All language subtitles for La vida padre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,679 --> 00:00:49,079 To sta艂o si臋 w sobot臋 2 00:00:49,960 --> 00:00:52,520 18 sierpnia 1990 r. 3 00:00:53,240 --> 00:00:56,799 Tamtej nocy niechc膮cy zabi艂em mojego ojca. 4 00:01:03,439 --> 00:01:05,840 Wielkiego Juana Inchaustiego, 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,599 najlepszego kucharza w Bilbao. 6 00:01:09,760 --> 00:01:12,239 Trwa艂 Wielki Tydzie艅. 7 00:01:12,319 --> 00:01:14,120 W restauracji by艂y t艂umy. 8 00:01:14,640 --> 00:01:15,959 Juancho! 9 00:01:16,040 --> 00:01:18,120 Jak si臋 masz? Czuj si臋 jak w domu. 10 00:01:18,200 --> 00:01:20,319 Na pewno dasz mi pyszn膮 kolacj臋. 11 00:01:20,400 --> 00:01:23,480 Byli wszyscy: zawodnicy Athletic, 12 00:01:23,560 --> 00:01:25,560 arty艣ci, politycy, toreadorzy... 13 00:01:25,640 --> 00:01:27,200 Krem z je偶owc贸w by艂 niesamowity. 14 00:01:27,719 --> 00:01:30,280 Chcesz dosta膰 przepis, m膮dralo. 15 00:01:31,840 --> 00:01:35,560 To by艂 najwa偶niejszy wiecz贸r w karierze mojego ojca. 16 00:01:35,640 --> 00:01:37,359 By艂 na szczycie. 17 00:01:37,439 --> 00:01:38,719 I jakby by艂o ma艂o... 18 00:01:39,319 --> 00:01:41,519 I jakby by艂o ma艂o... Mikel, m贸w dalej. 19 00:01:43,040 --> 00:01:45,040 I jakby by艂o ma艂o, 20 00:01:45,120 --> 00:01:48,200 tamtego wieczoru przyszed艂 incognito kr贸l Hiszpanii. 21 00:01:48,280 --> 00:01:51,439 - Dobry wiecz贸r. - Witamy w Atarii. Co za zaszczyt. 22 00:01:51,519 --> 00:01:52,480 Zapraszam. 23 00:01:53,280 --> 00:01:55,519 Zaraz do pa艅stwa przyjd臋. 24 00:01:58,000 --> 00:01:59,799 Juan! Kr贸l! 25 00:01:59,879 --> 00:02:00,879 I co? 26 00:02:01,439 --> 00:02:03,359 - Musisz si臋 przywita膰. - Ja? 27 00:02:04,319 --> 00:02:05,560 Rany... 28 00:02:06,079 --> 00:02:07,599 Ander, kr贸l! 29 00:02:07,680 --> 00:02:08,639 Idziemy! 30 00:02:12,360 --> 00:02:13,719 Dla mojego ojca kr贸l... 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,159 Mam go gdzie艣. 32 00:02:15,240 --> 00:02:16,360 Ale dla matki... 33 00:02:16,439 --> 00:02:17,960 Zajdziemy na szczyt. 34 00:02:18,039 --> 00:02:19,800 Na szczycie g艂owa mnie boli. 35 00:02:19,879 --> 00:02:23,560 A mnie g艂owa boli od tego, 偶e tyramy jak os艂y, a nie mamy nic w banku. 36 00:02:24,240 --> 00:02:25,360 Wi臋c chod藕. 37 00:02:25,439 --> 00:02:27,199 Gramy o wielk膮 stawk臋. 38 00:02:27,280 --> 00:02:29,360 Tata i mama byli przeciwie艅stwami. 39 00:02:29,439 --> 00:02:31,439 On lubi艂 gotowa膰 dla ludzi. 40 00:02:31,960 --> 00:02:33,639 Ona lubi艂a zgarnia膰 pieni膮dze. 41 00:02:34,599 --> 00:02:39,120 Bilbao, Stare Miasto, p贸艂 dru偶yny pi艂karskiej i kr贸l na sali. 42 00:02:39,199 --> 00:02:42,159 Przepis na katastrof臋. 43 00:02:42,240 --> 00:02:43,439 Za艂oga! 44 00:02:43,960 --> 00:02:46,159 Robimy kolacj臋 dla kr贸la. 45 00:02:47,439 --> 00:02:48,639 Jakiego kr贸la? 46 00:02:48,719 --> 00:02:50,120 Kr贸la Hiszpanii, matole! 47 00:02:50,960 --> 00:02:53,280 T臋 restauracj臋 za艂o偶y艂 Doroteo Inchausti, 48 00:02:53,360 --> 00:02:56,560 m贸j ojciec, i nazwa艂 j膮 Ataria. 49 00:02:56,639 --> 00:02:57,879 "Wrota". 50 00:02:58,479 --> 00:03:02,080 I w tych wrotach gotujemy dla ca艂ego Betlejem: 51 00:03:02,159 --> 00:03:05,439 艣wi臋tego J贸zefa, Maryi, Chrystusa, krowy, os艂a, 52 00:03:05,520 --> 00:03:09,639 pasterzy, anio艂贸w i Trzech M臋drc贸w. 53 00:03:09,719 --> 00:03:12,080 Kto艣 si臋 nie zgadza, tam s膮 jebane drzwi. 54 00:03:12,159 --> 00:03:15,479 Tamtego wieczoru m贸j brat Ander i ja byli艣my w restauracji, 55 00:03:15,560 --> 00:03:16,840 bo kibicujemy Athletic. 56 00:03:18,120 --> 00:03:22,479 Wcze艣niej pojechali艣my rowerami nad staw 艂apa膰 偶aby. 57 00:03:23,240 --> 00:03:24,919 - Jest jedna! - Patrz! 58 00:03:27,319 --> 00:03:30,280 I nagle wpad艂em na ten kurewski pomys艂... 59 00:03:30,360 --> 00:03:32,199 Mikel, nie! B臋d膮 k艂opoty! 60 00:03:36,240 --> 00:03:39,400 Pierwsza 偶aba trafi艂a do Javiera Clemente. 61 00:03:40,080 --> 00:03:41,199 Cholera! 62 00:03:41,280 --> 00:03:43,599 Druga do prezenterki telewizyjnej. 63 00:03:43,680 --> 00:03:46,879 Trzecia, olbrzymia, matka wszystkich 偶ab... 64 00:03:48,759 --> 00:03:50,080 trafi艂a do kr贸la. 65 00:03:54,919 --> 00:03:56,800 I zapanowa艂 chaos. 66 00:04:12,400 --> 00:04:14,400 Facet potraktowa艂 to jako 偶art... 67 00:04:15,319 --> 00:04:16,959 ale jego ochrona ju偶 nie. 68 00:04:22,560 --> 00:04:24,959 Nast臋pnego dnia tr膮biono o tym wsz臋dzie. 69 00:04:26,399 --> 00:04:30,680 S艂ynny baskijski kucharz Juan Inchausti zosta艂 rano zwolniony z aresztu, 70 00:04:30,759 --> 00:04:35,639 dok膮d trafi艂 pod zarzutem obrazy majestatu kr贸lewskiego. 71 00:04:35,720 --> 00:04:38,279 Grozi mu kara czterech lat wi臋zienia 72 00:04:38,360 --> 00:04:40,720 i grzywna w wysoko艣ci dw贸ch milion贸w peset. 73 00:04:41,240 --> 00:04:43,720 - Sama j膮 oprawi臋. - Ale mog臋. 74 00:04:43,800 --> 00:04:45,360 Nic mi si臋 nie stanie. 75 00:04:46,560 --> 00:04:49,399 Brawo, tw贸j m膮偶! Pokaza艂, 偶e ma jaja! 76 00:04:49,480 --> 00:04:50,680 Jaja... 77 00:05:00,639 --> 00:05:04,519 Spieprzy艂e艣 to, ale jestem starszym bratem i ci臋 obroni臋. 78 00:05:04,600 --> 00:05:05,680 Jak? 79 00:05:06,399 --> 00:05:09,360 Je艣li si臋 przyznasz, to ja te偶. 80 00:05:10,199 --> 00:05:13,480 Przysi臋gnij, 偶e nigdy nikomu nie powiesz o 偶abach. 81 00:05:13,560 --> 00:05:14,759 Przysi臋gam. 82 00:05:14,839 --> 00:05:15,800 Splu艅. 83 00:05:18,560 --> 00:05:22,360 Po tym ojciec ju偶 si臋 nie pozbiera艂. 84 00:05:23,680 --> 00:05:24,839 Posypa艂 si臋. 85 00:05:25,360 --> 00:05:26,879 I restauracja te偶. 86 00:05:26,959 --> 00:05:28,240 Mikel... 87 00:05:28,319 --> 00:05:29,680 Po paru miesi膮cach 88 00:05:30,480 --> 00:05:35,199 zamkn膮艂 si臋 w kuchni Atarii i przygotowa艂 "ostatni膮 wieczerz臋". 89 00:05:41,000 --> 00:05:44,480 NA SPRZEDA呕 90 00:05:46,079 --> 00:05:47,839 Zupa warzywna z Tudeli, 91 00:05:49,000 --> 00:05:51,680 kokotxas z kartoflami w zielonym sosie, 92 00:05:53,439 --> 00:05:55,319 kilka butelek wina... 93 00:05:55,399 --> 00:05:58,360 WRESZCIE RZUC臉 PALENIE 94 00:05:58,439 --> 00:05:59,399 Tato! 95 00:06:01,879 --> 00:06:03,040 Nie zostawiaj mnie! 96 00:06:03,920 --> 00:06:05,000 Tato, nie! 97 00:06:05,920 --> 00:06:07,800 I potem wskoczy艂 do rzeki. 98 00:06:10,199 --> 00:06:11,399 Nie! 99 00:06:13,639 --> 00:06:14,680 Tato! 100 00:06:15,199 --> 00:06:18,560 Wiem, 偶e sko艅cz臋 tak jak on. 101 00:06:27,560 --> 00:06:30,439 呕YCIE NA TALERZU 102 00:06:47,319 --> 00:06:48,600 Czo艂em, dziewczyny! 103 00:07:41,279 --> 00:07:43,920 Id膮c w 艣lady ojca, kt贸ry zagin膮艂 przed laty, 104 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 Mikel zacz膮艂 prac臋 w londy艅skiej restauracji z kuchni膮 azjatyck膮. 105 00:07:48,079 --> 00:07:52,319 Tam odkry艂 gastronomi臋 orientaln膮 i jego kuchnia fusion sta艂a si臋 hitem. 106 00:07:53,160 --> 00:07:54,360 Kurwa! 107 00:07:54,439 --> 00:07:56,160 Pr贸buj臋 偶y膰 intensywnie. 108 00:07:56,240 --> 00:07:57,800 Kim jeste艣? 109 00:07:57,879 --> 00:08:00,439 Nie 艂a藕 za mn膮, dupku! 110 00:08:00,519 --> 00:08:05,360 Od tamtej pory Mikel szybko zmierza ku trzeciej gwiazdce Michelina. 111 00:08:07,959 --> 00:08:09,040 Jedzenie. 112 00:08:12,240 --> 00:08:15,000 Wygrasz, ale nie przekonasz. 113 00:08:25,639 --> 00:08:27,240 Masz ikr臋 corviny? 114 00:08:27,319 --> 00:08:30,199 - Tutaj. Trudno by艂o. - A dorsz czarny? 115 00:08:30,279 --> 00:08:32,399 Jest. Spokojnie. 116 00:08:32,480 --> 00:08:33,600 To do zupy miso. 117 00:08:33,679 --> 00:08:35,600 Ulubione danie Roberta De Niro. 118 00:08:35,679 --> 00:08:37,519 Wpadnij i spr贸buj. 119 00:08:37,600 --> 00:08:39,320 Wol臋 kokotxas. 120 00:08:39,399 --> 00:08:41,240 Powiniene艣 sobie znale藕膰 dziewczyn臋. 121 00:08:41,759 --> 00:08:43,000 Po co? 122 00:08:45,000 --> 00:08:45,960 Ty? 123 00:08:47,480 --> 00:08:48,440 Ty? 124 00:08:49,320 --> 00:08:50,799 Z艂odziej! 125 00:08:51,919 --> 00:08:53,279 艁apa膰 go! 126 00:08:53,360 --> 00:08:55,159 - Zabij臋 艣wini臋! - Co jest? 127 00:08:58,639 --> 00:08:59,639 Widzia艂e艣? 128 00:09:00,759 --> 00:09:02,000 Mikel, w porz膮dku? 129 00:09:03,000 --> 00:09:04,480 Nic mi nie jest. 130 00:09:04,559 --> 00:09:07,600 Mniej gotowania, a wi臋cej ruchania. 131 00:09:11,240 --> 00:09:12,639 - Cze艣膰! - Cze艣膰. 132 00:09:13,679 --> 00:09:15,679 Tak, mamo, zobaczymy si臋. 133 00:09:15,759 --> 00:09:17,600 Dobra, cze艣膰. 134 00:09:26,320 --> 00:09:28,919 Mikel, masz cztery nowe wiadomo艣ci. 135 00:09:29,000 --> 00:09:31,399 Dzie艅 dobry. Dzwoni臋 z "Gourmet Magazine". 136 00:09:31,480 --> 00:09:32,879 - Pr贸bujemy... - Nast臋pna. 137 00:09:33,840 --> 00:09:37,720 Czw贸rka uczni贸w wci膮偶 narzeka i nie chce si臋 uczy膰. 138 00:09:37,799 --> 00:09:41,559 Co robi膰? Wypierdoli艂bym ich, ale mamy 60 os贸b do obs艂u偶enia. 139 00:09:41,639 --> 00:09:42,759 Nast臋pna. 140 00:09:42,840 --> 00:09:44,159 Jestem w szpitalu. 141 00:09:44,240 --> 00:09:46,559 Mama przyjedzie zobaczy膰 ma艂膮 o 11.00. 142 00:09:46,639 --> 00:09:48,559 Te偶 przyjed藕, bo si臋 w艣cieknie. 143 00:09:48,639 --> 00:09:51,159 Bego zast膮pi mnie na pierwszej zmianie. 144 00:09:51,240 --> 00:09:53,879 Jacy艣 kolesie z ratusza przyjd膮 na kokotxas. 145 00:09:53,960 --> 00:09:55,120 Nast臋pna. 146 00:09:55,200 --> 00:09:57,840 Ostatnia wiadomo艣膰 z numeru nieznanego. 147 00:09:57,919 --> 00:10:01,320 Dzie艅 dobry, panie Inchausti. Dzwoni臋 z Pa艂acu Zarzuela. 148 00:10:01,399 --> 00:10:04,399 Kr贸l i kr贸lowa b臋d膮 z nieoficjaln膮 wizyt膮 w Bilbao 149 00:10:04,480 --> 00:10:08,919 i chc膮 zrobi膰 rezerwacj臋 dla dw贸ch os贸b na pi膮tek 24. 150 00:10:09,000 --> 00:10:10,440 Nast臋pna. 151 00:10:10,519 --> 00:10:12,120 Nie masz wi臋cej wiadomo艣ci. 152 00:10:30,480 --> 00:10:31,600 Tata? 153 00:10:31,679 --> 00:10:34,120 Nie znajduj臋 "Tata" na li艣cie kontakt贸w. 154 00:10:34,200 --> 00:10:38,080 Mo偶ecie mnie porwa膰 i torturowa膰, ale nie dostaniecie moich przepis贸w! 155 00:10:38,919 --> 00:10:40,080 Nigdy! Gnoje! 156 00:10:41,200 --> 00:10:43,039 - Idziemy. - Gnoje! 157 00:10:46,120 --> 00:10:47,240 Bo偶e! 158 00:10:47,320 --> 00:10:50,759 Nie znajduj臋 "Bo偶e" na li艣cie kontakt贸w. 159 00:11:05,279 --> 00:11:06,399 Co tam? 160 00:11:06,480 --> 00:11:08,639 - Przestraszy艂e艣 mnie! - Jak posz艂o? 161 00:11:08,720 --> 00:11:10,240 Ostatni raz! 162 00:11:10,320 --> 00:11:13,360 Nie obejrz臋 kolejnego porodu, nawet za milion euro. 163 00:11:13,440 --> 00:11:15,720 Ohyda! Nawet obrzyga艂em piel臋gniark臋. 164 00:11:15,799 --> 00:11:17,759 Jak si臋 czuje Menchu? 165 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 Wyko艅czona. 