Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,351 --> 00:00:19,604
-Mmm. Mmm.
-Mmm. Mmm.
2
00:00:20,480 --> 00:00:22,315
Thank you for the sandwiches, Toad.
3
00:00:23,066 --> 00:00:25,819
Thank you for bringing us out here
for a picnic dinner, Frog.
4
00:00:26,361 --> 00:00:29,447
It is a splendid way to end the day. Mmm.
5
00:00:29,531 --> 00:00:32,951
Oh, but, Toad,
the day does not have to end yet.
6
00:00:33,034 --> 00:00:33,910
It doesn't?
7
00:00:33,994 --> 00:00:39,082
Why, no. There are plenty of things to do
when the day is over and the night begins.
8
00:00:39,165 --> 00:00:41,960
Yes, like read a book and go to bed.
9
00:00:42,460 --> 00:00:44,963
[chuckles] Even more than that.
10
00:00:45,463 --> 00:00:48,466
M-More than that? Like what?
11
00:00:48,550 --> 00:00:51,303
Like stargazing!
12
00:00:52,012 --> 00:00:54,014
Stargazing?
13
00:00:54,097 --> 00:01:00,937
Stargazing is when you go outside after
the sun sets to look up at all the stars.
14
00:01:01,021 --> 00:01:03,857
Hmm. I have seen the stars.
15
00:01:03,940 --> 00:01:07,777
Sure, but have you seen constellations?
16
00:01:07,861 --> 00:01:10,739
You are saying many big words today, Frog.
17
00:01:10,822 --> 00:01:15,744
Constellations are the pictures
stars make in the sky.
18
00:01:17,245 --> 00:01:21,833
There is Crooked Stick, The Drippy Teapot,
19
00:01:21,917 --> 00:01:25,670
and my favorite, The Great Big Frog.
20
00:01:26,963 --> 00:01:30,967
Hmm. I suppose I would like
to see The Great Big Frog.
21
00:01:31,843 --> 00:01:35,722
Very well. I will stay out with you
after the sun goes down.
22
00:01:35,805 --> 00:01:38,808
I will even go stargazing.
23
00:01:38,892 --> 00:01:43,688
Yippee! Then we will keep rowing to
my special stargazing spot.
24
00:01:44,356 --> 00:01:48,568
But Frog, how will we find it
if everything is dark?
25
00:01:48,652 --> 00:01:51,154
Do not worry, Toad. You will see.
26
00:02:00,830 --> 00:02:03,541
There we are. The sun has set.
27
00:02:03,625 --> 00:02:06,795
It looks brighter over there.
Is that from the stars?
28
00:02:06,878 --> 00:02:08,629
No, Toad. Look.
29
00:02:09,129 --> 00:02:13,176
Ooh. Aah. [chuckles]
30
00:02:13,677 --> 00:02:16,012
[gasps] Oh, my.
31
00:02:16,096 --> 00:02:18,640
Those mushrooms are glowing in the dark.
32
00:02:19,266 --> 00:02:24,521
[sighs] This is why I love staying out
after the sun sets.
33
00:02:24,604 --> 00:02:27,941
To see all the things
that give off a glow at night.
34
00:02:29,651 --> 00:02:30,860
How splendid!
35
00:02:31,528 --> 00:02:32,529
[chuckles]
36
00:02:34,948 --> 00:02:37,534
Ooh. Look, Frog. Is that a constellation?
37
00:02:42,581 --> 00:02:47,377
Hmm. The lights are twinkling brightly
in the sky.
38
00:02:47,460 --> 00:02:50,213
Oh. Is it The Great Big Frog?
39
00:02:50,839 --> 00:02:54,801
[chuckles] Not quite. Look!
40
00:02:57,637 --> 00:02:59,806
[shudders] The stars are falling!
41
00:02:59,890 --> 00:03:03,018
[laughs] Toad, those are not stars.
42
00:03:03,894 --> 00:03:04,978
Fireflies?
43
00:03:05,478 --> 00:03:06,646
Yes, sirree.
44
00:03:07,314 --> 00:03:11,359
This is way, way past your bedtimes,
Frog and Toad.
