All language subtitles for Frog and Toad s02e03 The Surprise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,086 --> 00:00:03,088 [bluegrass music playing] 2 00:00:10,554 --> 00:00:11,555 [music ends] 3 00:00:16,058 --> 00:00:20,438 Ah, what a splendid day for a swim. 4 00:00:20,522 --> 00:00:23,191 Yes, Frog. I am looking forward to it. 5 00:00:24,651 --> 00:00:27,654 So, why are you behind that rock then, Toad? 6 00:00:29,239 --> 00:00:31,575 Because I am putting on my bathing suit. 7 00:00:31,658 --> 00:00:34,160 Huh. I do not wear a bathing suit. 8 00:00:34,661 --> 00:00:38,582 Well, I do. And, Frog, after I put on my bathing suit, 9 00:00:38,665 --> 00:00:41,376 you must not look at me until I get into the water. 10 00:00:42,043 --> 00:00:43,086 Why not? 11 00:00:43,169 --> 00:00:46,506 Because I look funny in my bathing suit, that is why. 12 00:00:47,632 --> 00:00:51,094 I am sure you do not look funny in your bathing suit. 13 00:00:51,177 --> 00:00:53,346 I most certainly do. 14 00:00:53,430 --> 00:00:56,349 Why do you wear one if you think you look funny in it? 15 00:00:56,433 --> 00:00:59,311 Because it is my favorite. I like the stripes. 16 00:00:59,895 --> 00:01:00,896 Don't peek. 17 00:01:02,063 --> 00:01:05,525 [chuckles] Okay, Toad. No peeking. 18 00:01:14,951 --> 00:01:16,661 [water splashes] 19 00:01:16,745 --> 00:01:19,372 All right, Frog. You may look now. 20 00:01:19,456 --> 00:01:20,373 [chuckles] 21 00:01:20,457 --> 00:01:24,377 Then here I come! [cheers] 22 00:01:26,004 --> 00:01:27,714 [cheering, laughing] 23 00:01:33,053 --> 00:01:35,055 [humming] 24 00:01:37,057 --> 00:01:39,059 [humming] 25 00:01:42,229 --> 00:01:43,271 Toad? 26 00:01:44,689 --> 00:01:46,983 Frog? [chuckles] 27 00:01:48,109 --> 00:01:51,488 [both laughing] Whoa. 28 00:01:57,160 --> 00:01:58,161 [blows] 29 00:02:00,956 --> 00:02:02,290 Ooh. 30 00:02:03,041 --> 00:02:04,459 Aah. 31 00:02:08,379 --> 00:02:10,924 I am having a grand time swimming. 32 00:02:11,508 --> 00:02:12,801 What about you, Toad? 33 00:02:14,719 --> 00:02:15,720 Toad? 34 00:02:15,804 --> 00:02:18,014 Yes. Yes. [stammers] Splendid. 35 00:02:18,098 --> 00:02:20,892 [stammers] But can you please make Turtle go away? 36 00:02:20,976 --> 00:02:23,478 I do not want her to see me looking funny in my bathing suit 37 00:02:23,562 --> 00:02:25,230 when I come out of the water. 38 00:02:25,313 --> 00:02:29,317 Oh, Toad. I am sure you do not look funny in your bathing suit. 39 00:02:29,943 --> 00:02:31,069 Please. 40 00:02:31,736 --> 00:02:33,780 Okay. I will ask. 41 00:02:40,412 --> 00:02:43,373 Turtle, I am afraid you will have to go away. 42 00:02:43,456 --> 00:02:45,125 Hmm. And why should I? 43 00:02:45,625 --> 00:02:48,295 Because Toad thinks he looks funny in his bathing suit 44 00:02:48,378 --> 00:02:51,506 -and does not want you to see him in it. -Oh, really? 45 00:02:51,590 --> 00:02:54,259 Well, it must be quite a funny bathing suit. 46 00:02:54,342 --> 00:02:56,511 I think I would like to stay and see it. 47 00:03:04,436 --> 00:03:05,729 I am sorry, Toad. 48 00:03:05,812 --> 00:03:08,607 But Turtle wants to see you in your funny bathing suit. 49 00:03:08,690 --> 00:03:11,651 No. No. No one must see me. 50 00:03:12,903 --> 00:03:14,571 Hi-ho, there, Toad. 51 00:03:14,654 --> 00:03:15,655 Blah! 52 00:03:17,032 --> 00:03:18,533 Beautiful day for a swim. 53 00:03:19,409 --> 00:03:24,289 -[exclaims] -Yes. Perfect for sunbathing. 