Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,433 --> 00:00:20,772
[shivers] I do not like
these cold, rainy winter days, Frog.
2
00:00:20,855 --> 00:00:23,275
I think there's something beautiful
about the rain.
3
00:00:23,358 --> 00:00:25,819
[thunder rumbling]
4
00:00:25,902 --> 00:00:30,240
I do not like it. Blah.
The day is spoiled.
5
00:00:30,824 --> 00:00:32,074
Poor Toad.
6
00:00:32,158 --> 00:00:35,078
This is a very hard time of year for you,
isn't it?
7
00:00:35,662 --> 00:00:37,872
[sighs] Yes.
8
00:00:37,956 --> 00:00:39,833
I wish Spring was here.
9
00:00:40,542 --> 00:00:42,252
Then it would be warm and sunny.
10
00:00:43,211 --> 00:00:45,255
But where is Spring, I wonder?
11
00:00:45,338 --> 00:00:48,174
Toad, you just reminded me of something.
12
00:00:48,884 --> 00:00:50,010
[stutters] I did?
13
00:00:50,093 --> 00:00:51,887
Yes, a story.
14
00:00:51,970 --> 00:00:54,306
Well, go ahead. I would like to hear it.
15
00:00:54,389 --> 00:00:56,850
It will distract me
from the cold and rain.
16
00:00:56,933 --> 00:01:00,145
When I was small,
not much bigger than a pollywog,
17
00:01:00,228 --> 00:01:01,688
my father told me,
18
00:01:01,771 --> 00:01:07,068
"Son, this is a cold, gray day.
But Spring is just around the corner."
19
00:01:07,569 --> 00:01:10,447
Huh. "Just around the corner."
20
00:01:10,530 --> 00:01:15,994
Hmm. Ah, I see.
Then we just have to find that corner.
21
00:01:16,578 --> 00:01:18,914
And Spring will be on the other side.
22
00:01:18,997 --> 00:01:20,206
Come with me, Toad.
23
00:01:20,290 --> 00:01:23,376
We will look around corners
until we find Spring.
24
00:01:24,586 --> 00:01:29,216
Um, Frog, maybe we could look
for Spring back at home,
25
00:01:29,299 --> 00:01:33,178
where it's warm and dry,
and where we have toast to snack on?
26
00:01:33,678 --> 00:01:34,679
No, Toad.
27
00:01:34,763 --> 00:01:39,184
If Spring is just around the corner,
we need to get out there and find it.
28
00:01:40,018 --> 00:01:41,645
[groans] Very well.
29
00:01:41,728 --> 00:01:44,481
I just hope Spring is not too far away.
30
00:01:56,034 --> 00:01:58,411
[gasps] Toad, look.
31
00:01:58,495 --> 00:02:01,081
We cannot see around that big rock.
32
00:02:01,665 --> 00:02:03,792
That would make it a corner!
33
00:02:03,875 --> 00:02:06,336
We should look around to the other side
at once.
34
00:02:06,419 --> 00:02:08,546
And maybe we will find Spring!
35
00:02:09,256 --> 00:02:11,758
Hello? Spring? Are you there?
36
00:02:15,178 --> 00:02:17,931
-Hmm.
-Did you find Spring?
37
00:02:18,014 --> 00:02:21,601
No. There is only a pine cone
and three pebbles.
38
00:02:22,185 --> 00:02:23,770
Those are not Spring.
39
00:02:24,271 --> 00:02:25,564
Do not worry, Toad.
40
00:02:25,647 --> 00:02:28,900
This was just the first corner
of many corners out there.
41
00:02:28,984 --> 00:02:31,278
-We will keep looking.
-Mm-hmm.
42
00:02:34,948 --> 00:02:36,950
[creature snoring]
43
00:02:37,701 --> 00:02:39,494
[gasps] Frog, listen.
44
00:02:40,120 --> 00:02:42,831
[snoring continues]
45
00:02:42,914 --> 00:02:45,208
-Do you hear that snoring?
-I do.
46
00:02:45,292 --> 00:02:48,128
It is coming from around that sharp turn
in the path.
47
00:02:48,211 --> 00:02:50,005
Another corner to look around.
48
00:02:50,547 --> 00:02:53,425
Maybe Spring fell asleep
on the other side.
49
00:02:53,508 --> 00:02:54,676
Come on, Toad.
