All language subtitles for Griselda - F2 Reiche weiße Leute (Netflix)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,411 --> 00:01:20,538 Also, Dario, hast du was gefunden? 2 00:01:21,039 --> 00:01:22,082 Nicht viel. 3 00:01:22,874 --> 00:01:24,918 Wissen Sie, warum sie Alberto erschoss? 4 00:01:25,001 --> 00:01:28,171 Bestimmt wegen dem, wozu er sie gezwungen hat. 5 00:01:28,254 --> 00:01:30,465 Sie war sehr stolz, 6 00:01:30,548 --> 00:01:33,843 aber du weißt nicht, wie sie beim Vögeln gestöhnt hat. 7 00:01:33,927 --> 00:01:36,012 Ich ließ sie alles machen, 8 00:01:36,095 --> 00:01:37,096 und es gefiel ihr. 9 00:01:37,764 --> 00:01:40,892 Einmal 'ne Nutte, immer 'ne Nutte. 10 00:01:40,975 --> 00:01:43,061 Sie war 'ne Prostituierte? 11 00:01:43,144 --> 00:01:44,854 Natürlich war sie das. 12 00:01:44,938 --> 00:01:46,439 Wissen Sie, wo? 13 00:01:46,523 --> 00:01:49,692 Bei Emilio. Vielleicht weiß er was. 14 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 Mal sehen. 15 00:01:51,945 --> 00:01:55,073 Finde die Schlampe, Dario, damit ich sie töten kann. 16 00:01:55,156 --> 00:01:56,116 Hast du gehört? 17 00:01:56,783 --> 00:01:58,201 Ich werde sie finden. 18 00:02:49,752 --> 00:02:50,795 Willkommen in Miami. 19 00:02:50,879 --> 00:02:52,630 -Danke. -Willkommen. 20 00:02:52,714 --> 00:02:54,048 Schön, hier zu sein. 21 00:02:54,132 --> 00:02:56,718 Kommt, wir sind endlich da. 22 00:03:00,096 --> 00:03:00,930 Isa. 23 00:03:01,514 --> 00:03:02,891 Schön, dass du da bist. 24 00:03:02,974 --> 00:03:05,894 Ich fasse es nicht. Schau dich an. 25 00:03:05,977 --> 00:03:07,979 Du siehst noch jünger aus. 26 00:03:08,062 --> 00:03:09,522 Und du noch schöner. 27 00:03:10,023 --> 00:03:12,483 Weil die neu sind. Gefallen sie dir? 28 00:03:13,276 --> 00:03:14,235 Geldmacher. 29 00:03:14,319 --> 00:03:15,653 Und ob. 30 00:03:16,654 --> 00:03:17,614 Wo ist Arturo? 31 00:03:18,197 --> 00:03:19,741 Na ja… Da ist er. 32 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 Hallo! 33 00:03:20,742 --> 00:03:24,662 Arturo, steig ein. Wir haben keine Zeit für deinen Blödsinn. 34 00:03:26,122 --> 00:03:31,294 Ich dachte, eine Reise mit vielen Frauen würde Spaß machen, aber es war die Hölle. 35 00:03:31,377 --> 00:03:33,838 Lügner. Du hast es geliebt. 36 00:03:34,464 --> 00:03:35,965 Wie geht es dir, Schatz? 37 00:03:37,800 --> 00:03:39,052 Jetzt besser. 38 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 -An die Arbeit? -An die Arbeit. 39 00:03:43,056 --> 00:03:46,309 Macht mal etwas Platz. 40 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 Warum springen, wenn es Stufen gibt? 41 00:03:50,813 --> 00:03:52,232 Du schaffst das locker. 42 00:03:52,315 --> 00:03:54,734 -Ihr seid fast hingefallen. -Hab keine Angst. 43 00:03:54,817 --> 00:03:56,319 Nein, ich springe nicht. 44 00:03:56,402 --> 00:03:57,612 -Zwei… -Nein. 45 00:03:57,695 --> 00:04:00,406 Ich springe nicht. Da sind Stufen, warum also? 46 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Arturo! 47 00:04:02,617 --> 00:04:03,826 Hey, Arturo! 48 00:04:03,910 --> 00:04:06,579 -Wie geht es euch? -Gut. 49 00:04:06,663 --> 00:04:08,831 Habt ihr euch um eure Mama gekümmert? 50 00:04:08,915 --> 00:04:09,791 Natürlich. 51 00:04:09,874 --> 00:04:11,125 Wie geht's? 52 00:04:11,209 --> 00:04:12,418 Gut. Wie geht's Alberto? 53 00:04:14,045 --> 00:04:14,879 Nun… 54 00:04:14,963 --> 00:04:19,300 Er ist doch verreist, nachdem wir nach Miami kamen. 55 00:04:26,975 --> 00:04:27,976 Hallo. 56 00:04:32,689 --> 00:04:33,815 Wer sind die, Mama? 57 00:04:33,898 --> 00:04:37,151 Starrt nicht so, es sind Freundinnen von zu Hause. 58 00:04:37,235 --> 00:04:41,322 Und hört auf, Ozzy einzureden, er soll über die Stufen springen. 59 00:04:44,951 --> 00:04:48,496 Was für ein hässlicher Pool. 60 00:04:48,579 --> 00:04:51,332 Kein Wasser, na toll. 61 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 Nein. 62 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 Ich dachte, die Staaten wären nobel. 63 00:04:56,170 --> 00:04:58,256 Zumindest liegt es am Strand. 64 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 Es ist sauheiß hier draußen. 65 00:05:01,384 --> 00:05:02,302 Oder? 66 00:05:03,094 --> 00:05:05,388 Bekommen wir ein Bier oder irgendwas? 67 00:05:05,471 --> 00:05:09,767 Ich hole kein Bier. Ich bin Señora Blancos Pistolero. 68 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 Ich hoffe, du bist Linkshänder. 69 00:05:16,316 --> 00:05:17,525 Die Nächste. 70 00:05:20,820 --> 00:05:21,863 Hallo. 71 00:05:21,946 --> 00:05:23,406 Wie geht's? 72 00:05:23,489 --> 00:05:24,324 Gut. 73 00:05:26,326 --> 00:05:27,493 Verzeihung. 74 00:05:28,703 --> 00:05:29,746 Nur zu. 75 00:05:29,829 --> 00:05:30,955 Ja. 76 00:05:37,628 --> 00:05:39,922 Da, bitte, Boss. 77 00:05:41,674 --> 00:05:42,842 Danke. 78 00:05:47,847 --> 00:05:48,723 Gut gemacht. 79 00:05:48,806 --> 00:05:52,018 Danke. Ist zigmal besser, als Schwänze zu lutschen. 80 00:05:52,101 --> 00:05:52,935 Wie wahr. 81 00:05:53,978 --> 00:05:55,521 -Dein Schlüssel. -Danke. 82 00:05:56,564 --> 00:05:59,025 Was für ein wunderschöner Armreif, Boss. 83 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 Du bist auch wunderschön. 84 00:06:01,486 --> 00:06:03,988 Mach keinen Ärger. 85 00:06:04,072 --> 00:06:06,157 Nein, keine Sorge. 86 00:06:06,240 --> 00:06:08,409 Du wirst bezahlt, wenn ich bezahlt werde. 87 00:06:08,493 --> 00:06:09,327 Schau ihn dir an! 88 00:06:11,370 --> 00:06:13,039 Haltet sie von den Jungs fern. 89 00:06:13,122 --> 00:06:16,709 Die Jungs könnten was lernen… 90 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 Hallo. 91 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 Wie heißt du? 92 00:06:23,341 --> 00:06:24,550 Ich heiße Carla. 