166 00:11:19,200 --> 00:11:22,120 Ma艂a nie chcia艂a wyj艣膰, wa偶y艂a prawie 5 kilo. 167 00:11:22,200 --> 00:11:24,240 Potw贸r z niej! 168 00:11:24,320 --> 00:11:26,159 Chyba jest podobna do taty. 169 00:11:26,240 --> 00:11:27,960 - Do taty? - No. 170 00:11:28,039 --> 00:11:30,120 Czemu nagle wspomnia艂e艣 o tacie? 171 00:11:30,200 --> 00:11:33,159 Widzia艂em t臋 wielk膮 wychodz膮c膮 g艂ow臋... 172 00:11:33,879 --> 00:11:35,360 Wierzysz w reinkarnacj臋? 173 00:11:37,679 --> 00:11:39,039 Ch艂opcy! 174 00:11:39,120 --> 00:11:40,320 No prosz臋! 175 00:11:40,399 --> 00:11:42,000 Co za rado艣膰! Jeste艣 ojcem! 176 00:11:43,360 --> 00:11:46,000 Ander, zrobi艂e艣 ze mnie dziadka. 177 00:11:46,679 --> 00:11:47,720 Pali艂e艣. 178 00:11:48,519 --> 00:11:51,039 Doktor nie wyrazi艂 si臋 jasno? 179 00:11:51,120 --> 00:11:54,200 R贸b tak dalej i dostaniesz zawa艂u przed czterdziestk膮. 180 00:11:54,279 --> 00:11:56,200 - Cze艣膰, Ignacio. - Cze艣膰. 181 00:11:56,279 --> 00:11:58,559 I jak by艂o? 182 00:11:58,639 --> 00:12:00,120 Cudownie! 183 00:12:00,200 --> 00:12:02,759 - Jaka jest ma艂a? - Przeurocza! 184 00:12:05,559 --> 00:12:06,840 Wzruszy艂e艣 si臋, Mikel. 185 00:12:08,080 --> 00:12:09,200 Ja? 186 00:12:09,279 --> 00:12:10,240 Zblad艂e艣. 187 00:12:11,879 --> 00:12:12,840 Bo... 188 00:12:13,840 --> 00:12:16,000 co艣 mi si臋 przydarzy艂o. 189 00:12:16,080 --> 00:12:17,440 Nie uwierzycie. 190 00:12:17,519 --> 00:12:19,159 Nie strasz mnie. 191 00:12:19,840 --> 00:12:20,799 No... 192 00:12:22,159 --> 00:12:23,440 M贸w. 193 00:12:24,559 --> 00:12:26,639 Kr贸l i kr贸lowa zarezerwowali stolik. 194 00:12:26,720 --> 00:12:28,759 Na kiedy? 195 00:12:28,840 --> 00:12:31,200 Przysz艂y pi膮tek. Ale spokojnie. 196 00:12:31,279 --> 00:12:33,559 Powiem im, 偶e mamy komplet. 197 00:12:33,639 --> 00:12:36,440 - Nie, synu, nie mo偶esz im odm贸wi膰. - Dlaczego? 198 00:12:36,519 --> 00:12:40,279 W Atarii jest miejsce dla wszystkich. Tata zawsze tak m贸wi艂. 199 00:12:40,360 --> 00:12:42,320 - Znowu tata! Ty te偶? - Co jest? 200 00:12:42,399 --> 00:12:46,080 Nigdy o nim nie m贸wimy i nagle dzi艣 gadamy tylko o tacie. 201 00:12:46,159 --> 00:12:48,759 - Moim zdaniem... - Idziemy zobaczy膰 ma艂膮. 202 00:12:48,840 --> 00:12:49,879 Chod藕my. 203 00:13:02,600 --> 00:13:04,080 Co tak stoicie? 204 00:13:04,159 --> 00:13:07,000 呕wawo! Patrzcie, kt贸ra godzina! 205 00:13:07,080 --> 00:13:08,919 Samochody ju偶 zaje偶d偶aj膮! 206 00:13:09,000 --> 00:13:11,120 Spokojnie. Zacznijmy od pocz膮tku. 207 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 Od przystawek. Zabierz 艂apy. 208 00:13:13,720 --> 00:13:15,720 Przystawki, do cholery! Precz! 209 00:13:15,799 --> 00:13:18,600 Anchois, gildas, sa艂atka z por贸w... 210 00:13:18,679 --> 00:13:20,840 - Najpierw nazwisko. - Po co? 211 00:13:20,919 --> 00:13:23,200 - Chodzi o przyj臋cie. - Tak! 212 00:13:23,279 --> 00:13:26,159 Wydam na przyj臋cie i zostan臋 w gaciach. 213 00:13:26,840 --> 00:13:28,679 Nie mia艂e艣 majtek. 214 00:13:30,519 --> 00:13:33,320 - Chc臋 porozmawia膰 z moj膮 偶on膮. - 呕ona jest tutaj? 215 00:13:33,399 --> 00:13:35,480 Zawsze! Jest wieczna! 216 00:13:35,559 --> 00:13:36,759 Nazwisko? 217 00:13:37,399 --> 00:13:38,519 Juancho Inchausti. 218 00:13:38,600 --> 00:13:39,639 Twojej 偶ony. 219 00:13:40,159 --> 00:13:41,320 呕ony... 220 00:13:42,639 --> 00:13:44,279 Carolina Herrera. 221 00:13:45,120 --> 00:13:47,600 Jest sk膮pa, nie zap艂aci okupu. 222 00:13:47,679 --> 00:13:49,759 Potrzebny nam numer jej kom贸rki. 223 00:13:49,840 --> 00:13:51,480 - Czego? - Kom贸rki. 224 00:13:51,559 --> 00:13:53,919 - To twoja c贸rka? - Nie, 偶ona. 225 00:13:54,000 --> 00:13:55,559 A mog艂aby by膰 c贸rk膮. 226 00:13:55,639 --> 00:13:58,159 Ch艂opie, nad膮偶aj za swoim wiekiem. 227 00:13:58,240 --> 00:13:59,960 Musimy mie膰 numer telefonu. 228 00:14:02,879 --> 00:14:03,840 Pisz. 229 00:14:04,799 --> 00:14:06,480 281. 230 00:14:07,519 --> 00:14:08,639 4. 231 00:14:09,960 --> 00:14:10,919 86. 232 00:14:11,519 --> 00:14:12,600 87. 233 00:14:13,679 --> 00:14:15,000 - 86... - Za du偶o cyfr. 234 00:14:15,080 --> 00:14:17,279 - Nie powinno mnie tu by膰! - Sedacja! 235 00:14:17,360 --> 00:14:20,120 Spuszcz臋 ci 艂omot! 236 00:14:20,200 --> 00:14:21,919 Kurwa! 237 00:14:22,000 --> 00:14:24,639 Prze艣liczna. Nie wiem, do kogo jest podobna. 238 00:14:24,720 --> 00:14:26,759 Jak to do kogo? 239 00:14:26,840 --> 00:14:28,360 - Do mnie! - Tak my艣lisz? 240 00:14:28,440 --> 00:14:30,600 - Wykapana ty. - Prawda! 241 00:14:30,679 --> 00:14:31,720 Moim zdaniem. 242 00:14:32,919 --> 00:14:35,639 - Przepraszam, musz臋 na chwil臋 do toalety. - Id藕. 243 00:14:37,799 --> 00:14:39,080 Dzie艅 dobry. 244 00:14:45,279 --> 00:14:46,399 Kucharz, prawda? 245 00:14:47,639 --> 00:14:48,600 Tak. 246 00:14:49,440 --> 00:14:52,000 By艂am w twojej restauracji. Ale zdzierstwo! 247 00:14:52,519 --> 00:14:54,360 S艂ucham? Dlaczego? 248 00:14:55,879 --> 00:14:59,039 Drogo i pretensjonalnie. A szef sali to palant. 249 00:14:59,720 --> 00:15:01,000 M贸j brat. 250 00:15:02,159 --> 00:15:03,440 Przeka偶 mu to ode mnie. 251 00:15:04,120 --> 00:15:05,480 A ty to kto? 252 00:15:05,559 --> 00:15:08,440 - Doktor Nagore Mondrag贸n. - Zawsze taka mi艂a? 253 00:15:08,519 --> 00:15:11,440 Zostawi艂am dwie dni贸wki i wysz艂am g艂odna. 254 00:15:11,960 --> 00:15:14,679 G贸wno mnie obchodzi twoje zdanie. 255 00:15:21,320 --> 00:15:24,759 - Co tu mamy? - Dosta艂 co艣 na uspokojenie, ale fika. 256 00:15:24,840 --> 00:15:26,799 Nie rozumiemy, co m贸wi. 257 00:15:26,879 --> 00:15:29,679 - Stres pourazowy? - My艣l臋, 偶e co艣 gorszego. 258 00:15:31,360 --> 00:15:32,799 Juan, jak si臋 miewamy? 259 00:15:32,879 --> 00:15:34,919 Jak widzisz, siedz臋 na dupie. 260 00:15:35,600 --> 00:15:37,399 A to na czole? 261 00:15:37,480 --> 00:15:39,799 Najpierw waln膮艂 mnie ten karze艂, 262 00:15:39,879 --> 00:15:42,559 potem olbrzym, a staruch kopn膮艂 mnie w 偶ebra. 263 00:15:42,639 --> 00:15:43,879 Zaraz wracam. 264 00:15:46,159 --> 00:15:48,080 Nagore. 265 00:15:49,600 --> 00:15:51,840 Masz migda艂owe oczy. 266 00:15:53,320 --> 00:15:54,519 Zaraz wracam. 267 00:15:55,039 --> 00:15:58,440 Policja nie powinna go sprawdzi膰 w rejestrze zaginionych? 268 00:15:58,519 --> 00:16:00,919 Mamy list臋 zaginionych w ostatnim miesi膮cu. 269 00:16:06,200 --> 00:16:08,679 Znowu ty? Kim jeste艣? 270 00:16:08,759 --> 00:16:09,879 A ty? 271 00:16:09,960 --> 00:16:11,799 Co tu, kurwa, robisz? 272 00:16:11,879 --> 00:16:13,200 Gdzie艣 ty by艂? 273 00:16:13,279 --> 00:16:14,960 Nie 偶y艂e艣, do cholery! 274 00:16:16,039 --> 00:16:17,320 Znam ci臋? 275 00:16:17,399 --> 00:16:19,840 Czy my si臋 znamy? Jestem Mikel. 276 00:16:19,919 --> 00:16:21,720 - Mikel? - Mikel Inchausti. 277 00:16:21,799 --> 00:16:24,039 M贸j dzieciak te偶 tak si臋 nazywa. 278 00:16:25,440 --> 00:16:26,559 I ja nim jestem. 279 00:16:26,639 --> 00:16:28,399 - Nie! - To ja, Mikel. 280 00:16:28,480 --> 00:16:29,960 - Nie. - Tak. 281 00:16:30,039 --> 00:16:31,559 - Nie. - Tak! 282 00:16:31,639 --> 00:16:34,200 On ma siedem lat! Idiota! 283 00:16:34,279 --> 00:16:35,879 Ty masz osiem albo dziewi臋膰. 284 00:16:36,799 --> 00:16:38,360 Odpierdol si臋, kole艣! 285 00:16:41,679 --> 00:16:43,360 - Czego tu szukasz? - Niczego. 286 00:16:48,279 --> 00:16:49,639 Znasz go? 287 00:16:50,320 --> 00:16:52,919 Potrzebny mu lekarz. M贸wi, 偶e jest moim synem. 288 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 Synem? 289 00:16:56,799 --> 00:16:58,759 Przecie偶 jest starszy ode mnie. 290 00:16:59,919 --> 00:17:01,519 A tw贸j wiek? 291 00:17:01,600 --> 00:17:03,000 M贸j? 292 00:17:03,080 --> 00:17:04,480 W latach? 293 00:17:04,559 --> 00:17:06,839 Ile mam? Mam... 294 00:17:08,119 --> 00:17:10,400 Dobra. Kt贸ry mamy rok? 295 00:17:10,480 --> 00:17:12,359 1990. Nie? 296 00:17:13,039 --> 00:17:14,599 Do艣膰 tych pierd贸艂. 297 00:17:14,680 --> 00:17:15,799 Mog臋 ju偶 i艣膰? 298 00:17:15,880 --> 00:17:18,920 殴le zaparkowa艂em kamper i kraw臋偶niki si臋 przypieprz膮. 299 00:18:43,240 --> 00:18:46,359 ZESP脫艁 KORSAKOWA 300 00:18:46,440 --> 00:18:47,880 Witamy w Atarii. 301 00:18:48,880 --> 00:18:50,000 Rany... 302 00:18:54,759 --> 00:18:55,799 Mikel. 303 00:18:56,759 --> 00:18:57,799 Jest tu. 304 00:18:58,599 --> 00:18:59,920 Kto? 305 00:19:02,240 --> 00:19:03,720 Zwiadowca. 306 00:19:03,799 --> 00:19:05,519 Inspektor z Michelina. 307 00:19:05,599 --> 00:19:10,079 Rano zjad艂 艣niadanie w Wich茅, rozpozna艂 go szef sali z Azurmendiego. 308 00:19:10,160 --> 00:19:13,759 - Grupa na WhatsAppie ju偶 si臋 grzeje. - Zaraz zamarznie. 309 00:19:13,839 --> 00:19:18,000 - Czemu posadzi艂e艣 go na zewn膮trz? - By艂 tylko ten stolik. 310 00:19:18,079 --> 00:19:20,079 Chodzi o trzeci膮 gwiazdk臋. 311 00:19:20,160 --> 00:19:23,119 - Wiem. - Co wiesz? Obud藕 si臋! 312 00:19:29,200 --> 00:19:30,640 - Smacznego. - Dzi臋ki. 313 00:19:39,200 --> 00:19:41,279 Mikel, jeste艣 艂adny, inteligentny, 314 00:19:41,359 --> 00:19:43,359 jeste艣 najlepszym kucharzem 艣wiata! 315 00:19:47,000 --> 00:19:48,319 Dzie艅 dobry. 316 00:19:48,400 --> 00:19:50,759 - Widz臋, 偶e wybra艂 pan przegrzebki. - Tak. 317 00:19:51,440 --> 00:19:52,960 Doznania s膮 mi艂e? 318 00:19:53,039 --> 00:19:54,119 Interesuj膮ce. 319 00:19:54,920 --> 00:19:57,359 - Jestem... - Mikel Inchausti, szef kuchni. 320 00:19:58,039 --> 00:19:59,000 W艂a艣nie. 321 00:20:00,000 --> 00:20:02,079 - Pan pierwszy raz w Atarii? - Nie. 322 00:20:02,160 --> 00:20:04,680 To by艂a ulubiona restauracja mojego ojca. 323 00:20:04,759 --> 00:20:06,480 Przed jej zamkni臋ciem. 324 00:20:06,559 --> 00:20:08,200 Tamten kucharz by艂 geniuszem. 325 00:20:08,680 --> 00:20:10,519 Serwowa艂 krem z je偶owc贸w. 326 00:20:12,920 --> 00:20:16,400 - W 偶yciu nie jad艂em podobnego. - Bo nie pr贸bowa艂 pan mojego. 327 00:20:16,920 --> 00:20:18,279 Nie by艂o go w karcie. 328 00:20:18,359 --> 00:20:19,319 Nie. 329 00:20:20,000 --> 00:20:24,759 Dzi艣 na targu nie mieli dobrych je偶owc贸w, ale zapraszam innego dnia. 330 00:20:24,839 --> 00:20:28,039 Tamten krem zas艂ugiwa艂 na gwiazdk臋 Michelina. 331 00:20:32,440 --> 00:20:33,759 Na pewno. 332 00:20:33,839 --> 00:20:35,279 Kolacja w pi膮tek? 333 00:20:35,359 --> 00:20:37,960 - 24? - Tak. Ale pewnie nie ma stolika. 334 00:20:38,039 --> 00:20:40,440 Dla dobrego klienta zawsze jest stolik. 335 00:20:40,519 --> 00:20:41,480 Doskonale. 336 00:20:43,720 --> 00:20:46,160 - Wszystko w porz膮dku? - S艂ucham? 337 00:20:46,240 --> 00:20:47,680 Dobrze si臋 pan czuje? 338 00:20:47,759 --> 00:20:49,240 Tak. 339 00:20:49,319 --> 00:20:50,480 Chcia艂bym... 340 00:20:51,319 --> 00:20:53,480 - Smacznego. - Zobaczymy. 