All language subtitles for Lowlifes.2024.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,210 --> 00:00:19,650 [♪♪♪] 2 00:00:26,420 --> 00:00:28,360 [man] Help. 3 00:00:30,520 --> 00:00:32,890 Jesus. Help! 4 00:00:34,330 --> 00:00:35,730 Help! 5 00:00:39,330 --> 00:00:40,370 [screams] 6 00:00:48,580 --> 00:00:50,210 [thud] 7 00:00:55,620 --> 00:00:59,850 [♪♪♪] 8 00:01:02,520 --> 00:01:04,930 [upbeat music playing] 9 00:01:13,770 --> 00:01:16,940 ♪ Feeding off your love sublime sensation ♪ 10 00:01:16,940 --> 00:01:19,810 ♪ Your flavor so divine 11 00:01:19,810 --> 00:01:21,380 ♪ Feeding off your love a sweet revelation... ♪ 12 00:01:21,380 --> 00:01:22,980 [man] Lunch! 13 00:01:22,980 --> 00:01:25,480 ♪ ...Your flavor so divine 14 00:01:25,480 --> 00:01:26,620 ♪ Feeding off your love... 15 00:01:26,620 --> 00:01:27,650 [man] There you are. 16 00:01:27,650 --> 00:01:29,520 ♪ ...Sublime sensation... 17 00:01:29,520 --> 00:01:31,150 Boom! 18 00:01:31,150 --> 00:01:32,790 Pretty pink, Dad. 19 00:01:32,790 --> 00:01:34,760 That's right. 20 00:01:34,760 --> 00:01:36,290 Never disrespect a good piece of meat 21 00:01:36,290 --> 00:01:37,760 by cooking it to death. 22 00:01:38,660 --> 00:01:39,730 ♪ ...Open your heart 23 00:01:39,730 --> 00:01:41,660 ♪ 'Cause I wanna have all of you... ♪ 24 00:01:41,660 --> 00:01:43,300 Amy! The meat's ready! 25 00:01:43,300 --> 00:01:44,600 I gotta go, 26 00:01:44,600 --> 00:01:46,670 but I'll call you later. 27 00:01:46,670 --> 00:01:48,300 Okay? 28 00:01:49,770 --> 00:01:50,970 All right. 29 00:01:50,970 --> 00:01:53,380 Stop talking. Okay, love you. 30 00:01:53,380 --> 00:01:54,580 Bye. 31 00:01:54,580 --> 00:01:55,810 ♪ ...A flavor so sweet... 32 00:01:55,810 --> 00:01:57,250 [woman] She's coming, she's coming. 33 00:01:58,450 --> 00:01:59,610 What'd I say? 34 00:01:59,610 --> 00:02:00,750 What? 35 00:02:00,750 --> 00:02:02,020 I told you, I don't want you using that 36 00:02:02,020 --> 00:02:03,120 while we're out here. 37 00:02:03,120 --> 00:02:04,090 Oh, right. 38 00:02:04,090 --> 00:02:06,720 Yeah, I already got my one phone call. 39 00:02:06,720 --> 00:02:07,820 Okay, don't be a smart-ass. 40 00:02:08,820 --> 00:02:10,330 If I were smart, I'd be in Coronado with Blair, 41 00:02:10,330 --> 00:02:11,490 enjoying my break, 42 00:02:11,490 --> 00:02:13,130 like a normal person. 43 00:02:13,130 --> 00:02:16,060 Yeah, I'm sure he can survive another two days without you. 44 00:02:16,060 --> 00:02:19,130 We only do this once a year, honey. 45 00:02:19,130 --> 00:02:21,500 You know how important it is, especially to your father. 46 00:02:21,500 --> 00:02:22,540 Right. 47 00:02:22,540 --> 00:02:25,140 When you move out, you can plan your own vacations. 48 00:02:26,810 --> 00:02:27,940 Lunchtime. 49 00:02:27,940 --> 00:02:30,050 I'm still full from breakfast. 50 00:02:30,050 --> 00:02:31,050 Thanks. 51 00:02:31,050 --> 00:02:32,850 Hey, we're on vacation. 52 00:02:32,850 --> 00:02:34,820 Everyone has fun-- 53 00:02:34,820 --> 00:02:35,750 -and everyone eats. -[Jeffrey] Everyone eats. 54 00:02:35,750 --> 00:02:37,020 [dad] Thank you, Jeffrey. 55 00:02:38,050 --> 00:02:39,350 Nice. 56 00:02:41,190 --> 00:02:42,690 I'm good. 57 00:02:42,690 --> 00:02:44,130 Hey, hey, hey! Where are you going? 58 00:02:44,130 --> 00:02:45,790 For a walk! 59 00:02:45,790 --> 00:02:48,130 I'm tired of being around this piece of shit RV! 60 00:02:48,130 --> 00:02:49,730 Hey, that's your grandfather's! 61 00:02:49,730 --> 00:02:50,900 -And maybe... -Yeah, yeah. 62 00:02:50,900 --> 00:02:52,030 ...one day, it'll be yours. 63 00:02:53,570 --> 00:02:54,540 I'll take it. 64 00:02:56,540 --> 00:03:00,180 You know, she might be getting a little old for this. 65 00:03:00,180 --> 00:03:01,440 What's that supposed to mean? 66 00:03:01,440 --> 00:03:02,810 Uh, Dad? 67 00:03:02,810 --> 00:03:04,510 This is, like, half fat. 68 00:03:06,580 --> 00:03:08,720 The fat's the best part. Here, honey. 69 00:03:08,720 --> 00:03:09,850 Oh, thank you. 70 00:03:11,190 --> 00:03:12,490 Watch. 71 00:03:13,460 --> 00:03:15,290 Mm! 72 00:03:17,730 --> 00:03:19,330 -Gross! -That's disgusting. 73 00:03:19,330 --> 00:03:20,160 Come on, you love it. 74 00:03:20,160 --> 00:03:22,730 No. No. No, not happening. 75 00:03:22,730 --> 00:03:24,130 ♪ I told myself 76 00:03:24,130 --> 00:03:27,770 ♪ That I would figure things out all right ♪ 77 00:03:27,770 --> 00:03:31,540 [♪♪♪] 78 00:03:31,540 --> 00:03:32,510 ♪ No need for stressing 79 00:03:32,510 --> 00:03:36,240 ♪ What's another 365? 80 00:03:36,240 --> 00:03:39,650 [♪♪♪] 81 00:03:39,650 --> 00:03:43,720 ♪ But now it feels like things have run their course ♪ 82 00:03:43,720 --> 00:03:45,150 ♪ Turn to a skeptic 83 00:03:45,150 --> 00:03:48,660 ♪ When I'm laying awake in the dark ♪ 84 00:03:48,660 --> 00:03:51,430 [♪♪♪] 85 00:03:51,430 --> 00:03:53,530 ♪ In the dark 86 00:03:53,530 --> 00:03:56,530 [♪♪♪] 87 00:03:56,530 --> 00:03:57,970 ♪ Guess I'll tell myself 88 00:03:57,970 --> 00:04:01,370 ♪ I'll figure things out all right ♪ 89 00:04:01,370 --> 00:04:02,300 [♪♪♪] 90 00:04:02,300 --> 00:04:03,810 ♪ All right... 91 00:04:03,810 --> 00:04:06,640 ♪ All right 92 00:04:06,640 --> 00:04:11,250 [♪♪♪] 93 00:04:17,790 --> 00:04:19,450 Man! 94 00:04:19,450 --> 00:04:22,390 Beats sitting in traffic on the 405, doesn't it? 95 00:04:22,390 --> 00:04:23,760 It sure does. 96 00:04:23,760 --> 00:04:25,860 Think we'll see any sun this year? 97 00:04:25,860 --> 00:04:28,400 [dad] Oh, we see plenty of sun at home. 98 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 [vehicle approaching] 99 00:04:45,780 --> 00:04:47,020 [dad] Can I help you? 100 00:04:47,020 --> 00:04:49,080 [man] Y'all havin' a barbecue, huh? 101 00:04:51,520 --> 00:04:53,520 Yes, we are. 102 00:04:53,520 --> 00:04:56,420 We're lookin' for Melior. You seen him around? 103 00:04:56,420 --> 00:04:57,930 Come again? 104 00:04:57,930 --> 00:04:59,530 Melior's my third cousin, boss. 105 00:05:00,260 --> 00:05:02,860 He's also Vern's brother-in-law. 106 00:05:02,860 --> 00:05:06,740 Well, we're just passing through here, really. 107 00:05:06,740 --> 00:05:08,470 We wouldn't be familiar with anyone. 108 00:05:08,470 --> 00:05:12,510 See, uh, Melior didn't show up for skinnin' this mornin'. 109 00:05:12,510 --> 00:05:14,340 Found his truck about 30 miles back in a ditch. 110 00:05:14,340 --> 00:05:16,910 -Mm-hmm. -No sign of Melior. 111 00:05:16,910 --> 00:05:18,010 He'd be about, uh... 112 00:05:18,010 --> 00:05:19,510 what do you say, Billy? 113 00:05:19,510 --> 00:05:20,780 Stop me when I'm ready... 114 00:05:20,780 --> 00:05:22,050 -Oh, he's normal height. -Normal height? 115 00:05:22,050 --> 00:05:23,890 Yeah, he's about yay high. 116 00:05:23,890 --> 00:05:24,890 Lots of freckles. 117 00:05:24,890 --> 00:05:25,920 So many freckles, really. 118 00:05:25,920 --> 00:05:27,990 The man's practically one big freckle. 119 00:05:27,990 --> 00:05:29,120 [Billy laughs] 120 00:05:30,190 --> 00:05:32,630 We haven't seen him. 121 00:05:32,630 --> 00:05:33,830 Have we, honey? 122 00:05:33,830 --> 00:05:36,460 Yeah, no, we'd remember a-- um...? 123 00:05:36,460 --> 00:05:37,470 Melior. 124 00:05:38,870 --> 00:05:40,340 Smells awful good. 125 00:05:40,340 --> 00:05:41,470 Yeah. 126 00:05:41,470 --> 00:05:43,510 Yeah, we we're, uh, just wrapping up here, unfortunately. 127 00:05:43,510 --> 00:05:45,970 We'd offer you something if we could. 128 00:05:45,970 --> 00:05:47,310 I'm sure you would. 129 00:05:49,240 --> 00:05:51,550 -Um... -Want a chocolate? 130 00:05:51,550 --> 00:05:52,710 Jeffrey, get back here. 131 00:05:52,710 --> 00:05:55,020 It's all right, Vern loves candy. 132 00:05:55,020 --> 00:05:57,290 [Vern] How 'bout this, young one? 133 00:05:58,520 --> 00:06:00,020 Fair trade? 134 00:06:02,820 --> 00:06:04,030 Hmm? 135 00:06:04,030 --> 00:06:05,290 They're fresh. 136 00:06:06,260 --> 00:06:07,630 [Jeffrey] I'm good, thanks. 137 00:06:08,600 --> 00:06:10,200 [Vern] What's the matter, boy? You look queasy. 138 00:06:12,070 --> 00:06:13,270 Uh-uh? All right. 139 00:06:15,670 --> 00:06:16,770 Cute kid. 140 00:06:16,770 --> 00:06:19,870 We really oughta get moving on now, 141 00:06:19,870 --> 00:06:21,210 we're a little behind schedule. 142 00:06:21,210 --> 00:06:23,410 Tell me, where y'all from? 143 00:06:24,950 --> 00:06:26,920 We live in Calabasas. 144 00:06:26,920 --> 00:06:28,450 I work in L.A. 145 00:06:28,450 --> 00:06:29,720 [Vern] Wow. 146 00:06:29,720 --> 00:06:32,220 -L.A. That would be, uh-- -L.A.? 147 00:06:32,220 --> 00:06:33,760 Los Angeles, Billy. 148 00:06:34,960 --> 00:06:36,460 Violent city, I hear. 149 00:06:36,460 --> 00:06:38,090 Real violent. 150 00:06:43,930 --> 00:06:45,430 Who is this now? 151 00:06:45,430 --> 00:06:46,400 Hey, little lady. 152 00:06:48,040 --> 00:06:49,800 Tell me something, you seen Melior? 153 00:06:50,870 --> 00:06:52,440 How could she? 154 00:06:52,440 --> 00:06:54,740 She's been with us the entire time. 155 00:06:54,740 --> 00:06:57,150 Not the entire time, yeah? 156 00:06:57,150 --> 00:06:58,380 I mean, I was here just right now 157 00:06:58,380 --> 00:07:00,450 and she showed up outta nowhere 158 00:07:00,450 --> 00:07:02,780 like a gift from the Lord Jesus Christ. 159 00:07:04,320 --> 00:07:06,050 Amy, get in the trailer. 160 00:07:11,760 --> 00:07:13,130 [Vern] Get in the trailer. 161 00:07:14,300 --> 00:07:16,230 Tell you what, "Glasses." 162 00:07:17,230 --> 00:07:20,770 Do you mind if we hop into that trailer, too? 163 00:07:20,770 --> 00:07:21,970 Wouldn't take us but five minutes 164 00:07:21,970 --> 00:07:23,100 to check things out, 165 00:07:23,100 --> 00:07:24,610 you good folk can be on your way. 166 00:07:28,180 --> 00:07:30,650 Gentleman... 167 00:07:30,650 --> 00:07:31,810 are we, uh, done here? 168 00:07:33,680 --> 00:07:35,920 I'll tell you what, Billy... 169 00:07:35,920 --> 00:07:39,520 I get the distinct impression we're not wanted here. 170 00:07:40,690 --> 00:07:43,190 If you see Melior, you give us a holler, yeah? 171 00:07:55,040 --> 00:07:57,710 Come on, let's pack up. 172 00:07:57,710 --> 00:07:59,270 [truck drives away] 173 00:08:14,790 --> 00:08:15,890 Noun. 174 00:08:17,560 --> 00:08:19,060 "Hillbilly." 175 00:08:19,060 --> 00:08:21,360 Amy, don't be racist. 176 00:08:21,360 --> 00:08:23,630 Y'all want some grasshoppers? 177 00:08:24,570 --> 00:08:26,570 You see? Don't be a bad influence. 178 00:08:28,770 --> 00:08:30,000 Adjective. 179 00:08:30,000 --> 00:08:31,770 Um... 180 00:08:31,770 --> 00:08:33,170 "slimy." 181 00:08:34,110 --> 00:08:35,810 Nice. Adjective. 182 00:08:36,910 --> 00:08:38,580 You know, there's an app for that. 183 00:08:38,580 --> 00:08:41,720 [dad] Some of us still believe in traditions, Amy. 184 00:08:41,720 --> 00:08:43,380 Like pencil and paper. 185 00:08:45,590 --> 00:08:47,190 I said, adjective. 186 00:08:50,590 --> 00:08:51,790 "Trapped." 187 00:08:52,890 --> 00:08:53,900 Noun. 188 00:08:53,900 --> 00:08:55,360 "Ingrate"! 189 00:08:56,430 --> 00:08:58,230 Are we gonna stay over in town? 190 00:08:58,230 --> 00:09:00,140 Well, I haven't made up my mind yet. 191 00:09:00,140 --> 00:09:01,400 Do you have a preference? 192 00:09:02,540 --> 00:09:03,440 I... 193 00:09:03,440 --> 00:09:04,570 I think we should keep going. 194 00:09:17,020 --> 00:09:17,950 [vehicle approaching] 195 00:09:23,630 --> 00:09:25,430 These guys do not give up easy. 196 00:09:26,490 --> 00:09:27,400 Go around. 197 00:09:28,300 --> 00:09:30,330 [dad] This isn't a 4X4. 198 00:09:30,330 --> 00:09:32,030 [mom] Oh, wait, wait, wait. 199 00:09:32,030 --> 00:09:33,540 [dad] Oh, he has a shotgun. 200 00:09:33,540 --> 00:09:34,470 Okay. 201 00:09:34,470 --> 00:09:36,470 Back up. Keith, back up now. 202 00:09:36,470 --> 00:09:38,110 Okay, okay! Just relax. 203 00:09:38,110 --> 00:09:39,940 Relax, I'll handle it. 204 00:09:41,410 --> 00:09:42,510 Just be cool, everybody! 205 00:09:57,930 --> 00:09:59,160 Car trouble? 206 00:09:59,160 --> 00:10:00,460 Just stopped moving. 207 00:10:00,460 --> 00:10:02,460 -Hmm. -Strangest thing. 208 00:10:02,460 --> 00:10:05,900 Would you believe that-- us seeing the two of you again. 