93 00:06:24,634 --> 00:06:25,718 Hier entlang. 94 00:06:26,969 --> 00:06:28,471 Dafür kam ich her. 95 00:06:29,472 --> 00:06:33,601 Miami ist eine große Südstaaten-Stadt, die heruntergekommen ist. 96 00:06:35,186 --> 00:06:38,648 Früher gab es Sinatra, 97 00:06:39,148 --> 00:06:40,399 pinke Cadillacs, 98 00:06:40,483 --> 00:06:42,110 Titten am Strand. 99 00:06:43,528 --> 00:06:46,030 Jetzt sind es nur beschissene Schnapsläden, 100 00:06:46,114 --> 00:06:47,782 alte Juden auf Gartenstühlen 101 00:06:48,616 --> 00:06:51,452 und jede Menge Gangster aus Südamerika. 102 00:06:55,081 --> 00:06:58,918 Aber wir stellen uns dieser braunen Welle der Gewalt, Rosa. 103 00:06:59,001 --> 00:07:02,713 Weshalb du ehrlich zu mir sein musst. 104 00:07:04,465 --> 00:07:05,383 Sag die Wahrheit. 105 00:07:10,638 --> 00:07:13,307 Er sagt, er freut sich, dass Sie helfen. 106 00:07:14,058 --> 00:07:16,185 Es ist wichtig, dass sich Zeugen melden. 107 00:07:16,269 --> 00:07:20,648 Jede Information kann uns helfen, das Verbrechen aufzuklären. 108 00:07:21,149 --> 00:07:22,358 Ich hab nichts gesehen. 109 00:07:24,652 --> 00:07:26,320 Sie sagt, sie hat nichts gesehen. 110 00:07:28,406 --> 00:07:29,907 Natürlich nicht. 111 00:07:29,991 --> 00:07:33,744 Ok, du bist 'ne Bedienung 112 00:07:33,828 --> 00:07:36,330 im Restaurant El Floridita, 113 00:07:36,414 --> 00:07:37,665 stimmt das, Rosa? 114 00:07:37,748 --> 00:07:41,711 Sie arbeiten als Bedienung im Restaurant El Floridita, korrekt? 115 00:07:41,794 --> 00:07:44,046 -Ja. -Sie sagt "Ja". 116 00:07:45,423 --> 00:07:46,966 Ja, hab ich kapiert. 117 00:07:48,426 --> 00:07:52,472 Und du bist der Meinung, dass im Hinterzimmer 118 00:07:52,555 --> 00:07:54,474 Drogendeals gemacht wurden. 119 00:07:55,224 --> 00:08:00,438 Sind Sie der Meinung, dass im Hinterzimmer Drogendeals gemacht wurden? 120 00:08:02,607 --> 00:08:04,734 Da hinten geschah vieles. 121 00:08:05,359 --> 00:08:07,695 Da hinten geschah vieles. 122 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 Wen hast du am Tag der Morde ins Zimmer gehen sehen? 123 00:08:11,032 --> 00:08:14,869 Wen sahen Sie am Tag der Morde ins Zimmer gehen? 124 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 Da war eine Frau. 125 00:08:22,376 --> 00:08:23,211 Was? 126 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Was war das? Was? 127 00:08:25,505 --> 00:08:28,216 Sie sagte, da war eine Frau. 128 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 Mit Männern? 129 00:08:31,677 --> 00:08:33,971 -Mit Männern? -Ja, mit zwei Männern. 130 00:08:34,054 --> 00:08:35,597 Ja, mit zwei. 131 00:08:35,681 --> 00:08:37,099 Also eine Freundin? 132 00:08:37,183 --> 00:08:41,312 Hoffen wir, dass du keine völlige Zeitverschwendung bist, Rosa. 133 00:08:42,313 --> 00:08:46,400 Kommen dir welche dieser muchachos bekannt vor, mamacita? 134 00:08:51,864 --> 00:08:53,616 War nicht so schlimm, oder? 135 00:08:54,742 --> 00:08:55,618 Nein. 136 00:08:56,744 --> 00:08:58,746 Wem mach ich was vor, er ist ein Arsch. 137 00:09:00,623 --> 00:09:03,834 Keine Sorge, ich bin die Einzige, die Spanisch spricht. 138 00:09:03,918 --> 00:09:05,586 Aber Sie sind Polizistin… 139 00:09:05,670 --> 00:09:09,799 Aber kein Kommissar wie er. 140 00:09:11,259 --> 00:09:14,470 Ich bin "Informationsanalytikerin". 141 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 Ist das Ihr Erstes? 142 00:09:17,473 --> 00:09:19,392 Nein, ich hab schon eins. 143 00:09:20,351 --> 00:09:21,602 Neun. 144 00:09:21,686 --> 00:09:23,563 -Ich auch. -Ach ja? 145 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 Aber mein Junge ist 12. 146 00:09:26,232 --> 00:09:28,317 Und er ist nur am Essen. 147 00:09:31,362 --> 00:09:32,530 Hey, Rosa. 148 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 Ich bemerkte, dass Sie zögerten, als Jensen sagte, 149 00:09:37,994 --> 00:09:40,663 die Frau im Floridita wäre eine Freundin. 150 00:09:41,414 --> 00:09:44,166 Sie lief nicht wie eine Freundin herum. 151 00:09:44,250 --> 00:09:45,251 Ach ja? 152 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 Wie lief sie herum? 153 00:09:49,130 --> 00:09:50,214 Wie ein Boss. 154 00:09:53,676 --> 00:09:58,347 Zehn Kilo zu 25.000 $ pro Kilo. 155 00:09:58,431 --> 00:10:01,851 Das sind 250 Riesen. 156 00:10:02,893 --> 00:10:07,148 Eine Ladung jeden Monat, das macht drei Millionen im Jahr. 157 00:10:07,231 --> 00:10:08,441 Stoßen wir an. 158 00:10:10,401 --> 00:10:11,652 Arturo. 159 00:10:12,695 --> 00:10:15,948 Ich erinnere mich, dass meiner Freundin sehr oft 160 00:10:16,032 --> 00:10:18,534 gesagt wurde, sie könne das nie allein schaffen. 161 00:10:20,119 --> 00:10:22,163 -Danke. -Und schau dich jetzt an. 162 00:10:22,246 --> 00:10:24,248 Und auf meinen mutigen Arturo. 163 00:10:25,625 --> 00:10:28,252 Ich bin dir ewig fürs Decken bei Fernando dankbar. 164 00:10:29,462 --> 00:10:32,214 Und dass du mit all den Frauen geflogen bist. 165 00:10:38,012 --> 00:10:39,889 Apropos Fernando, 166 00:10:39,972 --> 00:10:43,726 was machen wir mit ihm, jetzt, da du nicht untertauchen willst? 167 00:10:43,809 --> 00:10:45,519 Du musst vorbereitet sein. 168 00:10:46,812 --> 00:10:47,855 Werde ich sein. 169 00:10:49,607 --> 00:10:51,233 Er hat Dario auf dich angesetzt. 170 00:10:54,737 --> 00:10:55,571 Dario. 171 00:11:05,665 --> 00:11:09,502 Hast du von einer gehört, die für dich gearbeitet hat, Griselda Blanco? 172 00:11:11,045 --> 00:11:11,921 Vielleicht. 173 00:11:14,256 --> 00:11:15,091 Mistkerl. 174 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 Und jetzt? 175 00:11:19,970 --> 00:11:21,305 Es ist lange her. 176 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 Sie rief letzte Woche an. 177 00:11:23,557 --> 00:11:24,975 Weswegen? 178 00:11:25,059 --> 00:11:26,394 Keine Ahnung. 