All language subtitles for House.of.Cards.S01E10.XviD.1TV.[qqss44].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:03,753 Previously on House of Cards... 2 00:00:04,296 --> 00:00:08,049 You don't have the same kind of relationship with the Republicans that you have with me. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,009 Then we'll adapt. 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,639 I think we should end it. 5 00:00:14,765 --> 00:00:15,890 All right. 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,393 You said we'd keep our professional relationship. 7 00:00:18,477 --> 00:00:21,229 Well, this is what professional feels like. 8 00:00:21,897 --> 00:00:23,606 As long as we're clear about what this is. 9 00:00:24,692 --> 00:00:25,692 I can play the whore. 10 00:00:25,901 --> 00:00:27,568 Vote your district. Vote your conscience. 11 00:00:28,278 --> 00:00:30,113 And the most important one of those? 12 00:00:31,198 --> 00:00:32,782 Don't surprise me. 13 00:00:34,493 --> 00:00:36,744 So what you're saying is, my goals are secondary to yours. 14 00:00:37,121 --> 00:00:39,580 I will not be lectured to the moment you walk in the door! 15 00:00:40,332 --> 00:00:43,459 - You want it amended? - I want you to kill it. The whole thing. 16 00:00:43,544 --> 00:00:46,254 You're telling us you don't mind if we vote against the bill. 17 00:00:46,338 --> 00:00:50,383 I'm simply saying what my husband would. You should vote your conscience. 18 00:00:50,467 --> 00:00:52,719 HR 4913 is defeated. 19 00:00:52,803 --> 00:00:54,137 I wanna know who lied. 20 00:00:58,267 --> 00:01:00,017 The whole reason we do these meetings, Frank, 21 00:01:00,269 --> 00:01:02,228 is so I can get accurate information from you. 22 00:01:02,312 --> 00:01:04,230 I always said it was going to be close. 23 00:01:04,314 --> 00:01:06,107 Then why did every article I read yesterday 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,734 say the leadership was confident the bill would pass? 25 00:01:08,819 --> 00:01:10,194 Do you know Janine Skorsky? 26 00:01:10,279 --> 00:01:12,196 She used to be The Herald's White House correspondent. 27 00:01:12,281 --> 00:01:13,573 I remember Janine. 28 00:01:13,657 --> 00:01:17,201 She wrote an article for Slugline reporting a verified vote count. 29 00:01:17,286 --> 00:01:19,287 Once the media got ahold of that, it went everywhere. 30 00:01:19,371 --> 00:01:21,581 I don't know where she got that number. Maybe she made it up. 31 00:01:21,665 --> 00:01:23,124 It doesn't matter if she made it up. 32 00:01:23,208 --> 00:01:25,710 The Democrats seem divided. The leadership looks incompetent. 33 00:01:25,794 --> 00:01:28,463 But compared to the budget and our Education Act, 34 00:01:28,547 --> 00:01:29,922 why, this was a minor bill, sir. 35 00:01:30,007 --> 00:01:32,091 That happened to be in the national spotlight, 36 00:01:32,176 --> 00:01:33,426 which is what you wanted. 37 00:01:33,510 --> 00:01:35,136 I got the count wrong. 38 00:01:35,387 --> 00:01:38,097 It rarely happens, but it happens. 39 00:01:38,182 --> 00:01:40,016 See, what worries me is that the White House's influence 40 00:01:40,100 --> 00:01:41,851 isn't translating into support on the Hill. 41 00:01:42,102 --> 00:01:44,103 Linda's involvement had no effect? 42 00:01:44,188 --> 00:01:45,980 I wouldn't say that that's the case, sir. 43 00:01:46,064 --> 00:01:48,608 Did you sense any pushback, any fallout from the education battle? 44 00:01:49,067 --> 00:01:51,027 Sir, the truth is I wasn't there. 45 00:01:51,862 --> 00:01:55,781 I had to make a trip to California to meet the Provost of Stanford, for my son. 46 00:01:55,866 --> 00:01:57,116 I told you about it last week. 47 00:01:57,201 --> 00:01:59,869 It was my decision, sir. I made a judgment call 48 00:01:59,953 --> 00:02:01,662 that we could pass the bill without her help. 49 00:02:01,747 --> 00:02:03,956 But, look, tight votes like this, 50 00:02:04,041 --> 00:02:05,374 you can analyze them to death, 51 00:02:05,459 --> 00:02:07,084 but at the end of the day, we came up short. 52 00:02:07,169 --> 00:02:10,796 That's my fault, no one else's. Certainly not Linda's. 53 00:02:10,881 --> 00:02:13,382 I shouldn't have gone. The meeting didn't even work. 54 00:02:13,467 --> 00:02:15,301 I thought you said they were reconsidering. 55 00:02:15,385 --> 00:02:16,928 No. I got an email this morning. 56 00:02:17,012 --> 00:02:19,472 They decided not to overturn the admissions decision. 57 00:02:19,556 --> 00:02:22,225 - Christ. I'm sorry, Linda. - Yeah. Not a great day so far. 58 00:02:22,309 --> 00:02:24,852 But I appreciate your covering for me in there. 59 00:02:28,357 --> 00:02:32,652 There may be a way to turn Linda's bad luck into my good fortune. 60 00:02:32,736 --> 00:02:35,863 But first, I must deal with treason within the ranks, 61 00:02:35,948 --> 00:02:38,449 the two renegades who voted against the bill. 62 00:02:38,534 --> 00:02:40,326 I have zero tolerance for betrayal, 63 00:02:40,410 --> 00:02:42,411 which they will soon indelibly learn. 64 00:04:26,892 --> 00:04:28,559 I know why you lost the vote. 65 00:04:30,395 --> 00:04:32,938 Somebody got to Vanderburgh and Abrams. 66 00:04:33,023 --> 00:04:34,023 Remy Danton. 67 00:04:35,359 --> 00:04:36,359 Your wife. 68 00:04:37,527 --> 00:04:40,196 I've got contacts on both their staffs. 69 00:04:40,280 --> 00:04:42,239 There was a meeting between the three of them. 70 00:04:42,324 --> 00:04:43,908 I know. I arranged it. 71 00:04:44,409 --> 00:04:47,328 - She told them to vote no. - No, not true. 72 00:04:47,412 --> 00:04:51,374 Sources on two different staffs saying the exact same thing? 73 00:04:51,667 --> 00:04:52,750 That makes no sense. 74 00:04:52,834 --> 00:04:56,379 I'm not telling you what makes sense, I'm telling you facts. 75 00:04:59,216 --> 00:05:01,759 This is a juicy story, Francis. 76 00:05:01,843 --> 00:05:03,219 Carly will love it. 77 00:05:03,553 --> 00:05:06,138 The Majority Whip's wife stabs him in the back. 78 00:05:06,223 --> 00:05:07,181 Be careful, Zoe. 79 00:05:07,265 --> 00:05:10,559 I'm feeding you. Now you have to feed me. 80 00:05:11,937 --> 00:05:13,104 So give me something better. 81 00:05:16,400 --> 00:05:18,567 Are you going to answer my question? 