[vehicle approaching]
577
00:24:51,090 --> 00:24:53,190
Hang on, I think I see ya.
578
00:25:11,110 --> 00:25:12,570
Evenin', Vern.
579
00:25:12,570 --> 00:25:15,340
You staying the night, or what?
580
00:25:18,380 --> 00:25:21,050
Why, that's exactly what I'm doin', Deputy Dipshit.
581
00:25:21,050 --> 00:25:22,920
You need a lift?
582
00:25:22,920 --> 00:25:24,920
Never in a million years with you.
583
00:25:26,490 --> 00:25:28,760
Are you still sour about that whole thing with the fence?
584
00:25:28,760 --> 00:25:31,560
You know that was just a misunderstanding, right?
585
00:25:31,560 --> 00:25:33,690
Yeah, bullshit.
586
00:25:33,690 --> 00:25:35,560
You never gave us the benefit of the doubt,
587
00:25:35,560 --> 00:25:38,470
and, besides, yer 'bout an hour too late.
588
00:25:38,470 --> 00:25:40,130
Some real nice folks from Los Angeles drove by,
589
00:25:40,130 --> 00:25:41,300
gave Billy a ride.
590
00:25:41,300 --> 00:25:43,040
He'll be back any minute now.
591
00:25:43,040 --> 00:25:44,640
Los Angeles?
592
00:25:44,640 --> 00:25:45,710
[whistles]
593
00:25:45,710 --> 00:25:46,970
Drove a long ways.
594
00:25:46,970 --> 00:25:48,940
That they did.
595
00:25:52,410 --> 00:25:53,810
No sign'a Melior, then?
596
00:25:55,680 --> 00:25:56,550
Suppose that means
597
00:25:56,550 --> 00:25:57,890
you didn't find 'im neither then, huh?
598
00:25:59,050 --> 00:26:00,120
If he doesn't turn up in the morning,
599
00:26:00,120 --> 00:26:03,160
I'll call County, see if they can spare a car.
600
00:26:03,160 --> 00:26:04,290
'Nother set of eyes or two.
601
00:26:04,290 --> 00:26:05,990
Yeah, I'm sure you will.
602
00:26:05,990 --> 00:26:07,190
[Vern's stomach rumbles]
603
00:26:09,230 --> 00:26:10,400
Wait, what's that about?
604
00:26:13,100 --> 00:26:14,900
Too many grasshoppers.
605
00:26:16,000 --> 00:26:18,010
Too many grasshoppers?
606
00:26:18,010 --> 00:26:19,340
Yeah, okay?
607
00:26:22,040 --> 00:26:23,740
You sure about that lift?
608
00:26:25,780 --> 00:26:29,520
You know, what really occurs to me right now is that...
609
00:26:29,520 --> 00:26:31,350
I could just blow your head off right now.
610
00:26:32,520 --> 00:26:33,990
Nobody would know anything about it.
611
00:26:35,860 --> 00:26:36,920
Suit yerself, Vern.
612
00:26:38,860 --> 00:26:40,290
Suits me fine.
613
00:26:50,040 --> 00:26:51,470
[truck drives away]
614
00:26:54,580 --> 00:26:55,510
Prick.
615
00:27:04,020 --> 00:27:05,250
[vomiting]
616
00:27:07,020 --> 00:27:08,060
[Jeffrey] Want some chocolate?
617
00:27:08,060 --> 00:27:09,790
Oh, sorry, little feller.
618
00:27:09,790 --> 00:27:11,960
Uh, we-- we don't eat sweets in this house.
619
00:27:11,960 --> 00:27:13,360
Rots your teeth.
620
00:27:13,360 --> 00:27:15,430
Speak for yourself, Pa.
621
00:27:15,430 --> 00:27:16,960
I'll take two, please.
622
00:27:18,100 --> 00:27:19,230
Um, where's your restroom?
623
00:27:19,230 --> 00:27:21,370
Oh, it's, um, down the hallway,
624
00:27:21,370 --> 00:27:22,470
right around the--
625
00:27:22,470 --> 00:27:25,310
Savannah, show our guest our "restroom".
626
00:27:26,310 --> 00:27:27,870
Uh, if the shitter don't flush, don't fret.
627
00:27:27,870 --> 00:27:28,810
Savannah'll take care of it.
628
00:27:28,810 --> 00:27:29,940
Thanks.
629
00:27:33,350 --> 00:27:34,620
I-- I reckon' you folks
630
00:27:34,620 --> 00:27:36,620
will probably wanna leave first thing in the morning?
631
00:27:40,350 --> 00:27:41,890
Most likely, yes.
632
00:27:41,890 --> 00:27:43,890
Uh, not that this isn't...
633
00:27:43,890 --> 00:27:44,660
lovely.
634
00:27:44,660 --> 00:27:47,030
Oh, before you're on your way,
635
00:27:47,030 --> 00:27:48,430
you're welcome to a free haircut.
636
00:27:49,630 --> 00:27:50,360
Excuse me?
637
00:27:50,360 --> 00:27:52,400
Pa, don't embarrass me.
638
00:27:53,270 --> 00:27:55,300
She got a job in town.
639
00:27:55,300 --> 00:27:56,570
Hairdresser.
640
00:27:56,570 --> 00:27:57,970
Finally got her out of the damn house.
641
00:27:59,010 --> 00:28:00,110
I'm just a trainee,
642
00:28:00,110 --> 00:28:01,240
but...
643
00:28:01,240 --> 00:28:03,840
I mean, I'd be happy to give you a cut,
644
00:28:03,840 --> 00:28:04,810
if you'd like.
645
00:28:07,810 --> 00:28:08,850
Yeah, maybe I...
646
00:28:08,850 --> 00:28:09,750
I-- I could use a cut.
647
00:28:09,750 --> 00:28:11,950
You know, just a little off the top.
648
00:28:13,820 --> 00:28:14,790
["Really Like That" by Who Shot Scott playing]
649
00:28:14,790 --> 00:28:16,020
♪ The boy got the juice like lemonade ♪
650
00:28:16,020 --> 00:28:17,220
♪ Only ride with the crew gotta set it straight... ♪
651
00:28:17,220 --> 00:28:18,230
[knocking on door]
652
00:28:18,230 --> 00:28:19,690
You okay in there?
653
00:28:19,690 --> 00:28:21,430
I-- I'll be out in a minute.
654
00:28:21,430 --> 00:28:22,600
[song continues]
655
00:28:22,600 --> 00:28:24,300
♪ ...You're no real dog
656
00:28:24,300 --> 00:28:25,630
♪ You know I got it
657
00:28:25,630 --> 00:28:26,930
♪ I'm popping up with the feels, dog ♪
658
00:28:26,930 --> 00:28:28,170
♪ My beats are better than everybody's ♪
659
00:28:28,170 --> 00:28:29,200
♪ For real, dog
660
00:28:29,200 --> 00:28:30,400
♪ Oh, yes, I'm cocky
661
00:28:30,400 --> 00:28:31,610
♪ I'm better than you for real, dog ♪
662
00:28:31,610 --> 00:28:33,440
-[toilet flushing] ♪ Pound for pound
663
00:28:33,440 --> 00:28:35,780
♪ You know I gotta unload
664
00:28:35,780 --> 00:28:38,310
♪ They tried to take my shine
665
00:28:38,310 --> 00:28:40,480
♪ They don't even know
666
00:28:40,480 --> 00:28:43,080
♪ 'Cause my pocket's so greasy
667
00:28:43,080 --> 00:28:45,350
♪ Yeah, you know it's tenfold
668
00:28:45,350 --> 00:28:47,890
♪ If you wanna be my foe
669
00:28:47,890 --> 00:28:49,660
♪ There's something that you should know ♪
670
00:28:51,090 --> 00:28:52,630
It flush all right?
671
00:28:52,630 --> 00:28:54,490
Oh. Yeah.
672
00:28:54,490 --> 00:28:55,800
You didn't have to wait for me.
673
00:28:55,800 --> 00:28:57,430
It's no bother.
674
00:28:58,430 --> 00:28:59,770
They really give you the best work around here,
675
00:28:59,770 --> 00:29:01,030
don't they?
676
00:29:01,030 --> 00:29:02,940
Yeah, someone's gotta do it.
677
00:29:05,440 --> 00:29:06,870
They work you to the bone.
678
00:29:06,870 --> 00:29:08,040
What in...?
679
00:29:08,040 --> 00:29:10,340
They're so calloused.
680
00:29:10,340 --> 00:29:13,280
Well, your hands, they's, uh...
681
00:29:13,280 --> 00:29:14,750
so smooth.
682
00:29:14,750 --> 00:29:16,580
Are all city hands like that?
683
00:29:18,220 --> 00:29:19,690
No, not all of them.
684
00:29:21,960 --> 00:29:23,660
-Uh-- -Savannah!
685
00:29:24,730 --> 00:29:28,030
Um...
686
00:29:28,030 --> 00:29:29,230
College, huh?
687
00:29:29,230 --> 00:29:31,260
Bet it's some place fancy.
688
00:29:31,260 --> 00:29:33,000
Uh, yeah...
689
00:29:33,000 --> 00:29:34,370
not really.
690
00:29:34,370 --> 00:29:36,570
Savannah just got accepted
691
00:29:36,570 --> 00:29:39,170
to East Heights Community College.
692
00:29:39,170 --> 00:29:40,140
First in the family.
693
00:29:41,240 --> 00:29:42,980
Congratulations.
694
00:29:42,980 --> 00:29:43,940
Ah, it's...
695
00:29:43,940 --> 00:29:45,580
it's no big deal.
696
00:29:45,580 --> 00:29:47,980
That place accepts anyone who can 'fford the tuition.
697
00:29:47,980 --> 00:29:50,580
It ain't like she's gonna go anyway.
698
00:29:50,580 --> 00:29:52,650
I think it's 'cause she's scared of leavin' home.
699
00:29:52,650 --> 00:29:54,720
Oh, shut up, Juli Ann!
700
00:29:54,720 --> 00:29:55,890
Ugh!
701
00:29:55,890 --> 00:29:58,690
Okay, before we get too carried away,
702
00:29:58,690 --> 00:30:00,460
Pa wants us in the livin' room.
703
00:30:00,460 --> 00:30:03,200
It's, uh, time to work your magic fingers.
704
00:30:09,570 --> 00:30:13,070
It's time for this evenin's entertainment.
705
00:30:14,110 --> 00:30:16,510
They're tired, Pa. Can we just let 'em go to bed?
706
00:30:16,510 --> 00:30:18,710
In due time. But first...
