Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,086 --> 00:00:03,088
[bluegrass music playing]
2
00:00:10,554 --> 00:00:11,555
[music ends]
3
00:00:16,058 --> 00:00:20,438
Ah, what a splendid day for a swim.
4
00:00:20,522 --> 00:00:23,191
Yes, Frog. I am looking forward to it.
5
00:00:24,651 --> 00:00:27,654
So, why are you behind that rock then,
Toad?
6
00:00:29,239 --> 00:00:31,575
Because I am putting on my bathing suit.
7
00:00:31,658 --> 00:00:34,160
Huh. I do not wear a bathing suit.
8
00:00:34,661 --> 00:00:38,582
Well, I do. And, Frog,
after I put on my bathing suit,
9
00:00:38,665 --> 00:00:41,376
you must not look at me
until I get into the water.
10
00:00:42,043 --> 00:00:43,086
Why not?
11
00:00:43,169 --> 00:00:46,506
Because I look funny in my bathing suit,
that is why.
12
00:00:47,632 --> 00:00:51,094
I am sure you do not look funny
in your bathing suit.
13
00:00:51,177 --> 00:00:53,346
I most certainly do.
14
00:00:53,430 --> 00:00:56,349
Why do you wear one
if you think you look funny in it?
15
00:00:56,433 --> 00:00:59,311
Because it is my favorite.
I like the stripes.
16
00:00:59,895 --> 00:01:00,896
Don't peek.
17
00:01:02,063 --> 00:01:05,525
[chuckles] Okay, Toad. No peeking.
18
00:01:14,951 --> 00:01:16,661
[water splashes]
19
00:01:16,745 --> 00:01:19,372
All right, Frog. You may look now.
20
00:01:19,456 --> 00:01:20,373
[chuckles]
21
00:01:20,457 --> 00:01:24,377
Then here I come! [cheers]
22
00:01:26,004 --> 00:01:27,714
[cheering, laughing]
23
00:01:33,053 --> 00:01:35,055
[humming]
24
00:01:37,057 --> 00:01:39,059
[humming]
25
00:01:42,229 --> 00:01:43,271
Toad?
26
00:01:44,689 --> 00:01:46,983
Frog? [chuckles]
27
00:01:48,109 --> 00:01:51,488
[both laughing] Whoa.
28
00:01:57,160 --> 00:01:58,161
[blows]
29
00:02:00,956 --> 00:02:02,290
Ooh.
30
00:02:03,041 --> 00:02:04,459
Aah.
31
00:02:08,379 --> 00:02:10,924
I am having a grand time swimming.
32
00:02:11,508 --> 00:02:12,801
What about you, Toad?
33
00:02:14,719 --> 00:02:15,720
Toad?
34
00:02:15,804 --> 00:02:18,014
Yes. Yes. [stammers] Splendid.
35
00:02:18,098 --> 00:02:20,892
[stammers]
But can you please make Turtle go away?
36
00:02:20,976 --> 00:02:23,478
I do not want her to see me looking funny
in my bathing suit
37
00:02:23,562 --> 00:02:25,230
when I come out of the water.
38
00:02:25,313 --> 00:02:29,317
Oh, Toad. I am sure you do not look funny
in your bathing suit.
39
00:02:29,943 --> 00:02:31,069
Please.
40
00:02:31,736 --> 00:02:33,780
Okay. I will ask.
41
00:02:40,412 --> 00:02:43,373
Turtle, I am afraid
you will have to go away.
42
00:02:43,456 --> 00:02:45,125
Hmm. And why should I?
43
00:02:45,625 --> 00:02:48,295
Because Toad thinks he looks funny
in his bathing suit
44
00:02:48,378 --> 00:02:51,506
-and does not want you to see him in it.
-Oh, really?
45
00:02:51,590 --> 00:02:54,259
Well, it must be
quite a funny bathing suit.
46
00:02:54,342 --> 00:02:56,511
I think I would like to stay and see it.
47
00:03:04,436 --> 00:03:05,729
I am sorry, Toad.
48
00:03:05,812 --> 00:03:08,607
But Turtle wants to see you
in your funny bathing suit.
49
00:03:08,690 --> 00:03:11,651
No. No. No one must see me.
50
00:03:12,903 --> 00:03:14,571
Hi-ho, there, Toad.
51
00:03:14,654 --> 00:03:15,655
Blah!