82 00:05:19,236 --> 00:05:21,445 Did she or didn't she? 83 00:05:22,155 --> 00:05:25,157 Tell me now, or so help me God, 84 00:05:25,242 --> 00:05:28,786 I will make it my mission in life to not only destroy your careers, 85 00:05:28,870 --> 00:05:32,790 but to obliterate all hope and happiness that you manage to cling to. 86 00:05:34,710 --> 00:05:36,836 - She said it would be okay... - To backstab me? 87 00:05:36,920 --> 00:05:38,587 To do what we thought was right. 88 00:05:38,672 --> 00:05:40,715 So she did tell you to vote no. 89 00:05:40,799 --> 00:05:44,093 She said it wouldn't be the end of the world if the bill failed. 90 00:05:44,177 --> 00:05:45,678 Those were her exact words. 91 00:05:49,433 --> 00:05:51,809 You discuss this with no one. Is that understood? 92 00:05:56,690 --> 00:05:59,233 Do you blame yourself for not being in Washington to secure the votes? 93 00:05:59,317 --> 00:06:01,610 A bill this size is a team effort. There were a lot of sponsors. 94 00:06:01,695 --> 00:06:03,362 But you were the chief sponsor and the bill manager. 95 00:06:03,447 --> 00:06:06,198 - That's true. - So shouldn't you have been in Washington? 96 00:06:06,283 --> 00:06:08,784 I'm running for governor. I have a commitment to the people of my state. 97 00:06:09,244 --> 00:06:10,828 Are you aware that the Swofford campaign 98 00:06:10,912 --> 00:06:12,830 is putting out a new commercial today that says, 99 00:06:12,914 --> 00:06:15,124 quote, if Peter Russo can't follow through in Congress, 100 00:06:15,208 --> 00:06:16,751 can he follow through with sobriety? 101 00:06:16,835 --> 00:06:18,085 That's all. Thank you very much. 102 00:06:18,170 --> 00:06:19,712 - Do you want to comment? - Thanks, guys. 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,422 Congressman! 104 00:06:22,716 --> 00:06:25,176 All I said was what you always say, to vote their conscience. 105 00:06:25,260 --> 00:06:27,303 You encouraged them to defy me. 106 00:06:27,387 --> 00:06:28,888 I met with them. That's what you asked me... 107 00:06:28,972 --> 00:06:30,598 No, that is not what you did. 108 00:06:30,682 --> 00:06:34,059 I specifically told you I needed them to vote yes on this bill. 109 00:06:34,144 --> 00:06:35,770 There was no room for interpretation. 110 00:06:35,854 --> 00:06:38,397 It's a deliberate lie, so don't try to sugarcoat it, Claire. 111 00:06:38,482 --> 00:06:41,108 I needed Remy's help. You wouldn't offer any. 112 00:06:42,319 --> 00:06:43,569 Wait. 113 00:06:45,655 --> 00:06:47,114 You did this for Remy? 114 00:06:47,199 --> 00:06:49,867 No. For myself. To get my shipment out of Sudan. 115 00:06:49,951 --> 00:06:51,327 He provided assistance. 116 00:06:51,411 --> 00:06:53,496 In exchange for defeating the bill. 117 00:06:53,580 --> 00:06:56,165 No. In exchange for not helping it succeed. 118 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 Which is the same goddamn thing. 119 00:06:58,293 --> 00:06:59,293 Do you realize you have endangered 120 00:06:59,377 --> 00:07:01,212 everything that we have been working toward? 121 00:07:01,296 --> 00:07:03,214 There was a timetable here, Claire. 122 00:07:03,298 --> 00:07:06,008 We needed strong momentum right up until the last minute. 123 00:07:06,092 --> 00:07:08,469 I can't operate based on plans you haven't shared with me. 124 00:07:09,429 --> 00:07:10,846 Then you should've asked me first. 125 00:07:11,264 --> 00:07:14,391 No, I'm not going to ask for your blessing on every decision I make, Francis. 126 00:07:14,476 --> 00:07:15,768 We make decisions together. 127 00:07:15,852 --> 00:07:18,354 Yeah, well, it hasn't felt like that. Not for the past six months. 128 00:07:19,189 --> 00:07:22,024 I don't feel as though I'm standing beside you. 129 00:07:27,656 --> 00:07:30,366 Other people know, Claire. 130 00:07:32,536 --> 00:07:35,579 This could become a story about us. 131 00:07:35,664 --> 00:07:37,414 And that's something you do not recover from. 132 00:07:37,499 --> 00:07:39,124 - Who? - That's something that follows you for life. 133 00:07:39,209 --> 00:07:40,584 Who knows? 134 00:07:41,545 --> 00:07:42,628 Zoe. 135 00:07:44,840 --> 00:07:46,423 I thought you said she could be trusted. 136 00:07:48,552 --> 00:07:51,512 - What about our trust? - You can't control her, can you, Francis? 137 00:07:51,596 --> 00:07:53,180 She wouldn't have been a problem if you hadn't lied. 138 00:07:53,265 --> 00:07:55,641 No, she wouldn't have been a problem if you hadn't dropped your pants. 139 00:07:55,725 --> 00:07:59,186 And you come in here, to my office, and berate me 140 00:07:59,271 --> 00:08:01,063 when you're the one who's exposed us? 141 00:08:01,314 --> 00:08:02,773 Don't you try to turn this around on me. 142 00:08:02,858 --> 00:08:05,484 I fired half of my staff for us. 143 00:08:06,069 --> 00:08:07,653 I have turned down donations for us. 144 00:08:07,737 --> 00:08:09,238 I drafted Peter's bill for us. 145 00:08:09,322 --> 00:08:12,533 I diverted time and energy away from my goals for us. 146 00:08:12,617 --> 00:08:16,287 Okay, I don't wanna have to say this, but maybe you need to hear it. 147 00:08:17,581 --> 00:08:21,750 CWI is important, yes, 148 00:08:23,086 --> 00:08:26,046 but it doesn't come close to what we are trying to accomplish. 149 00:08:26,131 --> 00:08:27,673 You must see that! 150 00:08:31,511 --> 00:08:33,429 I'm just being honest. 151 00:08:34,764 --> 00:08:36,348 Then be honest about how you've been using me 152 00:08:36,433 --> 00:08:38,017 just like you use everybody else. 153 00:08:38,101 --> 00:08:39,852 That was never part of the bargain. 154 00:08:49,029 --> 00:08:50,237 Is it the hot flashes? 155 00:08:57,078 --> 00:09:01,957 Get out. 156 00:09:09,591 --> 00:09:11,216 I'll see you back at the house. 157 00:09:23,146 --> 00:09:24,146 I'm on my way to the office. 158 00:09:24,230 --> 00:09:26,357 - Let me call you when I get there. - No, no. We need to talk now. 159 00:09:26,441 --> 00:09:28,734 I know you're upset, Peter, but that's not going to achieve anything. 160 00:09:28,818 --> 00:09:31,403 I am more than upset, Frank. 161 00:09:31,488 --> 00:09:34,031 Change your tone. I'm in no mood. 162 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 - I don't give a fuck! - Goodbye, Peter. 163 00:09:36,242 --> 00:09:40,037 You hang up on me now, you're not gonna appreciate who I call next. 164 00:09:40,121 --> 00:09:42,831 - Excuse me? - I promised my people jobs. 165 00:09:43,166 --> 00:09:45,542 You promised me you could get this bill passed. 