707
00:30:18,710 --> 00:30:21,210
Savannah, would you kindly?
708
00:30:22,620 --> 00:30:26,820
Don't worry, y'all, this will be quick and painless.
709
00:30:29,720 --> 00:30:33,560
[plays a beautiful classical song]
710
00:30:43,170 --> 00:30:47,740
[♪♪♪]
711
00:30:55,120 --> 00:30:59,620
[♪♪♪]
712
00:31:05,890 --> 00:31:10,130
[♪♪♪]
713
00:31:22,480 --> 00:31:23,610
[song ends, applause]
714
00:31:23,610 --> 00:31:25,880
[Neville] That's my Savannah!
715
00:31:28,480 --> 00:31:29,980
[Savannah] Thank y'all very much,
716
00:31:29,980 --> 00:31:31,080
I'm here every day.
717
00:31:31,080 --> 00:31:34,190
Amy used to take piano lessons when she was little.
718
00:31:36,960 --> 00:31:38,260
But she quit.
719
00:31:41,360 --> 00:31:42,630
Here we go.
720
00:31:44,030 --> 00:31:45,270
Now, um, it--
721
00:31:45,270 --> 00:31:46,800
it ain't been slept in in years.
722
00:31:48,770 --> 00:31:51,240
-Huh? -Well, this is perfect.
723
00:31:51,240 --> 00:31:52,440
It ain't much.
724
00:31:52,440 --> 00:31:54,470
Oh, we can make do, we're very adaptable.
725
00:31:54,470 --> 00:31:55,680
Uh-huh.
726
00:31:57,280 --> 00:31:58,910
Quack-quack.
727
00:31:58,910 --> 00:32:00,450
This is great.
728
00:32:00,450 --> 00:32:02,650
All right, uh, I'll leave you to it, then.
729
00:32:09,120 --> 00:32:10,160
[door closes]
730
00:32:11,460 --> 00:32:12,660
Come on, Kathleen.
731
00:32:12,660 --> 00:32:13,830
I know, I just--
732
00:32:13,830 --> 00:32:16,330
-Come on. -Okay. Mm-hmm. Yeah.
733
00:32:16,330 --> 00:32:18,230
Just one. Yay.
734
00:32:19,530 --> 00:32:20,730
You can have Billy's room.
735
00:32:20,730 --> 00:32:22,600
If he's not home by now, he's down at the bar.
736
00:32:23,540 --> 00:32:25,410
It's cozy, how Billy likes it.
737
00:32:25,410 --> 00:32:26,810
It can only fit one of you.
738
00:32:28,280 --> 00:32:29,980
-[Amy] It's cozy. -Mm-hmm, yeah.
739
00:32:29,980 --> 00:32:32,480
Uh...
740
00:32:32,480 --> 00:32:34,080
Jeffrey?
741
00:32:36,180 --> 00:32:37,520
I like it.
742
00:32:37,520 --> 00:32:38,490
-Oh... -Yeah.
743
00:32:38,490 --> 00:32:39,720
...amazing.
744
00:32:39,720 --> 00:32:42,290
Well, sweet dreams. Don't let the bed bugs bite.
745
00:32:42,290 --> 00:32:43,920
I'll try not to.
746
00:32:43,920 --> 00:32:45,130
Mm-hmm.
747
00:32:46,360 --> 00:32:47,690
Fuck you.
748
00:32:52,630 --> 00:32:57,900
[♪♪♪]
749
00:33:11,550 --> 00:33:16,020
[♪♪♪]
750
00:33:19,860 --> 00:33:21,530
Where we gonna put 'er?
751
00:33:21,530 --> 00:33:23,760
Oh, I can make it work on the couch.
752
00:33:23,760 --> 00:33:25,570
Oh, don't be silly.
753
00:33:25,570 --> 00:33:26,630
Your room.
754
00:33:26,630 --> 00:33:29,240
What? Where am I supposed to sleep?
755
00:33:29,240 --> 00:33:31,670
Bed's big enough for the two 'a yous, ain't it?
756
00:33:31,670 --> 00:33:33,240
Then why don't she sleep in yer room?
757
00:33:33,240 --> 00:33:37,640
Oh, I don't think Big Mac would like that very much.
758
00:33:37,640 --> 00:33:38,610
What's the matter anyway?
759
00:33:38,610 --> 00:33:40,510
Yer both girls.
760
00:33:40,510 --> 00:33:41,920
[Savannah] It ain't fair.
761
00:33:41,920 --> 00:33:43,480
What if my boyfriend was here?
762
00:33:43,480 --> 00:33:44,880
What then?
763
00:33:47,150 --> 00:33:48,420
Where is your boyfriend?
764
00:33:48,420 --> 00:33:50,360
Oh, uh...
765
00:33:50,360 --> 00:33:51,520
Savannah don't like men.
766
00:33:51,520 --> 00:33:52,930
I've just about had it
767
00:33:52,930 --> 00:33:55,860
with "Savannah don't like this and Savannah don't like that."
768
00:33:55,860 --> 00:33:58,100
I'll tell you what Savannah don't like--
769
00:33:58,100 --> 00:33:59,070
is bein' insulted
770
00:33:59,070 --> 00:34:00,700
like she ain't standin' right here.
771
00:34:02,600 --> 00:34:04,970
You break my little heart.
772
00:34:04,970 --> 00:34:07,040
Lighten up! Goodnight, girls.
773
00:34:07,040 --> 00:34:08,410
Goodnight.
774
00:34:13,380 --> 00:34:18,080
You know, maybe I'm just a little busy with other things.
775
00:34:20,590 --> 00:34:22,590
Busy.
776
00:34:22,590 --> 00:34:24,090
Right.
777
00:34:25,560 --> 00:34:26,890
Yeah.
778
00:34:29,630 --> 00:34:32,100
You do have a household to run, after all.
779
00:34:37,600 --> 00:34:38,640
Yeah, that.
780
00:34:38,640 --> 00:34:40,240
You can just go right in.
781
00:34:40,240 --> 00:34:44,310
And... I gotta go, uh, tuck Pa in.
782
00:34:52,750 --> 00:34:54,620
Oh, two girls and a sick old man.
783
00:34:54,620 --> 00:34:56,220
Yeah, not to mention
784
00:34:56,220 --> 00:34:58,790
one of the biggest human beings in the state.
785
00:34:58,790 --> 00:35:01,830
Just a bump in the road, Kat. Bump in the road.
786
00:35:01,830 --> 00:35:04,100
-He is twice your size. -Yeah?
787
00:35:04,100 --> 00:35:06,770
And when that poison works its way into his gut,
788
00:35:06,770 --> 00:35:08,970
that big old body of his'll be doubled over.
789
00:35:08,970 --> 00:35:10,470
Did you even see him eat the chocolate?
790
00:35:11,600 --> 00:35:13,070
I didn't see him not eat it.
791
00:35:14,310 --> 00:35:16,880
Something just doesn't feel right, Keith.
792
00:35:17,910 --> 00:35:19,580
You're just upset because one of them plays the piano.
793
00:35:19,580 --> 00:35:20,950
No.
794
00:35:21,950 --> 00:35:23,220
Honey, you think too much.
795
00:35:24,620 --> 00:35:27,220
These people are lowlifes.
796
00:35:27,220 --> 00:35:29,220
Scum.
797
00:35:29,220 --> 00:35:30,020
Look at this place.
798
00:35:30,020 --> 00:35:31,760
Look at the way they live.
799
00:35:32,660 --> 00:35:33,760
I would kill myself.
800
00:35:34,660 --> 00:35:36,260
Do you really think
801
00:35:36,260 --> 00:35:38,630
you're crushing somebody's dreams of Carnegie Hall?
802
00:35:38,630 --> 00:35:42,140
These people don't have dreams. They have no reason to be alive.
803
00:35:42,140 --> 00:35:44,070
If anything...
804
00:35:44,070 --> 00:35:45,510
we're doing them all a favor.
805
00:35:45,510 --> 00:35:47,910
Yes, but there are reasons
806
00:35:47,910 --> 00:35:49,640
that we come all the way out here to do this,
807
00:35:49,640 --> 00:35:51,540
away from civilization.
808
00:35:51,540 --> 00:35:53,010
Exactly.
809
00:35:53,010 --> 00:35:57,480
And we are very, very far from civilization, Kathleen.
810
00:36:08,390 --> 00:36:10,060
Did you bring the gun?
811
00:36:12,500 --> 00:36:14,700
Kathleen...
812
00:36:14,700 --> 00:36:16,500
we've talked about this.
813
00:36:17,940 --> 00:36:19,840
Do you really want to teach your children
814
00:36:19,840 --> 00:36:21,270
the easy way out?
815
00:36:22,940 --> 00:36:25,550
I don't think it's easy to kill.
816
00:36:25,550 --> 00:36:27,110
No matter how you do it.
817
00:36:27,110 --> 00:36:29,280
Holy shit, do you even hear yourself talk?
818
00:36:29,280 --> 00:36:30,220
Ever?
819
00:36:31,320 --> 00:36:32,150
When we get home,
820
00:36:32,150 --> 00:36:34,290
I'm throwing out all those pills.
821
00:36:35,360 --> 00:36:37,060
Oh, and don't think that all this second guessing
822
00:36:37,060 --> 00:36:38,990
hasn't rubbed off on Amy either.
823
00:36:40,990 --> 00:36:42,860
She used to love this.
824
00:36:45,730 --> 00:36:47,670
Fine.
825
00:36:47,670 --> 00:36:49,740
You always know best, right?
826
00:36:49,740 --> 00:36:50,940
Right.
827
00:36:50,940 --> 00:36:52,540
Now, if you'll excuse me,
828
00:36:52,540 --> 00:36:53,970
I have to go check in on Jeffrey
829
00:36:53,970 --> 00:36:57,080
before he gets any fantastic ideas.
830
00:36:57,080 --> 00:36:58,280
Yeah.
831
00:37:01,510 --> 00:37:02,480
Love you.
832
00:37:07,850 --> 00:37:10,860
It's just one night, Kath. It's just one night.
833
00:37:15,700 --> 00:37:19,370
You must be achin' extra with all that extra commotion.
834
00:37:23,440 --> 00:37:25,210
What is it, Pa?
835
00:37:26,270 --> 00:37:29,210
That city girl...
836
00:37:29,210 --> 00:37:31,480
you know you're just as good as she is.
837
00:37:31,480 --> 00:37:32,410
Mm-hmm.
838
00:37:33,750 --> 00:37:35,320
You can change your mind, you know?
839
00:37:35,320 --> 00:37:36,280
Go to that school.