50
00:02:54,759 --> 00:02:55,760
[Frog, Toad panting]
51
00:02:55,844 --> 00:02:57,596
Spring! We are here!
52
00:02:59,514 --> 00:03:01,516
[snoring continues]
53
00:03:06,646 --> 00:03:08,690
Spring looks a lot like Inchworm.
54
00:03:09,274 --> 00:03:11,818
That is because this is Inchworm.
55
00:03:11,902 --> 00:03:12,986
[Inchworm snoring]
56
00:03:13,069 --> 00:03:15,155
-[Toad grunts]
-Hmm?
57
00:03:15,822 --> 00:03:17,157
Good morning, Inchworm.
58
00:03:17,741 --> 00:03:19,284
Pardon us for disturbing you,
59
00:03:19,367 --> 00:03:23,288
but we were wondering if you happened
to have seen Spring around here.
60
00:03:23,371 --> 00:03:25,540
We are looking around corners for Spring.
61
00:03:26,374 --> 00:03:28,585
[yawns]
62
00:03:28,668 --> 00:03:31,421
[gasps] You are pointing that way.
63
00:03:31,504 --> 00:03:33,673
Maybe that is where we will find Spring.
64
00:03:33,757 --> 00:03:35,717
-[laughs]
-Very good.
65
00:03:35,800 --> 00:03:37,677
Thank you for your help, Inchworm.
66
00:03:37,761 --> 00:03:39,971
We will tell Spring you say hello.
67
00:03:40,055 --> 00:03:42,807
[panting]
68
00:03:44,684 --> 00:03:49,105
[yawns, snores]
69
00:03:53,944 --> 00:03:59,241
-[creature humming, chuckles]
-[gasps] Toad, did you hear that sound?
70
00:03:59,324 --> 00:04:02,077
[humming, chuckling continues]
71
00:04:02,160 --> 00:04:04,913
Could it be Spring around that corner?
72
00:04:04,996 --> 00:04:06,331
It could be.
73
00:04:06,414 --> 00:04:10,669
This time, we should try surprising Spring
when we look around the corner,
74
00:04:10,752 --> 00:04:12,128
so it does not get away.
75
00:04:12,629 --> 00:04:13,630
Good idea.
76
00:04:13,713 --> 00:04:15,715
[humming, chuckling continues]
77
00:04:17,675 --> 00:04:19,386
-Spring?
-[yelps]
78
00:04:19,469 --> 00:04:21,346
[yelling]
79
00:04:25,267 --> 00:04:27,602
-Mouse?
-Frog and Toad.
80
00:04:27,686 --> 00:04:30,480
Wha-- What's the idea,
sneaking up on me like that?
81
00:04:30,564 --> 00:04:32,023
Sorry, Mouse.
82
00:04:32,107 --> 00:04:35,569
We thought Spring was around this corner
and wanted to surprise it.
83
00:04:36,069 --> 00:04:38,321
Oh, that makes sense.
84
00:04:38,405 --> 00:04:39,990
I wish I was Spring.
85
00:04:40,073 --> 00:04:43,702
I would like to be warm and dry today
instead of cold and wet.
86
00:04:44,828 --> 00:04:47,622
Maybe you could join us
while we look for Spring.
87
00:04:47,706 --> 00:04:51,001
Once we find Spring,
it will be warm and sunny again.
88
00:04:51,835 --> 00:04:54,838
Ohh, I like the sound of that.
Lead the way.
89
00:05:08,393 --> 00:05:09,394
Up ahead!
90
00:05:11,313 --> 00:05:13,189
Another corner to look around.
91
00:05:13,732 --> 00:05:16,526
And there are footprints. Big ones.
92
00:05:16,610 --> 00:05:21,448
Huh. Spring is big, so I imagine
it would have big footprints.
93
00:05:22,198 --> 00:05:25,744
Then we will follow these footprints
to see if they belong to Spring.
94
00:05:25,827 --> 00:05:28,204
But no sneaking up this time, okay?
95
00:05:28,288 --> 00:05:30,248
Yes, Mouse. No sneaking up.
96
00:05:43,345 --> 00:05:44,346
[grunts]
97
00:05:45,138 --> 00:05:46,139
Spring?
98
00:05:46,932 --> 00:05:48,308
-Hmm?
-Whoa!
