All language subtitles for La vida padre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,679 --> 00:00:49,079
To sta艂o si臋 w sobot臋
2
00:00:49,960 --> 00:00:52,520
18 sierpnia 1990 r.
3
00:00:53,240 --> 00:00:56,799
Tamtej nocy niechc膮cy
zabi艂em mojego ojca.
4
00:01:03,439 --> 00:01:05,840
Wielkiego Juana Inchaustiego,
5
00:01:05,920 --> 00:01:07,599
najlepszego kucharza w Bilbao.
6
00:01:09,760 --> 00:01:12,239
Trwa艂 Wielki Tydzie艅.
7
00:01:12,319 --> 00:01:14,120
W restauracji by艂y t艂umy.
8
00:01:14,640 --> 00:01:15,959
Juancho!
9
00:01:16,040 --> 00:01:18,120
Jak si臋 masz? Czuj si臋 jak w domu.
10
00:01:18,200 --> 00:01:20,319
Na pewno dasz mi pyszn膮 kolacj臋.
11
00:01:20,400 --> 00:01:23,480
Byli wszyscy: zawodnicy Athletic,
12
00:01:23,560 --> 00:01:25,560
arty艣ci, politycy, toreadorzy...
13
00:01:25,640 --> 00:01:27,200
Krem z je偶owc贸w by艂 niesamowity.
14
00:01:27,719 --> 00:01:30,280
Chcesz dosta膰 przepis, m膮dralo.
15
00:01:31,840 --> 00:01:35,560
To by艂 najwa偶niejszy wiecz贸r
w karierze mojego ojca.
16
00:01:35,640 --> 00:01:37,359
By艂 na szczycie.
17
00:01:37,439 --> 00:01:38,719
I jakby by艂o ma艂o...
18
00:01:39,319 --> 00:01:41,519
I jakby by艂o ma艂o... Mikel, m贸w dalej.
19
00:01:43,040 --> 00:01:45,040
I jakby by艂o ma艂o,
20
00:01:45,120 --> 00:01:48,200
tamtego wieczoru
przyszed艂 incognito kr贸l Hiszpanii.
21
00:01:48,280 --> 00:01:51,439
- Dobry wiecz贸r.
- Witamy w Atarii. Co za zaszczyt.
22
00:01:51,519 --> 00:01:52,480
Zapraszam.
23
00:01:53,280 --> 00:01:55,519
Zaraz do pa艅stwa przyjd臋.
24
00:01:58,000 --> 00:01:59,799
Juan! Kr贸l!
25
00:01:59,879 --> 00:02:00,879
I co?
26
00:02:01,439 --> 00:02:03,359
- Musisz si臋 przywita膰.
- Ja?
27
00:02:04,319 --> 00:02:05,560
Rany...
28
00:02:06,079 --> 00:02:07,599
Ander, kr贸l!
29
00:02:07,680 --> 00:02:08,639
Idziemy!
30
00:02:12,360 --> 00:02:13,719
Dla mojego ojca kr贸l...
31
00:02:13,800 --> 00:02:15,159
Mam go gdzie艣.
32
00:02:15,240 --> 00:02:16,360
Ale dla matki...
33
00:02:16,439 --> 00:02:17,960
Zajdziemy na szczyt.
34
00:02:18,039 --> 00:02:19,800
Na szczycie g艂owa mnie boli.
35
00:02:19,879 --> 00:02:23,560
A mnie g艂owa boli od tego, 偶e tyramy
jak os艂y, a nie mamy nic w banku.
36
00:02:24,240 --> 00:02:25,360
Wi臋c chod藕.
37
00:02:25,439 --> 00:02:27,199
Gramy o wielk膮 stawk臋.
38
00:02:27,280 --> 00:02:29,360
Tata i mama byli przeciwie艅stwami.
39
00:02:29,439 --> 00:02:31,439
On lubi艂 gotowa膰 dla ludzi.
40
00:02:31,960 --> 00:02:33,639
Ona lubi艂a zgarnia膰 pieni膮dze.
41
00:02:34,599 --> 00:02:39,120
Bilbao, Stare Miasto,
p贸艂 dru偶yny pi艂karskiej i kr贸l na sali.
42
00:02:39,199 --> 00:02:42,159
Przepis na katastrof臋.
43
00:02:42,240 --> 00:02:43,439
Za艂oga!
44
00:02:43,960 --> 00:02:46,159
Robimy kolacj臋 dla kr贸la.
45
00:02:47,439 --> 00:02:48,639
Jakiego kr贸la?
46
00:02:48,719 --> 00:02:50,120
Kr贸la Hiszpanii, matole!
47
00:02:50,960 --> 00:02:53,280
T臋 restauracj臋 za艂o偶y艂 Doroteo Inchausti,
48
00:02:53,360 --> 00:02:56,560
m贸j ojciec, i nazwa艂 j膮 Ataria.
49
00:02:56,639 --> 00:02:57,879
"Wrota".
50
00:02:58,479 --> 00:03:02,080
I w tych wrotach gotujemy
dla ca艂ego Betlejem:
51
00:03:02,159 --> 00:03:05,439
艣wi臋tego J贸zefa, Maryi,
Chrystusa, krowy, os艂a,
52
00:03:05,520 --> 00:03:09,639
pasterzy, anio艂贸w i Trzech M臋drc贸w.
53
00:03:09,719 --> 00:03:12,080
Kto艣 si臋 nie zgadza, tam s膮 jebane drzwi.
54
00:03:12,159 --> 00:03:15,479
Tamtego wieczoru m贸j brat Ander i ja
byli艣my w restauracji,
55
00:03:15,560 --> 00:03:16,840
bo kibicujemy Athletic.
56
00:03:18,120 --> 00:03:22,479
Wcze艣niej pojechali艣my rowerami
nad staw 艂apa膰 偶aby.
57
00:03:23,240 --> 00:03:24,919
- Jest jedna!
- Patrz!
58
00:03:27,319 --> 00:03:30,280
I nagle wpad艂em na ten kurewski pomys艂...
59
00:03:30,360 --> 00:03:32,199
Mikel, nie! B臋d膮 k艂opoty!
60
00:03:36,240 --> 00:03:39,400
Pierwsza 偶aba trafi艂a do Javiera Clemente.
61
00:03:40,080 --> 00:03:41,199
Cholera!
62
00:03:41,280 --> 00:03:43,599
Druga do prezenterki telewizyjnej.
63
00:03:43,680 --> 00:03:46,879
Trzecia, olbrzymia,
matka wszystkich 偶ab...
64
00:03:48,759 --> 00:03:50,080
trafi艂a do kr贸la.
65
00:03:54,919 --> 00:03:56,800
I zapanowa艂 chaos.
66
00:04:12,400 --> 00:04:14,400
Facet potraktowa艂 to jako 偶art...
67
00:04:15,319 --> 00:04:16,959
ale jego ochrona ju偶 nie.
68
00:04:22,560 --> 00:04:24,959
Nast臋pnego dnia tr膮biono o tym wsz臋dzie.
69
00:04:26,399 --> 00:04:30,680
S艂ynny baskijski kucharz Juan Inchausti
zosta艂 rano zwolniony z aresztu,
70
00:04:30,759 --> 00:04:35,639
dok膮d trafi艂 pod zarzutem
obrazy majestatu kr贸lewskiego.
71
00:04:35,720 --> 00:04:38,279
Grozi mu kara czterech lat wi臋zienia
72
00:04:38,360 --> 00:04:40,720
i grzywna w wysoko艣ci
dw贸ch milion贸w peset.
73
00:04:41,240 --> 00:04:43,720
- Sama j膮 oprawi臋.
- Ale mog臋.
74
00:04:43,800 --> 00:04:45,360
Nic mi si臋 nie stanie.
75
00:04:46,560 --> 00:04:49,399
Brawo, tw贸j m膮偶! Pokaza艂, 偶e ma jaja!
76
00:04:49,480 --> 00:04:50,680
Jaja...
77
00:05:00,639 --> 00:05:04,519
Spieprzy艂e艣 to,
ale jestem starszym bratem i ci臋 obroni臋.
78
00:05:04,600 --> 00:05:05,680
Jak?
79
00:05:06,399 --> 00:05:09,360
Je艣li si臋 przyznasz, to ja te偶.
80
00:05:10,199 --> 00:05:13,480
Przysi臋gnij, 偶e nigdy nikomu
nie powiesz o 偶abach.
81
00:05:13,560 --> 00:05:14,759
Przysi臋gam.
82
00:05:14,839 --> 00:05:15,800
Splu艅.
83
00:05:18,560 --> 00:05:22,360
Po tym ojciec ju偶 si臋 nie pozbiera艂.
84
00:05:23,680 --> 00:05:24,839
Posypa艂 si臋.
85
00:05:25,360 --> 00:05:26,879
I restauracja te偶.
86
00:05:26,959 --> 00:05:28,240
Mikel...
87
00:05:28,319 --> 00:05:29,680
Po paru miesi膮cach
88
00:05:30,480 --> 00:05:35,199
zamkn膮艂 si臋 w kuchni Atarii
i przygotowa艂 "ostatni膮 wieczerz臋".
89
00:05:41,000 --> 00:05:44,480
NA SPRZEDA呕
90
00:05:46,079 --> 00:05:47,839
Zupa warzywna z Tudeli,
91
00:05:49,000 --> 00:05:51,680
kokotxas z kartoflami w zielonym sosie,
92
00:05:53,439 --> 00:05:55,319
kilka butelek wina...
93
00:05:55,399 --> 00:05:58,360
WRESZCIE RZUC臉 PALENIE
94
00:05:58,439 --> 00:05:59,399
Tato!
95
00:06:01,879 --> 00:06:03,040
Nie zostawiaj mnie!
96
00:06:03,920 --> 00:06:05,000
Tato, nie!
97
00:06:05,920 --> 00:06:07,800
I potem wskoczy艂 do rzeki.
98
00:06:10,199 --> 00:06:11,399
Nie!
99
00:06:13,639 --> 00:06:14,680
Tato!
100
00:06:15,199 --> 00:06:18,560
Wiem, 偶e sko艅cz臋 tak jak on.
101
00:06:27,560 --> 00:06:30,439
呕YCIE NA TALERZU
102
00:06:47,319 --> 00:06:48,600
Czo艂em, dziewczyny!
103
00:07:41,279 --> 00:07:43,920
Id膮c w 艣lady ojca,
kt贸ry zagin膮艂 przed laty,
104
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
Mikel zacz膮艂 prac臋 w londy艅skiej
restauracji z kuchni膮 azjatyck膮.
105
00:07:48,079 --> 00:07:52,319
Tam odkry艂 gastronomi臋 orientaln膮
i jego kuchnia fusion sta艂a si臋 hitem.
106
00:07:53,160 --> 00:07:54,360
Kurwa!
107
00:07:54,439 --> 00:07:56,160
Pr贸buj臋 偶y膰 intensywnie.
108
00:07:56,240 --> 00:07:57,800
Kim jeste艣?
109
00:07:57,879 --> 00:08:00,439
Nie 艂a藕 za mn膮, dupku!
110
00:08:00,519 --> 00:08:05,360
Od tamtej pory Mikel szybko zmierza
ku trzeciej gwiazdce Michelina.
111
00:08:07,959 --> 00:08:09,040
Jedzenie.
112
00:08:12,240 --> 00:08:15,000
Wygrasz, ale nie przekonasz.
113
00:08:25,639 --> 00:08:27,240
Masz ikr臋 corviny?
114
00:08:27,319 --> 00:08:30,199
- Tutaj. Trudno by艂o.
- A dorsz czarny?
115
00:08:30,279 --> 00:08:32,399
Jest. Spokojnie.
116
00:08:32,480 --> 00:08:33,600
To do zupy miso.
117
00:08:33,679 --> 00:08:35,600
Ulubione danie Roberta De Niro.
118
00:08:35,679 --> 00:08:37,519
Wpadnij i spr贸buj.
119
00:08:37,600 --> 00:08:39,320
Wol臋 kokotxas.
120
00:08:39,399 --> 00:08:41,240
Powiniene艣 sobie znale藕膰 dziewczyn臋.
121
00:08:41,759 --> 00:08:43,000
Po co?
122
00:08:45,000 --> 00:08:45,960
Ty?
123
00:08:47,480 --> 00:08:48,440
Ty?
124
00:08:49,320 --> 00:08:50,799
Z艂odziej!
125
00:08:51,919 --> 00:08:53,279
艁apa膰 go!
126
00:08:53,360 --> 00:08:55,159
- Zabij臋 艣wini臋!
- Co jest?
127
00:08:58,639 --> 00:08:59,639
Widzia艂e艣?
128
00:09:00,759 --> 00:09:02,000
Mikel, w porz膮dku?
129
00:09:03,000 --> 00:09:04,480
Nic mi nie jest.
130
00:09:04,559 --> 00:09:07,600
Mniej gotowania, a wi臋cej ruchania.
131
00:09:11,240 --> 00:09:12,639
- Cze艣膰!
- Cze艣膰.
132
00:09:13,679 --> 00:09:15,679
Tak, mamo, zobaczymy si臋.
133
00:09:15,759 --> 00:09:17,600
Dobra, cze艣膰.
134
00:09:26,320 --> 00:09:28,919
Mikel, masz cztery nowe wiadomo艣ci.
135
00:09:29,000 --> 00:09:31,399
Dzie艅 dobry.
Dzwoni臋 z "Gourmet Magazine".
136
00:09:31,480 --> 00:09:32,879
- Pr贸bujemy...
- Nast臋pna.
137
00:09:33,840 --> 00:09:37,720
Czw贸rka uczni贸w wci膮偶 narzeka
i nie chce si臋 uczy膰.
138
00:09:37,799 --> 00:09:41,559
Co robi膰? Wypierdoli艂bym ich,
ale mamy 60 os贸b do obs艂u偶enia.
139
00:09:41,639 --> 00:09:42,759
Nast臋pna.
140
00:09:42,840 --> 00:09:44,159
Jestem w szpitalu.
141
00:09:44,240 --> 00:09:46,559
Mama przyjedzie zobaczy膰 ma艂膮 o 11.00.
142
00:09:46,639 --> 00:09:48,559
Te偶 przyjed藕, bo si臋 w艣cieknie.
143
00:09:48,639 --> 00:09:51,159
Bego zast膮pi mnie na pierwszej zmianie.
144
00:09:51,240 --> 00:09:53,879
Jacy艣 kolesie z ratusza
przyjd膮 na kokotxas.
145
00:09:53,960 --> 00:09:55,120
Nast臋pna.
146
00:09:55,200 --> 00:09:57,840
Ostatnia wiadomo艣膰 z numeru nieznanego.
147
00:09:57,919 --> 00:10:01,320
Dzie艅 dobry, panie Inchausti.
Dzwoni臋 z Pa艂acu Zarzuela.
148
00:10:01,399 --> 00:10:04,399
Kr贸l i kr贸lowa b臋d膮
z nieoficjaln膮 wizyt膮 w Bilbao
149
00:10:04,480 --> 00:10:08,919
i chc膮 zrobi膰 rezerwacj臋
dla dw贸ch os贸b na pi膮tek 24.
150
00:10:09,000 --> 00:10:10,440
Nast臋pna.
151
00:10:10,519 --> 00:10:12,120
Nie masz wi臋cej wiadomo艣ci.
152
00:10:30,480 --> 00:10:31,600
Tata?
153
00:10:31,679 --> 00:10:34,120
Nie znajduj臋 "Tata" na li艣cie kontakt贸w.
154
00:10:34,200 --> 00:10:38,080
Mo偶ecie mnie porwa膰 i torturowa膰,
ale nie dostaniecie moich przepis贸w!
155
00:10:38,919 --> 00:10:40,080
Nigdy! Gnoje!
156
00:10:41,200 --> 00:10:43,039
- Idziemy.
- Gnoje!
157
00:10:46,120 --> 00:10:47,240
Bo偶e!
158
00:10:47,320 --> 00:10:50,759
Nie znajduj臋 "Bo偶e" na li艣cie kontakt贸w.
159
00:11:05,279 --> 00:11:06,399
Co tam?
160
00:11:06,480 --> 00:11:08,639
- Przestraszy艂e艣 mnie!
- Jak posz艂o?
161
00:11:08,720 --> 00:11:10,240
Ostatni raz!
162
00:11:10,320 --> 00:11:13,360
Nie obejrz臋 kolejnego porodu,
nawet za milion euro.
163
00:11:13,440 --> 00:11:15,720
Ohyda! Nawet obrzyga艂em piel臋gniark臋.
164
00:11:15,799 --> 00:11:17,759
Jak si臋 czuje Menchu?
165
00:11:17,840 --> 00:11:19,120
Wyko艅czona.
166
00:11:19,200 --> 00:11:22,120
Ma艂a nie chcia艂a wyj艣膰,
wa偶y艂a prawie 5 kilo.
167
00:11:22,200 --> 00:11:24,240
Potw贸r z niej!