166 00:09:45,627 --> 00:09:48,420 You failed on your promise. I'm not gonna fail on mine. 167 00:09:48,505 --> 00:09:51,465 So however you need to fix it, you figure it out. 168 00:09:52,008 --> 00:09:55,260 Otherwise, I go public with Kapeniak and the Kern editorial. 169 00:09:58,014 --> 00:10:01,767 You need to cool down and think very carefully about what you just said. 170 00:10:01,851 --> 00:10:04,770 You don't understand. I'm not afraid of you anymore, Frank. 171 00:10:04,854 --> 00:10:07,272 - Then you're misguided. - My past is out in the open. 172 00:10:07,857 --> 00:10:09,525 You don't hold that over my head anymore. 173 00:10:09,609 --> 00:10:11,110 They don't know everything, Peter. 174 00:10:11,194 --> 00:10:13,654 You destroy me, you destroy yourself. 175 00:10:15,198 --> 00:10:16,490 Fix it. 176 00:10:20,203 --> 00:10:22,454 - What do you want me to do? - We have to accelerate things. 177 00:10:22,539 --> 00:10:25,708 Isn't it too early? It's almost two full months into the election. 178 00:10:25,792 --> 00:10:27,501 That gives the White House too much time to vet somebody. 179 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 Peter's crossed the line. 180 00:10:28,795 --> 00:10:31,588 We built up his confidence, and now we're losing control of him. 181 00:10:31,673 --> 00:10:32,840 Maybe he was just blowing off steam. 182 00:10:32,924 --> 00:10:35,092 No. He's determined. We have to act now. 183 00:10:35,176 --> 00:10:36,802 You have everything you need in your end? 184 00:10:36,886 --> 00:10:38,429 Give me a when and a where. 185 00:10:38,513 --> 00:10:40,305 Some sort of social setting is preferable. 186 00:10:40,390 --> 00:10:42,266 - Anything else? - I'll need cash. 187 00:10:42,350 --> 00:10:43,726 About 3 grand. 188 00:10:43,810 --> 00:10:45,644 It'll be in your top drawer by tomorrow morning. 189 00:10:45,729 --> 00:10:46,729 Sir. 190 00:10:49,733 --> 00:10:51,734 - Once we do this, we're committed. - Understood. 191 00:10:52,402 --> 00:10:55,696 - I can't predict how he's gonna react. - Well, I won't be blackmailed. 192 00:11:08,084 --> 00:11:09,251 Hello? 193 00:11:09,919 --> 00:11:11,295 Zoe Barnes? 194 00:11:15,091 --> 00:11:16,717 Yeah. Who is it? 195 00:11:17,510 --> 00:11:19,136 Claire Underwood. 196 00:11:23,641 --> 00:11:24,725 Zoe? 197 00:11:31,274 --> 00:11:32,900 I apologize for not buzzing. 198 00:11:32,984 --> 00:11:35,235 Somebody was coming in the building when I was downstairs, 199 00:11:35,320 --> 00:11:36,779 so I just figured... 200 00:11:51,044 --> 00:11:52,419 This is nice. Fire escape. 201 00:11:58,259 --> 00:12:00,010 Hey, could you please not go through my things? 202 00:12:00,095 --> 00:12:01,595 I'm sorry. Am I intruding? 203 00:12:01,679 --> 00:12:04,098 Yeah, actually. You are. 204 00:12:04,307 --> 00:12:07,392 Well, that makes it a two-way street, I suppose. 205 00:12:11,147 --> 00:12:14,691 Okay, if you... If you came here to punish me. 206 00:12:14,776 --> 00:12:16,318 Fine. I get it. 207 00:12:21,991 --> 00:12:23,450 Such a shame. 208 00:12:24,828 --> 00:12:26,328 How naive you are. 209 00:12:28,540 --> 00:12:29,915 I'm not naive. 210 00:12:29,999 --> 00:12:31,208 No? 211 00:12:33,253 --> 00:12:35,462 I've known everything from the beginning, Zoe. 212 00:12:35,547 --> 00:12:37,881 My husband and I tell each other everything. 213 00:12:45,557 --> 00:12:47,349 Don't you believe me? 214 00:12:52,230 --> 00:12:53,856 Is there a spider I can trap? 215 00:12:59,070 --> 00:13:02,823 I'm not here to punish you or to tell you to stop. 216 00:13:02,907 --> 00:13:06,368 I just thought I should open those big bright eyes. 217 00:13:09,372 --> 00:13:11,373 I think you should leave. 218 00:13:16,087 --> 00:13:17,671 I think I should, too. 219 00:13:25,471 --> 00:13:26,722 Maybe you're not that naive. 220 00:13:26,806 --> 00:13:29,516 A lesser woman wouldn't have opened the door. 221 00:14:02,926 --> 00:14:04,760 Union Station, please. 222 00:14:18,441 --> 00:14:20,943 This is Claire. I'm unavailable to answer the phone, 223 00:14:21,027 --> 00:14:23,779 but if you leave a message, I'll be sure and get back to you shortly. Thank... 224 00:14:34,499 --> 00:14:35,707 - Hello? - Zoe. 225 00:14:43,633 --> 00:14:45,801 You don't have to tiptoe. 226 00:14:45,885 --> 00:14:47,719 I thought you fell asleep. 227 00:14:47,804 --> 00:14:50,180 No. Just thinking about work. 228 00:14:51,349 --> 00:14:53,976 I don't have anything for you yet. I will soon. 229 00:14:54,102 --> 00:14:55,560 I know you will. 230 00:14:59,983 --> 00:15:02,192 You can spend the night if you want. 231 00:15:02,277 --> 00:15:03,568 Early meetings. 232 00:15:03,653 --> 00:15:06,405 Wouldn't have time to get home and change. 233 00:15:06,489 --> 00:15:09,283 - You seem distracted. - I have a lot on my mind. 234 00:15:09,367 --> 00:15:11,076 Like what? 235 00:15:11,160 --> 00:15:13,370 - Work, just like you. - No Claire? 236 00:15:16,749 --> 00:15:18,166 Or maybe she qualifies as work. 237 00:15:20,503 --> 00:15:22,963 She didn't mention anything? 238 00:15:25,717 --> 00:15:26,758 About... 239 00:15:27,468 --> 00:15:29,678 I thought you didn't keep things from each other. 240 00:15:30,471 --> 00:15:32,639 Look, just say what you want to say. 241 00:15:33,891 --> 00:15:36,059 She came by here a few hours ago. 242 00:15:36,644 --> 00:15:38,687 We had a nice little talk. 243 00:15:41,941 --> 00:15:43,358 Don't let me keep you. 244 00:15:43,443 --> 00:15:45,235 You should go home, get some rest. 245 00:15:51,534 --> 00:15:52,993 Tell Claire I said hi. 246 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 Claire! 247 00:16:06,591 --> 00:16:08,342 This is Claire. I'm unavailable to answer... 248 00:16:12,805 --> 00:16:15,724 The lights in the Wartons' house will go on in a few moments. 249 00:16:16,601 --> 00:16:19,603 They always get up precisely at 6:45, 250 00:16:21,064 --> 00:16:25,317 which is just the time that Claire would be going for her run, 251 00:16:25,401 --> 00:16:27,361 if she were here. 252 00:16:31,240 --> 00:16:32,866 Rebellion on all fronts. 253 00:16:33,701 --> 00:16:36,661 Claire, Zoe, Russo. 254 00:16:37,997 --> 00:16:40,082 I must not lose my resolve. 255 00:16:40,583 --> 00:16:42,250 I will march forward, 256 00:16:42,335 --> 00:16:44,503 even if I have to do so 257 00:16:44,587 --> 00:16:45,754 alone. 258 00:16:47,215 --> 00:16:49,091 See? Told ya. 259 00:16:49,717 --> 00:16:50,967 Good morning. 260 00:16:53,096 --> 00:16:54,679 Hi, Frank. 