209 00:10:07,270 --> 00:10:09,170 It's like somethin' out of a miracle. 210 00:10:09,170 --> 00:10:12,470 Well, there is only one road. 211 00:10:12,470 --> 00:10:14,710 -Hey, we need to move on. -Okay. 212 00:10:14,710 --> 00:10:16,950 I'm sure that someone else will come by. 213 00:10:18,410 --> 00:10:20,680 -Will they? -You want me to call in a tow? 214 00:10:20,680 --> 00:10:23,650 Our phones work fine, it's the car that's broken. 215 00:10:23,650 --> 00:10:26,250 Besides, there ain't no tow around here anyway. 216 00:10:26,250 --> 00:10:27,460 Just Murray's Family Station. 217 00:10:27,460 --> 00:10:29,360 Closed on Sundays. 218 00:10:29,360 --> 00:10:31,460 You don't fuck with Murray on Sundays. 219 00:10:31,460 --> 00:10:32,890 Lord's day, and all that. 220 00:10:32,890 --> 00:10:33,860 -Mm-hmm. -Yeah. 221 00:10:35,530 --> 00:10:37,230 I don't suppose either of you gentlemen 222 00:10:37,230 --> 00:10:39,030 happen to be a member of Triple-A. 223 00:10:39,030 --> 00:10:40,340 That the alcoholics? 224 00:10:40,340 --> 00:10:43,100 Oh, shit. No, stupid, it's a fancy car service. 225 00:10:43,100 --> 00:10:44,270 Huh. 226 00:10:44,270 --> 00:10:45,940 Bet "Glasses" here is a member, ain't ya? 227 00:10:45,940 --> 00:10:47,010 Well... 228 00:10:48,180 --> 00:10:49,280 ...beats Murray. 229 00:10:50,380 --> 00:10:52,010 [Vern] I got a better idea. 230 00:10:52,010 --> 00:10:53,210 Y'all seem to have lotsa space 231 00:10:53,210 --> 00:10:56,320 in this here, uh, movin' house a' yours. 232 00:10:56,320 --> 00:10:58,120 Why don't you give one of us a ride into town, 233 00:10:58,120 --> 00:10:59,320 so we don't have to spend 234 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 the rest of the night in the cold 235 00:11:00,320 --> 00:11:01,890 like a buncha animals. Savvy? 236 00:11:01,890 --> 00:11:04,330 It does get mighty cold out here at night. 237 00:11:04,330 --> 00:11:05,790 Sure does. 238 00:11:05,790 --> 00:11:07,530 Nothin' to fear. We're good ol' boys. 239 00:11:07,530 --> 00:11:08,600 We were raised right. 240 00:11:08,600 --> 00:11:12,400 This is just for our personal protection. 241 00:11:12,400 --> 00:11:13,570 Mountain lions, and shit, you know? 242 00:11:13,570 --> 00:11:15,300 -We got coyotes. -We do. 243 00:11:15,300 --> 00:11:16,970 Keith... 244 00:11:16,970 --> 00:11:18,340 we need to leave. 245 00:11:19,070 --> 00:11:20,010 Uh, yeah. 246 00:11:21,210 --> 00:11:22,680 I'm sorry, I-- I'd love to help, but-- 247 00:11:22,680 --> 00:11:24,280 Just take Billy. 248 00:11:24,280 --> 00:11:25,550 Just Billy, that's it. 249 00:11:25,550 --> 00:11:27,820 He lives just south. 250 00:11:27,820 --> 00:11:28,680 You drop him off home. 251 00:11:28,680 --> 00:11:31,320 His pa's got a piece of shit beater. 252 00:11:31,320 --> 00:11:33,150 He can pick up the car, come get me-- 253 00:11:33,150 --> 00:11:34,320 everybody wins, huh? 254 00:11:34,320 --> 00:11:35,720 [It's not about that. 255 00:11:35,720 --> 00:11:36,960 [Vern] Well, you're heading that way anyway. 256 00:11:39,760 --> 00:11:41,900 What do you say, huh? Be Good Samaritans? 257 00:11:43,670 --> 00:11:46,370 It makes you feel any better, the shotgun stays here with me. 258 00:11:46,370 --> 00:11:48,600 Can't really abandon our earnings anyway. 259 00:11:51,540 --> 00:11:53,510 [Keith] Hey, what do you got in there anyway? 260 00:11:54,740 --> 00:11:56,480 Well, that's our business, none of yours. 261 00:11:57,850 --> 00:11:59,080 Billy's harmless. 262 00:12:00,780 --> 00:12:01,950 Ain't ya, Billy? 263 00:12:01,950 --> 00:12:02,980 Yeah, I don't bite. 264 00:12:02,980 --> 00:12:03,890 He promise ya. 265 00:12:06,720 --> 00:12:07,690 One second. 266 00:12:09,220 --> 00:12:10,120 Well? 267 00:12:11,330 --> 00:12:13,130 I'm sorry, "Well"? 268 00:12:14,560 --> 00:12:16,000 I think this is a best-case scenario. 269 00:12:16,000 --> 00:12:17,070 Come on. 270 00:12:17,070 --> 00:12:19,530 This is incredibly naive, Keith. 271 00:12:19,530 --> 00:12:20,640 It's just one of them. 272 00:12:26,310 --> 00:12:28,010 Yeah, let's give Billy a ride. 273 00:12:28,010 --> 00:12:29,140 Hot dog! 274 00:12:29,140 --> 00:12:32,110 They're gonna name a street after you around here. 275 00:12:32,110 --> 00:12:33,650 Fantastic. What good people. 276 00:12:35,350 --> 00:12:37,420 Don't have too much fun now, Billy! 277 00:12:44,830 --> 00:12:47,560 Whoo! I feel like a king in here. 278 00:12:48,560 --> 00:12:49,830 [Jeffrey] Wanna play? 279 00:12:49,830 --> 00:12:52,100 [mom] It's a short ride, Jeffrey. 280 00:12:52,100 --> 00:12:53,130 No time for games. 281 00:12:53,130 --> 00:12:54,470 Oh, well, I-- I love games! 282 00:12:54,470 --> 00:12:55,500 Let's play. 283 00:12:55,500 --> 00:12:56,770 Good. You gotta give me 284 00:12:56,770 --> 00:12:58,110 the type of words that I ask for. 285 00:12:58,110 --> 00:12:59,570 Like an adjective. 286 00:12:59,570 --> 00:13:03,280 [Billy] Adjective? Adjective... 287 00:13:03,280 --> 00:13:05,150 [Jeffrey] You know, like "green". 288 00:13:05,150 --> 00:13:06,580 Yeah, I know. I get it. 289 00:13:08,780 --> 00:13:09,750 "Red". 290 00:13:11,350 --> 00:13:14,020 But it doesn't just have to be a color. 291 00:13:14,020 --> 00:13:16,920 I mean, just any word that describes a noun. 292 00:13:16,920 --> 00:13:17,990 [Billy] Gotcha... 293 00:13:19,030 --> 00:13:19,990 Like "blue". 294 00:13:21,530 --> 00:13:23,430 I'm just playin' with ya, boss. 295 00:13:27,270 --> 00:13:28,970 How's about... 296 00:13:28,970 --> 00:13:31,110 "Deeeee-licious"? 297 00:13:31,110 --> 00:13:32,870 Uh, hey! We, uh-- 298 00:13:32,870 --> 00:13:34,440 We don't wanna miss that turnoff. 299 00:13:34,440 --> 00:13:35,880 Just up ahead, boss. 300 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 Can't miss it. 301 00:13:36,880 --> 00:13:38,710 It's the only turn before town. 302 00:13:38,710 --> 00:13:39,950 We're the only house on the road. 303 00:13:41,080 --> 00:13:43,250 The Clearys never took too much to livin' in town. 304 00:13:43,250 --> 00:13:45,420 Too much law. 305 00:13:45,420 --> 00:13:47,590 Not enough privacy. 306 00:13:47,590 --> 00:13:51,360 Been in that house nearly 80 years. 307 00:13:51,360 --> 00:13:53,330 Lotta history there. 308 00:13:53,330 --> 00:13:56,100 So do you live alone with your father? 309 00:13:56,100 --> 00:13:57,300 [Billy laughs] 310 00:13:57,300 --> 00:13:59,170 Pa ain't my father! 311 00:13:59,170 --> 00:14:00,230 He's actually my great uncle. 312 00:14:01,570 --> 00:14:03,440 My folks-- they died off years ago. 313 00:14:03,440 --> 00:14:07,680 It's just me, Pa, and my two baby cousins. 314 00:14:09,940 --> 00:14:13,150 How old are-- are your, uh, baby cousins? 315 00:14:13,150 --> 00:14:15,080 Oh, 18... 316 00:14:15,080 --> 00:14:16,580 22. 317 00:14:16,580 --> 00:14:18,490 Somewhere in there. 318 00:14:18,490 --> 00:14:20,620 But they're good people, yes, ma'am. 319 00:14:20,620 --> 00:14:21,860 'Specially Savannah. 320 00:14:21,860 --> 00:14:24,560 She's been running that place since she was a baby. 321 00:14:25,630 --> 00:14:28,000 I reckon, if we make it back in time for supper... 322 00:14:29,430 --> 00:14:31,600 ...I'm sure they'll invite all y'all to stay. 323 00:14:32,570 --> 00:14:34,240 'Cause a family... 324 00:14:34,240 --> 00:14:38,270 always eats together. 325 00:14:38,270 --> 00:14:41,740 Well, that-- that sounds really nice. 326 00:14:42,780 --> 00:14:43,780 Adverb. 327 00:14:43,780 --> 00:14:45,380 Now you ain't playin' fair! 328 00:14:45,380 --> 00:14:46,550 Hey! 329 00:14:47,420 --> 00:14:48,720 My turn. 330 00:14:48,720 --> 00:14:51,590 You don't understand, we're not finished yet. 331 00:14:51,590 --> 00:14:53,450 All these pages been filled in already. 332 00:14:53,450 --> 00:14:54,860 Ain't a blank page in the bunch. 333 00:14:56,260 --> 00:14:57,190 Wait now. 334 00:14:58,960 --> 00:15:00,660 This here looks like Melior's handwritin'. 335 00:15:00,660 --> 00:15:03,560 Y'all get this book from Melior? 336 00:15:04,270 --> 00:15:06,200 Now you're being ridiculous. 337 00:15:07,270 --> 00:15:09,470 What makes you so sure it's his handwriting, Billy? 338 00:15:09,470 --> 00:15:13,370 Well, these "R"s is backwards. 339 00:15:13,370 --> 00:15:15,880 And-- And some of these "L"s, too. 340 00:15:17,910 --> 00:15:20,280 Was Melior here playin' word-- 341 00:15:22,220 --> 00:15:23,180 Jeffrey! 342 00:15:24,790 --> 00:15:26,590 What did we say about waiting for the signal? 343 00:15:26,590 --> 00:15:28,260 Don't-- Don't pull out the blades, 344 00:15:28,260 --> 00:15:29,220 it'll make a mess. 345 00:15:29,220 --> 00:15:31,160 Oh, my god. 346 00:15:31,160 --> 00:15:32,230 Amy, help your brother. 347 00:15:32,230 --> 00:15:34,130 Looks like he's got it covered. 348 00:15:34,130 --> 00:15:35,660 You know, there is a time and a place 349 00:15:35,660 --> 00:15:36,960 for everything, young man. 350 00:15:36,960 --> 00:15:39,170 I'm not cleaning that up, by the way. 351 00:15:39,170 --> 00:15:40,230 You guys. 352 00:15:40,230 --> 00:15:41,940 I mean, can't blame the kid 353 00:15:41,940 --> 00:15:43,300 for taking the initiative, right? 354 00:15:43,300 --> 00:15:45,540 He gets this from you, you know? 355 00:15:45,540 --> 00:15:46,610 Well, that's a compliment. 356 00:16:11,000 --> 00:16:12,300 [bird calling] 357 00:16:23,780 --> 00:16:25,310 Five minutes till supper, y'all! 358 00:16:35,120 --> 00:16:37,690 You know, we can't pass up on something like this. 359 00:16:37,690 --> 00:16:38,830 It's perfect. 360 00:16:38,830 --> 00:16:41,160 It's never perfect, Keith. 361 00:16:41,160 --> 00:16:42,200 You know that. 362 00:16:42,200 --> 00:16:45,470 Oh, my god, please stop being so negative. 363 00:16:45,470 --> 00:16:46,800 Amy! 364 00:16:46,800 --> 00:16:48,440 Amy, help your mother, we're on a schedule anyway. 365 00:16:48,440 --> 00:16:50,610 [Amy] Hold on. Just a minute. 366 00:16:50,610 --> 00:16:52,170 -Hello? -[Amy] I'm coming! 367 00:16:52,170 --> 00:16:53,040 Where is everybody? 368 00:16:54,480 --> 00:16:56,280 Amy! 369 00:16:56,280 --> 00:16:58,310 [Amy] You know, you'd think we'd be better organized at this 370 00:16:58,310 --> 00:16:59,850 the more that we do it. 371 00:16:59,850 --> 00:17:01,820 [Keith] Okay, just make some room in the freezer. 372 00:17:01,820 --> 00:17:03,680 I hope that's not too much to ask. 373 00:17:03,680 --> 00:17:05,320 I don't know why everything has to be your way, 374 00:17:05,320 --> 00:17:06,350 you never listen. 375 00:17:06,350 --> 00:17:09,190 [Keith] Because my way is tried, tested and true. 376 00:17:13,230 --> 00:17:14,400 [mom] Jeffrey! 377 00:17:14,400 --> 00:17:16,000 No raw meat. 378 00:17:16,000 --> 00:17:17,900 You guys do it all the time! 379 00:17:17,900 --> 00:17:19,200 Yes, because we are adults. 380 00:17:19,200 --> 00:17:22,240 Our immune systems are more developed. 381 00:17:22,240 --> 00:17:26,040 Hey, you know, depending on how things go tonight, we... 382 00:17:26,040 --> 00:17:28,940 we might not have to go all the way up to Meyer's Creek. 383 00:17:31,510 --> 00:17:33,310 You mean... 384 00:17:33,310 --> 00:17:35,050 we might leave early? 385 00:17:35,050 --> 00:17:36,380 Maybe. 386 00:17:36,380 --> 00:17:38,350 Like I said, it depends on how things work out tonight. 387 00:17:38,350 --> 00:17:39,750 But in the meantime, you know, 388 00:17:39,750 --> 00:17:41,960 you might wanna reevaluate that attitude of yours. 389 00:17:43,420 --> 00:17:45,030 Will do. 390 00:17:48,600 --> 00:17:50,230 Try and cheer up, honey. 391 00:17:51,300 --> 00:17:52,730 Here... 392 00:17:52,730 --> 00:17:53,930 your favorite. 393 00:17:54,940 --> 00:17:55,900 Hmm? 394 00:17:55,900 --> 00:17:57,000 Hey, why does she get all the eyes? 395 00:17:57,000 --> 00:17:59,610 Because she can control her impulses. 396 00:17:59,610 --> 00:18:00,940 Yeah, sure, she does. 397 00:18:00,940 --> 00:18:02,380 [Amy] Fuck's that supposed to mean? 398 00:18:02,380 --> 00:18:03,580 [Keith] Hey! Hey! 399 00:18:03,580 --> 00:18:04,980 Don't hit your brother. 400 00:18:13,220 --> 00:18:15,160 Sorry, Mom. 401 00:18:15,160 --> 00:18:16,390 It's just... 402 00:18:16,390 --> 00:18:19,190 we're out here in the middle of nowhere... 