45
00:03:11,443 --> 00:03:12,861
What you doing out so late?
46
00:03:13,361 --> 00:03:15,614
Frog is taking me stargazing.
47
00:03:15,697 --> 00:03:21,244
Oh, well, I'll be. Hmm. I wonder
what constellations are out tonight.
48
00:03:21,828 --> 00:03:25,165
Maybe you'll see The Water Jug.
49
00:03:25,248 --> 00:03:28,084
Or maybe The Roller Skates.
50
00:03:28,627 --> 00:03:30,378
[both] Ooh.
51
00:03:30,462 --> 00:03:34,382
Wait, there's more. The Twirly Mustache,
52
00:03:34,466 --> 00:03:35,634
The Top Hat,
53
00:03:36,301 --> 00:03:40,305
or, my personal favorite, The Mole.
54
00:03:40,847 --> 00:03:43,266
That one does look like Mole.
55
00:03:43,350 --> 00:03:44,559
Marvelous!
56
00:03:45,060 --> 00:03:47,646
Salutations and greetings, Mole.
57
00:03:48,980 --> 00:03:52,817
Oh. [chuckles] That looks great.
Just fantastic.
58
00:03:54,444 --> 00:03:57,405
Thank you for showing us
those constellations.
59
00:03:57,489 --> 00:03:58,323
Mm-hmm.
60
00:03:58,406 --> 00:04:00,992
The Twirly Mustache was my favorite.
61
00:04:01,076 --> 00:04:02,577
Hey, you're welcome.
62
00:04:02,661 --> 00:04:05,080
Enjoy the stargazing, fellas.
63
00:04:05,163 --> 00:04:06,665
Bye, fireflies.
64
00:04:07,415 --> 00:04:12,128
That was incredible. Will the stars be
as beautiful as the fireflies?
65
00:04:12,212 --> 00:04:14,714
Oh, Toad, you will see.
66
00:04:18,552 --> 00:04:19,886
[jazz music playing]
67
00:04:20,679 --> 00:04:23,265
-[chuckles] Wonderful playing!
-[hums] Marvelous.
68
00:04:26,268 --> 00:04:27,269
[gasps]
69
00:04:28,853 --> 00:04:30,021
Hello, bats.
70
00:04:30,105 --> 00:04:31,356
[in unison] Good morning.
71
00:04:31,439 --> 00:04:34,192
[stammers] It is not morning. It is night.
72
00:04:34,276 --> 00:04:36,945
But bats start their day
when the sun goes down.
73
00:04:37,028 --> 00:04:39,281
So I suppose it is morning to them.
74
00:04:39,781 --> 00:04:43,034
Oh. Well, in that case,
have a wonderful day.
75
00:04:43,118 --> 00:04:44,119
You too.
76
00:04:47,539 --> 00:04:48,957
[both] Howdy, Mockingbird.
77
00:04:49,040 --> 00:04:49,874
Howdy.
78
00:04:49,958 --> 00:04:51,042
Hello.
79
00:04:51,126 --> 00:04:52,252
[imitating Toad] Hello.
80
00:04:56,172 --> 00:04:58,174
[Cricket chirps]
81
00:05:01,094 --> 00:05:03,513
Ooh. Look at Trout.
82
00:05:04,097 --> 00:05:06,141
I've never seen Trout so shiny.
83
00:05:06,641 --> 00:05:10,729
Yes, the starry night really brings out
Trout's colors.
84
00:05:15,692 --> 00:05:17,944
[Toad] Are we almost to
the stargazing spot?
85
00:05:18,028 --> 00:05:20,113
We are very close now.
86
00:05:20,196 --> 00:05:21,114
-Hello!
-[gasps]
87
00:05:21,197 --> 00:05:24,284
[yelps] Oh, Raccoon, you startled me.
88
00:05:24,367 --> 00:05:26,536
[chuckles] Sorry about that, Toad.
89
00:05:26,620 --> 00:05:30,165
I was just so excited to see you both
out after dark.
90
00:05:30,248 --> 00:05:32,417
I am taking Toad stargazing.
91
00:05:32,918 --> 00:05:34,419
I've never been before.