261 00:16:54,764 --> 00:16:56,890 - How are you? - I'm good. 262 00:16:56,974 --> 00:16:58,183 Have you heard from Claire? 263 00:16:58,893 --> 00:17:00,435 Yeah, I got her message. 264 00:17:00,520 --> 00:17:03,230 - How's she feeling? - A lot better. 265 00:17:03,314 --> 00:17:05,649 Good. She said she'd be gone for the rest of the week. 266 00:17:05,733 --> 00:17:07,651 - Is it the flu or something? - Something like that. 267 00:17:07,735 --> 00:17:09,778 I just came over to pick up a few things from her office. 268 00:17:11,030 --> 00:17:13,198 - I could've sent somebody over. - No. It's no big deal. 269 00:17:13,282 --> 00:17:16,493 In fact, I also came here to ask you a favor. 270 00:17:16,577 --> 00:17:18,412 You went to Stanford, correct? 271 00:17:18,496 --> 00:17:20,122 - Valedictorian? - Yeah. 272 00:17:20,873 --> 00:17:22,707 Do you know the Provost? 273 00:17:22,792 --> 00:17:23,875 Warren Tynsdale. 274 00:17:23,960 --> 00:17:26,503 He flies me out to do fundraising events. 275 00:17:26,921 --> 00:17:29,297 Supposedly I'm the poster child for alumni. 276 00:17:29,382 --> 00:17:31,091 Making the world a better place. 277 00:17:31,175 --> 00:17:33,301 Well, that is good, because this is important. 278 00:17:33,845 --> 00:17:35,971 Linda Vasquez, the President's Chief of Staff, 279 00:17:36,055 --> 00:17:37,597 her son, Ruben, applied. 280 00:17:37,682 --> 00:17:40,016 I'd love for you to get on the phone with Tynsdale 281 00:17:40,101 --> 00:17:41,643 and tell him that they should accept him. 282 00:17:42,979 --> 00:17:45,689 I don't know. I... I've never recommended anyone. 283 00:17:46,232 --> 00:17:48,108 All the better. It'll carry more weight. 284 00:17:48,901 --> 00:17:50,819 Can I meet Ruben first? 285 00:17:52,280 --> 00:17:54,573 I would really prefer that Linda not know. 286 00:17:54,657 --> 00:17:57,492 In fact, it would be better if both she and Ruben 287 00:17:57,577 --> 00:17:59,327 believed he got in on merit alone. 288 00:17:59,829 --> 00:18:02,414 Will you please do this favor for Claire and me? 289 00:18:03,124 --> 00:18:04,416 And for the President. 290 00:18:07,753 --> 00:18:09,087 Thank you. 291 00:18:13,593 --> 00:18:15,093 More contrast. 292 00:18:15,178 --> 00:18:17,345 We need to catch the edge of his face. 293 00:18:18,848 --> 00:18:22,017 Let's re-crop it. Bring it in a quarter of an inch on the left. 294 00:18:23,352 --> 00:18:24,352 Would you? 295 00:18:36,073 --> 00:18:37,240 Somebody named Claire? 296 00:18:47,293 --> 00:18:48,335 Remy. 297 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 You hungry? 298 00:18:51,672 --> 00:18:53,507 I don't eat pork. 299 00:18:53,591 --> 00:18:55,217 When did that happen? 300 00:18:55,301 --> 00:18:57,594 When we started lobbying for the meatpacking industry. 301 00:18:59,555 --> 00:19:00,931 Freddy, half a rack for me, 302 00:19:01,015 --> 00:19:03,141 and some collard greens for my friend here. 303 00:19:03,226 --> 00:19:04,809 I'm good. I already ate lunch. 304 00:19:04,894 --> 00:19:06,269 Half a rack coming up. 305 00:19:07,146 --> 00:19:10,148 I don't usually do business here. This is my little secret. 306 00:19:10,233 --> 00:19:11,816 I'd love it if we could keep it that way. 307 00:19:12,485 --> 00:19:16,196 I don't think you have to worry about me bringing clients by. 308 00:19:19,575 --> 00:19:20,992 You seem tense, Remy. 309 00:19:21,536 --> 00:19:23,537 I assume you're upset about the Watershed Bill. 310 00:19:23,621 --> 00:19:25,580 Not with you. You were just doing your job. 311 00:19:25,665 --> 00:19:27,916 But now I have to do mine. 312 00:19:28,000 --> 00:19:30,168 I'd like to propose a partnership. 313 00:19:31,462 --> 00:19:33,547 I'm always open to partnerships, Frank. 314 00:19:33,673 --> 00:19:36,550 If Peter Russo were a pro-natural gas candidate, 315 00:19:37,301 --> 00:19:39,636 how valuable would that be to SanCorp? 316 00:19:39,929 --> 00:19:41,596 The Watershed Bill is anti-drilling. 317 00:19:41,681 --> 00:19:44,140 Peter's pro-employment, not anti-drilling. 318 00:19:44,225 --> 00:19:46,017 He just wants to bring employment to his people, 319 00:19:46,602 --> 00:19:48,979 and SanCorp is building refineries. 320 00:19:49,063 --> 00:19:50,230 Mostly on site. 321 00:19:51,107 --> 00:19:54,818 Do you think they would be open to considering Philadelphia? 322 00:19:57,989 --> 00:20:01,032 I can talk with them, but I can't make any promises. 323 00:20:01,200 --> 00:20:03,410 I don't want any promises. Just engage with Russo. 324 00:20:03,494 --> 00:20:05,245 You know, give him a glimmer of good fortune. 325 00:20:06,122 --> 00:20:08,164 Frank, here you go. 326 00:20:10,042 --> 00:20:11,251 Come on. Smell that. 327 00:20:12,128 --> 00:20:15,505 You sure you don't want to reconsider your stance on pork? 328 00:20:15,590 --> 00:20:17,048 Brain food, brother. 329 00:20:35,318 --> 00:20:36,985 - I love it. - $850. 330 00:20:37,320 --> 00:20:39,654 You can afford that? 331 00:20:39,739 --> 00:20:42,198 Yeah. Yeah, I think so. 332 00:20:42,283 --> 00:20:44,576 First and last month are taken care of. 333 00:20:44,660 --> 00:20:47,329 So is the security deposit. 334 00:20:47,413 --> 00:20:49,623 That's to buy some furniture. 335 00:20:57,173 --> 00:20:58,798 I'll pay you back. I promise. 336 00:20:58,883 --> 00:21:00,634 It's not necessary. 337 00:21:06,223 --> 00:21:08,558 But I do need you to do one thing for me. 338 00:21:11,270 --> 00:21:13,605 - I'd come across as a hypocrite. - You need jobs. 339 00:21:13,689 --> 00:21:15,398 Do you really care how you deliver them? 340 00:21:15,483 --> 00:21:17,859 First, I advocate for more regulation for the watershed, 341 00:21:17,943 --> 00:21:19,736 then I cozy up to the drilling interests? 342 00:21:19,904 --> 00:21:21,613 Yeah, but natural gas is the future, Peter. 343 00:21:21,697 --> 00:21:24,532 This is an industry that could bring 100,000 jobs 344 00:21:24,617 --> 00:21:26,493 into your state over the next decade. 345 00:21:26,577 --> 00:21:29,496 I agree with Peter. It seems like flip-flopping. 346 00:21:29,872 --> 00:21:33,667 SanCorp's lobbying efforts is why we lost the Watershed Bill. 347 00:21:33,751 --> 00:21:37,545 But they can also be a very powerful ally. 348 00:21:38,214 --> 00:21:40,006 Our message is "A fresh start." 349 00:21:40,091 --> 00:21:41,925 This makes you look like "Business as usual." 350 00:21:42,009 --> 00:21:43,051 This is politics. 351 00:21:43,594 --> 00:21:46,721 There are seized opportunities and missed opportunities. 