341 00:21:03,160 --> 00:21:04,759 Przepraszam. 342 00:21:05,759 --> 00:21:08,039 Szukam mojego ojca. Wiesz, gdzie jest? 343 00:21:08,119 --> 00:21:12,119 Czemu nie powiedzia艂e艣, 偶e to tw贸j ojciec? By艂e艣 tu i go widzia艂e艣. 344 00:21:12,200 --> 00:21:14,839 Poprzednio widzia艂em go, gdy mia艂em siedem lat. 345 00:21:15,920 --> 00:21:17,880 I nie wiedzia艂em, co zrobi膰. 346 00:21:19,240 --> 00:21:20,519 A teraz wiesz? 347 00:21:21,680 --> 00:21:22,640 Nie. 348 00:21:23,839 --> 00:21:26,440 Musisz si臋 nim zaj膮膰 jako najbli偶szy krewny. 349 00:21:27,279 --> 00:21:30,440 S艂ucham? Chyba nie jest z nim tak 藕le? 350 00:21:32,039 --> 00:21:34,440 To szczeg贸lny przypadek. 351 00:21:34,519 --> 00:21:35,480 Chod藕. 352 00:21:36,559 --> 00:21:38,359 By膰 mo偶e to zesp贸艂 Korsakowa. 353 00:21:38,440 --> 00:21:39,440 Korsa czego? 354 00:21:40,119 --> 00:21:44,359 Mieszaj膮 mu si臋 czas i wspomnienia. 355 00:21:45,160 --> 00:21:47,039 Tkwi w roku 1990. 356 00:21:47,119 --> 00:21:51,079 呕yje w 艣wiecie r贸wnoleg艂ym, w kt贸rym ciebie nie ma. 357 00:21:51,160 --> 00:21:53,279 A je艣li jeste艣, to jako ch艂opczyk. 358 00:21:54,200 --> 00:21:55,559 Czyli wariat? 359 00:21:55,640 --> 00:21:57,680 Nie, ale odjechany. 360 00:21:58,200 --> 00:22:00,680 Odjechany? A mo偶e wr贸ci膰? 361 00:22:00,759 --> 00:22:02,519 Jest na to lek? 362 00:22:02,599 --> 00:22:03,720 Nie wiemy. 363 00:22:04,519 --> 00:22:06,759 Takie przypadki wymagaj膮 specjalisty. 364 00:22:07,599 --> 00:22:10,400 Nie jest to tanie, ale my艣l臋, 偶e ci臋 sta膰. 365 00:22:10,480 --> 00:22:13,039 Nie wiedzie mi si臋 tak dobrze, jak my艣lisz. 366 00:22:13,119 --> 00:22:17,799 Ten zegarek, ciuchy i okulary s艂oneczne to ju偶 10 000 euro. 367 00:22:17,880 --> 00:22:19,039 O aucie nie wspomn臋. 368 00:22:20,759 --> 00:22:22,720 Kto gotowa艂 to g贸wno?! 369 00:22:23,559 --> 00:22:24,680 Rany... 370 00:22:52,440 --> 00:22:54,039 Dok膮d jedziemy? 371 00:22:54,119 --> 00:22:55,799 Chod藕. Wsiadaj. 372 00:22:55,880 --> 00:22:57,000 Dlaczego? 373 00:22:57,079 --> 00:22:59,519 - Bo odpowiadam za ciebie. - Czemu? 374 00:22:59,599 --> 00:23:01,000 Bo jestem przyjacielem. 375 00:23:01,079 --> 00:23:03,200 Przyjacielem! Snob z ciebie. 376 00:23:04,279 --> 00:23:06,599 - Wsiadaj. - Mog臋 prowadzi膰? 377 00:23:06,680 --> 00:23:08,160 Nie. Wsiadaj. 378 00:23:09,240 --> 00:23:10,279 Dzi臋ki. 379 00:23:11,319 --> 00:23:12,319 Trzymaj. 380 00:23:19,720 --> 00:23:22,359 - Co to za zapach? - Esencja z zielonej figi. 381 00:23:22,440 --> 00:23:23,759 - Zapnij pas. - Po co? 382 00:23:23,839 --> 00:23:25,640 - To obowi膮zkowe. - Za ciasny. 383 00:23:25,720 --> 00:23:28,160 - Przywykniesz. - Nie mog臋 oddycha膰! 384 00:23:28,240 --> 00:23:30,359 - Skurwysyn! - Ja powinienem prowadzi膰. 385 00:23:38,759 --> 00:23:40,240 Sp贸jrz na mnie. 386 00:23:40,839 --> 00:23:42,160 Sp贸jrz na mnie. 387 00:23:42,240 --> 00:23:43,519 Masz problem, jasne? 388 00:23:43,599 --> 00:23:44,720 Co艣 ci si臋 sta艂o. 389 00:23:44,799 --> 00:23:47,920 Nie wiem, kiedy i gdzie, ale masz pustk臋 w g艂owie. 390 00:23:48,000 --> 00:23:52,279 Straci艂e艣 pami臋膰 i ja spr贸buj臋 pom贸c ci j膮 odzyska膰. 391 00:23:52,960 --> 00:23:54,039 Rozumiesz, co m贸wi臋? 392 00:23:54,880 --> 00:23:56,359 - Nie. - Nie? 393 00:23:56,440 --> 00:23:58,480 Dobra. Jestem Mikel. 394 00:23:58,559 --> 00:24:02,200 Zawioz臋 ci臋 w miejsce, kt贸re by艂o bardzo wa偶ne dla ciebie. 395 00:24:02,279 --> 00:24:04,279 I dla mnie. Dla nas obu. 396 00:24:05,599 --> 00:24:07,920 - Chcesz porucha膰. - Co? 397 00:24:08,000 --> 00:24:10,200 Wsadzasz mnie do auta, wieziesz dok膮d艣... 398 00:24:10,880 --> 00:24:13,000 Dobra, sp贸jrz na to. 399 00:24:13,079 --> 00:24:14,640 Nie, popatrz. 400 00:24:14,720 --> 00:24:15,839 Pami臋tasz? 401 00:24:15,920 --> 00:24:18,480 Ander, mama, ty, ja. 402 00:24:18,559 --> 00:24:19,640 Mama... 403 00:24:21,839 --> 00:24:22,960 I przesrane! 404 00:24:23,640 --> 00:24:25,880 Jed藕. Policja, kurwa! 405 00:24:25,960 --> 00:24:27,079 Baskijska! 406 00:24:27,160 --> 00:24:29,720 - Nie chc臋 wraca膰 do pierdla. - By艂e艣 w pierdlu? 407 00:24:29,799 --> 00:24:32,160 By艂em wsz臋dzie! Ruszaj! 408 00:24:32,240 --> 00:24:33,720 - Ju偶 jest. - Jasne! 409 00:24:34,319 --> 00:24:35,279 Dokumenty. 410 00:24:36,119 --> 00:24:38,720 Ja nic nie zrobi艂em. To on. 411 00:24:39,559 --> 00:24:41,519 艁atwo to wyja艣ni膰... 412 00:24:41,599 --> 00:24:45,960 Ten pan kaza艂 mi wsi膮艣膰 do auta, obezw艂adni艂 mnie i chce si臋 rucha膰. 413 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 Prosz臋 go nie s艂ucha膰. 414 00:24:49,559 --> 00:24:54,680 - To m贸j ojciec. - Czy ja m贸g艂bym by膰 ojcem tego starucha? 415 00:24:54,759 --> 00:24:55,839 Jeste艣cie identyczni. 416 00:24:56,519 --> 00:24:57,480 Dzi臋ki. 417 00:25:00,640 --> 00:25:03,559 Kojarzysz to miejsce, nazw臋, ulic臋? 418 00:25:06,039 --> 00:25:07,839 - Robimy zdj臋cie. - Chc臋 je艣膰. 419 00:25:07,920 --> 00:25:09,680 Mikel, chod藕 tu. 420 00:25:11,000 --> 00:25:13,599 - Zrobimy zdj臋cie. - Przodem i u艣miechnij si臋. 421 00:25:19,039 --> 00:25:20,599 Chod藕, co艣 ci poka偶臋. 422 00:25:26,079 --> 00:25:28,359 Wystr贸j to moja robota. 423 00:25:28,440 --> 00:25:31,519 Zastawa Luesma y Vega, sztu膰ce Steinbeisser. 424 00:25:31,599 --> 00:25:33,759 A ci ludzie tam... to moja ekipa. 425 00:25:33,839 --> 00:25:36,039 12 os贸b. Podoba si臋 czy nie? 426 00:25:36,119 --> 00:25:37,160 Musz臋 siku. 427 00:25:40,079 --> 00:25:42,079 Cholera! Tata! 428 00:25:42,160 --> 00:25:44,319 Kolejny snob. Kim jeste艣? 429 00:25:45,200 --> 00:25:46,599 Jestem nikim. 430 00:25:46,680 --> 00:25:48,440 Wi臋c daj si臋 odla膰, do cholery! 431 00:25:54,519 --> 00:25:56,319 Prosz臋. Dzi臋kuj臋. 432 00:25:56,400 --> 00:25:59,359 - Sk膮d on si臋 wzi膮艂? - Wr贸ci艂, okej? 433 00:26:02,400 --> 00:26:04,039 Do dupy z tym! 434 00:26:04,119 --> 00:26:06,880 Ma amnezj臋. Tkwi w roku 1990. 435 00:26:06,960 --> 00:26:08,519 艢wiat艂o! 436 00:26:08,599 --> 00:26:11,799 W 1990 to nasza rodzina dosta艂a od niego w dup臋. 437 00:26:11,880 --> 00:26:13,240 Teraz to niewa偶ne. 438 00:26:13,319 --> 00:26:15,839 Przez ciebie dostan臋 zawa艂u. 439 00:26:15,920 --> 00:26:18,119 - My艣la艂em, 偶e umar艂. - Jak wida膰 nie. 440 00:26:18,200 --> 00:26:20,519 - Pomy艣l troch臋. - Czemu go tu 艣ci膮gn膮艂e艣? 441 00:26:20,599 --> 00:26:22,359 - Bo jest nam potrzebny. - Po co? 442 00:26:22,440 --> 00:26:24,160 Na przysz艂y pi膮tek. 443 00:26:24,240 --> 00:26:25,440 Kr贸lewska kolacja? 444 00:26:25,519 --> 00:26:28,200 Nie. Krem z je偶owc贸w i trzecia gwiazdka Michelina. 445 00:26:28,880 --> 00:26:33,240 呕eby zdoby膰 gwiazdk臋 nie potrzebujemy faceta, kt贸ry porzuci艂 nas 20 lat temu. 446 00:26:33,759 --> 00:26:35,680 Ty nie potrzebujesz. 447 00:26:35,759 --> 00:26:37,480 - Szefie! - Co znowu? 448 00:26:37,559 --> 00:26:40,400 Jaki艣 wariat rozstawia wszystkich po kuchni. 449 00:26:40,480 --> 00:26:41,680 Co robi膰? 450 00:26:43,240 --> 00:26:45,359 M艂ody, co to jest? 451 00:26:46,000 --> 00:26:48,240 Ravioli z fasol膮 z Tuluzy. 452 00:26:48,319 --> 00:26:49,920 I gdzie ta fasola? 453 00:26:50,000 --> 00:26:51,920 Jedna w 艣rodku. 454 00:26:52,000 --> 00:26:54,039 - Jedna?! - To reinterpretacja. 455 00:26:54,119 --> 00:26:55,880 Te sferyfikacje to mi臋so. 456 00:26:55,960 --> 00:26:57,039 Sfery co?! 457 00:26:57,799 --> 00:26:58,920 A to? 458 00:26:59,000 --> 00:27:01,160 W臋dzony w臋gorz z kurczakiem pil pil. 459 00:27:01,680 --> 00:27:02,839 Pil pil?! 460 00:27:02,920 --> 00:27:04,359 Pieczonym. 461 00:27:04,440 --> 00:27:07,960 - W艂a艣ciwie to emulsja z kurzym t艂uszczem. - Spr贸bujesz? 462 00:27:09,599 --> 00:27:10,559 Niech tam... 463 00:27:19,359 --> 00:27:20,359 Smakuje? 464 00:27:22,839 --> 00:27:24,240 Smakuje czy nie? 465 00:27:24,319 --> 00:27:25,480 Wydziwione 偶arcie! 466 00:27:25,559 --> 00:27:28,720 Dwa dni sami i wszystko marnujecie. 467 00:27:28,799 --> 00:27:29,759 Rosa! 468 00:27:33,119 --> 00:27:36,200 Juan, pogo艅 ich, to wa偶ny wiecz贸r. 469 00:27:40,759 --> 00:27:41,880 Za艂oga! 470 00:27:42,519 --> 00:27:43,920 Pieprzy膰 wynalazki. 471 00:27:44,000 --> 00:27:46,720 Robimy kolacj臋 tak膮 jak zawsze w Atarii. 472 00:27:47,599 --> 00:27:48,559 Jasne? 473 00:27:49,240 --> 00:27:50,720 Zrozumiano? 474 00:27:50,799 --> 00:27:52,119 Zrozumiano. 475 00:27:52,200 --> 00:27:54,599 I dobrze, do cholery! 476 00:27:55,440 --> 00:27:57,240 Zobaczymy, co tu mamy. 477 00:27:58,200 --> 00:27:59,160 Zobaczymy. 478 00:28:00,119 --> 00:28:02,079 Ty, w臋dzone ostrygi. 479 00:28:02,160 --> 00:28:04,559 - Tak jest! - Sa艂atka txangurro. 480 00:28:04,640 --> 00:28:07,200 - Tak jest. - Wy: kokotxas i turbot. 481 00:28:07,279 --> 00:28:09,759 Szybko. Jeste艣my sp贸藕nieni. 482 00:28:09,839 --> 00:28:11,400 Nie ma je偶owc贸w? 483 00:28:11,480 --> 00:28:12,799 Nie ma. 484 00:28:12,880 --> 00:28:14,119 Nie ma? 485 00:28:14,200 --> 00:28:17,000 Nie ma je偶owc贸w, to b臋dzie fasola z ma艂偶ami. 486 00:28:17,079 --> 00:28:19,839 - Kaza艂em ci kupi膰. - Nie by艂o na targu. 487 00:28:19,920 --> 00:28:21,319 - Kurwa! - I co robimy? 488 00:28:21,400 --> 00:28:24,079 To, co on ka偶e. Do roboty! 489 00:28:25,559 --> 00:28:29,200 Nie baw si臋 w chirurga. 艁atwiej jest go艂ymi r臋kami. 490 00:28:29,279 --> 00:28:32,519 Wk艂adasz r臋k臋 g艂臋boko, tutaj i tutaj. 491 00:28:32,599 --> 00:28:34,319 Palce tam. 492 00:28:34,839 --> 00:28:37,640 A kiedy dojdziesz do grzbietu, 艂amiesz. 493 00:28:37,720 --> 00:28:39,799 Wk艂adasz r臋k臋 pod sp贸d... 494 00:28:41,200 --> 00:28:42,599 Widzisz, jakie proste? 495 00:28:42,680 --> 00:28:44,240 Oszcz臋dzasz czas. 496 00:28:44,319 --> 00:28:48,559 Teraz usuwasz to czarne r臋cznikiem papierowym. 497 00:28:52,759 --> 00:28:54,200 Co robisz? 498 00:28:54,279 --> 00:28:56,480 - Co to? - Chrupi膮ca sk贸rka kurczaka... 499 00:28:56,559 --> 00:28:59,319 Spr贸buj w臋dzonego w臋gorza. 500 00:28:59,400 --> 00:29:00,799 W臋dzonego? 501 00:29:00,880 --> 00:29:01,920 Zaczekaj. 502 00:29:03,240 --> 00:29:04,519 Szczypiorek... 503 00:29:17,720 --> 00:29:18,839 - Dobre. - Tak? 504 00:29:18,920 --> 00:29:19,960 Niesamowite. 505 00:29:28,319 --> 00:29:30,200 My艣l臋, 偶e nie zap艂ac膮. 506 00:29:31,519 --> 00:29:32,480 Czemu? 507 00:29:33,039 --> 00:29:34,680 Podatek rewolucyjny. 508 00:29:34,759 --> 00:29:36,920 Wygl膮daj膮 na sympatyk贸w ETA. 509 00:29:42,559 --> 00:29:44,440 Patrz, jacy szcz臋艣liwi. 510 00:29:44,960 --> 00:29:46,000 Bo偶e... 511 00:29:47,079 --> 00:29:48,359 Co zrobimy z mam膮? 512 00:29:50,279 --> 00:29:51,880 Uwa偶aj, bo 艣lisko. 513 00:29:59,000 --> 00:29:59,960 Prosz臋. 514 00:30:06,880 --> 00:30:08,119 Dobry wiecz贸r, Mikel. 