54 00:03:24,372 --> 00:03:28,335 -[exclaims] -And exercising! [grunting] 55 00:03:29,085 --> 00:03:31,379 [grunts] Frog, do something. 56 00:03:31,880 --> 00:03:32,881 Mm-hmm. 57 00:03:35,717 --> 00:03:39,054 Lizard, Snake, Dragonfly. You must please go away. 58 00:03:39,638 --> 00:03:45,769 Sorry, Frog, I've got at least… [grunting] …99 more push-ups to go. 59 00:03:46,269 --> 00:03:49,022 Why do you want us to leave? Do you think it will rain? 60 00:03:49,105 --> 00:03:53,818 Uh-- No. You see-- [stammers] Well-- [groans] 61 00:03:53,902 --> 00:03:55,237 [whispers] Funny bathing suit. 62 00:03:55,320 --> 00:03:57,864 What did he say? 63 00:03:58,615 --> 00:04:00,575 Toad, you gotta speak up. 64 00:04:01,993 --> 00:04:05,747 [grumbles] I look funny in my bathing suit. 65 00:04:05,830 --> 00:04:06,831 [all] What? 66 00:04:08,750 --> 00:04:11,044 I look funny in my bathing suit! 67 00:04:13,213 --> 00:04:15,048 -Incredible! -Interesting. 68 00:04:15,131 --> 00:04:16,132 My word. 69 00:04:16,216 --> 00:04:18,969 Yes. And I do not want anyone to see me in it. 70 00:04:19,052 --> 00:04:20,929 So, if you could please leave. 71 00:04:21,513 --> 00:04:24,349 -I'm staying. -Spectacular! 72 00:04:24,432 --> 00:04:25,767 Ooh, this is gonna be good! 73 00:04:28,144 --> 00:04:31,606 [grunts] I will just stay here until everyone goes away. 74 00:04:32,315 --> 00:04:33,441 [groans] 75 00:04:34,109 --> 00:04:35,110 [rumbling] 76 00:04:36,361 --> 00:04:39,197 What are we looking at here? Seems like quite the party. 77 00:04:39,281 --> 00:04:43,285 Toad thinks he looks funny in his bathing suit and we want to see it. 78 00:04:43,368 --> 00:04:44,202 [gasps] 79 00:04:44,286 --> 00:04:47,831 By golly, this is the most excitement we've had in a while. 80 00:04:47,914 --> 00:04:49,249 I'll spread the news. 81 00:04:50,917 --> 00:04:54,004 But-- B-But-- [groans] 82 00:04:54,087 --> 00:04:55,797 [bubbling] 83 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Everyone! Come quick. 84 00:05:01,303 --> 00:05:02,971 -[cheering, laughing] -All right! 85 00:05:06,308 --> 00:05:08,226 -[Snake] I can't see. -Look out, Toad! 86 00:05:11,855 --> 00:05:12,856 [squeaking] 87 00:05:12,939 --> 00:05:15,025 Did I miss it? Please say I didn't miss it. 88 00:05:15,108 --> 00:05:19,362 Don't worry, Mouse. Toad has not budged from the water yet. 89 00:05:19,446 --> 00:05:21,823 Ah, phew! I was afraid I'd missed it. 90 00:05:23,533 --> 00:05:24,701 [both gasp] 91 00:05:24,784 --> 00:05:28,955 This is terrible, Frog. The whole town wants to see my bathing suit. 92 00:05:31,166 --> 00:05:34,461 -[bell rings] -[gasps] Mink brought fruit pops! 93 00:05:34,544 --> 00:05:37,422 -[cheering, chattering] -[Dragonfly] Thank you. 94 00:05:38,048 --> 00:05:39,925 Mmm. I would like a fruit pop. 95 00:05:41,509 --> 00:05:42,677 [creatures laughing] 96 00:05:42,761 --> 00:05:44,763 [banjo playing] 97 00:05:45,764 --> 00:05:46,806 [grunts] 98 00:05:46,890 --> 00:05:47,891 [grunts] 99 00:05:48,934 --> 00:05:50,310 I can't see. 100 00:05:50,393 --> 00:05:52,854 Here. We can share my binoculars. 