99
00:05:48,391 --> 00:05:50,227
You are not Spring.
100
00:05:50,310 --> 00:05:53,480
Oh, no. I am Raccoon.
101
00:05:53,563 --> 00:05:54,981
Apologies, Raccoon.
102
00:05:55,065 --> 00:05:58,360
But we thought these big footprints
belonged to Spring.
103
00:05:58,443 --> 00:06:02,239
Oh, no, I'm pretty sure those footprints
belong to me.
104
00:06:04,074 --> 00:06:06,409
Would you like to help us find Spring?
105
00:06:06,493 --> 00:06:08,036
Yeah, we are looking for it.
106
00:06:08,119 --> 00:06:10,163
We hear it is just around the corner.
107
00:06:10,247 --> 00:06:11,289
Why, sure.
108
00:06:11,373 --> 00:06:15,669
I could use a little warm
and sunny Spring today. Lead the way!
109
00:06:19,756 --> 00:06:21,091
Oh! Found it.
110
00:06:21,758 --> 00:06:22,842
Spring?
111
00:06:22,926 --> 00:06:24,469
No, my scarf.
112
00:06:24,553 --> 00:06:26,972
I knew it was around here somewhere.
113
00:06:32,769 --> 00:06:37,232
Look over there. Some lovely flowers.
114
00:06:37,315 --> 00:06:40,110
[gasps] And another corner!
115
00:06:40,193 --> 00:06:43,697
You know, flowers bloom
when Spring is near.
116
00:06:43,780 --> 00:06:45,699
[gasps] We must be close now.
117
00:06:49,995 --> 00:06:50,996
-Hello?
-Spring?
118
00:06:51,079 --> 00:06:52,205
-Hello, Spring.
-Oh, Spring?
119
00:06:52,289 --> 00:06:53,623
Oh, my!
120
00:06:53,707 --> 00:06:54,666
Rabbit?
121
00:06:54,749 --> 00:06:56,126
Hello, everyone.
122
00:06:56,668 --> 00:06:58,670
Rabbit, have you seen Spring anywhere?
123
00:06:59,296 --> 00:07:01,923
[gasps] Maybe Spring is hiding
in your basket.
124
00:07:02,841 --> 00:07:06,469
Spring? Hello? Blah.
125
00:07:06,553 --> 00:07:08,763
Well, I do have lots of flowers,
126
00:07:08,847 --> 00:07:11,808
but I'm afraid I don't have Spring
in my basket.
127
00:07:11,892 --> 00:07:12,893
[groans]
128
00:07:13,518 --> 00:07:16,396
We've been looking for Spring everywhere.
129
00:07:16,479 --> 00:07:19,566
Around corners and more corners.
130
00:07:19,649 --> 00:07:21,568
Maybe I could help you look too.
131
00:07:21,651 --> 00:07:24,905
I'd love to find a warm
and sunny Spring day with you.
132
00:07:24,988 --> 00:07:26,072
Thank you, Rabbit.
133
00:07:26,156 --> 00:07:30,201
My father once said,
"Spring is just around the corner,"
134
00:07:30,285 --> 00:07:33,246
so we will keep looking
around every corner we see
135
00:07:33,330 --> 00:07:35,290
until Spring is found.
136
00:07:35,373 --> 00:07:37,042
-Hooray!
-How wonderful!
137
00:07:37,125 --> 00:07:41,588
Okay, everyone. Let's find more corners!
138
00:07:41,671 --> 00:07:43,256
Corners!
139
00:07:46,927 --> 00:07:49,137
Hmm? Mmm.
140
00:07:52,307 --> 00:07:54,601
Hmm? [sighs]
141
00:07:58,063 --> 00:07:59,689
Hmm? Mmm.
142
00:08:04,527 --> 00:08:05,528
-Oh!
-[gasps]
143
00:08:18,667 --> 00:08:19,668
[groans]
144
00:08:25,340 --> 00:08:26,550
Aw.
145
00:08:30,679 --> 00:08:32,097
Sorry, everyone.
146
00:08:32,179 --> 00:08:37,018
Looks like Spring was not around any
of the corners we looked around.
147
00:08:37,101 --> 00:08:40,730
Maybe we should try the post office again?
I might have missed a corner in there.
148
00:08:40,813 --> 00:08:43,316
[thunder clap]
149
00:08:43,400 --> 00:08:47,529
[shivers, groans]
No more searching for Spring, Frog.