168
00:11:24,320 --> 00:11:26,159
Chyba jest podobna do taty.
169
00:11:26,240 --> 00:11:27,960
- Do taty?
- No.
170
00:11:28,039 --> 00:11:30,120
Czemu nagle wspomnia艂e艣 o tacie?
171
00:11:30,200 --> 00:11:33,159
Widzia艂em t臋 wielk膮 wychodz膮c膮 g艂ow臋...
172
00:11:33,879 --> 00:11:35,360
Wierzysz w reinkarnacj臋?
173
00:11:37,679 --> 00:11:39,039
Ch艂opcy!
174
00:11:39,120 --> 00:11:40,320
No prosz臋!
175
00:11:40,399 --> 00:11:42,000
Co za rado艣膰! Jeste艣 ojcem!
176
00:11:43,360 --> 00:11:46,000
Ander, zrobi艂e艣 ze mnie dziadka.
177
00:11:46,679 --> 00:11:47,720
Pali艂e艣.
178
00:11:48,519 --> 00:11:51,039
Doktor nie wyrazi艂 si臋 jasno?
179
00:11:51,120 --> 00:11:54,200
R贸b tak dalej i dostaniesz
zawa艂u przed czterdziestk膮.
180
00:11:54,279 --> 00:11:56,200
- Cze艣膰, Ignacio.
- Cze艣膰.
181
00:11:56,279 --> 00:11:58,559
I jak by艂o?
182
00:11:58,639 --> 00:12:00,120
Cudownie!
183
00:12:00,200 --> 00:12:02,759
- Jaka jest ma艂a?
- Przeurocza!
184
00:12:05,559 --> 00:12:06,840
Wzruszy艂e艣 si臋, Mikel.
185
00:12:08,080 --> 00:12:09,200
Ja?
186
00:12:09,279 --> 00:12:10,240
Zblad艂e艣.
187
00:12:11,879 --> 00:12:12,840
Bo...
188
00:12:13,840 --> 00:12:16,000
co艣 mi si臋 przydarzy艂o.
189
00:12:16,080 --> 00:12:17,440
Nie uwierzycie.
190
00:12:17,519 --> 00:12:19,159
Nie strasz mnie.
191
00:12:19,840 --> 00:12:20,799
No...
192
00:12:22,159 --> 00:12:23,440
M贸w.
193
00:12:24,559 --> 00:12:26,639
Kr贸l i kr贸lowa zarezerwowali stolik.
194
00:12:26,720 --> 00:12:28,759
Na kiedy?
195
00:12:28,840 --> 00:12:31,200
Przysz艂y pi膮tek. Ale spokojnie.
196
00:12:31,279 --> 00:12:33,559
Powiem im, 偶e mamy komplet.
197
00:12:33,639 --> 00:12:36,440
- Nie, synu, nie mo偶esz im odm贸wi膰.
- Dlaczego?
198
00:12:36,519 --> 00:12:40,279
W Atarii jest miejsce dla wszystkich.
Tata zawsze tak m贸wi艂.
199
00:12:40,360 --> 00:12:42,320
- Znowu tata! Ty te偶?
- Co jest?
200
00:12:42,399 --> 00:12:46,080
Nigdy o nim nie m贸wimy
i nagle dzi艣 gadamy tylko o tacie.
201
00:12:46,159 --> 00:12:48,759
- Moim zdaniem...
- Idziemy zobaczy膰 ma艂膮.
202
00:12:48,840 --> 00:12:49,879
Chod藕my.
203
00:13:02,600 --> 00:13:04,080
Co tak stoicie?
204
00:13:04,159 --> 00:13:07,000
呕wawo! Patrzcie, kt贸ra godzina!
205
00:13:07,080 --> 00:13:08,919
Samochody ju偶 zaje偶d偶aj膮!
206
00:13:09,000 --> 00:13:11,120
Spokojnie. Zacznijmy od pocz膮tku.
207
00:13:11,200 --> 00:13:13,200
Od przystawek. Zabierz 艂apy.
208
00:13:13,720 --> 00:13:15,720
Przystawki, do cholery! Precz!
209
00:13:15,799 --> 00:13:18,600
Anchois, gildas, sa艂atka z por贸w...
210
00:13:18,679 --> 00:13:20,840
- Najpierw nazwisko.
- Po co?
211
00:13:20,919 --> 00:13:23,200
- Chodzi o przyj臋cie.
- Tak!
212
00:13:23,279 --> 00:13:26,159
Wydam na przyj臋cie i zostan臋 w gaciach.
213
00:13:26,840 --> 00:13:28,679
Nie mia艂e艣 majtek.
214
00:13:30,519 --> 00:13:33,320
- Chc臋 porozmawia膰 z moj膮 偶on膮.
- 呕ona jest tutaj?
215
00:13:33,399 --> 00:13:35,480
Zawsze! Jest wieczna!
216
00:13:35,559 --> 00:13:36,759
Nazwisko?
217
00:13:37,399 --> 00:13:38,519
Juancho Inchausti.
218
00:13:38,600 --> 00:13:39,639
Twojej 偶ony.
219
00:13:40,159 --> 00:13:41,320
呕ony...
220
00:13:42,639 --> 00:13:44,279
Carolina Herrera.
221
00:13:45,120 --> 00:13:47,600
Jest sk膮pa, nie zap艂aci okupu.
222
00:13:47,679 --> 00:13:49,759
Potrzebny nam numer jej kom贸rki.
223
00:13:49,840 --> 00:13:51,480
- Czego?
- Kom贸rki.
224
00:13:51,559 --> 00:13:53,919
- To twoja c贸rka?
- Nie, 偶ona.
225
00:13:54,000 --> 00:13:55,559
A mog艂aby by膰 c贸rk膮.
226
00:13:55,639 --> 00:13:58,159
Ch艂opie, nad膮偶aj za swoim wiekiem.
227
00:13:58,240 --> 00:13:59,960
Musimy mie膰 numer telefonu.
228
00:14:02,879 --> 00:14:03,840
Pisz.
229
00:14:04,799 --> 00:14:06,480
281.
230
00:14:07,519 --> 00:14:08,639
4.
231
00:14:09,960 --> 00:14:10,919
86.
232
00:14:11,519 --> 00:14:12,600
87.
233
00:14:13,679 --> 00:14:15,000
- 86...
- Za du偶o cyfr.
234
00:14:15,080 --> 00:14:17,279
- Nie powinno mnie tu by膰!
- Sedacja!
235
00:14:17,360 --> 00:14:20,120
Spuszcz臋 ci 艂omot!
236
00:14:20,200 --> 00:14:21,919
Kurwa!
237
00:14:22,000 --> 00:14:24,639
Prze艣liczna.
Nie wiem, do kogo jest podobna.
238
00:14:24,720 --> 00:14:26,759
Jak to do kogo?
239
00:14:26,840 --> 00:14:28,360
- Do mnie!
- Tak my艣lisz?
240
00:14:28,440 --> 00:14:30,600
- Wykapana ty.
- Prawda!
241
00:14:30,679 --> 00:14:31,720
Moim zdaniem.
242
00:14:32,919 --> 00:14:35,639
- Przepraszam, musz臋 na chwil臋 do toalety.
- Id藕.
243
00:14:37,799 --> 00:14:39,080
Dzie艅 dobry.
244
00:14:45,279 --> 00:14:46,399
Kucharz, prawda?
245
00:14:47,639 --> 00:14:48,600
Tak.
246
00:14:49,440 --> 00:14:52,000
By艂am w twojej restauracji.
Ale zdzierstwo!
247
00:14:52,519 --> 00:14:54,360
S艂ucham? Dlaczego?
248
00:14:55,879 --> 00:14:59,039
Drogo i pretensjonalnie.
A szef sali to palant.
249
00:14:59,720 --> 00:15:01,000
M贸j brat.
250
00:15:02,159 --> 00:15:03,440
Przeka偶 mu to ode mnie.
251
00:15:04,120 --> 00:15:05,480
A ty to kto?
252
00:15:05,559 --> 00:15:08,440
- Doktor Nagore Mondrag贸n.
- Zawsze taka mi艂a?
253
00:15:08,519 --> 00:15:11,440
Zostawi艂am dwie dni贸wki i wysz艂am g艂odna.
254
00:15:11,960 --> 00:15:14,679
G贸wno mnie obchodzi twoje zdanie.
255
00:15:21,320 --> 00:15:24,759
- Co tu mamy?
- Dosta艂 co艣 na uspokojenie, ale fika.
256
00:15:24,840 --> 00:15:26,799
Nie rozumiemy, co m贸wi.
257
00:15:26,879 --> 00:15:29,679
- Stres pourazowy?
- My艣l臋, 偶e co艣 gorszego.
258
00:15:31,360 --> 00:15:32,799
Juan, jak si臋 miewamy?
259
00:15:32,879 --> 00:15:34,919
Jak widzisz, siedz臋 na dupie.
260
00:15:35,600 --> 00:15:37,399
A to na czole?
261
00:15:37,480 --> 00:15:39,799
Najpierw waln膮艂 mnie ten karze艂,
262
00:15:39,879 --> 00:15:42,559
potem olbrzym,
a staruch kopn膮艂 mnie w 偶ebra.
263
00:15:42,639 --> 00:15:43,879
Zaraz wracam.
264
00:15:46,159 --> 00:15:48,080
Nagore.
265
00:15:49,600 --> 00:15:51,840
Masz migda艂owe oczy.
266
00:15:53,320 --> 00:15:54,519
Zaraz wracam.
267
00:15:55,039 --> 00:15:58,440
Policja nie powinna go sprawdzi膰
w rejestrze zaginionych?
268
00:15:58,519 --> 00:16:00,919
Mamy list臋 zaginionych
w ostatnim miesi膮cu.
269
00:16:06,200 --> 00:16:08,679
Znowu ty? Kim jeste艣?
270
00:16:08,759 --> 00:16:09,879
A ty?
271
00:16:09,960 --> 00:16:11,799
Co tu, kurwa, robisz?
272
00:16:11,879 --> 00:16:13,200
Gdzie艣 ty by艂?
273
00:16:13,279 --> 00:16:14,960
Nie 偶y艂e艣, do cholery!
274
00:16:16,039 --> 00:16:17,320
Znam ci臋?
275
00:16:17,399 --> 00:16:19,840
Czy my si臋 znamy? Jestem Mikel.
276
00:16:19,919 --> 00:16:21,720
- Mikel?
- Mikel Inchausti.
277
00:16:21,799 --> 00:16:24,039
M贸j dzieciak te偶 tak si臋 nazywa.
278
00:16:25,440 --> 00:16:26,559
I ja nim jestem.
279
00:16:26,639 --> 00:16:28,399
- Nie!
- To ja, Mikel.
280
00:16:28,480 --> 00:16:29,960
- Nie.
- Tak.
281
00:16:30,039 --> 00:16:31,559
- Nie.
- Tak!
282
00:16:31,639 --> 00:16:34,200
On ma siedem lat! Idiota!
283
00:16:34,279 --> 00:16:35,879
Ty masz osiem albo dziewi臋膰.
284
00:16:36,799 --> 00:16:38,360
Odpierdol si臋, kole艣!
285
00:16:41,679 --> 00:16:43,360
- Czego tu szukasz?
- Niczego.
286
00:16:48,279 --> 00:16:49,639
Znasz go?
287
00:16:50,320 --> 00:16:52,919
Potrzebny mu lekarz.
M贸wi, 偶e jest moim synem.
288
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
Synem?
289
00:16:56,799 --> 00:16:58,759
Przecie偶 jest starszy ode mnie.
290
00:16:59,919 --> 00:17:01,519
A tw贸j wiek?
291
00:17:01,600 --> 00:17:03,000
M贸j?
292
00:17:03,080 --> 00:17:04,480
W latach?
293
00:17:04,559 --> 00:17:06,839
Ile mam? Mam...
294
00:17:08,119 --> 00:17:10,400
Dobra. Kt贸ry mamy rok?
295
00:17:10,480 --> 00:17:12,359
1990. Nie?
296
00:17:13,039 --> 00:17:14,599
Do艣膰 tych pierd贸艂.
297
00:17:14,680 --> 00:17:15,799
Mog臋 ju偶 i艣膰?
298
00:17:15,880 --> 00:17:18,920
殴le zaparkowa艂em kamper
i kraw臋偶niki si臋 przypieprz膮.
299
00:18:43,240 --> 00:18:46,359
ZESP脫艁 KORSAKOWA
300
00:18:46,440 --> 00:18:47,880
Witamy w Atarii.
301
00:18:48,880 --> 00:18:50,000
Rany...
302
00:18:54,759 --> 00:18:55,799
Mikel.
303
00:18:56,759 --> 00:18:57,799
Jest tu.
304
00:18:58,599 --> 00:18:59,920
Kto?
305
00:19:02,240 --> 00:19:03,720
Zwiadowca.
306
00:19:03,799 --> 00:19:05,519
Inspektor z Michelina.
307
00:19:05,599 --> 00:19:10,079
Rano zjad艂 艣niadanie w Wich茅,
rozpozna艂 go szef sali z Azurmendiego.
308
00:19:10,160 --> 00:19:13,759
- Grupa na WhatsAppie ju偶 si臋 grzeje.
- Zaraz zamarznie.
309
00:19:13,839 --> 00:19:18,000
- Czemu posadzi艂e艣 go na zewn膮trz?
- By艂 tylko ten stolik.
310
00:19:18,079 --> 00:19:20,079
Chodzi o trzeci膮 gwiazdk臋.
311
00:19:20,160 --> 00:19:23,119
- Wiem.
- Co wiesz? Obud藕 si臋!
312
00:19:29,200 --> 00:19:30,640
- Smacznego.
- Dzi臋ki.
313
00:19:39,200 --> 00:19:41,279
Mikel, jeste艣 艂adny, inteligentny,
314
00:19:41,359 --> 00:19:43,359
jeste艣 najlepszym kucharzem 艣wiata!
315
00:19:47,000 --> 00:19:48,319
Dzie艅 dobry.
316
00:19:48,400 --> 00:19:50,759
- Widz臋, 偶e wybra艂 pan przegrzebki.
- Tak.
317
00:19:51,440 --> 00:19:52,960
Doznania s膮 mi艂e?
318
00:19:53,039 --> 00:19:54,119
Interesuj膮ce.
319
00:19:54,920 --> 00:19:57,359
- Jestem...
- Mikel Inchausti, szef kuchni.
320
00:19:58,039 --> 00:19:59,000
W艂a艣nie.
321
00:20:00,000 --> 00:20:02,079
- Pan pierwszy raz w Atarii?
- Nie.
322
00:20:02,160 --> 00:20:04,680
To by艂a ulubiona restauracja mojego ojca.
323
00:20:04,759 --> 00:20:06,480
Przed jej zamkni臋ciem.
324
00:20:06,559 --> 00:20:08,200
Tamten kucharz by艂 geniuszem.
325
00:20:08,680 --> 00:20:10,519
Serwowa艂 krem z je偶owc贸w.
326
00:20:12,920 --> 00:20:16,400
- W 偶yciu nie jad艂em podobnego.
- Bo nie pr贸bowa艂 pan mojego.
327
00:20:16,920 --> 00:20:18,279
Nie by艂o go w karcie.
328
00:20:18,359 --> 00:20:19,319
Nie.
329
00:20:20,000 --> 00:20:24,759
Dzi艣 na targu nie mieli dobrych je偶owc贸w,
ale zapraszam innego dnia.
330
00:20:24,839 --> 00:20:28,039
Tamten krem zas艂ugiwa艂
na gwiazdk臋 Michelina.
331
00:20:32,440 --> 00:20:33,759
Na pewno.
332
00:20:33,839 --> 00:20:35,279
Kolacja w pi膮tek?
333
00:20:35,359 --> 00:20:37,960
- 24?
- Tak. Ale pewnie nie ma stolika.
334
00:20:38,039 --> 00:20:40,440
Dla dobrego klienta zawsze jest stolik.
335
00:20:40,519 --> 00:20:41,480
Doskonale.
336
00:20:43,720 --> 00:20:46,160
- Wszystko w porz膮dku?
- S艂ucham?
337
00:20:46,240 --> 00:20:47,680
Dobrze si臋 pan czuje?
338
00:20:47,759 --> 00:20:49,240
Tak.
339
00:20:49,319 --> 00:20:50,480
Chcia艂bym...
340
00:20:51,319 --> 00:20:53,480
- Smacznego.
- Zobaczymy.
341
00:21:03,160 --> 00:21:04,759
Przepraszam.
342
00:21:05,759 --> 00:21:08,039
Szukam mojego ojca. Wiesz, gdzie jest?
343
00:21:08,119 --> 00:21:12,119
Czemu nie powiedzia艂e艣, 偶e to tw贸j ojciec?
By艂e艣 tu i go widzia艂e艣.