52
00:03:17,032 --> 00:03:18,533
Beautiful day for a swim.
53
00:03:19,409 --> 00:03:24,289
-[exclaims]
-Yes. Perfect for sunbathing.
54
00:03:24,372 --> 00:03:28,335
-[exclaims]
-And exercising! [grunting]
55
00:03:29,085 --> 00:03:31,379
[grunts] Frog, do something.
56
00:03:31,880 --> 00:03:32,881
Mm-hmm.
57
00:03:35,717 --> 00:03:39,054
Lizard, Snake, Dragonfly.
You must please go away.
58
00:03:39,638 --> 00:03:45,769
Sorry, Frog, I've got at least… [grunting]
…99 more push-ups to go.
59
00:03:46,269 --> 00:03:49,022
Why do you want us to leave?
Do you think it will rain?
60
00:03:49,105 --> 00:03:53,818
Uh-- No. You see-- [stammers]
Well-- [groans]
61
00:03:53,902 --> 00:03:55,237
[whispers] Funny bathing suit.
62
00:03:55,320 --> 00:03:57,864
What did he say?
63
00:03:58,615 --> 00:04:00,575
Toad, you gotta speak up.
64
00:04:01,993 --> 00:04:05,747
[grumbles]
I look funny in my bathing suit.
65
00:04:05,830 --> 00:04:06,831
[all] What?
66
00:04:08,750 --> 00:04:11,044
I look funny in my bathing suit!
67
00:04:13,213 --> 00:04:15,048
-Incredible!
-Interesting.
68
00:04:15,131 --> 00:04:16,132
My word.
69
00:04:16,216 --> 00:04:18,969
Yes. And I do not want anyone
to see me in it.
70
00:04:19,052 --> 00:04:20,929
So, if you could please leave.
71
00:04:21,513 --> 00:04:24,349
-I'm staying.
-Spectacular!
72
00:04:24,432 --> 00:04:25,767
Ooh, this is gonna be good!
73
00:04:28,144 --> 00:04:31,606
[grunts] I will just stay here
until everyone goes away.
74
00:04:32,315 --> 00:04:33,441
[groans]
75
00:04:34,109 --> 00:04:35,110
[rumbling]
76
00:04:36,361 --> 00:04:39,197
What are we looking at here?
Seems like quite the party.
77
00:04:39,281 --> 00:04:43,285
Toad thinks he looks funny
in his bathing suit and we want to see it.
78
00:04:43,368 --> 00:04:44,202
[gasps]
79
00:04:44,286 --> 00:04:47,831
By golly, this is the most excitement
we've had in a while.
80
00:04:47,914 --> 00:04:49,249
I'll spread the news.
81
00:04:50,917 --> 00:04:54,004
But-- B-But-- [groans]
82
00:04:54,087 --> 00:04:55,797
[bubbling]
83
00:04:59,050 --> 00:05:00,468
Everyone! Come quick.
84
00:05:01,303 --> 00:05:02,971
-[cheering, laughing]
-All right!
85
00:05:06,308 --> 00:05:08,226
-[Snake] I can't see.
-Look out, Toad!
86
00:05:11,855 --> 00:05:12,856
[squeaking]
87
00:05:12,939 --> 00:05:15,025
Did I miss it?
Please say I didn't miss it.
88
00:05:15,108 --> 00:05:19,362
Don't worry, Mouse.
Toad has not budged from the water yet.
89
00:05:19,446 --> 00:05:21,823
Ah, phew! I was afraid I'd missed it.
90
00:05:23,533 --> 00:05:24,701
[both gasp]
91
00:05:24,784 --> 00:05:28,955
This is terrible, Frog. The whole town
wants to see my bathing suit.
92
00:05:31,166 --> 00:05:34,461
-[bell rings]
-[gasps] Mink brought fruit pops!
93
00:05:34,544 --> 00:05:37,422
-[cheering, chattering]
-[Dragonfly] Thank you.
94
00:05:38,048 --> 00:05:39,925
Mmm. I would like a fruit pop.
95
00:05:41,509 --> 00:05:42,677
[creatures laughing]
96
00:05:42,761 --> 00:05:44,763
[banjo playing]
97
00:05:45,764 --> 00:05:46,806
[grunts]
98
00:05:46,890 --> 00:05:47,891
[grunts]
99
00:05:48,934 --> 00:05:50,310
I can't see.
100
00:05:50,393 --> 00:05:52,854
Here. We can share my binoculars.