403 00:18:19,190 --> 00:18:20,230 again. 404 00:18:20,230 --> 00:18:21,230 [phone ringing] 405 00:18:21,230 --> 00:18:24,570 I know, honey. 406 00:18:24,570 --> 00:18:27,000 You don't have to say anything else. 407 00:18:27,000 --> 00:18:28,240 I get it. 408 00:18:28,240 --> 00:18:30,440 [Keith] You sly devil. 409 00:18:30,440 --> 00:18:32,870 [phone ringing] 410 00:18:32,870 --> 00:18:35,080 [grinding phone, drops it to floor] 411 00:18:35,080 --> 00:18:37,140 All right, let's wrap this up. 412 00:18:38,310 --> 00:18:40,180 We don't wanna keep our hosts waiting. 413 00:18:45,620 --> 00:18:49,060 ...and for our good health, 414 00:18:49,060 --> 00:18:53,630 and for the safety and sanctity of this, our home, 415 00:18:53,630 --> 00:18:55,600 we do thank ye, o' Lord. 416 00:18:55,600 --> 00:18:56,530 -Amen. -Amen. 417 00:18:56,530 --> 00:18:57,770 Amen. 418 00:18:58,870 --> 00:19:01,140 Mm. Pasta... 419 00:19:01,140 --> 00:19:02,040 again. 420 00:19:02,040 --> 00:19:04,610 If yer still wantin' grits and innards, 421 00:19:04,610 --> 00:19:06,870 you can cook 'em yerself. 422 00:19:06,870 --> 00:19:08,710 Some of us like to eat a little fancy now and then. 423 00:19:08,710 --> 00:19:10,180 Don't be ungrateful, Juli Ann. 424 00:19:10,180 --> 00:19:11,710 Yer sister worked hard on this meal. 425 00:19:11,710 --> 00:19:12,880 Don't look it, 426 00:19:12,880 --> 00:19:14,150 but the meatballs take hours on end. 427 00:19:14,150 --> 00:19:15,820 You have to git 'em just right, with the bread crumbs, 428 00:19:15,820 --> 00:19:17,080 and the onions. 429 00:19:17,080 --> 00:19:19,050 Mm-hmm. You don't have to bite my head off. 430 00:19:19,050 --> 00:19:22,020 I was gonna say I liked it. 431 00:19:22,020 --> 00:19:23,220 Gosh, yer so dang sensitive! 432 00:19:23,220 --> 00:19:24,790 That ain't true. 433 00:19:24,790 --> 00:19:25,860 [loud knocking on door] 434 00:19:29,660 --> 00:19:31,630 Who's that? 435 00:19:31,630 --> 00:19:33,830 Door's open. No one knocks 'round here. 436 00:19:34,970 --> 00:19:37,070 Oh, it's just Billy playin' a trick or somethin'. 437 00:19:37,070 --> 00:19:38,570 I got a feeling it ain't Billy. 438 00:19:38,570 --> 00:19:39,870 It might be the sheriff. 439 00:19:39,870 --> 00:19:41,340 I think something's happened to Melior. 440 00:19:41,340 --> 00:19:42,640 Right. 441 00:19:42,640 --> 00:19:43,710 That girl... 442 00:19:43,710 --> 00:19:46,110 always the active imagination. 443 00:19:49,020 --> 00:19:52,850 Dammit, Billy! Grow up, you shriveled dingus! 444 00:19:53,720 --> 00:19:54,790 Hi there. 445 00:19:54,790 --> 00:19:57,290 Jesus H. Christ. 446 00:19:57,290 --> 00:19:59,960 Um, you aren't at all what I was expectin'. 447 00:20:01,060 --> 00:20:02,300 How'd you get out here? 448 00:20:02,300 --> 00:20:03,900 Well, unfortunately, 449 00:20:03,900 --> 00:20:06,600 our trailer broke down back on the road. 450 00:20:06,600 --> 00:20:07,800 We... 451 00:20:07,800 --> 00:20:09,800 Well, we all walked about 10 miles to get here. 452 00:20:09,800 --> 00:20:10,970 You poor things. 453 00:20:10,970 --> 00:20:12,770 You been out in the cold? 454 00:20:12,770 --> 00:20:14,540 Town's that way. You can't miss it from the road. 455 00:20:14,540 --> 00:20:15,940 Savannah, don't be rude. 456 00:20:15,940 --> 00:20:18,350 Actually, we ran into your cousin-- 457 00:20:18,350 --> 00:20:19,550 Billy? 458 00:20:19,550 --> 00:20:21,350 Billy? You know Billy? 459 00:20:22,580 --> 00:20:24,290 Billy's out lookin' for Melior. 460 00:20:24,290 --> 00:20:25,350 Right. Right. 461 00:20:25,350 --> 00:20:26,820 And, uh, apparently, 462 00:20:26,820 --> 00:20:28,060 they're still out looking, 463 00:20:28,060 --> 00:20:30,720 and Billy said we should stop by your place. 464 00:20:30,720 --> 00:20:32,330 Said it was a shorter walk than to town. 465 00:20:33,390 --> 00:20:35,730 I reckon it is. 466 00:20:35,730 --> 00:20:38,400 Gosh, where are my manners? 467 00:20:38,400 --> 00:20:39,530 Come on in-- all y'all. 468 00:20:39,530 --> 00:20:40,470 Thank you so much. 469 00:20:40,470 --> 00:20:41,570 Guys... 470 00:20:41,570 --> 00:20:44,310 Well, well, well. 471 00:20:44,310 --> 00:20:48,240 We ain't had genuine visitors here in years. 472 00:20:48,240 --> 00:20:49,610 Huh, no kidding? 473 00:20:49,610 --> 00:20:51,050 Yer timing's great, though. 474 00:20:51,050 --> 00:20:52,310 We got plenty'a hot food ready. 475 00:20:52,310 --> 00:20:54,450 Uh, you just make yerselves at home. 476 00:20:54,450 --> 00:20:55,580 Thank you very much. 477 00:20:55,580 --> 00:20:56,820 Uh, the name's Neville, 478 00:20:56,820 --> 00:20:58,050 and these are my lovely granddaughters, 479 00:20:58,050 --> 00:20:59,790 Juli Ann and Savannah. 480 00:20:59,790 --> 00:21:00,650 Hi. Keith Manning. 481 00:21:00,650 --> 00:21:02,720 My wife, Kathleen. 482 00:21:02,720 --> 00:21:04,120 -Hi. -My daughter, Amy. 483 00:21:04,120 --> 00:21:05,760 And my son, Jeffrey. 484 00:21:05,760 --> 00:21:08,030 [Juli Ann] Real good to meet y'all. 485 00:21:08,030 --> 00:21:09,430 What brings you all the way out here? 486 00:21:09,430 --> 00:21:11,170 They say Billy sent 'em. 487 00:21:11,170 --> 00:21:13,700 Well, no difference who sent 'em, 488 00:21:13,700 --> 00:21:15,270 uh, they're our guests now. 489 00:21:15,270 --> 00:21:18,210 And right good clean folks they is. 490 00:21:18,210 --> 00:21:20,070 Well, come on in, have a seat. 491 00:21:20,070 --> 00:21:22,480 Oh, no, no. We, uh-- We couldn't interrupt. 492 00:21:22,480 --> 00:21:24,580 Uh, maybe we could just use your telephone? 493 00:21:24,580 --> 00:21:26,050 Phone? 494 00:21:26,050 --> 00:21:27,980 You-- You-- You think that they-- 495 00:21:27,980 --> 00:21:29,280 they'd put a phone line all the way out here 496 00:21:29,280 --> 00:21:30,580 just fer us? 497 00:21:30,580 --> 00:21:31,920 We got a cellular phone, 498 00:21:31,920 --> 00:21:34,320 but, uh, Billy's got it with him. 499 00:21:34,320 --> 00:21:36,690 Oh, so you mean you all share one cell phone? 500 00:21:36,690 --> 00:21:38,030 Mm-hmm. 501 00:21:38,030 --> 00:21:39,960 We don't really have a need for two around here, so... 502 00:21:39,960 --> 00:21:42,100 Plus, uh, we don't get much of a signal anyway. 503 00:21:42,100 --> 00:21:44,160 You'd be surprised how much money we save. 504 00:21:44,160 --> 00:21:47,570 So, basically, you're all on the family plan then. 505 00:21:47,570 --> 00:21:49,940 [laughing] 506 00:21:51,410 --> 00:21:52,970 Right. 507 00:21:52,970 --> 00:21:55,140 Well, uh, come on, you-- 508 00:21:55,140 --> 00:21:56,280 you been walkin' for a long time. 509 00:21:56,280 --> 00:21:57,440 Oh, yes, it was quite the trek. 510 00:21:58,510 --> 00:22:00,210 [Juli Ann] Trek? 511 00:22:00,210 --> 00:22:01,780 Y'all from outer space? 512 00:22:01,780 --> 00:22:02,650 [laughing] 513 00:22:04,820 --> 00:22:06,850 Well, yer hardship has ended. 514 00:22:06,850 --> 00:22:07,960 Uh, tomorrow mornin', 515 00:22:07,960 --> 00:22:10,020 Billy'll drive y'all down to the gas pump. 516 00:22:10,020 --> 00:22:11,560 Um, so-- Uh, what-- what are you waiting for? 517 00:22:11,560 --> 00:22:13,030 Come on in, have a seat. 518 00:22:13,030 --> 00:22:14,230 Thank you. 519 00:22:14,230 --> 00:22:16,330 Girls, go get some chairs out of the living room. 520 00:22:18,830 --> 00:22:20,670 Mm. Mm-hmm. 521 00:22:20,670 --> 00:22:22,400 This here we call 522 00:22:22,400 --> 00:22:25,010 spaghetti and meatballs à la Savannah. 523 00:22:25,010 --> 00:22:28,680 Well, it looks absolutely delicious. 524 00:22:28,680 --> 00:22:29,910 Right, kids? 525 00:22:29,910 --> 00:22:31,280 Real delicious. 526 00:22:32,510 --> 00:22:34,820 Well, we can't thank you enough for this. 527 00:22:34,820 --> 00:22:36,120 Savannah done cooked it up. 528 00:22:36,120 --> 00:22:37,920 Well, Savannah's quite the chef. 529 00:22:37,920 --> 00:22:38,890 Mm-hmm! 530 00:22:38,890 --> 00:22:40,720 Mm... 531 00:22:40,720 --> 00:22:42,060 so good. 532 00:22:42,060 --> 00:22:43,490 Takes after her momma. 533 00:22:43,490 --> 00:22:45,430 Only 'cause I have to. 534 00:22:46,530 --> 00:22:48,960 If you ran into Billy, 535 00:22:48,960 --> 00:22:50,760 how come he didn't drive you here? 536 00:22:50,760 --> 00:22:51,870 [coughs] 537 00:22:51,870 --> 00:22:54,100 Savannah, quit interrogatin' the guests. 538 00:22:54,100 --> 00:22:55,540 [Kathleen] Oh, no, that's okay. 539 00:22:55,540 --> 00:22:56,970 He, um... 540 00:22:56,970 --> 00:22:59,370 Billy was on foot. 541 00:22:59,370 --> 00:23:00,340 And he and Vern, 542 00:23:00,340 --> 00:23:03,180 they had split up looking for Melior. 543 00:23:03,180 --> 00:23:05,450 [Keith] Besides, we were almost here by then. 544 00:23:05,450 --> 00:23:07,010 Just up by the fork in the road. 545 00:23:07,950 --> 00:23:09,220 [Juli Ann] Don't mind Savannah. 546 00:23:09,220 --> 00:23:11,390 She's naturally suspicious and don't like people. 547 00:23:11,390 --> 00:23:12,220 That ain't true. 548 00:23:13,620 --> 00:23:15,290 Do these people look dangerous to you? 549 00:23:26,530 --> 00:23:29,540 Come on, get with the program, girl! 550 00:23:37,610 --> 00:23:40,510 [Savannah] I'm sorry, where'd you folks say yous from? 551 00:23:42,450 --> 00:23:44,720 [thumping] 552 00:23:44,720 --> 00:23:47,050 [Kathleen] What's that? 553 00:23:47,050 --> 00:23:48,620 Time to make room for Big Mac. 554 00:23:49,420 --> 00:23:52,030 -Big Mac? -We got guests, honey! 555 00:23:52,030 --> 00:23:54,190 Big Mac's my man. 556 00:23:54,190 --> 00:23:55,360 He usually works odd hours at the mill, 557 00:23:55,360 --> 00:23:56,660 but he's always on time for dinner. 558 00:23:57,770 --> 00:24:00,130 His name's really Mac, but we call him "Big Mac" 559 00:24:00,130 --> 00:24:01,640 'cause he's just so dang big. 560 00:24:09,780 --> 00:24:11,410 Oh, hello. 561 00:24:11,410 --> 00:24:14,180 It is good to meet you, Big Mac. 562 00:24:16,020 --> 00:24:17,680 [Big Mac] Yep. 563 00:24:17,680 --> 00:24:19,820 [Juli Ann] He don't talk much, but he eats like a horse. 564 00:24:21,860 --> 00:24:23,190 Here-- why don't you sit here, honey? 565 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 [Keith] Well, then... 566 00:24:28,800 --> 00:24:31,630 are you folks expecting any more dinner guests? 567 00:24:31,630 --> 00:24:33,200 [Billy, on voicemail] If y'all wanna leave 568 00:24:33,200 --> 00:24:34,540 a brief message, 569 00:24:34,540 --> 00:24:36,040 I'll holler back at ya, ya hear? 570 00:24:36,040 --> 00:24:37,070 [beep] 571 00:24:37,070 --> 00:24:38,770 Billy, where you at, boy? 572 00:24:38,770 --> 00:24:39,870 [groans] 573 00:24:42,340 --> 00:24:43,610 I ain't feelin' too good, man. 574 00:24:43,610 --> 00:24:45,880 I... 575 00:24:45,880 --> 00:24:48,050 I think I need a toilet. 576 00:24:48,050 --> 00:24:49,750 [vehicle approaching] 577 00:24:51,090 --> 00:24:53,190 Hang on, I think I see ya. 578 00:25:11,110 --> 00:25:12,570 Evenin', Vern. 579 00:25:12,570 --> 00:25:15,340 You staying the night, or what? 580 00:25:18,380 --> 00:25:21,050 Why, that's exactly what I'm doin', Deputy Dipshit. 581 00:25:21,050 --> 00:25:22,920 You need a lift? 582 00:25:22,920 --> 00:25:24,920 Never in a million years with you. 583 00:25:26,490 --> 00:25:28,760 Are you still sour about that whole thing with the fence? 584 00:25:28,760 --> 00:25:31,560 You know that was just a misunderstanding, right? 585 00:25:31,560 --> 00:25:33,690 Yeah, bullshit. 586 00:25:33,690 --> 00:25:35,560 You never gave us the benefit of the doubt, 587 00:25:35,560 --> 00:25:38,470 and, besides, yer 'bout an hour too late. 588 00:25:38,470 --> 00:25:40,130 Some real nice folks from Los Angeles drove by, 589 00:25:40,130 --> 00:25:41,300 gave Billy a ride. 590 00:25:41,300 --> 00:25:43,040 He'll be back any minute now. 591 00:25:43,040 --> 00:25:44,640 Los Angeles? 592 00:25:44,640 --> 00:25:45,710 [whistles] 593 00:25:45,710 --> 00:25:46,970 Drove a long ways. 594 00:25:46,970 --> 00:25:48,940 That they did. 595 00:25:52,410 --> 00:25:53,810 No sign'a Melior, then? 596 00:25:55,680 --> 00:25:56,550 Suppose that means 597 00:25:56,550 --> 00:25:57,890 you didn't find 'im neither then, huh? 598 00:25:59,050 --> 00:26:00,120 If he doesn't turn up in the morning, 599 00:26:00,120 --> 00:26:03,160 I'll call County, see if they can spare a car. 600 00:26:03,160 --> 00:26:04,290 'Nother set of eyes or two. 601 00:26:04,290 --> 00:26:05,990 Yeah, I'm sure you will. 602 00:26:05,990 --> 00:26:07,190 [Vern's stomach rumbles] 603 00:26:09,230 --> 00:26:10,400 Wait, what's that about? 