840
00:37:36,280 --> 00:37:38,750
Juli Ann can clean up my shit.
841
00:37:38,750 --> 00:37:40,920
Yeah, then who's gonna clean up her shit?
842
00:37:43,420 --> 00:37:45,090
I'm fine, Pa.
843
00:37:46,890 --> 00:37:48,090
I know where I belong,
844
00:37:48,090 --> 00:37:51,500
and it, uh, ain't at no community college.
845
00:37:53,430 --> 00:37:54,970
If you say so.
846
00:37:58,610 --> 00:38:01,240
Those, uh, people, Pa.
847
00:38:01,240 --> 00:38:03,840
They seem a little off, don't you think?
848
00:38:03,840 --> 00:38:07,180
Off?
849
00:38:07,180 --> 00:38:08,720
They seem awful nice to me.
850
00:38:08,720 --> 00:38:09,750
Yeah?
851
00:38:09,750 --> 00:38:11,120
Almost too nice, I reckon.
852
00:38:12,220 --> 00:38:14,090
You think they're gonna kill us one by one
853
00:38:14,090 --> 00:38:15,560
and burn down the house?
854
00:38:16,990 --> 00:38:18,690
[Neville laughs]
855
00:38:19,890 --> 00:38:21,490
Yeah, I guess not.
856
00:38:21,490 --> 00:38:24,600
I reckon they's more scared of you than you are of them.
857
00:38:24,600 --> 00:38:26,700
For sure.
858
00:38:28,800 --> 00:38:30,400
All right.
859
00:38:31,970 --> 00:38:33,010
Sleep tight.
860
00:38:33,010 --> 00:38:34,710
Nighty-night.
861
00:38:37,510 --> 00:38:39,380
You decent?
862
00:38:40,710 --> 00:38:44,280
Well, this is...
863
00:38:44,280 --> 00:38:45,080
nice.
864
00:38:45,080 --> 00:38:46,590
Did you kill any yet?
865
00:38:49,520 --> 00:38:50,990
No, Jeffrey.
866
00:38:53,560 --> 00:38:55,460
Look, we just got in the room five minutes ago.
867
00:38:55,460 --> 00:38:57,030
Okay?
868
00:38:59,500 --> 00:39:01,130
Now, listen...
869
00:39:01,130 --> 00:39:02,370
obviously, the situation
870
00:39:02,370 --> 00:39:04,700
has called for a little change in plan.
871
00:39:04,700 --> 00:39:06,140
So, we're gonna be using a strategy
872
00:39:06,140 --> 00:39:08,540
your dad likes to call "Divide and Conquer,"
873
00:39:08,540 --> 00:39:10,340
and then cut them all into little pieces.
874
00:39:10,340 --> 00:39:11,840
Who do I get?
875
00:39:11,840 --> 00:39:13,580
Well, I haven't decided yet.
876
00:39:13,580 --> 00:39:14,810
Can I kill the cook?
877
00:39:14,810 --> 00:39:17,180
Well, your sister is sleeping with her.
878
00:39:18,380 --> 00:39:19,720
Of course.
879
00:39:19,720 --> 00:39:21,720
Maybe she'll try kissin' her instead of killin' her.
880
00:39:21,720 --> 00:39:24,060
Ew, no.
881
00:39:24,060 --> 00:39:25,360
That's not funny.
882
00:39:25,360 --> 00:39:26,690
Who told you to talk like that?
883
00:39:28,360 --> 00:39:29,700
No one.
884
00:39:32,930 --> 00:39:35,340
Your sister is very reliable, Jeffrey,
885
00:39:35,340 --> 00:39:37,400
and that's not something I can say about you yet.
886
00:39:38,670 --> 00:39:39,870
Oh, yeah?
887
00:39:39,870 --> 00:39:40,940
Well, the stupid one ate the chocolate,
888
00:39:40,940 --> 00:39:42,310
and so did her fat boyfriend.
889
00:39:42,310 --> 00:39:44,380
Now, you stay away from him, you hear me?
890
00:39:44,380 --> 00:39:45,910
I will be dealing with Big Mac,
891
00:39:45,910 --> 00:39:47,680
and that is final.
892
00:39:47,680 --> 00:39:48,820
You hear me?
893
00:39:48,820 --> 00:39:50,380
Yeah.
894
00:39:51,920 --> 00:39:54,290
I know you gave them the chocolate.
895
00:39:54,290 --> 00:39:57,060
That was smart thinking.
896
00:39:57,060 --> 00:39:58,560
So, if-- if--
897
00:39:58,560 --> 00:40:01,290
things work out...
898
00:40:01,290 --> 00:40:03,100
maybe...
899
00:40:03,100 --> 00:40:04,700
you can get to kill Juli Ann.
900
00:40:04,700 --> 00:40:05,700
But, for now,
901
00:40:05,700 --> 00:40:06,570
you stay here,
902
00:40:06,570 --> 00:40:08,200
and you wait for Dad's signal, okay?
903
00:40:09,940 --> 00:40:11,740
Gonna be ready to go?
904
00:40:15,110 --> 00:40:16,540
You're definitely my son.
905
00:40:32,430 --> 00:40:33,490
Well, Billy,
906
00:40:33,490 --> 00:40:34,790
I figure either your phone is dead
907
00:40:34,790 --> 00:40:35,860
or you are,
908
00:40:35,860 --> 00:40:37,830
so I'm gonna take my luck on the road.
909
00:40:40,000 --> 00:40:41,370
Be careful, Billy.
910
00:40:42,970 --> 00:40:44,800
Ah, shit.
911
00:40:47,110 --> 00:40:49,610
[Amy] Mm-hmm.
912
00:40:49,610 --> 00:40:51,440
[door opens]
913
00:40:51,440 --> 00:40:53,150
Yeah.
914
00:40:56,650 --> 00:40:58,320
I gotta go.
915
00:41:00,250 --> 00:41:01,350
Love you, baby.
916
00:41:02,560 --> 00:41:04,790
Thought you folks didn't have no phone.
917
00:41:06,130 --> 00:41:07,760
Uh, there's not much battery left.
918
00:41:11,760 --> 00:41:14,000
So...
919
00:41:14,000 --> 00:41:15,640
you're a pretty good shot, huh?
920
00:41:19,870 --> 00:41:21,470
Not a lot time for it these days.
921
00:41:27,880 --> 00:41:31,550
Uh, was that your boyfriend?
922
00:41:35,220 --> 00:41:36,560
That was Blair.
923
00:41:39,130 --> 00:41:41,190
I-- I didn't mean to interrupt or nothin'.
924
00:41:41,930 --> 00:41:43,800
Don't be silly.
925
00:41:43,800 --> 00:41:45,130
This is your room.
926
00:41:45,130 --> 00:41:47,470
Right. Um...
927
00:41:47,470 --> 00:41:48,670
Yeah, I was-- I was thinkin', I'm--
928
00:41:48,670 --> 00:41:49,870
I'm gonna sleep out in the livin' room.
929
00:41:49,870 --> 00:41:53,810
Come on, I'm not gonna kick you out of your own bed.
930
00:41:53,810 --> 00:41:54,840
I can sleep on the couch.
931
00:41:54,840 --> 00:41:56,040
It's no big deal.
932
00:41:56,040 --> 00:41:58,380
I get sleep in that bed every night.
933
00:41:58,380 --> 00:41:59,780
I'm kinda tired of it.
934
00:42:04,150 --> 00:42:06,390
Maybe that's 'cause you're usually alone.
935
00:42:09,560 --> 00:42:10,620
Come on...
936
00:42:11,860 --> 00:42:13,230
...it'll be fun.
937
00:42:14,430 --> 00:42:16,360
We can pretend we're college roommates.
938
00:42:23,140 --> 00:42:24,840
College roommates sleep in the same bed?
939
00:42:26,710 --> 00:42:27,740
Sometimes.
940
00:42:38,420 --> 00:42:39,650
Okay.
941
00:42:41,620 --> 00:42:46,230
[♪♪♪]
942
00:42:52,630 --> 00:42:54,200
[vomiting]
943
00:43:00,140 --> 00:43:01,140
[Juli Ann] I'm sorry.
944
00:43:01,140 --> 00:43:02,940
Give me a minute.
945
00:43:02,940 --> 00:43:04,680
-I, uh-- -Juli Ann...
946
00:43:04,680 --> 00:43:06,710
Feels like somethin's burnin' in my guts.
947
00:43:07,810 --> 00:43:10,550
Juli Ann, I need the toilet.
948
00:43:11,580 --> 00:43:12,520
Come on.
949
00:43:12,520 --> 00:43:14,790
Mac, this toilet is occupied!
950
00:43:17,090 --> 00:43:18,420
[Big Mac's stomach rumbling]
951
00:43:20,660 --> 00:43:21,690
[vomiting]
952
00:43:28,130 --> 00:43:32,610
[♪♪♪]
953
00:43:38,740 --> 00:43:40,280
[vomiting]
954
00:43:43,120 --> 00:43:45,320
Savannah?
955
00:43:45,320 --> 00:43:47,350
Do you have any dreams?
956
00:43:51,720 --> 00:43:52,960
Sure.
957
00:43:55,660 --> 00:43:57,100
Um...
958
00:43:57,100 --> 00:43:59,330
Last night, I dreamed
959
00:43:59,330 --> 00:44:02,340
I was makin' supper for Pa and Juli Ann,
960
00:44:02,340 --> 00:44:04,870
and it turned out we didn't have nothin' in the fridge.
961
00:44:07,970 --> 00:44:11,040
No, I mean like ambitions.
962
00:44:12,680 --> 00:44:14,580
Don't you wanna get out of this place?
963
00:44:17,980 --> 00:44:19,650
Haven't thought about it much.
964
00:44:21,820 --> 00:44:23,560
What about you?
965
00:44:25,560 --> 00:44:27,860
I sometimes have dreams about my life.
966
00:44:30,230 --> 00:44:31,700
And they're boring dreams.
967
00:44:33,730 --> 00:44:37,700
Going for a walk, or tidying the house.
968
00:44:39,870 --> 00:44:41,640
Boring shit like that.
969
00:44:44,240 --> 00:44:46,250
But, in them,
970
00:44:46,250 --> 00:44:49,080
I'm far away and none of my family are there.
971
00:44:50,450 --> 00:44:52,390
Like, nobody I'm supposed to love
972
00:44:52,390 --> 00:44:53,890
is ever around.
973
00:44:55,190 --> 00:44:57,090
And I'm the happiest I've ever been.