101
00:05:52,938 --> 00:05:54,064
Oh, thank you.
102
00:06:01,947 --> 00:06:03,573
[groans]
103
00:06:04,616 --> 00:06:05,700
Blah.
104
00:06:07,077 --> 00:06:09,663
I will have to keep swimming
until everyone goes away.
105
00:06:10,288 --> 00:06:13,833
Let's try not to worry about them
and enjoy our swim.
106
00:06:13,917 --> 00:06:16,878
Okay. I will try, Frog.
107
00:06:21,550 --> 00:06:22,842
Here he comes!
108
00:06:22,926 --> 00:06:24,052
[all gasp]
109
00:06:25,470 --> 00:06:26,471
[all sigh]
110
00:06:27,889 --> 00:06:29,057
Here he comes again!
111
00:06:29,140 --> 00:06:30,267
[all gasp]
112
00:06:31,059 --> 00:06:32,060
[all groan]
113
00:06:33,186 --> 00:06:34,187
[all gasp]
114
00:06:34,688 --> 00:06:35,939
[all sigh, groan]
115
00:06:38,149 --> 00:06:39,484
Please come out, Toad.
116
00:06:39,568 --> 00:06:42,237
I have not seen anything funny
in a long time.
117
00:06:42,320 --> 00:06:43,989
-Please.
-Yeah, come on out!
118
00:06:44,072 --> 00:06:45,657
What do we wanna see?
119
00:06:45,740 --> 00:06:47,909
[all] Toad's funny bathing suit!
120
00:06:47,993 --> 00:06:49,703
When do we wanna see it?
121
00:06:49,786 --> 00:06:51,705
-Now!
-Soon!
122
00:06:53,039 --> 00:06:55,500
We will have to come out of the water
at some point.
123
00:06:55,584 --> 00:06:57,586
We've been swimming for a long time.
124
00:06:58,169 --> 00:07:00,338
I am starting to get wrinkly.
125
00:07:00,922 --> 00:07:03,133
Frogs should not get wrinkly.
126
00:07:04,217 --> 00:07:08,096
Toads are always wrinkly.
And I am staying right here.
127
00:07:08,179 --> 00:07:11,433
Toad, you must be tired
of swimming by now.
128
00:07:11,933 --> 00:07:14,019
[sighs] Yes, that is true.
129
00:07:14,603 --> 00:07:16,646
But, oh, I wish they would not watch me.
130
00:07:17,814 --> 00:07:18,815
Hmm.
131
00:07:23,987 --> 00:07:25,614
Nothing to see here, folks!
132
00:07:25,697 --> 00:07:29,618
Time to head home! Please!
Please, go away!
133
00:07:30,160 --> 00:07:32,495
I've been waiting all morning, Frog.
134
00:07:32,579 --> 00:07:34,956
I am certainly not leaving now.
135
00:07:36,374 --> 00:07:40,045
-[clamoring]
-[Gopher] Not budging an inch.
136
00:07:41,421 --> 00:07:43,048
[Turtle] What do we wanna see?
137
00:07:43,131 --> 00:07:44,925
-[creatures] Toad's funny bathing suit!
-It is no use.
138
00:07:45,008 --> 00:07:46,718
-No one wants to leave.
-[Turtle] When do we wanna see it?
139
00:07:46,801 --> 00:07:48,053
-[creatures] Now!
-[grunts]
140
00:07:48,595 --> 00:07:52,891
Toad, why should you care
if anyone sees you in your bathing suit?
141
00:07:52,974 --> 00:07:54,601
It is your favorite after all.
142
00:07:55,101 --> 00:07:56,811
Let us get out of the river together.
143
00:07:57,604 --> 00:07:59,564
I have a better idea, Frog.
144
00:07:59,648 --> 00:08:02,651
I want you to swim ashore
and distract everyone.
145
00:08:02,734 --> 00:08:05,612
Then I will sneak out of the water
and tiptoe past them.
146
00:08:06,154 --> 00:08:07,739
But they will see you, Toad.
147
00:08:08,240 --> 00:08:09,866
Not if I wear a disguise.
148
00:08:12,994 --> 00:08:14,037
How do I look, Frog?
149
00:08:14,913 --> 00:08:18,041
-Like you have a lily pad on your head.
-Perfect!
150
00:08:18,917 --> 00:08:21,002
[chuckles] All right.