352 00:21:47,556 --> 00:21:49,391 Seize this one, Peter. 353 00:21:51,602 --> 00:21:55,438 SanCorp can commit to building new refineries in Philly? 354 00:21:55,523 --> 00:21:58,233 SanCorp will commit to discussing it with you. 355 00:21:58,317 --> 00:22:00,568 - I need more than that. - Look, you asked me to fix a problem. 356 00:22:00,653 --> 00:22:03,488 I've come to you in less than 24 hours with a solution. 357 00:22:03,572 --> 00:22:04,864 Can you meet me halfway? 358 00:22:07,243 --> 00:22:08,827 What would be the first step? 359 00:22:09,870 --> 00:22:11,413 All right. You remember Remy Danton? 360 00:22:11,872 --> 00:22:13,665 Come on. He led the charge against the Watershed Bill. 361 00:22:13,749 --> 00:22:14,916 I know. That's not the point. 362 00:22:15,000 --> 00:22:19,254 One of his other big clients is the McNeally Cancer Institute. 363 00:22:19,380 --> 00:22:22,674 They're having a big gala tonight, a cocktail party for their donors. 364 00:22:22,758 --> 00:22:24,008 Remy will be there. 365 00:22:24,093 --> 00:22:25,593 We have events in Haverford and Gladwyne. 366 00:22:25,678 --> 00:22:27,178 Yeah, well, this is more important. 367 00:22:27,263 --> 00:22:30,557 You also have a radio interview tomorrow morning with a local Pittsburgh station? 368 00:22:30,641 --> 00:22:31,683 - Yes. - All right. 369 00:22:33,769 --> 00:22:34,936 Meet with Remy tonight. 370 00:22:35,563 --> 00:22:37,647 And if it goes well and if you're comfortable, 371 00:22:37,732 --> 00:22:41,067 tomorrow morning on the radio, you support their drilling efforts. 372 00:22:41,444 --> 00:22:44,529 And Remy has assured me if you do that, 373 00:22:44,613 --> 00:22:46,614 he can push SanCorp in the right direction. 374 00:22:52,371 --> 00:22:53,538 Cancel the events tomorrow. 375 00:22:53,622 --> 00:22:55,039 Head back to Philly, do some damage control. 376 00:22:55,124 --> 00:22:56,833 - I'll see you tomorrow afternoon. - Peter... 377 00:22:56,917 --> 00:22:58,209 Please. 378 00:23:00,629 --> 00:23:01,755 Okay. 379 00:23:02,423 --> 00:23:04,632 I'm gonna go make some calls. 380 00:23:12,641 --> 00:23:15,518 Peter, have you mentioned anything to her about Kapeniak or... 381 00:23:20,149 --> 00:23:22,150 No. I haven't mentioned it to anybody. 382 00:23:25,488 --> 00:23:27,655 All right. Stamper will come by in the morning 383 00:23:27,740 --> 00:23:30,116 and brief you on the talking points. 384 00:23:35,164 --> 00:23:36,831 When did you take this? 385 00:23:36,916 --> 00:23:40,251 It was about 7:00 in the morning. 386 00:23:41,629 --> 00:23:43,171 The sun had just come up. 387 00:23:44,924 --> 00:23:47,175 You were asleep right here. 388 00:23:49,845 --> 00:23:51,221 The light was perfect. 389 00:23:52,640 --> 00:23:54,224 I had no choice. 390 00:23:55,518 --> 00:23:57,936 I always slept so well in this apartment. 391 00:23:59,688 --> 00:24:01,231 How long are you in town for? 392 00:24:03,150 --> 00:24:04,609 I don't know. 393 00:24:04,735 --> 00:24:06,402 I haven't decided. 394 00:24:07,613 --> 00:24:08,947 You have no luggage. 395 00:24:12,827 --> 00:24:14,202 It smells the same. 396 00:24:20,876 --> 00:24:22,418 Feels the same. 397 00:25:06,881 --> 00:25:08,506 I think SanCorp is missing out, 398 00:25:08,591 --> 00:25:11,092 not having a significant presence in Philadelphia. 399 00:25:11,260 --> 00:25:13,928 There are advantages to centralizing in a major urban center. 400 00:25:14,013 --> 00:25:16,681 But the disadvantages are commercial real estate prices, 401 00:25:16,765 --> 00:25:18,474 city taxes, political pipeline. 402 00:25:18,559 --> 00:25:19,851 It's all very costly. 403 00:25:19,935 --> 00:25:21,269 So they'd have to reduce costs elsewhere. 404 00:25:21,353 --> 00:25:24,063 - Significantly. - How can I help with that? 405 00:25:24,148 --> 00:25:26,190 Statewide permitted use zoning. 406 00:25:26,275 --> 00:25:27,525 No more conditional zoning. 407 00:25:27,610 --> 00:25:29,694 The municipalities are slowing down development. 408 00:25:29,778 --> 00:25:31,112 That's the state legislature. 409 00:25:31,697 --> 00:25:34,657 You come out in support of permitted use, and you get elected governor. 410 00:25:34,742 --> 00:25:37,035 That'll put pressure on the legislature. 411 00:25:37,119 --> 00:25:40,121 SanCorp is very interested in having a powerful friend in Harrisburg. 412 00:25:40,497 --> 00:25:41,789 My opponent's pro-drilling. 413 00:25:41,874 --> 00:25:44,292 Your opponent isn't asking for refineries in Philadelphia. 414 00:25:46,754 --> 00:25:48,296 We prefer friends we can count on. 415 00:25:55,346 --> 00:25:58,640 Have your clients listen to WZPZ tomorrow at 7:45. 416 00:25:58,974 --> 00:26:00,892 It's a Pittsburgh station. 417 00:26:02,603 --> 00:26:03,603 It's been a pleasure, Congressman. 418 00:26:05,147 --> 00:26:07,732 I look forward to talking again soon. 419 00:26:27,002 --> 00:26:28,294 You got a light? 420 00:26:29,254 --> 00:26:31,422 This is a cancer research event. 421 00:26:31,966 --> 00:26:33,841 I know. I helped organize it. 422 00:26:33,926 --> 00:26:36,052 - You work for the institute? - No. The hotel. 423 00:26:37,346 --> 00:26:38,846 And they let you smoke here? 424 00:26:40,641 --> 00:26:42,934 No. The manager would kill me. 425 00:26:43,519 --> 00:26:45,353 Well, at least it got you talking. 426 00:26:48,941 --> 00:26:51,150 Are you having a good night? You look happy. 427 00:26:51,235 --> 00:26:53,486 I am. I am. I'm having a great night. 428 00:26:53,570 --> 00:26:56,280 - Why? - I just got some very good news. 429 00:26:57,032 --> 00:26:58,574 We should celebrate. What are you drinking? 430 00:26:58,659 --> 00:27:00,243 You know, I was just leaving, actually. 431 00:27:00,327 --> 00:27:01,869 You haven't even asked my name yet. 432 00:27:03,080 --> 00:27:05,415 - I apologize, but I have to go. - It's Rachel. 433 00:27:05,499 --> 00:27:07,250 I'm not trying to be rude, but I got a big meeting tomorrow. 434 00:27:07,334 --> 00:27:09,627 Then don't be rude. Just stay a few more minutes 435 00:27:09,712 --> 00:27:11,963 and keep me from having to mingle. 436 00:27:12,047 --> 00:27:13,089 My date ditched me. 437 00:27:13,215 --> 00:27:15,675 So if you abandon me now, that would be very rude. 438 00:27:17,094 --> 00:27:18,511 These heels are killing me. 439 00:27:22,141 --> 00:27:24,851 - Feel that. Feel that blister. - Hey, I... 440 00:27:25,894 --> 00:27:27,061 I have a girlfriend. 