515 00:30:08,640 --> 00:30:11,680 Mam nadziej臋, 偶e za tob膮 udany dzie艅. 516 00:30:11,759 --> 00:30:14,160 Jest godzina 0.45. 517 00:30:14,240 --> 00:30:17,119 Co chcesz zrobi膰 przed p贸j艣ciem spa膰? 518 00:30:17,200 --> 00:30:18,319 Twoja 偶ona? 519 00:30:18,400 --> 00:30:19,680 Irina. 520 00:30:19,759 --> 00:30:20,960 Gdzie jest? 521 00:30:21,039 --> 00:30:24,200 Chcesz pos艂ucha膰 muzyki, obejrze膰 TV, 522 00:30:24,279 --> 00:30:26,839 nawi膮za膰 kontakty z paniami przez komputer? 523 00:30:26,920 --> 00:30:28,599 Nie wstyd藕 si臋! 524 00:30:29,759 --> 00:30:31,160 Czemu si臋 schowa艂a? 525 00:30:31,240 --> 00:30:33,200 Nie ukrywa si臋, jest tam. 526 00:30:33,279 --> 00:30:34,400 Gdzie? 527 00:30:34,480 --> 00:30:36,799 Irina, przywitaj si臋 z Juanem. 528 00:30:36,880 --> 00:30:38,400 - Cze艣膰, Juan. - Cze艣膰. 529 00:30:38,480 --> 00:30:40,440 To moja asystentka wirtualna. 530 00:30:40,519 --> 00:30:43,160 - Co? - Asystentka wirtualna. 531 00:30:43,240 --> 00:30:46,319 Czuwa nad moim terminarzem, domem, zdrowiem, muzyk膮, 532 00:30:46,400 --> 00:30:48,680 podnosi mnie na duchu, gdy mi smutno. 533 00:30:48,759 --> 00:30:51,480 Patrz. Irina, podnie艣 mnie na duchu. 534 00:30:51,559 --> 00:30:54,200 Jeste艣 艂adny, inteligentny, 535 00:30:54,279 --> 00:30:57,559 masz doskona艂e cia艂o i du偶ego penisa. 536 00:30:57,640 --> 00:30:58,839 Jeste艣 najlepszy. 537 00:30:58,920 --> 00:31:00,759 Ja te偶 chc臋 tak膮! 538 00:31:00,839 --> 00:31:02,680 Ale najpierw prysznic. 539 00:31:02,759 --> 00:31:04,960 - 艢mierdz臋? - Jak brudna dupa. 540 00:31:05,039 --> 00:31:06,440 Drugie drzwi po lewej. 541 00:31:06,519 --> 00:31:09,119 Ubranie zostaw na pod艂odze. Wsadz臋 je do pralki. 542 00:31:09,799 --> 00:31:10,960 U偶ywasz pi偶amy? 543 00:31:12,160 --> 00:31:15,759 Zabierasz mnie do swojego domu, udost臋pniasz 艂azienk臋. 544 00:31:15,839 --> 00:31:16,880 Czemu to robisz? 545 00:31:18,279 --> 00:31:22,279 - Pomy艣l sobie, 偶e jestem twoim synem. - Za du偶o my艣lenia. 546 00:31:22,359 --> 00:31:26,400 Wyobra藕 sobie, 偶e d艂ugo ci臋 nie widzia艂em i mam do ciebie du偶o pyta艅. 547 00:31:26,480 --> 00:31:30,039 - Na przyk艂ad? - Gdzie by艂e艣 przez ten ca艂y czas? 548 00:31:30,119 --> 00:31:32,519 Czemu znikn膮艂e艣? Czemu zjawi艂e艣 si臋 teraz? 549 00:31:32,599 --> 00:31:33,960 - I... - I? 550 00:31:36,000 --> 00:31:37,519 Jak robisz krem z je偶owc贸w? 551 00:31:39,839 --> 00:31:40,920 Nazywa艂e艣 si臋...? 552 00:31:41,440 --> 00:31:43,640 - Mikel. - Pos艂uchaj, Mikel. 553 00:31:43,720 --> 00:31:45,640 Wyja艣nijmy sobie jedno: 554 00:31:45,720 --> 00:31:48,079 nie daj臋 si臋 rucha膰 w dup臋. 555 00:31:48,160 --> 00:31:49,279 Ja te偶 nie. 556 00:31:49,359 --> 00:31:51,799 - Wi臋c to komplikuje spraw臋. - Pod prysznic. 557 00:31:52,640 --> 00:31:55,200 Mam wiadomo艣膰 od nieznanego numeru. 558 00:31:56,319 --> 00:31:57,920 Ods艂uchasz j膮? 559 00:31:58,000 --> 00:31:59,119 Tak. 560 00:31:59,200 --> 00:32:01,720 Dobry wiecz贸r. Dzwoni臋 z Pa艂acu Zarzuela. 561 00:32:01,799 --> 00:32:04,960 Potrzebujemy jak najszybciej potwierdzenia rezerwacji 562 00:32:05,039 --> 00:32:07,799 dla ich wysoko艣ci na najbli偶szy pi膮tek. 563 00:32:07,880 --> 00:32:11,440 Pracownicy ochrony i protoko艂u przyjad膮 kilka dni wcze艣niej, 564 00:32:11,519 --> 00:32:13,440 偶eby przygotowa膰 wizyt臋. Dzi臋kuj臋. 565 00:32:37,920 --> 00:32:41,799 KONFISKATA POJAZDU 566 00:32:47,599 --> 00:32:49,079 - Masz r臋cznik? - Tak. 567 00:32:53,799 --> 00:32:55,119 A te imiona? 568 00:32:55,680 --> 00:32:57,000 Ludzie... 569 00:32:58,559 --> 00:33:00,440 Pewnie wi臋cej ni偶 tylko "ludzie"? 570 00:33:01,119 --> 00:33:04,240 Je艣li tatuujesz sobie imi臋, to co艣 to znaczy. 571 00:33:04,319 --> 00:33:07,119 Wi臋c to ludzie, kt贸rych kocham. 572 00:33:08,039 --> 00:33:09,240 Mam wi臋cej. 573 00:33:09,319 --> 00:33:11,000 Co tu jest napisane? 574 00:33:11,079 --> 00:33:13,880 - Glenda. - A tu Jurgen. 575 00:33:13,960 --> 00:33:16,759 Niemiecki blond skurwysyn jak jego matka. 576 00:33:16,839 --> 00:33:18,200 Je tylko kie艂basy. 577 00:33:18,880 --> 00:33:23,720 Patrz: Cossete, Andr茅, Romy, Hans. 578 00:33:23,799 --> 00:33:25,119 I b臋dzie wi臋cej. 579 00:33:45,680 --> 00:33:46,680 Czerwony... 580 00:33:49,160 --> 00:33:50,200 Tr膮bka... 581 00:33:55,720 --> 00:33:57,440 Po艂膮czenie wideo 582 00:33:57,519 --> 00:33:59,240 od Nagore Mondrag贸n. 583 00:34:06,240 --> 00:34:07,680 Odebra膰. 584 00:34:09,760 --> 00:34:11,360 Cze艣膰. 585 00:34:11,440 --> 00:34:12,679 P贸藕no si臋 k艂adziesz? 586 00:34:13,280 --> 00:34:14,519 Ma艂o 艣pi臋. 587 00:34:15,119 --> 00:34:16,079 Ja te偶. 588 00:34:17,639 --> 00:34:18,599 P艂aka艂e艣? 589 00:34:19,559 --> 00:34:21,039 Ja? Nie. 590 00:34:21,760 --> 00:34:22,960 Wcale nie. 591 00:34:23,039 --> 00:34:24,559 - Dobra. - Co tam? 592 00:34:24,639 --> 00:34:25,800 Pos艂uchaj. 593 00:34:26,639 --> 00:34:30,119 Chc臋 zbada膰 przypadek twojego ojca, ale musisz mi zap艂aci膰. 594 00:34:30,199 --> 00:34:32,239 Mam ci p艂aci膰 za badanie? 595 00:34:32,320 --> 00:34:35,559 Tak robi膮 wra偶liwi bogacze, 偶eby 艣wiat by艂 lepszy. 596 00:34:35,639 --> 00:34:37,280 A je艣li nie jestem wra偶liwy? 597 00:34:37,960 --> 00:34:39,679 Nie przyjecha艂by艣 po ojca. 598 00:34:39,760 --> 00:34:42,760 Nie, nie przyjecha艂em po ojca. 599 00:34:42,840 --> 00:34:44,440 Ale po kucharza, kt贸rym by艂. 600 00:34:45,079 --> 00:34:46,320 Zatrudnisz go? 601 00:34:46,400 --> 00:34:47,559 Mo偶e tak. 602 00:34:47,639 --> 00:34:50,760 Czyli mo偶e warto b臋dzie zn贸w przyj艣膰 do tej restauracji. 603 00:34:52,239 --> 00:34:56,079 Dzwonisz o drugiej w nocy, 偶eby mnie dra偶ni膰 i wyci膮ga膰 fors臋? 604 00:34:56,159 --> 00:34:58,159 Ju偶 p贸藕no. 605 00:35:06,760 --> 00:35:10,000 呕aby, 偶aby! Uciekaj! 606 00:35:10,079 --> 00:35:11,480 Zamkn膮 ci restauracj臋. 607 00:35:12,159 --> 00:35:15,000 Wy艂o偶y艂e艣 si臋. Kl臋ska! 608 00:35:17,159 --> 00:35:18,239 Jasna cholera! 609 00:35:32,840 --> 00:35:35,039 To b臋dzie stawka za ca艂o艣膰 czy godzinowa? 610 00:35:35,880 --> 00:35:38,159 Zale偶y od liczby koniecznych sesji. 611 00:35:39,119 --> 00:35:41,840 Musimy by膰 cierpliwi i my艣le膰 pozytywnie. 612 00:35:44,119 --> 00:35:45,280 呕aby! 613 00:35:45,360 --> 00:35:46,559 Jebane 偶aby! 614 00:35:59,079 --> 00:36:00,360 Spokojnie. 615 00:36:02,079 --> 00:36:03,599 Uspok贸j si臋. Ju偶 po. 616 00:36:03,679 --> 00:36:04,840 Po?! 617 00:36:04,920 --> 00:36:06,119 Mikel? 618 00:36:06,199 --> 00:36:08,039 Spokojnie, tato. 619 00:36:08,119 --> 00:36:09,440 To ja, Mikel. 620 00:36:09,519 --> 00:36:11,599 Tato! Tato? 621 00:36:12,280 --> 00:36:13,320 Tato! 622 00:36:15,519 --> 00:36:16,559 Tato! 623 00:36:21,079 --> 00:36:22,599 Nie zostawiaj mnie! 624 00:36:23,800 --> 00:36:24,760 Syn... 625 00:36:26,119 --> 00:36:27,320 Syn! 626 00:36:37,960 --> 00:36:40,199 Pami臋tasz, jak robi艂e艣 krem z je偶owc贸w? 627 00:36:42,840 --> 00:36:44,400 Pierdolony snob katalo艅ski! 628 00:36:44,480 --> 00:36:45,599 Co? 629 00:36:45,679 --> 00:36:48,760 - Katalo艅czyk, z艂odziej przepis贸w! - Ja to tw贸j syn. 630 00:36:48,840 --> 00:36:52,719 - Jakim cudem? - Przecie偶 sam powiedzia艂e艣 o mnie "syn". 631 00:36:52,800 --> 00:36:54,519 - Psi syn! - Syn! 632 00:36:54,599 --> 00:36:56,719 Psi syn, do cholery! 633 00:37:09,840 --> 00:37:11,559 Idziemy na kurwy? 634 00:37:29,559 --> 00:37:32,199 Stawiam kolejk臋! Bawimy si臋, dziewczyny! 635 00:37:33,000 --> 00:37:34,559 Ander, co tu robisz? 636 00:37:34,639 --> 00:37:37,320 - Siema! - Menchu nie jest z ma艂膮 w szpitalu? 637 00:37:37,400 --> 00:37:40,440 - Jest, a ja 艣wi臋tuj臋. - Nadajesz si臋 do leczenia. 638 00:37:40,519 --> 00:37:41,920 - A ty? - Ja? 639 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Co tu robisz? 640 00:37:43,519 --> 00:37:46,039 - Wpad艂em na drinka. - A z kim? 641 00:37:48,159 --> 00:37:49,280 Z przyjaci贸艂mi. 642 00:37:49,360 --> 00:37:52,360 Ty nie masz przyjaci贸艂. 643 00:37:53,199 --> 00:37:54,320 Z dziewczyn膮. 644 00:37:54,400 --> 00:37:55,960 - Ty z dziewczyn膮?! - Tak. 645 00:37:56,039 --> 00:37:57,800 - Nie wierz臋. - To nie wierz. 646 00:37:57,880 --> 00:37:59,039 Przedstaw mi j膮. 647 00:38:00,599 --> 00:38:01,719 Nie mog臋. 648 00:38:01,800 --> 00:38:03,719 - Bo nie istnieje. - Istnieje. 649 00:38:03,800 --> 00:38:06,639 Nazywa si臋 Nagore Mondrag贸n i jest neurolo偶k膮. 650 00:38:06,719 --> 00:38:08,559 Wi臋c chc臋 j膮 pozna膰. 651 00:38:08,639 --> 00:38:10,559 Ale ona nie chce. 652 00:38:10,639 --> 00:38:11,599 Cze艣膰! 653 00:38:14,000 --> 00:38:15,800 Dziewczyny! Toast! 654 00:38:19,159 --> 00:38:21,480 - Wychodzimy. - Ja zostaj臋. 655 00:38:21,559 --> 00:38:24,199 - Nie idziesz ze mn膮? - Nie chcesz pota艅czy膰? 656 00:38:24,280 --> 00:38:26,599 Nie lubi臋. Chod藕my ju偶. 657 00:38:26,679 --> 00:38:29,840 - Bez poruchania? - Tutaj nic nie wyhaczysz. 658 00:38:29,920 --> 00:38:32,639 M贸g艂by艣 by膰 ich dziadkiem. Idziemy. 659 00:38:33,360 --> 00:38:35,880 Trzymaj, musz臋 si臋 odla膰. 660 00:38:42,719 --> 00:38:44,880 Cze艣膰, m艂ody! 661 00:38:44,960 --> 00:38:46,800 Daj mi kresk臋. 662 00:38:46,880 --> 00:38:48,400 Kurwa! 663 00:38:48,480 --> 00:38:49,559 Co jest? 664 00:38:58,159 --> 00:38:59,159 Masz. 665 00:39:02,239 --> 00:39:04,800 Por膮ba艂o ci臋. Jak mog艂e艣 go tu 艣ci膮gn膮膰? 666 00:39:04,880 --> 00:39:06,639 Dla przepisu sprzed 30 lat? 667 00:39:07,599 --> 00:39:11,320 To ju偶 nie nasz ojciec, tylko Marsjanin, jebany E.T. 668 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 Jeste艣 Elliottem? 669 00:39:13,400 --> 00:39:17,440 Jestem gnojem, kt贸ry zniszczy艂 mu 偶ycie. Jestem mu to winien. 670 00:39:18,119 --> 00:39:20,360 On zniszczy艂 偶ycie nam! 671 00:39:20,440 --> 00:39:22,159 Zn贸w ma to zrobi膰? 672 00:39:22,239 --> 00:39:24,079 Nie pami臋tasz, jaki by艂. 673 00:39:24,159 --> 00:39:25,639 Mia艂 nas w dupie. 674 00:39:25,719 --> 00:39:28,920 Ca艂y dzie艅 stercza艂 w kuchni. Nie opowiada艂 nam bajek. 675 00:39:29,000 --> 00:39:31,880 Byli艣my tylko ty, mama i ja. 676 00:39:33,280 --> 00:39:36,199 Wymiksuj si臋, zanim on stamt膮d wyjdzie. 677 00:39:49,159 --> 00:39:51,519 Tego kawa艂ka nie mo偶emy odpu艣ci膰! Chod藕! 678 00:40:56,360 --> 00:40:59,079 Dzie艅 dobry. Jest 9.00 rano. 679 00:41:00,199 --> 00:41:03,239 20 stopni, niebo cz臋艣ciowo zachmurzone. 680 00:41:03,920 --> 00:41:06,800 W taki dzie艅 mo偶na wyj艣膰 i po膰wiczy膰. 681 00:41:07,880 --> 00:41:09,639 Jak chcesz zacz膮膰 ten dzie艅? 682 00:41:10,599 --> 00:41:12,719 Stre艣ci膰 ci dzisiejsze wiadomo艣ci? 683 00:41:13,639 --> 00:41:16,719 - Kurwa! - Chcesz po膰wiczy膰 mi臋艣nie? 684 00:41:18,559 --> 00:41:19,920 Chcesz poogl膮da膰 TV? 685 00:41:21,119 --> 00:41:23,840 Chcesz przejrze膰 list臋 zakup贸w? 