151
00:08:21,086 --> 00:08:22,879
[creatures chanting]
Toad's funny bathing suit!
152
00:08:22,963 --> 00:08:25,298
Toad's funny bathing suit!
153
00:08:25,382 --> 00:08:28,093
I can't wait to see Toad
in his funny bathing suit.
154
00:08:28,176 --> 00:08:31,429
This is the most excited
I've been since Tuesday.
155
00:08:31,513 --> 00:08:34,182
-[bubbling]
-Look over there! Is that Toad?
156
00:08:34,265 --> 00:08:36,893
-He's coming! He's finally coming!
-This is it!
157
00:08:36,976 --> 00:08:38,937
-I am so excited!
-Here he comes!
158
00:08:40,355 --> 00:08:41,690
Frog?
159
00:08:41,773 --> 00:08:44,859
If Frog is here, what happened to Toad?
160
00:08:44,943 --> 00:08:47,946
Everyone look over there
to the other side of the river!
161
00:08:48,822 --> 00:08:51,032
Where? I don't see anything!
162
00:08:51,950 --> 00:08:53,285
-Whoa!
-[splashes]
163
00:08:54,286 --> 00:08:57,163
-[all gasp]
-Applesauce! Is that…
164
00:08:58,331 --> 00:08:59,916
-[grunts]
-…Toad?
165
00:09:00,417 --> 00:09:01,543
[creatures laughing]
166
00:09:02,544 --> 00:09:05,297
Oh, my, Toad. You do look funny.
167
00:09:06,798 --> 00:09:09,384
[grunts] Of course I do.
168
00:09:09,467 --> 00:09:11,052
[laughing continues]
169
00:09:18,018 --> 00:09:19,102
Hmm.
170
00:09:35,952 --> 00:09:37,162
Hello, Frog.
171
00:09:37,913 --> 00:09:41,875
Hello, Toad.
I am very sorry for laughing at you.
172
00:09:44,085 --> 00:09:47,339
That is all right. I told you
I looked funny in my bathing suit.
173
00:09:47,964 --> 00:09:50,091
Well, it was funny at first.
174
00:09:50,175 --> 00:09:52,469
But then something amazing happened.
175
00:09:52,552 --> 00:09:54,554
Come with me. You must see this.
176
00:09:56,056 --> 00:09:57,390
[laughs]
177
00:09:58,350 --> 00:10:00,602
-[Toad panting]
-[creatures laughing]
178
00:10:00,685 --> 00:10:01,853
Look!
179
00:10:03,563 --> 00:10:04,773
Yay!
180
00:10:04,856 --> 00:10:05,857
[gasps, stammers]
181
00:10:06,483 --> 00:10:08,902
Everyone is wearing funny bathing suits
like mine.
182
00:10:09,903 --> 00:10:12,155
Look, everyone! Toad's back!
183
00:10:12,739 --> 00:10:14,616
-[cheers]
-Welcome back!
184
00:10:14,699 --> 00:10:19,204
Sorry for laughing, Toad.
We loved your funny bathing suit.
185
00:10:19,704 --> 00:10:20,622
You did?
186
00:10:20,705 --> 00:10:23,708
Absolutely. As soon as I saw it,
187
00:10:23,792 --> 00:10:28,588
I thought, "I have to get a bathing suit
with stripes on it just like Toad's."
188
00:10:28,672 --> 00:10:32,217
Me too! And the slimy plants
were a very nice touch.
189
00:10:32,300 --> 00:10:35,178
So stylish.
190
00:10:35,262 --> 00:10:38,098
Now that you're here,
will you join us for a swim, Toad?
191
00:10:38,181 --> 00:10:39,891
The water's fine!
192
00:10:39,975 --> 00:10:41,685
-Come on, Toad!
-Fine day for a swim.
193
00:10:42,394 --> 00:10:43,603
What do you think, Toad?
194
00:10:43,687 --> 00:10:45,355
Would you like to go swimming again?
195
00:10:45,855 --> 00:10:48,525
Frog, why are you behind that rock?
196
00:10:48,608 --> 00:10:49,943
Because I am putting on…
197
00:10:52,487 --> 00:10:54,030
my bathing suit!
198
00:10:54,656 --> 00:11:00,078
[chuckling]
You look funny in your bathing suit, Frog.
199
00:11:00,161 --> 00:11:05,166
Of course I do. And I am looking forward
to us looking funny together.