179 00:11:26,477 --> 00:11:28,270 Ich hörte die Mädels reden. 180 00:11:28,354 --> 00:11:30,564 Und plötzlich war ein Dutzend weg. 181 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 Ein Dutzend Mädels ging? 182 00:11:32,608 --> 00:11:34,443 -Wie gesagt. -Wohin? 183 00:11:34,527 --> 00:11:36,570 Ich wünschte, ich wüsste es. 184 00:11:36,654 --> 00:11:37,488 Ich wünschte. 185 00:11:38,114 --> 00:11:40,282 Es kostet mich ein Scheißvermögen. 186 00:11:40,950 --> 00:11:44,787 Aber diese Schlampen lieben ihre Geheimnisse. 187 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hey, die Damen. 188 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 Willkommen im Paradies, mein König. 189 00:12:07,768 --> 00:12:10,896 Kennt eine von euch Griselda Blanco? 190 00:12:13,065 --> 00:12:14,442 Griselda? 191 00:12:16,110 --> 00:12:16,944 Warum? 192 00:12:18,154 --> 00:12:19,447 Wer fragt? 193 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 Ein alter Freund. 194 00:12:22,324 --> 00:12:27,288 Ich hab sie lange nicht gesehen und wollte Verbindung aufnehmen. 195 00:12:27,371 --> 00:12:29,498 Weiß hier jemand, wo sie jetzt ist? 196 00:12:33,043 --> 00:12:34,128 Ein Freund. 197 00:12:35,754 --> 00:12:37,756 Ich weiß nichts. 198 00:12:38,632 --> 00:12:39,467 Ja. 199 00:12:40,509 --> 00:12:42,803 Und du? Hast du mit ihr gearbeitet? 200 00:12:42,887 --> 00:12:44,930 Mit der herrischen Zicke? 201 00:12:45,639 --> 00:12:49,268 Sie ist nur neidisch. Reiner Neid. 202 00:12:50,853 --> 00:12:52,188 Neidisch auf Griselda? 203 00:12:53,063 --> 00:12:53,898 Wieso? 204 00:12:54,732 --> 00:12:55,566 Warum? 205 00:12:55,649 --> 00:12:58,944 Griselda brachte sich das Fälschen bei. 206 00:13:00,279 --> 00:13:02,156 Sie arbeitete sich hier raus. 207 00:13:02,698 --> 00:13:04,033 Was du nicht sagst. 208 00:13:04,116 --> 00:13:06,869 Was sie nie könnte. 209 00:13:07,870 --> 00:13:11,040 Ich hörte, ihr Mann hat sie gerettet. 210 00:13:12,041 --> 00:13:12,875 Ihr Mann? 211 00:13:16,337 --> 00:13:17,546 Hör dir den an. 212 00:13:18,547 --> 00:13:19,882 Wer hat das gesagt? 213 00:13:21,175 --> 00:13:22,718 Hat das ein Mann gesagt? 214 00:13:24,345 --> 00:13:25,387 Das ist Blödsinn. 215 00:13:25,471 --> 00:13:27,806 Griselda hat das allein gemacht. 216 00:13:29,308 --> 00:13:30,684 Schön für sie. 217 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 Auch schön für mich. 218 00:13:33,187 --> 00:13:37,191 Erzähl mal was von dir. Was magst du, hast du Hobbys? 219 00:13:37,274 --> 00:13:40,194 Sie ist mehr mein Typ. 220 00:13:42,655 --> 00:13:44,990 Wie schade. Oder? 221 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 Dir entgeht was. 222 00:13:59,672 --> 00:14:03,509 Hör zu, ich brauche nur Informationen. 223 00:14:04,843 --> 00:14:08,055 Du bist die Einzige hier, die Griselda nicht mochte. 224 00:14:11,350 --> 00:14:16,355 Dein Boss sagt, ein paar Mädels gingen sie letzte Woche besuchen. 225 00:14:17,565 --> 00:14:18,399 Weißt du, wo? 226 00:14:20,568 --> 00:14:22,403 Ich mochte sie mehr als das. 227 00:14:33,455 --> 00:14:34,498 Wo ging sie hin? 228 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 Sie gingen nach Miami. 229 00:14:47,136 --> 00:14:49,305 Lasst das! Und macht leiser! 230 00:14:49,388 --> 00:14:50,222 Ok! 231 00:15:04,820 --> 00:15:07,031 Señora, sie braucht Sie. 232 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 Was gibt's? 233 00:15:15,331 --> 00:15:18,417 Ich wollte sehen, wie die Wohnungssuche läuft. Hast du was? 234 00:15:19,627 --> 00:15:20,753 Noch nicht. 235 00:15:20,836 --> 00:15:23,547 Zu sehr mit 'nem neuen Koksdeal beschäftigt. 236 00:15:23,631 --> 00:15:25,883 Das ist in dem Koffer, oder? 237 00:15:25,966 --> 00:15:27,509 Du hast den Trottel im Anzug 238 00:15:27,593 --> 00:15:29,929 15 Rundreisen von Medellín buchen lassen? 239 00:15:30,012 --> 00:15:30,846 Carmen. 240 00:15:30,930 --> 00:15:33,140 Wie blöd. Hätte wissen müssen, dass du es bist. 241 00:15:33,223 --> 00:15:34,725 Und ich warte darauf, 242 00:15:34,808 --> 00:15:36,727 dass du mich überzeugst, du bist raus. 243 00:15:36,810 --> 00:15:38,312 Es bot sich eine Gelegenheit… 244 00:15:38,395 --> 00:15:39,605 Eine so gute Gelegenheit, 245 00:15:39,688 --> 00:15:42,733 dass du das Chaos vergisst, dem du gerade entkommen bist, 246 00:15:42,816 --> 00:15:44,318 oder war das auch gelogen? 247 00:15:44,401 --> 00:15:48,072 Es war die Wahrheit. Aber es ist die Chance für uns, das Geld… 248 00:15:48,155 --> 00:15:49,156 Uns? 249 00:15:50,366 --> 00:15:52,326 Ich werde weitere Tickets brauchen. 250 00:15:52,409 --> 00:15:54,828 Such dir eine andere Agentur, 251 00:15:54,912 --> 00:15:57,623 denn ich will da raus. Dieser Scheiß ist irre. 252 00:15:57,706 --> 00:16:00,584 Wir sind abgehalfterte Ex-Frauen von Drogendealern. 253 00:16:00,668 --> 00:16:01,794 Ich weiß, was ich tue. 254 00:16:02,378 --> 00:16:04,922 Kauf keine Flugtickets mehr bei mir, ok? 255 00:16:06,048 --> 00:16:08,926 Ich hätte dich nie an mein Geschäft ranlassen sollen. 256 00:16:09,009 --> 00:16:12,262 Carmen, komm. Dein Geschäft überlebt ohne das Geld nicht. 257 00:16:12,888 --> 00:16:15,349 Man wird dich fassen, Griselda, oder schlimmer, 258 00:16:15,432 --> 00:16:19,019 und ich will weder das sehen noch was mit deinen Kindern passiert. 259 00:16:44,795 --> 00:16:45,629 Nur zu. 260 00:16:51,093 --> 00:16:52,177 Hier entlang. 261 00:17:10,029 --> 00:17:10,863 Hallo. 262 00:17:12,614 --> 00:17:13,781 Bitte, greift zu. 263 00:17:13,866 --> 00:17:17,703 Von einem Perser in Palm Beach. Der auch hervorragendes Hasch hat. 264 00:17:18,746 --> 00:17:19,621 Danke. 265 00:17:20,164 --> 00:17:22,665 Das ist Arturo. Er half mir, den Stoff zu bringen. 266 00:17:23,250 --> 00:17:24,251 Hallo. 