150
00:08:47,612 --> 00:08:49,573
I would like to go home.
151
00:08:49,656 --> 00:08:51,116
Very well, Toad.
152
00:08:51,741 --> 00:08:54,578
Goodbye, everyone.
Thank you for helping us today.
153
00:08:55,120 --> 00:08:56,746
-Take care.
-Stay warm.
154
00:08:56,830 --> 00:08:57,872
Goodbye.
155
00:09:05,589 --> 00:09:07,299
I am so sorry, Toad.
156
00:09:07,382 --> 00:09:10,760
I wanted to see you happy
on this cold, gray, wet day.
157
00:09:10,844 --> 00:09:12,804
Oh, no, Frog, no.
158
00:09:12,888 --> 00:09:15,307
Spending the day with you
did make me happy,
159
00:09:15,390 --> 00:09:17,392
even though it was cold and wet.
160
00:09:17,475 --> 00:09:20,312
I still can't believe
we never found Spring.
161
00:09:20,395 --> 00:09:21,646
We looked everywhere.
162
00:09:36,786 --> 00:09:38,288
Toad, look.
163
00:09:38,371 --> 00:09:40,332
One more corner.
164
00:09:41,750 --> 00:09:43,376
Should we look around it?
165
00:09:43,460 --> 00:09:44,961
Couldn't hurt to try.
166
00:09:53,303 --> 00:09:56,431
-[gasps, chuckles] We found it!
-[gasps, chuckles]
167
00:09:56,514 --> 00:09:59,643
Spring was here,
right around the corner all along.
168
00:10:03,730 --> 00:10:05,857
-[gasping]
-[chuckles]
169
00:10:05,941 --> 00:10:08,860
-Ohh. Ohh.
-Wow [chuckles]
170
00:10:08,944 --> 00:10:10,570
[chuckling]
171
00:10:14,532 --> 00:10:15,533
[slurps]
172
00:10:16,660 --> 00:10:19,371
Spring is quite beautiful, Frog.
173
00:10:19,454 --> 00:10:22,040
It sure is, Toad.
174
00:10:22,123 --> 00:10:25,502
Hmm. I wonder when Summer will be here.
175
00:10:25,585 --> 00:10:30,882
Well, my mother always said,
"Summer is just around the bend."
176
00:10:44,020 --> 00:10:45,897
-[chuckling]
-Here we go.
177
00:10:45,981 --> 00:10:47,774
-This is so exciting.
-I've always wanted to see…
178
00:10:47,857 --> 00:10:50,527
-…the Great Anole in concert.
-We are looking good, Toad.
179
00:10:51,069 --> 00:10:52,696
We are feeling good, Frog.
180
00:10:52,779 --> 00:10:54,990
Thank you for suggesting a night
at the theater.
181
00:10:55,073 --> 00:10:58,743
I am looking forward to sitting back
and enjoying the show.
182
00:10:58,827 --> 00:11:00,579
Me too, Toad.
183
00:11:00,662 --> 00:11:03,582
I hear the Great Anole
is performing tonight. Mmm?
184
00:11:03,665 --> 00:11:08,461
Ohh, I can't wait!
This will be a night to remember.
185
00:11:08,545 --> 00:11:11,798
-[creatures cheer, gasp]
-[grunts]
186
00:11:11,882 --> 00:11:16,011
[Raccoon] Uh, this might take me a minute.
[strains, grunts]
187
00:11:16,094 --> 00:11:18,680
[Squirrel] Oh, I love going out.
188
00:11:19,389 --> 00:11:24,561
[sighs] Woe and misery.
This is terrible news.
189
00:11:24,644 --> 00:11:26,021
Is everything all right, Mole?
190
00:11:26,646 --> 00:11:28,106
'Tis not, I'm afraid.
191
00:11:28,189 --> 00:11:32,027
I've just received word
that the Great Anole has a bad case
192
00:11:32,110 --> 00:11:35,196
of the stage sniffles
and cannot perform tonight.
193
00:11:35,280 --> 00:11:37,908
And without a performer,
there will be no show.
194
00:11:38,408 --> 00:11:39,951
No show?
195
00:11:40,744 --> 00:11:42,329
Alas, no show.
196
00:11:44,205 --> 00:11:47,417
We got all dressed up for nothing. Blah.