101 00:05:52,938 --> 00:05:54,064 Oh, thank you. 102 00:06:01,947 --> 00:06:03,573 [groans] 103 00:06:04,616 --> 00:06:05,700 Blah. 104 00:06:07,077 --> 00:06:09,663 I will have to keep swimming until everyone goes away. 105 00:06:10,288 --> 00:06:13,833 Let's try not to worry about them and enjoy our swim. 106 00:06:13,917 --> 00:06:16,878 Okay. I will try, Frog. 107 00:06:21,550 --> 00:06:22,842 Here he comes! 108 00:06:22,926 --> 00:06:24,052 [all gasp] 109 00:06:25,470 --> 00:06:26,471 [all sigh] 110 00:06:27,889 --> 00:06:29,057 Here he comes again! 111 00:06:29,140 --> 00:06:30,267 [all gasp] 112 00:06:31,059 --> 00:06:32,060 [all groan] 113 00:06:33,186 --> 00:06:34,187 [all gasp] 114 00:06:34,688 --> 00:06:35,939 [all sigh, groan] 115 00:06:38,149 --> 00:06:39,484 Please come out, Toad. 116 00:06:39,568 --> 00:06:42,237 I have not seen anything funny in a long time. 117 00:06:42,320 --> 00:06:43,989 -Please. -Yeah, come on out! 118 00:06:44,072 --> 00:06:45,657 What do we wanna see? 119 00:06:45,740 --> 00:06:47,909 [all] Toad's funny bathing suit! 120 00:06:47,993 --> 00:06:49,703 When do we wanna see it? 121 00:06:49,786 --> 00:06:51,705 -Now! -Soon! 122 00:06:53,039 --> 00:06:55,500 We will have to come out of the water at some point. 123 00:06:55,584 --> 00:06:57,586 We've been swimming for a long time. 124 00:06:58,169 --> 00:07:00,338 I am starting to get wrinkly. 125 00:07:00,922 --> 00:07:03,133 Frogs should not get wrinkly. 126 00:07:04,217 --> 00:07:08,096 Toads are always wrinkly. And I am staying right here. 127 00:07:08,179 --> 00:07:11,433 Toad, you must be tired of swimming by now. 128 00:07:11,933 --> 00:07:14,019 [sighs] Yes, that is true. 129 00:07:14,603 --> 00:07:16,646 But, oh, I wish they would not watch me. 130 00:07:17,814 --> 00:07:18,815 Hmm. 131 00:07:23,987 --> 00:07:25,614 Nothing to see here, folks! 132 00:07:25,697 --> 00:07:29,618 Time to head home! Please! Please, go away! 133 00:07:30,160 --> 00:07:32,495 I've been waiting all morning, Frog. 134 00:07:32,579 --> 00:07:34,956 I am certainly not leaving now. 135 00:07:36,374 --> 00:07:40,045 -[clamoring] -[Gopher] Not budging an inch. 136 00:07:41,421 --> 00:07:43,048 [Turtle] What do we wanna see? 137 00:07:43,131 --> 00:07:44,925 -[creatures] Toad's funny bathing suit! -It is no use. 138 00:07:45,008 --> 00:07:46,718 -No one wants to leave. -[Turtle] When do we wanna see it? 139 00:07:46,801 --> 00:07:48,053 -[creatures] Now! -[grunts] 140 00:07:48,595 --> 00:07:52,891 Toad, why should you care if anyone sees you in your bathing suit? 141 00:07:52,974 --> 00:07:54,601 It is your favorite after all. 142 00:07:55,101 --> 00:07:56,811 Let us get out of the river together. 143 00:07:57,604 --> 00:07:59,564 I have a better idea, Frog. 144 00:07:59,648 --> 00:08:02,651 I want you to swim ashore and distract everyone. 145 00:08:02,734 --> 00:08:05,612 Then I will sneak out of the water and tiptoe past them. 146 00:08:06,154 --> 00:08:07,739 But they will see you, Toad. 147 00:08:08,240 --> 00:08:09,866 Not if I wear a disguise. 148 00:08:12,994 --> 00:08:14,037 How do I look, Frog? 149 00:08:14,913 --> 00:08:18,041 -Like you have a lily pad on your head. -Perfect! 150 00:08:18,917 --> 00:08:21,002 [chuckles] All right. 