344
00:21:12,200 --> 00:21:14,839
Poprzednio widzia艂em go,
gdy mia艂em siedem lat.
345
00:21:15,920 --> 00:21:17,880
I nie wiedzia艂em, co zrobi膰.
346
00:21:19,240 --> 00:21:20,519
A teraz wiesz?
347
00:21:21,680 --> 00:21:22,640
Nie.
348
00:21:23,839 --> 00:21:26,440
Musisz si臋 nim zaj膮膰
jako najbli偶szy krewny.
349
00:21:27,279 --> 00:21:30,440
S艂ucham? Chyba nie jest z nim tak 藕le?
350
00:21:32,039 --> 00:21:34,440
To szczeg贸lny przypadek.
351
00:21:34,519 --> 00:21:35,480
Chod藕.
352
00:21:36,559 --> 00:21:38,359
By膰 mo偶e to zesp贸艂 Korsakowa.
353
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
Korsa czego?
354
00:21:40,119 --> 00:21:44,359
Mieszaj膮 mu si臋 czas i wspomnienia.
355
00:21:45,160 --> 00:21:47,039
Tkwi w roku 1990.
356
00:21:47,119 --> 00:21:51,079
呕yje w 艣wiecie r贸wnoleg艂ym,
w kt贸rym ciebie nie ma.
357
00:21:51,160 --> 00:21:53,279
A je艣li jeste艣, to jako ch艂opczyk.
358
00:21:54,200 --> 00:21:55,559
Czyli wariat?
359
00:21:55,640 --> 00:21:57,680
Nie, ale odjechany.
360
00:21:58,200 --> 00:22:00,680
Odjechany? A mo偶e wr贸ci膰?
361
00:22:00,759 --> 00:22:02,519
Jest na to lek?
362
00:22:02,599 --> 00:22:03,720
Nie wiemy.
363
00:22:04,519 --> 00:22:06,759
Takie przypadki wymagaj膮 specjalisty.
364
00:22:07,599 --> 00:22:10,400
Nie jest to tanie, ale my艣l臋, 偶e ci臋 sta膰.
365
00:22:10,480 --> 00:22:13,039
Nie wiedzie mi si臋
tak dobrze, jak my艣lisz.
366
00:22:13,119 --> 00:22:17,799
Ten zegarek, ciuchy
i okulary s艂oneczne to ju偶 10 000 euro.
367
00:22:17,880 --> 00:22:19,039
O aucie nie wspomn臋.
368
00:22:20,759 --> 00:22:22,720
Kto gotowa艂 to g贸wno?!
369
00:22:23,559 --> 00:22:24,680
Rany...
370
00:22:52,440 --> 00:22:54,039
Dok膮d jedziemy?
371
00:22:54,119 --> 00:22:55,799
Chod藕. Wsiadaj.
372
00:22:55,880 --> 00:22:57,000
Dlaczego?
373
00:22:57,079 --> 00:22:59,519
- Bo odpowiadam za ciebie.
- Czemu?
374
00:22:59,599 --> 00:23:01,000
Bo jestem przyjacielem.
375
00:23:01,079 --> 00:23:03,200
Przyjacielem! Snob z ciebie.
376
00:23:04,279 --> 00:23:06,599
- Wsiadaj.
- Mog臋 prowadzi膰?
377
00:23:06,680 --> 00:23:08,160
Nie. Wsiadaj.
378
00:23:09,240 --> 00:23:10,279
Dzi臋ki.
379
00:23:11,319 --> 00:23:12,319
Trzymaj.
380
00:23:19,720 --> 00:23:22,359
- Co to za zapach?
- Esencja z zielonej figi.
381
00:23:22,440 --> 00:23:23,759
- Zapnij pas.
- Po co?
382
00:23:23,839 --> 00:23:25,640
- To obowi膮zkowe.
- Za ciasny.
383
00:23:25,720 --> 00:23:28,160
- Przywykniesz.
- Nie mog臋 oddycha膰!
384
00:23:28,240 --> 00:23:30,359
- Skurwysyn!
- Ja powinienem prowadzi膰.
385
00:23:38,759 --> 00:23:40,240
Sp贸jrz na mnie.
386
00:23:40,839 --> 00:23:42,160
Sp贸jrz na mnie.
387
00:23:42,240 --> 00:23:43,519
Masz problem, jasne?
388
00:23:43,599 --> 00:23:44,720
Co艣 ci si臋 sta艂o.
389
00:23:44,799 --> 00:23:47,920
Nie wiem, kiedy i gdzie,
ale masz pustk臋 w g艂owie.
390
00:23:48,000 --> 00:23:52,279
Straci艂e艣 pami臋膰
i ja spr贸buj臋 pom贸c ci j膮 odzyska膰.
391
00:23:52,960 --> 00:23:54,039
Rozumiesz, co m贸wi臋?
392
00:23:54,880 --> 00:23:56,359
- Nie.
- Nie?
393
00:23:56,440 --> 00:23:58,480
Dobra. Jestem Mikel.
394
00:23:58,559 --> 00:24:02,200
Zawioz臋 ci臋 w miejsce,
kt贸re by艂o bardzo wa偶ne dla ciebie.
395
00:24:02,279 --> 00:24:04,279
I dla mnie. Dla nas obu.
396
00:24:05,599 --> 00:24:07,920
- Chcesz porucha膰.
- Co?
397
00:24:08,000 --> 00:24:10,200
Wsadzasz mnie do auta, wieziesz dok膮d艣...
398
00:24:10,880 --> 00:24:13,000
Dobra, sp贸jrz na to.
399
00:24:13,079 --> 00:24:14,640
Nie, popatrz.
400
00:24:14,720 --> 00:24:15,839
Pami臋tasz?
401
00:24:15,920 --> 00:24:18,480
Ander, mama, ty, ja.
402
00:24:18,559 --> 00:24:19,640
Mama...
403
00:24:21,839 --> 00:24:22,960
I przesrane!
404
00:24:23,640 --> 00:24:25,880
Jed藕. Policja, kurwa!
405
00:24:25,960 --> 00:24:27,079
Baskijska!
406
00:24:27,160 --> 00:24:29,720
- Nie chc臋 wraca膰 do pierdla.
- By艂e艣 w pierdlu?
407
00:24:29,799 --> 00:24:32,160
By艂em wsz臋dzie! Ruszaj!
408
00:24:32,240 --> 00:24:33,720
- Ju偶 jest.
- Jasne!
409
00:24:34,319 --> 00:24:35,279
Dokumenty.
410
00:24:36,119 --> 00:24:38,720
Ja nic nie zrobi艂em. To on.
411
00:24:39,559 --> 00:24:41,519
艁atwo to wyja艣ni膰...
412
00:24:41,599 --> 00:24:45,960
Ten pan kaza艂 mi wsi膮艣膰 do auta,
obezw艂adni艂 mnie i chce si臋 rucha膰.
413
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
Prosz臋 go nie s艂ucha膰.
414
00:24:49,559 --> 00:24:54,680
- To m贸j ojciec.
- Czy ja m贸g艂bym by膰 ojcem tego starucha?
415
00:24:54,759 --> 00:24:55,839
Jeste艣cie identyczni.
416
00:24:56,519 --> 00:24:57,480
Dzi臋ki.
417
00:25:00,640 --> 00:25:03,559
Kojarzysz to miejsce, nazw臋, ulic臋?
418
00:25:06,039 --> 00:25:07,839
- Robimy zdj臋cie.
- Chc臋 je艣膰.
419
00:25:07,920 --> 00:25:09,680
Mikel, chod藕 tu.
420
00:25:11,000 --> 00:25:13,599
- Zrobimy zdj臋cie.
- Przodem i u艣miechnij si臋.
421
00:25:19,039 --> 00:25:20,599
Chod藕, co艣 ci poka偶臋.
422
00:25:26,079 --> 00:25:28,359
Wystr贸j to moja robota.
423
00:25:28,440 --> 00:25:31,519
Zastawa Luesma y Vega,
sztu膰ce Steinbeisser.
424
00:25:31,599 --> 00:25:33,759
A ci ludzie tam... to moja ekipa.
425
00:25:33,839 --> 00:25:36,039
12 os贸b. Podoba si臋 czy nie?
426
00:25:36,119 --> 00:25:37,160
Musz臋 siku.
427
00:25:40,079 --> 00:25:42,079
Cholera! Tata!
428
00:25:42,160 --> 00:25:44,319
Kolejny snob. Kim jeste艣?
429
00:25:45,200 --> 00:25:46,599
Jestem nikim.
430
00:25:46,680 --> 00:25:48,440
Wi臋c daj si臋 odla膰, do cholery!
431
00:25:54,519 --> 00:25:56,319
Prosz臋. Dzi臋kuj臋.
432
00:25:56,400 --> 00:25:59,359
- Sk膮d on si臋 wzi膮艂?
- Wr贸ci艂, okej?
433
00:26:02,400 --> 00:26:04,039
Do dupy z tym!
434
00:26:04,119 --> 00:26:06,880
Ma amnezj臋. Tkwi w roku 1990.
435
00:26:06,960 --> 00:26:08,519
艢wiat艂o!
436
00:26:08,599 --> 00:26:11,799
W 1990 to nasza rodzina
dosta艂a od niego w dup臋.
437
00:26:11,880 --> 00:26:13,240
Teraz to niewa偶ne.
438
00:26:13,319 --> 00:26:15,839
Przez ciebie dostan臋 zawa艂u.
439
00:26:15,920 --> 00:26:18,119
- My艣la艂em, 偶e umar艂.
- Jak wida膰 nie.
440
00:26:18,200 --> 00:26:20,519
- Pomy艣l troch臋.
- Czemu go tu 艣ci膮gn膮艂e艣?
441
00:26:20,599 --> 00:26:22,359
- Bo jest nam potrzebny.
- Po co?
442
00:26:22,440 --> 00:26:24,160
Na przysz艂y pi膮tek.
443
00:26:24,240 --> 00:26:25,440
Kr贸lewska kolacja?
444
00:26:25,519 --> 00:26:28,200
Nie. Krem z je偶owc贸w
i trzecia gwiazdka Michelina.
445
00:26:28,880 --> 00:26:33,240
呕eby zdoby膰 gwiazdk臋 nie potrzebujemy
faceta, kt贸ry porzuci艂 nas 20 lat temu.
446
00:26:33,759 --> 00:26:35,680
Ty nie potrzebujesz.
447
00:26:35,759 --> 00:26:37,480
- Szefie!
- Co znowu?
448
00:26:37,559 --> 00:26:40,400
Jaki艣 wariat
rozstawia wszystkich po kuchni.
449
00:26:40,480 --> 00:26:41,680
Co robi膰?
450
00:26:43,240 --> 00:26:45,359
M艂ody, co to jest?
451
00:26:46,000 --> 00:26:48,240
Ravioli z fasol膮 z Tuluzy.
452
00:26:48,319 --> 00:26:49,920
I gdzie ta fasola?
453
00:26:50,000 --> 00:26:51,920
Jedna w 艣rodku.
454
00:26:52,000 --> 00:26:54,039
- Jedna?!
- To reinterpretacja.
455
00:26:54,119 --> 00:26:55,880
Te sferyfikacje to mi臋so.
456
00:26:55,960 --> 00:26:57,039
Sfery co?!
457
00:26:57,799 --> 00:26:58,920
A to?
458
00:26:59,000 --> 00:27:01,160
W臋dzony w臋gorz z kurczakiem pil pil.
459
00:27:01,680 --> 00:27:02,839
Pil pil?!
460
00:27:02,920 --> 00:27:04,359
Pieczonym.
461
00:27:04,440 --> 00:27:07,960
- W艂a艣ciwie to emulsja z kurzym t艂uszczem.
- Spr贸bujesz?
462
00:27:09,599 --> 00:27:10,559
Niech tam...
463
00:27:19,359 --> 00:27:20,359
Smakuje?
464
00:27:22,839 --> 00:27:24,240
Smakuje czy nie?
465
00:27:24,319 --> 00:27:25,480
Wydziwione 偶arcie!
466
00:27:25,559 --> 00:27:28,720
Dwa dni sami i wszystko marnujecie.
467
00:27:28,799 --> 00:27:29,759
Rosa!
468
00:27:33,119 --> 00:27:36,200
Juan, pogo艅 ich, to wa偶ny wiecz贸r.
469
00:27:40,759 --> 00:27:41,880
Za艂oga!
470
00:27:42,519 --> 00:27:43,920
Pieprzy膰 wynalazki.
471
00:27:44,000 --> 00:27:46,720
Robimy kolacj臋 tak膮 jak zawsze w Atarii.
472
00:27:47,599 --> 00:27:48,559
Jasne?
473
00:27:49,240 --> 00:27:50,720
Zrozumiano?
474
00:27:50,799 --> 00:27:52,119
Zrozumiano.
475
00:27:52,200 --> 00:27:54,599
I dobrze, do cholery!
476
00:27:55,440 --> 00:27:57,240
Zobaczymy, co tu mamy.
477
00:27:58,200 --> 00:27:59,160
Zobaczymy.
478
00:28:00,119 --> 00:28:02,079
Ty, w臋dzone ostrygi.
479
00:28:02,160 --> 00:28:04,559
- Tak jest!
- Sa艂atka txangurro.
480
00:28:04,640 --> 00:28:07,200
- Tak jest.
- Wy: kokotxas i turbot.
481
00:28:07,279 --> 00:28:09,759
Szybko. Jeste艣my sp贸藕nieni.
482
00:28:09,839 --> 00:28:11,400
Nie ma je偶owc贸w?
483
00:28:11,480 --> 00:28:12,799
Nie ma.
484
00:28:12,880 --> 00:28:14,119
Nie ma?
485
00:28:14,200 --> 00:28:17,000
Nie ma je偶owc贸w,
to b臋dzie fasola z ma艂偶ami.
486
00:28:17,079 --> 00:28:19,839
- Kaza艂em ci kupi膰.
- Nie by艂o na targu.
487
00:28:19,920 --> 00:28:21,319
- Kurwa!
- I co robimy?
488
00:28:21,400 --> 00:28:24,079
To, co on ka偶e. Do roboty!
489
00:28:25,559 --> 00:28:29,200
Nie baw si臋 w chirurga.
艁atwiej jest go艂ymi r臋kami.
490
00:28:29,279 --> 00:28:32,519
Wk艂adasz r臋k臋 g艂臋boko, tutaj i tutaj.
491
00:28:32,599 --> 00:28:34,319
Palce tam.
492
00:28:34,839 --> 00:28:37,640
A kiedy dojdziesz do grzbietu, 艂amiesz.
493
00:28:37,720 --> 00:28:39,799
Wk艂adasz r臋k臋 pod sp贸d...
494
00:28:41,200 --> 00:28:42,599
Widzisz, jakie proste?
495
00:28:42,680 --> 00:28:44,240
Oszcz臋dzasz czas.
496
00:28:44,319 --> 00:28:48,559
Teraz usuwasz to czarne
r臋cznikiem papierowym.
497
00:28:52,759 --> 00:28:54,200
Co robisz?
498
00:28:54,279 --> 00:28:56,480
- Co to?
- Chrupi膮ca sk贸rka kurczaka...
499
00:28:56,559 --> 00:28:59,319
Spr贸buj w臋dzonego w臋gorza.
500
00:28:59,400 --> 00:29:00,799
W臋dzonego?
501
00:29:00,880 --> 00:29:01,920
Zaczekaj.
502
00:29:03,240 --> 00:29:04,519
Szczypiorek...
503
00:29:17,720 --> 00:29:18,839
- Dobre.
- Tak?
504
00:29:18,920 --> 00:29:19,960
Niesamowite.
505
00:29:28,319 --> 00:29:30,200
My艣l臋, 偶e nie zap艂ac膮.
506
00:29:31,519 --> 00:29:32,480
Czemu?
507
00:29:33,039 --> 00:29:34,680
Podatek rewolucyjny.
508
00:29:34,759 --> 00:29:36,920
Wygl膮daj膮 na sympatyk贸w ETA.
509
00:29:42,559 --> 00:29:44,440
Patrz, jacy szcz臋艣liwi.
510
00:29:44,960 --> 00:29:46,000
Bo偶e...
511
00:29:47,079 --> 00:29:48,359
Co zrobimy z mam膮?
512
00:29:50,279 --> 00:29:51,880
Uwa偶aj, bo 艣lisko.
513
00:29:59,000 --> 00:29:59,960
Prosz臋.
514
00:30:06,880 --> 00:30:08,119
Dobry wiecz贸r, Mikel.
515
00:30:08,640 --> 00:30:11,680
Mam nadziej臋, 偶e za tob膮 udany dzie艅.
516
00:30:11,759 --> 00:30:14,160
Jest godzina 0.45.
517
00:30:14,240 --> 00:30:17,119
Co chcesz zrobi膰 przed p贸j艣ciem spa膰?
518
00:30:17,200 --> 00:30:18,319
Twoja 偶ona?