197
00:11:48,418 --> 00:11:52,631
Hmm. Wait. Mole, I have an idea.
198
00:11:52,714 --> 00:11:54,883
What if Toad performs tonight?
199
00:11:55,467 --> 00:11:57,344
-Toad?
-Toad!
200
00:11:57,427 --> 00:12:00,555
Me? Oh, no, I could never do that.
201
00:12:00,639 --> 00:12:01,932
Sure you could.
202
00:12:02,015 --> 00:12:06,228
You are talented in many ways,
like playing the piano and violin.
203
00:12:06,311 --> 00:12:08,730
I am certain you would be wonderful.
204
00:12:08,813 --> 00:12:13,235
Why, yes. Yes, of course.
Toad would save the show.
205
00:12:13,318 --> 00:12:15,487
Oh, please say yes. I beg of you.
206
00:12:16,404 --> 00:12:17,447
Hmm.
207
00:12:17,530 --> 00:12:21,660
Hmm. Do you really think
I could do this, Frog?
208
00:12:21,743 --> 00:12:23,161
Yes, Toad.
209
00:12:23,245 --> 00:12:26,331
[gulps] Do you really think I can do this?
210
00:12:26,414 --> 00:12:29,668
Yes, Toad.
I would love to see you perform.
211
00:12:29,751 --> 00:12:31,294
Will you do it for me?
212
00:12:31,378 --> 00:12:35,924
[groans] All right,
I will do it for you, Frog.
213
00:12:36,007 --> 00:12:39,970
Wonderful! Come with me, Toad.
We will get you ready at once.
214
00:12:40,804 --> 00:12:42,472
Excuse me. Pardon us.
215
00:12:42,556 --> 00:12:44,766
[Mole] The show will go on.
216
00:12:44,849 --> 00:12:46,851
[instrumental music plays]
217
00:12:49,729 --> 00:12:50,939
[gasps]
218
00:12:51,022 --> 00:12:53,316
[music continues]
219
00:12:55,402 --> 00:12:57,404
[music continues]
220
00:12:59,406 --> 00:13:02,617
-[creatures cheering]
-[music ends]
221
00:13:02,701 --> 00:13:05,370
Salutations and greetings, everyone.
222
00:13:05,453 --> 00:13:10,250
I am afraid our scheduled performer
is unable to make it tonight.
223
00:13:10,333 --> 00:13:12,085
[creatures groan]
224
00:13:12,168 --> 00:13:15,463
However, I am pleased to announce
225
00:13:15,547 --> 00:13:19,759
a new and, dare I say, even better act.
226
00:13:19,843 --> 00:13:21,887
Better than the Great Anole?
227
00:13:21,970 --> 00:13:24,014
Hmph. I'd have to see it to believe it.
228
00:13:24,514 --> 00:13:28,310
Making his Moledy Hole debut,
please welcome…
229
00:13:28,977 --> 00:13:31,646
Uh, what is your stage name?
What do I call you?
230
00:13:32,439 --> 00:13:33,440
Toad.
231
00:13:34,024 --> 00:13:36,568
Toad? No, no, that will never do.
232
00:13:36,651 --> 00:13:40,280
You need a longer, fancier name.
This is theater.
233
00:13:41,114 --> 00:13:45,827
-Aha! Presenting the Amazing Toad!
-[drumroll]
234
00:13:45,911 --> 00:13:47,913
[instrumental music]
235
00:13:51,833 --> 00:13:54,419
[music ends]
236
00:13:54,502 --> 00:13:55,503
[groans]
237
00:13:55,587 --> 00:13:58,882
[creatures clamoring]
238
00:13:58,965 --> 00:14:02,260
Yay, Toad! Hooray!
239
00:14:02,344 --> 00:14:03,345
[chuckles]
240
00:14:04,429 --> 00:14:06,014
[paper rustling]
241
00:14:07,015 --> 00:14:08,058
[creature] Shh!
242
00:14:08,892 --> 00:14:10,936
Whoops, sorry.
243
00:14:12,395 --> 00:14:17,108
The Amazing Toad will now play the piano
very well.
244
00:14:19,236 --> 00:14:20,946
[clears throat] That's your cue.
245
00:14:25,825 --> 00:14:26,868
Hmm?