974
00:44:59,260 --> 00:45:00,560
When I wake up,
975
00:45:00,560 --> 00:45:02,730
I want nothing more than for that to be my life.
976
00:45:02,730 --> 00:45:08,000
Where I can just be a good, normal person.
977
00:45:08,000 --> 00:45:09,640
Kinda like you.
978
00:45:16,010 --> 00:45:19,050
Well...
979
00:45:19,050 --> 00:45:20,610
for what it's worth,
980
00:45:20,610 --> 00:45:23,520
I think you're pretty all right.
981
00:45:24,520 --> 00:45:25,950
You don't know me.
982
00:45:27,320 --> 00:45:29,490
All I know is what I feel.
983
00:45:59,620 --> 00:46:01,590
Are you touchin' my back?
984
00:46:02,490 --> 00:46:04,160
No, it's a spider.
985
00:46:17,870 --> 00:46:20,740
I ain't a fan of creepy crawlers in my bed.
986
00:46:28,380 --> 00:46:29,850
Don't worry, I don't bite.
987
00:46:31,050 --> 00:46:32,490
But what...
988
00:46:32,490 --> 00:46:35,290
what about Blair?
989
00:46:35,290 --> 00:46:36,820
She's not the jealous type.
990
00:46:44,230 --> 00:46:47,030
So, it's okay with yer folks, then?
991
00:46:48,530 --> 00:46:49,840
It's okay with my mom.
992
00:46:51,040 --> 00:46:52,710
My dad doesn't know.
993
00:46:52,710 --> 00:46:54,410
Really?
994
00:46:54,410 --> 00:46:56,880
He can be kind of old-fashioned.
995
00:46:57,910 --> 00:47:00,650
If you can call the Dark Ages old-fashioned.
996
00:47:03,580 --> 00:47:05,650
Well, when are you gonna tell him?
997
00:47:07,820 --> 00:47:09,090
I don't know.
998
00:47:09,090 --> 00:47:10,560
Never?
999
00:47:10,560 --> 00:47:13,230
When the moment's right? Whatever.
1000
00:47:16,660 --> 00:47:18,960
Speaking of the right moment...
1001
00:47:25,140 --> 00:47:26,940
Country girl's got spunk.
1002
00:47:43,090 --> 00:47:44,990
[moaning]
1003
00:47:49,300 --> 00:47:53,970
[♪♪♪]
1004
00:47:53,970 --> 00:47:56,740
Better watch your step, lil' feller.
1005
00:47:56,740 --> 00:47:58,240
Made a hell of a mess.
1006
00:47:59,740 --> 00:48:01,140
-I'll show you a mess. -What?
1007
00:48:06,580 --> 00:48:08,610
You're gonna be dead meat!
1008
00:48:14,750 --> 00:48:16,090
What is that racket?
1009
00:48:16,090 --> 00:48:17,660
Don't worry about it.
1010
00:48:19,490 --> 00:48:22,430
Mm-mm. But I-- I heard, like, a...
1011
00:48:22,430 --> 00:48:23,560
I know.
1012
00:48:23,560 --> 00:48:25,200
Here, I have an idea.
1013
00:48:25,200 --> 00:48:26,230
You'll love this.
1014
00:48:32,570 --> 00:48:34,940
If Pa catches a whiff of that, he'll ring my neck.
1015
00:48:36,040 --> 00:48:37,540
You're adorable.
1016
00:48:39,980 --> 00:48:40,850
No, no, no. Hey--
1017
00:49:08,340 --> 00:49:10,340
Oh, you're bad.
1018
00:49:18,250 --> 00:49:19,590
[Big Mac moaning]
1019
00:49:34,930 --> 00:49:36,840
[grunting]
1020
00:49:43,480 --> 00:49:45,240
[Big Mac's stomach rumbles intensely]
1021
00:49:47,450 --> 00:49:49,180
[intense vomiting]
1022
00:50:03,530 --> 00:50:08,700
[♪♪♪]
1023
00:50:13,440 --> 00:50:15,170
[Big Mac groaning]
1024
00:50:19,550 --> 00:50:20,810
[Keith] Oh, my god.
1025
00:50:24,520 --> 00:50:26,120
Keith?
1026
00:50:28,050 --> 00:50:29,120
[screaming]
1027
00:50:29,120 --> 00:50:30,220
[whack]
1028
00:50:33,560 --> 00:50:35,060
You fucking idiot.
1029
00:50:40,930 --> 00:50:42,000
Jeffrey.
1030
00:50:42,000 --> 00:50:43,870
Jeffrey!
1031
00:50:44,740 --> 00:50:46,870
Get in here!
1032
00:50:50,640 --> 00:50:51,880
You did what?
1033
00:50:51,880 --> 00:50:53,080
Shh, shh, shh, shh.
1034
00:50:53,080 --> 00:50:54,150
Calm down, honey.
1035
00:50:55,350 --> 00:50:57,080
Jeffrey, go to your room.
1036
00:50:57,080 --> 00:50:58,750
When we get home,
1037
00:50:58,750 --> 00:50:59,990
you are gonna be in for
1038
00:50:59,990 --> 00:51:01,850
the worst punishment of your life.
1039
00:51:01,850 --> 00:51:03,620
But I didn't do anything wrong.
1040
00:51:03,620 --> 00:51:05,190
You disobeyed me!
1041
00:51:05,190 --> 00:51:06,990
And your mother.
1042
00:51:06,990 --> 00:51:08,630
Go.
1043
00:51:08,630 --> 00:51:10,360
I'm gonna be in to check on you in one minute,
1044
00:51:10,360 --> 00:51:11,800
so you'd better be there.
1045
00:51:16,340 --> 00:51:17,940
Hey, hey.
1046
00:51:20,110 --> 00:51:21,340
You earned this.
1047
00:51:27,210 --> 00:51:28,150
Adjective?
1048
00:51:30,250 --> 00:51:31,350
"Proud."
1049
00:51:33,450 --> 00:51:34,620
-Get out of here. -Yeah.
1050
00:51:34,620 --> 00:51:36,190
Thanks, Dad.
1051
00:51:50,340 --> 00:51:52,300
I blame you for this, Keith.
1052
00:51:52,300 --> 00:51:53,770
Oh, my god, he...
1053
00:51:53,770 --> 00:51:55,370
he could've been killed.
1054
00:51:55,370 --> 00:51:56,440
But he wasn't.
1055
00:51:56,440 --> 00:51:59,110
Well, you are glad that he did it, aren't you?
1056
00:51:59,110 --> 00:52:00,780
Of course not.
1057
00:52:01,780 --> 00:52:03,450
He is a child, Keith.
1058
00:52:03,450 --> 00:52:05,080
He has got it in his head...
1059
00:52:05,080 --> 00:52:06,650
-Oh, my god. -...that he is invincible!
1060
00:52:06,650 --> 00:52:08,820
Kathleen, I hate to keep bringing this up,
1061
00:52:08,820 --> 00:52:12,360
but maybe if you weren't constantly showing weakness,
1062
00:52:12,360 --> 00:52:13,290
he wouldn't feel the need
1063
00:52:13,290 --> 00:52:15,130
to take matters into his own hands.
1064
00:52:15,130 --> 00:52:16,660
How dare you.
1065
00:52:16,660 --> 00:52:18,860
How dare you!
1066
00:52:18,860 --> 00:52:20,070
This has nothing to do with me.
1067
00:52:20,070 --> 00:52:21,600
You are the one who spoils him!
1068
00:52:21,600 --> 00:52:23,300
Keep your voice down.
1069
00:52:24,440 --> 00:52:25,500
Kathleen, you cannot keep him
1070
00:52:25,500 --> 00:52:26,640
tied to your apron strings forever,
1071
00:52:26,640 --> 00:52:27,670
he's gotta grow up at some point.
1072
00:52:27,670 --> 00:52:28,870
He is 16!
1073
00:52:28,870 --> 00:52:30,310
Hey, give my those.
1074
00:52:30,310 --> 00:52:31,540
-Ow. -Give me those!
1075
00:52:31,540 --> 00:52:32,880
No! Keith-- Ow!
1076
00:52:32,880 --> 00:52:34,210
Kathleen...
1077
00:52:38,450 --> 00:52:40,320
These are driving you mad.
1078
00:52:43,760 --> 00:52:45,590
Maybe I take them away,
1079
00:52:45,590 --> 00:52:46,960
and I get my wife back.
1080
00:52:50,030 --> 00:52:51,300
Hmm?
1081
00:52:56,070 --> 00:52:57,240
I-- I...
1082
00:52:57,240 --> 00:52:58,870
I don't know what's wrong with me.
1083
00:53:00,770 --> 00:53:05,240
Kathleen, everything is gonna be okay.
1084
00:53:05,240 --> 00:53:06,350
Everything.
1085
00:53:08,850 --> 00:53:10,150
Say it.
1086
00:53:12,250 --> 00:53:14,220
Everything is going to be okay.
1087
00:53:16,160 --> 00:53:17,920
Good.
1088
00:53:22,190 --> 00:53:24,100
Now, you know, there is one thing...
1089
00:53:24,100 --> 00:53:25,160
Mm-hmm?
1090
00:53:25,160 --> 00:53:27,830
...that Jeffrey still hasn't figured out how to do.
1091
00:53:27,830 --> 00:53:30,900
And that's how to clean up after himself.
1092
00:53:30,900 --> 00:53:32,440
-Yeah. -Yeah.
1093
00:53:32,440 --> 00:53:34,370
I-- I'll...
1094
00:53:34,370 --> 00:53:35,640
I'll go get it started.
1095
00:53:35,640 --> 00:53:37,010
That's good.
1096
00:53:42,350 --> 00:53:44,180
[door closes]
1097
00:53:56,730 --> 00:53:58,560
[laughing]
1098
00:54:00,900 --> 00:54:03,640
Amy, I feel crazy.
1099
00:54:03,640 --> 00:54:04,600
Yeah?
1100
00:54:05,670 --> 00:54:07,110
Yeah.
1101
00:54:07,110 --> 00:54:09,370
[Amy] What can I say...
1102
00:54:09,370 --> 00:54:10,640
it's really good shit.
1103
00:54:10,640 --> 00:54:12,180
Yeah.
1104
00:54:12,180 --> 00:54:14,110
I swear...
1105
00:54:14,110 --> 00:54:16,180
I ain't never been this high.
1106
00:54:19,720 --> 00:54:22,390
There might be a couple extra ingredients in there.
1107
00:54:28,130 --> 00:54:29,630
Time for the real fun.
1108
00:54:44,310 --> 00:54:46,980
I...