267 00:17:25,544 --> 00:17:27,796 -Angenehm. -Angenehm, Sir. 268 00:17:29,840 --> 00:17:32,217 Also, ich hab alles. Zehn Kilo. 269 00:17:32,968 --> 00:17:33,927 Die moderne Frau. 270 00:17:34,595 --> 00:17:37,931 Früher verkaufte sie Make-up von Tür zu Tür, heute Koks. 271 00:17:38,015 --> 00:17:41,560 Zehn Kilo zu 25 Riesen macht 250.000. 272 00:17:46,648 --> 00:17:48,358 Tja, ich kaufe dein Koks nicht. 273 00:17:49,359 --> 00:17:50,194 Wie bitte? 274 00:17:51,987 --> 00:17:53,405 Siehst du den Kerl da? 275 00:17:54,156 --> 00:17:56,742 Das ist Papo Mejia. Mein jetziger Lieferant. 276 00:17:56,825 --> 00:17:59,745 Er und ich stritten uns in Bezug auf den Preis. 277 00:17:59,828 --> 00:18:01,038 Du hast das geregelt? 278 00:18:01,121 --> 00:18:03,165 Ja, das hat sie. 279 00:18:03,832 --> 00:18:07,252 Ich sagte ihm, eine Frau bot mir was Besseres billiger an und… 280 00:18:08,045 --> 00:18:09,171 Das passte ihm nicht. 281 00:18:09,254 --> 00:18:11,632 -Du hast mich benutzt. -Der Markt ist frei. 282 00:18:11,715 --> 00:18:13,884 So ist das, wenn du andere ausbooten willst. 283 00:18:13,967 --> 00:18:15,052 Das wolltest du. 284 00:18:15,135 --> 00:18:16,970 Leb wieder als Hausfrau 285 00:18:17,054 --> 00:18:19,056 oder Stewardess oder was du so treibst. 286 00:18:20,682 --> 00:18:25,020 Beruhend auf deinem Wort riss ich mir den Arsch auf, um das Koks herzubringen. 287 00:18:25,104 --> 00:18:26,647 Wir hatten 'nen Deal. 288 00:18:26,730 --> 00:18:29,525 Ich nehme es dir ab. Sagen wir 5000 pro Kilo. 289 00:18:29,608 --> 00:18:31,902 Das ist nicht mal ein Viertel des Werts. 290 00:18:31,985 --> 00:18:34,822 Was willst du damit machen? Einen Kuchen backen? 291 00:18:34,905 --> 00:18:37,032 Scheiß auf dich und deinen Affen. Keiner von… 292 00:18:37,116 --> 00:18:39,451 Wie hast du mich genannt? 293 00:18:39,535 --> 00:18:41,995 Diese Schlampe kann nicht so ablästern. 294 00:18:42,079 --> 00:18:43,539 Wir sollten gehen. 295 00:18:47,876 --> 00:18:49,586 Ihr geht, wenn er es sagt. 296 00:18:54,424 --> 00:18:58,470 Die meisten würden dein Koks nehmen und deine Leiche im Meer versenken, 297 00:18:59,221 --> 00:19:01,890 aber zu deinem Glück bin ich ein Gentleman. 298 00:19:01,974 --> 00:19:05,477 Ich verbiete allen Dealern in Miami, es anzufassen. 299 00:19:07,437 --> 00:19:08,522 Du kommst zurück. 300 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 Hey. 301 00:19:12,651 --> 00:19:13,485 Gehen wir. 302 00:19:26,039 --> 00:19:27,207 Hast du ihn gehört? 303 00:19:28,041 --> 00:19:30,711 Das Koks ist unverkauft wertlos. 304 00:19:31,420 --> 00:19:34,256 Wir könnten auch einen Koffer voller Backpulver haben. 305 00:19:37,426 --> 00:19:41,305 Das wird mir nichts nützen, wenn Dario mich findet. 306 00:20:01,742 --> 00:20:03,410 Mal sehen, was passiert. 307 00:20:09,249 --> 00:20:10,083 June. 308 00:20:12,085 --> 00:20:13,045 Da schaut was durch. 309 00:20:16,465 --> 00:20:19,009 Ernsthaft, Martin? Das soll witzig sein? 310 00:20:19,092 --> 00:20:21,511 Mit Kälte meine Nippel hart werden lassen? 311 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 Zumindest werden meine noch hart. 312 00:20:56,964 --> 00:20:58,048 Eine Frau? 313 00:20:58,131 --> 00:21:00,008 Die Bedienung sah eine Frau, 314 00:21:00,092 --> 00:21:01,718 die keine Freundin war. 315 00:21:01,802 --> 00:21:04,930 Da ist ein Zigarettenstummel mit Lippenstift drauf. 316 00:21:07,099 --> 00:21:08,392 Ein Zigarettenstummel? 317 00:21:08,475 --> 00:21:11,436 Vom Aschenbecher am Tisch, wo die Männer die Deals machen. 318 00:21:11,520 --> 00:21:15,065 Im Gegensatz zu dem von der Seite, wo die Mädels sitzen. 319 00:21:15,816 --> 00:21:19,278 Unsere Zeugin mag mich, weil ich zuhöre, im Gegensatz zu Jensen. 320 00:21:19,361 --> 00:21:22,698 Ja, Billy ist ein Bauerntrampel. 321 00:21:23,532 --> 00:21:25,659 Aber diese Latino-Dealer… 322 00:21:25,742 --> 00:21:28,620 Keine Frau macht Deals, geschweige denn schießt. 323 00:21:29,413 --> 00:21:30,998 Sie kennen das aus Ihrem Land. 324 00:21:32,207 --> 00:21:34,668 Vielleicht kann sie helfen, den Schützen zu finden. 325 00:21:34,751 --> 00:21:37,963 Hören Sie, June, das ist Jensens Fall. 326 00:21:39,006 --> 00:21:42,259 Ihr Job ist es, Informationen in Memos zu packen. 327 00:21:46,513 --> 00:21:48,807 Sir, haben Sie meine Memos gelesen? 328 00:21:49,891 --> 00:21:50,726 Klar. 329 00:21:51,476 --> 00:21:52,686 Sie sind toll. 330 00:22:33,393 --> 00:22:34,352 Hey. 331 00:22:34,936 --> 00:22:37,147 Wie lange sollen wir hier rumsitzen? 332 00:22:37,773 --> 00:22:40,108 Ich könnte zu Hause Geld verdienen. 333 00:22:40,692 --> 00:22:42,110 Gib ihr Zeit, sie zahlt. 334 00:22:42,903 --> 00:22:44,863 -Ach ja? -Ich verspreche es. 335 00:22:44,946 --> 00:22:46,281 Beruhig dich. 336 00:22:47,199 --> 00:22:48,241 Geduld. 337 00:23:00,587 --> 00:23:01,421 Komm rein. 338 00:23:12,307 --> 00:23:15,310 Die Mädels wollen ihr Geld? 339 00:23:18,855 --> 00:23:20,524 Mach dir keinen Kopf. 340 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 Ok. 341 00:23:24,694 --> 00:23:29,491 Ich konzentriere mich aufs Ernähren meiner Kinder und mein unverkaufbares Koks. 342 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Verdammt, die Bettwäsche ist besser als meine. 343 00:23:35,163 --> 00:23:37,415 Sie gehört mir. Ich gebe dir ein Set. 344 00:23:48,468 --> 00:23:51,263 Das letzte Mal saßen wir so zwischen Freiern da. 345 00:23:53,431 --> 00:23:55,600 Wir sind wieder am Anfang. 346 00:23:56,935 --> 00:23:58,854 Gefickt auf die eine oder andere Art. 347 00:24:05,360 --> 00:24:08,363 Weißt du, dass ich das erste Mal von Medellín weg bin? 348 00:24:09,948 --> 00:24:12,742 Und ich hab nur dieses beschissene Loch gesehen. 349 00:24:15,036 --> 00:24:17,247 Weißt du, wie wir uns abreagiert haben? 