441 00:27:27,980 --> 00:27:29,647 I'd be surprised if you didn't. 442 00:27:34,236 --> 00:27:37,113 - Why'd your date ditch you? - Very scandalous. 443 00:27:37,573 --> 00:27:39,407 What happened? 444 00:27:42,494 --> 00:27:44,370 Clink glasses with me. 445 00:27:51,795 --> 00:27:52,920 Wow. 446 00:27:57,134 --> 00:27:58,843 I'm petite, but I can hold my liquor. 447 00:27:58,927 --> 00:28:00,261 Obviously. 448 00:28:00,929 --> 00:28:02,889 When I do get drunk, though... 449 00:28:04,850 --> 00:28:05,850 What then? 450 00:28:08,979 --> 00:28:10,605 I get undressed. 451 00:28:13,025 --> 00:28:14,192 What about you? 452 00:28:15,402 --> 00:28:17,570 What are you like when you get drunk? 453 00:28:19,615 --> 00:28:22,283 - It's not pretty. - Pretty's overrated. 454 00:28:22,743 --> 00:28:24,952 I like it when things get a little bit ugly. 455 00:28:27,289 --> 00:28:29,874 When I work late nights, they let me stay at the hotel 456 00:28:29,958 --> 00:28:31,542 so I don't have to drive home. 457 00:28:35,464 --> 00:28:37,757 This one is yours. 458 00:28:49,061 --> 00:28:50,478 Room 1121. 459 00:29:11,166 --> 00:29:12,917 - Sir? - In here. 460 00:29:15,337 --> 00:29:16,712 You wanted to see me? 461 00:29:19,049 --> 00:29:20,925 I need you to locate somebody. 462 00:29:22,010 --> 00:29:23,094 Who? 463 00:29:24,680 --> 00:29:25,888 My wife. 464 00:29:30,018 --> 00:29:31,727 Do you have a way of doing that? 465 00:29:32,688 --> 00:29:34,021 I do, sir. 466 00:29:35,190 --> 00:29:36,941 I know a guy, Missing Persons. 467 00:29:37,025 --> 00:29:39,527 She's not missing. I just 468 00:29:39,611 --> 00:29:42,029 don't know where she is at the moment. 469 00:29:43,949 --> 00:29:45,366 I trust him. 470 00:29:46,160 --> 00:29:47,493 We can do this off the books. 471 00:29:48,662 --> 00:29:49,745 Good. 472 00:29:50,873 --> 00:29:52,915 I'll get on it right away. 473 00:30:03,802 --> 00:30:05,970 - Come on. Give us another one. - No. I'll tell you why. 474 00:30:06,054 --> 00:30:09,056 Because my mother always used to tell me to smile more. 475 00:30:09,141 --> 00:30:10,558 Always drove me crazy. She'd say, 476 00:30:10,642 --> 00:30:12,977 "Claire, why have you that scowl all the time? 477 00:30:13,061 --> 00:30:16,272 "You look so much more beautiful when you smile." 478 00:30:16,356 --> 00:30:17,440 It was never a real conversation. 479 00:30:17,524 --> 00:30:20,568 There was never, "What do you feel?" Or "What are you thinking?" 480 00:30:20,652 --> 00:30:22,570 Just so long as I looked beautiful and happy. 481 00:30:22,654 --> 00:30:24,280 That's all she cared about. 482 00:30:25,449 --> 00:30:29,827 So you want me to ask you what you're thinking and feeling? 483 00:30:31,246 --> 00:30:32,747 All the time. 484 00:30:35,542 --> 00:30:37,585 I actually do wanna know what you're thinking and feeling. 485 00:30:37,669 --> 00:30:39,921 - How sad am I? - Okay, so tell me first. 486 00:30:40,881 --> 00:30:42,673 - What? - Tell me first. 487 00:30:51,225 --> 00:30:53,559 - I think I'd better get dressed. - What? Why? 488 00:30:54,186 --> 00:30:55,603 Because... 489 00:30:56,772 --> 00:30:59,106 I've got friends coming over, 490 00:30:59,191 --> 00:31:02,193 and as a host, I should probably wear clothes. 491 00:31:02,277 --> 00:31:03,361 - Really? - Yeah. 492 00:31:03,445 --> 00:31:06,030 - Why do you do that? - Well, you know. 493 00:31:07,157 --> 00:31:09,617 - It's proper? - Kind of. 494 00:31:43,026 --> 00:31:44,318 Fuck. 495 00:33:06,360 --> 00:33:07,985 Thought you might have bailed. 496 00:33:12,616 --> 00:33:13,908 Sit down. 497 00:33:22,084 --> 00:33:23,667 Vodka or whiskey? 498 00:33:23,752 --> 00:33:25,461 You go ahead. 499 00:33:25,545 --> 00:33:28,923 Come on. You can be a good boy downstairs, not up here. 500 00:33:29,007 --> 00:33:30,674 Seriously, I'm good. 501 00:33:30,759 --> 00:33:32,426 Whiskey, I think. 502 00:33:39,434 --> 00:33:41,394 So what's your good news? 503 00:33:41,478 --> 00:33:43,437 I wanna know what we're celebrating. 504 00:33:44,898 --> 00:33:47,775 Why did your... Why did your date ditch you? 505 00:33:48,485 --> 00:33:50,236 - I asked you first. - I did, downstairs. 506 00:33:53,281 --> 00:33:54,865 He works on the Hill. 507 00:33:54,950 --> 00:33:56,867 Some staffer or something. 508 00:33:56,952 --> 00:33:58,744 I don't know. I think he's a glorified gofer. 509 00:34:00,163 --> 00:34:01,539 A friend set me up with him. 510 00:34:01,623 --> 00:34:04,083 So I said he should come tonight, keep me company. 511 00:34:04,167 --> 00:34:06,085 But all he wanted to do was schmooze. 512 00:34:06,461 --> 00:34:09,422 So I brought him into the women's bathroom, 513 00:34:09,506 --> 00:34:11,340 told him he was being an asshole. 514 00:34:11,550 --> 00:34:15,719 He told me I was being childish. So I slapped him. 515 00:34:16,805 --> 00:34:17,847 You slapped him? 516 00:34:17,931 --> 00:34:20,641 Yeah. Big red hand mark right across his face. 517 00:34:20,767 --> 00:34:23,185 I think he was embarrassed to be seen by the schmoozerati. 518 00:34:23,270 --> 00:34:24,770 So he left. 519 00:34:24,855 --> 00:34:29,567 And that is the last time I go on a date with a guy who wears a flag pin to work. 520 00:34:29,651 --> 00:34:33,028 I'm one of those guys who wears a flag pin to work. 521 00:34:36,158 --> 00:34:37,992 This isn't really a date, is it? 522 00:34:39,494 --> 00:34:41,579 I really shouldn't be here. 523 00:34:42,080 --> 00:34:44,081 That's what makes it fun. 524 00:34:46,668 --> 00:34:49,795 Tell me your good news. I wanna know what we're toasting to. 525 00:34:52,841 --> 00:34:54,592 Let's toast to you. 526 00:34:56,011 --> 00:34:58,262 I'm your good news? Okay, I'll toast to that. 527 00:35:26,208 --> 00:35:27,249 Hey. 528 00:35:29,544 --> 00:35:30,586 What are you... 529 00:35:31,463 --> 00:35:33,047 I didn't wanna wait at The Herald. 530 00:35:33,340 --> 00:35:35,382 I was gonna call you, but... 531 00:35:38,553 --> 00:35:40,804 Can I stay at your place tonight? 532 00:35:41,890 --> 00:35:43,599 Stay with me? 533 00:35:43,683 --> 00:35:46,852 Well, just on your couch for a night or two. 534 00:35:49,439 --> 00:35:52,107 - Why? - I can't be in my apartment. 535 00:35:52,692 --> 00:35:54,735 - Did something happen? - No. I... 536 00:35:59,074 --> 00:36:00,407 I'm sorry. 537 00:36:01,243 --> 00:36:02,284 Zoe. 538 00:36:05,789 --> 00:36:07,039 Come on. 539 00:36:09,543 --> 00:36:11,293 What time is the interview? 