92
00:05:34,502 --> 00:05:36,922
Ooh, you will love it, Toad.
93
00:05:37,005 --> 00:05:40,300
There is nothing quite like
looking up at the stars.
94
00:05:43,386 --> 00:05:46,389
[grunting]
95
00:05:47,140 --> 00:05:50,518
[groans] Are you stargazing, Raccoon?
96
00:05:51,519 --> 00:05:54,105
No, just getting my evening stretches in.
97
00:05:54,189 --> 00:05:57,817
You wanna join me?
I call this one the "Moon Salute."
98
00:05:59,569 --> 00:06:02,155
It looks complicated.
99
00:06:02,739 --> 00:06:06,117
Not as much as
my Reclining Raccoon stretch.
100
00:06:06,201 --> 00:06:07,577
Check this one out.
101
00:06:08,078 --> 00:06:12,040
Thanks, Raccoon. But we better get going
so Toad can see the stars.
102
00:06:12,540 --> 00:06:15,293
Hmm. Well, okey dokey. Be well.
103
00:06:15,377 --> 00:06:16,211
Goodbye.
104
00:06:16,294 --> 00:06:17,546
Enjoy your stretches.
105
00:06:19,506 --> 00:06:20,549
[grunts]
106
00:06:21,591 --> 00:06:25,845
Almost there, Toad. We just have to dock
the boat and walk a short ways.
107
00:06:32,978 --> 00:06:37,023
Follow me. This path will take us to
the stargazing spot.
108
00:06:45,907 --> 00:06:47,617
We are very close now.
109
00:06:48,577 --> 00:06:50,829
But it is hard to see where we are going.
110
00:06:51,413 --> 00:06:54,082
Do not worry, Toad.
I will guide you there.
111
00:06:58,253 --> 00:07:02,340
Almost there. Almost.
Just a few more steps.
112
00:07:04,467 --> 00:07:09,055
We did it, Toad! Now we can both look up
and see the stars.
113
00:07:09,556 --> 00:07:11,266
And the constellations.
114
00:07:12,392 --> 00:07:14,436
Let's both look on the count of three.
115
00:07:15,937 --> 00:07:19,608
One, two, three!
116
00:07:23,028 --> 00:07:26,573
Clouds? Where are all the stars, Frog?
117
00:07:26,656 --> 00:07:32,037
Oh, dear. I am afraid the stars are hidden
behind those clouds.
118
00:07:32,120 --> 00:07:34,664
Clouds, you must go away!
119
00:07:35,165 --> 00:07:40,670
Yes, please go away, clouds!
Toad and I want to see the stars!
120
00:07:43,173 --> 00:07:45,008
I do not think they can hear us.
121
00:07:45,926 --> 00:07:49,179
[grunts] We must find a way to
move these clouds, Frog.
122
00:07:49,679 --> 00:07:50,847
[both] Hmm.
123
00:07:53,475 --> 00:07:57,187
[gasps]
Perhaps we could try blowing them away.
124
00:07:57,812 --> 00:08:03,568
[inhaling deeply, blowing]
125
00:08:05,528 --> 00:08:06,738
Blah.
126
00:08:06,821 --> 00:08:09,699
What if we wave our arms
to move the clouds away?
127
00:08:10,325 --> 00:08:13,995
-Shoo, clouds! Shoo, shoo!
-[straining] Shoo, clouds! Shoo!
128
00:08:15,163 --> 00:08:16,164
[both gasp]
129
00:08:16,915 --> 00:08:18,208
[both sigh]
130
00:08:20,335 --> 00:08:21,628
Blah.
131
00:08:23,421 --> 00:08:27,592
[groans] The clouds
are being very unhelpful tonight.
132
00:08:31,721 --> 00:08:36,058
I am sorry I dragged you
all the way up here for nothing, Toad.
133
00:08:36,560 --> 00:08:38,645
Perhaps we should just go home.
134
00:08:38,727 --> 00:08:41,063
No, Frog, we are staying.
135
00:08:41,147 --> 00:08:44,985
This has been a wonderful night with
so many things I have never seen before.
136
00:08:45,485 --> 00:08:48,071
I will not go home
until I see those stars.