246
00:14:26,952 --> 00:14:29,120
[groans, exhales deeply]
247
00:14:30,705 --> 00:14:33,583
[plays classical music]
248
00:14:34,459 --> 00:14:36,086
-[groans]
-[plays false note]
249
00:14:36,169 --> 00:14:40,173
You sound great, Toad!
I cannot play the piano like that!
250
00:14:40,257 --> 00:14:42,175
Can you play the piano like that?
251
00:14:42,259 --> 00:14:46,304
Isn't Toad great? Yay! Whoo!
252
00:14:46,930 --> 00:14:48,056
[inhales deeply]
253
00:14:57,983 --> 00:15:01,403
You were right.
He is better than the Great Anole.
254
00:15:01,486 --> 00:15:04,990
Could I sit closer to the Amazing Toad?
It will help me see him better.
255
00:15:05,073 --> 00:15:07,409
Of course, Mouse. Please, take my seat.
256
00:15:14,165 --> 00:15:16,167
[creatures cheering]
257
00:15:16,251 --> 00:15:18,420
Yay, Toad! Hooray!
258
00:15:18,503 --> 00:15:20,338
[creatures cheering]
259
00:15:20,422 --> 00:15:21,423
Splendid!
260
00:15:22,090 --> 00:15:24,968
More, Toad! We want more!
261
00:15:26,511 --> 00:15:29,389
Well, I suppose I could play a bit more.
[chuckles]
262
00:15:30,599 --> 00:15:31,766
[curtain closes]
263
00:15:31,850 --> 00:15:35,103
[instrumental music plays]
264
00:15:35,186 --> 00:15:39,566
The Amazing Toad will now play the violin!
265
00:15:39,649 --> 00:15:40,901
[stammers]
266
00:15:41,484 --> 00:15:46,197
[violin scratching]
267
00:15:46,281 --> 00:15:49,200
[creatures gasping, clamoring]
268
00:15:49,284 --> 00:15:52,037
Oh, my. That is very different.
269
00:15:52,120 --> 00:15:53,455
Keep going, Toad!
270
00:15:53,538 --> 00:15:57,626
I cannot play the violin like that.
You can do it!
271
00:15:57,709 --> 00:15:58,710
Hmph.
272
00:15:58,793 --> 00:16:00,795
[smooth violin music playing]
273
00:16:03,048 --> 00:16:04,883
[instrumental music plays]
274
00:16:04,966 --> 00:16:07,802
[music continues]
275
00:16:20,148 --> 00:16:21,233
[music continues]
276
00:16:21,316 --> 00:16:22,442
Excuse me, Frog.
277
00:16:22,525 --> 00:16:27,030
Could I sit closer to the Amazing Toad?
I like being near the performer.
278
00:16:27,113 --> 00:16:29,366
Oh, certainly. Take my seat.
279
00:16:30,909 --> 00:16:35,372
Oh, could I sit closer too?
I love watching the Amazing Toad.
280
00:16:35,455 --> 00:16:37,123
Um, of course.
281
00:16:37,832 --> 00:16:39,459
[grunts, strains]
282
00:16:41,253 --> 00:16:42,254
[Frog groans]
283
00:16:42,921 --> 00:16:45,715
Keep going, Toad! You are doing very well!
284
00:16:47,884 --> 00:16:49,970
[music ends]
285
00:16:50,053 --> 00:16:52,389
[creatures cheering]
286
00:16:52,472 --> 00:16:57,269
Such entertainment, such talent.
Toad, I had no idea.
287
00:16:57,352 --> 00:17:00,689
Yes! More, Toad. Keep going!
288
00:17:00,772 --> 00:17:04,276
-More! More, Toad! More!
-Yes! Yes! More, Toad! More!
289
00:17:04,901 --> 00:17:09,197
I think the Amazing Toad
would like to do more!
290
00:17:09,281 --> 00:17:11,366
Wonderful! What's next?
291
00:17:12,617 --> 00:17:16,746
The Amazing Toad will now
play the wooden spoons.
292
00:17:17,664 --> 00:17:20,625
[wooden spoons music]
293
00:17:20,708 --> 00:17:23,962
Whoa! Okay, Toad. [chuckles]
294
00:17:26,631 --> 00:17:28,300
[creatures cheering]
295
00:17:28,382 --> 00:17:29,801
I can do more!
296
00:17:30,552 --> 00:17:33,555
The Amazing Toad will now
balance spinning plates.