519
00:30:18,400 --> 00:30:19,680
Irina.
520
00:30:19,759 --> 00:30:20,960
Gdzie jest?
521
00:30:21,039 --> 00:30:24,200
Chcesz pos艂ucha膰 muzyki, obejrze膰 TV,
522
00:30:24,279 --> 00:30:26,839
nawi膮za膰 kontakty
z paniami przez komputer?
523
00:30:26,920 --> 00:30:28,599
Nie wstyd藕 si臋!
524
00:30:29,759 --> 00:30:31,160
Czemu si臋 schowa艂a?
525
00:30:31,240 --> 00:30:33,200
Nie ukrywa si臋, jest tam.
526
00:30:33,279 --> 00:30:34,400
Gdzie?
527
00:30:34,480 --> 00:30:36,799
Irina, przywitaj si臋 z Juanem.
528
00:30:36,880 --> 00:30:38,400
- Cze艣膰, Juan.
- Cze艣膰.
529
00:30:38,480 --> 00:30:40,440
To moja asystentka wirtualna.
530
00:30:40,519 --> 00:30:43,160
- Co?
- Asystentka wirtualna.
531
00:30:43,240 --> 00:30:46,319
Czuwa nad moim terminarzem,
domem, zdrowiem, muzyk膮,
532
00:30:46,400 --> 00:30:48,680
podnosi mnie na duchu, gdy mi smutno.
533
00:30:48,759 --> 00:30:51,480
Patrz. Irina, podnie艣 mnie na duchu.
534
00:30:51,559 --> 00:30:54,200
Jeste艣 艂adny, inteligentny,
535
00:30:54,279 --> 00:30:57,559
masz doskona艂e cia艂o i du偶ego penisa.
536
00:30:57,640 --> 00:30:58,839
Jeste艣 najlepszy.
537
00:30:58,920 --> 00:31:00,759
Ja te偶 chc臋 tak膮!
538
00:31:00,839 --> 00:31:02,680
Ale najpierw prysznic.
539
00:31:02,759 --> 00:31:04,960
- 艢mierdz臋?
- Jak brudna dupa.
540
00:31:05,039 --> 00:31:06,440
Drugie drzwi po lewej.
541
00:31:06,519 --> 00:31:09,119
Ubranie zostaw na pod艂odze.
Wsadz臋 je do pralki.
542
00:31:09,799 --> 00:31:10,960
U偶ywasz pi偶amy?
543
00:31:12,160 --> 00:31:15,759
Zabierasz mnie do swojego domu,
udost臋pniasz 艂azienk臋.
544
00:31:15,839 --> 00:31:16,880
Czemu to robisz?
545
00:31:18,279 --> 00:31:22,279
- Pomy艣l sobie, 偶e jestem twoim synem.
- Za du偶o my艣lenia.
546
00:31:22,359 --> 00:31:26,400
Wyobra藕 sobie, 偶e d艂ugo ci臋 nie widzia艂em
i mam do ciebie du偶o pyta艅.
547
00:31:26,480 --> 00:31:30,039
- Na przyk艂ad?
- Gdzie by艂e艣 przez ten ca艂y czas?
548
00:31:30,119 --> 00:31:32,519
Czemu znikn膮艂e艣? Czemu zjawi艂e艣 si臋 teraz?
549
00:31:32,599 --> 00:31:33,960
- I...
- I?
550
00:31:36,000 --> 00:31:37,519
Jak robisz krem z je偶owc贸w?
551
00:31:39,839 --> 00:31:40,920
Nazywa艂e艣 si臋...?
552
00:31:41,440 --> 00:31:43,640
- Mikel.
- Pos艂uchaj, Mikel.
553
00:31:43,720 --> 00:31:45,640
Wyja艣nijmy sobie jedno:
554
00:31:45,720 --> 00:31:48,079
nie daj臋 si臋 rucha膰 w dup臋.
555
00:31:48,160 --> 00:31:49,279
Ja te偶 nie.
556
00:31:49,359 --> 00:31:51,799
- Wi臋c to komplikuje spraw臋.
- Pod prysznic.
557
00:31:52,640 --> 00:31:55,200
Mam wiadomo艣膰 od nieznanego numeru.
558
00:31:56,319 --> 00:31:57,920
Ods艂uchasz j膮?
559
00:31:58,000 --> 00:31:59,119
Tak.
560
00:31:59,200 --> 00:32:01,720
Dobry wiecz贸r. Dzwoni臋 z Pa艂acu Zarzuela.
561
00:32:01,799 --> 00:32:04,960
Potrzebujemy jak najszybciej
potwierdzenia rezerwacji
562
00:32:05,039 --> 00:32:07,799
dla ich wysoko艣ci na najbli偶szy pi膮tek.
563
00:32:07,880 --> 00:32:11,440
Pracownicy ochrony i protoko艂u
przyjad膮 kilka dni wcze艣niej,
564
00:32:11,519 --> 00:32:13,440
偶eby przygotowa膰 wizyt臋. Dzi臋kuj臋.
565
00:32:37,920 --> 00:32:41,799
KONFISKATA POJAZDU
566
00:32:47,599 --> 00:32:49,079
- Masz r臋cznik?
- Tak.
567
00:32:53,799 --> 00:32:55,119
A te imiona?
568
00:32:55,680 --> 00:32:57,000
Ludzie...
569
00:32:58,559 --> 00:33:00,440
Pewnie wi臋cej ni偶 tylko "ludzie"?
570
00:33:01,119 --> 00:33:04,240
Je艣li tatuujesz sobie imi臋,
to co艣 to znaczy.
571
00:33:04,319 --> 00:33:07,119
Wi臋c to ludzie, kt贸rych kocham.
572
00:33:08,039 --> 00:33:09,240
Mam wi臋cej.
573
00:33:09,319 --> 00:33:11,000
Co tu jest napisane?
574
00:33:11,079 --> 00:33:13,880
- Glenda.
- A tu Jurgen.
575
00:33:13,960 --> 00:33:16,759
Niemiecki blond skurwysyn jak jego matka.
576
00:33:16,839 --> 00:33:18,200
Je tylko kie艂basy.
577
00:33:18,880 --> 00:33:23,720
Patrz: Cossete, Andr茅, Romy, Hans.
578
00:33:23,799 --> 00:33:25,119
I b臋dzie wi臋cej.
579
00:33:45,680 --> 00:33:46,680
Czerwony...
580
00:33:49,160 --> 00:33:50,200
Tr膮bka...
581
00:33:55,720 --> 00:33:57,440
Po艂膮czenie wideo
582
00:33:57,519 --> 00:33:59,240
od Nagore Mondrag贸n.
583
00:34:06,240 --> 00:34:07,680
Odebra膰.
584
00:34:09,760 --> 00:34:11,360
Cze艣膰.
585
00:34:11,440 --> 00:34:12,679
P贸藕no si臋 k艂adziesz?
586
00:34:13,280 --> 00:34:14,519
Ma艂o 艣pi臋.
587
00:34:15,119 --> 00:34:16,079
Ja te偶.
588
00:34:17,639 --> 00:34:18,599
P艂aka艂e艣?
589
00:34:19,559 --> 00:34:21,039
Ja? Nie.
590
00:34:21,760 --> 00:34:22,960
Wcale nie.
591
00:34:23,039 --> 00:34:24,559
- Dobra.
- Co tam?
592
00:34:24,639 --> 00:34:25,800
Pos艂uchaj.
593
00:34:26,639 --> 00:34:30,119
Chc臋 zbada膰 przypadek twojego ojca,
ale musisz mi zap艂aci膰.
594
00:34:30,199 --> 00:34:32,239
Mam ci p艂aci膰 za badanie?
595
00:34:32,320 --> 00:34:35,559
Tak robi膮 wra偶liwi bogacze,
偶eby 艣wiat by艂 lepszy.
596
00:34:35,639 --> 00:34:37,280
A je艣li nie jestem wra偶liwy?
597
00:34:37,960 --> 00:34:39,679
Nie przyjecha艂by艣 po ojca.
598
00:34:39,760 --> 00:34:42,760
Nie, nie przyjecha艂em po ojca.
599
00:34:42,840 --> 00:34:44,440
Ale po kucharza, kt贸rym by艂.
600
00:34:45,079 --> 00:34:46,320
Zatrudnisz go?
601
00:34:46,400 --> 00:34:47,559
Mo偶e tak.
602
00:34:47,639 --> 00:34:50,760
Czyli mo偶e warto b臋dzie
zn贸w przyj艣膰 do tej restauracji.
603
00:34:52,239 --> 00:34:56,079
Dzwonisz o drugiej w nocy,
偶eby mnie dra偶ni膰 i wyci膮ga膰 fors臋?
604
00:34:56,159 --> 00:34:58,159
Ju偶 p贸藕no.
605
00:35:06,760 --> 00:35:10,000
呕aby, 偶aby! Uciekaj!
606
00:35:10,079 --> 00:35:11,480
Zamkn膮 ci restauracj臋.
607
00:35:12,159 --> 00:35:15,000
Wy艂o偶y艂e艣 si臋. Kl臋ska!
608
00:35:17,159 --> 00:35:18,239
Jasna cholera!
609
00:35:32,840 --> 00:35:35,039
To b臋dzie stawka za ca艂o艣膰 czy godzinowa?
610
00:35:35,880 --> 00:35:38,159
Zale偶y od liczby koniecznych sesji.
611
00:35:39,119 --> 00:35:41,840
Musimy by膰 cierpliwi i my艣le膰 pozytywnie.
612
00:35:44,119 --> 00:35:45,280
呕aby!
613
00:35:45,360 --> 00:35:46,559
Jebane 偶aby!
614
00:35:59,079 --> 00:36:00,360
Spokojnie.
615
00:36:02,079 --> 00:36:03,599
Uspok贸j si臋. Ju偶 po.
616
00:36:03,679 --> 00:36:04,840
Po?!
617
00:36:04,920 --> 00:36:06,119
Mikel?
618
00:36:06,199 --> 00:36:08,039
Spokojnie, tato.
619
00:36:08,119 --> 00:36:09,440
To ja, Mikel.
620
00:36:09,519 --> 00:36:11,599
Tato! Tato?
621
00:36:12,280 --> 00:36:13,320
Tato!
622
00:36:15,519 --> 00:36:16,559
Tato!
623
00:36:21,079 --> 00:36:22,599
Nie zostawiaj mnie!
624
00:36:23,800 --> 00:36:24,760
Syn...
625
00:36:26,119 --> 00:36:27,320
Syn!
626
00:36:37,960 --> 00:36:40,199
Pami臋tasz, jak robi艂e艣 krem z je偶owc贸w?
627
00:36:42,840 --> 00:36:44,400
Pierdolony snob katalo艅ski!
628
00:36:44,480 --> 00:36:45,599
Co?
629
00:36:45,679 --> 00:36:48,760
- Katalo艅czyk, z艂odziej przepis贸w!
- Ja to tw贸j syn.
630
00:36:48,840 --> 00:36:52,719
- Jakim cudem?
- Przecie偶 sam powiedzia艂e艣 o mnie "syn".
631
00:36:52,800 --> 00:36:54,519
- Psi syn!
- Syn!
632
00:36:54,599 --> 00:36:56,719
Psi syn, do cholery!
633
00:37:09,840 --> 00:37:11,559
Idziemy na kurwy?
634
00:37:29,559 --> 00:37:32,199
Stawiam kolejk臋! Bawimy si臋, dziewczyny!
635
00:37:33,000 --> 00:37:34,559
Ander, co tu robisz?
636
00:37:34,639 --> 00:37:37,320
- Siema!
- Menchu nie jest z ma艂膮 w szpitalu?
637
00:37:37,400 --> 00:37:40,440
- Jest, a ja 艣wi臋tuj臋.
- Nadajesz si臋 do leczenia.
638
00:37:40,519 --> 00:37:41,920
- A ty?
- Ja?
639
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Co tu robisz?
640
00:37:43,519 --> 00:37:46,039
- Wpad艂em na drinka.
- A z kim?
641
00:37:48,159 --> 00:37:49,280
Z przyjaci贸艂mi.
642
00:37:49,360 --> 00:37:52,360
Ty nie masz przyjaci贸艂.
643
00:37:53,199 --> 00:37:54,320
Z dziewczyn膮.
644
00:37:54,400 --> 00:37:55,960
- Ty z dziewczyn膮?!
- Tak.
645
00:37:56,039 --> 00:37:57,800
- Nie wierz臋.
- To nie wierz.
646
00:37:57,880 --> 00:37:59,039
Przedstaw mi j膮.
647
00:38:00,599 --> 00:38:01,719
Nie mog臋.
648
00:38:01,800 --> 00:38:03,719
- Bo nie istnieje.
- Istnieje.
649
00:38:03,800 --> 00:38:06,639
Nazywa si臋 Nagore Mondrag贸n
i jest neurolo偶k膮.
650
00:38:06,719 --> 00:38:08,559
Wi臋c chc臋 j膮 pozna膰.
651
00:38:08,639 --> 00:38:10,559
Ale ona nie chce.
652
00:38:10,639 --> 00:38:11,599
Cze艣膰!
653
00:38:14,000 --> 00:38:15,800
Dziewczyny! Toast!
654
00:38:19,159 --> 00:38:21,480
- Wychodzimy.
- Ja zostaj臋.
655
00:38:21,559 --> 00:38:24,199
- Nie idziesz ze mn膮?
- Nie chcesz pota艅czy膰?
656
00:38:24,280 --> 00:38:26,599
Nie lubi臋. Chod藕my ju偶.
657
00:38:26,679 --> 00:38:29,840
- Bez poruchania?
- Tutaj nic nie wyhaczysz.
658
00:38:29,920 --> 00:38:32,639
M贸g艂by艣 by膰 ich dziadkiem. Idziemy.
659
00:38:33,360 --> 00:38:35,880
Trzymaj, musz臋 si臋 odla膰.
660
00:38:42,719 --> 00:38:44,880
Cze艣膰, m艂ody!
661
00:38:44,960 --> 00:38:46,800
Daj mi kresk臋.
662
00:38:46,880 --> 00:38:48,400
Kurwa!
663
00:38:48,480 --> 00:38:49,559
Co jest?
664
00:38:58,159 --> 00:38:59,159
Masz.
665
00:39:02,239 --> 00:39:04,800
Por膮ba艂o ci臋. Jak mog艂e艣 go tu 艣ci膮gn膮膰?
666
00:39:04,880 --> 00:39:06,639
Dla przepisu sprzed 30 lat?
667
00:39:07,599 --> 00:39:11,320
To ju偶 nie nasz ojciec,
tylko Marsjanin, jebany E.T.
668
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
Jeste艣 Elliottem?
669
00:39:13,400 --> 00:39:17,440
Jestem gnojem, kt贸ry zniszczy艂 mu 偶ycie.
Jestem mu to winien.
670
00:39:18,119 --> 00:39:20,360
On zniszczy艂 偶ycie nam!
671
00:39:20,440 --> 00:39:22,159
Zn贸w ma to zrobi膰?
672
00:39:22,239 --> 00:39:24,079
Nie pami臋tasz, jaki by艂.
673
00:39:24,159 --> 00:39:25,639
Mia艂 nas w dupie.
674
00:39:25,719 --> 00:39:28,920
Ca艂y dzie艅 stercza艂 w kuchni.
Nie opowiada艂 nam bajek.
675
00:39:29,000 --> 00:39:31,880
Byli艣my tylko ty, mama i ja.
676
00:39:33,280 --> 00:39:36,199
Wymiksuj si臋, zanim on stamt膮d wyjdzie.
677
00:39:49,159 --> 00:39:51,519
Tego kawa艂ka nie mo偶emy odpu艣ci膰! Chod藕!
678
00:40:56,360 --> 00:40:59,079
Dzie艅 dobry. Jest 9.00 rano.
679
00:41:00,199 --> 00:41:03,239
20 stopni, niebo cz臋艣ciowo zachmurzone.
680
00:41:03,920 --> 00:41:06,800
W taki dzie艅 mo偶na wyj艣膰 i po膰wiczy膰.
681
00:41:07,880 --> 00:41:09,639
Jak chcesz zacz膮膰 ten dzie艅?
682
00:41:10,599 --> 00:41:12,719
Stre艣ci膰 ci dzisiejsze wiadomo艣ci?
683
00:41:13,639 --> 00:41:16,719
- Kurwa!
- Chcesz po膰wiczy膰 mi臋艣nie?
684
00:41:18,559 --> 00:41:19,920
Chcesz poogl膮da膰 TV?
685
00:41:21,119 --> 00:41:23,840
Chcesz przejrze膰 list臋 zakup贸w?
686
00:41:25,519 --> 00:41:30,000
Przypomnie膰 trzy najzdrowsze 艣niadania
dla ciebie i rodziny?
687
00:41:30,840 --> 00:41:33,440
Irina, mo偶esz pu艣ci膰 muzyk臋 do gotowania?