137
00:08:48,905 --> 00:08:50,991
All right, Toad. We will stay.
138
00:09:07,549 --> 00:09:08,550
[yawns]
139
00:09:10,802 --> 00:09:12,637
[yawning]
140
00:09:16,516 --> 00:09:19,352
[gasps] Great hats.
141
00:09:24,566 --> 00:09:27,819
[gasps] The stars have finally come out.
142
00:09:28,403 --> 00:09:32,574
Oh, they are beautiful. Simply marvelous.
143
00:09:33,283 --> 00:09:37,120
I can see the constellations.
There's The Twirly Mustache.
144
00:09:37,829 --> 00:09:39,581
And The Drippy Teapot.
145
00:09:40,081 --> 00:09:43,376
[gasps] And The Great Big Frog! [chuckles]
146
00:09:46,171 --> 00:09:50,342
Ooh. That one looks like a kite.
And there's a button.
147
00:09:50,967 --> 00:09:55,222
And… [gasps] …that one looks just like us
riding our bicycle!
148
00:09:56,640 --> 00:09:57,974
[chuckles]
149
00:09:58,058 --> 00:10:01,228
Thank you for bringing me
to this special spot, Frog.
150
00:10:01,770 --> 00:10:04,606
I am glad to be here, stargazing with you.
151
00:10:06,066 --> 00:10:07,234
Huh? Frog?
152
00:10:08,443 --> 00:10:10,445
[snoring]
153
00:10:13,782 --> 00:10:17,118
Oh, well. I will tell him all about it
in the morning.
154
00:10:33,760 --> 00:10:37,806
"And then, brave Sir Toad looked at
the mighty sea dragon and said"--
155
00:10:38,723 --> 00:10:41,268
[grunting] Blah.
156
00:10:41,768 --> 00:10:44,271
"Blah" is what brave Sir Toad said?
157
00:10:44,354 --> 00:10:47,983
No. That is what I said
because a drop of water just fell on me.
158
00:10:48,525 --> 00:10:50,986
Where did that water come from? [grunts]
159
00:10:53,780 --> 00:10:54,948
-[grunts]
-[gasps]
160
00:10:55,031 --> 00:10:56,116
Blah.
161
00:10:57,576 --> 00:10:58,827
Ah.
162
00:10:59,369 --> 00:11:00,870
It is raining outside.
163
00:11:02,664 --> 00:11:04,291
My roof must have a leak.
164
00:11:04,958 --> 00:11:07,711
But I have something
that can catch the water.
165
00:11:08,253 --> 00:11:09,254
Hmm.
166
00:11:12,215 --> 00:11:14,885
[grunts, groans]
167
00:11:16,803 --> 00:11:17,888
[strains]
168
00:11:20,181 --> 00:11:21,266
[sighs]
169
00:11:22,392 --> 00:11:24,477
[grunts, groans]
170
00:11:26,187 --> 00:11:28,189
There. Problem solved.
171
00:11:28,982 --> 00:11:31,443
[grunts] Oh.
172
00:11:31,526 --> 00:11:33,778
Hang on. I can fix that too.
173
00:11:36,156 --> 00:11:37,407
[grunts]
174
00:11:37,490 --> 00:11:39,326
[groans, huffs]
175
00:11:42,537 --> 00:11:45,373
Oh, my. There are so many leaky spots.
176
00:11:46,625 --> 00:11:48,710
We need more ways to catch the water.
177
00:11:49,628 --> 00:11:50,629
[grunting]
178
00:11:51,838 --> 00:11:53,840
[grunting]
179
00:11:54,966 --> 00:11:58,553
[panting, grunting]
180
00:11:59,721 --> 00:12:01,389
Stop, water!
181
00:12:01,473 --> 00:12:02,974
No more dripping!
182
00:12:18,406 --> 00:12:19,407
[groans]
183
00:12:19,491 --> 00:12:22,577
Do not worry, Toad.
I am sure the rain will stop,
184
00:12:22,661 --> 00:12:24,496
and the sun will come out soon.
185
00:12:27,123 --> 00:12:28,291
Any moment now.