1109
00:54:46,980 --> 00:54:48,750
I can't do this.
1110
00:54:48,750 --> 00:54:50,120
-I'm sorry, I just need-- -Fuck!
1111
00:54:50,120 --> 00:54:52,020
...like, a-- a few minutes.
1112
00:54:54,650 --> 00:54:56,150
You okay?
1113
00:54:57,190 --> 00:54:58,960
Oh, my god, what happened?
1114
00:54:59,830 --> 00:55:01,160
[Amy] You pushed me off the bed.
1115
00:55:01,160 --> 00:55:02,490
[Savannah] Where'd that come from?
1116
00:55:03,660 --> 00:55:05,960
It's for protection.
1117
00:55:09,640 --> 00:55:10,640
[Amy cries out in pain]
1118
00:55:10,640 --> 00:55:12,070
[Savannah] Calm down.
1119
00:55:14,210 --> 00:55:15,940
Hold this right here for me?
1120
00:55:16,980 --> 00:55:18,510
-Mm-hmm. -Okay.
1121
00:55:19,610 --> 00:55:21,210
I've gotta go get some dressin'.
1122
00:55:21,210 --> 00:55:22,510
Dressing?
1123
00:55:22,510 --> 00:55:24,420
Yeah. Reckon you'll need some stitches, too.
1124
00:55:24,420 --> 00:55:28,850
Don't worry, I spent two summers helpin' out Doc Methers,
1125
00:55:28,850 --> 00:55:31,390
so I'll fix you up real nice.
1126
00:55:35,390 --> 00:55:36,500
What's the matter?
1127
00:55:37,900 --> 00:55:39,600
Is there anything you can't do?
1128
00:55:41,870 --> 00:55:43,100
[Savannah] Jeez.
1129
00:55:45,140 --> 00:55:46,970
I'll be right back.
1130
00:56:13,570 --> 00:56:14,730
[door closes]
1131
00:56:38,690 --> 00:56:40,390
[sighs]
1132
00:56:40,390 --> 00:56:41,530
[sighs deeply]
1133
00:56:43,960 --> 00:56:45,760
[Kathleen] Oh, wait. Hold on.
1134
00:56:45,760 --> 00:56:47,200
What?
1135
00:56:47,200 --> 00:56:48,730
There's some blood on your sleeve.
1136
00:56:48,730 --> 00:56:50,300
Oh.
1137
00:56:52,070 --> 00:56:53,670
I didn't notice.
1138
00:56:57,940 --> 00:56:59,680
Thank you, honey.
1139
00:57:02,650 --> 00:57:04,320
You know...
1140
00:57:04,320 --> 00:57:06,250
I fall more in love with you every day.
1141
00:57:11,960 --> 00:57:13,690
Now comes the easy part.
1142
00:57:32,840 --> 00:57:37,350
[♪♪♪]
1143
00:57:39,850 --> 00:57:41,390
[vomiting]
1144
00:57:44,490 --> 00:57:46,160
God dammit.
1145
00:57:49,930 --> 00:57:52,730
Mac!
1146
00:57:52,730 --> 00:57:54,230
I need help.
1147
00:57:57,900 --> 00:57:59,370
[vomiting]
1148
00:58:02,740 --> 00:58:07,110
[♪♪♪]
1149
00:58:12,550 --> 00:58:14,320
[vomiting]
1150
00:58:22,560 --> 00:58:26,900
[♪♪♪]
1151
00:58:32,940 --> 00:58:38,140
[♪♪♪]
1152
00:58:48,650 --> 00:58:52,890
[♪♪♪]
1153
00:58:54,630 --> 00:58:55,630
What the--
1154
00:58:55,630 --> 00:58:56,630
Fuck!
1155
00:59:12,210 --> 00:59:13,950
[gasping]
1156
00:59:19,020 --> 00:59:23,760
[♪♪♪]
1157
00:59:26,630 --> 00:59:27,760
[screaming]
1158
00:59:33,970 --> 00:59:35,800
-[Keith] Kathleen! -[Juli Ann] Help!
1159
00:59:36,970 --> 00:59:38,400
Please help! Help me!
1160
00:59:38,400 --> 00:59:39,700
Hey, honey, this one's yours.
1161
00:59:39,700 --> 00:59:40,970
No! No, no, no!
1162
00:59:40,970 --> 00:59:42,710
Help, please!
1163
00:59:42,710 --> 00:59:44,540
Help me!
1164
00:59:44,540 --> 00:59:46,080
Kathleen!
1165
00:59:46,080 --> 00:59:48,250
She keeps jumping around.
1166
00:59:48,250 --> 00:59:49,850
-Okay? -Oh.
1167
00:59:53,120 --> 00:59:54,420
There.
1168
00:59:55,720 --> 00:59:56,820
Now no more excuses.
1169
00:59:58,390 --> 00:59:59,890
Oh, my god, Kathleen, I promise you,
1170
00:59:59,890 --> 01:00:01,860
you won't have to kill the one who plays the piano, okay?
1171
01:00:03,130 --> 01:00:04,130
[Jeffrey] Do it, Mom!
1172
01:00:04,130 --> 01:00:05,100
It's your turn now.
1173
01:00:05,100 --> 01:00:06,260
[Kathleen] Wait, what did we say?
1174
01:00:06,260 --> 01:00:07,770
Get back in that room right now,
1175
01:00:07,770 --> 01:00:09,630
and stay there until we are through here!
1176
01:00:09,630 --> 01:00:11,000
No. Jeffrey.
1177
01:00:12,300 --> 01:00:13,640
I want him to see this.
1178
01:00:17,140 --> 01:00:18,580
[sighs]
1179
01:00:21,510 --> 01:00:24,320
All right. Then, um...
1180
01:00:24,320 --> 01:00:25,820
I guess it's time to stop fucking around.
1181
01:00:27,120 --> 01:00:28,250
My god.
1182
01:00:31,020 --> 01:00:32,690
I forgot how beautiful you are...
1183
01:00:34,230 --> 01:00:36,360
...when you're about to kill someone.
1184
01:01:06,320 --> 01:01:07,760
Let's finish--
1185
01:01:09,230 --> 01:01:10,400
[Kathleen choking]
1186
01:01:12,060 --> 01:01:13,030
Honey?
1187
01:01:17,570 --> 01:01:18,570
Mom!
1188
01:01:20,570 --> 01:01:21,540
[gasping]
1189
01:01:21,540 --> 01:01:22,770
Keith...
1190
01:01:25,910 --> 01:01:26,880
Stay away from the windows!
1191
01:01:38,260 --> 01:01:41,830
[♪♪♪]
1192
01:01:46,460 --> 01:01:47,930
Mom, please wake up!
1193
01:01:49,300 --> 01:01:51,240
Mom, wake up, please.
1194
01:01:51,240 --> 01:01:52,440
[Amy] What the hell's going on?
1195
01:01:56,310 --> 01:01:57,780
Mom?
1196
01:01:57,780 --> 01:01:59,080
They killed her.
1197
01:02:04,650 --> 01:02:05,920
Mom!
1198
01:02:09,590 --> 01:02:11,460
Who the fuck did this?
1199
01:02:12,790 --> 01:02:14,430
Who did this?
1200
01:02:14,430 --> 01:02:16,460
Who did this? Mom!
1201
01:02:18,600 --> 01:02:19,600
Tell me!
1202
01:02:21,270 --> 01:02:22,600
Amy, she's gone.
1203
01:02:27,610 --> 01:02:29,510
I said, she is gone!
1204
01:02:31,280 --> 01:02:32,780
That's enough.
1205
01:02:37,950 --> 01:02:39,550
Are you happy now?
1206
01:02:41,690 --> 01:02:44,390
You and your stupid fucking hobby.
1207
01:02:45,890 --> 01:02:47,430
"Hobby"?
1208
01:02:47,430 --> 01:02:50,200
This is what we do.
1209
01:02:50,200 --> 01:02:51,460
This is who we are!
1210
01:02:51,460 --> 01:02:53,970
No, this is different!
1211
01:02:56,100 --> 01:02:58,900
These people aren't drifters,
1212
01:02:58,900 --> 01:03:00,270
or street trash, okay?
1213
01:03:00,270 --> 01:03:02,470
They're a family, just like us!
1214
01:03:02,470 --> 01:03:03,680
[laughing]
1215
01:03:04,640 --> 01:03:07,910
These people are nothing...
1216
01:03:07,910 --> 01:03:09,410
like us.
1217
01:03:11,250 --> 01:03:12,250
[Jeffrey] This is your fault.
1218
01:03:12,250 --> 01:03:13,520
You were supposed to kill the cook,
1219
01:03:13,520 --> 01:03:15,420
and what happened?
1220
01:03:15,420 --> 01:03:16,890
Did you get high, or was it something else?
1221
01:03:16,890 --> 01:03:18,320
Shut up!
1222
01:03:18,320 --> 01:03:19,760
Guys, stop it!
1223
01:03:19,760 --> 01:03:20,860
Now!
1224
01:03:28,700 --> 01:03:31,770
Everyone just needs to take a deep breath.
1225
01:03:33,570 --> 01:03:34,770
We can't panic now.
1226
01:03:41,410 --> 01:03:43,880
I saw her going around the front.
1227
01:03:45,480 --> 01:03:47,090
She could've gotten back inside the house.
1228
01:03:48,420 --> 01:03:49,750
[Jeffrey] What if she goes for help?
1229
01:03:49,750 --> 01:03:51,560
No.
1230
01:03:51,560 --> 01:03:53,460
No, she's not going anywhere without her sister.
1231
01:03:56,430 --> 01:03:57,930
We should torch the place now.
1232
01:03:59,300 --> 01:04:02,270
[Keith] We are not going to betray your mother's memory
1233
01:04:02,270 --> 01:04:04,770
by letting those pigs survive!
1234
01:04:06,840 --> 01:04:08,170
I...
1235
01:04:09,310 --> 01:04:11,080
[Keith] That pig does not live.
1236
01:04:24,160 --> 01:04:25,520
-[whack] -[moans]
1237
01:04:31,000 --> 01:04:33,130
Amy, take your brother and get your mother out of here.
1238
01:04:36,200 --> 01:04:37,570
[Juli Ann gasps]
1239
01:04:50,620 --> 01:04:52,620
[Juli Ann sobbing]
1240
01:04:54,150 --> 01:04:55,150
Nice and tight!
1241
01:04:57,420 --> 01:04:58,920
[Juli Ann] Why are you doin' this?
1242
01:05:00,020 --> 01:05:01,730
Oh, Juli Ann.
1243
01:05:03,530 --> 01:05:04,700
Call for your sister.