200
00:11:05,792 --> 00:11:08,295
[chuckles] Me too.
201
00:11:09,212 --> 00:11:10,881
-Yay!
-Whoo-hoo!
202
00:11:10,964 --> 00:11:12,007
[splashes]
203
00:11:12,090 --> 00:11:14,134
[laughing]
204
00:11:17,387 --> 00:11:19,723
-Whoo-hoo! [laughs]
-[laughing]
205
00:11:20,807 --> 00:11:22,809
[bluegrass music playing]
206
00:11:26,730 --> 00:11:27,731
[music ends]
207
00:11:28,607 --> 00:11:30,233
[wind whistling]
208
00:11:32,777 --> 00:11:36,406
[slurps] Great apple cider, Toad.
209
00:11:36,489 --> 00:11:41,161
Why, thank you, Frog.
The secret is cinnamon. And apples.
210
00:11:41,661 --> 00:11:44,915
[sighs] I love this time of year.
211
00:11:44,998 --> 00:11:49,252
When the leaves turn from green
to all these beautiful colors.
212
00:11:52,839 --> 00:11:53,882
[slurps]
213
00:11:55,342 --> 00:11:58,011
Blah. The leaves are pretty,
214
00:11:58,094 --> 00:12:00,180
but not when they fall
all over everything.
215
00:12:00,680 --> 00:12:04,643
If there is one thing that I do not love,
it is raking up leaves.
216
00:12:06,561 --> 00:12:08,897
My yard is also covered with leaves.
217
00:12:08,980 --> 00:12:12,275
-If only they would stay on the trees.
-Mm-hmm.
218
00:12:14,027 --> 00:12:16,655
[groans] And out of my mug.
219
00:12:17,864 --> 00:12:21,785
[grunts] Well, it is getting late.
I should start heading home.
220
00:12:21,868 --> 00:12:23,787
-Good night, Toad.
-Good night, Frog.
221
00:12:32,379 --> 00:12:34,548
Stay. Stay.
222
00:12:36,049 --> 00:12:37,300
[sighs]
223
00:12:41,555 --> 00:12:42,973
Blah.
224
00:12:43,056 --> 00:12:45,600
[inhales, blows]
225
00:12:54,317 --> 00:12:55,694
[sighs]
226
00:12:55,777 --> 00:12:57,988
[groans]
227
00:13:03,535 --> 00:13:07,289
[groans] Those messy leaves
have covered everything.
228
00:13:07,372 --> 00:13:10,875
Frog and I will be stuck
raking our lawns all day.
229
00:13:10,959 --> 00:13:12,878
We will not get to do anything together.
230
00:13:15,672 --> 00:13:19,676
[gasps] Perhaps there's a way
to make Frog's day a happy one.
231
00:13:20,218 --> 00:13:23,972
I could go to Frog's house
and rake his leaves for him.
232
00:13:24,472 --> 00:13:25,473
[chuckles]
233
00:13:25,974 --> 00:13:28,268
Frog will be very pleased to see that.
234
00:13:32,188 --> 00:13:35,692
And when it is done, we will be able
to spend more time together.
235
00:13:36,318 --> 00:13:38,320
[wind whistling]
236
00:13:41,823 --> 00:13:43,450
Good morning, morning.
237
00:13:44,868 --> 00:13:47,662
Oh, so many leaves.
238
00:13:48,163 --> 00:13:52,083
Toad will not be happy raking up the ones
in his yard today.
239
00:13:53,585 --> 00:13:59,049
Unless, I go over to his house
and rake them up when he is not looking!
240
00:13:59,132 --> 00:14:00,133
[chuckles]
241
00:14:00,675 --> 00:14:03,053
-Toad will be so surprised.
-[leaf crunches]
242
00:14:03,136 --> 00:14:05,263
Ooh. A crunchy one.
243
00:14:05,805 --> 00:14:08,391
-Hmm. [laughing]
-[leaf crunching]
244
00:14:11,102 --> 00:14:12,229
Hmm.
245
00:14:13,605 --> 00:14:14,606
[groans]
246
00:14:15,232 --> 00:14:16,274
Where is it?
247
00:14:16,358 --> 00:14:18,109
I know I put it here somewhere.
248
00:14:18,735 --> 00:14:21,154
Aha! There you are, rake.
249
00:14:21,655 --> 00:14:25,325
Right where I left you last year.
To Frog's house.