604 00:26:13,100 --> 00:26:14,900 Too many grasshoppers. 605 00:26:16,000 --> 00:26:18,010 Too many grasshoppers? 606 00:26:18,010 --> 00:26:19,340 Yeah, okay? 607 00:26:22,040 --> 00:26:23,740 You sure about that lift? 608 00:26:25,780 --> 00:26:29,520 You know, what really occurs to me right now is that... 609 00:26:29,520 --> 00:26:31,350 I could just blow your head off right now. 610 00:26:32,520 --> 00:26:33,990 Nobody would know anything about it. 611 00:26:35,860 --> 00:26:36,920 Suit yerself, Vern. 612 00:26:38,860 --> 00:26:40,290 Suits me fine. 613 00:26:50,040 --> 00:26:51,470 [truck drives away] 614 00:26:54,580 --> 00:26:55,510 Prick. 615 00:27:04,020 --> 00:27:05,250 [vomiting] 616 00:27:07,020 --> 00:27:08,060 [Jeffrey] Want some chocolate? 617 00:27:08,060 --> 00:27:09,790 Oh, sorry, little feller. 618 00:27:09,790 --> 00:27:11,960 Uh, we-- we don't eat sweets in this house. 619 00:27:11,960 --> 00:27:13,360 Rots your teeth. 620 00:27:13,360 --> 00:27:15,430 Speak for yourself, Pa. 621 00:27:15,430 --> 00:27:16,960 I'll take two, please. 622 00:27:18,100 --> 00:27:19,230 Um, where's your restroom? 623 00:27:19,230 --> 00:27:21,370 Oh, it's, um, down the hallway, 624 00:27:21,370 --> 00:27:22,470 right around the-- 625 00:27:22,470 --> 00:27:25,310 Savannah, show our guest our "restroom". 626 00:27:26,310 --> 00:27:27,870 Uh, if the shitter don't flush, don't fret. 627 00:27:27,870 --> 00:27:28,810 Savannah'll take care of it. 628 00:27:28,810 --> 00:27:29,940 Thanks. 629 00:27:33,350 --> 00:27:34,620 I-- I reckon' you folks 630 00:27:34,620 --> 00:27:36,620 will probably wanna leave first thing in the morning? 631 00:27:40,350 --> 00:27:41,890 Most likely, yes. 632 00:27:41,890 --> 00:27:43,890 Uh, not that this isn't... 633 00:27:43,890 --> 00:27:44,660 lovely. 634 00:27:44,660 --> 00:27:47,030 Oh, before you're on your way, 635 00:27:47,030 --> 00:27:48,430 you're welcome to a free haircut. 636 00:27:49,630 --> 00:27:50,360 Excuse me? 637 00:27:50,360 --> 00:27:52,400 Pa, don't embarrass me. 638 00:27:53,270 --> 00:27:55,300 She got a job in town. 639 00:27:55,300 --> 00:27:56,570 Hairdresser. 640 00:27:56,570 --> 00:27:57,970 Finally got her out of the damn house. 641 00:27:59,010 --> 00:28:00,110 I'm just a trainee, 642 00:28:00,110 --> 00:28:01,240 but... 643 00:28:01,240 --> 00:28:03,840 I mean, I'd be happy to give you a cut, 644 00:28:03,840 --> 00:28:04,810 if you'd like. 645 00:28:07,810 --> 00:28:08,850 Yeah, maybe I... 646 00:28:08,850 --> 00:28:09,750 I-- I could use a cut. 647 00:28:09,750 --> 00:28:11,950 You know, just a little off the top. 648 00:28:13,820 --> 00:28:14,790 ["Really Like That" by Who Shot Scott playing] 649 00:28:14,790 --> 00:28:16,020 ♪ The boy got the juice like lemonade ♪ 650 00:28:16,020 --> 00:28:17,220 ♪ Only ride with the crew gotta set it straight... ♪ 651 00:28:17,220 --> 00:28:18,230 [knocking on door] 652 00:28:18,230 --> 00:28:19,690 You okay in there? 653 00:28:19,690 --> 00:28:21,430 I-- I'll be out in a minute. 654 00:28:21,430 --> 00:28:22,600 [song continues] 655 00:28:22,600 --> 00:28:24,300 ♪ ...You're no real dog 656 00:28:24,300 --> 00:28:25,630 ♪ You know I got it 657 00:28:25,630 --> 00:28:26,930 ♪ I'm popping up with the feels, dog ♪ 658 00:28:26,930 --> 00:28:28,170 ♪ My beats are better than everybody's ♪ 659 00:28:28,170 --> 00:28:29,200 ♪ For real, dog 660 00:28:29,200 --> 00:28:30,400 ♪ Oh, yes, I'm cocky 661 00:28:30,400 --> 00:28:31,610 ♪ I'm better than you for real, dog ♪ 662 00:28:31,610 --> 00:28:33,440 -[toilet flushing] ♪ Pound for pound 663 00:28:33,440 --> 00:28:35,780 ♪ You know I gotta unload 664 00:28:35,780 --> 00:28:38,310 ♪ They tried to take my shine 665 00:28:38,310 --> 00:28:40,480 ♪ They don't even know 666 00:28:40,480 --> 00:28:43,080 ♪ 'Cause my pocket's so greasy 667 00:28:43,080 --> 00:28:45,350 ♪ Yeah, you know it's tenfold 668 00:28:45,350 --> 00:28:47,890 ♪ If you wanna be my foe 669 00:28:47,890 --> 00:28:49,660 ♪ There's something that you should know ♪ 670 00:28:51,090 --> 00:28:52,630 It flush all right? 671 00:28:52,630 --> 00:28:54,490 Oh. Yeah. 672 00:28:54,490 --> 00:28:55,800 You didn't have to wait for me. 673 00:28:55,800 --> 00:28:57,430 It's no bother. 674 00:28:58,430 --> 00:28:59,770 They really give you the best work around here, 675 00:28:59,770 --> 00:29:01,030 don't they? 676 00:29:01,030 --> 00:29:02,940 Yeah, someone's gotta do it. 677 00:29:05,440 --> 00:29:06,870 They work you to the bone. 678 00:29:06,870 --> 00:29:08,040 What in...? 679 00:29:08,040 --> 00:29:10,340 They're so calloused. 680 00:29:10,340 --> 00:29:13,280 Well, your hands, they's, uh... 681 00:29:13,280 --> 00:29:14,750 so smooth. 682 00:29:14,750 --> 00:29:16,580 Are all city hands like that? 683 00:29:18,220 --> 00:29:19,690 No, not all of them. 684 00:29:21,960 --> 00:29:23,660 -Uh-- -Savannah! 685 00:29:24,730 --> 00:29:28,030 Um... 686 00:29:28,030 --> 00:29:29,230 College, huh? 687 00:29:29,230 --> 00:29:31,260 Bet it's some place fancy. 688 00:29:31,260 --> 00:29:33,000 Uh, yeah... 689 00:29:33,000 --> 00:29:34,370 not really. 690 00:29:34,370 --> 00:29:36,570 Savannah just got accepted 691 00:29:36,570 --> 00:29:39,170 to East Heights Community College. 692 00:29:39,170 --> 00:29:40,140 First in the family. 693 00:29:41,240 --> 00:29:42,980 Congratulations. 694 00:29:42,980 --> 00:29:43,940 Ah, it's... 695 00:29:43,940 --> 00:29:45,580 it's no big deal. 696 00:29:45,580 --> 00:29:47,980 That place accepts anyone who can 'fford the tuition. 697 00:29:47,980 --> 00:29:50,580 It ain't like she's gonna go anyway. 698 00:29:50,580 --> 00:29:52,650 I think it's 'cause she's scared of leavin' home. 699 00:29:52,650 --> 00:29:54,720 Oh, shut up, Juli Ann! 700 00:29:54,720 --> 00:29:55,890 Ugh! 701 00:29:55,890 --> 00:29:58,690 Okay, before we get too carried away, 702 00:29:58,690 --> 00:30:00,460 Pa wants us in the livin' room. 703 00:30:00,460 --> 00:30:03,200 It's, uh, time to work your magic fingers. 704 00:30:09,570 --> 00:30:13,070 It's time for this evenin's entertainment. 705 00:30:14,110 --> 00:30:16,510 They're tired, Pa. Can we just let 'em go to bed? 706 00:30:16,510 --> 00:30:18,710 In due time. But first... 707 00:30:18,710 --> 00:30:21,210 Savannah, would you kindly? 708 00:30:22,620 --> 00:30:26,820 Don't worry, y'all, this will be quick and painless. 709 00:30:29,720 --> 00:30:33,560 [plays a beautiful classical song] 710 00:30:43,170 --> 00:30:47,740 [♪♪♪] 711 00:30:55,120 --> 00:30:59,620 [♪♪♪] 712 00:31:05,890 --> 00:31:10,130 [♪♪♪] 713 00:31:22,480 --> 00:31:23,610 [song ends, applause] 714 00:31:23,610 --> 00:31:25,880 [Neville] That's my Savannah! 715 00:31:28,480 --> 00:31:29,980 [Savannah] Thank y'all very much, 716 00:31:29,980 --> 00:31:31,080 I'm here every day. 717 00:31:31,080 --> 00:31:34,190 Amy used to take piano lessons when she was little. 718 00:31:36,960 --> 00:31:38,260 But she quit. 719 00:31:41,360 --> 00:31:42,630 Here we go. 720 00:31:44,030 --> 00:31:45,270 Now, um, it-- 721 00:31:45,270 --> 00:31:46,800 it ain't been slept in in years. 722 00:31:48,770 --> 00:31:51,240 -Huh? -Well, this is perfect. 723 00:31:51,240 --> 00:31:52,440 It ain't much. 724 00:31:52,440 --> 00:31:54,470 Oh, we can make do, we're very adaptable. 725 00:31:54,470 --> 00:31:55,680 Uh-huh. 726 00:31:57,280 --> 00:31:58,910 Quack-quack. 727 00:31:58,910 --> 00:32:00,450 This is great. 728 00:32:00,450 --> 00:32:02,650 All right, uh, I'll leave you to it, then. 729 00:32:09,120 --> 00:32:10,160 [door closes] 730 00:32:11,460 --> 00:32:12,660 Come on, Kathleen. 731 00:32:12,660 --> 00:32:13,830 I know, I just-- 732 00:32:13,830 --> 00:32:16,330 -Come on. -Okay. Mm-hmm. Yeah. 733 00:32:16,330 --> 00:32:18,230 Just one. Yay. 734 00:32:19,530 --> 00:32:20,730 You can have Billy's room. 735 00:32:20,730 --> 00:32:22,600 If he's not home by now, he's down at the bar. 736 00:32:23,540 --> 00:32:25,410 It's cozy, how Billy likes it. 737 00:32:25,410 --> 00:32:26,810 It can only fit one of you. 738 00:32:28,280 --> 00:32:29,980 -[Amy] It's cozy. -Mm-hmm, yeah. 739 00:32:29,980 --> 00:32:32,480 Uh... 740 00:32:32,480 --> 00:32:34,080 Jeffrey? 741 00:32:36,180 --> 00:32:37,520 I like it. 742 00:32:37,520 --> 00:32:38,490 -Oh... -Yeah. 743 00:32:38,490 --> 00:32:39,720 ...amazing. 744 00:32:39,720 --> 00:32:42,290 Well, sweet dreams. Don't let the bed bugs bite. 745 00:32:42,290 --> 00:32:43,920 I'll try not to. 746 00:32:43,920 --> 00:32:45,130 Mm-hmm. 747 00:32:46,360 --> 00:32:47,690 Fuck you. 748 00:32:52,630 --> 00:32:57,900 [♪♪♪] 749 00:33:11,550 --> 00:33:16,020 [♪♪♪] 750 00:33:19,860 --> 00:33:21,530 Where we gonna put 'er? 751 00:33:21,530 --> 00:33:23,760 Oh, I can make it work on the couch. 752 00:33:23,760 --> 00:33:25,570 Oh, don't be silly. 753 00:33:25,570 --> 00:33:26,630 Your room. 754 00:33:26,630 --> 00:33:29,240 What? Where am I supposed to sleep? 755 00:33:29,240 --> 00:33:31,670 Bed's big enough for the two 'a yous, ain't it? 756 00:33:31,670 --> 00:33:33,240 Then why don't she sleep in yer room? 757 00:33:33,240 --> 00:33:37,640 Oh, I don't think Big Mac would like that very much. 758 00:33:37,640 --> 00:33:38,610 What's the matter anyway? 759 00:33:38,610 --> 00:33:40,510 Yer both girls. 760 00:33:40,510 --> 00:33:41,920 [Savannah] It ain't fair. 761 00:33:41,920 --> 00:33:43,480 What if my boyfriend was here? 762 00:33:43,480 --> 00:33:44,880 What then? 763 00:33:47,150 --> 00:33:48,420 Where is your boyfriend? 764 00:33:48,420 --> 00:33:50,360 Oh, uh... 765 00:33:50,360 --> 00:33:51,520 Savannah don't like men. 766 00:33:51,520 --> 00:33:52,930 I've just about had it 767 00:33:52,930 --> 00:33:55,860 with "Savannah don't like this and Savannah don't like that." 768 00:33:55,860 --> 00:33:58,100 I'll tell you what Savannah don't like-- 769 00:33:58,100 --> 00:33:59,070 is bein' insulted 770 00:33:59,070 --> 00:34:00,700 like she ain't standin' right here. 771 00:34:02,600 --> 00:34:04,970 You break my little heart. 772 00:34:04,970 --> 00:34:07,040 Lighten up! Goodnight, girls. 773 00:34:07,040 --> 00:34:08,410 Goodnight. 774 00:34:13,380 --> 00:34:18,080 You know, maybe I'm just a little busy with other things. 775 00:34:20,590 --> 00:34:22,590 Busy. 776 00:34:22,590 --> 00:34:24,090 Right. 777 00:34:25,560 --> 00:34:26,890 Yeah. 778 00:34:29,630 --> 00:34:32,100 You do have a household to run, after all. 779 00:34:37,600 --> 00:34:38,640 Yeah, that. 780 00:34:38,640 --> 00:34:40,240 You can just go right in. 781 00:34:40,240 --> 00:34:44,310 And... I gotta go, uh, tuck Pa in. 782 00:34:52,750 --> 00:34:54,620 Oh, two girls and a sick old man. 783 00:34:54,620 --> 00:34:56,220 Yeah, not to mention 784 00:34:56,220 --> 00:34:58,790 one of the biggest human beings in the state. 785 00:34:58,790 --> 00:35:01,830 Just a bump in the road, Kat. Bump in the road. 786 00:35:01,830 --> 00:35:04,100 -He is twice your size. -Yeah? 787 00:35:04,100 --> 00:35:06,770 And when that poison works its way into his gut, 788 00:35:06,770 --> 00:35:08,970 that big old body of his'll be doubled over. 789 00:35:08,970 --> 00:35:10,470 Did you even see him eat the chocolate? 790 00:35:11,600 --> 00:35:13,070 I didn't see him not eat it. 791 00:35:14,310 --> 00:35:16,880 Something just doesn't feel right, Keith. 792 00:35:17,910 --> 00:35:19,580 You're just upset because one of them plays the piano. 793 00:35:19,580 --> 00:35:20,950 No. 794 00:35:21,950 --> 00:35:23,220 Honey, you think too much. 795 00:35:24,620 --> 00:35:27,220 These people are lowlifes. 796 00:35:27,220 --> 00:35:29,220 Scum. 797 00:35:29,220 --> 00:35:30,020 Look at this place. 798 00:35:30,020 --> 00:35:31,760 Look at the way they live. 799 00:35:32,660 --> 00:35:33,760 I would kill myself. 