186
00:12:29,000 --> 00:12:31,002
[thunder rumbles]
187
00:12:35,423 --> 00:12:39,177
Oh, Frog.
Your house looks like a swimming pool.
188
00:12:39,844 --> 00:12:43,515
Normally, I like swimming,
but not inside my house.
189
00:12:47,561 --> 00:12:50,564
Toad, look. It has stopped dripping.
190
00:12:51,314 --> 00:12:52,983
And the sun is coming out.
191
00:12:53,525 --> 00:12:54,651
Hooray!
192
00:12:56,027 --> 00:12:59,281
But, Frog, what about all this water?
193
00:12:59,823 --> 00:13:02,492
I have an idea. We must get to the door.
194
00:13:03,410 --> 00:13:05,495
[grunts, pants]
195
00:13:07,956 --> 00:13:08,957
What now?
196
00:13:09,457 --> 00:13:11,543
Now we open the door!
197
00:13:12,043 --> 00:13:15,755
[straining] I need your help, Toad.
198
00:13:16,423 --> 00:13:18,049
[both straining]
199
00:13:18,800 --> 00:13:20,635
[both] Whoa!
200
00:13:25,307 --> 00:13:26,308
[Frog] Hmm.
201
00:13:27,767 --> 00:13:29,060
[Toad] Hmm.
202
00:13:29,144 --> 00:13:32,731
Well, I've been meaning to give
that sweater a good wash.
203
00:13:32,814 --> 00:13:35,400
[chuckles, sighs]
204
00:13:35,483 --> 00:13:40,488
Oh, Frog. I am so sorry
the water went into your house.
205
00:13:40,572 --> 00:13:43,491
Everything is so terribly soaked.
206
00:13:46,953 --> 00:13:48,371
It is all right, Toad.
207
00:13:48,455 --> 00:13:51,416
Now that the sun is out,
my things will dry.
208
00:13:51,499 --> 00:13:53,960
And then, we can fix my leaky roof.
209
00:13:54,461 --> 00:13:56,046
We will just have to wait.
210
00:13:57,130 --> 00:14:00,550
Oh. Perhaps I will make us some tea
while we wait.
211
00:14:01,092 --> 00:14:05,847
[gasps] Frog, look what happened to
your teapot.
212
00:14:06,348 --> 00:14:10,143
Oh, that is too bad.
I guess we will not be having tea today.
213
00:14:12,229 --> 00:14:13,772
Oh, yes, we will.
214
00:14:13,855 --> 00:14:17,609
You wait here, and I will go get
the teapot from my house.
215
00:14:17,692 --> 00:14:19,486
Okay. See you soon, Toad!
216
00:14:28,870 --> 00:14:32,540
If my friend does not have a teapot,
then he can borrow mine.
217
00:14:35,335 --> 00:14:37,170
[panting]
218
00:14:39,297 --> 00:14:40,674
[panting, sighs]
219
00:14:40,757 --> 00:14:45,679
Here you are, Frog. Please borrow
this teapot for as long as you need it.
220
00:14:46,304 --> 00:14:52,018
Toad, that is so kind of you.
I will set it in my kitchen right away.
221
00:14:55,146 --> 00:14:59,568
[laughs, sighs]
222
00:15:01,403 --> 00:15:04,823
Good news, Toad.
My house is feeling dry again.
223
00:15:05,323 --> 00:15:06,575
That is good to hear.
224
00:15:07,409 --> 00:15:11,830
But, oh, my. All your blankets out here
are still so wet.
225
00:15:12,872 --> 00:15:17,127
Yes. Well, hopefully, the sun
will dry them before I go to bed tonight.
226
00:15:18,169 --> 00:15:21,214
[gasps] I have just the thing for you
back at my house.
227
00:15:21,882 --> 00:15:23,800
What are you getting this time, Toad?
228
00:15:23,884 --> 00:15:24,885
You will see.
229
00:15:34,978 --> 00:15:39,816
There. Frog will sleep much better
with these dry blankets from my bed.
230
00:15:43,153 --> 00:15:45,155
[Frog humming]
231
00:15:46,281 --> 00:15:47,782
Here you are, Frog.