350 00:24:17,330 --> 00:24:18,999 Wir haben uns amüsiert. 351 00:24:19,875 --> 00:24:21,418 Komm, lass uns ausgehen. 352 00:24:24,171 --> 00:24:27,132 Mir ist gerade nicht nach Feiern zumute. 353 00:24:28,758 --> 00:24:32,596 Griselda Blanco ist am besten, wenn sie da draußen auflebt. 354 00:24:33,930 --> 00:24:36,183 Nicht hier drinnen die Decke anstarrt. 355 00:24:37,142 --> 00:24:39,811 Egal, wie schön die Bettwäsche ist. 356 00:24:44,441 --> 00:24:46,193 Wir haben eine Menge Koks. 357 00:24:49,988 --> 00:24:51,281 Warum muss ich? 358 00:24:51,364 --> 00:24:54,284 Manches muss man machen, auch wenn man nicht will. 359 00:24:54,367 --> 00:24:57,662 -Ich hasse es, Catcher zu sein. -Du kannst nicht hinschmeißen. 360 00:24:57,746 --> 00:24:59,206 Ihr habt die Ehe geschmissen. 361 00:25:02,792 --> 00:25:06,755 Wir entschieden, dass es besser so ist. 362 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 Das kommt vor. 363 00:25:09,382 --> 00:25:13,720 Aber manche Dinge muss man machen, egal, was ist. 364 00:25:14,387 --> 00:25:17,641 Wie meinen Job, zu dem ich wieder zurückmuss. 365 00:25:20,268 --> 00:25:23,188 -Deine Waffe ist im Handschuhfach. -Weiß ich. 366 00:25:23,271 --> 00:25:26,233 Ja, wie der Autoschlüssel, die Fernbedienung, die Schüssel… 367 00:25:26,316 --> 00:25:28,235 Ok, verstanden, Eric. 368 00:25:31,696 --> 00:25:33,448 -Tut mir leid, ein… -Langer Tag. 369 00:25:34,157 --> 00:25:35,116 Ich weiß. 370 00:25:50,840 --> 00:25:51,925 Klugscheißer. 371 00:25:56,263 --> 00:25:57,889 Sicher, dass die leben? 372 00:25:58,473 --> 00:25:59,641 Die sehen tot aus. 373 00:26:00,183 --> 00:26:01,726 Du wolltest nobel. 374 00:26:04,187 --> 00:26:05,146 Scheiß drauf. 375 00:26:06,064 --> 00:26:07,899 Wie in den guten alten Zeiten. 376 00:26:15,115 --> 00:26:16,491 Retten wir sie. 377 00:26:22,455 --> 00:26:23,290 Los geht's. 378 00:27:21,014 --> 00:27:22,015 Ich hab 'nen Plan. 379 00:27:23,058 --> 00:27:25,769 Danke. Hier sind wir wie auf dem Präsentierteller. 380 00:27:25,852 --> 00:27:26,811 Hey… 381 00:27:26,895 --> 00:27:29,105 Angenommen, sie kommen an dir vorbei, Chucho. 382 00:27:30,315 --> 00:27:32,817 -Was machen wir? -Wir holen mehr Kokain. 383 00:27:36,529 --> 00:27:39,449 -Mehr als die zehn unverkauften Kilo? -Viel mehr. 384 00:27:39,532 --> 00:27:42,702 Und wie willst du diese Riesenmenge bezahlen? 385 00:27:42,786 --> 00:27:44,245 Gar nicht. 386 00:27:44,829 --> 00:27:46,331 Panesso leiht sie uns. 387 00:27:49,709 --> 00:27:50,543 Schatz. 388 00:27:51,336 --> 00:27:55,340 Ich bezahlte Panesso für das Koks, und er war ein Riesenarsch. 389 00:27:55,423 --> 00:28:00,261 -Warum sollte er es dir vorschießen? -Weil du ihn herbringst. 390 00:28:00,345 --> 00:28:03,014 Und ich ihm das Potenzial meiner Idee zeige. 391 00:28:03,098 --> 00:28:07,352 Und er einsteigen wollen wird. Vertrau mir. 392 00:28:09,521 --> 00:28:12,065 Das ist das Land der Träume. 393 00:28:12,148 --> 00:28:15,985 Ich weiß, ihr habt es beim Aussteigen aus dem Flieger gespürt. 394 00:28:16,069 --> 00:28:19,989 Das Gefühl, dass es alles euch gehören kann. 395 00:28:20,073 --> 00:28:24,994 Das Gefühl ist mächtiger als Liebe, Geld, alles. 396 00:28:25,745 --> 00:28:30,542 Aber hier leben Leute, deren Träume schon wahr geworden sind. 397 00:28:31,751 --> 00:28:35,171 Wenn dein Traum wahr wird, verlierst du etwas Kostbares. 398 00:28:35,713 --> 00:28:38,800 Das Gefühl, das mit etwas Neuem einhergeht. 399 00:28:39,717 --> 00:28:41,052 Etwas Unerwartetem. 400 00:28:42,345 --> 00:28:44,097 Die, von denen ich rede, 401 00:28:45,765 --> 00:28:46,933 sind Weiße. 402 00:28:48,184 --> 00:28:49,352 Und sie sind reich. 403 00:28:50,937 --> 00:28:53,648 Diese Mistkerle haben alles. 404 00:28:55,024 --> 00:29:01,781 Sie sind ein riesiger unerschlossener Markt, an den noch niemand gedacht hat. 405 00:29:01,865 --> 00:29:03,491 Und in diesem Koffer 406 00:29:04,951 --> 00:29:09,998 haben wir die Macht, ihnen die Aufregung 407 00:29:10,915 --> 00:29:13,293 in ihr langweiliges Leben zurückzubringen. 408 00:29:13,376 --> 00:29:14,753 Was müssen wir tun? 409 00:29:16,337 --> 00:29:18,339 Wir müssen sie probieren lassen. 410 00:29:21,301 --> 00:29:23,094 Damit sie das Gefühl kennen. 411 00:29:24,220 --> 00:29:25,054 Ok. 412 00:29:26,514 --> 00:29:28,099 Und wie machen wir das? 413 00:29:28,725 --> 00:29:29,851 Mit denen. 414 00:29:31,019 --> 00:29:33,980 Ihr seid die besten Verkäuferinnen der Welt. 415 00:29:34,063 --> 00:29:36,274 Ihr werdet nicht mehr im Bordell arbeiten. 416 00:29:36,357 --> 00:29:39,277 Sondern für euch selbst. 417 00:29:39,360 --> 00:29:41,613 Und ihr werdet 'ne Menge Geld verdienen. 418 00:29:42,447 --> 00:29:44,991 Sie sollen das Kokain verkaufen? 419 00:29:46,117 --> 00:29:47,368 Nein, Arturo. 420 00:29:49,370 --> 00:29:51,164 Sie werden es verschenken. 421 00:29:58,046 --> 00:30:02,467 …BEFINDET SICH EINE DROGENDEALERIN. 422 00:30:56,145 --> 00:30:58,314 HAUSINTERNES MEMORANDUM 423 00:31:00,650 --> 00:31:01,943 Hallo, June. 424 00:31:02,026 --> 00:31:03,486 "Am Abend des…" 425 00:31:04,696 --> 00:31:07,073 "Unter den Verdächtigen bei den Floridita-Morden 426 00:31:07,156 --> 00:31:09,409 befindet sich eine Drogendealerin." 427 00:31:09,492 --> 00:31:13,162 "Allein die Tatsache, dass eine Frau auf dieser Ebene agierte, 428 00:31:13,246 --> 00:31:16,207 macht sie zur Person von Interesse bei unseren Bemühungen, 429 00:31:16,291 --> 00:31:18,877 die Rauschgiftszene Miamis zu entwirren." 430 00:31:22,422 --> 00:31:26,676 Ich ließ die Schlampe, die mich ausbooten wollte, von Horatio überwachen. 431 00:31:27,385 --> 00:31:28,511 Sie hat was vor. 432 00:31:29,846 --> 00:31:32,974 Sie holte 'ne Menge scharfer Bräute aus Medellín her. 433 00:31:33,683 --> 00:31:35,560 Die verteilen Gratisproben 434 00:31:35,643 --> 00:31:38,146 an die Reichen in Coral Gables und Kendall. 