250
00:14:27,452 --> 00:14:31,164
I will need my trusty rake
to clean up all of Toad's leaves.
251
00:14:32,207 --> 00:14:33,708
-[clatters]
-No, no, other tools,
252
00:14:33,792 --> 00:14:35,168
I just need rake today.
253
00:14:37,295 --> 00:14:38,338
[sighs]
254
00:14:39,422 --> 00:14:40,632
[humming]
255
00:14:46,471 --> 00:14:50,475
Uh-oh. If Toad sees me
on the path with my rake,
256
00:14:50,559 --> 00:14:52,561
it might ruin the surprise.
257
00:14:54,271 --> 00:15:01,236
But if I walk through those bushes
extra quietly, he will not see or hear me.
258
00:15:06,241 --> 00:15:07,242
[clanks]
259
00:15:07,867 --> 00:15:08,868
[shushes]
260
00:15:13,248 --> 00:15:17,043
Hmm. If Frog sees me coming,
it will ruin his surprise.
261
00:15:18,378 --> 00:15:22,048
Ah! Frog would never expect to see me
in that tall grass.
262
00:15:23,550 --> 00:15:25,510
[chuckles] It tickles.
263
00:15:25,594 --> 00:15:28,638
[clears throat] No, Toad.
Think about Frog's surprise.
264
00:15:29,180 --> 00:15:31,182
Be the quiet Toad.
265
00:15:32,893 --> 00:15:33,935
-[rustling]
-Huh?
266
00:15:38,523 --> 00:15:40,942
[both chuckling]
267
00:15:43,486 --> 00:15:44,487
[both] Mmm.
268
00:15:49,117 --> 00:15:50,535
-[crunches]
-[shushes]
269
00:15:58,209 --> 00:16:01,796
-Hello there, Frog.
-[exclaims] Oh. Hello, Squirrel.
270
00:16:01,880 --> 00:16:05,050
If you're looking for Toad,
I already saw him leave this morning.
271
00:16:05,133 --> 00:16:09,930
Oh, good. I am surprising Toad
by raking up all his leaves for him.
272
00:16:10,013 --> 00:16:11,473
Do you know when he will be back?
273
00:16:12,015 --> 00:16:16,728
Huh. Hard to say. But don't you worry,
I'll stand out front
274
00:16:16,811 --> 00:16:19,397
and keep watch by the path
in case he comes back.
275
00:16:19,481 --> 00:16:21,274
Excellent. Thank you, Squirrel.
276
00:16:21,775 --> 00:16:23,944
Okay, rake, time to get to work.
277
00:16:29,157 --> 00:16:30,492
-[crunches]
-[gasps]
278
00:16:33,036 --> 00:16:34,037
[sighs]
279
00:16:39,876 --> 00:16:41,878
Frog? Are you there?
280
00:16:43,338 --> 00:16:45,757
Oh, good. Frog is not home.
281
00:16:45,840 --> 00:16:48,927
He will be so surprised
to find his yard raked clean.
282
00:16:49,594 --> 00:16:52,764
[humming]
283
00:16:53,348 --> 00:16:55,308
There, all done.
284
00:16:55,392 --> 00:16:57,310
Toad will be so surprised.
285
00:17:00,063 --> 00:17:05,443
Hmm. I may not like raking leaves,
but I love jumping into big piles of them.
286
00:17:05,944 --> 00:17:08,697
But that would make a mess
of all the leaves I have raked.
287
00:17:09,281 --> 00:17:10,282
Hmm.
288
00:17:10,991 --> 00:17:13,994
Maybe I will take one big jump,
289
00:17:14,535 --> 00:17:18,331
then I will rake up all the leaves again
before Toad gets home.
290
00:17:19,498 --> 00:17:21,918
[panting] Whoo-hoo!
291
00:17:22,002 --> 00:17:25,964
[gasps] Frog! Frog! Oh, there you are.
292
00:17:26,046 --> 00:17:28,842
Squirrel? Is something wrong?
Is Toad here?
293
00:17:28,925 --> 00:17:33,054
No, but I heard you yell real loud.
What's going on?
294
00:17:33,138 --> 00:17:36,141
Well, the leaves were all raked up
in a pile,
295
00:17:36,224 --> 00:17:38,101
and I was gonna leave them alone, but--
296
00:17:38,184 --> 00:17:42,439
Oh, say no more, Frog.
I love jumping in leaves.