686 00:41:25,519 --> 00:41:30,000 Przypomnie膰 trzy najzdrowsze 艣niadania dla ciebie i rodziny? 687 00:41:30,840 --> 00:41:33,440 Irina, mo偶esz pu艣ci膰 muzyk臋 do gotowania? 688 00:42:28,000 --> 00:42:31,199 Cholera! 21 nieodebranych. 689 00:42:39,800 --> 00:42:40,960 Co si臋 dzieje? 690 00:42:41,719 --> 00:42:43,440 Dzie艅 dobry, snobie. 691 00:42:43,519 --> 00:42:45,119 Zrobi艂em ci 艣niadanie. 692 00:42:45,199 --> 00:42:46,400 Twoje bu艂eczki! 693 00:42:47,679 --> 00:42:49,199 - Mog臋? - Pewnie! 694 00:42:54,639 --> 00:42:55,840 I co? 695 00:42:57,199 --> 00:42:58,719 Jak ci si臋 spa艂o? 696 00:42:58,800 --> 00:43:01,679 Dobrze, ale udajemy, 偶e nic si臋 nie sta艂o. 697 00:43:02,159 --> 00:43:03,280 Co? 698 00:43:03,360 --> 00:43:05,280 Nie r贸b sobie nadziei. 699 00:43:05,360 --> 00:43:06,880 Troch臋 za du偶o wypili艣my. 700 00:43:07,599 --> 00:43:09,760 Takie rzeczy si臋 zdarzaj膮. I tyle. 701 00:43:12,800 --> 00:43:14,119 Wezm臋 prysznic. 702 00:43:15,360 --> 00:43:17,880 Dzie艅 dobry panu. 703 00:43:17,960 --> 00:43:19,199 Dzie艅 dobry. 704 00:43:19,280 --> 00:43:20,400 Ty to...? 705 00:43:20,480 --> 00:43:22,280 - Asystentka. - Irina! 706 00:43:23,360 --> 00:43:24,840 艢liczna jeste艣! 707 00:43:24,920 --> 00:43:26,400 Czemu si臋 ukrywasz? 708 00:43:26,480 --> 00:43:28,440 Czemu taka nie艣mia艂a? Bu艂eczk臋? 709 00:43:29,679 --> 00:43:30,920 S膮 pyszne. 710 00:43:32,079 --> 00:43:33,480 Jeszcze jedna. 711 00:43:33,559 --> 00:43:34,800 Dwie. 712 00:43:34,880 --> 00:43:36,800 I czekolada! 713 00:43:43,800 --> 00:43:44,760 Co? 714 00:43:45,960 --> 00:43:47,880 - Ta? - Nie wiem. 715 00:43:47,960 --> 00:43:49,400 Wygl膮dam jak z Madrytu. 716 00:43:51,320 --> 00:43:52,280 Pasek. 717 00:43:53,119 --> 00:43:55,519 Tw贸j ojciec ma dom towarowy? 718 00:43:55,599 --> 00:43:57,480 Nie. Ty jeste艣 moim ojcem. 719 00:43:59,840 --> 00:44:01,599 Przesta艅 robi膰 sobie jaja. 720 00:44:02,599 --> 00:44:04,119 Dzieci to powa偶na sprawa. 721 00:44:05,159 --> 00:44:06,199 Spokojnie. 722 00:44:07,480 --> 00:44:09,320 Nie lubi臋 pask贸w. 723 00:44:09,400 --> 00:44:10,400 Obciskaj膮 mnie. 724 00:44:16,239 --> 00:44:17,559 Do zobaczenia, Irina. 725 00:44:17,639 --> 00:44:18,840 Do widzenia panu. 726 00:44:19,639 --> 00:44:20,800 Altagracia. 727 00:44:21,960 --> 00:44:24,320 Pomieszka z nami kilka dni. 728 00:44:24,400 --> 00:44:26,119 Mog臋 mu podci膮膰 w艂osy. 729 00:44:26,199 --> 00:44:28,039 Pana tacie. Wygl膮da okropnie. 730 00:44:28,559 --> 00:44:30,159 Sk膮d wiesz, 偶e to m贸j ojciec? 731 00:44:30,639 --> 00:44:32,000 Jeste艣cie identyczni. 732 00:44:43,199 --> 00:44:44,320 Co on robi? 733 00:44:48,719 --> 00:44:49,880 Ja t臋dy. 734 00:44:50,719 --> 00:44:52,000 Chod藕. 735 00:44:52,519 --> 00:44:54,000 Zobaczysz. 736 00:44:55,440 --> 00:44:56,559 Doskonale. 737 00:44:56,639 --> 00:44:59,199 - Dok膮d mnie prowadzisz? - W jedno miejsce. 738 00:44:59,280 --> 00:45:00,880 Mo偶e sobie przypomnisz. 739 00:45:03,599 --> 00:45:05,119 Wygl膮da znajomo. 740 00:45:07,519 --> 00:45:10,079 - Kiedy艣 by艂 tu targ. - W艂a艣nie. 741 00:45:10,159 --> 00:45:12,719 - I wci膮偶 jest. - Nie pachnie jak targ. 742 00:45:12,800 --> 00:45:15,239 Robi艂e艣 tu codziennie zakupy. 743 00:45:15,320 --> 00:45:16,639 - Ja? - Ty. 744 00:45:17,920 --> 00:45:19,360 Kiedy? 745 00:45:19,440 --> 00:45:21,239 Dawno temu. By艂em ma艂y. 746 00:45:21,320 --> 00:45:24,199 Uwielbia艂em tu z tob膮 przychodzi膰. 747 00:45:24,280 --> 00:45:27,480 Patrzy艂em, jak wybiera艂e艣 warzywa, ryby, mi臋so. 748 00:45:28,159 --> 00:45:30,320 Kto ci sprzedaje prochy? 749 00:45:32,400 --> 00:45:33,840 Pami臋tasz, co robi艂e艣? 750 00:45:34,360 --> 00:45:35,320 Nie. 751 00:45:36,519 --> 00:45:38,920 Trzyma艂e艣 mnie za r臋k臋 i m贸wi艂e艣: 752 00:45:39,519 --> 00:45:41,400 "艢ci艣nij mocno. 753 00:45:42,239 --> 00:45:44,159 Ta r臋ka nigdy ci臋 nie zawiedzie". 754 00:45:44,840 --> 00:45:46,320 Pstr膮g, flaki... 755 00:45:46,400 --> 00:45:47,719 Co to za ryba? 756 00:45:47,800 --> 00:45:49,480 - Ju偶 ci m贸wi艂em. - Labraks. 757 00:45:49,559 --> 00:45:51,320 Labraks! 758 00:45:51,400 --> 00:45:53,480 Niesamowite! S膮 sardynki i sardele. 759 00:45:54,440 --> 00:45:57,119 Jak rozpozna膰, czy ryba jest 艣wie偶a? 760 00:45:57,199 --> 00:45:59,960 Ogl膮dasz oczy i skrzela. 761 00:46:00,039 --> 00:46:02,480 Je艣li oko jest czarne, ryba jest 艣wie偶a. 762 00:46:02,559 --> 00:46:05,079 Je艣li troch臋 szare, z艂owiono j膮 niedawno. 763 00:46:05,159 --> 00:46:07,599 A je艣li mocno szare, nie kupujesz jej. 764 00:46:08,280 --> 00:46:12,079 Skrzela 艣wie偶ej ryby s膮 czerwone, potem br膮zowiej膮. 765 00:46:12,159 --> 00:46:14,559 A o tych ju偶 ci m贸wi艂em. Jak si臋 nazywaj膮? 766 00:46:16,079 --> 00:46:17,320 Tato. 767 00:46:17,400 --> 00:46:18,559 Tato! 768 00:46:18,639 --> 00:46:20,519 Jak robi艂e艣 krem z je偶owc贸w? 769 00:46:20,599 --> 00:46:22,639 - Z je偶owc贸w... - I co jeszcze? 770 00:46:22,719 --> 00:46:25,079 Mro偶one krewetki po 90 za kilo? 771 00:46:25,159 --> 00:46:26,440 To nie pesety. 772 00:46:26,519 --> 00:46:27,960 Patrz. Euro. 773 00:46:29,239 --> 00:46:32,280 - Co to? - Ikra dorsza na shiraki. 774 00:46:32,360 --> 00:46:34,079 - Shiraki? - To japo艅skie danie. 775 00:46:34,159 --> 00:46:35,280 Co za pierdo艂y! 776 00:46:35,360 --> 00:46:38,199 Przyjmujemy obc膮 walut臋, sprzedajemy ikr臋... 777 00:46:38,280 --> 00:46:41,559 Mo偶esz mi powiedzie膰, jak robi艂e艣 krem z je偶owc贸w? 778 00:46:41,639 --> 00:46:46,079 Jasne, 偶e nigdy ci nie powiem! Durni Katalo艅czycy... 779 00:46:46,159 --> 00:46:47,760 Nie jestem Katalo艅czykiem. 780 00:46:47,840 --> 00:46:50,800 Nazywa si臋 Ferr谩n i wygl膮da jak Katalo艅czyk! 781 00:46:50,880 --> 00:46:54,039 Ty to Juancho! Juan Inchausti! 782 00:46:54,119 --> 00:46:56,000 Owszem, potwierdzam. 783 00:46:56,079 --> 00:46:57,360 Gdzie ten gn贸j? 784 00:46:57,440 --> 00:46:58,719 Tam. 785 00:46:58,800 --> 00:47:00,840 Wygl膮dasz jak 艂achudra! 786 00:47:01,960 --> 00:47:04,440 No i? Nic mi nie powiesz? 787 00:47:04,519 --> 00:47:06,159 Gdzie by艂e艣 przez te lata? 788 00:47:06,239 --> 00:47:10,719 My艣leli艣my, 偶e nie 偶yjesz. Zosta艂am sama! Z dw贸jk膮 dzieci do wychowania! 789 00:47:11,400 --> 00:47:12,679 Tylko z dw贸jk膮? 790 00:47:12,760 --> 00:47:14,800 Z nim i z nim. 791 00:47:14,880 --> 00:47:17,679 Ponownie wysz艂am za m膮偶. Za Ignacia Lizarrag臋. 792 00:47:17,760 --> 00:47:20,119 - Ignacio Lizarraga to dure艅! - Cze艣膰! 793 00:47:20,960 --> 00:47:22,800 - Tak, dure艅. - Ja? 794 00:47:22,880 --> 00:47:25,079 Ale dzi臋ki temu durniowi dali艣my rad臋. 795 00:47:25,760 --> 00:47:27,960 Wi臋c odejd藕. Dla nas nie istniejesz. 796 00:47:28,039 --> 00:47:29,199 Wyno艣 si臋! 797 00:47:30,960 --> 00:47:33,239 Gdzie by艂e艣 przez ten czas? 798 00:47:33,320 --> 00:47:34,519 Ja? 799 00:47:34,599 --> 00:47:35,559 C贸偶... 800 00:47:36,760 --> 00:47:39,159 - Chcieli mnie zabi膰. - Zabi膰? Kto? 801 00:47:39,679 --> 00:47:40,880 Wszyscy. 802 00:47:40,960 --> 00:47:44,199 Francuzi, Anglicy, Katalo艅czycy, nawet kr贸l. 803 00:47:44,719 --> 00:47:48,119 To by艂o straszne. Najpierw za艂atwili mnie 偶abami. 804 00:47:48,199 --> 00:47:50,639 Potem restauracja pad艂a. 805 00:47:50,719 --> 00:47:54,360 Ale Inchausti, kt贸ry nie jest durniem, pewnego dnia pomy艣la艂: 806 00:47:54,440 --> 00:47:56,679 "Oni chc膮 twoich przepis贸w. Uciekaj". 807 00:47:57,199 --> 00:47:58,440 I... 808 00:47:58,519 --> 00:48:00,079 Kochanie, dwa dni. 809 00:48:00,960 --> 00:48:02,280 I wr贸ci艂em. 810 00:48:03,199 --> 00:48:05,719 Matko. Kompletnie mu odbi艂o. 811 00:48:07,880 --> 00:48:11,239 Nie naciskajcie na niego. Niech si臋 oswoi z sytuacj膮. 812 00:48:14,239 --> 00:48:16,159 Jest. Przygotujcie si臋. 813 00:48:17,760 --> 00:48:18,960 Cze艣膰. 814 00:48:19,039 --> 00:48:22,039 - Jak si臋 masz? - Przyprowadzi艂em matk臋 i brata... 815 00:48:22,119 --> 00:48:24,079 - Chyba nie masz nic przeciw. - Sk膮d偶e. 816 00:48:24,159 --> 00:48:25,880 To Nagore, lekarka. 817 00:48:25,960 --> 00:48:27,559 - Mi艂o mi. - Wzajemnie. 818 00:48:27,639 --> 00:48:29,079 Juan, pami臋tasz mnie? 819 00:48:29,159 --> 00:48:30,960 Nie. I nic nie zrobi艂em. 820 00:48:31,039 --> 00:48:34,079 Oczywi艣cie. Chod藕, poznasz nowych przyjaci贸艂. 821 00:48:34,159 --> 00:48:35,199 Zapraszam. 822 00:48:35,880 --> 00:48:37,280 Zaczekajcie tu. 823 00:48:37,360 --> 00:48:38,800 Zaraz wracam. 824 00:48:41,320 --> 00:48:42,920 Oto moi koledzy. 825 00:48:43,000 --> 00:48:44,760 Dobry. 826 00:48:45,760 --> 00:48:47,400 Zostaniesz z nimi. 827 00:48:47,480 --> 00:48:50,320 Bardzo chc膮 ci臋 pozna膰, bo jeste艣 wyj膮tkowym facetem. 828 00:48:52,119 --> 00:48:54,599 - Jak si臋 czujesz? - 艢wietnie. 829 00:48:54,679 --> 00:48:56,079 Usi膮d藕 tutaj. 830 00:48:58,440 --> 00:48:59,800 Jeste艣cie z komuny? 831 00:49:01,039 --> 00:49:02,159 Prawie. 832 00:49:02,239 --> 00:49:05,000 Mamy zdj膮膰 fartuchy, 偶eby czu艂 si臋 bardziej... 833 00:49:05,079 --> 00:49:06,239 Rozbieramy si臋! 834 00:49:13,000 --> 00:49:16,920 Troch臋 si臋 denerwuj臋, bo ju偶 dawno nie... 835 00:49:17,000 --> 00:49:18,239 Zanim zaczniemy... 836 00:49:19,440 --> 00:49:21,320 Macie trawk臋? 837 00:49:25,000 --> 00:49:26,800 Konfabulacje to typowy objaw. 838 00:49:26,880 --> 00:49:31,239 Wszystko, co nie pasuje do zmienionej rzeczywisto艣ci, podlega transformacji. 839 00:49:31,320 --> 00:49:33,719 Co powoduje t臋 chorob臋? 840 00:49:33,800 --> 00:49:36,119 By膰 mo偶e uraz m贸zgu. 841 00:49:36,199 --> 00:49:39,000 Mo偶e uderzy艂 si臋 w g艂ow臋, gdy wpad艂 do rzeki. 842 00:49:39,079 --> 00:49:42,800 Je艣li dosz艂o z艂e od偶ywianie lub nadu偶ywanie alkoholu... 843 00:49:44,280 --> 00:49:46,440 Utkn膮艂 w roku 1990. 844 00:49:46,519 --> 00:49:47,880 I pewnie ju偶 nie wr贸ci. 845 00:49:48,400 --> 00:49:49,599 Tym lepiej! 846 00:49:49,679 --> 00:49:50,840 Czemu? 847 00:49:52,719 --> 00:49:53,920 Co si臋 dzieje? 848 00:50:00,119 --> 00:50:01,440 Co on robi? 849 00:50:01,519 --> 00:50:03,320 Chyba bawi膮 si臋 w chowanego. 850 00:50:06,679 --> 00:50:08,400 Nie mog臋 na to patrze膰. 851 00:50:10,159 --> 00:50:11,519 Mamo, zaczekaj. 852 00:50:14,239 --> 00:50:15,880 Ander! Mamo! 853 00:50:16,519 --> 00:50:18,679 - Zostawimy go tak? - A co mamy zrobi膰? 854 00:50:19,199 --> 00:50:21,039 Co艣, do cholery! 855 00:50:21,119 --> 00:50:23,840 Nie s艂ysza艂e艣, co powiedzia艂a? Nic nie poradzimy. 856 00:50:23,920 --> 00:50:25,400 - Co艣 mo偶emy zrobi膰. - Co? 857 00:50:25,480 --> 00:50:29,159 Chcia艂bym wiedzie膰, gdzie by艂 m贸j ojciec przez 30 lat. Wy nie? 858 00:50:29,239 --> 00:50:32,920 Tw贸j brat w艂a艣nie zosta艂 ojcem, ty masz na g艂owie restauracj臋, 859 00:50:33,000 --> 00:50:35,960 a ja tyle ju偶 przep艂aka艂am. 