435 00:31:38,813 --> 00:31:41,733 Auf den Golfplätzen, in den Tennisclubs, 436 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 selbst bei den Scheiß-Aerobic-Kursen. 437 00:31:44,694 --> 00:31:47,572 Sie zeigt ihnen, wie man sich mit dem Pulver fühlt. 438 00:31:48,781 --> 00:31:51,451 Sie will mit Gratisproben ihren Markt kreieren. 439 00:31:51,534 --> 00:31:53,202 Die verdammte Autobahn hoch. 440 00:31:53,286 --> 00:31:54,704 Sie verschwendet ihre Zeit. 441 00:31:55,914 --> 00:31:57,165 Und ihr Koks. 442 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 Setz dich. 443 00:32:01,377 --> 00:32:03,838 Diese Leute machen keine Geschäfte mit uns. 444 00:32:04,631 --> 00:32:06,633 Oder kaufen unsere Drecksdrogen. 445 00:32:07,342 --> 00:32:08,676 Die fragen sich morgens, 446 00:32:08,760 --> 00:32:11,554 was sie getan haben, und gehen dann segeln. 447 00:32:11,638 --> 00:32:12,597 Und das war's. 448 00:32:16,768 --> 00:32:18,811 Ich hatte so eine Cousine. 449 00:32:20,146 --> 00:32:22,774 Sie tauchte immer unerwartet auf. 450 00:32:22,857 --> 00:32:24,484 Machte Ärger. 451 00:32:24,567 --> 00:32:28,529 Sagte meiner Frau, ich ginge fremd. Und du denkst: "Was soll's? 452 00:32:28,613 --> 00:32:31,449 Sie ist nur… 'ne Zicke." 453 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 Aber dann ist sie da. 454 00:32:37,830 --> 00:32:39,040 Und zerstört alles. 455 00:32:42,418 --> 00:32:43,670 Bist du fremdgegangen? 456 00:32:50,176 --> 00:32:51,719 Unternimmst du was? 457 00:32:51,803 --> 00:32:52,887 Oder nicht? 458 00:32:55,556 --> 00:32:56,641 Nein. 459 00:32:58,851 --> 00:33:00,520 Aber ich verbiete es dir nicht. 460 00:33:03,064 --> 00:33:03,940 Gut. 461 00:33:12,073 --> 00:33:14,075 German, willkommen in Miami. 462 00:33:15,410 --> 00:33:16,619 Wie war dein Flug? 463 00:33:18,371 --> 00:33:20,415 Verdammt lang. 464 00:33:23,084 --> 00:33:25,336 Ich hoffe, es war keine Zeitverschwendung. 465 00:33:31,342 --> 00:33:35,054 Ich lasse rückenbehaarte Ärsche seit zwanzig Jahren lächeln. 466 00:33:36,014 --> 00:33:37,390 Der schießt den Vogel ab. 467 00:33:40,476 --> 00:33:41,310 German. 468 00:33:42,854 --> 00:33:45,189 Schau, wie gelangweilt sie sind. 469 00:33:46,399 --> 00:33:49,235 Sie brauchen mehr als eine spießige Bar 470 00:33:49,318 --> 00:33:51,904 und ein paar Oliven in ihren Drinks. 471 00:33:53,906 --> 00:33:55,950 Sie brauchen, was du hast. 472 00:33:56,951 --> 00:33:58,036 Koks. 473 00:33:58,119 --> 00:33:59,912 Aber sie bekommen es nicht. 474 00:34:01,330 --> 00:34:04,834 Weil sie Angst vor den Orten haben, wo es welches gibt. 475 00:34:05,710 --> 00:34:08,920 Wir haben also einen Markt, der beliefert werden will. 476 00:34:09,839 --> 00:34:14,092 Griselda, ich bin Lieferant, nicht irgendein Straßenverkäufer. 477 00:34:14,177 --> 00:34:16,512 Deshalb geben wir ein gutes Team ab. 478 00:34:17,096 --> 00:34:19,014 Weil ich den neuen Markt aufbauen werde. 479 00:34:19,098 --> 00:34:20,600 Und ich brauche dein Koks. 480 00:34:21,476 --> 00:34:22,685 Was hast du dir gedacht? 481 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 "Ich bringe den Idioten Panesso in ein schickes Hotel, 482 00:34:28,483 --> 00:34:31,777 putze mich raus, schmeichle ihm, 483 00:34:31,860 --> 00:34:34,489 und er gibt mir alles, was ich will." Ja? 484 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 Damals in Medellín? 485 00:34:39,327 --> 00:34:40,369 Weißt du nicht mehr. 486 00:34:40,453 --> 00:34:43,456 Du hast nicht mal in meine Richtung gespuckt. 487 00:34:43,539 --> 00:34:45,958 Du und deine Arschloch-Freunde. 488 00:34:46,042 --> 00:34:47,335 Ließt mich links liegen. 489 00:34:48,543 --> 00:34:50,922 Und jetzt willst du mich ausnutzen? 490 00:34:52,047 --> 00:34:53,132 Verarsch mich nicht. 491 00:34:55,927 --> 00:34:58,304 German, wir sind nicht so verschieden. 492 00:35:00,223 --> 00:35:01,891 Du weißt, woher ich komme. 493 00:35:02,600 --> 00:35:04,268 Womit ich mich rumschlug. 494 00:35:05,186 --> 00:35:08,231 Meinst du, die Bravos empfingen mich mit offenen Armen? 495 00:35:08,314 --> 00:35:12,652 Klar, denn mit den Titten und dem Arsch 496 00:35:12,735 --> 00:35:15,113 bist du so 'ne Art Außenseiter. 497 00:35:16,447 --> 00:35:18,825 Wir haben alle unsere Stärken. 498 00:35:18,908 --> 00:35:22,078 Aber es ist der Traum, warum Leute herkommen. 499 00:35:22,161 --> 00:35:24,372 Ich wische mir damit den Arsch ab. 500 00:35:24,455 --> 00:35:28,000 Und mit jedem, der denkt, dass er mal ganz oben landet. 501 00:35:28,084 --> 00:35:29,627 Ein Haufen Idioten. 502 00:35:29,710 --> 00:35:31,337 Wir werden alle irregeführt, 503 00:35:31,921 --> 00:35:34,715 halten das für das Land der Möglichkeiten. 504 00:35:35,675 --> 00:35:38,136 Wenn man es nicht erwartet, wird man gelinkt. 505 00:35:40,596 --> 00:35:41,889 Du hast recht. 506 00:35:44,267 --> 00:35:45,852 Ich wurde auch betrogen. 507 00:35:46,686 --> 00:35:52,150 Aber ich lasse mir diese Gelegenheit nicht entgehen. 508 00:35:54,110 --> 00:35:58,239 Überleg mal, German, was wir zusammen schaffen könnten. 509 00:35:58,322 --> 00:36:00,783 Dieser Arsch, diese Titten, dein Koks. 510 00:36:05,037 --> 00:36:07,290 -Von wie viel reden wir? -Von 100 kg. 511 00:36:11,586 --> 00:36:14,088 Sehe ich wie ein Ochoa aus? 512 00:36:14,714 --> 00:36:18,259 Du wirst nie wieder einen anderen Käufer brauchen. 513 00:36:19,177 --> 00:36:20,928 So groß wird das. 514 00:36:21,012 --> 00:36:22,096 Groß… 515 00:36:23,848 --> 00:36:26,809 Bei allem gebürtigen Respekt, du bist 'ne Hausfrau. 516 00:36:26,893 --> 00:36:29,187 So viel kannst du nicht verkaufen. 517 00:36:31,439 --> 00:36:34,150 Der einarmige Idiot fährt mich zurück zum Flughafen. 