297
00:17:43,023 --> 00:17:45,317
Hmm. You know, Squirrel,
298
00:17:45,400 --> 00:17:49,821
I suppose I could rake the leaves again
so we could jump in them one last time.
299
00:17:49,905 --> 00:17:51,364
Would you really?
300
00:17:51,448 --> 00:17:55,035
-I am already doing it. [humming]
-[shrieks]
301
00:17:58,872 --> 00:18:02,167
Phew! Raking leaves is hard work,
302
00:18:02,250 --> 00:18:05,086
but I finally made some progress
with this leaf pile.
303
00:18:05,587 --> 00:18:07,214
-[rumbling]
-[gasps]
304
00:18:07,923 --> 00:18:10,467
What you doing, Toad? Is something wrong?
305
00:18:10,550 --> 00:18:14,387
Well, Gopher, I was raking up
Frog's leaves so he would be surprised.
306
00:18:14,471 --> 00:18:17,515
Ooh. A surprise. I love surprises.
307
00:18:17,599 --> 00:18:19,351
And you know who else loves surprises?
308
00:18:19,434 --> 00:18:22,103
Mole and Mink, and well,
everyone loves surprises,
309
00:18:22,187 --> 00:18:24,564
come to think of it.
I'll go spread the word.
310
00:18:24,648 --> 00:18:25,857
-Gopher, wait!
-Oh!
311
00:18:26,358 --> 00:18:29,361
Maybe it would be better
if you stayed here with me
312
00:18:29,444 --> 00:18:31,446
while I finish raking these leaves.
313
00:18:31,529 --> 00:18:34,491
I would like to keep this surprise
for Frog between us.
314
00:18:34,574 --> 00:18:37,911
Ooh. Good thinking.
I'll be happy to keep you company.
315
00:18:38,745 --> 00:18:41,414
Oh, did I tell you
what happened to me yesterday?
316
00:18:41,498 --> 00:18:43,375
I heard from Mole who heard from Snake
317
00:18:43,458 --> 00:18:46,461
who said that Mink
has a new ice cream flavor.
318
00:18:47,003 --> 00:18:49,589
Oh, I see. Very good.
319
00:18:49,673 --> 00:18:51,424
That's what I said.
320
00:18:51,508 --> 00:18:55,345
I thought it might be gingerbread
or hazelnut, but you know what it was?
321
00:18:55,428 --> 00:18:58,390
Apple crunch! [chuckling]
Can you believe it?
322
00:18:58,473 --> 00:19:00,475
Uh. [stammers] No.
323
00:19:00,559 --> 00:19:03,103
[chuckling] That's what I said!
324
00:19:03,186 --> 00:19:06,648
And wait until you hear
what happened next.
325
00:19:06,731 --> 00:19:07,566
[groans]
326
00:19:09,693 --> 00:19:11,570
-Ready?
-Ready!
327
00:19:12,487 --> 00:19:14,656
[cheering, laughing]
328
00:19:14,739 --> 00:19:17,242
[laughs] Whoo-hoo!
329
00:19:19,869 --> 00:19:22,038
-Yeah! [laughs]
-[laughs]
330
00:19:23,915 --> 00:19:26,334
[cheering, laughing]
331
00:19:26,418 --> 00:19:30,255
But, I always prefer
a little bit of honey in my tea.
332
00:19:30,338 --> 00:19:32,757
It's great to make it sweet,
but not too sweet.
333
00:19:32,841 --> 00:19:35,552
Oh, and did I tell you
when I was digging around the other day…
334
00:19:35,635 --> 00:19:37,596
-[wind whistling]
-…I bumped into a root so big I--
335
00:19:37,679 --> 00:19:38,805
[gasps] Come back, leaf!
336
00:19:42,934 --> 00:19:47,480
There. This is my biggest leaf pile yet.
337
00:19:47,564 --> 00:19:50,942
Ooh! I can't wait to jump in.
338
00:19:51,026 --> 00:19:54,195
Wait, Squirrel,
I wanna leave this pile for Toad.
339
00:19:54,279 --> 00:19:57,574
Oh, right,
I forgot all about Toad's surprise.
340
00:19:57,657 --> 00:19:59,743
I should be getting back
to the shop anyway.
341
00:20:02,579 --> 00:20:03,997
-Bye, Squirrel!
-Goodbye, Frog!
342
00:20:04,581 --> 00:20:06,875
Now, I must get home
so Toad does not see me.