688
00:42:28,000 --> 00:42:31,199
Cholera! 21 nieodebranych.
689
00:42:39,800 --> 00:42:40,960
Co si臋 dzieje?
690
00:42:41,719 --> 00:42:43,440
Dzie艅 dobry, snobie.
691
00:42:43,519 --> 00:42:45,119
Zrobi艂em ci 艣niadanie.
692
00:42:45,199 --> 00:42:46,400
Twoje bu艂eczki!
693
00:42:47,679 --> 00:42:49,199
- Mog臋?
- Pewnie!
694
00:42:54,639 --> 00:42:55,840
I co?
695
00:42:57,199 --> 00:42:58,719
Jak ci si臋 spa艂o?
696
00:42:58,800 --> 00:43:01,679
Dobrze, ale udajemy, 偶e nic si臋 nie sta艂o.
697
00:43:02,159 --> 00:43:03,280
Co?
698
00:43:03,360 --> 00:43:05,280
Nie r贸b sobie nadziei.
699
00:43:05,360 --> 00:43:06,880
Troch臋 za du偶o wypili艣my.
700
00:43:07,599 --> 00:43:09,760
Takie rzeczy si臋 zdarzaj膮. I tyle.
701
00:43:12,800 --> 00:43:14,119
Wezm臋 prysznic.
702
00:43:15,360 --> 00:43:17,880
Dzie艅 dobry panu.
703
00:43:17,960 --> 00:43:19,199
Dzie艅 dobry.
704
00:43:19,280 --> 00:43:20,400
Ty to...?
705
00:43:20,480 --> 00:43:22,280
- Asystentka.
- Irina!
706
00:43:23,360 --> 00:43:24,840
艢liczna jeste艣!
707
00:43:24,920 --> 00:43:26,400
Czemu si臋 ukrywasz?
708
00:43:26,480 --> 00:43:28,440
Czemu taka nie艣mia艂a? Bu艂eczk臋?
709
00:43:29,679 --> 00:43:30,920
S膮 pyszne.
710
00:43:32,079 --> 00:43:33,480
Jeszcze jedna.
711
00:43:33,559 --> 00:43:34,800
Dwie.
712
00:43:34,880 --> 00:43:36,800
I czekolada!
713
00:43:43,800 --> 00:43:44,760
Co?
714
00:43:45,960 --> 00:43:47,880
- Ta?
- Nie wiem.
715
00:43:47,960 --> 00:43:49,400
Wygl膮dam jak z Madrytu.
716
00:43:51,320 --> 00:43:52,280
Pasek.
717
00:43:53,119 --> 00:43:55,519
Tw贸j ojciec ma dom towarowy?
718
00:43:55,599 --> 00:43:57,480
Nie. Ty jeste艣 moim ojcem.
719
00:43:59,840 --> 00:44:01,599
Przesta艅 robi膰 sobie jaja.
720
00:44:02,599 --> 00:44:04,119
Dzieci to powa偶na sprawa.
721
00:44:05,159 --> 00:44:06,199
Spokojnie.
722
00:44:07,480 --> 00:44:09,320
Nie lubi臋 pask贸w.
723
00:44:09,400 --> 00:44:10,400
Obciskaj膮 mnie.
724
00:44:16,239 --> 00:44:17,559
Do zobaczenia, Irina.
725
00:44:17,639 --> 00:44:18,840
Do widzenia panu.
726
00:44:19,639 --> 00:44:20,800
Altagracia.
727
00:44:21,960 --> 00:44:24,320
Pomieszka z nami kilka dni.
728
00:44:24,400 --> 00:44:26,119
Mog臋 mu podci膮膰 w艂osy.
729
00:44:26,199 --> 00:44:28,039
Pana tacie. Wygl膮da okropnie.
730
00:44:28,559 --> 00:44:30,159
Sk膮d wiesz, 偶e to m贸j ojciec?
731
00:44:30,639 --> 00:44:32,000
Jeste艣cie identyczni.
732
00:44:43,199 --> 00:44:44,320
Co on robi?
733
00:44:48,719 --> 00:44:49,880
Ja t臋dy.
734
00:44:50,719 --> 00:44:52,000
Chod藕.
735
00:44:52,519 --> 00:44:54,000
Zobaczysz.
736
00:44:55,440 --> 00:44:56,559
Doskonale.
737
00:44:56,639 --> 00:44:59,199
- Dok膮d mnie prowadzisz?
- W jedno miejsce.
738
00:44:59,280 --> 00:45:00,880
Mo偶e sobie przypomnisz.
739
00:45:03,599 --> 00:45:05,119
Wygl膮da znajomo.
740
00:45:07,519 --> 00:45:10,079
- Kiedy艣 by艂 tu targ.
- W艂a艣nie.
741
00:45:10,159 --> 00:45:12,719
- I wci膮偶 jest.
- Nie pachnie jak targ.
742
00:45:12,800 --> 00:45:15,239
Robi艂e艣 tu codziennie zakupy.
743
00:45:15,320 --> 00:45:16,639
- Ja?
- Ty.
744
00:45:17,920 --> 00:45:19,360
Kiedy?
745
00:45:19,440 --> 00:45:21,239
Dawno temu. By艂em ma艂y.
746
00:45:21,320 --> 00:45:24,199
Uwielbia艂em tu z tob膮 przychodzi膰.
747
00:45:24,280 --> 00:45:27,480
Patrzy艂em, jak wybiera艂e艣
warzywa, ryby, mi臋so.
748
00:45:28,159 --> 00:45:30,320
Kto ci sprzedaje prochy?
749
00:45:32,400 --> 00:45:33,840
Pami臋tasz, co robi艂e艣?
750
00:45:34,360 --> 00:45:35,320
Nie.
751
00:45:36,519 --> 00:45:38,920
Trzyma艂e艣 mnie za r臋k臋 i m贸wi艂e艣:
752
00:45:39,519 --> 00:45:41,400
"艢ci艣nij mocno.
753
00:45:42,239 --> 00:45:44,159
Ta r臋ka nigdy ci臋 nie zawiedzie".
754
00:45:44,840 --> 00:45:46,320
Pstr膮g, flaki...
755
00:45:46,400 --> 00:45:47,719
Co to za ryba?
756
00:45:47,800 --> 00:45:49,480
- Ju偶 ci m贸wi艂em.
- Labraks.
757
00:45:49,559 --> 00:45:51,320
Labraks!
758
00:45:51,400 --> 00:45:53,480
Niesamowite! S膮 sardynki i sardele.
759
00:45:54,440 --> 00:45:57,119
Jak rozpozna膰, czy ryba jest 艣wie偶a?
760
00:45:57,199 --> 00:45:59,960
Ogl膮dasz oczy i skrzela.
761
00:46:00,039 --> 00:46:02,480
Je艣li oko jest czarne, ryba jest 艣wie偶a.
762
00:46:02,559 --> 00:46:05,079
Je艣li troch臋 szare, z艂owiono j膮 niedawno.
763
00:46:05,159 --> 00:46:07,599
A je艣li mocno szare, nie kupujesz jej.
764
00:46:08,280 --> 00:46:12,079
Skrzela 艣wie偶ej ryby s膮 czerwone,
potem br膮zowiej膮.
765
00:46:12,159 --> 00:46:14,559
A o tych ju偶 ci m贸wi艂em. Jak si臋 nazywaj膮?
766
00:46:16,079 --> 00:46:17,320
Tato.
767
00:46:17,400 --> 00:46:18,559
Tato!
768
00:46:18,639 --> 00:46:20,519
Jak robi艂e艣 krem z je偶owc贸w?
769
00:46:20,599 --> 00:46:22,639
- Z je偶owc贸w...
- I co jeszcze?
770
00:46:22,719 --> 00:46:25,079
Mro偶one krewetki po 90 za kilo?
771
00:46:25,159 --> 00:46:26,440
To nie pesety.
772
00:46:26,519 --> 00:46:27,960
Patrz. Euro.
773
00:46:29,239 --> 00:46:32,280
- Co to?
- Ikra dorsza na shiraki.
774
00:46:32,360 --> 00:46:34,079
- Shiraki?
- To japo艅skie danie.
775
00:46:34,159 --> 00:46:35,280
Co za pierdo艂y!
776
00:46:35,360 --> 00:46:38,199
Przyjmujemy obc膮 walut臋,
sprzedajemy ikr臋...
777
00:46:38,280 --> 00:46:41,559
Mo偶esz mi powiedzie膰,
jak robi艂e艣 krem z je偶owc贸w?
778
00:46:41,639 --> 00:46:46,079
Jasne, 偶e nigdy ci nie powiem!
Durni Katalo艅czycy...
779
00:46:46,159 --> 00:46:47,760
Nie jestem Katalo艅czykiem.
780
00:46:47,840 --> 00:46:50,800
Nazywa si臋 Ferr谩n
i wygl膮da jak Katalo艅czyk!
781
00:46:50,880 --> 00:46:54,039
Ty to Juancho! Juan Inchausti!
782
00:46:54,119 --> 00:46:56,000
Owszem, potwierdzam.
783
00:46:56,079 --> 00:46:57,360
Gdzie ten gn贸j?
784
00:46:57,440 --> 00:46:58,719
Tam.
785
00:46:58,800 --> 00:47:00,840
Wygl膮dasz jak 艂achudra!
786
00:47:01,960 --> 00:47:04,440
No i? Nic mi nie powiesz?
787
00:47:04,519 --> 00:47:06,159
Gdzie by艂e艣 przez te lata?
788
00:47:06,239 --> 00:47:10,719
My艣leli艣my, 偶e nie 偶yjesz. Zosta艂am sama!
Z dw贸jk膮 dzieci do wychowania!
789
00:47:11,400 --> 00:47:12,679
Tylko z dw贸jk膮?
790
00:47:12,760 --> 00:47:14,800
Z nim i z nim.
791
00:47:14,880 --> 00:47:17,679
Ponownie wysz艂am za m膮偶.
Za Ignacia Lizarrag臋.
792
00:47:17,760 --> 00:47:20,119
- Ignacio Lizarraga to dure艅!
- Cze艣膰!
793
00:47:20,960 --> 00:47:22,800
- Tak, dure艅.
- Ja?
794
00:47:22,880 --> 00:47:25,079
Ale dzi臋ki temu durniowi dali艣my rad臋.
795
00:47:25,760 --> 00:47:27,960
Wi臋c odejd藕. Dla nas nie istniejesz.
796
00:47:28,039 --> 00:47:29,199
Wyno艣 si臋!
797
00:47:30,960 --> 00:47:33,239
Gdzie by艂e艣 przez ten czas?
798
00:47:33,320 --> 00:47:34,519
Ja?
799
00:47:34,599 --> 00:47:35,559
C贸偶...
800
00:47:36,760 --> 00:47:39,159
- Chcieli mnie zabi膰.
- Zabi膰? Kto?
801
00:47:39,679 --> 00:47:40,880
Wszyscy.
802
00:47:40,960 --> 00:47:44,199
Francuzi, Anglicy, Katalo艅czycy,
nawet kr贸l.
803
00:47:44,719 --> 00:47:48,119
To by艂o straszne.
Najpierw za艂atwili mnie 偶abami.
804
00:47:48,199 --> 00:47:50,639
Potem restauracja pad艂a.
805
00:47:50,719 --> 00:47:54,360
Ale Inchausti, kt贸ry nie jest durniem,
pewnego dnia pomy艣la艂:
806
00:47:54,440 --> 00:47:56,679
"Oni chc膮 twoich przepis贸w. Uciekaj".
807
00:47:57,199 --> 00:47:58,440
I...
808
00:47:58,519 --> 00:48:00,079
Kochanie, dwa dni.
809
00:48:00,960 --> 00:48:02,280
I wr贸ci艂em.
810
00:48:03,199 --> 00:48:05,719
Matko. Kompletnie mu odbi艂o.
811
00:48:07,880 --> 00:48:11,239
Nie naciskajcie na niego.
Niech si臋 oswoi z sytuacj膮.
812
00:48:14,239 --> 00:48:16,159
Jest. Przygotujcie si臋.
813
00:48:17,760 --> 00:48:18,960
Cze艣膰.
814
00:48:19,039 --> 00:48:22,039
- Jak si臋 masz?
- Przyprowadzi艂em matk臋 i brata...
815
00:48:22,119 --> 00:48:24,079
- Chyba nie masz nic przeciw.
- Sk膮d偶e.
816
00:48:24,159 --> 00:48:25,880
To Nagore, lekarka.
817
00:48:25,960 --> 00:48:27,559
- Mi艂o mi.
- Wzajemnie.
818
00:48:27,639 --> 00:48:29,079
Juan, pami臋tasz mnie?
819
00:48:29,159 --> 00:48:30,960
Nie. I nic nie zrobi艂em.
820
00:48:31,039 --> 00:48:34,079
Oczywi艣cie.
Chod藕, poznasz nowych przyjaci贸艂.
821
00:48:34,159 --> 00:48:35,199
Zapraszam.
822
00:48:35,880 --> 00:48:37,280
Zaczekajcie tu.
823
00:48:37,360 --> 00:48:38,800
Zaraz wracam.
824
00:48:41,320 --> 00:48:42,920
Oto moi koledzy.
825
00:48:43,000 --> 00:48:44,760
Dobry.
826
00:48:45,760 --> 00:48:47,400
Zostaniesz z nimi.
827
00:48:47,480 --> 00:48:50,320
Bardzo chc膮 ci臋 pozna膰,
bo jeste艣 wyj膮tkowym facetem.
828
00:48:52,119 --> 00:48:54,599
- Jak si臋 czujesz?
- 艢wietnie.
829
00:48:54,679 --> 00:48:56,079
Usi膮d藕 tutaj.
830
00:48:58,440 --> 00:48:59,800
Jeste艣cie z komuny?
831
00:49:01,039 --> 00:49:02,159
Prawie.
832
00:49:02,239 --> 00:49:05,000
Mamy zdj膮膰 fartuchy,
偶eby czu艂 si臋 bardziej...
833
00:49:05,079 --> 00:49:06,239
Rozbieramy si臋!
834
00:49:13,000 --> 00:49:16,920
Troch臋 si臋 denerwuj臋, bo ju偶 dawno nie...
835
00:49:17,000 --> 00:49:18,239
Zanim zaczniemy...
836
00:49:19,440 --> 00:49:21,320
Macie trawk臋?
837
00:49:25,000 --> 00:49:26,800
Konfabulacje to typowy objaw.
838
00:49:26,880 --> 00:49:31,239
Wszystko, co nie pasuje do zmienionej
rzeczywisto艣ci, podlega transformacji.
839
00:49:31,320 --> 00:49:33,719
Co powoduje t臋 chorob臋?
840
00:49:33,800 --> 00:49:36,119
By膰 mo偶e uraz m贸zgu.
841
00:49:36,199 --> 00:49:39,000
Mo偶e uderzy艂 si臋 w g艂ow臋,
gdy wpad艂 do rzeki.
842
00:49:39,079 --> 00:49:42,800
Je艣li dosz艂o z艂e od偶ywianie
lub nadu偶ywanie alkoholu...
843
00:49:44,280 --> 00:49:46,440
Utkn膮艂 w roku 1990.
844
00:49:46,519 --> 00:49:47,880
I pewnie ju偶 nie wr贸ci.
845
00:49:48,400 --> 00:49:49,599
Tym lepiej!
846
00:49:49,679 --> 00:49:50,840
Czemu?
847
00:49:52,719 --> 00:49:53,920
Co si臋 dzieje?
848
00:50:00,119 --> 00:50:01,440
Co on robi?
849
00:50:01,519 --> 00:50:03,320
Chyba bawi膮 si臋 w chowanego.
850
00:50:06,679 --> 00:50:08,400
Nie mog臋 na to patrze膰.
851
00:50:10,159 --> 00:50:11,519
Mamo, zaczekaj.
852
00:50:14,239 --> 00:50:15,880
Ander! Mamo!
853
00:50:16,519 --> 00:50:18,679
- Zostawimy go tak?
- A co mamy zrobi膰?
854
00:50:19,199 --> 00:50:21,039
Co艣, do cholery!
855
00:50:21,119 --> 00:50:23,840
Nie s艂ysza艂e艣, co powiedzia艂a?
Nic nie poradzimy.
856
00:50:23,920 --> 00:50:25,400
- Co艣 mo偶emy zrobi膰.
- Co?
857
00:50:25,480 --> 00:50:29,159
Chcia艂bym wiedzie膰,
gdzie by艂 m贸j ojciec przez 30 lat. Wy nie?
858
00:50:29,239 --> 00:50:32,920
Tw贸j brat w艂a艣nie zosta艂 ojcem,
ty masz na g艂owie restauracj臋,
859
00:50:33,000 --> 00:50:35,960
a ja tyle ju偶 przep艂aka艂am.
860
00:50:36,039 --> 00:50:37,719
I wi臋cej p艂aka膰 nie b臋d臋.