297
00:17:34,389 --> 00:17:38,018
-[creatures gasp]
-[pants, sneezes]
298
00:17:38,560 --> 00:17:39,561
[creatures gasp]
299
00:17:43,440 --> 00:17:44,441
[grunts]
300
00:17:45,483 --> 00:17:47,319
-[creatures cheering]
-[creature] Toad is amazing.
301
00:17:47,402 --> 00:17:48,820
More!
302
00:17:48,904 --> 00:17:52,407
[Mole] The Amazing Toad will now dance
and be wonderful.
303
00:17:52,949 --> 00:17:55,118
[instrumental music playing]
304
00:17:57,078 --> 00:17:58,914
[music continues]
305
00:18:13,428 --> 00:18:15,680
[groans] Whoa.
306
00:18:16,723 --> 00:18:18,975
[Frog] Raccoon, your tail is in the way.
307
00:18:22,229 --> 00:18:23,688
-Mmm.
-He is wonderful!
308
00:18:23,772 --> 00:18:27,067
That is wonderful, Toad!
I could not dance like that.
309
00:18:28,485 --> 00:18:31,696
What's that, Frog? I can barely hear you.
310
00:18:31,780 --> 00:18:35,033
[Frog] Toad! Toad! Toad?
311
00:18:35,116 --> 00:18:37,702
Incredible! Stupendous!
312
00:18:37,786 --> 00:18:40,872
You have certainly given us
a night to remember.
313
00:18:40,956 --> 00:18:42,916
[creatures cheering]
314
00:18:42,999 --> 00:18:46,545
I think the audience wants more
of the Amazing Toad.
315
00:18:46,628 --> 00:18:48,880
-[creatures] Yeah, Toad!
-[groans] Frog?
316
00:18:48,964 --> 00:18:52,467
[creatures cheering]
317
00:18:53,593 --> 00:18:55,512
[Frog] Toad, are you all right?
318
00:18:56,054 --> 00:18:57,180
Well?
319
00:18:57,264 --> 00:18:59,266
I am not so sure.
320
00:18:59,349 --> 00:19:04,104
You can do it, Toad.
And I know the perfect grand finale.
321
00:19:05,981 --> 00:19:09,234
The Amazing Toad will now…
322
00:19:09,317 --> 00:19:13,405
walk across a tightrope
and he will not fall down.
323
00:19:13,488 --> 00:19:15,156
[drumroll]
324
00:19:15,240 --> 00:19:16,324
[creatures gasp]
325
00:19:16,408 --> 00:19:17,659
[groans, gulps]
326
00:19:19,452 --> 00:19:21,830
[paper rustling]
327
00:19:21,913 --> 00:19:26,376
-Shh!
-Sorry. These are very small for my paws.
328
00:19:29,004 --> 00:19:32,173
[drumroll]
329
00:19:32,257 --> 00:19:33,341
[creatures gasp]
330
00:19:33,425 --> 00:19:34,593
[gasps]
331
00:19:35,594 --> 00:19:37,846
[gasps] Where is Frog?
332
00:19:37,929 --> 00:19:38,930
Frog?
333
00:19:39,014 --> 00:19:40,307
Toad, over here!
334
00:19:41,516 --> 00:19:45,770
Toad, I am here! Toad! Toad!
335
00:19:45,854 --> 00:19:47,522
[breathing heavily]
336
00:19:48,023 --> 00:19:50,358
Toad, is something wrong?
337
00:19:50,442 --> 00:19:52,861
[gasps] It's not the stage sniffles,
is it?
338
00:19:52,944 --> 00:19:55,614
[groans] It is worse
than the stage sniffles.
339
00:19:55,697 --> 00:19:57,365
I cannot find Frog.
340
00:19:58,116 --> 00:19:59,326
[pole thuds]
341
00:20:00,410 --> 00:20:03,622
[groaning]
342
00:20:03,705 --> 00:20:04,831
[creatures murmuring]
343
00:20:04,915 --> 00:20:07,000
-[Raccoon stutters] Is Toad okay?
-No more show?
344
00:20:07,083 --> 00:20:09,002
Can you continue, Toad?
345
00:20:09,085 --> 00:20:11,755
No. I'm doing this for Frog.
346
00:20:11,838 --> 00:20:14,758
I cannot go on performing
without him here to see me.