151 00:08:21,086 --> 00:08:22,879 [creatures chanting] Toad's funny bathing suit! 152 00:08:22,963 --> 00:08:25,298 Toad's funny bathing suit! 153 00:08:25,382 --> 00:08:28,093 I can't wait to see Toad in his funny bathing suit. 154 00:08:28,176 --> 00:08:31,429 This is the most excited I've been since Tuesday. 155 00:08:31,513 --> 00:08:34,182 -[bubbling] -Look over there! Is that Toad? 156 00:08:34,265 --> 00:08:36,893 -He's coming! He's finally coming! -This is it! 157 00:08:36,976 --> 00:08:38,937 -I am so excited! -Here he comes! 158 00:08:40,355 --> 00:08:41,690 Frog? 159 00:08:41,773 --> 00:08:44,859 If Frog is here, what happened to Toad? 160 00:08:44,943 --> 00:08:47,946 Everyone look over there to the other side of the river! 161 00:08:48,822 --> 00:08:51,032 Where? I don't see anything! 162 00:08:51,950 --> 00:08:53,285 -Whoa! -[splashes] 163 00:08:54,286 --> 00:08:57,163 -[all gasp] -Applesauce! Is that… 164 00:08:58,331 --> 00:08:59,916 -[grunts] -…Toad? 165 00:09:00,417 --> 00:09:01,543 [creatures laughing] 166 00:09:02,544 --> 00:09:05,297 Oh, my, Toad. You do look funny. 167 00:09:06,798 --> 00:09:09,384 [grunts] Of course I do. 168 00:09:09,467 --> 00:09:11,052 [laughing continues] 169 00:09:18,018 --> 00:09:19,102 Hmm. 170 00:09:35,952 --> 00:09:37,162 Hello, Frog. 171 00:09:37,913 --> 00:09:41,875 Hello, Toad. I am very sorry for laughing at you. 172 00:09:44,085 --> 00:09:47,339 That is all right. I told you I looked funny in my bathing suit. 173 00:09:47,964 --> 00:09:50,091 Well, it was funny at first. 174 00:09:50,175 --> 00:09:52,469 But then something amazing happened. 175 00:09:52,552 --> 00:09:54,554 Come with me. You must see this. 176 00:09:56,056 --> 00:09:57,390 [laughs] 177 00:09:58,350 --> 00:10:00,602 -[Toad panting] -[creatures laughing] 178 00:10:00,685 --> 00:10:01,853 Look! 179 00:10:03,563 --> 00:10:04,773 Yay! 180 00:10:04,856 --> 00:10:05,857 [gasps, stammers] 181 00:10:06,483 --> 00:10:08,902 Everyone is wearing funny bathing suits like mine. 182 00:10:09,903 --> 00:10:12,155 Look, everyone! Toad's back! 183 00:10:12,739 --> 00:10:14,616 -[cheers] -Welcome back! 184 00:10:14,699 --> 00:10:19,204 Sorry for laughing, Toad. We loved your funny bathing suit. 185 00:10:19,704 --> 00:10:20,622 You did? 186 00:10:20,705 --> 00:10:23,708 Absolutely. As soon as I saw it, 187 00:10:23,792 --> 00:10:28,588 I thought, "I have to get a bathing suit with stripes on it just like Toad's." 188 00:10:28,672 --> 00:10:32,217 Me too! And the slimy plants were a very nice touch. 189 00:10:32,300 --> 00:10:35,178 So stylish. 190 00:10:35,262 --> 00:10:38,098 Now that you're here, will you join us for a swim, Toad? 191 00:10:38,181 --> 00:10:39,891 The water's fine! 192 00:10:39,975 --> 00:10:41,685 -Come on, Toad! -Fine day for a swim. 193 00:10:42,394 --> 00:10:43,603 What do you think, Toad? 194 00:10:43,687 --> 00:10:45,355 Would you like to go swimming again? 195 00:10:45,855 --> 00:10:48,525 Frog, why are you behind that rock? 196 00:10:48,608 --> 00:10:49,943 Because I am putting on… 197 00:10:52,487 --> 00:10:54,030 my bathing suit! 198 00:10:54,656 --> 00:11:00,078 [chuckling] You look funny in your bathing suit, Frog. 199 00:11:00,161 --> 00:11:05,166 Of course I do. And I am looking forward to us looking funny together. 