1244
01:05:05,730 --> 01:05:06,560
No.
1245
01:05:06,560 --> 01:05:08,970
[Keith] "No."
1246
01:05:14,440 --> 01:05:16,240
Say her name.
1247
01:05:16,240 --> 01:05:17,940
No!
1248
01:05:25,150 --> 01:05:26,750
[screams]
1249
01:05:33,490 --> 01:05:35,630
Now we play the waiting game.
1250
01:05:38,460 --> 01:05:40,330
[Juli Ann screaming]
1251
01:05:43,470 --> 01:05:46,770
I am starting to lose my patience.
1252
01:05:48,240 --> 01:05:50,380
Does your sister even love you?
1253
01:05:50,380 --> 01:05:52,680
Maybe...
1254
01:05:52,680 --> 01:05:55,410
you're not screaming...
1255
01:05:55,410 --> 01:05:57,020
loud enough.
1256
01:05:59,920 --> 01:06:02,020
You'll never find Savannah.
1257
01:06:03,420 --> 01:06:05,220
She's way too smart.
1258
01:06:05,220 --> 01:06:06,660
[Keith] Oh?
1259
01:06:07,590 --> 01:06:09,990
Well, I got bad news for you.
1260
01:06:11,860 --> 01:06:14,070
[Juli Ann] No, don't, don't.
1261
01:06:14,070 --> 01:06:15,970
Smart...
1262
01:06:15,970 --> 01:06:17,100
has nothing...
1263
01:06:17,100 --> 01:06:18,840
to do with it.
1264
01:06:19,870 --> 01:06:22,140
-[bones cracking] -[screaming]
1265
01:06:25,540 --> 01:06:27,480
[sighs]
1266
01:06:27,480 --> 01:06:28,810
Let's see if that works.
1267
01:06:32,380 --> 01:06:33,890
[Juli Ann cries]
1268
01:06:39,190 --> 01:06:42,660
[♪♪♪]
1269
01:07:00,550 --> 01:07:04,180
[♪♪♪]
1270
01:07:08,590 --> 01:07:10,390
[Savannah, hushed] Hello? Can you hear me?
1271
01:07:12,090 --> 01:07:14,090
They're in the house. Pa's already dead.
1272
01:07:16,790 --> 01:07:18,430
There's a fuckin' crazy family.
1273
01:07:19,530 --> 01:07:21,130
Hello?
1274
01:07:32,710 --> 01:07:36,450
[♪♪♪]
1275
01:07:50,830 --> 01:07:52,460
[door creaking open]
1276
01:07:54,630 --> 01:07:56,230
[grunts]
1277
01:07:56,230 --> 01:07:58,740
[Chesney] Chesney, it's after 10:30,
1278
01:07:58,740 --> 01:08:01,410
so this better be a goddamned emergency.
1279
01:08:01,410 --> 01:08:03,040
Uh, yes, sir.
1280
01:08:04,440 --> 01:08:06,840
Dispatch just got a suspicious call
1281
01:08:06,840 --> 01:08:09,250
and it came from a 213 area code.
1282
01:08:09,250 --> 01:08:10,620
That's Los Angeles.
1283
01:08:10,620 --> 01:08:12,680
And?
1284
01:08:12,680 --> 01:08:15,090
Well, I-- I was thinkin'...
1285
01:08:15,090 --> 01:08:16,020
Vern mentioned
1286
01:08:16,020 --> 01:08:18,320
that Bill hitched a ride back to his place
1287
01:08:18,320 --> 01:08:20,990
with some folks from Los Angeles earlier tonight.
1288
01:08:20,990 --> 01:08:23,390
Get to the point, kid.
1289
01:08:23,390 --> 01:08:25,000
Well, I thought
1290
01:08:25,000 --> 01:08:28,130
maybe we should drive by the Cleary place.
1291
01:08:28,130 --> 01:08:31,340
Make sure everything's, you know, kosher.
1292
01:08:32,470 --> 01:08:35,410
How far away are you?
1293
01:08:35,410 --> 01:08:37,140
Uh...
1294
01:08:37,140 --> 01:08:38,710
45 minutes,
1295
01:08:38,710 --> 01:08:40,210
I'm starin' at my driveway,
1296
01:08:40,210 --> 01:08:41,410
a warm bath,
1297
01:08:41,410 --> 01:08:42,450
and a nightcap.
1298
01:08:42,450 --> 01:08:45,150
And you don't think it can wait till morning?
1299
01:08:46,620 --> 01:08:47,990
Right.
1300
01:08:50,790 --> 01:08:53,830
But, but, but, I was just thinking,
1301
01:08:53,830 --> 01:08:56,260
with Melior gone missin',
1302
01:08:56,260 --> 01:08:57,630
and with all these--
1303
01:08:57,630 --> 01:08:58,860
I won't be the one
1304
01:08:58,860 --> 01:09:01,300
to stop you from going with your gut, Deputy.
1305
01:09:05,270 --> 01:09:06,870
-Yes, sir. -Yeah.
1306
01:09:10,510 --> 01:09:11,780
[exhales]
1307
01:09:15,580 --> 01:09:18,050
All right, you're a deputy.
1308
01:09:19,050 --> 01:09:20,650
You're a goddamned deputy.
1309
01:09:20,650 --> 01:09:22,120
All right...
1310
01:09:23,590 --> 01:09:25,190
[truck engine turns over]
1311
01:09:25,190 --> 01:09:28,030
[Juli Ann] Savannah's made it to town by now.
1312
01:09:28,030 --> 01:09:29,890
The cops will be comin'.
1313
01:09:29,890 --> 01:09:31,560
I love your accent.
1314
01:09:31,560 --> 01:09:32,630
Honestly, I do.
1315
01:09:32,630 --> 01:09:34,370
But I think you're wrong.
1316
01:09:34,370 --> 01:09:37,000
I think she's still here.
1317
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
She's definitely here.
1318
01:09:42,870 --> 01:09:44,710
Call it an...
1319
01:09:44,710 --> 01:09:46,040
instinct.
1320
01:09:52,650 --> 01:09:54,020
Now hear this, bitch!
1321
01:09:55,790 --> 01:09:57,020
You've got 30 seconds
1322
01:09:57,020 --> 01:09:59,990
before I start cutting up little sister here!
1323
01:09:59,990 --> 01:10:01,690
Thirty seconds!
1324
01:10:01,690 --> 01:10:03,490
I told you, she's long gone.
1325
01:10:03,490 --> 01:10:04,960
[Keith] Fifteen!
1326
01:10:06,060 --> 01:10:07,870
[Juli Ann] Savannah?
1327
01:10:09,300 --> 01:10:10,700
Uh-oh.
1328
01:10:10,700 --> 01:10:13,040
[Juli Ann] Savannah, no!
1329
01:10:13,040 --> 01:10:14,440
I told them you was smart!
1330
01:10:14,440 --> 01:10:15,870
What, you think you're gonna hurt him?
1331
01:10:15,870 --> 01:10:16,970
I killed yer wife
1332
01:10:16,970 --> 01:10:19,040
and I ain't got no problem killin' him too.
1333
01:10:20,180 --> 01:10:21,310
Let her go.
1334
01:10:22,550 --> 01:10:26,580
No. No, no, no, no. See, this is not a negotiation.
1335
01:10:28,850 --> 01:10:30,890
Savannah, please, just go.
1336
01:10:32,620 --> 01:10:33,790
Don't touch her.
1337
01:10:33,790 --> 01:10:35,130
Dad?
1338
01:10:35,130 --> 01:10:36,590
[Keith] It's two against one.
1339
01:10:37,700 --> 01:10:39,500
So, you do the math.
1340
01:10:39,500 --> 01:10:40,930
[Amy] Savannah, drop it.
1341
01:10:40,930 --> 01:10:43,600
Savannah, drop it! Okay?
1342
01:10:43,600 --> 01:10:44,670
He's really gonna kill her.
1343
01:10:44,670 --> 01:10:45,800
He'll kill her.
1344
01:10:45,800 --> 01:10:47,910
He's gonna do it.
1345
01:10:47,910 --> 01:10:49,070
You don't want this.
1346
01:10:56,910 --> 01:10:58,320
[Keith laughing]
1347
01:11:00,150 --> 01:11:01,990
You weren't gonna let her kill me, right, Dad?
1348
01:11:01,990 --> 01:11:04,820
Oh, shut the fuck up, Jeffrey. You're so dramatic.
1349
01:11:04,820 --> 01:11:06,290
Go get the gasoline.
1350
01:11:06,290 --> 01:11:07,120
[Jeffrey] Sorry.
1351
01:11:07,120 --> 01:11:09,590
I don't want this for you.
1352
01:11:09,590 --> 01:11:11,060
[Keith] Kids, am I right?
1353
01:11:11,060 --> 01:11:12,300
They're kinda the worst.
1354
01:11:14,130 --> 01:11:15,330
She's in trouble now.
1355
01:11:16,400 --> 01:11:18,540
Please.
1356
01:11:18,540 --> 01:11:20,070
She's my baby sister.
1357
01:11:23,310 --> 01:11:26,080
You just fucked with the wrong family.
1358
01:11:29,810 --> 01:11:32,580
Please, just let her go.
1359
01:11:32,580 --> 01:11:34,020
I'll do anything. Please.
1360
01:11:34,020 --> 01:11:35,790
[Keith] Of course you are.
1361
01:11:35,790 --> 01:11:38,590
You're gonna give me a haircut.
1362
01:11:38,590 --> 01:11:40,060
Just a little off the top.
1363
01:11:41,890 --> 01:11:44,000
[Juli Ann] Just let Savannah go.
1364
01:11:44,000 --> 01:11:45,530
[Keith] Okay, so we let her go.
1365
01:11:45,530 --> 01:11:46,560
Now what?
1366
01:11:46,560 --> 01:11:48,500
I don't care.
1367
01:11:48,500 --> 01:11:49,570
Kill me, I don't care.
1368
01:11:49,570 --> 01:11:51,270
Oh, so stoic.
1369
01:11:51,270 --> 01:11:54,340
Just throw yourself on the fire for your sister.
1370
01:11:54,340 --> 01:11:56,710
This is a good sister that you have here.
1371
01:11:58,010 --> 01:12:00,210
-Please. -You're one of the good ones.
1372
01:12:06,850 --> 01:12:08,250
[Keith humming]
1373
01:12:11,460 --> 01:12:13,290
You know,
1374
01:12:13,290 --> 01:12:17,260
I've never seen him quite like this before.