800 00:35:34,660 --> 00:35:36,260 Do you really think 801 00:35:36,260 --> 00:35:38,630 you're crushing somebody's dreams of Carnegie Hall? 802 00:35:38,630 --> 00:35:42,140 These people don't have dreams. They have no reason to be alive. 803 00:35:42,140 --> 00:35:44,070 If anything... 804 00:35:44,070 --> 00:35:45,510 we're doing them all a favor. 805 00:35:45,510 --> 00:35:47,910 Yes, but there are reasons 806 00:35:47,910 --> 00:35:49,640 that we come all the way out here to do this, 807 00:35:49,640 --> 00:35:51,540 away from civilization. 808 00:35:51,540 --> 00:35:53,010 Exactly. 809 00:35:53,010 --> 00:35:57,480 And we are very, very far from civilization, Kathleen. 810 00:36:08,390 --> 00:36:10,060 Did you bring the gun? 811 00:36:12,500 --> 00:36:14,700 Kathleen... 812 00:36:14,700 --> 00:36:16,500 we've talked about this. 813 00:36:17,940 --> 00:36:19,840 Do you really want to teach your children 814 00:36:19,840 --> 00:36:21,270 the easy way out? 815 00:36:22,940 --> 00:36:25,550 I don't think it's easy to kill. 816 00:36:25,550 --> 00:36:27,110 No matter how you do it. 817 00:36:27,110 --> 00:36:29,280 Holy shit, do you even hear yourself talk? 818 00:36:29,280 --> 00:36:30,220 Ever? 819 00:36:31,320 --> 00:36:32,150 When we get home, 820 00:36:32,150 --> 00:36:34,290 I'm throwing out all those pills. 821 00:36:35,360 --> 00:36:37,060 Oh, and don't think that all this second guessing 822 00:36:37,060 --> 00:36:38,990 hasn't rubbed off on Amy either. 823 00:36:40,990 --> 00:36:42,860 She used to love this. 824 00:36:45,730 --> 00:36:47,670 Fine. 825 00:36:47,670 --> 00:36:49,740 You always know best, right? 826 00:36:49,740 --> 00:36:50,940 Right. 827 00:36:50,940 --> 00:36:52,540 Now, if you'll excuse me, 828 00:36:52,540 --> 00:36:53,970 I have to go check in on Jeffrey 829 00:36:53,970 --> 00:36:57,080 before he gets any fantastic ideas. 830 00:36:57,080 --> 00:36:58,280 Yeah. 831 00:37:01,510 --> 00:37:02,480 Love you. 832 00:37:07,850 --> 00:37:10,860 It's just one night, Kath. It's just one night. 833 00:37:15,700 --> 00:37:19,370 You must be achin' extra with all that extra commotion. 834 00:37:23,440 --> 00:37:25,210 What is it, Pa? 835 00:37:26,270 --> 00:37:29,210 That city girl... 836 00:37:29,210 --> 00:37:31,480 you know you're just as good as she is. 837 00:37:31,480 --> 00:37:32,410 Mm-hmm. 838 00:37:33,750 --> 00:37:35,320 You can change your mind, you know? 839 00:37:35,320 --> 00:37:36,280 Go to that school. 840 00:37:36,280 --> 00:37:38,750 Juli Ann can clean up my shit. 841 00:37:38,750 --> 00:37:40,920 Yeah, then who's gonna clean up her shit? 842 00:37:43,420 --> 00:37:45,090 I'm fine, Pa. 843 00:37:46,890 --> 00:37:48,090 I know where I belong, 844 00:37:48,090 --> 00:37:51,500 and it, uh, ain't at no community college. 845 00:37:53,430 --> 00:37:54,970 If you say so. 846 00:37:58,610 --> 00:38:01,240 Those, uh, people, Pa. 847 00:38:01,240 --> 00:38:03,840 They seem a little off, don't you think? 848 00:38:03,840 --> 00:38:07,180 Off? 849 00:38:07,180 --> 00:38:08,720 They seem awful nice to me. 850 00:38:08,720 --> 00:38:09,750 Yeah? 851 00:38:09,750 --> 00:38:11,120 Almost too nice, I reckon. 852 00:38:12,220 --> 00:38:14,090 You think they're gonna kill us one by one 853 00:38:14,090 --> 00:38:15,560 and burn down the house? 854 00:38:16,990 --> 00:38:18,690 [Neville laughs] 855 00:38:19,890 --> 00:38:21,490 Yeah, I guess not. 856 00:38:21,490 --> 00:38:24,600 I reckon they's more scared of you than you are of them. 857 00:38:24,600 --> 00:38:26,700 For sure. 858 00:38:28,800 --> 00:38:30,400 All right. 859 00:38:31,970 --> 00:38:33,010 Sleep tight. 860 00:38:33,010 --> 00:38:34,710 Nighty-night. 861 00:38:37,510 --> 00:38:39,380 You decent? 862 00:38:40,710 --> 00:38:44,280 Well, this is... 863 00:38:44,280 --> 00:38:45,080 nice. 864 00:38:45,080 --> 00:38:46,590 Did you kill any yet? 865 00:38:49,520 --> 00:38:50,990 No, Jeffrey. 866 00:38:53,560 --> 00:38:55,460 Look, we just got in the room five minutes ago. 867 00:38:55,460 --> 00:38:57,030 Okay? 868 00:38:59,500 --> 00:39:01,130 Now, listen... 869 00:39:01,130 --> 00:39:02,370 obviously, the situation 870 00:39:02,370 --> 00:39:04,700 has called for a little change in plan. 871 00:39:04,700 --> 00:39:06,140 So, we're gonna be using a strategy 872 00:39:06,140 --> 00:39:08,540 your dad likes to call "Divide and Conquer," 873 00:39:08,540 --> 00:39:10,340 and then cut them all into little pieces. 874 00:39:10,340 --> 00:39:11,840 Who do I get? 875 00:39:11,840 --> 00:39:13,580 Well, I haven't decided yet. 876 00:39:13,580 --> 00:39:14,810 Can I kill the cook? 877 00:39:14,810 --> 00:39:17,180 Well, your sister is sleeping with her. 878 00:39:18,380 --> 00:39:19,720 Of course. 879 00:39:19,720 --> 00:39:21,720 Maybe she'll try kissin' her instead of killin' her. 880 00:39:21,720 --> 00:39:24,060 Ew, no. 881 00:39:24,060 --> 00:39:25,360 That's not funny. 882 00:39:25,360 --> 00:39:26,690 Who told you to talk like that? 883 00:39:28,360 --> 00:39:29,700 No one. 884 00:39:32,930 --> 00:39:35,340 Your sister is very reliable, Jeffrey, 885 00:39:35,340 --> 00:39:37,400 and that's not something I can say about you yet. 886 00:39:38,670 --> 00:39:39,870 Oh, yeah? 887 00:39:39,870 --> 00:39:40,940 Well, the stupid one ate the chocolate, 888 00:39:40,940 --> 00:39:42,310 and so did her fat boyfriend. 889 00:39:42,310 --> 00:39:44,380 Now, you stay away from him, you hear me? 890 00:39:44,380 --> 00:39:45,910 I will be dealing with Big Mac, 891 00:39:45,910 --> 00:39:47,680 and that is final. 892 00:39:47,680 --> 00:39:48,820 You hear me? 893 00:39:48,820 --> 00:39:50,380 Yeah. 894 00:39:51,920 --> 00:39:54,290 I know you gave them the chocolate. 895 00:39:54,290 --> 00:39:57,060 That was smart thinking. 896 00:39:57,060 --> 00:39:58,560 So, if-- if-- 897 00:39:58,560 --> 00:40:01,290 things work out... 898 00:40:01,290 --> 00:40:03,100 maybe... 899 00:40:03,100 --> 00:40:04,700 you can get to kill Juli Ann. 900 00:40:04,700 --> 00:40:05,700 But, for now, 901 00:40:05,700 --> 00:40:06,570 you stay here, 902 00:40:06,570 --> 00:40:08,200 and you wait for Dad's signal, okay? 903 00:40:09,940 --> 00:40:11,740 Gonna be ready to go? 904 00:40:15,110 --> 00:40:16,540 You're definitely my son. 905 00:40:32,430 --> 00:40:33,490 Well, Billy, 906 00:40:33,490 --> 00:40:34,790 I figure either your phone is dead 907 00:40:34,790 --> 00:40:35,860 or you are, 908 00:40:35,860 --> 00:40:37,830 so I'm gonna take my luck on the road. 909 00:40:40,000 --> 00:40:41,370 Be careful, Billy. 910 00:40:42,970 --> 00:40:44,800 Ah, shit. 911 00:40:47,110 --> 00:40:49,610 [Amy] Mm-hmm. 912 00:40:49,610 --> 00:40:51,440 [door opens] 913 00:40:51,440 --> 00:40:53,150 Yeah. 914 00:40:56,650 --> 00:40:58,320 I gotta go. 915 00:41:00,250 --> 00:41:01,350 Love you, baby. 916 00:41:02,560 --> 00:41:04,790 Thought you folks didn't have no phone. 917 00:41:06,130 --> 00:41:07,760 Uh, there's not much battery left. 918 00:41:11,760 --> 00:41:14,000 So... 919 00:41:14,000 --> 00:41:15,640 you're a pretty good shot, huh? 920 00:41:19,870 --> 00:41:21,470 Not a lot time for it these days. 921 00:41:27,880 --> 00:41:31,550 Uh, was that your boyfriend? 922 00:41:35,220 --> 00:41:36,560 That was Blair. 923 00:41:39,130 --> 00:41:41,190 I-- I didn't mean to interrupt or nothin'. 924 00:41:41,930 --> 00:41:43,800 Don't be silly. 925 00:41:43,800 --> 00:41:45,130 This is your room. 926 00:41:45,130 --> 00:41:47,470 Right. Um... 927 00:41:47,470 --> 00:41:48,670 Yeah, I was-- I was thinkin', I'm-- 928 00:41:48,670 --> 00:41:49,870 I'm gonna sleep out in the livin' room. 929 00:41:49,870 --> 00:41:53,810 Come on, I'm not gonna kick you out of your own bed. 930 00:41:53,810 --> 00:41:54,840 I can sleep on the couch. 931 00:41:54,840 --> 00:41:56,040 It's no big deal. 932 00:41:56,040 --> 00:41:58,380 I get sleep in that bed every night. 933 00:41:58,380 --> 00:41:59,780 I'm kinda tired of it. 934 00:42:04,150 --> 00:42:06,390 Maybe that's 'cause you're usually alone. 935 00:42:09,560 --> 00:42:10,620 Come on... 936 00:42:11,860 --> 00:42:13,230 ...it'll be fun. 937 00:42:14,430 --> 00:42:16,360 We can pretend we're college roommates. 938 00:42:23,140 --> 00:42:24,840 College roommates sleep in the same bed? 939 00:42:26,710 --> 00:42:27,740 Sometimes. 940 00:42:38,420 --> 00:42:39,650 Okay. 941 00:42:41,620 --> 00:42:46,230 [♪♪♪] 942 00:42:52,630 --> 00:42:54,200 [vomiting] 943 00:43:00,140 --> 00:43:01,140 [Juli Ann] I'm sorry. 944 00:43:01,140 --> 00:43:02,940 Give me a minute. 945 00:43:02,940 --> 00:43:04,680 -I, uh-- -Juli Ann... 946 00:43:04,680 --> 00:43:06,710 Feels like somethin's burnin' in my guts. 947 00:43:07,810 --> 00:43:10,550 Juli Ann, I need the toilet. 948 00:43:11,580 --> 00:43:12,520 Come on. 949 00:43:12,520 --> 00:43:14,790 Mac, this toilet is occupied! 950 00:43:17,090 --> 00:43:18,420 [Big Mac's stomach rumbling] 951 00:43:20,660 --> 00:43:21,690 [vomiting] 952 00:43:28,130 --> 00:43:32,610 [♪♪♪] 953 00:43:38,740 --> 00:43:40,280 [vomiting] 954 00:43:43,120 --> 00:43:45,320 Savannah? 955 00:43:45,320 --> 00:43:47,350 Do you have any dreams? 956 00:43:51,720 --> 00:43:52,960 Sure. 957 00:43:55,660 --> 00:43:57,100 Um... 958 00:43:57,100 --> 00:43:59,330 Last night, I dreamed 959 00:43:59,330 --> 00:44:02,340 I was makin' supper for Pa and Juli Ann, 960 00:44:02,340 --> 00:44:04,870 and it turned out we didn't have nothin' in the fridge. 961 00:44:07,970 --> 00:44:11,040 No, I mean like ambitions. 962 00:44:12,680 --> 00:44:14,580 Don't you wanna get out of this place? 963 00:44:17,980 --> 00:44:19,650 Haven't thought about it much. 964 00:44:21,820 --> 00:44:23,560 What about you? 965 00:44:25,560 --> 00:44:27,860 I sometimes have dreams about my life. 966 00:44:30,230 --> 00:44:31,700 And they're boring dreams. 967 00:44:33,730 --> 00:44:37,700 Going for a walk, or tidying the house. 968 00:44:39,870 --> 00:44:41,640 Boring shit like that. 969 00:44:44,240 --> 00:44:46,250 But, in them, 970 00:44:46,250 --> 00:44:49,080 I'm far away and none of my family are there. 971 00:44:50,450 --> 00:44:52,390 Like, nobody I'm supposed to love 972 00:44:52,390 --> 00:44:53,890 is ever around. 973 00:44:55,190 --> 00:44:57,090 And I'm the happiest I've ever been. 974 00:44:59,260 --> 00:45:00,560 When I wake up, 975 00:45:00,560 --> 00:45:02,730 I want nothing more than for that to be my life. 976 00:45:02,730 --> 00:45:08,000 Where I can just be a good, normal person. 977 00:45:08,000 --> 00:45:09,640 Kinda like you. 978 00:45:16,010 --> 00:45:19,050 Well... 979 00:45:19,050 --> 00:45:20,610 for what it's worth, 980 00:45:20,610 --> 00:45:23,520 I think you're pretty all right. 981 00:45:24,520 --> 00:45:25,950 You don't know me. 982 00:45:27,320 --> 00:45:29,490 All I know is what I feel. 983 00:45:59,620 --> 00:46:01,590 Are you touchin' my back? 984 00:46:02,490 --> 00:46:04,160 No, it's a spider. 985 00:46:17,870 --> 00:46:20,740 I ain't a fan of creepy crawlers in my bed. 986 00:46:28,380 --> 00:46:29,850 Don't worry, I don't bite. 987 00:46:31,050 --> 00:46:32,490 But what... 988 00:46:32,490 --> 00:46:35,290 what about Blair? 989 00:46:35,290 --> 00:46:36,820 She's not the jealous type. 990 00:46:44,230 --> 00:46:47,030 So, it's okay with yer folks, then? 991 00:46:48,530 --> 00:46:49,840 It's okay with my mom. 992 00:46:51,040 --> 00:46:52,710 My dad doesn't know. 993 00:46:52,710 --> 00:46:54,410 Really? 994 00:46:54,410 --> 00:46:56,880 He can be kind of old-fashioned. 995 00:46:57,910 --> 00:47:00,650 If you can call the Dark Ages old-fashioned. 996 00:47:03,580 --> 00:47:05,650 Well, when are you gonna tell him? 997 00:47:07,820 --> 00:47:09,090 I don't know. 998 00:47:09,090 --> 00:47:10,560 Never? 999 00:47:10,560 --> 00:47:13,230 When the moment's right? Whatever. 1000 00:47:16,660 --> 00:47:18,960 Speaking of the right moment... 1001 00:47:25,140 --> 00:47:26,940 Country girl's got spunk. 1002 00:47:43,090 --> 00:47:44,990 [moaning] 1003 00:47:49,300 --> 00:47:53,970 [♪♪♪] 1004 00:47:53,970 --> 00:47:56,740 Better watch your step, lil' feller. 1005 00:47:56,740 --> 00:47:58,240 Made a hell of a mess. 1006 00:47:59,740 --> 00:48:01,140 -I'll show you a mess. -What? 1007 00:48:06,580 --> 00:48:08,610 You're gonna be dead meat! 1008 00:48:14,750 --> 00:48:16,090 What is that racket? 