861
00:50:37,800 --> 00:50:40,840
Teraz nie potrzebujemy ojca.
Przynajmniej ja.
862
00:50:41,360 --> 00:50:43,119
Ale potrzebujesz brata.
863
00:50:43,639 --> 00:50:47,480
- Co to ma znaczy膰?
- To, 偶e dzi臋ki mnie 偶yjesz jak rad偶a.
864
00:50:47,559 --> 00:50:50,440
Jak rad偶a?
Pracuj臋 10 godzin dziennie za grosze.
865
00:50:50,519 --> 00:50:53,079
- G贸wno robisz. Jeste艣 leniem.
- A ty despot膮.
866
00:50:53,159 --> 00:50:54,519
Chcesz by膰 bezrobotnym?
867
00:50:54,599 --> 00:50:56,599
Wiesz, w czym tkwi tw贸j problem?
868
00:50:56,679 --> 00:51:00,400
M贸g艂by艣 mie膰 wszystko, a nie masz nic.
Twoje 偶ycie jest puste i do dupy!
869
00:51:00,480 --> 00:51:01,760
Cholera.
870
00:51:02,639 --> 00:51:05,519
Nigdy wi臋cej nie m贸w tak do brata.
871
00:51:05,599 --> 00:51:06,880
Jeste艣 starszy.
872
00:51:06,960 --> 00:51:09,960
Rosa, trzymaj ich kr贸cej.
873
00:51:10,800 --> 00:51:12,360
Jaka艣 ty 艣liczna dzisiaj.
874
00:51:12,440 --> 00:51:14,519
Wiesz, co powinni艣my zrobi膰?
875
00:51:14,599 --> 00:51:16,119
Postara膰 si臋 o dziewczynk臋.
876
00:51:22,280 --> 00:51:24,320
Stoisz w bieli藕nie na 艣rodku ulicy.
877
00:51:25,000 --> 00:51:28,199
- Sp贸jrz!
- Cholera! Znowu on!
878
00:51:28,280 --> 00:51:29,639
Niech to szlag!
879
00:51:32,639 --> 00:51:33,840
Tato!
880
00:51:35,360 --> 00:51:38,519
Bez stosownych dokument贸w
偶aden pojazd st膮d nie wyjedzie.
881
00:51:38,599 --> 00:51:40,880
To moje auto!
882
00:51:40,960 --> 00:51:43,719
Przykro mi, ale bez papier贸w jest niczyje.
883
00:51:43,800 --> 00:51:46,280
Jak mam to udowodni膰?
W 艣rodku s膮 moje rzeczy.
884
00:51:46,360 --> 00:51:48,480
- Kurwa!
- Mo偶e pan uspokoi膰 ojca?
885
00:51:48,559 --> 00:51:51,760
- Sk膮d pani wie, 偶e to m贸j ojciec?
- Jeste艣cie identyczni.
886
00:51:52,960 --> 00:51:57,920
Mam tu papier, kt贸ry 艣wiadczy,
偶e ten kamper jest nasz.
887
00:51:59,000 --> 00:52:01,599
Chce mnie pan przekupi膰?
888
00:52:02,960 --> 00:52:04,079
Nie.
889
00:52:06,000 --> 00:52:07,440
Jak ma pani na imi臋?
890
00:52:07,519 --> 00:52:09,519
- Mar铆a.
- Pani Mario, pr贸buj臋...
891
00:52:09,599 --> 00:52:12,719
Mnie przekupi膰.
Sypiam spokojnie po nocach.
892
00:52:12,800 --> 00:52:14,079
Sama?
893
00:52:14,159 --> 00:52:17,360
Prosz臋 tak dalej, a wzywam policj臋.
894
00:52:17,440 --> 00:52:19,800
Nie mieszajmy do tego policji.
895
00:52:19,880 --> 00:52:21,480
Skurwysyn!
896
00:52:21,559 --> 00:52:23,719
Niech si臋 zatrzyma, bo wezw臋 policj臋!
897
00:52:25,960 --> 00:52:27,800
Juan!
898
00:52:27,880 --> 00:52:29,159
St贸j!
899
00:52:32,159 --> 00:52:33,880
Wsiadasz czy co?
900
00:52:36,920 --> 00:52:38,280
Szlaban!
901
00:52:42,960 --> 00:52:45,880
- Sta艅 i ja poprowadz臋.
- Nie znasz tego kampera.
902
00:52:45,960 --> 00:52:48,519
- A ty nie znasz Bilbao.
- To jest Bilbao?!
903
00:52:48,599 --> 00:52:50,719
- Zginiemy!
- To wygl膮da znajomo!
904
00:52:52,000 --> 00:52:53,119
Nie t臋dy!
905
00:52:54,360 --> 00:52:56,079
Czemu ten jedzie 艣rodkiem?
906
00:52:59,199 --> 00:53:00,440
Przepraszam!
907
00:53:02,159 --> 00:53:03,440
- Sta艅, do cholery!
- Nie mog臋.
908
00:53:03,519 --> 00:53:05,119
Czemu?
909
00:53:05,199 --> 00:53:06,760
Bo wyl膮dujemy w pierdlu.
910
00:53:07,880 --> 00:53:09,239
A nie m贸wi艂em?
911
00:53:13,239 --> 00:53:14,840
Nie!
912
00:53:14,920 --> 00:53:16,280
Tato!
913
00:53:16,360 --> 00:53:17,639
Tato!
914
00:53:17,719 --> 00:53:19,239
Nie!
915
00:53:19,320 --> 00:53:20,440
Trzymaj si臋!
916
00:53:21,840 --> 00:53:23,360
Tato!
917
00:53:23,440 --> 00:53:25,119
Uwa偶aj!
918
00:53:35,000 --> 00:53:39,440
W pierdlu, je艣li upu艣cisz myd艂o
pod prysznicem, nie schylaj si臋.
919
00:53:40,679 --> 00:53:41,920
Podnie艣 r臋ce.
920
00:53:49,440 --> 00:53:51,800
- Rodzina?
- Nie, jego lekarka.
921
00:53:51,880 --> 00:53:53,280
Starego czy tego drugiego?
922
00:53:53,800 --> 00:53:55,280
Starszego.
923
00:53:55,360 --> 00:53:56,719
Juan Inchausti Letamendi.
924
00:53:57,239 --> 00:54:00,079
To jego paszport? Sk膮d go macie?
925
00:54:00,159 --> 00:54:02,079
- By艂 w kamperze.
- Mog臋?
926
00:54:03,039 --> 00:54:04,000
Prosz臋.
927
00:54:06,199 --> 00:54:07,159
Dzi臋ki.
928
00:54:08,119 --> 00:54:09,599
Ma demencj臋?
929
00:54:10,079 --> 00:54:11,800
Nie, amnezj臋 wsteczn膮.
930
00:54:13,639 --> 00:54:15,239
Ten drugi to s艂awny kucharz.
931
00:54:15,920 --> 00:54:18,280
By艂em z narzeczon膮
w jego knajpie. Zdzierca!
932
00:54:20,320 --> 00:54:22,639
Wypu艣膰cie nas, gnoje!
933
00:54:22,719 --> 00:54:26,480
Psy, szuje, oprawcy!
934
00:54:26,559 --> 00:54:28,159
To nie zwyk艂e psy,
935
00:54:28,239 --> 00:54:29,840
ale nasza baskijska policja.
936
00:54:30,559 --> 00:54:33,760
"Baskopsy", szuje, oprawcy!
937
00:54:33,840 --> 00:54:36,039
Przesta艅! To nic nie da.
938
00:54:40,239 --> 00:54:41,639
To nam nie pomo偶e.
939
00:54:43,840 --> 00:54:44,800
Pos艂uchaj.
940
00:54:45,599 --> 00:54:47,119
Nie za艂amuj si臋.
941
00:54:48,199 --> 00:54:49,159
Zostaw mnie.
942
00:54:49,840 --> 00:54:53,400
Je艣li ty spadniesz ni偶ej,
oni wespn膮 si臋 wy偶ej.
943
00:54:53,480 --> 00:54:55,039
Musisz by膰 silny.
944
00:54:57,920 --> 00:54:59,360
I co?
945
00:54:59,440 --> 00:55:00,960
Dobrze si臋 bawimy?
946
00:55:13,280 --> 00:55:15,159
Wy dwaj. Wychodzi膰.
947
00:55:16,440 --> 00:55:18,039
Lekarka was uratowa艂a.
948
00:55:18,719 --> 00:55:21,159
- Lekarki to ty potrzebujesz.
- Po co?
949
00:55:21,239 --> 00:55:23,320
Zoperuje t臋 dup臋, co masz zamiast ryja.
950
00:55:24,480 --> 00:55:25,760
Prosz臋 go nie s艂ucha膰.
951
00:55:26,679 --> 00:55:27,960
Troch臋 z nim 藕le.
952
00:55:28,039 --> 00:55:29,079
Id藕cie ju偶.
953
00:55:30,719 --> 00:55:32,599
Przez 30 lat je藕dzi艂 po 艣wiecie.
954
00:55:36,199 --> 00:55:38,840
Alain Ducasse, Ferran Adri脿,
955
00:55:39,960 --> 00:55:41,920
Paul Bocuse,
956
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Seiji Yamamoto, Thomas Keller,
957
00:55:44,079 --> 00:55:46,440
Mart铆n Berasategui, Diego Guerrero,
958
00:55:46,519 --> 00:55:49,280
bracia Roca, Arzak.
959
00:55:49,360 --> 00:55:52,880
Jebane tuzy 艣wiatowej kuchni.
I on w艣r贸d nich.
960
00:55:56,920 --> 00:55:58,599
Kim on w艂a艣ciwie jest?
961
00:55:58,679 --> 00:56:00,079
Nie wiem.
962
00:56:00,159 --> 00:56:01,760
Ale mia艂 dobre 偶ycie.
963
00:56:07,400 --> 00:56:08,360
Patrz.
964
00:56:33,079 --> 00:56:34,960
Patrz. Jego przepisy!
965
00:56:36,119 --> 00:56:39,280
Langusta po kardynalsku,
wo艂owina a' la Henryk IV,
966
00:56:39,360 --> 00:56:40,639
偶o艂膮dki...
967
00:56:42,440 --> 00:56:43,559
Krem z je偶owc贸w.
968
00:56:44,440 --> 00:56:47,159
Jego krem z je偶owc贸w! Mam!
969
00:56:48,440 --> 00:56:49,559
Przepraszam.
970
00:56:49,639 --> 00:56:51,000
To by艂o spontaniczne.
971
00:56:52,079 --> 00:56:54,519
Nie przepraszaj. By艂a zachwycona.
972
00:56:54,599 --> 00:56:55,800
Spr贸buj jeszcze raz.
973
00:56:57,559 --> 00:56:59,800
A ty, powiedz mu szczerze.
974
00:56:59,880 --> 00:57:02,280
A偶 ci臋 skr臋ca, 偶eby si臋 z nim sklei膰.
975
00:57:02,880 --> 00:57:05,159
Powolniaki z was.
976
00:57:05,679 --> 00:57:06,679
Przesu艅 si臋.
977
00:57:18,760 --> 00:57:20,960
PRZEPISY
978
00:57:33,559 --> 00:57:34,679
Irina!
979
00:57:34,760 --> 00:57:36,559
艢wietnie 艣piewasz.
980
00:57:36,639 --> 00:57:37,920
Przestraszy艂em ci臋?
981
00:57:40,199 --> 00:57:42,679
Niech pan we藕mie r臋cznik
i zdejmie koszulk臋.
982
00:57:44,159 --> 00:57:45,480
Zetn臋 panu w艂osy.
983
00:58:48,800 --> 00:58:50,000
Mikel.
984
00:58:50,679 --> 00:58:52,079
Cholera, mama!
985
00:58:52,159 --> 00:58:54,360
- Co tu robisz?
- Gdzie jest?
986
00:58:54,440 --> 00:58:56,239
Tw贸j ojciec. Trzeba go zamkn膮膰.
987
00:58:56,760 --> 00:58:59,800
- Co si臋 sta艂o?
- "Co si臋 sta艂o?" Nic.
988
00:58:59,880 --> 00:59:02,800
Narozrabiali艣cie tym kamperem
i macie fur臋 mandat贸w.
989
00:59:05,559 --> 00:59:06,800
To powa偶na sprawa.
990
00:59:06,880 --> 00:59:08,440
Mo偶emy straci膰 restauracj臋.
991
00:59:09,159 --> 00:59:13,119
Kupi艂 j膮 jego pradziadek
i przechodzi艂a z ojca na syna.
992
00:59:13,199 --> 00:59:16,400
Je艣li potwierdzi swoj膮 to偶samo艣膰,
to odzyska w艂asno艣膰.
993
00:59:16,480 --> 00:59:20,119
A z jego g艂ow膮 interes
padnie po dw贸ch dniach. Ty decydujesz.
994
00:59:20,199 --> 00:59:22,199
Jak tu weszli艣cie?
995
00:59:22,280 --> 00:59:23,719
Drzwiami. By艂y otwarte.
996
00:59:24,599 --> 00:59:28,079
- Te od ulicy?
- Od ulicy i od domu.
997
00:59:28,159 --> 00:59:29,119
Kurwa!
998
00:59:29,760 --> 00:59:31,480
- Co?
- Dok膮d idzie?
999
00:59:33,840 --> 00:59:36,920
Jedyna szansa dla nas
to orzeczenie o niepoczytalno艣ci
1000
00:59:37,000 --> 00:59:39,039
i zamkni臋cie w zak艂adzie.
1001
00:59:39,119 --> 00:59:40,599
Dla jego dobra. Jest chory.
1002
00:59:41,760 --> 00:59:42,719
Tato!
1003
00:59:43,239 --> 00:59:44,199
Tato!
1004
00:59:51,480 --> 00:59:53,000
Tu Nagore, zostaw wiadomo艣膰.
1005
00:59:53,079 --> 00:59:56,719
Nie mog臋 znale藕膰 ojca.
Raz go straci艂em i nie chc臋 straci膰 znowu.
1006
00:59:56,800 --> 00:59:57,880
Spotkamy si臋 w Atarii.
1007
01:00:04,920 --> 01:00:08,199
Otwieramy o dziewi膮tej.
Maj膮 panie rezerwacj臋?
1008
01:00:08,280 --> 01:00:10,760
Nie. Ale my nie na kolacj臋.
1009
01:00:10,840 --> 01:00:12,880
Jeste艣my z... C贸偶...
1010
01:00:12,960 --> 01:00:14,760
Wie pan, "protok贸艂 Zarzuela".
1011
01:00:16,679 --> 01:00:18,840
Niestety, mam dzi艣 komplet.
1012
01:00:18,920 --> 01:00:22,440
Nie b臋dziemy przeszkadza膰.
Tylko si臋 rozejrzymy.
1013
01:00:22,519 --> 01:00:25,159
Je艣li powie nam pan,
gdzie ich posadzicie...
1014
01:00:25,239 --> 01:00:27,760
- Porozmawiam te偶 z szefem kuchni.
- Z szefem?
1015
01:00:32,559 --> 01:00:36,119
Jaja sobie robisz? Czemu nie gotujesz?
1016
01:00:36,199 --> 01:00:38,440
Stary wariat wywali艂 nas z kuchni.
1017
01:00:38,519 --> 01:00:40,480
M贸wi, 偶e to jego restauracja.
1018
01:00:40,559 --> 01:00:41,599
Bo偶e!
1019
01:00:43,280 --> 01:00:45,800
- Uzbroi艂 si臋 w n贸偶.
- Co?
1020
01:01:03,679 --> 01:01:05,000
Co ty tu robisz?
1021
01:01:05,079 --> 01:01:07,719
Pana ojciec powiedzia艂,
偶e si臋 ze mn膮 o偶eni,
1022
01:01:07,800 --> 01:01:10,880
adoptuje moje dzieci
i zamieszkamy z panem.
1023
01:01:12,119 --> 01:01:13,800
Nie m贸wi艂 serio, prawda?
1024
01:01:13,880 --> 01:01:15,400
- Mikel!
- Gdzie on jest?
1025
01:01:15,480 --> 01:01:17,119
- W kuchni.
- Na szcz臋艣cie.
1026
01:01:17,199 --> 01:01:19,159
Wcale nie. Zwariowa艂 do reszty.
1027
01:01:19,239 --> 01:01:22,840
- Powoli odzyskuje zmys艂y.
- Grozi艂 no偶em personelowi.
1028
01:01:22,920 --> 01:01:25,800
- I jest tu jeszcze ochrona z Zarzueli.
- Kurwa!
1029
01:01:25,880 --> 01:01:27,480
Przez niego dostan臋 zawa艂u.
1030
01:01:27,559 --> 01:01:29,199
- S膮 tam.
- Dobry wiecz贸r.
1031
01:01:29,280 --> 01:01:32,639
Nie wiemy, co si臋 dzieje,
ale chcemy porozmawia膰 z kucharzem.