1375
01:12:18,830 --> 01:12:20,500
I think he might be going crazy.
1376
01:12:23,230 --> 01:12:24,440
[humming]
1377
01:12:42,890 --> 01:12:45,120
[Keith] Okay!
1378
01:12:45,120 --> 01:12:48,330
I hope you all are very hungry.
1379
01:12:52,900 --> 01:12:54,700
Smell familiar?
1380
01:12:54,700 --> 01:12:56,170
[Savannah] Leave her alone.
1381
01:12:57,900 --> 01:12:59,300
No guess?
1382
01:12:59,300 --> 01:13:00,200
No?
1383
01:13:00,200 --> 01:13:02,470
Let me give you a hint.
1384
01:13:04,080 --> 01:13:05,680
Don't you go anywhere.
1385
01:13:08,650 --> 01:13:10,310
Yep, crazy.
1386
01:13:15,120 --> 01:13:16,790
[Keith humming]
1387
01:13:18,720 --> 01:13:21,060
Mac.
1388
01:13:21,060 --> 01:13:23,660
Yes! She can read.
1389
01:13:23,660 --> 01:13:24,800
Give her a hand.
1390
01:13:28,600 --> 01:13:31,700
Now, I know exactly what you're thinking.
1391
01:13:34,170 --> 01:13:35,640
"Did he use too much salt?"
1392
01:13:37,540 --> 01:13:38,780
Oh...
1393
01:13:38,780 --> 01:13:40,710
Mm.
1394
01:13:42,680 --> 01:13:45,580
No, this is perfect.
1395
01:13:45,580 --> 01:13:47,120
Yer cannibals?
1396
01:13:47,120 --> 01:13:49,750
[Keith] Very perceptive.
1397
01:13:49,750 --> 01:13:52,390
And tonight...
1398
01:13:52,390 --> 01:13:53,890
so are you.
1399
01:13:53,890 --> 01:13:55,130
Hi.
1400
01:13:55,130 --> 01:13:57,500
Oh, my god, no.
1401
01:13:58,830 --> 01:14:00,460
Stop it, she didn't do nothin'!
1402
01:14:02,030 --> 01:14:05,200
You know, you're absolutely right.
1403
01:14:08,570 --> 01:14:09,940
Open.
1404
01:14:09,940 --> 01:14:11,140
If you don't swallow the whole piece,
1405
01:14:11,140 --> 01:14:12,640
I'm gonna take her thumb.
1406
01:14:13,980 --> 01:14:15,450
Open.
1407
01:14:15,450 --> 01:14:16,450
[Amy] They're not gonna eat.
1408
01:14:16,450 --> 01:14:17,480
Let's just fucking kill them
1409
01:14:17,480 --> 01:14:19,020
so we can torch this place already.
1410
01:14:19,020 --> 01:14:20,320
Would you please shut up!
1411
01:14:20,320 --> 01:14:21,850
You sound exactly like your mother.
1412
01:14:24,460 --> 01:14:25,790
You know what?
1413
01:14:25,790 --> 01:14:26,960
Let's just make sure
1414
01:14:26,960 --> 01:14:28,860
we're all on the same page here, huh?
1415
01:14:32,500 --> 01:14:33,700
Stop!
1416
01:14:33,700 --> 01:14:37,900
Yeah, I think it's time for a little finger food.
1417
01:14:37,900 --> 01:14:39,770
No, no, no, wait. Wait!
1418
01:14:40,870 --> 01:14:42,670
[screaming]
1419
01:14:43,970 --> 01:14:45,240
[laughing]
1420
01:14:48,650 --> 01:14:49,650
[Juli Ann screaming]
1421
01:14:53,950 --> 01:14:55,420
Or is that thumb food?
1422
01:15:02,130 --> 01:15:04,760
You know, fingers aren't really my thing,
1423
01:15:04,760 --> 01:15:08,700
but there is something about a nice, juicy thumb.
1424
01:15:08,700 --> 01:15:10,670
[Savannah] You monster!
1425
01:15:10,670 --> 01:15:14,170
All y'all are monsters!
1426
01:15:14,170 --> 01:15:16,370
Well, I'm not fucking around, that's for sure.
1427
01:15:18,810 --> 01:15:20,140
Eat.
1428
01:15:20,140 --> 01:15:22,810
I ain't eatin' it. Yer gonna kill us both anyway.
1429
01:15:24,350 --> 01:15:26,150
Oh, wait. Wait, wait, wait.
1430
01:15:27,450 --> 01:15:29,190
I think I've got this all backwards.
1431
01:15:29,190 --> 01:15:30,220
She should be eating.
1432
01:15:30,220 --> 01:15:32,090
And you...
1433
01:15:32,090 --> 01:15:34,960
the little pianist...
1434
01:15:34,960 --> 01:15:37,260
now, I wonder,
1435
01:15:37,260 --> 01:15:39,830
which fingers are most important for piano playing?
1436
01:15:39,830 --> 01:15:42,130
Or-- Or-- follow me--
1437
01:15:42,130 --> 01:15:44,740
for, say, working a bow and arrow?
1438
01:15:47,200 --> 01:15:48,840
I got it.
1439
01:15:48,840 --> 01:15:50,170
They're all pretty important.
1440
01:15:51,140 --> 01:15:52,210
I'm sure yer daughter knows
1441
01:15:52,210 --> 01:15:54,150
all about the importance of fingers.
1442
01:15:54,150 --> 01:15:55,180
Ain't that right?
1443
01:15:55,180 --> 01:15:56,250
[Keith] Try not to talk
1444
01:15:56,250 --> 01:15:57,950
unless you have something important to say.
1445
01:15:57,950 --> 01:15:59,450
Okay.
1446
01:15:59,450 --> 01:16:00,920
Yer daughter had sex with me.
1447
01:16:00,920 --> 01:16:02,720
[laughs]
1448
01:16:02,720 --> 01:16:04,620
That's ridiculous.
1449
01:16:04,620 --> 01:16:05,620
You're a woman.
1450
01:16:05,620 --> 01:16:06,920
[Savannah] I know.
1451
01:16:06,920 --> 01:16:08,430
Yer little angel is a lesbian.
1452
01:16:09,390 --> 01:16:10,530
[Keith] What makes you think I care?
1453
01:16:11,900 --> 01:16:13,860
I don't have to think.
1454
01:16:13,860 --> 01:16:15,000
She told me everything.
1455
01:16:15,000 --> 01:16:16,470
She's lying!
1456
01:16:16,470 --> 01:16:18,600
If I'm lyin', then how come I know about Blair?
1457
01:16:21,110 --> 01:16:23,370
Blair is your boyfriend.
1458
01:16:23,370 --> 01:16:25,410
Oh, he's her friend, but he ain't no boy.
1459
01:16:25,410 --> 01:16:26,610
[Amy] Don't fucking listen to her, Dad.
1460
01:16:26,610 --> 01:16:28,210
She's trying to get inside your head.
1461
01:16:28,210 --> 01:16:29,410
Let's just stay focused
1462
01:16:29,410 --> 01:16:31,720
so we can fucking get this over with!
1463
01:16:32,850 --> 01:16:34,350
That's why we never met Blair.
1464
01:16:35,690 --> 01:16:37,690
I thought you were embarrassed of us.
1465
01:16:41,560 --> 01:16:43,990
All those Playboys disappearing from under my bed.
1466
01:16:46,600 --> 01:16:48,400
Those posters of Taylor Swift and Evan Rachel Wood.
1467
01:16:48,400 --> 01:16:49,630
That's all normal!
1468
01:16:49,630 --> 01:16:51,100
[Savannah] She's a druggie, too.
1469
01:16:51,100 --> 01:16:52,600
She laces her joints with god knows what.
1470
01:16:52,600 --> 01:16:54,310
I still can't see straight.
1471
01:16:57,370 --> 01:17:02,080
I can't believe I didn't fucking kill you.
1472
01:17:02,080 --> 01:17:05,050
You are an addict and a lesbian?
1473
01:17:05,050 --> 01:17:06,720
You can't be addicted to pot!
1474
01:17:06,720 --> 01:17:08,320
[Keith] Oh, you bet your ass you can.
1475
01:17:08,320 --> 01:17:10,020
First, it's sleeping with women,
1476
01:17:10,020 --> 01:17:11,290
then it's drugs.
1477
01:17:11,290 --> 01:17:12,860
Before you know it, you're living in San Francisco
1478
01:17:12,860 --> 01:17:15,290
and knitting sweaters for a fucking farmers' market!
1479
01:17:15,290 --> 01:17:17,230
Congratulations!
1480
01:17:17,230 --> 01:17:18,460
You're letting them win!
1481
01:17:18,460 --> 01:17:19,500
[Keith] No, no, no, no.
1482
01:17:19,500 --> 01:17:20,560
You disrespected me,
1483
01:17:20,560 --> 01:17:21,930
and you disrespected your mother.
1484
01:17:23,030 --> 01:17:24,340
[Amy] Mom knew.
1485
01:17:25,540 --> 01:17:27,300
And she supported me.
1486
01:17:27,300 --> 01:17:28,240
Oh, supported you?
1487
01:17:28,240 --> 01:17:29,540
With what?
1488
01:17:29,540 --> 01:17:31,640
Scoring illicit drugs to lace into your joints,
1489
01:17:31,640 --> 01:17:34,350
which are still illegal in the places that count.
1490
01:17:34,350 --> 01:17:37,350
She supported my sexuality, you fucking prick.
1491
01:17:39,320 --> 01:17:40,520
She would never.
1492
01:17:40,520 --> 01:17:43,050
You filthy little liar.
1493
01:17:44,190 --> 01:17:46,990
How could you do something so vile, and--
1494
01:17:46,990 --> 01:17:49,090
and disgusting, and...
1495
01:17:49,090 --> 01:17:50,160
unnatural?
1496
01:17:50,160 --> 01:17:53,760
I'd rather eat pussy than people!
1497
01:17:57,230 --> 01:17:58,600
[Keith] Dammit!
1498
01:18:00,240 --> 01:18:01,840
Oh! Oh!
1499
01:18:01,840 --> 01:18:03,370
You bitch!
1500
01:18:03,370 --> 01:18:05,580
[Keith] Oh, my god. Oh...
1501
01:18:18,190 --> 01:18:19,660
Not bad, sweetheart.
1502
01:18:22,730 --> 01:18:23,630
Not bad at all.
1503
01:18:24,600 --> 01:18:26,100
But I bet yours taste even sweeter.
1504
01:18:29,800 --> 01:18:30,970
[gunshot]
1505
01:18:39,680 --> 01:18:40,940
That's checkmate, "Glasses."