1009 00:48:16,090 --> 00:48:17,660 Don't worry about it. 1010 00:48:19,490 --> 00:48:22,430 Mm-mm. But I-- I heard, like, a... 1011 00:48:22,430 --> 00:48:23,560 I know. 1012 00:48:23,560 --> 00:48:25,200 Here, I have an idea. 1013 00:48:25,200 --> 00:48:26,230 You'll love this. 1014 00:48:32,570 --> 00:48:34,940 If Pa catches a whiff of that, he'll ring my neck. 1015 00:48:36,040 --> 00:48:37,540 You're adorable. 1016 00:48:39,980 --> 00:48:40,850 No, no, no. Hey-- 1017 00:49:08,340 --> 00:49:10,340 Oh, you're bad. 1018 00:49:18,250 --> 00:49:19,590 [Big Mac moaning] 1019 00:49:34,930 --> 00:49:36,840 [grunting] 1020 00:49:43,480 --> 00:49:45,240 [Big Mac's stomach rumbles intensely] 1021 00:49:47,450 --> 00:49:49,180 [intense vomiting] 1022 00:50:03,530 --> 00:50:08,700 [♪♪♪] 1023 00:50:13,440 --> 00:50:15,170 [Big Mac groaning] 1024 00:50:19,550 --> 00:50:20,810 [Keith] Oh, my god. 1025 00:50:24,520 --> 00:50:26,120 Keith? 1026 00:50:28,050 --> 00:50:29,120 [screaming] 1027 00:50:29,120 --> 00:50:30,220 [whack] 1028 00:50:33,560 --> 00:50:35,060 You fucking idiot. 1029 00:50:40,930 --> 00:50:42,000 Jeffrey. 1030 00:50:42,000 --> 00:50:43,870 Jeffrey! 1031 00:50:44,740 --> 00:50:46,870 Get in here! 1032 00:50:50,640 --> 00:50:51,880 You did what? 1033 00:50:51,880 --> 00:50:53,080 Shh, shh, shh, shh. 1034 00:50:53,080 --> 00:50:54,150 Calm down, honey. 1035 00:50:55,350 --> 00:50:57,080 Jeffrey, go to your room. 1036 00:50:57,080 --> 00:50:58,750 When we get home, 1037 00:50:58,750 --> 00:50:59,990 you are gonna be in for 1038 00:50:59,990 --> 00:51:01,850 the worst punishment of your life. 1039 00:51:01,850 --> 00:51:03,620 But I didn't do anything wrong. 1040 00:51:03,620 --> 00:51:05,190 You disobeyed me! 1041 00:51:05,190 --> 00:51:06,990 And your mother. 1042 00:51:06,990 --> 00:51:08,630 Go. 1043 00:51:08,630 --> 00:51:10,360 I'm gonna be in to check on you in one minute, 1044 00:51:10,360 --> 00:51:11,800 so you'd better be there. 1045 00:51:16,340 --> 00:51:17,940 Hey, hey. 1046 00:51:20,110 --> 00:51:21,340 You earned this. 1047 00:51:27,210 --> 00:51:28,150 Adjective? 1048 00:51:30,250 --> 00:51:31,350 "Proud." 1049 00:51:33,450 --> 00:51:34,620 -Get out of here. -Yeah. 1050 00:51:34,620 --> 00:51:36,190 Thanks, Dad. 1051 00:51:50,340 --> 00:51:52,300 I blame you for this, Keith. 1052 00:51:52,300 --> 00:51:53,770 Oh, my god, he... 1053 00:51:53,770 --> 00:51:55,370 he could've been killed. 1054 00:51:55,370 --> 00:51:56,440 But he wasn't. 1055 00:51:56,440 --> 00:51:59,110 Well, you are glad that he did it, aren't you? 1056 00:51:59,110 --> 00:52:00,780 Of course not. 1057 00:52:01,780 --> 00:52:03,450 He is a child, Keith. 1058 00:52:03,450 --> 00:52:05,080 He has got it in his head... 1059 00:52:05,080 --> 00:52:06,650 -Oh, my god. -...that he is invincible! 1060 00:52:06,650 --> 00:52:08,820 Kathleen, I hate to keep bringing this up, 1061 00:52:08,820 --> 00:52:12,360 but maybe if you weren't constantly showing weakness, 1062 00:52:12,360 --> 00:52:13,290 he wouldn't feel the need 1063 00:52:13,290 --> 00:52:15,130 to take matters into his own hands. 1064 00:52:15,130 --> 00:52:16,660 How dare you. 1065 00:52:16,660 --> 00:52:18,860 How dare you! 1066 00:52:18,860 --> 00:52:20,070 This has nothing to do with me. 1067 00:52:20,070 --> 00:52:21,600 You are the one who spoils him! 1068 00:52:21,600 --> 00:52:23,300 Keep your voice down. 1069 00:52:24,440 --> 00:52:25,500 Kathleen, you cannot keep him 1070 00:52:25,500 --> 00:52:26,640 tied to your apron strings forever, 1071 00:52:26,640 --> 00:52:27,670 he's gotta grow up at some point. 1072 00:52:27,670 --> 00:52:28,870 He is 16! 1073 00:52:28,870 --> 00:52:30,310 Hey, give my those. 1074 00:52:30,310 --> 00:52:31,540 -Ow. -Give me those! 1075 00:52:31,540 --> 00:52:32,880 No! Keith-- Ow! 1076 00:52:32,880 --> 00:52:34,210 Kathleen... 1077 00:52:38,450 --> 00:52:40,320 These are driving you mad. 1078 00:52:43,760 --> 00:52:45,590 Maybe I take them away, 1079 00:52:45,590 --> 00:52:46,960 and I get my wife back. 1080 00:52:50,030 --> 00:52:51,300 Hmm? 1081 00:52:56,070 --> 00:52:57,240 I-- I... 1082 00:52:57,240 --> 00:52:58,870 I don't know what's wrong with me. 1083 00:53:00,770 --> 00:53:05,240 Kathleen, everything is gonna be okay. 1084 00:53:05,240 --> 00:53:06,350 Everything. 1085 00:53:08,850 --> 00:53:10,150 Say it. 1086 00:53:12,250 --> 00:53:14,220 Everything is going to be okay. 1087 00:53:16,160 --> 00:53:17,920 Good. 1088 00:53:22,190 --> 00:53:24,100 Now, you know, there is one thing... 1089 00:53:24,100 --> 00:53:25,160 Mm-hmm? 1090 00:53:25,160 --> 00:53:27,830 ...that Jeffrey still hasn't figured out how to do. 1091 00:53:27,830 --> 00:53:30,900 And that's how to clean up after himself. 1092 00:53:30,900 --> 00:53:32,440 -Yeah. -Yeah. 1093 00:53:32,440 --> 00:53:34,370 I-- I'll... 1094 00:53:34,370 --> 00:53:35,640 I'll go get it started. 1095 00:53:35,640 --> 00:53:37,010 That's good. 1096 00:53:42,350 --> 00:53:44,180 [door closes] 1097 00:53:56,730 --> 00:53:58,560 [laughing] 1098 00:54:00,900 --> 00:54:03,640 Amy, I feel crazy. 1099 00:54:03,640 --> 00:54:04,600 Yeah? 1100 00:54:05,670 --> 00:54:07,110 Yeah. 1101 00:54:07,110 --> 00:54:09,370 [Amy] What can I say... 1102 00:54:09,370 --> 00:54:10,640 it's really good shit. 1103 00:54:10,640 --> 00:54:12,180 Yeah. 1104 00:54:12,180 --> 00:54:14,110 I swear... 1105 00:54:14,110 --> 00:54:16,180 I ain't never been this high. 1106 00:54:19,720 --> 00:54:22,390 There might be a couple extra ingredients in there. 1107 00:54:28,130 --> 00:54:29,630 Time for the real fun. 1108 00:54:44,310 --> 00:54:46,980 I... 1109 00:54:46,980 --> 00:54:48,750 I can't do this. 1110 00:54:48,750 --> 00:54:50,120 -I'm sorry, I just need-- -Fuck! 1111 00:54:50,120 --> 00:54:52,020 ...like, a-- a few minutes. 1112 00:54:54,650 --> 00:54:56,150 You okay? 1113 00:54:57,190 --> 00:54:58,960 Oh, my god, what happened? 1114 00:54:59,830 --> 00:55:01,160 [Amy] You pushed me off the bed. 1115 00:55:01,160 --> 00:55:02,490 [Savannah] Where'd that come from? 1116 00:55:03,660 --> 00:55:05,960 It's for protection. 1117 00:55:09,640 --> 00:55:10,640 [Amy cries out in pain] 1118 00:55:10,640 --> 00:55:12,070 [Savannah] Calm down. 1119 00:55:14,210 --> 00:55:15,940 Hold this right here for me? 1120 00:55:16,980 --> 00:55:18,510 -Mm-hmm. -Okay. 1121 00:55:19,610 --> 00:55:21,210 I've gotta go get some dressin'. 1122 00:55:21,210 --> 00:55:22,510 Dressing? 1123 00:55:22,510 --> 00:55:24,420 Yeah. Reckon you'll need some stitches, too. 1124 00:55:24,420 --> 00:55:28,850 Don't worry, I spent two summers helpin' out Doc Methers, 1125 00:55:28,850 --> 00:55:31,390 so I'll fix you up real nice. 1126 00:55:35,390 --> 00:55:36,500 What's the matter? 1127 00:55:37,900 --> 00:55:39,600 Is there anything you can't do? 1128 00:55:41,870 --> 00:55:43,100 [Savannah] Jeez. 1129 00:55:45,140 --> 00:55:46,970 I'll be right back. 1130 00:56:13,570 --> 00:56:14,730 [door closes] 1131 00:56:38,690 --> 00:56:40,390 [sighs] 1132 00:56:40,390 --> 00:56:41,530 [sighs deeply] 1133 00:56:43,960 --> 00:56:45,760 [Kathleen] Oh, wait. Hold on. 1134 00:56:45,760 --> 00:56:47,200 What? 1135 00:56:47,200 --> 00:56:48,730 There's some blood on your sleeve. 1136 00:56:48,730 --> 00:56:50,300 Oh. 1137 00:56:52,070 --> 00:56:53,670 I didn't notice. 1138 00:56:57,940 --> 00:56:59,680 Thank you, honey. 1139 00:57:02,650 --> 00:57:04,320 You know... 1140 00:57:04,320 --> 00:57:06,250 I fall more in love with you every day. 1141 00:57:11,960 --> 00:57:13,690 Now comes the easy part. 1142 00:57:32,840 --> 00:57:37,350 [♪♪♪] 1143 00:57:39,850 --> 00:57:41,390 [vomiting] 1144 00:57:44,490 --> 00:57:46,160 God dammit. 1145 00:57:49,930 --> 00:57:52,730 Mac! 1146 00:57:52,730 --> 00:57:54,230 I need help. 1147 00:57:57,900 --> 00:57:59,370 [vomiting] 1148 00:58:02,740 --> 00:58:07,110 [♪♪♪] 1149 00:58:12,550 --> 00:58:14,320 [vomiting] 1150 00:58:22,560 --> 00:58:26,900 [♪♪♪] 1151 00:58:32,940 --> 00:58:38,140 [♪♪♪] 1152 00:58:48,650 --> 00:58:52,890 [♪♪♪] 1153 00:58:54,630 --> 00:58:55,630 What the-- 1154 00:58:55,630 --> 00:58:56,630 Fuck! 1155 00:59:12,210 --> 00:59:13,950 [gasping] 1156 00:59:19,020 --> 00:59:23,760 [♪♪♪] 1157 00:59:26,630 --> 00:59:27,760 [screaming] 1158 00:59:33,970 --> 00:59:35,800 -[Keith] Kathleen! -[Juli Ann] Help! 1159 00:59:36,970 --> 00:59:38,400 Please help! Help me! 1160 00:59:38,400 --> 00:59:39,700 Hey, honey, this one's yours. 1161 00:59:39,700 --> 00:59:40,970 No! No, no, no! 1162 00:59:40,970 --> 00:59:42,710 Help, please! 1163 00:59:42,710 --> 00:59:44,540 Help me! 1164 00:59:44,540 --> 00:59:46,080 Kathleen! 1165 00:59:46,080 --> 00:59:48,250 She keeps jumping around. 1166 00:59:48,250 --> 00:59:49,850 -Okay? -Oh. 1167 00:59:53,120 --> 00:59:54,420 There. 1168 00:59:55,720 --> 00:59:56,820 Now no more excuses. 1169 00:59:58,390 --> 00:59:59,890 Oh, my god, Kathleen, I promise you, 1170 00:59:59,890 --> 01:00:01,860 you won't have to kill the one who plays the piano, okay? 1171 01:00:03,130 --> 01:00:04,130 [Jeffrey] Do it, Mom! 1172 01:00:04,130 --> 01:00:05,100 It's your turn now. 1173 01:00:05,100 --> 01:00:06,260 [Kathleen] Wait, what did we say? 1174 01:00:06,260 --> 01:00:07,770 Get back in that room right now, 1175 01:00:07,770 --> 01:00:09,630 and stay there until we are through here! 1176 01:00:09,630 --> 01:00:11,000 No. Jeffrey. 1177 01:00:12,300 --> 01:00:13,640 I want him to see this. 1178 01:00:17,140 --> 01:00:18,580 [sighs] 1179 01:00:21,510 --> 01:00:24,320 All right. Then, um... 1180 01:00:24,320 --> 01:00:25,820 I guess it's time to stop fucking around. 1181 01:00:27,120 --> 01:00:28,250 My god. 1182 01:00:31,020 --> 01:00:32,690 I forgot how beautiful you are... 1183 01:00:34,230 --> 01:00:36,360 ...when you're about to kill someone. 1184 01:01:06,320 --> 01:01:07,760 Let's finish-- 1185 01:01:09,230 --> 01:01:10,400 [Kathleen choking] 1186 01:01:12,060 --> 01:01:13,030 Honey? 1187 01:01:17,570 --> 01:01:18,570 Mom! 1188 01:01:20,570 --> 01:01:21,540 [gasping] 1189 01:01:21,540 --> 01:01:22,770 Keith... 1190 01:01:25,910 --> 01:01:26,880 Stay away from the windows! 1191 01:01:38,260 --> 01:01:41,830 [♪♪♪] 1192 01:01:46,460 --> 01:01:47,930 Mom, please wake up! 1193 01:01:49,300 --> 01:01:51,240 Mom, wake up, please. 1194 01:01:51,240 --> 01:01:52,440 [Amy] What the hell's going on? 1195 01:01:56,310 --> 01:01:57,780 Mom? 1196 01:01:57,780 --> 01:01:59,080 They killed her. 1197 01:02:04,650 --> 01:02:05,920 Mom! 1198 01:02:09,590 --> 01:02:11,460 Who the fuck did this? 1199 01:02:12,790 --> 01:02:14,430 Who did this? 1200 01:02:14,430 --> 01:02:16,460 Who did this? Mom! 1201 01:02:18,600 --> 01:02:19,600 Tell me! 1202 01:02:21,270 --> 01:02:22,600 Amy, she's gone. 1203 01:02:27,610 --> 01:02:29,510 I said, she is gone! 1204 01:02:31,280 --> 01:02:32,780 That's enough. 1205 01:02:37,950 --> 01:02:39,550 Are you happy now? 1206 01:02:41,690 --> 01:02:44,390 You and your stupid fucking hobby. 1207 01:02:45,890 --> 01:02:47,430 "Hobby"? 1208 01:02:47,430 --> 01:02:50,200 This is what we do. 1209 01:02:50,200 --> 01:02:51,460 This is who we are! 1210 01:02:51,460 --> 01:02:53,970 No, this is different! 1211 01:02:56,100 --> 01:02:58,900 These people aren't drifters, 1212 01:02:58,900 --> 01:03:00,270 or street trash, okay? 1213 01:03:00,270 --> 01:03:02,470 They're a family, just like us! 1214 01:03:02,470 --> 01:03:03,680 [laughing] 1215 01:03:04,640 --> 01:03:07,910 These people are nothing... 1216 01:03:07,910 --> 01:03:09,410 like us. 1217 01:03:11,250 --> 01:03:12,250 [Jeffrey] This is your fault. 1218 01:03:12,250 --> 01:03:13,520 You were supposed to kill the cook, 1219 01:03:13,520 --> 01:03:15,420 and what happened? 1220 01:03:15,420 --> 01:03:16,890 Did you get high, or was it something else? 1221 01:03:16,890 --> 01:03:18,320 Shut up! 1222 01:03:18,320 --> 01:03:19,760 Guys, stop it! 1223 01:03:19,760 --> 01:03:20,860 Now! 1224 01:03:28,700 --> 01:03:31,770 Everyone just needs to take a deep breath. 