860 00:50:36,039 --> 00:50:37,719 I wi臋cej p艂aka膰 nie b臋d臋. 861 00:50:37,800 --> 00:50:40,840 Teraz nie potrzebujemy ojca. Przynajmniej ja. 862 00:50:41,360 --> 00:50:43,119 Ale potrzebujesz brata. 863 00:50:43,639 --> 00:50:47,480 - Co to ma znaczy膰? - To, 偶e dzi臋ki mnie 偶yjesz jak rad偶a. 864 00:50:47,559 --> 00:50:50,440 Jak rad偶a? Pracuj臋 10 godzin dziennie za grosze. 865 00:50:50,519 --> 00:50:53,079 - G贸wno robisz. Jeste艣 leniem. - A ty despot膮. 866 00:50:53,159 --> 00:50:54,519 Chcesz by膰 bezrobotnym? 867 00:50:54,599 --> 00:50:56,599 Wiesz, w czym tkwi tw贸j problem? 868 00:50:56,679 --> 00:51:00,400 M贸g艂by艣 mie膰 wszystko, a nie masz nic. Twoje 偶ycie jest puste i do dupy! 869 00:51:00,480 --> 00:51:01,760 Cholera. 870 00:51:02,639 --> 00:51:05,519 Nigdy wi臋cej nie m贸w tak do brata. 871 00:51:05,599 --> 00:51:06,880 Jeste艣 starszy. 872 00:51:06,960 --> 00:51:09,960 Rosa, trzymaj ich kr贸cej. 873 00:51:10,800 --> 00:51:12,360 Jaka艣 ty 艣liczna dzisiaj. 874 00:51:12,440 --> 00:51:14,519 Wiesz, co powinni艣my zrobi膰? 875 00:51:14,599 --> 00:51:16,119 Postara膰 si臋 o dziewczynk臋. 876 00:51:22,280 --> 00:51:24,320 Stoisz w bieli藕nie na 艣rodku ulicy. 877 00:51:25,000 --> 00:51:28,199 - Sp贸jrz! - Cholera! Znowu on! 878 00:51:28,280 --> 00:51:29,639 Niech to szlag! 879 00:51:32,639 --> 00:51:33,840 Tato! 880 00:51:35,360 --> 00:51:38,519 Bez stosownych dokument贸w 偶aden pojazd st膮d nie wyjedzie. 881 00:51:38,599 --> 00:51:40,880 To moje auto! 882 00:51:40,960 --> 00:51:43,719 Przykro mi, ale bez papier贸w jest niczyje. 883 00:51:43,800 --> 00:51:46,280 Jak mam to udowodni膰? W 艣rodku s膮 moje rzeczy. 884 00:51:46,360 --> 00:51:48,480 - Kurwa! - Mo偶e pan uspokoi膰 ojca? 885 00:51:48,559 --> 00:51:51,760 - Sk膮d pani wie, 偶e to m贸j ojciec? - Jeste艣cie identyczni. 886 00:51:52,960 --> 00:51:57,920 Mam tu papier, kt贸ry 艣wiadczy, 偶e ten kamper jest nasz. 887 00:51:59,000 --> 00:52:01,599 Chce mnie pan przekupi膰? 888 00:52:02,960 --> 00:52:04,079 Nie. 889 00:52:06,000 --> 00:52:07,440 Jak ma pani na imi臋? 890 00:52:07,519 --> 00:52:09,519 - Mar铆a. - Pani Mario, pr贸buj臋... 891 00:52:09,599 --> 00:52:12,719 Mnie przekupi膰. Sypiam spokojnie po nocach. 892 00:52:12,800 --> 00:52:14,079 Sama? 893 00:52:14,159 --> 00:52:17,360 Prosz臋 tak dalej, a wzywam policj臋. 894 00:52:17,440 --> 00:52:19,800 Nie mieszajmy do tego policji. 895 00:52:19,880 --> 00:52:21,480 Skurwysyn! 896 00:52:21,559 --> 00:52:23,719 Niech si臋 zatrzyma, bo wezw臋 policj臋! 897 00:52:25,960 --> 00:52:27,800 Juan! 898 00:52:27,880 --> 00:52:29,159 St贸j! 899 00:52:32,159 --> 00:52:33,880 Wsiadasz czy co? 900 00:52:36,920 --> 00:52:38,280 Szlaban! 901 00:52:42,960 --> 00:52:45,880 - Sta艅 i ja poprowadz臋. - Nie znasz tego kampera. 902 00:52:45,960 --> 00:52:48,519 - A ty nie znasz Bilbao. - To jest Bilbao?! 903 00:52:48,599 --> 00:52:50,719 - Zginiemy! - To wygl膮da znajomo! 904 00:52:52,000 --> 00:52:53,119 Nie t臋dy! 905 00:52:54,360 --> 00:52:56,079 Czemu ten jedzie 艣rodkiem? 906 00:52:59,199 --> 00:53:00,440 Przepraszam! 907 00:53:02,159 --> 00:53:03,440 - Sta艅, do cholery! - Nie mog臋. 908 00:53:03,519 --> 00:53:05,119 Czemu? 909 00:53:05,199 --> 00:53:06,760 Bo wyl膮dujemy w pierdlu. 910 00:53:07,880 --> 00:53:09,239 A nie m贸wi艂em? 911 00:53:13,239 --> 00:53:14,840 Nie! 912 00:53:14,920 --> 00:53:16,280 Tato! 913 00:53:16,360 --> 00:53:17,639 Tato! 914 00:53:17,719 --> 00:53:19,239 Nie! 915 00:53:19,320 --> 00:53:20,440 Trzymaj si臋! 916 00:53:21,840 --> 00:53:23,360 Tato! 917 00:53:23,440 --> 00:53:25,119 Uwa偶aj! 918 00:53:35,000 --> 00:53:39,440 W pierdlu, je艣li upu艣cisz myd艂o pod prysznicem, nie schylaj si臋. 919 00:53:40,679 --> 00:53:41,920 Podnie艣 r臋ce. 920 00:53:49,440 --> 00:53:51,800 - Rodzina? - Nie, jego lekarka. 921 00:53:51,880 --> 00:53:53,280 Starego czy tego drugiego? 922 00:53:53,800 --> 00:53:55,280 Starszego. 923 00:53:55,360 --> 00:53:56,719 Juan Inchausti Letamendi. 924 00:53:57,239 --> 00:54:00,079 To jego paszport? Sk膮d go macie? 925 00:54:00,159 --> 00:54:02,079 - By艂 w kamperze. - Mog臋? 926 00:54:03,039 --> 00:54:04,000 Prosz臋. 927 00:54:06,199 --> 00:54:07,159 Dzi臋ki. 928 00:54:08,119 --> 00:54:09,599 Ma demencj臋? 929 00:54:10,079 --> 00:54:11,800 Nie, amnezj臋 wsteczn膮. 930 00:54:13,639 --> 00:54:15,239 Ten drugi to s艂awny kucharz. 931 00:54:15,920 --> 00:54:18,280 By艂em z narzeczon膮 w jego knajpie. Zdzierca! 932 00:54:20,320 --> 00:54:22,639 Wypu艣膰cie nas, gnoje! 933 00:54:22,719 --> 00:54:26,480 Psy, szuje, oprawcy! 934 00:54:26,559 --> 00:54:28,159 To nie zwyk艂e psy, 935 00:54:28,239 --> 00:54:29,840 ale nasza baskijska policja. 936 00:54:30,559 --> 00:54:33,760 "Baskopsy", szuje, oprawcy! 937 00:54:33,840 --> 00:54:36,039 Przesta艅! To nic nie da. 938 00:54:40,239 --> 00:54:41,639 To nam nie pomo偶e. 939 00:54:43,840 --> 00:54:44,800 Pos艂uchaj. 940 00:54:45,599 --> 00:54:47,119 Nie za艂amuj si臋. 941 00:54:48,199 --> 00:54:49,159 Zostaw mnie. 942 00:54:49,840 --> 00:54:53,400 Je艣li ty spadniesz ni偶ej, oni wespn膮 si臋 wy偶ej. 943 00:54:53,480 --> 00:54:55,039 Musisz by膰 silny. 944 00:54:57,920 --> 00:54:59,360 I co? 945 00:54:59,440 --> 00:55:00,960 Dobrze si臋 bawimy? 946 00:55:13,280 --> 00:55:15,159 Wy dwaj. Wychodzi膰. 947 00:55:16,440 --> 00:55:18,039 Lekarka was uratowa艂a. 948 00:55:18,719 --> 00:55:21,159 - Lekarki to ty potrzebujesz. - Po co? 949 00:55:21,239 --> 00:55:23,320 Zoperuje t臋 dup臋, co masz zamiast ryja. 950 00:55:24,480 --> 00:55:25,760 Prosz臋 go nie s艂ucha膰. 951 00:55:26,679 --> 00:55:27,960 Troch臋 z nim 藕le. 952 00:55:28,039 --> 00:55:29,079 Id藕cie ju偶. 953 00:55:30,719 --> 00:55:32,599 Przez 30 lat je藕dzi艂 po 艣wiecie. 954 00:55:36,199 --> 00:55:38,840 Alain Ducasse, Ferran Adri脿, 955 00:55:39,960 --> 00:55:41,920 Paul Bocuse, 956 00:55:42,000 --> 00:55:44,000 Seiji Yamamoto, Thomas Keller, 957 00:55:44,079 --> 00:55:46,440 Mart铆n Berasategui, Diego Guerrero, 958 00:55:46,519 --> 00:55:49,280 bracia Roca, Arzak. 959 00:55:49,360 --> 00:55:52,880 Jebane tuzy 艣wiatowej kuchni. I on w艣r贸d nich. 960 00:55:56,920 --> 00:55:58,599 Kim on w艂a艣ciwie jest? 961 00:55:58,679 --> 00:56:00,079 Nie wiem. 962 00:56:00,159 --> 00:56:01,760 Ale mia艂 dobre 偶ycie. 963 00:56:07,400 --> 00:56:08,360 Patrz. 964 00:56:33,079 --> 00:56:34,960 Patrz. Jego przepisy! 965 00:56:36,119 --> 00:56:39,280 Langusta po kardynalsku, wo艂owina a' la Henryk IV, 966 00:56:39,360 --> 00:56:40,639 偶o艂膮dki... 967 00:56:42,440 --> 00:56:43,559 Krem z je偶owc贸w. 968 00:56:44,440 --> 00:56:47,159 Jego krem z je偶owc贸w! Mam! 969 00:56:48,440 --> 00:56:49,559 Przepraszam. 970 00:56:49,639 --> 00:56:51,000 To by艂o spontaniczne. 971 00:56:52,079 --> 00:56:54,519 Nie przepraszaj. By艂a zachwycona. 972 00:56:54,599 --> 00:56:55,800 Spr贸buj jeszcze raz. 973 00:56:57,559 --> 00:56:59,800 A ty, powiedz mu szczerze. 974 00:56:59,880 --> 00:57:02,280 A偶 ci臋 skr臋ca, 偶eby si臋 z nim sklei膰. 975 00:57:02,880 --> 00:57:05,159 Powolniaki z was. 976 00:57:05,679 --> 00:57:06,679 Przesu艅 si臋. 977 00:57:18,760 --> 00:57:20,960 PRZEPISY 978 00:57:33,559 --> 00:57:34,679 Irina! 979 00:57:34,760 --> 00:57:36,559 艢wietnie 艣piewasz. 980 00:57:36,639 --> 00:57:37,920 Przestraszy艂em ci臋? 981 00:57:40,199 --> 00:57:42,679 Niech pan we藕mie r臋cznik i zdejmie koszulk臋. 982 00:57:44,159 --> 00:57:45,480 Zetn臋 panu w艂osy. 983 00:58:48,800 --> 00:58:50,000 Mikel. 984 00:58:50,679 --> 00:58:52,079 Cholera, mama! 985 00:58:52,159 --> 00:58:54,360 - Co tu robisz? - Gdzie jest? 986 00:58:54,440 --> 00:58:56,239 Tw贸j ojciec. Trzeba go zamkn膮膰. 987 00:58:56,760 --> 00:58:59,800 - Co si臋 sta艂o? - "Co si臋 sta艂o?" Nic. 988 00:58:59,880 --> 00:59:02,800 Narozrabiali艣cie tym kamperem i macie fur臋 mandat贸w. 989 00:59:05,559 --> 00:59:06,800 To powa偶na sprawa. 990 00:59:06,880 --> 00:59:08,440 Mo偶emy straci膰 restauracj臋. 991 00:59:09,159 --> 00:59:13,119 Kupi艂 j膮 jego pradziadek i przechodzi艂a z ojca na syna. 992 00:59:13,199 --> 00:59:16,400 Je艣li potwierdzi swoj膮 to偶samo艣膰, to odzyska w艂asno艣膰. 993 00:59:16,480 --> 00:59:20,119 A z jego g艂ow膮 interes padnie po dw贸ch dniach. Ty decydujesz. 994 00:59:20,199 --> 00:59:22,199 Jak tu weszli艣cie? 995 00:59:22,280 --> 00:59:23,719 Drzwiami. By艂y otwarte. 996 00:59:24,599 --> 00:59:28,079 - Te od ulicy? - Od ulicy i od domu. 997 00:59:28,159 --> 00:59:29,119 Kurwa! 998 00:59:29,760 --> 00:59:31,480 - Co? - Dok膮d idzie? 999 00:59:33,840 --> 00:59:36,920 Jedyna szansa dla nas to orzeczenie o niepoczytalno艣ci 1000 00:59:37,000 --> 00:59:39,039 i zamkni臋cie w zak艂adzie. 1001 00:59:39,119 --> 00:59:40,599 Dla jego dobra. Jest chory. 1002 00:59:41,760 --> 00:59:42,719 Tato! 1003 00:59:43,239 --> 00:59:44,199 Tato! 1004 00:59:51,480 --> 00:59:53,000 Tu Nagore, zostaw wiadomo艣膰. 1005 00:59:53,079 --> 00:59:56,719 Nie mog臋 znale藕膰 ojca. Raz go straci艂em i nie chc臋 straci膰 znowu. 1006 00:59:56,800 --> 00:59:57,880 Spotkamy si臋 w Atarii. 1007 01:00:04,920 --> 01:00:08,199 Otwieramy o dziewi膮tej. Maj膮 panie rezerwacj臋? 1008 01:00:08,280 --> 01:00:10,760 Nie. Ale my nie na kolacj臋. 1009 01:00:10,840 --> 01:00:12,880 Jeste艣my z... C贸偶... 1010 01:00:12,960 --> 01:00:14,760 Wie pan, "protok贸艂 Zarzuela". 1011 01:00:16,679 --> 01:00:18,840 Niestety, mam dzi艣 komplet. 1012 01:00:18,920 --> 01:00:22,440 Nie b臋dziemy przeszkadza膰. Tylko si臋 rozejrzymy. 1013 01:00:22,519 --> 01:00:25,159 Je艣li powie nam pan, gdzie ich posadzicie... 1014 01:00:25,239 --> 01:00:27,760 - Porozmawiam te偶 z szefem kuchni. - Z szefem? 1015 01:00:32,559 --> 01:00:36,119 Jaja sobie robisz? Czemu nie gotujesz? 1016 01:00:36,199 --> 01:00:38,440 Stary wariat wywali艂 nas z kuchni. 1017 01:00:38,519 --> 01:00:40,480 M贸wi, 偶e to jego restauracja. 1018 01:00:40,559 --> 01:00:41,599 Bo偶e! 1019 01:00:43,280 --> 01:00:45,800 - Uzbroi艂 si臋 w n贸偶. - Co? 1020 01:01:03,679 --> 01:01:05,000 Co ty tu robisz? 1021 01:01:05,079 --> 01:01:07,719 Pana ojciec powiedzia艂, 偶e si臋 ze mn膮 o偶eni, 1022 01:01:07,800 --> 01:01:10,880 adoptuje moje dzieci i zamieszkamy z panem. 1023 01:01:12,119 --> 01:01:13,800 Nie m贸wi艂 serio, prawda? 1024 01:01:13,880 --> 01:01:15,400 - Mikel! - Gdzie on jest? 1025 01:01:15,480 --> 01:01:17,119 - W kuchni. - Na szcz臋艣cie. 1026 01:01:17,199 --> 01:01:19,159 Wcale nie. Zwariowa艂 do reszty. 1027 01:01:19,239 --> 01:01:22,840 - Powoli odzyskuje zmys艂y. - Grozi艂 no偶em personelowi. 1028 01:01:22,920 --> 01:01:25,800 - I jest tu jeszcze ochrona z Zarzueli. - Kurwa! 