347
00:20:14,841 --> 00:20:16,843
Frog, where are you?
348
00:20:18,261 --> 00:20:19,596
[Frog strains, grunts]
349
00:20:20,096 --> 00:20:21,598
Frog?
350
00:20:22,098 --> 00:20:25,018
[grunts, strains]
351
00:20:25,101 --> 00:20:26,311
[gasps, grunts]
352
00:20:27,771 --> 00:20:29,397
Here I am, Toad!
353
00:20:29,481 --> 00:20:31,483
[creatures cheering]
354
00:20:32,275 --> 00:20:35,904
[grunts] Oh, sorry about that, Toad.
355
00:20:35,987 --> 00:20:39,032
I switched seats
with a lot of friends tonight.
356
00:20:39,115 --> 00:20:42,327
Oh, Frog, I am so glad you are still here.
357
00:20:42,410 --> 00:20:45,747
Your cheering gave me confidence
and I felt lost without it.
358
00:20:45,830 --> 00:20:49,459
I never would have been able to do this
if you hadn't believed in me.
359
00:20:49,542 --> 00:20:51,294
I still do, Toad.
360
00:20:51,878 --> 00:20:54,464
This was indeed a night to remember.
361
00:20:54,548 --> 00:20:58,093
It made me remember how lucky I am
to have a friend like you.
362
00:20:59,803 --> 00:21:00,804
[creatures applaud]
363
00:21:00,887 --> 00:21:01,930
[creatures] Aw.
364
00:21:02,013 --> 00:21:03,723
I can't get enough!
365
00:21:03,807 --> 00:21:08,562
[clears throat] Yes, very good.
But what about the grand finale?
366
00:21:09,187 --> 00:21:11,898
Hmm. I have an idea.
367
00:21:12,399 --> 00:21:16,403
-[whispering indistinctly]
-Mm-hmm.
368
00:21:16,486 --> 00:21:17,487
Hit it!
369
00:21:19,155 --> 00:21:21,074
[instrumental music playing]
370
00:21:24,077 --> 00:21:25,745
[creatures] Whoo-hoo! Whoo-hoo!
371
00:21:25,829 --> 00:21:28,415
-[creatures cheering]
-[music continues]
372
00:21:29,416 --> 00:21:34,170
Now that's entertainment. [gasps] Oh!
373
00:21:35,839 --> 00:21:38,258
The Amazing Frog and Toad…
374
00:21:38,341 --> 00:21:39,843
Are leaving!
375
00:21:39,926 --> 00:21:42,012
-[creatures cheering]
-[music continues]
376
00:21:46,391 --> 00:21:50,186
Thank you all for coming
and for the wonderful flowers.
377
00:21:50,854 --> 00:21:53,815
[sniffs, inhales deeply, sneezes]
378
00:21:53,899 --> 00:21:55,358
[creatures gasp]
379
00:21:57,068 --> 00:21:58,695
Well, that was a tizzy.
380
00:21:58,778 --> 00:22:01,656
[music ends]
381
00:22:04,451 --> 00:22:08,914
[singer] ♪ We woke up and found a door
Only us kids could explore ♪
382
00:22:08,997 --> 00:22:12,417
♪ So we opened it to see what was behind ♪
383
00:22:13,793 --> 00:22:16,671
♪ I will keep your secrets ♪
384
00:22:16,755 --> 00:22:20,842
♪ Safe with mine ♪
385
00:22:22,010 --> 00:22:26,514
♪ We can wish on shooting stars that fade
Sleep inside the orchid shade ♪
386
00:22:26,598 --> 00:22:29,851
♪ I wouldn't change it even if I could ♪
387
00:22:31,019 --> 00:22:35,357
♪ There is magic in the places
We'd least expect to look ♪
388
00:22:35,440 --> 00:22:39,694
♪ We can fill up all the pages
There is no end to our book ♪
389
00:22:39,778 --> 00:22:44,074
♪ Be the wheels to my road
Be the Frog to my Toad ♪
390
00:22:44,157 --> 00:22:48,703
♪ We can be anything that we wanna be ♪
391
00:22:48,787 --> 00:22:50,372
♪ Now the sun is going down ♪
392
00:22:50,455 --> 00:22:54,751
♪ On that other side of town tonight ♪
393
00:22:54,801 --> 00:22:59,351
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.