200 00:11:05,792 --> 00:11:08,295 [chuckles] Me too. 201 00:11:09,212 --> 00:11:10,881 -Yay! -Whoo-hoo! 202 00:11:10,964 --> 00:11:12,007 [splashes] 203 00:11:12,090 --> 00:11:14,134 [laughing] 204 00:11:17,387 --> 00:11:19,723 -Whoo-hoo! [laughs] -[laughing] 205 00:11:20,807 --> 00:11:22,809 [bluegrass music playing] 206 00:11:26,730 --> 00:11:27,731 [music ends] 207 00:11:28,607 --> 00:11:30,233 [wind whistling] 208 00:11:32,777 --> 00:11:36,406 [slurps] Great apple cider, Toad. 209 00:11:36,489 --> 00:11:41,161 Why, thank you, Frog. The secret is cinnamon. And apples. 210 00:11:41,661 --> 00:11:44,915 [sighs] I love this time of year. 211 00:11:44,998 --> 00:11:49,252 When the leaves turn from green to all these beautiful colors. 212 00:11:52,839 --> 00:11:53,882 [slurps] 213 00:11:55,342 --> 00:11:58,011 Blah. The leaves are pretty, 214 00:11:58,094 --> 00:12:00,180 but not when they fall all over everything. 215 00:12:00,680 --> 00:12:04,643 If there is one thing that I do not love, it is raking up leaves. 216 00:12:06,561 --> 00:12:08,897 My yard is also covered with leaves. 217 00:12:08,980 --> 00:12:12,275 -If only they would stay on the trees. -Mm-hmm. 218 00:12:14,027 --> 00:12:16,655 [groans] And out of my mug. 219 00:12:17,864 --> 00:12:21,785 [grunts] Well, it is getting late. I should start heading home. 220 00:12:21,868 --> 00:12:23,787 -Good night, Toad. -Good night, Frog. 221 00:12:32,379 --> 00:12:34,548 Stay. Stay. 222 00:12:36,049 --> 00:12:37,300 [sighs] 223 00:12:41,555 --> 00:12:42,973 Blah. 224 00:12:43,056 --> 00:12:45,600 [inhales, blows] 225 00:12:54,317 --> 00:12:55,694 [sighs] 226 00:12:55,777 --> 00:12:57,988 [groans] 227 00:13:03,535 --> 00:13:07,289 [groans] Those messy leaves have covered everything. 228 00:13:07,372 --> 00:13:10,875 Frog and I will be stuck raking our lawns all day. 229 00:13:10,959 --> 00:13:12,878 We will not get to do anything together. 230 00:13:15,672 --> 00:13:19,676 [gasps] Perhaps there's a way to make Frog's day a happy one. 231 00:13:20,218 --> 00:13:23,972 I could go to Frog's house and rake his leaves for him. 232 00:13:24,472 --> 00:13:25,473 [chuckles] 233 00:13:25,974 --> 00:13:28,268 Frog will be very pleased to see that. 234 00:13:32,188 --> 00:13:35,692 And when it is done, we will be able to spend more time together. 235 00:13:36,318 --> 00:13:38,320 [wind whistling] 236 00:13:41,823 --> 00:13:43,450 Good morning, morning. 237 00:13:44,868 --> 00:13:47,662 Oh, so many leaves. 238 00:13:48,163 --> 00:13:52,083 Toad will not be happy raking up the ones in his yard today. 239 00:13:53,585 --> 00:13:59,049 Unless, I go over to his house and rake them up when he is not looking! 240 00:13:59,132 --> 00:14:00,133 [chuckles] 241 00:14:00,675 --> 00:14:03,053 -Toad will be so surprised. -[leaf crunches] 242 00:14:03,136 --> 00:14:05,263 Ooh. A crunchy one. 243 00:14:05,805 --> 00:14:08,391 -Hmm. [laughing] -[leaf crunching] 244 00:14:11,102 --> 00:14:12,229 Hmm. 245 00:14:13,605 --> 00:14:14,606 [groans] 246 00:14:15,232 --> 00:14:16,274 Where is it? 247 00:14:16,358 --> 00:14:18,109 I know I put it here somewhere. 248 00:14:18,735 --> 00:14:21,154 Aha! There you are, rake. 249 00:14:21,655 --> 00:14:25,325 Right where I left you last year. To Frog's house. 250 00:14:27,452 --> 00:14:31,164 I will need my trusty rake to clean up all of Toad's leaves. 251 00:14:32,207 --> 00:14:33,708 -[clatters] -No, no, other tools, 252 00:14:33,792 --> 00:14:35,168 I just need rake today. 