232
00:15:47,866 --> 00:15:50,827
Now you do not have to wait
for your blankets to dry.
233
00:15:50,911 --> 00:15:52,746
You can borrow these instead.
234
00:15:53,246 --> 00:15:58,585
Oh, Toad. That is so thoughtful of you.
Are you sure you do not mind?
235
00:15:58,668 --> 00:16:01,713
I will sleep better knowing you are
warm and dry tonight.
236
00:16:02,422 --> 00:16:04,799
You are a very good friend, Toad.
237
00:16:08,803 --> 00:16:12,015
[gasps]
Frog has no dry clothes to wear either.
238
00:16:12,557 --> 00:16:13,975
That will not do at all.
239
00:16:18,563 --> 00:16:20,899
Toad? Toad?
240
00:16:27,781 --> 00:16:30,367
[strains, grunting]
241
00:16:30,951 --> 00:16:33,203
Clothes for Frog. Clothes for Frog.
242
00:16:33,286 --> 00:16:37,374
Oh, here are pajamas for bedtime,
a bathing suit for swimming…
243
00:16:37,457 --> 00:16:39,960
[grunts] …a fancy jacket for a night out.
244
00:16:41,378 --> 00:16:43,088
Hmm.
245
00:16:43,171 --> 00:16:45,924
Oh, I had better bring all of it,
just in case.
246
00:16:49,344 --> 00:16:51,263
[straining]
247
00:16:51,346 --> 00:16:52,389
[Frog sighs]
248
00:16:52,472 --> 00:16:56,726
Whoa! Oh, my, Toad.
What have you brought with you?
249
00:16:56,810 --> 00:17:00,397
I thought you might need a change of
clothes while you wait for yours to dry.
250
00:17:01,189 --> 00:17:02,190
[gasps]
251
00:17:03,400 --> 00:17:05,401
But you have brought so many.
252
00:17:05,485 --> 00:17:09,322
[stammers] I was not sure which ones
you would need, so I brought them all.
253
00:17:09,823 --> 00:17:13,994
Oh, Toad. You are the most amazing friend.
254
00:17:16,746 --> 00:17:20,875
I promise to bring all of your clothes
back as soon as mine are dry.
255
00:17:21,418 --> 00:17:22,419
[straining]
256
00:17:27,090 --> 00:17:30,760
Oh, dear.
Frog's favorite chair is still wet.
257
00:17:31,428 --> 00:17:32,846
This will not do at all.
258
00:17:33,638 --> 00:17:34,639
Ah!
259
00:17:37,475 --> 00:17:39,603
Toad? Are you there?
260
00:17:45,066 --> 00:17:48,069
[straining, grunting]
261
00:17:49,070 --> 00:17:52,115
Frog will need a good chair to sit in
while his dries out.
262
00:17:54,826 --> 00:17:55,827
Aha.
263
00:17:58,622 --> 00:18:01,291
And he will need pictures to look at
until his are dry.
264
00:18:03,376 --> 00:18:05,086
He will also need a good book.
265
00:18:05,754 --> 00:18:07,255
Some dry plates and cups.
266
00:18:11,635 --> 00:18:13,428
And I must not forget extra pillows.
267
00:18:14,554 --> 00:18:15,555
Hmm.
268
00:18:17,390 --> 00:18:19,893
Frog may also need to borrow my bed.
269
00:18:20,393 --> 00:18:22,562
I should get the wagon
to put everything in.
270
00:18:24,940 --> 00:18:29,110
[straining, groans]
271
00:18:30,070 --> 00:18:32,739
[sighs, breathing heavily]
272
00:18:32,822 --> 00:18:34,824
Hmm. [straining, grunting]
273
00:18:41,498 --> 00:18:44,501
-[Toad straining, groaning]
-[gasps]
274
00:18:45,752 --> 00:18:48,004
[sighs] Phew. [chuckles]
275
00:18:48,630 --> 00:18:52,592
Toad,
this looks like everything in your house.
276
00:18:52,676 --> 00:18:55,345
That is because it is everything
in my house.
277
00:18:55,428 --> 00:18:59,558
I want you to have it all until everything
in your house is dry again.