518 00:36:34,233 --> 00:36:36,444 German, warte. 519 00:36:37,904 --> 00:36:40,907 Ich wusste, dass du mir nicht vertrauen wirst. 520 00:36:43,492 --> 00:36:45,703 Ich hab was Besonderes geplant. 521 00:36:46,495 --> 00:36:47,455 Bleib. 522 00:36:49,540 --> 00:36:51,292 Ich brauche nur eine Nacht. 523 00:36:52,376 --> 00:36:53,461 Es wird sich lohnen. 524 00:36:57,798 --> 00:36:58,841 Wehe, wenn nicht. 525 00:37:00,301 --> 00:37:02,678 Ich strecke meinem Sohn keine 100 kg vor. 526 00:37:04,222 --> 00:37:06,474 Und ich mag den Arsch. 527 00:37:38,881 --> 00:37:39,799 Mama, ich bin's. 528 00:37:39,882 --> 00:37:41,092 Komm rein. 529 00:37:43,219 --> 00:37:44,845 Bekomme ich Geld für Pizza? 530 00:37:50,851 --> 00:37:53,729 Du weißt, sie ist da, falls etwas passiert. 531 00:37:54,897 --> 00:37:56,399 Sag es deinen Brüdern nicht. 532 00:37:57,108 --> 00:37:58,067 Ok. 533 00:38:00,486 --> 00:38:01,821 Ich komme spät heim. 534 00:38:02,571 --> 00:38:05,032 Sag deinen Brüdern, sie sollen packen. 535 00:38:05,783 --> 00:38:08,286 Morgen ziehen wir um. In was Schöneres. 536 00:38:09,287 --> 00:38:10,538 Geh, mein Junge. 537 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 Hey, ja. 538 00:39:00,546 --> 00:39:01,380 Isa? 539 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 Wenn das mit Panesso nicht klappt? 540 00:39:04,633 --> 00:39:05,551 Das wird es. 541 00:39:06,093 --> 00:39:07,386 Hab Selbstvertrauen. 542 00:39:08,179 --> 00:39:11,057 Entspann dich und genieß die Party. 543 00:39:42,588 --> 00:39:44,548 Absolut. Danke. 544 00:39:44,632 --> 00:39:46,801 Eine Freude, Geschäfte zu machen. 545 00:39:59,063 --> 00:40:00,231 Wie viel bis jetzt? 546 00:40:00,314 --> 00:40:01,565 Schon 3 kg verkauft. 547 00:40:02,149 --> 00:40:03,317 Und, German? 548 00:40:03,401 --> 00:40:06,862 Tolle Party, aber das geht nicht jede Woche. 549 00:40:06,946 --> 00:40:10,533 Hier sind nicht alle reich. 550 00:40:10,616 --> 00:40:13,911 Manche hier arbeiten für Reiche. 551 00:40:15,371 --> 00:40:18,457 Schau ihn an, er ist Tennislehrer. 552 00:40:19,458 --> 00:40:22,586 Sie ist Aerobictrainerin. 553 00:40:23,546 --> 00:40:24,422 Hoteldiener. 554 00:40:24,505 --> 00:40:28,592 Sie stimmten alle zu, unsere Dealer zu sein. 555 00:40:28,676 --> 00:40:31,637 Du kannst weiter an die reichen weißen Ärsche verkaufen. 556 00:40:33,222 --> 00:40:34,056 Griselda. 557 00:40:36,642 --> 00:40:38,561 Es gibt draußen ein Problem. 558 00:40:38,644 --> 00:40:41,313 Was zum Teufel? Verpisst euch! 559 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 All ihr Ärsche, geht zurück nach Coconut Grove. 560 00:40:43,941 --> 00:40:46,235 Was soll der Scheiß? Die Party ist privat. 561 00:40:51,449 --> 00:40:53,534 Schlampen arbeiten für Schlampen, was? 562 00:40:54,702 --> 00:40:56,412 Wo ist deine großmäulige Chefin? 563 00:40:56,495 --> 00:40:58,956 Ich will mit ihr diesen Love-Boat-Scheiß bereden. 564 00:40:59,039 --> 00:41:00,332 Ich bin hier, Papo! 565 00:41:00,416 --> 00:41:02,543 Was willst du? Du machst meinen Gästen Angst. 566 00:41:06,046 --> 00:41:09,550 Ich will, dass du den Scheiß vergisst. 567 00:41:09,633 --> 00:41:11,969 Eine beschissene Yacht? Ernsthaft? 568 00:41:12,052 --> 00:41:15,014 Ist nicht Amilcars Revier. Ich kann machen, was ich will. 569 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 Ach ja? 570 00:41:18,767 --> 00:41:23,230 Wenn einer von euch weintrinkenden Wichsern auch nur ein Gramm Koks 571 00:41:23,314 --> 00:41:27,401 von der Schlampe kauft, bekommt er es mit mir zu tun, Papo Mejia. 572 00:41:29,069 --> 00:41:31,572 Komm, Papo. Ist das klug? 573 00:41:32,281 --> 00:41:33,699 Diese Leute zu bedrohen? 574 00:41:34,325 --> 00:41:36,285 Das sind Anwälte, Bankiers. 575 00:41:37,161 --> 00:41:39,163 Ich wette, Amilcar ist nicht da, 576 00:41:39,246 --> 00:41:41,624 weil er bei so was Blödem nicht dabei sein will. 577 00:41:42,917 --> 00:41:44,919 -Fass sie nicht an, du Wichser! -Hey! 578 00:41:45,628 --> 00:41:49,048 -Vielleicht verpasse ich ihr die Nächste. -Lass sie los. 579 00:41:50,299 --> 00:41:51,842 Komm schon, du Wichser. 580 00:41:53,427 --> 00:41:55,638 Komm, du Wichser, erschieß mich. 581 00:41:55,721 --> 00:41:57,515 Erschieß mich vor allen Leuten. 582 00:41:59,058 --> 00:41:59,892 Hey! 583 00:42:03,479 --> 00:42:04,730 Verpiss dich. 584 00:42:05,940 --> 00:42:07,107 Wer zum Teufel bist du? 585 00:42:08,817 --> 00:42:09,652 Ihr Partner. 586 00:42:12,363 --> 00:42:16,242 Hey, alle zusammen! Das Arschloch will unsere Party ruinieren! 587 00:42:18,536 --> 00:42:20,788 Wichser. Zieh Leine. 588 00:42:25,292 --> 00:42:26,544 Leck mich! 589 00:42:26,627 --> 00:42:28,629 -Verpiss dich! -Hauen wir ab. 590 00:42:28,712 --> 00:42:31,215 -Geh nach Hause! -Adiós, Wichser! 591 00:42:31,298 --> 00:42:33,884 Lass uns in Ruhe, Spielverderber! 592 00:42:41,559 --> 00:42:42,393 Partner? 593 00:42:42,893 --> 00:42:44,812 Du verärgerst die Mächtigen. 594 00:42:45,729 --> 00:42:47,523 Du machst wohl was richtig. 595 00:42:48,607 --> 00:42:51,986 Jeden, der dem Arsch die Stirn bietet, will ich als Partner haben. 596 00:42:54,321 --> 00:42:55,656 Hundert Kilo die Woche. 597 00:42:56,490 --> 00:42:57,324 Und dann… 598 00:42:57,408 --> 00:42:59,159 Ist alles möglich. 599 00:43:00,869 --> 00:43:04,123 Träum du weiter, ich mache weiter Koks. 600 00:43:04,915 --> 00:43:05,833 Partner? 601 00:43:31,483 --> 00:43:34,695 Das nächste Mal zahle ich das Doppelte. 602 00:43:37,823 --> 00:43:41,243 Scheiße, dann höre ich mit Ficken für Geld auf. 603 00:43:42,494 --> 00:43:46,040 Es wird traurige Kerle in Medellín geben. 604 00:43:47,082 --> 00:43:48,000 Geh. 605 00:43:49,126 --> 00:43:49,960 Warte. 