253 00:14:37,295 --> 00:14:38,338 [sighs] 254 00:14:39,422 --> 00:14:40,632 [humming] 255 00:14:46,471 --> 00:14:50,475 Uh-oh. If Toad sees me on the path with my rake, 256 00:14:50,559 --> 00:14:52,561 it might ruin the surprise. 257 00:14:54,271 --> 00:15:01,236 But if I walk through those bushes extra quietly, he will not see or hear me. 258 00:15:06,241 --> 00:15:07,242 [clanks] 259 00:15:07,867 --> 00:15:08,868 [shushes] 260 00:15:13,248 --> 00:15:17,043 Hmm. If Frog sees me coming, it will ruin his surprise. 261 00:15:18,378 --> 00:15:22,048 Ah! Frog would never expect to see me in that tall grass. 262 00:15:23,550 --> 00:15:25,510 [chuckles] It tickles. 263 00:15:25,594 --> 00:15:28,638 [clears throat] No, Toad. Think about Frog's surprise. 264 00:15:29,180 --> 00:15:31,182 Be the quiet Toad. 265 00:15:32,893 --> 00:15:33,935 -[rustling] -Huh? 266 00:15:38,523 --> 00:15:40,942 [both chuckling] 267 00:15:43,486 --> 00:15:44,487 [both] Mmm. 268 00:15:49,117 --> 00:15:50,535 -[crunches] -[shushes] 269 00:15:58,209 --> 00:16:01,796 -Hello there, Frog. -[exclaims] Oh. Hello, Squirrel. 270 00:16:01,880 --> 00:16:05,050 If you're looking for Toad, I already saw him leave this morning. 271 00:16:05,133 --> 00:16:09,930 Oh, good. I am surprising Toad by raking up all his leaves for him. 272 00:16:10,013 --> 00:16:11,473 Do you know when he will be back? 273 00:16:12,015 --> 00:16:16,728 Huh. Hard to say. But don't you worry, I'll stand out front 274 00:16:16,811 --> 00:16:19,397 and keep watch by the path in case he comes back. 275 00:16:19,481 --> 00:16:21,274 Excellent. Thank you, Squirrel. 276 00:16:21,775 --> 00:16:23,944 Okay, rake, time to get to work. 277 00:16:29,157 --> 00:16:30,492 -[crunches] -[gasps] 278 00:16:33,036 --> 00:16:34,037 [sighs] 279 00:16:39,876 --> 00:16:41,878 Frog? Are you there? 280 00:16:43,338 --> 00:16:45,757 Oh, good. Frog is not home. 281 00:16:45,840 --> 00:16:48,927 He will be so surprised to find his yard raked clean. 282 00:16:49,594 --> 00:16:52,764 [humming] 283 00:16:53,348 --> 00:16:55,308 There, all done. 284 00:16:55,392 --> 00:16:57,310 Toad will be so surprised. 285 00:17:00,063 --> 00:17:05,443 Hmm. I may not like raking leaves, but I love jumping into big piles of them. 286 00:17:05,944 --> 00:17:08,697 But that would make a mess of all the leaves I have raked. 287 00:17:09,281 --> 00:17:10,282 Hmm. 288 00:17:10,991 --> 00:17:13,994 Maybe I will take one big jump, 289 00:17:14,535 --> 00:17:18,331 then I will rake up all the leaves again before Toad gets home. 290 00:17:19,498 --> 00:17:21,918 [panting] Whoo-hoo! 291 00:17:22,002 --> 00:17:25,964 [gasps] Frog! Frog! Oh, there you are. 292 00:17:26,046 --> 00:17:28,842 Squirrel? Is something wrong? Is Toad here? 293 00:17:28,925 --> 00:17:33,054 No, but I heard you yell real loud. What's going on? 294 00:17:33,138 --> 00:17:36,141 Well, the leaves were all raked up in a pile, 295 00:17:36,224 --> 00:17:38,101 and I was gonna leave them alone, but-- 296 00:17:38,184 --> 00:17:42,439 Oh, say no more, Frog. I love jumping in leaves. 297 00:17:43,023 --> 00:17:45,317 Hmm. You know, Squirrel, 298 00:17:45,400 --> 00:17:49,821 I suppose I could rake the leaves again so we could jump in them one last time. 299 00:17:49,905 --> 00:17:51,364 Would you really? 