1029 01:01:25,880 --> 01:01:27,480 Przez niego dostan臋 zawa艂u. 1030 01:01:27,559 --> 01:01:29,199 - S膮 tam. - Dobry wiecz贸r. 1031 01:01:29,280 --> 01:01:32,639 Nie wiemy, co si臋 dzieje, ale chcemy porozmawia膰 z kucharzem. 1032 01:01:32,719 --> 01:01:33,880 Teraz nie mog臋. 1033 01:01:33,960 --> 01:01:36,880 Chcemy tylko przekaza膰 specjalne menu dla kr贸lowej. 1034 01:01:36,960 --> 01:01:38,599 Specjalne menu? 1035 01:01:38,679 --> 01:01:40,880 - Dieta Perricone'a. - Jak Julia Roberts. 1036 01:01:40,960 --> 01:01:43,440 艁oso艣, quinoa, indyk, tofu, jagody, miso... 1037 01:01:45,519 --> 01:01:46,920 Nie gotuj臋 na zam贸wienie. 1038 01:01:48,039 --> 01:01:51,320 Przepraszam. To kr贸l i kr贸lowa. 1039 01:01:51,400 --> 01:01:54,440 Jeste艣 artyst膮. Z ka偶dego g贸wna zrobisz arcydzie艂o. 1040 01:01:54,519 --> 01:01:57,920 To ju偶 nie restauracja, tylko cyrk. 1041 01:01:58,000 --> 01:02:01,239 Ale nie mam si艂, 偶eby by膰 kr贸lewskim b艂aznem. 1042 01:02:01,320 --> 01:02:05,239 - Czemu bierzesz wszystko na serio? - Bo nie wiem, po co jeszcze gotuj臋. 1043 01:02:05,320 --> 01:02:08,599 My nie dajemy jedzenia, tylko serwujemy luksus na talerzach. 1044 01:02:08,679 --> 01:02:11,920 Ten pan, kt贸remu zrujnowa艂em 偶ycie, wr贸ci艂 i pokaza艂 nam drog臋. 1045 01:02:12,000 --> 01:02:14,679 - Ten pan to tata? - To tata, tak. 1046 01:02:14,760 --> 01:02:16,840 Utkn膮艂 w roku 1990. 1047 01:02:16,920 --> 01:02:18,719 I tam w艂a艣nie musimy wr贸ci膰. 1048 01:02:19,239 --> 01:02:20,719 Co si臋 sta艂o? 1049 01:02:20,800 --> 01:02:22,119 Ojciec. Pomo偶esz mi? 1050 01:02:22,199 --> 01:02:23,519 - Pewnie. - Dobra. 1051 01:02:24,599 --> 01:02:25,960 Wezwa艂e艣 policj臋? 1052 01:02:27,119 --> 01:02:29,519 To moja kuchnia! 1053 01:02:30,840 --> 01:02:31,800 Kurwa! 1054 01:02:36,280 --> 01:02:40,000 - Precz st膮d. Wypierdala膰! - Jestem lekark膮. Pami臋tasz mnie? 1055 01:02:40,079 --> 01:02:42,960 - Precz! - Musisz natychmiast st膮d wyj艣膰. 1056 01:02:43,039 --> 01:02:45,119 Ja? To moja kuchnia. 1057 01:02:45,199 --> 01:02:48,360 - Zaraz b臋dzie tu policja. - Nie odbierzesz mi tej kuchni. 1058 01:02:48,440 --> 01:02:50,679 Tato, pos艂uchaj! Prosz臋! 1059 01:02:50,760 --> 01:02:53,760 Ch艂opie! Przesta艅. Wkurzasz mnie. 1060 01:02:53,840 --> 01:02:57,079 - Czemu nazywasz mnie tat膮? - Bo ja to tw贸j syn, Mikel. 1061 01:02:57,159 --> 01:02:58,280 Ale艣 ty por膮bany. 1062 01:02:58,360 --> 01:03:01,480 Nie rozumie, 偶e nie mo偶e by膰 moim synem. 1063 01:03:01,559 --> 01:03:03,400 Tato, kurwa! 1064 01:03:05,360 --> 01:03:06,920 Spokojnie, cz艂owieku. 1065 01:03:07,000 --> 01:03:08,239 Wyluzuj. 1066 01:03:08,320 --> 01:03:10,400 Oddychaj razem ze mn膮. 1067 01:03:10,480 --> 01:03:11,599 G艂臋boko. 1068 01:03:11,679 --> 01:03:13,760 Czasem myl膮 nam si臋 rzeczy... 1069 01:03:14,440 --> 01:03:16,079 r贸偶ne miejsca. 1070 01:03:16,159 --> 01:03:18,199 Ka偶demu si臋 to zdarza, mnie te偶. 1071 01:03:18,280 --> 01:03:20,559 I wiesz, co wtedy robi臋? 1072 01:03:22,159 --> 01:03:23,119 Gotuj臋. 1073 01:03:24,159 --> 01:03:25,639 Lubisz gotowa膰, wiem. 1074 01:03:26,599 --> 01:03:29,039 Chcia艂by艣 pogotowa膰 ze mn膮? 1075 01:03:29,719 --> 01:03:31,159 Z wielkim Inchaustim. 1076 01:03:31,239 --> 01:03:33,360 Jak przyjaciele. Chod藕. 1077 01:03:34,039 --> 01:03:37,159 Zrobimy na grillu stek "poca艂uj mnie w dup臋". 1078 01:03:39,679 --> 01:03:43,280 - Sta膰! - Od艂贸偶 to i na pod艂og臋. 1079 01:03:43,360 --> 01:03:45,239 Nic si臋 nie dzieje. 1080 01:03:45,320 --> 01:03:46,960 Spokojnie. Jest niegro藕ny. 1081 01:03:47,039 --> 01:03:49,920 Od艂贸偶 to, prosz臋. Niech mnie pan pos艂ucha. 1082 01:03:50,000 --> 01:03:53,320 Ten pan to m贸j ojciec i jest pod moj膮 opiek膮. I tyle. 1083 01:03:53,400 --> 01:03:56,519 Nic nie zrobi艂, jest chory. Za艂atwi臋 to, to m贸j ojciec... 1084 01:03:58,239 --> 01:04:00,360 - Gdzie on jest? - Pogna艂 na parking. 1085 01:04:00,440 --> 01:04:02,119 Nie mog艂am go zatrzyma膰. 1086 01:04:25,119 --> 01:04:26,199 Co艣 ty zrobi艂? 1087 01:04:28,239 --> 01:04:29,599 Musia艂em go spali膰, 1088 01:04:29,679 --> 01:04:32,400 zanim Katalo艅czycy wykradn膮 moje przepisy. 1089 01:05:10,800 --> 01:05:12,039 Dzie艅 dobry. 1090 01:05:12,119 --> 01:05:16,119 Nie masz 偶adnych plan贸w na dzi艣, 20 wrze艣nia. 1091 01:05:17,119 --> 01:05:19,039 Jedna nowa wiadomo艣膰 od Nagore. 1092 01:05:19,119 --> 01:05:20,519 Chcesz ods艂ucha膰? 1093 01:05:20,599 --> 01:05:22,039 Nie. Tak. 1094 01:05:22,840 --> 01:05:25,119 Odwiedzi艂am twojego ojca w zak艂adzie. 1095 01:05:25,199 --> 01:05:27,039 Wiem, 偶e tam nie by艂e艣. 1096 01:05:27,119 --> 01:05:29,239 Pewnie uwa偶asz, 偶e nie warto. 1097 01:05:30,000 --> 01:05:32,519 Ale nie mo偶esz zamyka膰 si臋 w sobie. 1098 01:05:33,280 --> 01:05:35,880 Nie mo偶esz zapomina膰 o ojcu, 1099 01:05:35,960 --> 01:05:38,280 o mnie, o restauracji... 1100 01:05:38,360 --> 01:05:39,320 Stop! 1101 01:05:41,360 --> 01:05:43,159 Irina, pu艣膰 muzyk臋. 1102 01:06:23,599 --> 01:06:24,719 Co tam, stary? 1103 01:06:24,800 --> 01:06:26,159 Juanchu. 1104 01:06:26,239 --> 01:06:27,639 Chod藕 do nas. 1105 01:06:27,719 --> 01:06:28,880 No, chod藕. 1106 01:06:31,000 --> 01:06:32,360 Patrz, jak si臋 bawimy. 1107 01:06:32,440 --> 01:06:33,920 Bardzo brzydko. 1108 01:06:40,760 --> 01:06:43,119 Trzy, cztery, zmiana. 1109 01:06:43,199 --> 01:06:45,039 Otwieramy, zamykamy. 1110 01:06:45,119 --> 01:06:47,760 Otwieramy, zamykamy. Fantastycznie. 1111 01:06:47,840 --> 01:06:49,119 Otwieramy, zamykamy. 1112 01:07:32,280 --> 01:07:33,480 Wygl膮dasz do dupy. 1113 01:07:34,440 --> 01:07:35,719 Czuj臋 si臋 do dupy. 1114 01:07:36,440 --> 01:07:40,079 - Ju偶 na zawsze zamkniesz si臋 w domu? - Czego chcesz? 1115 01:07:40,159 --> 01:07:42,079 Nie ods艂ucha艂e艣 moich wiadomo艣ci? 1116 01:07:45,639 --> 01:07:46,599 Jak on si臋 czuje? 1117 01:07:47,559 --> 01:07:50,599 Jeste艣 dla niego jedynym 艂膮cznikiem z rzeczywisto艣ci膮. 1118 01:07:52,079 --> 01:07:54,800 - Pyta o snoba. - Powiedz mu, 偶e skoczy艂 do rzeki. 1119 01:07:54,880 --> 01:07:56,880 Ty mu powiedz. I to za艂atw. 1120 01:07:56,960 --> 01:07:58,679 Czemu tak si臋 tym przejmujesz? 1121 01:07:58,760 --> 01:08:00,159 Z empatii. 1122 01:08:00,239 --> 01:08:02,599 - Ale ty nie wiesz, co to jest. - Empatia? 1123 01:08:02,679 --> 01:08:04,760 Zaliczy艂em z nim pi臋膰 dni piek艂a. 1124 01:08:04,840 --> 01:08:08,599 - Szkoda czasu, by co艣 dla ciebie zrobi膰. - Dobra, przepraszam. 1125 01:08:08,679 --> 01:08:09,960 Wybacz mi. 1126 01:08:10,480 --> 01:08:11,840 Nie wiem, co robi膰. 1127 01:08:11,920 --> 01:08:14,679 Tak naprawd臋 tw贸j tata nie wie, gdzie jest 1128 01:08:14,760 --> 01:08:18,920 i nie t臋skni za tob膮, ale rozumowanie biegnie w drug膮 stron臋. 1129 01:08:19,000 --> 01:08:21,479 To ty za nim t臋sknisz. 1130 01:08:27,279 --> 01:08:28,760 Naprawd臋 wypytuje o snoba? 1131 01:08:32,079 --> 01:08:33,039 Tak. 1132 01:08:48,520 --> 01:08:50,560 PACJENT: JUAN INCHAUSTI LETAMENDI 1133 01:08:50,640 --> 01:08:52,960 OPIEKUN PRAWNY: MIKEL INCHAUSTI GURIDI 1134 01:09:12,600 --> 01:09:13,800 Mikelon! 1135 01:09:14,479 --> 01:09:16,640 Ander. Potrzebuj臋 twojej pomocy. 1136 01:09:16,720 --> 01:09:19,600 Czego艣 na poprawienie nastroju. 1137 01:09:19,680 --> 01:09:20,840 Bia艂ego? 1138 01:09:20,920 --> 01:09:23,119 Czego艣 mocniejszego, zajebi艣cie odlotowego. 1139 01:09:23,199 --> 01:09:24,600 Na pewno dla siebie? 1140 01:09:24,680 --> 01:09:26,279 Tak. Bo co? 1141 01:09:26,359 --> 01:09:28,000 W porz膮dku. Dobrze. 1142 01:09:28,680 --> 01:09:30,720 Wersja "biznes". Po tym odlecisz. 1143 01:09:30,800 --> 01:09:34,199 - Super. - Powiedz, 偶e jeste艣 ode mnie. 1144 01:09:34,279 --> 01:09:37,239 Wysy艂am. Ale uwa偶aj. Ci膮gnij z umiarem, bo jutro... 1145 01:09:37,319 --> 01:09:38,319 Co jutro? 1146 01:09:39,039 --> 01:09:42,640 Jutro odbieramy trzeci膮 gwiazdk臋 Michelina. 1147 01:09:42,720 --> 01:09:46,039 - Spokojnie. Nie r贸b sobie nadziei. - Jeste艣my z Bilbao! 1148 01:09:46,119 --> 01:09:50,399 Inspektor jutro eksploduje, jak zobaczy, 偶e kr贸l i kr贸lowa jedz膮 ci z r臋ki. 1149 01:09:51,159 --> 01:09:52,760 - Czekaj! - Co? 1150 01:09:53,800 --> 01:09:55,840 Nie miej mi tego za z艂e, ale... 1151 01:09:55,920 --> 01:09:57,800 to nie by艂e艣 ty, tylko ja. 1152 01:09:57,880 --> 01:09:59,439 Co ty gadasz? 1153 01:10:00,800 --> 01:10:02,479 Ten numer z 偶abami. 1154 01:10:02,560 --> 01:10:03,880 To moja robota. 1155 01:10:05,560 --> 01:10:07,359 Ander, nie! B臋d膮 k艂opoty! 1156 01:10:10,640 --> 01:10:14,880 Wiem, 偶e to s艂abe, ale nie艂atwo si臋 偶yje u boku geniusza. 1157 01:10:15,600 --> 01:10:17,279 Kt贸ry zawsze sobie radzi. 1158 01:10:19,640 --> 01:10:21,760 Nie by艂em geniuszem. 1159 01:10:21,840 --> 01:10:24,680 - Mia艂em siedem lat. - By艂e艣 geniuszem. 1160 01:10:24,760 --> 01:10:27,199 By艂e艣 Ablem, a ja zasranym Kainem. 1161 01:10:37,159 --> 01:10:39,239 C贸偶 za zaszczyt. Sam Mikel Inchausti! 1162 01:10:39,319 --> 01:10:43,159 Nie wierzy艂em, gdy pan zadzwoni艂. M贸j m膮偶 jest fanem "Masterchefa". 1163 01:10:43,239 --> 01:10:46,039 - Mam pana ksi膮偶k臋 z przepisami. - Gotuje pan? 1164 01:10:46,119 --> 01:10:48,439 - Dla wyg艂upu. - Jak m贸j ojciec? 1165 01:10:48,520 --> 01:10:51,880 Bardzo spokojny. Nie wiedzia艂em, 偶e jest pan jego synem. 1166 01:10:51,960 --> 01:10:55,199 Tak. Przywioz艂em ciasteczka, kt贸re upiek艂em. 1167 01:10:55,279 --> 01:10:58,199 Nie wiem, czy regulamin pozwala, ale chcia艂bym... 1168 01:10:58,279 --> 01:11:00,199 Od mistrza? Nie zabronimy! 1169 01:11:00,279 --> 01:11:03,039 - Dla pacjent贸w? - Dla pa艅stwa, bo s膮 z alkoholem. 1170 01:11:03,119 --> 01:11:04,600 Wi臋c w porz膮dku. 1171 01:11:04,680 --> 01:11:06,960 - Jest 50. - Bego帽a, potrzymaj. 1172 01:11:07,680 --> 01:11:10,079 Nie wiem, czy wystarczy dla wszystkich. 1173 01:11:10,159 --> 01:11:13,039 Na pewno. Mo偶emy wzi膮膰 dok艂adk臋, prawda, Bego帽a? 1174 01:11:13,119 --> 01:11:14,600 Mam nadziej臋. 1175 01:11:16,119 --> 01:11:20,680 Daikofu Mochi: ry偶 japo艅ski, mro偶ona herbata, wi艣nie i czekolada. 1176 01:11:20,760 --> 01:11:23,000 - Sko艅czy艂 pan? - Tak. Prosz臋 spr贸bowa膰. 1177 01:11:36,479 --> 01:11:37,760 Bego帽a, spr贸buj. 1178 01:11:37,840 --> 01:11:39,239 Nigdy takiego nie jad艂a艣. 1179 01:11:45,760 --> 01:11:47,079 Niesamowite. 1180 01:11:48,640 --> 01:11:49,960 Przepyszne! 1181 01:11:50,039 --> 01:11:52,039 Spr贸buj tego z czekolad膮... 1182 01:11:53,560 --> 01:11:54,960 - Pyszne! - Wspania艂e! 1183 01:11:56,399 --> 01:11:59,199 Dzie艅 dobry. Mo偶e ciasteczko? 1184 01:12:00,359 --> 01:12:02,520 Prosz臋 wzi膮膰 ca艂膮 tac臋. Mog臋 wej艣膰? 1185 01:12:02,600 --> 01:12:03,560 Oczywi艣cie. 1186 01:12:09,960 --> 01:12:11,319 Cze艣膰. 