343
00:20:07,417 --> 00:20:12,172
Won't he be surprised to see
all of his leaves raked into one big pile?
344
00:20:12,255 --> 00:20:13,256
[chuckles]
345
00:20:13,340 --> 00:20:15,008
[wind whistling]
346
00:20:23,558 --> 00:20:26,811
At last. All the leaves are raked.
347
00:20:26,895 --> 00:20:30,232
Ooh. That's a mighty fine leaf pile, Toad.
348
00:20:30,315 --> 00:20:31,733
Thank you, Gopher.
349
00:20:31,816 --> 00:20:34,653
Oh, and now I must get back home
before Frog returns.
350
00:20:35,153 --> 00:20:38,865
I think this will be the best surprise
Frog has ever seen.
351
00:20:38,949 --> 00:20:41,451
[chuckles] Yes.
Imagine the look on Frog's face
352
00:20:41,534 --> 00:20:44,329
when he sees
that all his leaves are raked up.
353
00:20:44,412 --> 00:20:45,413
See you, Toad.
354
00:20:47,374 --> 00:20:49,042
[wind whistling]
355
00:21:02,264 --> 00:21:03,306
[both gasp]
356
00:21:04,015 --> 00:21:07,102
Oh. Hello, Toad. How are you today?
357
00:21:07,185 --> 00:21:10,438
I am fine, Frog. [stammers] How are you?
358
00:21:10,522 --> 00:21:11,690
I am also fine.
359
00:21:14,818 --> 00:21:18,154
I have not seen you today.
What have you been up to?
360
00:21:18,238 --> 00:21:21,366
Oh, nothing much. And you?
361
00:21:21,449 --> 00:21:23,076
Oh, about the same.
362
00:21:24,202 --> 00:21:29,040
Well… [chuckles] …it is getting late.
I really must get home.
363
00:21:29,124 --> 00:21:32,127
Ah, yes, me too. Well, good night, Toad.
364
00:21:32,210 --> 00:21:33,753
Yes. Good night, Frog.
365
00:21:41,887 --> 00:21:43,013
[sighs]
366
00:21:48,143 --> 00:21:49,144
[sighs]
367
00:21:55,859 --> 00:21:57,193
What a day.
368
00:21:57,777 --> 00:22:00,196
Tomorrow I will clean up
the leaves over my yard,
369
00:22:00,280 --> 00:22:03,450
but at least Toad's yard is nice and tidy.
370
00:22:16,379 --> 00:22:20,008
Tomorrow I will rake all of my leaves.
Hmm.
371
00:22:20,091 --> 00:22:22,552
But at least Frog will not have
to rake his.
372
00:22:33,313 --> 00:22:37,901
I can only imagine how surprised
Toad must be to see his yard.
373
00:22:37,984 --> 00:22:41,780
I cannot wait to hear how surprised
Frog was to see his yard.
374
00:22:41,863 --> 00:22:46,076
But the best part is,
Toad will never know who did it.
375
00:22:46,159 --> 00:22:50,288
And to think, Frog will never know
how his leaves got raked up.
376
00:22:51,915 --> 00:22:56,628
[laughs, snores]
377
00:23:00,173 --> 00:23:04,636
[singer] ♪ We woke up and found a door
Only us kids could explore ♪
378
00:23:04,719 --> 00:23:08,139
♪ So we opened it to see what was behind ♪
379
00:23:09,516 --> 00:23:16,481
♪ I will keep your secrets safe
With mine ♪
380
00:23:17,732 --> 00:23:22,779
♪ We can wish on shooting stars that fade
Sleep inside the orchid shade ♪
381
00:23:22,862 --> 00:23:25,949
♪ I wouldn't change it even if I could ♪
382
00:23:26,700 --> 00:23:31,121
♪ There is magic in the places
We'd least expect to look ♪
383
00:23:31,204 --> 00:23:35,417
♪ We can fill up all the pages
There is no end to our book ♪
384
00:23:35,500 --> 00:23:39,713
♪ Be the wheels to my road
Be the Frog to my Toad ♪
385
00:23:39,796 --> 00:23:43,967
♪ We can be anything that we wanna be ♪
386
00:23:44,050 --> 00:23:46,136
♪ Now the sun is going down ♪
387
00:23:46,219 --> 00:23:51,141
♪ On that other side of town tonight ♪
388
00:23:51,191 --> 00:23:55,741
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.