1032
01:01:32,719 --> 01:01:33,880
Teraz nie mog臋.
1033
01:01:33,960 --> 01:01:36,880
Chcemy tylko przekaza膰
specjalne menu dla kr贸lowej.
1034
01:01:36,960 --> 01:01:38,599
Specjalne menu?
1035
01:01:38,679 --> 01:01:40,880
- Dieta Perricone'a.
- Jak Julia Roberts.
1036
01:01:40,960 --> 01:01:43,440
艁oso艣, quinoa, indyk,
tofu, jagody, miso...
1037
01:01:45,519 --> 01:01:46,920
Nie gotuj臋 na zam贸wienie.
1038
01:01:48,039 --> 01:01:51,320
Przepraszam. To kr贸l i kr贸lowa.
1039
01:01:51,400 --> 01:01:54,440
Jeste艣 artyst膮.
Z ka偶dego g贸wna zrobisz arcydzie艂o.
1040
01:01:54,519 --> 01:01:57,920
To ju偶 nie restauracja, tylko cyrk.
1041
01:01:58,000 --> 01:02:01,239
Ale nie mam si艂,
偶eby by膰 kr贸lewskim b艂aznem.
1042
01:02:01,320 --> 01:02:05,239
- Czemu bierzesz wszystko na serio?
- Bo nie wiem, po co jeszcze gotuj臋.
1043
01:02:05,320 --> 01:02:08,599
My nie dajemy jedzenia,
tylko serwujemy luksus na talerzach.
1044
01:02:08,679 --> 01:02:11,920
Ten pan, kt贸remu zrujnowa艂em 偶ycie,
wr贸ci艂 i pokaza艂 nam drog臋.
1045
01:02:12,000 --> 01:02:14,679
- Ten pan to tata?
- To tata, tak.
1046
01:02:14,760 --> 01:02:16,840
Utkn膮艂 w roku 1990.
1047
01:02:16,920 --> 01:02:18,719
I tam w艂a艣nie musimy wr贸ci膰.
1048
01:02:19,239 --> 01:02:20,719
Co si臋 sta艂o?
1049
01:02:20,800 --> 01:02:22,119
Ojciec. Pomo偶esz mi?
1050
01:02:22,199 --> 01:02:23,519
- Pewnie.
- Dobra.
1051
01:02:24,599 --> 01:02:25,960
Wezwa艂e艣 policj臋?
1052
01:02:27,119 --> 01:02:29,519
To moja kuchnia!
1053
01:02:30,840 --> 01:02:31,800
Kurwa!
1054
01:02:36,280 --> 01:02:40,000
- Precz st膮d. Wypierdala膰!
- Jestem lekark膮. Pami臋tasz mnie?
1055
01:02:40,079 --> 01:02:42,960
- Precz!
- Musisz natychmiast st膮d wyj艣膰.
1056
01:02:43,039 --> 01:02:45,119
Ja? To moja kuchnia.
1057
01:02:45,199 --> 01:02:48,360
- Zaraz b臋dzie tu policja.
- Nie odbierzesz mi tej kuchni.
1058
01:02:48,440 --> 01:02:50,679
Tato, pos艂uchaj! Prosz臋!
1059
01:02:50,760 --> 01:02:53,760
Ch艂opie! Przesta艅. Wkurzasz mnie.
1060
01:02:53,840 --> 01:02:57,079
- Czemu nazywasz mnie tat膮?
- Bo ja to tw贸j syn, Mikel.
1061
01:02:57,159 --> 01:02:58,280
Ale艣 ty por膮bany.
1062
01:02:58,360 --> 01:03:01,480
Nie rozumie, 偶e nie mo偶e by膰 moim synem.
1063
01:03:01,559 --> 01:03:03,400
Tato, kurwa!
1064
01:03:05,360 --> 01:03:06,920
Spokojnie, cz艂owieku.
1065
01:03:07,000 --> 01:03:08,239
Wyluzuj.
1066
01:03:08,320 --> 01:03:10,400
Oddychaj razem ze mn膮.
1067
01:03:10,480 --> 01:03:11,599
G艂臋boko.
1068
01:03:11,679 --> 01:03:13,760
Czasem myl膮 nam si臋 rzeczy...
1069
01:03:14,440 --> 01:03:16,079
r贸偶ne miejsca.
1070
01:03:16,159 --> 01:03:18,199
Ka偶demu si臋 to zdarza, mnie te偶.
1071
01:03:18,280 --> 01:03:20,559
I wiesz, co wtedy robi臋?
1072
01:03:22,159 --> 01:03:23,119
Gotuj臋.
1073
01:03:24,159 --> 01:03:25,639
Lubisz gotowa膰, wiem.
1074
01:03:26,599 --> 01:03:29,039
Chcia艂by艣 pogotowa膰 ze mn膮?
1075
01:03:29,719 --> 01:03:31,159
Z wielkim Inchaustim.
1076
01:03:31,239 --> 01:03:33,360
Jak przyjaciele. Chod藕.
1077
01:03:34,039 --> 01:03:37,159
Zrobimy na grillu stek
"poca艂uj mnie w dup臋".
1078
01:03:39,679 --> 01:03:43,280
- Sta膰!
- Od艂贸偶 to i na pod艂og臋.
1079
01:03:43,360 --> 01:03:45,239
Nic si臋 nie dzieje.
1080
01:03:45,320 --> 01:03:46,960
Spokojnie. Jest niegro藕ny.
1081
01:03:47,039 --> 01:03:49,920
Od艂贸偶 to, prosz臋. Niech mnie pan pos艂ucha.
1082
01:03:50,000 --> 01:03:53,320
Ten pan to m贸j ojciec
i jest pod moj膮 opiek膮. I tyle.
1083
01:03:53,400 --> 01:03:56,519
Nic nie zrobi艂, jest chory.
Za艂atwi臋 to, to m贸j ojciec...
1084
01:03:58,239 --> 01:04:00,360
- Gdzie on jest?
- Pogna艂 na parking.
1085
01:04:00,440 --> 01:04:02,119
Nie mog艂am go zatrzyma膰.
1086
01:04:25,119 --> 01:04:26,199
Co艣 ty zrobi艂?
1087
01:04:28,239 --> 01:04:29,599
Musia艂em go spali膰,
1088
01:04:29,679 --> 01:04:32,400
zanim Katalo艅czycy wykradn膮 moje przepisy.
1089
01:05:10,800 --> 01:05:12,039
Dzie艅 dobry.
1090
01:05:12,119 --> 01:05:16,119
Nie masz 偶adnych plan贸w
na dzi艣, 20 wrze艣nia.
1091
01:05:17,119 --> 01:05:19,039
Jedna nowa wiadomo艣膰 od Nagore.
1092
01:05:19,119 --> 01:05:20,519
Chcesz ods艂ucha膰?
1093
01:05:20,599 --> 01:05:22,039
Nie. Tak.
1094
01:05:22,840 --> 01:05:25,119
Odwiedzi艂am twojego ojca w zak艂adzie.
1095
01:05:25,199 --> 01:05:27,039
Wiem, 偶e tam nie by艂e艣.
1096
01:05:27,119 --> 01:05:29,239
Pewnie uwa偶asz, 偶e nie warto.
1097
01:05:30,000 --> 01:05:32,519
Ale nie mo偶esz zamyka膰 si臋 w sobie.
1098
01:05:33,280 --> 01:05:35,880
Nie mo偶esz zapomina膰 o ojcu,
1099
01:05:35,960 --> 01:05:38,280
o mnie, o restauracji...
1100
01:05:38,360 --> 01:05:39,320
Stop!
1101
01:05:41,360 --> 01:05:43,159
Irina, pu艣膰 muzyk臋.
1102
01:06:23,599 --> 01:06:24,719
Co tam, stary?
1103
01:06:24,800 --> 01:06:26,159
Juanchu.
1104
01:06:26,239 --> 01:06:27,639
Chod藕 do nas.
1105
01:06:27,719 --> 01:06:28,880
No, chod藕.
1106
01:06:31,000 --> 01:06:32,360
Patrz, jak si臋 bawimy.
1107
01:06:32,440 --> 01:06:33,920
Bardzo brzydko.
1108
01:06:40,760 --> 01:06:43,119
Trzy, cztery, zmiana.
1109
01:06:43,199 --> 01:06:45,039
Otwieramy, zamykamy.
1110
01:06:45,119 --> 01:06:47,760
Otwieramy, zamykamy. Fantastycznie.
1111
01:06:47,840 --> 01:06:49,119
Otwieramy, zamykamy.
1112
01:07:32,280 --> 01:07:33,480
Wygl膮dasz do dupy.
1113
01:07:34,440 --> 01:07:35,719
Czuj臋 si臋 do dupy.
1114
01:07:36,440 --> 01:07:40,079
- Ju偶 na zawsze zamkniesz si臋 w domu?
- Czego chcesz?
1115
01:07:40,159 --> 01:07:42,079
Nie ods艂ucha艂e艣 moich wiadomo艣ci?
1116
01:07:45,639 --> 01:07:46,599
Jak on si臋 czuje?
1117
01:07:47,559 --> 01:07:50,599
Jeste艣 dla niego
jedynym 艂膮cznikiem z rzeczywisto艣ci膮.
1118
01:07:52,079 --> 01:07:54,800
- Pyta o snoba.
- Powiedz mu, 偶e skoczy艂 do rzeki.
1119
01:07:54,880 --> 01:07:56,880
Ty mu powiedz. I to za艂atw.
1120
01:07:56,960 --> 01:07:58,679
Czemu tak si臋 tym przejmujesz?
1121
01:07:58,760 --> 01:08:00,159
Z empatii.
1122
01:08:00,239 --> 01:08:02,599
- Ale ty nie wiesz, co to jest.
- Empatia?
1123
01:08:02,679 --> 01:08:04,760
Zaliczy艂em z nim pi臋膰 dni piek艂a.
1124
01:08:04,840 --> 01:08:08,599
- Szkoda czasu, by co艣 dla ciebie zrobi膰.
- Dobra, przepraszam.
1125
01:08:08,679 --> 01:08:09,960
Wybacz mi.
1126
01:08:10,480 --> 01:08:11,840
Nie wiem, co robi膰.
1127
01:08:11,920 --> 01:08:14,679
Tak naprawd臋 tw贸j tata nie wie, gdzie jest
1128
01:08:14,760 --> 01:08:18,920
i nie t臋skni za tob膮,
ale rozumowanie biegnie w drug膮 stron臋.
1129
01:08:19,000 --> 01:08:21,479
To ty za nim t臋sknisz.
1130
01:08:27,279 --> 01:08:28,760
Naprawd臋 wypytuje o snoba?
1131
01:08:32,079 --> 01:08:33,039
Tak.
1132
01:08:48,520 --> 01:08:50,560
PACJENT: JUAN INCHAUSTI LETAMENDI
1133
01:08:50,640 --> 01:08:52,960
OPIEKUN PRAWNY: MIKEL INCHAUSTI GURIDI
1134
01:09:12,600 --> 01:09:13,800
Mikelon!
1135
01:09:14,479 --> 01:09:16,640
Ander. Potrzebuj臋 twojej pomocy.
1136
01:09:16,720 --> 01:09:19,600
Czego艣 na poprawienie nastroju.
1137
01:09:19,680 --> 01:09:20,840
Bia艂ego?
1138
01:09:20,920 --> 01:09:23,119
Czego艣 mocniejszego,
zajebi艣cie odlotowego.
1139
01:09:23,199 --> 01:09:24,600
Na pewno dla siebie?
1140
01:09:24,680 --> 01:09:26,279
Tak. Bo co?
1141
01:09:26,359 --> 01:09:28,000
W porz膮dku. Dobrze.
1142
01:09:28,680 --> 01:09:30,720
Wersja "biznes". Po tym odlecisz.
1143
01:09:30,800 --> 01:09:34,199
- Super.
- Powiedz, 偶e jeste艣 ode mnie.
1144
01:09:34,279 --> 01:09:37,239
Wysy艂am. Ale uwa偶aj.
Ci膮gnij z umiarem, bo jutro...
1145
01:09:37,319 --> 01:09:38,319
Co jutro?
1146
01:09:39,039 --> 01:09:42,640
Jutro odbieramy
trzeci膮 gwiazdk臋 Michelina.
1147
01:09:42,720 --> 01:09:46,039
- Spokojnie. Nie r贸b sobie nadziei.
- Jeste艣my z Bilbao!
1148
01:09:46,119 --> 01:09:50,399
Inspektor jutro eksploduje, jak zobaczy,
偶e kr贸l i kr贸lowa jedz膮 ci z r臋ki.
1149
01:09:51,159 --> 01:09:52,760
- Czekaj!
- Co?
1150
01:09:53,800 --> 01:09:55,840
Nie miej mi tego za z艂e, ale...
1151
01:09:55,920 --> 01:09:57,800
to nie by艂e艣 ty, tylko ja.
1152
01:09:57,880 --> 01:09:59,439
Co ty gadasz?
1153
01:10:00,800 --> 01:10:02,479
Ten numer z 偶abami.
1154
01:10:02,560 --> 01:10:03,880
To moja robota.
1155
01:10:05,560 --> 01:10:07,359
Ander, nie! B臋d膮 k艂opoty!
1156
01:10:10,640 --> 01:10:14,880
Wiem, 偶e to s艂abe,
ale nie艂atwo si臋 偶yje u boku geniusza.
1157
01:10:15,600 --> 01:10:17,279
Kt贸ry zawsze sobie radzi.
1158
01:10:19,640 --> 01:10:21,760
Nie by艂em geniuszem.
1159
01:10:21,840 --> 01:10:24,680
- Mia艂em siedem lat.
- By艂e艣 geniuszem.
1160
01:10:24,760 --> 01:10:27,199
By艂e艣 Ablem, a ja zasranym Kainem.
1161
01:10:37,159 --> 01:10:39,239
C贸偶 za zaszczyt. Sam Mikel Inchausti!
1162
01:10:39,319 --> 01:10:43,159
Nie wierzy艂em, gdy pan zadzwoni艂.
M贸j m膮偶 jest fanem "Masterchefa".
1163
01:10:43,239 --> 01:10:46,039
- Mam pana ksi膮偶k臋 z przepisami.
- Gotuje pan?
1164
01:10:46,119 --> 01:10:48,439
- Dla wyg艂upu.
- Jak m贸j ojciec?
1165
01:10:48,520 --> 01:10:51,880
Bardzo spokojny.
Nie wiedzia艂em, 偶e jest pan jego synem.
1166
01:10:51,960 --> 01:10:55,199
Tak. Przywioz艂em ciasteczka,
kt贸re upiek艂em.
1167
01:10:55,279 --> 01:10:58,199
Nie wiem, czy regulamin pozwala,
ale chcia艂bym...
1168
01:10:58,279 --> 01:11:00,199
Od mistrza? Nie zabronimy!
1169
01:11:00,279 --> 01:11:03,039
- Dla pacjent贸w?
- Dla pa艅stwa, bo s膮 z alkoholem.
1170
01:11:03,119 --> 01:11:04,600
Wi臋c w porz膮dku.
1171
01:11:04,680 --> 01:11:06,960
- Jest 50.
- Bego帽a, potrzymaj.
1172
01:11:07,680 --> 01:11:10,079
Nie wiem, czy wystarczy dla wszystkich.
1173
01:11:10,159 --> 01:11:13,039
Na pewno.
Mo偶emy wzi膮膰 dok艂adk臋, prawda, Bego帽a?
1174
01:11:13,119 --> 01:11:14,600
Mam nadziej臋.
1175
01:11:16,119 --> 01:11:20,680
Daikofu Mochi: ry偶 japo艅ski,
mro偶ona herbata, wi艣nie i czekolada.
1176
01:11:20,760 --> 01:11:23,000
- Sko艅czy艂 pan?
- Tak. Prosz臋 spr贸bowa膰.
1177
01:11:36,479 --> 01:11:37,760
Bego帽a, spr贸buj.
1178
01:11:37,840 --> 01:11:39,239
Nigdy takiego nie jad艂a艣.
1179
01:11:45,760 --> 01:11:47,079
Niesamowite.
1180
01:11:48,640 --> 01:11:49,960
Przepyszne!
1181
01:11:50,039 --> 01:11:52,039
Spr贸buj tego z czekolad膮...
1182
01:11:53,560 --> 01:11:54,960
- Pyszne!
- Wspania艂e!
1183
01:11:56,399 --> 01:11:59,199
Dzie艅 dobry. Mo偶e ciasteczko?
1184
01:12:00,359 --> 01:12:02,520
Prosz臋 wzi膮膰 ca艂膮 tac臋. Mog臋 wej艣膰?
1185
01:12:02,600 --> 01:12:03,560
Oczywi艣cie.
1186
01:12:09,960 --> 01:12:11,319
Cze艣膰.
1187
01:12:12,239 --> 01:12:14,479
Ch艂opie! Cze艣膰, snobie!