1187 01:12:12,239 --> 01:12:14,479 Ch艂opie! Cze艣膰, snobie! 1188 01:12:16,359 --> 01:12:17,640 - Jak si臋 masz? - 艢wietnie. 1189 01:12:20,039 --> 01:12:21,359 Ta kuchnia... 1190 01:12:23,399 --> 01:12:26,960 nie jest z艂a, ale dla tych z sekty jest do dupy. 1191 01:12:28,560 --> 01:12:29,840 Sami Katalo艅czycy. 1192 01:12:31,680 --> 01:12:33,319 To dziwna sekta. 1193 01:12:33,399 --> 01:12:35,760 Ani seksu, ani niczego. 1194 01:12:35,840 --> 01:12:37,560 - Nie? - Nie. 1195 01:12:37,640 --> 01:12:39,359 Mo偶e dzi艣 b臋dzie inaczej. 1196 01:12:39,439 --> 01:12:41,239 Chcia艂bym. 1197 01:12:42,359 --> 01:12:43,920 A jak ta... 1198 01:12:44,000 --> 01:12:46,640 laska, nie pami臋tam imienia... 1199 01:12:46,720 --> 01:12:48,760 - Irina... - Jak si臋 miewa? 1200 01:12:48,840 --> 01:12:51,640 - Doskonale. Czeka na ciebie. - Ja na ni膮 te偶. 1201 01:12:51,720 --> 01:12:52,880 - Juan. - Co? 1202 01:12:52,960 --> 01:12:54,439 Zaczekaj tu chwil臋. 1203 01:13:29,560 --> 01:13:30,600 Patrz! 1204 01:13:37,079 --> 01:13:38,039 Pychota! 1205 01:14:11,760 --> 01:14:12,800 Jedziemy? 1206 01:14:13,439 --> 01:14:14,640 Dobra. 1207 01:14:14,720 --> 01:14:16,279 - Dok膮d? - Do Atarii. 1208 01:14:16,359 --> 01:14:18,159 Wkr贸tce otwarcie, a mamy robot臋. 1209 01:14:18,239 --> 01:14:19,319 - Dobra. - Ruszamy. 1210 01:14:41,159 --> 01:14:42,560 I co? 1211 01:14:42,640 --> 01:14:44,920 - B臋d膮 za trzy minuty. - Trzy minuty. 1212 01:14:46,520 --> 01:14:47,479 Dobrze. 1213 01:14:49,560 --> 01:14:51,479 Wszystko gotowe? 1214 01:14:51,560 --> 01:14:53,800 - Co tu robicie? - Przyszli艣my na kolacj臋. 1215 01:14:53,880 --> 01:14:55,800 Mamy komplet. 1216 01:14:55,880 --> 01:14:58,119 Wykombinuj stolik dla nas. 1217 01:14:58,199 --> 01:15:00,439 Matka nie chcia艂a przegapi膰 tej wizyty. 1218 01:15:01,319 --> 01:15:04,800 Kiedy艣 posz艂o 藕le, ale dzi艣 b臋dzie idealnie. 1219 01:15:05,560 --> 01:15:07,520 Jak Mikel? Zdenerwowany? 1220 01:15:07,600 --> 01:15:10,039 Bardzo. Dzi臋ki, 偶e jeste艣. 1221 01:15:10,119 --> 01:15:11,560 - A ojciec? - Co? 1222 01:15:11,640 --> 01:15:14,159 S膮d kaza艂 go zamkn膮膰. Jak go wyci膮gn膮艂e艣? 1223 01:15:14,239 --> 01:15:16,680 - Odrobin膮 s艂odyczy... - Nie rozumiem. 1224 01:15:16,760 --> 01:15:19,359 Te偶 nie rozumiem, ale czuj臋 si臋 cudownie. 1225 01:15:23,359 --> 01:15:26,720 Snob, fajnie, 偶e jeste艣 bi, ale nie pora na to. 1226 01:15:26,800 --> 01:15:27,920 Czas gotowa膰. 1227 01:15:28,000 --> 01:15:31,720 - Krewetki, cebula, pieprz, por, czosnek. - Wszystko w kuchni. 1228 01:15:31,800 --> 01:15:33,600 - G艂owy 偶abnicy? - Te偶! 1229 01:15:34,359 --> 01:15:35,560 Dobrze. 1230 01:15:38,600 --> 01:15:40,359 Uwija膰 si臋! 1231 01:15:40,439 --> 01:15:41,840 Mniejszy ogie艅! 1232 01:15:42,520 --> 01:15:46,840 - Irina. Jak si臋 masz, kochana? - Przyszli艣my 偶yczy膰 powodzenia. 1233 01:15:46,920 --> 01:15:48,960 - Wygl膮dasz 艣licznie. - Dzi臋ki. 1234 01:15:49,039 --> 01:15:50,640 A ten skarb? 1235 01:16:02,159 --> 01:16:04,279 - Ojciec... - Tato! 1236 01:16:04,359 --> 01:16:05,319 Tato! 1237 01:16:06,199 --> 01:16:07,920 Mamy du偶o roboty! 1238 01:16:08,000 --> 01:16:08,960 Dobrze ju偶. 1239 01:16:09,880 --> 01:16:12,239 - Poprosz臋 o kart臋. - Kart臋? 1240 01:16:14,479 --> 01:16:15,479 Dzi艣 nie ma karty. 1241 01:16:16,319 --> 01:16:17,960 Nie ma? 1242 01:16:18,039 --> 01:16:20,199 Bez karty? W taki dzie艅? 1243 01:16:20,279 --> 01:16:23,680 On?! Powinien by膰 w szpitalu. 1244 01:16:23,760 --> 01:16:25,159 Cze艣膰, Rosita! 1245 01:16:25,239 --> 01:16:26,760 Wypuszczaj膮 go w weekendy. 1246 01:16:26,840 --> 01:16:28,840 I pozwalasz mu gotowa膰 w taki dzie艅? 1247 01:16:28,920 --> 01:16:31,520 - To geniusz. - Geniusz? 1248 01:16:31,600 --> 01:16:33,760 To lump, kt贸ry zniszczy艂 mi 偶ycie. 1249 01:16:34,279 --> 01:16:35,960 Lepiej ci by艂o beze mnie. 1250 01:16:36,039 --> 01:16:38,159 Z durniem, ale lepiej. 1251 01:16:42,399 --> 01:16:44,600 - Czy to...? - Nie pytaj. 1252 01:16:46,720 --> 01:16:48,479 W贸z 1 i 2 parkuj膮. 1253 01:16:49,720 --> 01:16:50,960 Ju偶 s膮. 1254 01:16:51,039 --> 01:16:52,319 Id藕. 1255 01:16:52,399 --> 01:16:54,439 Ty. Jeste艣 gwiazd膮 kuchni. 1256 01:16:54,520 --> 01:16:56,399 A ty jeste艣 szefem sali. 1257 01:16:56,479 --> 01:16:57,800 I nie ma lepszego. 1258 01:17:01,119 --> 01:17:02,479 Ju偶 id膮. 1259 01:17:04,920 --> 01:17:07,079 - Witamy w Atarii. - Dobry wiecz贸r. 1260 01:17:07,159 --> 01:17:08,279 Prosz臋 za mn膮. 1261 01:17:08,359 --> 01:17:09,359 Dzi臋kuj臋. 1262 01:17:14,560 --> 01:17:15,920 Nie taki wysoki. 1263 01:17:22,840 --> 01:17:24,079 Pyszne! 1264 01:17:24,159 --> 01:17:27,800 Zrobi艂e艣 krem z je偶owc贸w, ja zadbam o prezentacj臋. 1265 01:17:42,279 --> 01:17:44,039 S膮 wszyscy. 1266 01:17:44,119 --> 01:17:47,199 Inspektor na 贸semce, kr贸l i kr贸lowa na dwunastce. 1267 01:17:47,279 --> 01:17:48,800 Jaki kr贸l i kr贸lowa? 1268 01:17:49,520 --> 01:17:51,560 Kr贸lowie mambo. Ta orkiestra. 1269 01:17:52,760 --> 01:17:54,960 - A jedzenie? - Gotowe. 1270 01:17:55,039 --> 01:17:57,000 Co podamy? Co mam powiedzie膰? 1271 01:17:57,079 --> 01:18:01,239 Pintxo, przystawka, pierwsze, dwa drugie, dwa desery. 1272 01:18:01,319 --> 01:18:03,239 12 rezerwacji na menu degustacyjne. 1273 01:18:03,319 --> 01:18:05,840 - Degustacja czego? - Krwawa Mary on the rocks, 1274 01:18:05,920 --> 01:18:08,560 B艂臋kitna Ostryga z japo艅skim 艣niegiem marynowanym. 1275 01:18:08,640 --> 01:18:10,520 Woda z gazpacho i truskawkami. 1276 01:18:10,600 --> 01:18:12,399 Salmorejo z okruchami chleba. 1277 01:18:12,479 --> 01:18:16,039 Sok z letniej cebuli z jajkiem. Chleb chi艅ski z serem i trufl膮. 1278 01:18:16,119 --> 01:18:18,800 Milcz, bo ci przy艂o偶臋, 偶艂obie. 1279 01:18:18,880 --> 01:18:19,880 Rozdarta g臋ba! 1280 01:18:20,840 --> 01:18:22,319 Ale bajzel! 1281 01:18:22,399 --> 01:18:24,800 Wszyscy na miejsca! Zaczynamy show! 1282 01:18:24,880 --> 01:18:26,119 Krem z je偶owc贸w! Tak? 1283 01:18:26,960 --> 01:18:29,600 艢wietnie! Mi艂ego wieczoru! Ruszamy! 1284 01:19:02,960 --> 01:19:04,520 Patrz, jakie pi臋kne. 1285 01:19:06,359 --> 01:19:07,479 Sp贸jrz. 1286 01:19:09,359 --> 01:19:11,399 Tato! Tato! 1287 01:19:11,479 --> 01:19:12,960 Znowu tato? 1288 01:19:13,039 --> 01:19:14,520 Pierdolni臋ty jeste艣! 1289 01:19:15,199 --> 01:19:18,720 - Jestem pierdolni臋ty tak jak ty. - Owszem. 1290 01:19:18,800 --> 01:19:20,720 Ci, co tu przyszli, maj膮 to gdzie艣. 1291 01:19:20,800 --> 01:19:22,960 Oni mnie maj膮 gdzie艣. 1292 01:19:23,039 --> 01:19:25,479 Nie. Im zale偶y na tobie. 1293 01:19:25,560 --> 01:19:29,640 Problem w tym, 偶e mamy komplet i musimy nakarmi膰 tych ludzi. 1294 01:19:29,720 --> 01:19:30,960 Tego nas uczy艂e艣. 1295 01:19:32,239 --> 01:19:33,279 Daj r臋k臋. 1296 01:19:34,439 --> 01:19:35,560 Po co? 1297 01:19:36,079 --> 01:19:37,520 Wyjdziemy razem. 1298 01:19:38,760 --> 01:19:41,079 Ale smarkacz z ciebie, Ferr谩n. 1299 01:19:47,039 --> 01:19:48,840 Dobry wiecz贸r. Dzi臋kuj臋. 1300 01:19:48,920 --> 01:19:50,560 Dzi臋ki, przyjaciele. 1301 01:19:50,640 --> 01:19:52,239 To wyj膮tkowy wiecz贸r. 1302 01:19:52,840 --> 01:19:56,720 Moim skromnym zdaniem gotowanie to sztuka. 1303 01:19:56,800 --> 01:20:00,680 I jako sztuka nie mo偶e podporz膮dkowa膰 si臋 rynkowi czy karcie da艅. 1304 01:20:00,760 --> 01:20:04,920 To, co dzi艣 jecie, wymy艣li艂 Juan Inchausti, 1305 01:20:05,000 --> 01:20:06,039 m贸j ojciec. 1306 01:20:10,720 --> 01:20:14,000 Przepraszam. Kr贸l i kr贸lowa chc膮 si臋 z panem przywita膰. 1307 01:20:14,079 --> 01:20:15,199 Kr贸l i kr贸lowa? 1308 01:20:15,880 --> 01:20:17,439 Nie! 1309 01:20:17,520 --> 01:20:19,279 Tylko nie 偶aby! 1310 01:20:19,359 --> 01:20:21,000 Nie ma 偶ab! 1311 01:20:21,079 --> 01:20:22,840 - Nie widzisz?! - Nie ma 偶ab. 1312 01:20:22,920 --> 01:20:24,319 Przerwa膰 serwis! 1313 01:20:24,399 --> 01:20:27,079 Znowu zamkn膮 nam restauracj臋! 1314 01:20:27,159 --> 01:20:28,479 Ju偶 tak by艂o! 1315 01:20:28,560 --> 01:20:30,439 - Nikt jej nie zamknie. - Kurwa! 1316 01:20:30,520 --> 01:20:32,319 Jasna cholera! 1317 01:20:32,399 --> 01:20:34,600 Spokojnie. Juanie Inchausti! 1318 01:20:34,680 --> 01:20:38,039 Chcesz czy nie, masz 60 lat... 1319 01:20:40,279 --> 01:20:41,760 i jeste艣 moim ojcem. 1320 01:20:44,720 --> 01:20:45,880 Tato! 1321 01:20:48,279 --> 01:20:49,319 Tato! 1322 01:20:49,920 --> 01:20:51,399 Nie zostawiaj mnie! 1323 01:20:54,279 --> 01:20:55,560 Tato! 1324 01:20:59,279 --> 01:21:02,199 Nie pozwol臋 ci znikn膮膰 na kolejne 30 lat. 1325 01:21:03,640 --> 01:21:04,600 Jasne? 1326 01:21:56,720 --> 01:21:58,119 A wi臋c... 1327 01:21:58,199 --> 01:22:00,680 ten zasraniec, kt贸ry mnie prze艣laduje, 1328 01:22:01,600 --> 01:22:02,560 to ja? 1329 01:22:04,159 --> 01:22:05,119 Tak. 1330 01:22:08,119 --> 01:22:09,239 Nie藕le... 1331 01:22:11,640 --> 01:22:13,439 A ty, Mikel, m贸j ma艂y... 1332 01:22:14,600 --> 01:22:16,039 Ale艣 wyr贸s艂. 1333 01:22:17,119 --> 01:22:18,479 I to jak szybko. 1334 01:22:23,119 --> 01:22:25,720 Masz papier i d艂ugopis? Papier i d艂ugopis? 1335 01:22:26,760 --> 01:22:27,720 Tak. 1336 01:22:28,239 --> 01:22:29,199 Pisz. 1337 01:22:30,279 --> 01:22:31,720 Na sofrito: 1338 01:22:32,600 --> 01:22:34,960 ponad kilo szalotek... 1339 01:22:37,199 --> 01:22:38,319 dwa du偶e pory. 1340 01:22:38,399 --> 01:22:41,319 Przekroi膰 na p贸艂. Bia艂e odk艂adamy, bierzemy zielone. 1341 01:22:41,399 --> 01:22:44,319 P臋czek m艂odego czosnku. Bierzemy te偶 to, co zielone. 1342 01:22:45,159 --> 01:22:49,239 Dwie ostre papryki, trzy du偶e marchewki i troch臋 dyni. 1343 01:22:50,279 --> 01:22:52,840 Sporo oliwy z oliwek. 1344 01:22:54,079 --> 01:22:56,640 Pokroi膰 wszystko w s艂upki i podsma偶y膰. 1345 01:22:57,319 --> 01:22:59,760 To...? To jest...? 1346 01:22:59,840 --> 01:23:04,119 Krem z je偶owc贸w Inchaustiego dla 12 lub wi臋cej os贸b. 1347 01:23:06,000 --> 01:23:09,840 Wa偶ne, Ferr谩n, bo jeste艣 troch臋 snobem. 1348 01:23:09,920 --> 01:23:12,319 Cebuli nie gotujemy. 1349 01:23:12,399 --> 01:23:15,520 Ma by膰 z艂ocista, nie skarmelizowana. 1350 01:23:15,600 --> 01:23:18,640 Do maksimum. 1351 01:23:18,720 --> 01:23:21,800 Dopiero gdy zrobi si臋 gro藕nie... 1352 01:24:02,479 --> 01:24:06,239 RESTAURACJA ATARIA Z TRZECI膭 GWIAZDK膭 MICHELINA 1353 01:24:22,039 --> 01:24:26,000 ZESP脫艁 KORSAKOWA 1354 01:24:52,000 --> 01:24:53,960 WRESZCIE RZUC臉 PALENIE 1355 01:24:56,399 --> 01:25:01,079 PRZEPISY, KT脫RYCH NIE UKRADLI NAM KATALO艃CZYCY 1356 01:25:01,159 --> 01:25:02,880 AUTORZY: JUAN I MIKEL INCHAUSTI 1357 01:25:31,399 --> 01:25:34,359 Tekst: Grzegorz Janiak 92327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.