1225 01:03:33,570 --> 01:03:34,770 We can't panic now. 1226 01:03:41,410 --> 01:03:43,880 I saw her going around the front. 1227 01:03:45,480 --> 01:03:47,090 She could've gotten back inside the house. 1228 01:03:48,420 --> 01:03:49,750 [Jeffrey] What if she goes for help? 1229 01:03:49,750 --> 01:03:51,560 No. 1230 01:03:51,560 --> 01:03:53,460 No, she's not going anywhere without her sister. 1231 01:03:56,430 --> 01:03:57,930 We should torch the place now. 1232 01:03:59,300 --> 01:04:02,270 [Keith] We are not going to betray your mother's memory 1233 01:04:02,270 --> 01:04:04,770 by letting those pigs survive! 1234 01:04:06,840 --> 01:04:08,170 I... 1235 01:04:09,310 --> 01:04:11,080 [Keith] That pig does not live. 1236 01:04:24,160 --> 01:04:25,520 -[whack] -[moans] 1237 01:04:31,000 --> 01:04:33,130 Amy, take your brother and get your mother out of here. 1238 01:04:36,200 --> 01:04:37,570 [Juli Ann gasps] 1239 01:04:50,620 --> 01:04:52,620 [Juli Ann sobbing] 1240 01:04:54,150 --> 01:04:55,150 Nice and tight! 1241 01:04:57,420 --> 01:04:58,920 [Juli Ann] Why are you doin' this? 1242 01:05:00,020 --> 01:05:01,730 Oh, Juli Ann. 1243 01:05:03,530 --> 01:05:04,700 Call for your sister. 1244 01:05:05,730 --> 01:05:06,560 No. 1245 01:05:06,560 --> 01:05:08,970 [Keith] "No." 1246 01:05:14,440 --> 01:05:16,240 Say her name. 1247 01:05:16,240 --> 01:05:17,940 No! 1248 01:05:25,150 --> 01:05:26,750 [screams] 1249 01:05:33,490 --> 01:05:35,630 Now we play the waiting game. 1250 01:05:38,460 --> 01:05:40,330 [Juli Ann screaming] 1251 01:05:43,470 --> 01:05:46,770 I am starting to lose my patience. 1252 01:05:48,240 --> 01:05:50,380 Does your sister even love you? 1253 01:05:50,380 --> 01:05:52,680 Maybe... 1254 01:05:52,680 --> 01:05:55,410 you're not screaming... 1255 01:05:55,410 --> 01:05:57,020 loud enough. 1256 01:05:59,920 --> 01:06:02,020 You'll never find Savannah. 1257 01:06:03,420 --> 01:06:05,220 She's way too smart. 1258 01:06:05,220 --> 01:06:06,660 [Keith] Oh? 1259 01:06:07,590 --> 01:06:09,990 Well, I got bad news for you. 1260 01:06:11,860 --> 01:06:14,070 [Juli Ann] No, don't, don't. 1261 01:06:14,070 --> 01:06:15,970 Smart... 1262 01:06:15,970 --> 01:06:17,100 has nothing... 1263 01:06:17,100 --> 01:06:18,840 to do with it. 1264 01:06:19,870 --> 01:06:22,140 -[bones cracking] -[screaming] 1265 01:06:25,540 --> 01:06:27,480 [sighs] 1266 01:06:27,480 --> 01:06:28,810 Let's see if that works. 1267 01:06:32,380 --> 01:06:33,890 [Juli Ann cries] 1268 01:06:39,190 --> 01:06:42,660 [♪♪♪] 1269 01:07:00,550 --> 01:07:04,180 [♪♪♪] 1270 01:07:08,590 --> 01:07:10,390 [Savannah, hushed] Hello? Can you hear me? 1271 01:07:12,090 --> 01:07:14,090 They're in the house. Pa's already dead. 1272 01:07:16,790 --> 01:07:18,430 There's a fuckin' crazy family. 1273 01:07:19,530 --> 01:07:21,130 Hello? 1274 01:07:32,710 --> 01:07:36,450 [♪♪♪] 1275 01:07:50,830 --> 01:07:52,460 [door creaking open] 1276 01:07:54,630 --> 01:07:56,230 [grunts] 1277 01:07:56,230 --> 01:07:58,740 [Chesney] Chesney, it's after 10:30, 1278 01:07:58,740 --> 01:08:01,410 so this better be a goddamned emergency. 1279 01:08:01,410 --> 01:08:03,040 Uh, yes, sir. 1280 01:08:04,440 --> 01:08:06,840 Dispatch just got a suspicious call 1281 01:08:06,840 --> 01:08:09,250 and it came from a 213 area code. 1282 01:08:09,250 --> 01:08:10,620 That's Los Angeles. 1283 01:08:10,620 --> 01:08:12,680 And? 1284 01:08:12,680 --> 01:08:15,090 Well, I-- I was thinkin'... 1285 01:08:15,090 --> 01:08:16,020 Vern mentioned 1286 01:08:16,020 --> 01:08:18,320 that Bill hitched a ride back to his place 1287 01:08:18,320 --> 01:08:20,990 with some folks from Los Angeles earlier tonight. 1288 01:08:20,990 --> 01:08:23,390 Get to the point, kid. 1289 01:08:23,390 --> 01:08:25,000 Well, I thought 1290 01:08:25,000 --> 01:08:28,130 maybe we should drive by the Cleary place. 1291 01:08:28,130 --> 01:08:31,340 Make sure everything's, you know, kosher. 1292 01:08:32,470 --> 01:08:35,410 How far away are you? 1293 01:08:35,410 --> 01:08:37,140 Uh... 1294 01:08:37,140 --> 01:08:38,710 45 minutes, 1295 01:08:38,710 --> 01:08:40,210 I'm starin' at my driveway, 1296 01:08:40,210 --> 01:08:41,410 a warm bath, 1297 01:08:41,410 --> 01:08:42,450 and a nightcap. 1298 01:08:42,450 --> 01:08:45,150 And you don't think it can wait till morning? 1299 01:08:46,620 --> 01:08:47,990 Right. 1300 01:08:50,790 --> 01:08:53,830 But, but, but, I was just thinking, 1301 01:08:53,830 --> 01:08:56,260 with Melior gone missin', 1302 01:08:56,260 --> 01:08:57,630 and with all these-- 1303 01:08:57,630 --> 01:08:58,860 I won't be the one 1304 01:08:58,860 --> 01:09:01,300 to stop you from going with your gut, Deputy. 1305 01:09:05,270 --> 01:09:06,870 -Yes, sir. -Yeah. 1306 01:09:10,510 --> 01:09:11,780 [exhales] 1307 01:09:15,580 --> 01:09:18,050 All right, you're a deputy. 1308 01:09:19,050 --> 01:09:20,650 You're a goddamned deputy. 1309 01:09:20,650 --> 01:09:22,120 All right... 1310 01:09:23,590 --> 01:09:25,190 [truck engine turns over] 1311 01:09:25,190 --> 01:09:28,030 [Juli Ann] Savannah's made it to town by now. 1312 01:09:28,030 --> 01:09:29,890 The cops will be comin'. 1313 01:09:29,890 --> 01:09:31,560 I love your accent. 1314 01:09:31,560 --> 01:09:32,630 Honestly, I do. 1315 01:09:32,630 --> 01:09:34,370 But I think you're wrong. 1316 01:09:34,370 --> 01:09:37,000 I think she's still here. 1317 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 She's definitely here. 1318 01:09:42,870 --> 01:09:44,710 Call it an... 1319 01:09:44,710 --> 01:09:46,040 instinct. 1320 01:09:52,650 --> 01:09:54,020 Now hear this, bitch! 1321 01:09:55,790 --> 01:09:57,020 You've got 30 seconds 1322 01:09:57,020 --> 01:09:59,990 before I start cutting up little sister here! 1323 01:09:59,990 --> 01:10:01,690 Thirty seconds! 1324 01:10:01,690 --> 01:10:03,490 I told you, she's long gone. 1325 01:10:03,490 --> 01:10:04,960 [Keith] Fifteen! 1326 01:10:06,060 --> 01:10:07,870 [Juli Ann] Savannah? 1327 01:10:09,300 --> 01:10:10,700 Uh-oh. 1328 01:10:10,700 --> 01:10:13,040 [Juli Ann] Savannah, no! 1329 01:10:13,040 --> 01:10:14,440 I told them you was smart! 1330 01:10:14,440 --> 01:10:15,870 What, you think you're gonna hurt him? 1331 01:10:15,870 --> 01:10:16,970 I killed yer wife 1332 01:10:16,970 --> 01:10:19,040 and I ain't got no problem killin' him too. 1333 01:10:20,180 --> 01:10:21,310 Let her go. 1334 01:10:22,550 --> 01:10:26,580 No. No, no, no, no. See, this is not a negotiation. 1335 01:10:28,850 --> 01:10:30,890 Savannah, please, just go. 1336 01:10:32,620 --> 01:10:33,790 Don't touch her. 1337 01:10:33,790 --> 01:10:35,130 Dad? 1338 01:10:35,130 --> 01:10:36,590 [Keith] It's two against one. 1339 01:10:37,700 --> 01:10:39,500 So, you do the math. 1340 01:10:39,500 --> 01:10:40,930 [Amy] Savannah, drop it. 1341 01:10:40,930 --> 01:10:43,600 Savannah, drop it! Okay? 1342 01:10:43,600 --> 01:10:44,670 He's really gonna kill her. 1343 01:10:44,670 --> 01:10:45,800 He'll kill her. 1344 01:10:45,800 --> 01:10:47,910 He's gonna do it. 1345 01:10:47,910 --> 01:10:49,070 You don't want this. 1346 01:10:56,910 --> 01:10:58,320 [Keith laughing] 1347 01:11:00,150 --> 01:11:01,990 You weren't gonna let her kill me, right, Dad? 1348 01:11:01,990 --> 01:11:04,820 Oh, shut the fuck up, Jeffrey. You're so dramatic. 1349 01:11:04,820 --> 01:11:06,290 Go get the gasoline. 1350 01:11:06,290 --> 01:11:07,120 [Jeffrey] Sorry. 1351 01:11:07,120 --> 01:11:09,590 I don't want this for you. 1352 01:11:09,590 --> 01:11:11,060 [Keith] Kids, am I right? 1353 01:11:11,060 --> 01:11:12,300 They're kinda the worst. 1354 01:11:14,130 --> 01:11:15,330 She's in trouble now. 1355 01:11:16,400 --> 01:11:18,540 Please. 1356 01:11:18,540 --> 01:11:20,070 She's my baby sister. 1357 01:11:23,310 --> 01:11:26,080 You just fucked with the wrong family. 1358 01:11:29,810 --> 01:11:32,580 Please, just let her go. 1359 01:11:32,580 --> 01:11:34,020 I'll do anything. Please. 1360 01:11:34,020 --> 01:11:35,790 [Keith] Of course you are. 1361 01:11:35,790 --> 01:11:38,590 You're gonna give me a haircut. 1362 01:11:38,590 --> 01:11:40,060 Just a little off the top. 1363 01:11:41,890 --> 01:11:44,000 [Juli Ann] Just let Savannah go. 1364 01:11:44,000 --> 01:11:45,530 [Keith] Okay, so we let her go. 1365 01:11:45,530 --> 01:11:46,560 Now what? 1366 01:11:46,560 --> 01:11:48,500 I don't care. 1367 01:11:48,500 --> 01:11:49,570 Kill me, I don't care. 1368 01:11:49,570 --> 01:11:51,270 Oh, so stoic. 1369 01:11:51,270 --> 01:11:54,340 Just throw yourself on the fire for your sister. 1370 01:11:54,340 --> 01:11:56,710 This is a good sister that you have here. 1371 01:11:58,010 --> 01:12:00,210 -Please. -You're one of the good ones. 1372 01:12:06,850 --> 01:12:08,250 [Keith humming] 1373 01:12:11,460 --> 01:12:13,290 You know, 1374 01:12:13,290 --> 01:12:17,260 I've never seen him quite like this before. 1375 01:12:18,830 --> 01:12:20,500 I think he might be going crazy. 1376 01:12:23,230 --> 01:12:24,440 [humming] 1377 01:12:42,890 --> 01:12:45,120 [Keith] Okay! 1378 01:12:45,120 --> 01:12:48,330 I hope you all are very hungry. 1379 01:12:52,900 --> 01:12:54,700 Smell familiar? 1380 01:12:54,700 --> 01:12:56,170 [Savannah] Leave her alone. 1381 01:12:57,900 --> 01:12:59,300 No guess? 1382 01:12:59,300 --> 01:13:00,200 No? 1383 01:13:00,200 --> 01:13:02,470 Let me give you a hint. 1384 01:13:04,080 --> 01:13:05,680 Don't you go anywhere. 1385 01:13:08,650 --> 01:13:10,310 Yep, crazy. 1386 01:13:15,120 --> 01:13:16,790 [Keith humming] 1387 01:13:18,720 --> 01:13:21,060 Mac. 1388 01:13:21,060 --> 01:13:23,660 Yes! She can read. 1389 01:13:23,660 --> 01:13:24,800 Give her a hand. 1390 01:13:28,600 --> 01:13:31,700 Now, I know exactly what you're thinking. 1391 01:13:34,170 --> 01:13:35,640 "Did he use too much salt?" 1392 01:13:37,540 --> 01:13:38,780 Oh... 1393 01:13:38,780 --> 01:13:40,710 Mm. 1394 01:13:42,680 --> 01:13:45,580 No, this is perfect. 1395 01:13:45,580 --> 01:13:47,120 Yer cannibals? 1396 01:13:47,120 --> 01:13:49,750 [Keith] Very perceptive. 1397 01:13:49,750 --> 01:13:52,390 And tonight... 1398 01:13:52,390 --> 01:13:53,890 so are you. 1399 01:13:53,890 --> 01:13:55,130 Hi. 1400 01:13:55,130 --> 01:13:57,500 Oh, my god, no. 1401 01:13:58,830 --> 01:14:00,460 Stop it, she didn't do nothin'! 1402 01:14:02,030 --> 01:14:05,200 You know, you're absolutely right. 1403 01:14:08,570 --> 01:14:09,940 Open. 1404 01:14:09,940 --> 01:14:11,140 If you don't swallow the whole piece, 1405 01:14:11,140 --> 01:14:12,640 I'm gonna take her thumb. 1406 01:14:13,980 --> 01:14:15,450 Open. 1407 01:14:15,450 --> 01:14:16,450 [Amy] They're not gonna eat. 1408 01:14:16,450 --> 01:14:17,480 Let's just fucking kill them 1409 01:14:17,480 --> 01:14:19,020 so we can torch this place already. 1410 01:14:19,020 --> 01:14:20,320 Would you please shut up! 1411 01:14:20,320 --> 01:14:21,850 You sound exactly like your mother. 1412 01:14:24,460 --> 01:14:25,790 You know what? 1413 01:14:25,790 --> 01:14:26,960 Let's just make sure 1414 01:14:26,960 --> 01:14:28,860 we're all on the same page here, huh? 1415 01:14:32,500 --> 01:14:33,700 Stop! 1416 01:14:33,700 --> 01:14:37,900 Yeah, I think it's time for a little finger food. 1417 01:14:37,900 --> 01:14:39,770 No, no, no, wait. Wait! 1418 01:14:40,870 --> 01:14:42,670 [screaming] 1419 01:14:43,970 --> 01:14:45,240 [laughing] 1420 01:14:48,650 --> 01:14:49,650 [Juli Ann screaming] 1421 01:14:53,950 --> 01:14:55,420 Or is that thumb food? 1422 01:15:02,130 --> 01:15:04,760 You know, fingers aren't really my thing, 1423 01:15:04,760 --> 01:15:08,700 but there is something about a nice, juicy thumb. 1424 01:15:08,700 --> 01:15:10,670 [Savannah] You monster! 1425 01:15:10,670 --> 01:15:14,170 All y'all are monsters! 1426 01:15:14,170 --> 01:15:16,370 Well, I'm not fucking around, that's for sure. 1427 01:15:18,810 --> 01:15:20,140 Eat. 1428 01:15:20,140 --> 01:15:22,810 I ain't eatin' it. Yer gonna kill us both anyway. 1429 01:15:24,350 --> 01:15:26,150 Oh, wait. Wait, wait, wait. 1430 01:15:27,450 --> 01:15:29,190 I think I've got this all backwards. 1431 01:15:29,190 --> 01:15:30,220 She should be eating. 