1506
01:18:47,180 --> 01:18:49,420
-Dad? -Shoot him!
1507
01:18:57,660 --> 01:19:00,460
Run, Savannah! Get out of here!
1508
01:19:05,140 --> 01:19:07,840
Get away from me, you little fucker!
1509
01:19:07,840 --> 01:19:09,070
Shh...
1510
01:19:10,770 --> 01:19:12,910
I'm going to kill you, you fucking bitch!
1511
01:19:15,280 --> 01:19:16,650
[Jeffrey screams]
1512
01:19:34,030 --> 01:19:35,600
Where's your new glasses, huh?
1513
01:19:41,370 --> 01:19:42,910
What did you do, huh?
1514
01:19:42,910 --> 01:19:44,040
What did you do?
1515
01:20:02,930 --> 01:20:04,500
[screaming]
1516
01:20:25,780 --> 01:20:27,220
[rages]
1517
01:20:33,360 --> 01:20:35,530
Die, you hick fuck.
1518
01:20:43,070 --> 01:20:44,770
A little off the top, right?
1519
01:20:45,840 --> 01:20:46,900
Oh, shit.
1520
01:21:04,520 --> 01:21:06,190
Is it over?
1521
01:21:07,830 --> 01:21:10,060
You shoulda never let those people in the house
1522
01:21:10,060 --> 01:21:11,090
to begin with.
1523
01:21:12,300 --> 01:21:15,630
Probably not, but...
1524
01:21:15,630 --> 01:21:17,630
that's who we are, ain't it?
1525
01:21:20,140 --> 01:21:21,540
Door stays open.
1526
01:21:26,480 --> 01:21:28,510
I'm sorry for teasin' you so much.
1527
01:21:29,580 --> 01:21:31,050
About what?
1528
01:21:31,050 --> 01:21:33,150
[Juli Ann] You know...
1529
01:21:33,150 --> 01:21:34,550
about likin' boys.
1530
01:21:36,050 --> 01:21:37,520
I don't like boys.
1531
01:21:39,320 --> 01:21:40,920
I know.
1532
01:21:40,920 --> 01:21:42,760
And I don't care.
1533
01:21:45,800 --> 01:21:47,330
[knife jabs, Juli Ann gasps]
1534
01:21:47,330 --> 01:21:50,570
No!
1535
01:22:14,360 --> 01:22:16,960
Time to face the music, bitch!
1536
01:22:18,100 --> 01:22:19,500
I am so...
1537
01:22:19,500 --> 01:22:21,300
over you!
1538
01:22:50,390 --> 01:22:52,930
I'm gonna make this slow.
1539
01:22:58,500 --> 01:22:59,870
Run now.
1540
01:23:02,440 --> 01:23:03,640
Run!
1541
01:23:07,310 --> 01:23:08,880
[screaming]
1542
01:23:13,020 --> 01:23:14,080
[gunshot]
1543
01:23:30,400 --> 01:23:31,770
Hey, it's okay.
1544
01:23:35,210 --> 01:23:36,070
It's all right.
1545
01:23:40,680 --> 01:23:42,550
Easy. Easy, it's okay.
1546
01:23:42,550 --> 01:23:44,180
It's okay.
1547
01:23:44,180 --> 01:23:45,050
All right, let's...
1548
01:23:45,050 --> 01:23:46,780
let's get you out of here, okay?
1549
01:23:46,780 --> 01:23:49,290
Let's get you out of here, all right?
1550
01:23:49,290 --> 01:23:50,390
Come on.
1551
01:23:51,420 --> 01:23:53,090
Come on.
1552
01:23:54,320 --> 01:23:56,160
It's okay. It's okay.
1553
01:24:01,200 --> 01:24:04,000
There's somethin' awful in this house.
1554
01:24:06,300 --> 01:24:10,140
Looks like these city folks took one hell of a wrong turn.
1555
01:24:10,140 --> 01:24:13,980
Clearys ain't never been known to be, uh, violent.
1556
01:24:16,950 --> 01:24:19,250
Solitary,
1557
01:24:19,250 --> 01:24:20,250
weird maybe,
1558
01:24:20,250 --> 01:24:22,350
but not...
1559
01:24:22,350 --> 01:24:23,850
not this.
1560
01:24:23,850 --> 01:24:28,160
Being out here does some strange things to you.
1561
01:24:31,700 --> 01:24:33,230
The girl's cut up real bad.
1562
01:24:34,130 --> 01:24:36,270
I think she might have some broken ribs.
1563
01:24:38,200 --> 01:24:39,270
I'll see ya soon.
1564
01:24:43,170 --> 01:24:44,740
Hey.
1565
01:24:45,710 --> 01:24:48,080
EMT's 30 minutes out. All right?
1566
01:24:48,080 --> 01:24:49,510
Just...
1567
01:24:49,510 --> 01:24:51,050
Just hold on.
1568
01:25:25,250 --> 01:25:30,190
[♪♪♪]
1569
01:25:38,830 --> 01:25:43,430
[♪♪♪]
1570
01:25:54,140 --> 01:25:58,550
[♪♪♪]
1571
01:26:04,250 --> 01:26:05,520
[branches snapping]
1572
01:26:06,590 --> 01:26:07,960
[screams]
1573
01:26:18,030 --> 01:26:19,940
[engine turns over]
1574
01:26:19,940 --> 01:26:21,740
[radio plays, indistinct]
1575
01:26:21,740 --> 01:26:22,910
[man on radio] Thanks, Janice.
1576
01:26:22,910 --> 01:26:24,440
What are you doing for the weekend?
1577
01:26:24,440 --> 01:26:25,940
Highs of 28
1578
01:26:25,940 --> 01:26:28,210
and sunshine throughout the area.
1579
01:26:28,210 --> 01:26:30,150
Currently, we have clear skies,
1580
01:26:30,150 --> 01:26:32,850
and the warm front moving in from the northeast.
1581
01:26:32,850 --> 01:26:35,820
Westerly winds are approximately 40 kilometres,
1582
01:26:35,820 --> 01:26:38,420
turning into 20-- oh, let's say 40--
1583
01:26:38,420 --> 01:26:41,260
so they're back to 20 kilometres by morning.
1584
01:26:41,260 --> 01:26:44,490
The long-range forecast for next week is looking good--
1585
01:26:44,490 --> 01:26:46,000
with sunny skies,
1586
01:26:46,000 --> 01:26:48,200
but we may have a mix of sun and cloud...
1587
01:26:48,200 --> 01:26:51,500
[radio playing, indistinct]
1588
01:26:51,500 --> 01:26:53,340
Ain't that somethin'.
1589
01:26:57,670 --> 01:26:59,910
[radio playing, indistinct]
1590
01:27:04,780 --> 01:27:08,850
[♪♪♪]
1591
01:27:17,890 --> 01:27:22,300
[♪♪♪]
1592
01:27:25,840 --> 01:27:28,670
♪ Like a moon dances on the water ♪
1593
01:27:28,670 --> 01:27:31,340
[♪♪♪]
1594
01:27:31,340 --> 01:27:33,910
♪ These ghosts they will haunt you ♪
1595
01:27:33,910 --> 01:27:36,610
[♪♪♪]
1596
01:27:36,610 --> 01:27:39,820
♪ Like a flame's letting go of the embers of the fire ♪
1597
01:27:39,820 --> 01:27:41,320
[♪♪♪]
1598
01:27:41,320 --> 01:27:43,950
♪ Between the smoke and the sky ♪
1599
01:27:43,950 --> 01:27:45,520
♪ They will find you
1600
01:27:45,520 --> 01:27:46,920
[♪♪♪]
1601
01:27:46,920 --> 01:27:49,260
♪ Like the echoes of a canyon ♪
1602
01:27:49,260 --> 01:27:52,130
[♪♪♪]
1603
01:27:52,130 --> 01:27:54,400
♪ A dead man's companion
1604
01:27:54,400 --> 01:27:56,870
[♪♪♪]
1605
01:27:56,870 --> 01:27:59,870
♪ Broken chain's a generation ♪
1606
01:27:59,870 --> 01:28:01,840
[♪♪♪]
1607
01:28:01,840 --> 01:28:03,970
♪ Heaven's gate's open
1608
01:28:03,970 --> 01:28:06,010
♪ For the pained one
1609
01:28:06,010 --> 01:28:08,950
[♪♪♪]
1610
01:28:08,950 --> 01:28:11,680
♪ And I have fallen And I have flown ♪
1611
01:28:11,680 --> 01:28:15,550
[♪♪♪]
1612
01:28:15,550 --> 01:28:18,690
♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪
1613
01:28:18,690 --> 01:28:22,530
[♪♪♪]
1614
01:28:22,530 --> 01:28:25,700
♪ Like a wild rose grown through a stone ♪
1615
01:28:25,700 --> 01:28:29,430
[♪♪♪]
1616
01:28:29,430 --> 01:28:30,970
♪ It's all I know
1617
01:28:30,970 --> 01:28:34,500
[♪♪♪]
1618
01:28:34,500 --> 01:28:36,370
♪ It's all I know
1619
01:28:36,370 --> 01:28:40,410
[♪♪♪]
1620
01:28:55,890 --> 01:28:58,860
♪ The sun paints the horizon
1621
01:28:58,860 --> 01:29:01,800
[♪♪♪]
1622
01:29:01,800 --> 01:29:03,870
♪ It's out there And I'll find it ♪
1623
01:29:03,870 --> 01:29:06,800
[♪♪♪]
1624
01:29:06,800 --> 01:29:08,670
♪ It lives in the unknown
1625
01:29:08,670 --> 01:29:11,410
[♪♪♪]
1626
01:29:11,410 --> 01:29:15,780
♪ Somewhere beyond flesh, blood and bone ♪
1627
01:29:15,780 --> 01:29:18,520
[♪♪♪]
1628
01:29:18,520 --> 01:29:20,780
♪ And I have fallen And I have flown ♪
1629
01:29:20,780 --> 01:29:25,220
[♪♪♪]
1630
01:29:25,220 --> 01:29:27,920
♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪
1631
01:29:27,920 --> 01:29:32,260
[♪♪♪]
1632
01:29:32,260 --> 01:29:34,930
♪ Like a wild rose grown through a stone ♪
1633
01:29:34,930 --> 01:29:38,840
[♪♪♪]
1634
01:29:38,840 --> 01:29:40,070
♪ It's all I know
1635
01:29:40,070 --> 01:29:43,910
[♪♪♪]
1636
01:29:43,910 --> 01:29:47,110
♪ It's all I know
105864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.