606 00:43:53,756 --> 00:43:55,132 Ich will, dass du ihn hast. 607 00:43:56,550 --> 00:43:57,635 Ernsthaft? 608 00:44:00,012 --> 00:44:01,305 Wunderschön. 609 00:44:01,388 --> 00:44:02,389 Danke. 610 00:44:02,473 --> 00:44:04,183 Das wirst du nicht bereuen. 611 00:44:07,603 --> 00:44:10,773 Wir lagen genug auf dem Rücken, um zu wissen, was Leute wollen. 612 00:44:10,856 --> 00:44:12,816 Gott sei Dank war es zu was nütze. 613 00:44:13,859 --> 00:44:15,402 Bis in zwei Wochen, Isa. 614 00:44:15,486 --> 00:44:17,529 Mit mehr Mädels und mehr Koks. 615 00:44:17,613 --> 00:44:19,948 Und es gehört alles uns. 616 00:44:24,745 --> 00:44:25,579 Mach's gut. 617 00:44:30,876 --> 00:44:31,960 Benehmt euch daneben. 618 00:44:51,105 --> 00:44:53,190 -Hallo? -Carmen, ich bin's. 619 00:44:53,273 --> 00:44:54,191 Geschafft. 620 00:44:54,274 --> 00:44:58,570 Wir wurden nicht verletzt oder erwischt, und wir verdienten 'ne Menge Geld. 621 00:45:00,114 --> 00:45:02,282 Du reibst es mir um 5 Uhr unter die Nase? 622 00:45:02,366 --> 00:45:04,076 Ich brauche mehr Tickets, 623 00:45:04,159 --> 00:45:07,121 und das Geld soll nicht bei einem Fremden landen. 624 00:45:07,204 --> 00:45:09,248 Weil du denen nicht vertrauen kannst. 625 00:45:09,331 --> 00:45:10,749 Ich weiß, wie das läuft. 626 00:45:11,458 --> 00:45:14,336 Du brauchst 'ne Quelle, die dir keinen Ärger macht. 627 00:45:14,420 --> 00:45:18,715 Carmen, komm. Ich hatte 'ne tolle Nacht und will sie mit meiner Freundin teilen. 628 00:45:19,508 --> 00:45:22,886 Ich helfe dir mit der Agentur, und du hilfst mir mit den Mädels. 629 00:45:22,970 --> 00:45:24,096 Was ist daran falsch? 630 00:45:24,179 --> 00:45:25,472 Wir verdienen das. 631 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 Ich weiß nicht. 632 00:45:28,976 --> 00:45:29,810 Hör zu. 633 00:45:30,561 --> 00:45:33,981 In sechs Stunden, wenn ich nüchtern bin, komme ich vorbei, 634 00:45:34,064 --> 00:45:36,817 und du verkaufst mir einen Haufen Tickets. 635 00:45:38,861 --> 00:45:40,028 Ok? 636 00:45:43,115 --> 00:45:44,950 Ja, ok. 637 00:46:37,503 --> 00:46:39,338 Hey, ihr solltet schlafen. 638 00:46:43,217 --> 00:46:44,343 Hallo, Süße. 639 00:46:44,426 --> 00:46:45,886 Onkel Fernando ist zu Besuch. 640 00:46:45,969 --> 00:46:47,262 Genau, mein Lieber. 641 00:46:47,346 --> 00:46:50,849 Ihr wart so schnell weg. 642 00:46:51,558 --> 00:46:53,977 Ich konnte mich nicht verabschieden. 643 00:46:56,355 --> 00:46:57,189 Komm rein. 644 00:46:57,940 --> 00:46:59,191 Setz dich. 645 00:46:59,900 --> 00:47:02,945 Die Jungs und ich haben Neuigkeiten ausgetauscht. 646 00:47:03,028 --> 00:47:04,071 Nicht wahr? 647 00:47:05,989 --> 00:47:12,538 Jetzt, da eure Mama da ist, möchte ich etwas wissen. 648 00:47:15,582 --> 00:47:19,294 Welchen Grund gab sie an, 649 00:47:20,337 --> 00:47:22,172 warum sie Medellín verließ? 650 00:47:23,882 --> 00:47:26,051 Fernando, die Jungs sind müde… 651 00:47:26,885 --> 00:47:29,263 Ich will es wissen. 652 00:47:31,306 --> 00:47:33,141 Was genau hat sie gesagt? 653 00:47:34,518 --> 00:47:37,688 Alberto tat ihr weh, deshalb gingen wir. 654 00:47:37,771 --> 00:47:39,815 Verstehe. Das dachte ich mir. 655 00:47:39,898 --> 00:47:41,817 Was sie gesagt hat, ist Quatsch. 656 00:47:41,900 --> 00:47:42,859 Bitte, Fernando… 657 00:47:42,943 --> 00:47:45,654 Sollten deine Söhne nicht die Wahrheit wissen? 658 00:47:47,406 --> 00:47:48,490 Ich sage es ihnen. 659 00:47:49,032 --> 00:47:55,122 Der wahre Grund, warum eure Drecksmama ging, ist, dass sie Alberto getötet hat. 660 00:47:55,872 --> 00:47:58,542 -Was? -Du hast gesagt, er wäre verreist… 661 00:47:58,625 --> 00:47:59,918 Sie killte meinen Bruder! 662 00:48:01,878 --> 00:48:03,171 Was haltet ihr davon? 663 00:48:03,255 --> 00:48:04,464 Was würdet ihr tun? 664 00:48:07,217 --> 00:48:09,928 Würde einer von euch getötet werden, 665 00:48:10,012 --> 00:48:11,972 was würden die anderen tun? 666 00:48:14,766 --> 00:48:18,437 -Tu ihr bitte nicht weh… -Setz dich und sei still. 667 00:48:20,063 --> 00:48:23,108 Bitte, Fernando, mach das nicht vor ihnen. 668 00:48:23,191 --> 00:48:25,402 Nicht hier, mein Zimmer ist nebenan. 669 00:48:26,653 --> 00:48:28,071 -In dein Zimmer? -Ja. 670 00:48:28,155 --> 00:48:30,282 -Gehen wir. -Lauf los. 671 00:48:33,744 --> 00:48:34,661 Bleib da. 672 00:48:38,332 --> 00:48:39,374 Nein. 673 00:48:40,042 --> 00:48:42,753 Nur dich zu killen ist besser, als dich zu vögeln. 674 00:48:42,836 --> 00:48:44,838 Er war ein Monster, er schlug mich! 675 00:48:44,921 --> 00:48:47,382 Du hast ihn kaltblütig erschossen, Fotze. 676 00:48:48,216 --> 00:48:50,052 Er zwang mich zum Sex mit dir! 677 00:48:53,555 --> 00:48:55,724 Du hast ihn aus Hass getötet. 678 00:48:55,807 --> 00:48:57,976 Weil er dir sagte, du wärst wertlos. 679 00:49:12,115 --> 00:49:13,617 Ich muss aufs Klo. 680 00:49:15,202 --> 00:49:16,495 Du bleibst da. 681 00:49:25,337 --> 00:49:26,296 Stirb. 682 00:49:50,570 --> 00:49:51,571 Töte ihn. 683 00:49:54,783 --> 00:49:56,159 Töte ihn sofort! 684 00:50:17,431 --> 00:50:19,015 Alles wird gut. 685 00:50:30,569 --> 00:50:33,113 Schau nach deinen Brüdern. 686 00:50:54,134 --> 00:50:54,968 Danke. 687 00:51:00,474 --> 00:51:02,642 Lass es. Ich hab's nicht für dich getan. 688 00:51:07,731 --> 00:51:08,857 Warum denn dann? 689 00:51:14,613 --> 00:51:15,947 Ich weiß es nicht. 690 00:51:17,532 --> 00:51:18,950 Ich hab nie 'n Kind gekillt. 691 00:51:21,620 --> 00:51:22,871 Kein einziges Mal. 692 00:51:28,084 --> 00:51:28,919 Er gehört dir. 693 00:51:46,645 --> 00:51:47,938 Was hast du jetzt vor? 694 00:51:57,072 --> 00:51:58,323 Hilf mir beim Beseitigen… 695 00:52:02,118 --> 00:52:03,286 …und dann reden wir. 696 00:53:56,942 --> 00:54:01,947 Untertitel von: Robert Holzmann 45970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.