1188
01:12:16,359 --> 01:12:17,640
- Jak si臋 masz?
- 艢wietnie.
1189
01:12:20,039 --> 01:12:21,359
Ta kuchnia...
1190
01:12:23,399 --> 01:12:26,960
nie jest z艂a,
ale dla tych z sekty jest do dupy.
1191
01:12:28,560 --> 01:12:29,840
Sami Katalo艅czycy.
1192
01:12:31,680 --> 01:12:33,319
To dziwna sekta.
1193
01:12:33,399 --> 01:12:35,760
Ani seksu, ani niczego.
1194
01:12:35,840 --> 01:12:37,560
- Nie?
- Nie.
1195
01:12:37,640 --> 01:12:39,359
Mo偶e dzi艣 b臋dzie inaczej.
1196
01:12:39,439 --> 01:12:41,239
Chcia艂bym.
1197
01:12:42,359 --> 01:12:43,920
A jak ta...
1198
01:12:44,000 --> 01:12:46,640
laska, nie pami臋tam imienia...
1199
01:12:46,720 --> 01:12:48,760
- Irina...
- Jak si臋 miewa?
1200
01:12:48,840 --> 01:12:51,640
- Doskonale. Czeka na ciebie.
- Ja na ni膮 te偶.
1201
01:12:51,720 --> 01:12:52,880
- Juan.
- Co?
1202
01:12:52,960 --> 01:12:54,439
Zaczekaj tu chwil臋.
1203
01:13:29,560 --> 01:13:30,600
Patrz!
1204
01:13:37,079 --> 01:13:38,039
Pychota!
1205
01:14:11,760 --> 01:14:12,800
Jedziemy?
1206
01:14:13,439 --> 01:14:14,640
Dobra.
1207
01:14:14,720 --> 01:14:16,279
- Dok膮d?
- Do Atarii.
1208
01:14:16,359 --> 01:14:18,159
Wkr贸tce otwarcie, a mamy robot臋.
1209
01:14:18,239 --> 01:14:19,319
- Dobra.
- Ruszamy.
1210
01:14:41,159 --> 01:14:42,560
I co?
1211
01:14:42,640 --> 01:14:44,920
- B臋d膮 za trzy minuty.
- Trzy minuty.
1212
01:14:46,520 --> 01:14:47,479
Dobrze.
1213
01:14:49,560 --> 01:14:51,479
Wszystko gotowe?
1214
01:14:51,560 --> 01:14:53,800
- Co tu robicie?
- Przyszli艣my na kolacj臋.
1215
01:14:53,880 --> 01:14:55,800
Mamy komplet.
1216
01:14:55,880 --> 01:14:58,119
Wykombinuj stolik dla nas.
1217
01:14:58,199 --> 01:15:00,439
Matka nie chcia艂a przegapi膰 tej wizyty.
1218
01:15:01,319 --> 01:15:04,800
Kiedy艣 posz艂o 藕le,
ale dzi艣 b臋dzie idealnie.
1219
01:15:05,560 --> 01:15:07,520
Jak Mikel? Zdenerwowany?
1220
01:15:07,600 --> 01:15:10,039
Bardzo. Dzi臋ki, 偶e jeste艣.
1221
01:15:10,119 --> 01:15:11,560
- A ojciec?
- Co?
1222
01:15:11,640 --> 01:15:14,159
S膮d kaza艂 go zamkn膮膰. Jak go wyci膮gn膮艂e艣?
1223
01:15:14,239 --> 01:15:16,680
- Odrobin膮 s艂odyczy...
- Nie rozumiem.
1224
01:15:16,760 --> 01:15:19,359
Te偶 nie rozumiem, ale czuj臋 si臋 cudownie.
1225
01:15:23,359 --> 01:15:26,720
Snob, fajnie, 偶e jeste艣 bi,
ale nie pora na to.
1226
01:15:26,800 --> 01:15:27,920
Czas gotowa膰.
1227
01:15:28,000 --> 01:15:31,720
- Krewetki, cebula, pieprz, por, czosnek.
- Wszystko w kuchni.
1228
01:15:31,800 --> 01:15:33,600
- G艂owy 偶abnicy?
- Te偶!
1229
01:15:34,359 --> 01:15:35,560
Dobrze.
1230
01:15:38,600 --> 01:15:40,359
Uwija膰 si臋!
1231
01:15:40,439 --> 01:15:41,840
Mniejszy ogie艅!
1232
01:15:42,520 --> 01:15:46,840
- Irina. Jak si臋 masz, kochana?
- Przyszli艣my 偶yczy膰 powodzenia.
1233
01:15:46,920 --> 01:15:48,960
- Wygl膮dasz 艣licznie.
- Dzi臋ki.
1234
01:15:49,039 --> 01:15:50,640
A ten skarb?
1235
01:16:02,159 --> 01:16:04,279
- Ojciec...
- Tato!
1236
01:16:04,359 --> 01:16:05,319
Tato!
1237
01:16:06,199 --> 01:16:07,920
Mamy du偶o roboty!
1238
01:16:08,000 --> 01:16:08,960
Dobrze ju偶.
1239
01:16:09,880 --> 01:16:12,239
- Poprosz臋 o kart臋.
- Kart臋?
1240
01:16:14,479 --> 01:16:15,479
Dzi艣 nie ma karty.
1241
01:16:16,319 --> 01:16:17,960
Nie ma?
1242
01:16:18,039 --> 01:16:20,199
Bez karty? W taki dzie艅?
1243
01:16:20,279 --> 01:16:23,680
On?! Powinien by膰 w szpitalu.
1244
01:16:23,760 --> 01:16:25,159
Cze艣膰, Rosita!
1245
01:16:25,239 --> 01:16:26,760
Wypuszczaj膮 go w weekendy.
1246
01:16:26,840 --> 01:16:28,840
I pozwalasz mu gotowa膰 w taki dzie艅?
1247
01:16:28,920 --> 01:16:31,520
- To geniusz.
- Geniusz?
1248
01:16:31,600 --> 01:16:33,760
To lump, kt贸ry zniszczy艂 mi 偶ycie.
1249
01:16:34,279 --> 01:16:35,960
Lepiej ci by艂o beze mnie.
1250
01:16:36,039 --> 01:16:38,159
Z durniem, ale lepiej.
1251
01:16:42,399 --> 01:16:44,600
- Czy to...?
- Nie pytaj.
1252
01:16:46,720 --> 01:16:48,479
W贸z 1 i 2 parkuj膮.
1253
01:16:49,720 --> 01:16:50,960
Ju偶 s膮.
1254
01:16:51,039 --> 01:16:52,319
Id藕.
1255
01:16:52,399 --> 01:16:54,439
Ty. Jeste艣 gwiazd膮 kuchni.
1256
01:16:54,520 --> 01:16:56,399
A ty jeste艣 szefem sali.
1257
01:16:56,479 --> 01:16:57,800
I nie ma lepszego.
1258
01:17:01,119 --> 01:17:02,479
Ju偶 id膮.
1259
01:17:04,920 --> 01:17:07,079
- Witamy w Atarii.
- Dobry wiecz贸r.
1260
01:17:07,159 --> 01:17:08,279
Prosz臋 za mn膮.
1261
01:17:08,359 --> 01:17:09,359
Dzi臋kuj臋.
1262
01:17:14,560 --> 01:17:15,920
Nie taki wysoki.
1263
01:17:22,840 --> 01:17:24,079
Pyszne!
1264
01:17:24,159 --> 01:17:27,800
Zrobi艂e艣 krem z je偶owc贸w,
ja zadbam o prezentacj臋.
1265
01:17:42,279 --> 01:17:44,039
S膮 wszyscy.
1266
01:17:44,119 --> 01:17:47,199
Inspektor na 贸semce,
kr贸l i kr贸lowa na dwunastce.
1267
01:17:47,279 --> 01:17:48,800
Jaki kr贸l i kr贸lowa?
1268
01:17:49,520 --> 01:17:51,560
Kr贸lowie mambo. Ta orkiestra.
1269
01:17:52,760 --> 01:17:54,960
- A jedzenie?
- Gotowe.
1270
01:17:55,039 --> 01:17:57,000
Co podamy? Co mam powiedzie膰?
1271
01:17:57,079 --> 01:18:01,239
Pintxo, przystawka, pierwsze,
dwa drugie, dwa desery.
1272
01:18:01,319 --> 01:18:03,239
12 rezerwacji na menu degustacyjne.
1273
01:18:03,319 --> 01:18:05,840
- Degustacja czego?
- Krwawa Mary on the rocks,
1274
01:18:05,920 --> 01:18:08,560
B艂臋kitna Ostryga
z japo艅skim 艣niegiem marynowanym.
1275
01:18:08,640 --> 01:18:10,520
Woda z gazpacho i truskawkami.
1276
01:18:10,600 --> 01:18:12,399
Salmorejo z okruchami chleba.
1277
01:18:12,479 --> 01:18:16,039
Sok z letniej cebuli z jajkiem.
Chleb chi艅ski z serem i trufl膮.
1278
01:18:16,119 --> 01:18:18,800
Milcz, bo ci przy艂o偶臋, 偶艂obie.
1279
01:18:18,880 --> 01:18:19,880
Rozdarta g臋ba!
1280
01:18:20,840 --> 01:18:22,319
Ale bajzel!
1281
01:18:22,399 --> 01:18:24,800
Wszyscy na miejsca! Zaczynamy show!
1282
01:18:24,880 --> 01:18:26,119
Krem z je偶owc贸w! Tak?
1283
01:18:26,960 --> 01:18:29,600
艢wietnie! Mi艂ego wieczoru! Ruszamy!
1284
01:19:02,960 --> 01:19:04,520
Patrz, jakie pi臋kne.
1285
01:19:06,359 --> 01:19:07,479
Sp贸jrz.
1286
01:19:09,359 --> 01:19:11,399
Tato! Tato!
1287
01:19:11,479 --> 01:19:12,960
Znowu tato?
1288
01:19:13,039 --> 01:19:14,520
Pierdolni臋ty jeste艣!
1289
01:19:15,199 --> 01:19:18,720
- Jestem pierdolni臋ty tak jak ty.
- Owszem.
1290
01:19:18,800 --> 01:19:20,720
Ci, co tu przyszli, maj膮 to gdzie艣.
1291
01:19:20,800 --> 01:19:22,960
Oni mnie maj膮 gdzie艣.
1292
01:19:23,039 --> 01:19:25,479
Nie. Im zale偶y na tobie.
1293
01:19:25,560 --> 01:19:29,640
Problem w tym, 偶e mamy komplet
i musimy nakarmi膰 tych ludzi.
1294
01:19:29,720 --> 01:19:30,960
Tego nas uczy艂e艣.
1295
01:19:32,239 --> 01:19:33,279
Daj r臋k臋.
1296
01:19:34,439 --> 01:19:35,560
Po co?
1297
01:19:36,079 --> 01:19:37,520
Wyjdziemy razem.
1298
01:19:38,760 --> 01:19:41,079
Ale smarkacz z ciebie, Ferr谩n.
1299
01:19:47,039 --> 01:19:48,840
Dobry wiecz贸r. Dzi臋kuj臋.
1300
01:19:48,920 --> 01:19:50,560
Dzi臋ki, przyjaciele.
1301
01:19:50,640 --> 01:19:52,239
To wyj膮tkowy wiecz贸r.
1302
01:19:52,840 --> 01:19:56,720
Moim skromnym zdaniem gotowanie to sztuka.
1303
01:19:56,800 --> 01:20:00,680
I jako sztuka nie mo偶e
podporz膮dkowa膰 si臋 rynkowi czy karcie da艅.
1304
01:20:00,760 --> 01:20:04,920
To, co dzi艣 jecie,
wymy艣li艂 Juan Inchausti,
1305
01:20:05,000 --> 01:20:06,039
m贸j ojciec.
1306
01:20:10,720 --> 01:20:14,000
Przepraszam.
Kr贸l i kr贸lowa chc膮 si臋 z panem przywita膰.
1307
01:20:14,079 --> 01:20:15,199
Kr贸l i kr贸lowa?
1308
01:20:15,880 --> 01:20:17,439
Nie!
1309
01:20:17,520 --> 01:20:19,279
Tylko nie 偶aby!
1310
01:20:19,359 --> 01:20:21,000
Nie ma 偶ab!
1311
01:20:21,079 --> 01:20:22,840
- Nie widzisz?!
- Nie ma 偶ab.
1312
01:20:22,920 --> 01:20:24,319
Przerwa膰 serwis!
1313
01:20:24,399 --> 01:20:27,079
Znowu zamkn膮 nam restauracj臋!
1314
01:20:27,159 --> 01:20:28,479
Ju偶 tak by艂o!
1315
01:20:28,560 --> 01:20:30,439
- Nikt jej nie zamknie.
- Kurwa!
1316
01:20:30,520 --> 01:20:32,319
Jasna cholera!
1317
01:20:32,399 --> 01:20:34,600
Spokojnie. Juanie Inchausti!
1318
01:20:34,680 --> 01:20:38,039
Chcesz czy nie, masz 60 lat...
1319
01:20:40,279 --> 01:20:41,760
i jeste艣 moim ojcem.
1320
01:20:44,720 --> 01:20:45,880
Tato!
1321
01:20:48,279 --> 01:20:49,319
Tato!
1322
01:20:49,920 --> 01:20:51,399
Nie zostawiaj mnie!
1323
01:20:54,279 --> 01:20:55,560
Tato!
1324
01:20:59,279 --> 01:21:02,199
Nie pozwol臋 ci znikn膮膰 na kolejne 30 lat.
1325
01:21:03,640 --> 01:21:04,600
Jasne?
1326
01:21:56,720 --> 01:21:58,119
A wi臋c...
1327
01:21:58,199 --> 01:22:00,680
ten zasraniec, kt贸ry mnie prze艣laduje,
1328
01:22:01,600 --> 01:22:02,560
to ja?
1329
01:22:04,159 --> 01:22:05,119
Tak.
1330
01:22:08,119 --> 01:22:09,239
Nie藕le...
1331
01:22:11,640 --> 01:22:13,439
A ty, Mikel, m贸j ma艂y...
1332
01:22:14,600 --> 01:22:16,039
Ale艣 wyr贸s艂.
1333
01:22:17,119 --> 01:22:18,479
I to jak szybko.
1334
01:22:23,119 --> 01:22:25,720
Masz papier i d艂ugopis? Papier i d艂ugopis?
1335
01:22:26,760 --> 01:22:27,720
Tak.
1336
01:22:28,239 --> 01:22:29,199
Pisz.
1337
01:22:30,279 --> 01:22:31,720
Na sofrito:
1338
01:22:32,600 --> 01:22:34,960
ponad kilo szalotek...
1339
01:22:37,199 --> 01:22:38,319
dwa du偶e pory.
1340
01:22:38,399 --> 01:22:41,319
Przekroi膰 na p贸艂.
Bia艂e odk艂adamy, bierzemy zielone.
1341
01:22:41,399 --> 01:22:44,319
P臋czek m艂odego czosnku.
Bierzemy te偶 to, co zielone.
1342
01:22:45,159 --> 01:22:49,239
Dwie ostre papryki,
trzy du偶e marchewki i troch臋 dyni.
1343
01:22:50,279 --> 01:22:52,840
Sporo oliwy z oliwek.
1344
01:22:54,079 --> 01:22:56,640
Pokroi膰 wszystko w s艂upki i podsma偶y膰.
1345
01:22:57,319 --> 01:22:59,760
To...? To jest...?
1346
01:22:59,840 --> 01:23:04,119
Krem z je偶owc贸w Inchaustiego
dla 12 lub wi臋cej os贸b.
1347
01:23:06,000 --> 01:23:09,840
Wa偶ne, Ferr谩n, bo jeste艣 troch臋 snobem.
1348
01:23:09,920 --> 01:23:12,319
Cebuli nie gotujemy.
1349
01:23:12,399 --> 01:23:15,520
Ma by膰 z艂ocista, nie skarmelizowana.
1350
01:23:15,600 --> 01:23:18,640
Do maksimum.
1351
01:23:18,720 --> 01:23:21,800
Dopiero gdy zrobi si臋 gro藕nie...
1352
01:24:02,479 --> 01:24:06,239
RESTAURACJA ATARIA
Z TRZECI膭 GWIAZDK膭 MICHELINA
1353
01:24:22,039 --> 01:24:26,000
ZESP脫艁 KORSAKOWA
1354
01:24:52,000 --> 01:24:53,960
WRESZCIE RZUC臉 PALENIE
1355
01:24:56,399 --> 01:25:01,079
PRZEPISY, KT脫RYCH
NIE UKRADLI NAM KATALO艃CZYCY
1356
01:25:01,159 --> 01:25:02,880
AUTORZY: JUAN I MIKEL INCHAUSTI
1357
01:25:31,399 --> 01:25:34,359
Tekst: Grzegorz Janiak
92327