300 00:17:51,448 --> 00:17:55,035 -I am already doing it. [humming] -[shrieks] 301 00:17:58,872 --> 00:18:02,167 Phew! Raking leaves is hard work, 302 00:18:02,250 --> 00:18:05,086 but I finally made some progress with this leaf pile. 303 00:18:05,587 --> 00:18:07,214 -[rumbling] -[gasps] 304 00:18:07,923 --> 00:18:10,467 What you doing, Toad? Is something wrong? 305 00:18:10,550 --> 00:18:14,387 Well, Gopher, I was raking up Frog's leaves so he would be surprised. 306 00:18:14,471 --> 00:18:17,515 Ooh. A surprise. I love surprises. 307 00:18:17,599 --> 00:18:19,351 And you know who else loves surprises? 308 00:18:19,434 --> 00:18:22,103 Mole and Mink, and well, everyone loves surprises, 309 00:18:22,187 --> 00:18:24,564 come to think of it. I'll go spread the word. 310 00:18:24,648 --> 00:18:25,857 -Gopher, wait! -Oh! 311 00:18:26,358 --> 00:18:29,361 Maybe it would be better if you stayed here with me 312 00:18:29,444 --> 00:18:31,446 while I finish raking these leaves. 313 00:18:31,529 --> 00:18:34,491 I would like to keep this surprise for Frog between us. 314 00:18:34,574 --> 00:18:37,911 Ooh. Good thinking. I'll be happy to keep you company. 315 00:18:38,745 --> 00:18:41,414 Oh, did I tell you what happened to me yesterday? 316 00:18:41,498 --> 00:18:43,375 I heard from Mole who heard from Snake 317 00:18:43,458 --> 00:18:46,461 who said that Mink has a new ice cream flavor. 318 00:18:47,003 --> 00:18:49,589 Oh, I see. Very good. 319 00:18:49,673 --> 00:18:51,424 That's what I said. 320 00:18:51,508 --> 00:18:55,345 I thought it might be gingerbread or hazelnut, but you know what it was? 321 00:18:55,428 --> 00:18:58,390 Apple crunch! [chuckling] Can you believe it? 322 00:18:58,473 --> 00:19:00,475 Uh. [stammers] No. 323 00:19:00,559 --> 00:19:03,103 [chuckling] That's what I said! 324 00:19:03,186 --> 00:19:06,648 And wait until you hear what happened next. 325 00:19:06,731 --> 00:19:07,566 [groans] 326 00:19:09,693 --> 00:19:11,570 -Ready? -Ready! 327 00:19:12,487 --> 00:19:14,656 [cheering, laughing] 328 00:19:14,739 --> 00:19:17,242 [laughs] Whoo-hoo! 329 00:19:19,869 --> 00:19:22,038 -Yeah! [laughs] -[laughs] 330 00:19:23,915 --> 00:19:26,334 [cheering, laughing] 331 00:19:26,418 --> 00:19:30,255 But, I always prefer a little bit of honey in my tea. 332 00:19:30,338 --> 00:19:32,757 It's great to make it sweet, but not too sweet. 333 00:19:32,841 --> 00:19:35,552 Oh, and did I tell you when I was digging around the other day… 334 00:19:35,635 --> 00:19:37,596 -[wind whistling] -…I bumped into a root so big I-- 335 00:19:37,679 --> 00:19:38,805 [gasps] Come back, leaf! 336 00:19:42,934 --> 00:19:47,480 There. This is my biggest leaf pile yet. 337 00:19:47,564 --> 00:19:50,942 Ooh! I can't wait to jump in. 338 00:19:51,026 --> 00:19:54,195 Wait, Squirrel, I wanna leave this pile for Toad. 339 00:19:54,279 --> 00:19:57,574 Oh, right, I forgot all about Toad's surprise. 340 00:19:57,657 --> 00:19:59,743 I should be getting back to the shop anyway. 341 00:20:02,579 --> 00:20:03,997 -Bye, Squirrel! -Goodbye, Frog! 342 00:20:04,581 --> 00:20:06,875 Now, I must get home so Toad does not see me. 343 00:20:07,417 --> 00:20:12,172 Won't he be surprised to see all of his leaves raked into one big pile? 344 00:20:12,255 --> 00:20:13,256 [chuckles] 345 00:20:13,340 --> 00:20:15,008 [wind whistling] 346 00:20:23,558 --> 00:20:26,811 At last. All the leaves are raked. 