540 00:36:11,378 --> 00:36:13,254 7:45. I'll be with him. 541 00:36:14,965 --> 00:36:16,465 And where's Peter now? 542 00:36:17,300 --> 00:36:18,676 Are you sure you want the details? 543 00:36:22,556 --> 00:36:24,765 Just tell me, is it going well? 544 00:36:24,849 --> 00:36:26,767 Hasn't been any updates. 545 00:36:26,851 --> 00:36:28,269 But if it does go well, you'll be ready? 546 00:36:28,353 --> 00:36:31,105 I'm ready. I've been ready. I'm ready. 547 00:36:31,189 --> 00:36:33,440 - Anything else? - We never played chess before, have we? 548 00:36:35,110 --> 00:36:36,277 I don't know how. 549 00:36:37,362 --> 00:36:38,487 You want me to teach you? 550 00:36:40,824 --> 00:36:43,617 I should really get some rest. Be fresh for the morning. 551 00:36:45,120 --> 00:36:46,328 Yeah, another time. 552 00:36:46,913 --> 00:36:50,749 1160, WZPZ, 7:45. Good night. 553 00:36:54,379 --> 00:36:56,630 I hate being kept in the dark. 554 00:36:58,508 --> 00:36:59,883 Waiting. 555 00:37:01,595 --> 00:37:02,970 Speculating. 556 00:37:05,223 --> 00:37:06,640 Useless. 557 00:37:37,505 --> 00:37:39,048 Come on! Let's dance. 558 00:38:19,923 --> 00:38:21,465 This is really nice. 559 00:38:21,549 --> 00:38:24,593 Do you want anything? Water? Juice? 560 00:38:24,678 --> 00:38:26,470 No, thanks. I'm good. 561 00:38:28,807 --> 00:38:30,808 You can have the bed. I'll sleep on the couch. 562 00:38:30,892 --> 00:38:31,934 No. No. 563 00:38:32,018 --> 00:38:33,435 It's fine. 564 00:38:33,520 --> 00:38:36,730 Please, Lucas, let me sleep on the couch. I'll feel bad. 565 00:38:37,774 --> 00:38:39,108 All right. 566 00:38:43,405 --> 00:38:45,197 - Could I help? - I got it. 567 00:38:53,415 --> 00:38:54,748 So... 568 00:38:55,500 --> 00:38:58,961 You know, we don't have to talk if you don't want to. 569 00:38:59,879 --> 00:39:02,214 But I haven't seen you in, like, 570 00:39:03,425 --> 00:39:04,800 six months. 571 00:39:06,177 --> 00:39:09,054 Except for when I drunkenly stalked you at your... 572 00:39:10,598 --> 00:39:12,850 - Right. - That was kind of adorable. 573 00:39:12,934 --> 00:39:16,145 It was either psychotic or sad. 574 00:39:16,271 --> 00:39:17,396 Not adorable. 575 00:39:19,107 --> 00:39:20,274 Yes, it was. 576 00:39:22,861 --> 00:39:24,445 Can you hand me that pillow? 577 00:39:27,240 --> 00:39:29,950 So, why do you need to get out of your apartment? 578 00:39:31,244 --> 00:39:34,121 It just felt small. 579 00:39:35,790 --> 00:39:36,999 Well, it can't be smaller than my place. 580 00:39:37,083 --> 00:39:38,959 No. I don't mean size. I mean... 581 00:39:40,587 --> 00:39:41,962 I felt trapped. 582 00:39:42,797 --> 00:39:45,299 Like I was in a place that I didn't actually live. 583 00:39:47,969 --> 00:39:49,553 Does that make any sense? 584 00:39:51,139 --> 00:39:52,389 I guess. 585 00:39:58,730 --> 00:39:59,813 Okay. 586 00:40:02,984 --> 00:40:04,443 There you go. 587 00:40:06,488 --> 00:40:08,405 Any time you need to get up? Or... 588 00:40:08,490 --> 00:40:10,657 I'll just set an alarm on my phone. 589 00:40:10,742 --> 00:40:12,826 All right. Well, feel free to watch TV. 590 00:40:12,911 --> 00:40:15,120 I can sleep through anything. 591 00:40:17,707 --> 00:40:19,583 Hey, thank you, Lucas. 592 00:40:40,814 --> 00:40:43,023 Hey, that's the last of it. 593 00:40:44,067 --> 00:40:46,443 Better make it count, then. 594 00:40:57,288 --> 00:40:58,622 Drink up. 595 00:41:10,301 --> 00:41:11,426 Do I look familiar to you? 596 00:41:13,054 --> 00:41:14,888 Familiar? No. 597 00:41:16,099 --> 00:41:19,268 - My face? My body? - No. 598 00:41:22,480 --> 00:41:23,689 How about my voice? 599 00:41:26,276 --> 00:41:27,401 Have we... 600 00:41:28,903 --> 00:41:30,028 No. 601 00:41:30,363 --> 00:41:33,073 No. I was just wondering if you had a thing for brunettes with blue eyes. 602 00:41:33,366 --> 00:41:36,076 - Hey, where you going? Come back here. - I wanna see you better. 603 00:41:42,208 --> 00:41:43,250 Shit. The sun's up? 604 00:41:44,210 --> 00:41:45,252 Has been for a while. 605 00:41:45,336 --> 00:41:47,004 Fuck. What time is it? 606 00:41:47,088 --> 00:41:48,088 7:15. 607 00:41:49,007 --> 00:41:51,967 Fuck. I have an interview in half an hour. 608 00:41:52,051 --> 00:41:53,427 - Skip it. - I can't. I gotta do it. 609 00:42:12,655 --> 00:42:14,448 You can keep the room till noon. 610 00:42:29,756 --> 00:42:31,840 - Hello? - I'm at your building. 611 00:42:31,925 --> 00:42:33,592 The front desk keeps calling up, but there's no answer. 612 00:42:33,676 --> 00:42:37,054 - I'm not there. - Then I'll come to you. Where are you? 613 00:42:37,138 --> 00:42:40,557 I'm at the Park Highmore Hotel. 614 00:42:40,642 --> 00:42:42,434 Are you okay? You sound drunk. 615 00:42:42,518 --> 00:42:45,729 It was... Yeah, yeah. I'm all right. 616 00:42:45,813 --> 00:42:48,732 - You have the interview. - I know! 617 00:42:48,816 --> 00:42:50,901 Have you been drinking, Peter? 618 00:42:50,985 --> 00:42:54,112 What? No. I just decided to spend the night here. 619 00:42:54,197 --> 00:42:55,447 What room are you in? 620 00:42:57,283 --> 00:42:59,159 11... 1121. 621 00:42:59,786 --> 00:43:01,453 Stay there. I'm coming right now. 622 00:43:59,595 --> 00:44:01,930 Jesus, Peter. What happened? You're drunk. 623 00:44:03,224 --> 00:44:05,475 - I'm fine. - I can smell it on you. 624 00:44:05,560 --> 00:44:08,812 Okay, I had a drink or two. It was nothing crazy. 625 00:44:12,525 --> 00:44:14,067 We can't do this interview. 626 00:44:16,112 --> 00:44:17,988 I'm sober. I can handle it. 627 00:44:18,072 --> 00:44:19,823 You're slurring your words. 628 00:44:19,907 --> 00:44:21,199 I'm good. 629 00:44:25,204 --> 00:44:26,538 I think we should cancel. 630 00:44:26,622 --> 00:44:28,457 I'm gonna do the interview. 631 00:44:28,541 --> 00:44:30,375 Just give me the talking points. 632 00:44:46,768 --> 00:44:48,268 Sorry. 633 00:44:48,352 --> 00:44:49,728 Sorry. I... 634 00:44:50,605 --> 00:44:52,189 It's all right. 635 00:44:52,273 --> 00:44:55,108 The couch had a spring in it or something, and my back... 636 00:44:55,193 --> 00:44:56,234 Stop. 637 00:44:58,154 --> 00:44:59,696 It's all right. 638 00:45:00,490 --> 00:45:01,948 I don't mind. 639 00:45:26,140 --> 00:45:27,974 Sir, I heard from my friend. 640 00:45:28,101 --> 00:45:29,601 Missing Persons. 641 00:45:30,895 --> 00:45:31,895 And? 642 00:45:31,979 --> 00:45:34,523 - She's in New York. - What hotel? 