278
00:19:00,141 --> 00:19:02,727
-But Toad--
-Uh-uh-uh. Not another word.
279
00:19:03,228 --> 00:19:05,897
Just help me get all these things inside,
please.
280
00:19:05,981 --> 00:19:06,982
Mm-hmm.
281
00:19:19,411 --> 00:19:22,622
Well, Toad, how do I look in your pajamas?
282
00:19:23,123 --> 00:19:26,042
Very dry and very stylish.
283
00:19:26,626 --> 00:19:31,715
Toad, I do not know what to say
except you are the most caring
284
00:19:31,798 --> 00:19:35,927
and generous friend
this frog could ever wish for.
285
00:19:36,011 --> 00:19:40,432
It was no trouble at all, Frog.
I know you would do the same for me.
286
00:19:41,016 --> 00:19:45,395
Just think, this house
was completely flooded with water,
287
00:19:45,478 --> 00:19:50,233
but now I am as warm and cozy
as if I were staying in your house.
288
00:19:50,817 --> 00:19:53,028
Hmm. I am glad to hear it.
289
00:19:54,154 --> 00:19:59,910
[yawning] Oh, my.
I am getting sleepy. [smacking lips]
290
00:20:00,535 --> 00:20:04,956
Yes, I am not surprised
after all you have done for me today.
291
00:20:06,416 --> 00:20:10,212
I will go home and get some rest.
Goodbye, Frog.
292
00:20:11,213 --> 00:20:12,547
Thank you again, Toad.
293
00:20:23,934 --> 00:20:24,935
[sighs]
294
00:20:26,519 --> 00:20:29,397
I hope Frog enjoys sitting on my chair.
295
00:20:35,695 --> 00:20:40,116
I am certain he will get
a good night's sleep on my bed. [sighs]
296
00:20:42,494 --> 00:20:44,913
[grunting]
297
00:20:46,289 --> 00:20:47,457
[shivers]
298
00:20:48,041 --> 00:20:48,917
[knocking]
299
00:20:49,000 --> 00:20:51,127
Huh? Who could that be?
300
00:20:57,467 --> 00:20:58,593
Hello, Toad.
301
00:20:58,677 --> 00:21:01,263
Frog? Why are you here?
302
00:21:02,013 --> 00:21:04,391
I brought some tea I made
with your teapot.
303
00:21:04,474 --> 00:21:07,519
I thought you could use a cup
after such a long day.
304
00:21:07,602 --> 00:21:10,355
Why, yes. Thank you, Frog.
305
00:21:11,439 --> 00:21:12,607
[blowing]
306
00:21:15,902 --> 00:21:19,990
My goodness, Toad.
It really does feel empty in here.
307
00:21:20,073 --> 00:21:24,244
It doesn't feel empty at all.
Not when I have a friend like you in it.
308
00:21:24,744 --> 00:21:25,745
Aw.
309
00:21:26,746 --> 00:21:27,914
[blows]
310
00:21:36,214 --> 00:21:40,677
[singer] ♪ We woke up and found a door
Only us kids could explore ♪
311
00:21:40,760 --> 00:21:44,180
♪ So we opened it to see what was behind ♪
312
00:21:45,140 --> 00:21:51,980
♪ I will keep your secrets safe
With mine ♪
313
00:21:53,773 --> 00:21:58,820
♪ We can wish on shooting stars that fade
Sleep inside the orchid shade ♪
314
00:21:58,904 --> 00:22:01,990
♪ I wouldn't change it even if I could ♪
315
00:22:02,741 --> 00:22:07,162
♪ There is magic in the places
We'd least expect to look ♪
316
00:22:07,245 --> 00:22:11,583
♪ We can fill up all the pages
There is no end to our book ♪
317
00:22:11,666 --> 00:22:15,503
♪ Be the wheels to my road
Be the Frog to my Toad ♪
318
00:22:15,587 --> 00:22:20,508
♪ We can be anything that we wanna be ♪
319
00:22:20,592 --> 00:22:22,177
♪ Now the sun is going down ♪
320
00:22:22,260 --> 00:22:27,182
♪ On that other side of town tonight ♪
321
00:22:27,232 --> 00:22:31,782
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.