347 00:20:26,895 --> 00:20:30,232 Ooh. That's a mighty fine leaf pile, Toad. 348 00:20:30,315 --> 00:20:31,733 Thank you, Gopher. 349 00:20:31,816 --> 00:20:34,653 Oh, and now I must get back home before Frog returns. 350 00:20:35,153 --> 00:20:38,865 I think this will be the best surprise Frog has ever seen. 351 00:20:38,949 --> 00:20:41,451 [chuckles] Yes. Imagine the look on Frog's face 352 00:20:41,534 --> 00:20:44,329 when he sees that all his leaves are raked up. 353 00:20:44,412 --> 00:20:45,413 See you, Toad. 354 00:20:47,374 --> 00:20:49,042 [wind whistling] 355 00:21:02,264 --> 00:21:03,306 [both gasp] 356 00:21:04,015 --> 00:21:07,102 Oh. Hello, Toad. How are you today? 357 00:21:07,185 --> 00:21:10,438 I am fine, Frog. [stammers] How are you? 358 00:21:10,522 --> 00:21:11,690 I am also fine. 359 00:21:14,818 --> 00:21:18,154 I have not seen you today. What have you been up to? 360 00:21:18,238 --> 00:21:21,366 Oh, nothing much. And you? 361 00:21:21,449 --> 00:21:23,076 Oh, about the same. 362 00:21:24,202 --> 00:21:29,040 Well… [chuckles] …it is getting late. I really must get home. 363 00:21:29,124 --> 00:21:32,127 Ah, yes, me too. Well, good night, Toad. 364 00:21:32,210 --> 00:21:33,753 Yes. Good night, Frog. 365 00:21:41,887 --> 00:21:43,013 [sighs] 366 00:21:48,143 --> 00:21:49,144 [sighs] 367 00:21:55,859 --> 00:21:57,193 What a day. 368 00:21:57,777 --> 00:22:00,196 Tomorrow I will clean up the leaves over my yard, 369 00:22:00,280 --> 00:22:03,450 but at least Toad's yard is nice and tidy. 370 00:22:16,379 --> 00:22:20,008 Tomorrow I will rake all of my leaves. Hmm. 371 00:22:20,091 --> 00:22:22,552 But at least Frog will not have to rake his. 372 00:22:33,313 --> 00:22:37,901 I can only imagine how surprised Toad must be to see his yard. 373 00:22:37,984 --> 00:22:41,780 I cannot wait to hear how surprised Frog was to see his yard. 374 00:22:41,863 --> 00:22:46,076 But the best part is, Toad will never know who did it. 375 00:22:46,159 --> 00:22:50,288 And to think, Frog will never know how his leaves got raked up. 376 00:22:51,915 --> 00:22:56,628 [laughs, snores] 377 00:23:00,173 --> 00:23:04,636 [singer] ♪ We woke up and found a door Only us kids could explore ♪ 378 00:23:04,719 --> 00:23:08,139 ♪ So we opened it to see what was behind ♪ 379 00:23:09,516 --> 00:23:16,481 ♪ I will keep your secrets safe With mine ♪ 380 00:23:17,732 --> 00:23:22,779 ♪ We can wish on shooting stars that fade Sleep inside the orchid shade ♪ 381 00:23:22,862 --> 00:23:25,949 ♪ I wouldn't change it even if I could ♪ 382 00:23:26,700 --> 00:23:31,121 ♪ There is magic in the places We'd least expect to look ♪ 383 00:23:31,204 --> 00:23:35,417 ♪ We can fill up all the pages There is no end to our book ♪ 384 00:23:35,500 --> 00:23:39,713 ♪ Be the wheels to my road Be the Frog to my Toad ♪ 385 00:23:39,796 --> 00:23:43,967 ♪ We can be anything that we wanna be ♪ 386 00:23:44,050 --> 00:23:46,136 ♪ Now the sun is going down ♪ 387 00:23:46,219 --> 00:23:51,141 ♪ On that other side of town tonight ♪ 388 00:23:51,191 --> 00:23:55,741 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.