643 00:45:35,608 --> 00:45:37,234 Not a hotel, sir. 644 00:45:39,237 --> 00:45:40,987 So she's not alone? 645 00:45:41,614 --> 00:45:42,906 No, sir. 646 00:45:46,327 --> 00:45:47,911 Adam Galloway? 647 00:45:47,995 --> 00:45:49,287 Yes, sir. 648 00:45:51,749 --> 00:45:53,667 - I have more information. - I don't need to know. 649 00:45:55,878 --> 00:45:57,712 Turn on 1160 AM. 650 00:46:02,677 --> 00:46:06,429 He's running to fill Jim Matthews' old post as Governor of Pennsylvania. 651 00:46:06,681 --> 00:46:08,181 Glad to have you with us, sir. 652 00:46:08,266 --> 00:46:10,100 It's good to be here, Jim. 653 00:46:10,184 --> 00:46:14,104 - It's Mark. - Sorry. Right. Mark. 654 00:46:14,188 --> 00:46:17,566 That's okay, Congressman. It happens all the time this early in the morning. 655 00:46:17,650 --> 00:46:19,609 So, Congressman, the Watershed Act. 656 00:46:20,236 --> 00:46:22,487 Yes. I'm ashamed of the... 657 00:46:22,613 --> 00:46:25,657 Well, I'm not ashamed. That's not the right... 658 00:46:25,741 --> 00:46:28,618 I'm disappointed, because, you know... 659 00:46:30,413 --> 00:46:32,330 The water is... 660 00:46:32,415 --> 00:46:34,875 It's... Actually, what I'd like to discuss is... 661 00:46:34,959 --> 00:46:38,003 We all know that natural gas... 662 00:46:38,087 --> 00:46:41,756 That it's... It's a growing... In our state... 663 00:46:41,841 --> 00:46:44,217 It's a... It's a big part of... 664 00:46:44,302 --> 00:46:47,387 Economically, the way things are going. 665 00:46:47,471 --> 00:46:50,932 And I'd like to say... To announce... 666 00:46:51,017 --> 00:46:52,684 In terms of... 667 00:46:54,228 --> 00:46:56,855 Are you familiar with drilling regulations? 668 00:46:56,981 --> 00:46:58,940 Permitted use versus conditional use? 669 00:46:59,400 --> 00:47:01,610 Are we still talking about the Watershed? 670 00:47:01,694 --> 00:47:03,486 No. Drilling. Natural gas. 671 00:47:03,571 --> 00:47:05,655 Sir, you supported increased regulation. 672 00:47:05,740 --> 00:47:07,824 Well, no. I... I... 673 00:47:07,909 --> 00:47:09,993 It may have looked that way, but... 674 00:47:10,077 --> 00:47:12,204 In fact, to be clear, I'm for less... 675 00:47:13,581 --> 00:47:14,915 Regulation. 676 00:47:16,042 --> 00:47:19,169 Yes, sir. In the Watershed Bill, the language clearly stated... 677 00:47:19,253 --> 00:47:21,213 It didn't pass. 678 00:47:21,297 --> 00:47:23,798 Well, right. That's what I'm asking about. 679 00:47:23,883 --> 00:47:26,676 - What about it? - Why it didn't pass? 680 00:47:26,761 --> 00:47:28,011 I just said. 681 00:47:28,095 --> 00:47:29,930 No, sir. I don't think you did. 682 00:47:32,892 --> 00:47:34,517 It just didn't. 683 00:47:34,602 --> 00:47:36,019 Sir, three days ago, you predicted... 684 00:47:36,103 --> 00:47:37,812 I'm talking about fucking natural gas. 685 00:47:39,357 --> 00:47:41,733 - I'm sorry. - Congressman, I have to ask you a question, 686 00:47:41,817 --> 00:47:44,027 and it may come across as indelicate, 687 00:47:44,111 --> 00:47:45,946 but are you drunk right now? 688 00:47:46,030 --> 00:47:48,865 What? No. No. I'm fine. I'm fine. 689 00:47:48,950 --> 00:47:50,408 I'm just... I'm really tired, you know? 690 00:47:51,953 --> 00:47:53,662 I've been on the campaign trail for a few weeks now... 691 00:47:57,959 --> 00:47:59,793 Congressman? 692 00:47:59,877 --> 00:48:02,796 Congressman? Congressman? 693 00:48:12,807 --> 00:48:15,016 It's my fault. I shouldn't have let you. 694 00:48:17,103 --> 00:48:18,728 I'm fucked. 695 00:48:18,813 --> 00:48:21,064 Okay. Listen. We sober you up. 696 00:48:21,148 --> 00:48:24,818 We'll make some kind of announcement as soon as possible. 697 00:48:26,195 --> 00:48:28,488 There's nothing I can say. 698 00:48:28,572 --> 00:48:30,699 We'll figure this out. 699 00:48:30,783 --> 00:48:31,866 Come on. 700 00:48:31,951 --> 00:48:33,910 You're gonna take a shower. 701 00:48:33,995 --> 00:48:35,412 Come on. 702 00:48:38,874 --> 00:48:40,834 There you go. Come on. 703 00:48:51,345 --> 00:48:52,512 How bad is it? 704 00:48:52,847 --> 00:48:55,348 It all depends on whether it gets picked up by the mainstream press. 705 00:48:55,474 --> 00:48:57,684 - Well, shall I fill in the President? - No. Hold off on that. 706 00:48:57,768 --> 00:48:59,936 I need to speak to Peter, coordinate with his campaign. 707 00:49:00,021 --> 00:49:01,271 You'll be the first call I make. 708 00:49:01,772 --> 00:49:04,149 Frank, before you go, I got an email this morning. 709 00:49:04,233 --> 00:49:05,692 Stanford reversed their decision. 710 00:49:05,776 --> 00:49:07,110 That's wonderful. 711 00:49:07,194 --> 00:49:09,863 The Provost said Gillian Cole reached out to him. 712 00:49:09,947 --> 00:49:12,532 I googled her. She works for Claire. 713 00:49:13,242 --> 00:49:15,493 - Thank you. - No reason to thank me. 714 00:49:15,578 --> 00:49:18,580 Ruben was just ecstatic. I don't know how I'm gonna repay you. 715 00:49:18,664 --> 00:49:20,915 The fact that your son is happy is more than enough. 716 00:49:21,000 --> 00:49:23,418 - You'll keep me posted on Peter? - You bet. 717 00:49:23,586 --> 00:49:24,711 Okay. 718 00:49:31,260 --> 00:49:32,594 Hey, boss. 719 00:49:32,887 --> 00:49:34,429 - Are you still with him? - Yeah. 720 00:49:34,513 --> 00:49:36,556 - He's taking a shower. - How're we looking? 721 00:49:36,640 --> 00:49:38,683 Zoe Barnes posted 10 minutes ago. 722 00:49:38,768 --> 00:49:40,268 It's already on The New York Times website. 723 00:49:41,103 --> 00:49:42,729 The kid is done. 724 00:49:43,856 --> 00:49:45,774 Have Nancy set up a meeting with the Vice President. 725 00:49:45,858 --> 00:49:48,360 - Today if possible. - Will do. 726 00:49:48,444 --> 00:49:50,820 And keep an eye on Peter. He's done his duty. 727 00:49:50,905 --> 00:49:52,781 - Let's get him back on his feet. - You got it. 728 00:49:53,949 --> 00:49:57,535 And now Jim Matthews comes to the fore, though he doesn't know it yet. 729 00:49:57,620 --> 00:50:00,246 He will find solace in his beloved Pennsylvania, 730 00:50:00,331 --> 00:50:02,832 though Peter Russo will find solace nowhere. 731 00:50:03,876 --> 00:50:07,212 It only takes 10 seconds to crush a man's ambitions. 732 00:50:07,296 --> 00:50:09,089 I need to take care I protect mine. 733 00:50:20,184 --> 00:50:21,351 Peter. 734 00:50:25,231 --> 00:50:26,398 Peter! 735 00:50:29,360 --> 00:50:30,527 Peter? 736 00:50:31,737 --> 00:50:32,779 Hey! 55139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.