1432 01:15:30,220 --> 01:15:32,090 And you... 1433 01:15:32,090 --> 01:15:34,960 the little pianist... 1434 01:15:34,960 --> 01:15:37,260 now, I wonder, 1435 01:15:37,260 --> 01:15:39,830 which fingers are most important for piano playing? 1436 01:15:39,830 --> 01:15:42,130 Or-- Or-- follow me-- 1437 01:15:42,130 --> 01:15:44,740 for, say, working a bow and arrow? 1438 01:15:47,200 --> 01:15:48,840 I got it. 1439 01:15:48,840 --> 01:15:50,170 They're all pretty important. 1440 01:15:51,140 --> 01:15:52,210 I'm sure yer daughter knows 1441 01:15:52,210 --> 01:15:54,150 all about the importance of fingers. 1442 01:15:54,150 --> 01:15:55,180 Ain't that right? 1443 01:15:55,180 --> 01:15:56,250 [Keith] Try not to talk 1444 01:15:56,250 --> 01:15:57,950 unless you have something important to say. 1445 01:15:57,950 --> 01:15:59,450 Okay. 1446 01:15:59,450 --> 01:16:00,920 Yer daughter had sex with me. 1447 01:16:00,920 --> 01:16:02,720 [laughs] 1448 01:16:02,720 --> 01:16:04,620 That's ridiculous. 1449 01:16:04,620 --> 01:16:05,620 You're a woman. 1450 01:16:05,620 --> 01:16:06,920 [Savannah] I know. 1451 01:16:06,920 --> 01:16:08,430 Yer little angel is a lesbian. 1452 01:16:09,390 --> 01:16:10,530 [Keith] What makes you think I care? 1453 01:16:11,900 --> 01:16:13,860 I don't have to think. 1454 01:16:13,860 --> 01:16:15,000 She told me everything. 1455 01:16:15,000 --> 01:16:16,470 She's lying! 1456 01:16:16,470 --> 01:16:18,600 If I'm lyin', then how come I know about Blair? 1457 01:16:21,110 --> 01:16:23,370 Blair is your boyfriend. 1458 01:16:23,370 --> 01:16:25,410 Oh, he's her friend, but he ain't no boy. 1459 01:16:25,410 --> 01:16:26,610 [Amy] Don't fucking listen to her, Dad. 1460 01:16:26,610 --> 01:16:28,210 She's trying to get inside your head. 1461 01:16:28,210 --> 01:16:29,410 Let's just stay focused 1462 01:16:29,410 --> 01:16:31,720 so we can fucking get this over with! 1463 01:16:32,850 --> 01:16:34,350 That's why we never met Blair. 1464 01:16:35,690 --> 01:16:37,690 I thought you were embarrassed of us. 1465 01:16:41,560 --> 01:16:43,990 All those Playboys disappearing from under my bed. 1466 01:16:46,600 --> 01:16:48,400 Those posters of Taylor Swift and Evan Rachel Wood. 1467 01:16:48,400 --> 01:16:49,630 That's all normal! 1468 01:16:49,630 --> 01:16:51,100 [Savannah] She's a druggie, too. 1469 01:16:51,100 --> 01:16:52,600 She laces her joints with god knows what. 1470 01:16:52,600 --> 01:16:54,310 I still can't see straight. 1471 01:16:57,370 --> 01:17:02,080 I can't believe I didn't fucking kill you. 1472 01:17:02,080 --> 01:17:05,050 You are an addict and a lesbian? 1473 01:17:05,050 --> 01:17:06,720 You can't be addicted to pot! 1474 01:17:06,720 --> 01:17:08,320 [Keith] Oh, you bet your ass you can. 1475 01:17:08,320 --> 01:17:10,020 First, it's sleeping with women, 1476 01:17:10,020 --> 01:17:11,290 then it's drugs. 1477 01:17:11,290 --> 01:17:12,860 Before you know it, you're living in San Francisco 1478 01:17:12,860 --> 01:17:15,290 and knitting sweaters for a fucking farmers' market! 1479 01:17:15,290 --> 01:17:17,230 Congratulations! 1480 01:17:17,230 --> 01:17:18,460 You're letting them win! 1481 01:17:18,460 --> 01:17:19,500 [Keith] No, no, no, no. 1482 01:17:19,500 --> 01:17:20,560 You disrespected me, 1483 01:17:20,560 --> 01:17:21,930 and you disrespected your mother. 1484 01:17:23,030 --> 01:17:24,340 [Amy] Mom knew. 1485 01:17:25,540 --> 01:17:27,300 And she supported me. 1486 01:17:27,300 --> 01:17:28,240 Oh, supported you? 1487 01:17:28,240 --> 01:17:29,540 With what? 1488 01:17:29,540 --> 01:17:31,640 Scoring illicit drugs to lace into your joints, 1489 01:17:31,640 --> 01:17:34,350 which are still illegal in the places that count. 1490 01:17:34,350 --> 01:17:37,350 She supported my sexuality, you fucking prick. 1491 01:17:39,320 --> 01:17:40,520 She would never. 1492 01:17:40,520 --> 01:17:43,050 You filthy little liar. 1493 01:17:44,190 --> 01:17:46,990 How could you do something so vile, and-- 1494 01:17:46,990 --> 01:17:49,090 and disgusting, and... 1495 01:17:49,090 --> 01:17:50,160 unnatural? 1496 01:17:50,160 --> 01:17:53,760 I'd rather eat pussy than people! 1497 01:17:57,230 --> 01:17:58,600 [Keith] Dammit! 1498 01:18:00,240 --> 01:18:01,840 Oh! Oh! 1499 01:18:01,840 --> 01:18:03,370 You bitch! 1500 01:18:03,370 --> 01:18:05,580 [Keith] Oh, my god. Oh... 1501 01:18:18,190 --> 01:18:19,660 Not bad, sweetheart. 1502 01:18:22,730 --> 01:18:23,630 Not bad at all. 1503 01:18:24,600 --> 01:18:26,100 But I bet yours taste even sweeter. 1504 01:18:29,800 --> 01:18:30,970 [gunshot] 1505 01:18:39,680 --> 01:18:40,940 That's checkmate, "Glasses." 1506 01:18:47,180 --> 01:18:49,420 -Dad? -Shoot him! 1507 01:18:57,660 --> 01:19:00,460 Run, Savannah! Get out of here! 1508 01:19:05,140 --> 01:19:07,840 Get away from me, you little fucker! 1509 01:19:07,840 --> 01:19:09,070 Shh... 1510 01:19:10,770 --> 01:19:12,910 I'm going to kill you, you fucking bitch! 1511 01:19:15,280 --> 01:19:16,650 [Jeffrey screams] 1512 01:19:34,030 --> 01:19:35,600 Where's your new glasses, huh? 1513 01:19:41,370 --> 01:19:42,910 What did you do, huh? 1514 01:19:42,910 --> 01:19:44,040 What did you do? 1515 01:20:02,930 --> 01:20:04,500 [screaming] 1516 01:20:25,780 --> 01:20:27,220 [rages] 1517 01:20:33,360 --> 01:20:35,530 Die, you hick fuck. 1518 01:20:43,070 --> 01:20:44,770 A little off the top, right? 1519 01:20:45,840 --> 01:20:46,900 Oh, shit. 1520 01:21:04,520 --> 01:21:06,190 Is it over? 1521 01:21:07,830 --> 01:21:10,060 You shoulda never let those people in the house 1522 01:21:10,060 --> 01:21:11,090 to begin with. 1523 01:21:12,300 --> 01:21:15,630 Probably not, but... 1524 01:21:15,630 --> 01:21:17,630 that's who we are, ain't it? 1525 01:21:20,140 --> 01:21:21,540 Door stays open. 1526 01:21:26,480 --> 01:21:28,510 I'm sorry for teasin' you so much. 1527 01:21:29,580 --> 01:21:31,050 About what? 1528 01:21:31,050 --> 01:21:33,150 [Juli Ann] You know... 1529 01:21:33,150 --> 01:21:34,550 about likin' boys. 1530 01:21:36,050 --> 01:21:37,520 I don't like boys. 1531 01:21:39,320 --> 01:21:40,920 I know. 1532 01:21:40,920 --> 01:21:42,760 And I don't care. 1533 01:21:45,800 --> 01:21:47,330 [knife jabs, Juli Ann gasps] 1534 01:21:47,330 --> 01:21:50,570 No! 1535 01:22:14,360 --> 01:22:16,960 Time to face the music, bitch! 1536 01:22:18,100 --> 01:22:19,500 I am so... 1537 01:22:19,500 --> 01:22:21,300 over you! 1538 01:22:50,390 --> 01:22:52,930 I'm gonna make this slow. 1539 01:22:58,500 --> 01:22:59,870 Run now. 1540 01:23:02,440 --> 01:23:03,640 Run! 1541 01:23:07,310 --> 01:23:08,880 [screaming] 1542 01:23:13,020 --> 01:23:14,080 [gunshot] 1543 01:23:30,400 --> 01:23:31,770 Hey, it's okay. 1544 01:23:35,210 --> 01:23:36,070 It's all right. 1545 01:23:40,680 --> 01:23:42,550 Easy. Easy, it's okay. 1546 01:23:42,550 --> 01:23:44,180 It's okay. 1547 01:23:44,180 --> 01:23:45,050 All right, let's... 1548 01:23:45,050 --> 01:23:46,780 let's get you out of here, okay? 1549 01:23:46,780 --> 01:23:49,290 Let's get you out of here, all right? 1550 01:23:49,290 --> 01:23:50,390 Come on. 1551 01:23:51,420 --> 01:23:53,090 Come on. 1552 01:23:54,320 --> 01:23:56,160 It's okay. It's okay. 1553 01:24:01,200 --> 01:24:04,000 There's somethin' awful in this house. 1554 01:24:06,300 --> 01:24:10,140 Looks like these city folks took one hell of a wrong turn. 1555 01:24:10,140 --> 01:24:13,980 Clearys ain't never been known to be, uh, violent. 1556 01:24:16,950 --> 01:24:19,250 Solitary, 1557 01:24:19,250 --> 01:24:20,250 weird maybe, 1558 01:24:20,250 --> 01:24:22,350 but not... 1559 01:24:22,350 --> 01:24:23,850 not this. 1560 01:24:23,850 --> 01:24:28,160 Being out here does some strange things to you. 1561 01:24:31,700 --> 01:24:33,230 The girl's cut up real bad. 1562 01:24:34,130 --> 01:24:36,270 I think she might have some broken ribs. 1563 01:24:38,200 --> 01:24:39,270 I'll see ya soon. 1564 01:24:43,170 --> 01:24:44,740 Hey. 1565 01:24:45,710 --> 01:24:48,080 EMT's 30 minutes out. All right? 1566 01:24:48,080 --> 01:24:49,510 Just... 1567 01:24:49,510 --> 01:24:51,050 Just hold on. 1568 01:25:25,250 --> 01:25:30,190 [♪♪♪] 1569 01:25:38,830 --> 01:25:43,430 [♪♪♪] 1570 01:25:54,140 --> 01:25:58,550 [♪♪♪] 1571 01:26:04,250 --> 01:26:05,520 [branches snapping] 1572 01:26:06,590 --> 01:26:07,960 [screams] 1573 01:26:18,030 --> 01:26:19,940 [engine turns over] 1574 01:26:19,940 --> 01:26:21,740 [radio plays, indistinct] 1575 01:26:21,740 --> 01:26:22,910 [man on radio] Thanks, Janice. 1576 01:26:22,910 --> 01:26:24,440 What are you doing for the weekend? 1577 01:26:24,440 --> 01:26:25,940 Highs of 28 1578 01:26:25,940 --> 01:26:28,210 and sunshine throughout the area. 1579 01:26:28,210 --> 01:26:30,150 Currently, we have clear skies, 1580 01:26:30,150 --> 01:26:32,850 and the warm front moving in from the northeast. 1581 01:26:32,850 --> 01:26:35,820 Westerly winds are approximately 40 kilometres, 1582 01:26:35,820 --> 01:26:38,420 turning into 20-- oh, let's say 40-- 1583 01:26:38,420 --> 01:26:41,260 so they're back to 20 kilometres by morning. 1584 01:26:41,260 --> 01:26:44,490 The long-range forecast for next week is looking good-- 1585 01:26:44,490 --> 01:26:46,000 with sunny skies, 1586 01:26:46,000 --> 01:26:48,200 but we may have a mix of sun and cloud... 1587 01:26:48,200 --> 01:26:51,500 [radio playing, indistinct] 1588 01:26:51,500 --> 01:26:53,340 Ain't that somethin'. 1589 01:26:57,670 --> 01:26:59,910 [radio playing, indistinct] 1590 01:27:04,780 --> 01:27:08,850 [♪♪♪] 1591 01:27:17,890 --> 01:27:22,300 [♪♪♪] 1592 01:27:25,840 --> 01:27:28,670 ♪ Like a moon dances on the water ♪ 1593 01:27:28,670 --> 01:27:31,340 [♪♪♪] 1594 01:27:31,340 --> 01:27:33,910 ♪ These ghosts they will haunt you ♪ 1595 01:27:33,910 --> 01:27:36,610 [♪♪♪] 1596 01:27:36,610 --> 01:27:39,820 ♪ Like a flame's letting go of the embers of the fire ♪ 1597 01:27:39,820 --> 01:27:41,320 [♪♪♪] 1598 01:27:41,320 --> 01:27:43,950 ♪ Between the smoke and the sky ♪ 1599 01:27:43,950 --> 01:27:45,520 ♪ They will find you 1600 01:27:45,520 --> 01:27:46,920 [♪♪♪] 1601 01:27:46,920 --> 01:27:49,260 ♪ Like the echoes of a canyon ♪ 1602 01:27:49,260 --> 01:27:52,130 [♪♪♪] 1603 01:27:52,130 --> 01:27:54,400 ♪ A dead man's companion 1604 01:27:54,400 --> 01:27:56,870 [♪♪♪] 1605 01:27:56,870 --> 01:27:59,870 ♪ Broken chain's a generation ♪ 1606 01:27:59,870 --> 01:28:01,840 [♪♪♪] 1607 01:28:01,840 --> 01:28:03,970 ♪ Heaven's gate's open 1608 01:28:03,970 --> 01:28:06,010 ♪ For the pained one 1609 01:28:06,010 --> 01:28:08,950 [♪♪♪] 1610 01:28:08,950 --> 01:28:11,680 ♪ And I have fallen And I have flown ♪ 1611 01:28:11,680 --> 01:28:15,550 [♪♪♪] 1612 01:28:15,550 --> 01:28:18,690 ♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪ 1613 01:28:18,690 --> 01:28:22,530 [♪♪♪] 1614 01:28:22,530 --> 01:28:25,700 ♪ Like a wild rose grown through a stone ♪ 1615 01:28:25,700 --> 01:28:29,430 [♪♪♪] 1616 01:28:29,430 --> 01:28:30,970 ♪ It's all I know 1617 01:28:30,970 --> 01:28:34,500 [♪♪♪] 1618 01:28:34,500 --> 01:28:36,370 ♪ It's all I know 1619 01:28:36,370 --> 01:28:40,410 [♪♪♪] 1620 01:28:55,890 --> 01:28:58,860 ♪ The sun paints the horizon 1621 01:28:58,860 --> 01:29:01,800 [♪♪♪] 1622 01:29:01,800 --> 01:29:03,870 ♪ It's out there And I'll find it ♪ 1623 01:29:03,870 --> 01:29:06,800 [♪♪♪] 1624 01:29:06,800 --> 01:29:08,670 ♪ It lives in the unknown 1625 01:29:08,670 --> 01:29:11,410 [♪♪♪] 1626 01:29:11,410 --> 01:29:15,780 ♪ Somewhere beyond flesh, blood and bone ♪ 1627 01:29:15,780 --> 01:29:18,520 [♪♪♪] 1628 01:29:18,520 --> 01:29:20,780 ♪ And I have fallen And I have flown ♪ 1629 01:29:20,780 --> 01:29:25,220 [♪♪♪] 1630 01:29:25,220 --> 01:29:27,920 ♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪ 1631 01:29:27,920 --> 01:29:32,260 [♪♪♪] 1632 01:29:32,260 --> 01:29:34,930 ♪ Like a wild rose grown through a stone ♪ 1633 01:29:34,930 --> 01:29:38,840 [♪♪♪] 1634 01:29:38,840 --> 01:29:40,070 ♪ It's all I know 1635 01:29:40,070 --> 01:29:43,910 [♪♪♪] 1636 01:29:43,910 --> 01:29:47,110 ♪ It's all I know 105864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.