Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,770 --> 00:00:20,021
Morning, Snail.
2
00:00:20,105 --> 00:00:23,024
I would like a book
of your finest stamps, please.
3
00:00:24,568 --> 00:00:25,402
Snail?
4
00:00:25,902 --> 00:00:28,738
[Snail] I'm in the back, Toad. Come on in.
5
00:00:34,744 --> 00:00:35,954
Snail?
6
00:00:36,037 --> 00:00:37,706
[Snail] I'm over here, Toad.
7
00:00:38,415 --> 00:00:39,666
What are you looking at?
8
00:00:40,667 --> 00:00:43,837
This strange and wonderful box.
9
00:00:47,674 --> 00:00:49,718
What is in it? Who put it there?
10
00:00:50,343 --> 00:00:52,095
That's the strange part.
11
00:00:52,178 --> 00:00:56,725
There's nothing inside,
and I have no idea where it came from.
12
00:01:00,061 --> 00:01:02,105
You are right. The box is empty.
13
00:01:02,939 --> 00:01:03,940
Hmm.
14
00:01:04,024 --> 00:01:09,154
Solid structure. Fine color.
It is a rather impressive box.
15
00:01:09,738 --> 00:01:11,865
Really does not belong to anyone?
16
00:01:11,948 --> 00:01:14,200
It is yours if you want it, Toad.
17
00:01:14,701 --> 00:01:17,203
What a kind thing to offer, Snail.
18
00:01:18,163 --> 00:01:23,335
I know. This would be the perfect box
to put a present inside for Frog.
19
00:01:23,418 --> 00:01:26,004
Aw. How nice of you.
20
00:01:26,504 --> 00:01:28,590
What's the special occasion?
21
00:01:28,673 --> 00:01:32,802
No occasion. It will just make me happy
to do something nice for Frog.
22
00:01:33,303 --> 00:01:36,264
Ooh.
What kind of present are you giving him?
23
00:01:36,348 --> 00:01:39,851
I won't tell Frog, promise.
Unless you want me to.
24
00:01:40,352 --> 00:01:44,105
That is an excellent question.
I will have to think about it.
25
00:01:52,906 --> 00:01:53,990
Goodbye, Snail.
26
00:01:56,576 --> 00:01:58,161
Wait, Toad.
27
00:01:58,245 --> 00:02:01,665
Oh. He forgot his stamps.
28
00:02:05,669 --> 00:02:06,711
Hmm.
29
00:02:06,795 --> 00:02:08,921
What should I put in this box?
30
00:02:11,424 --> 00:02:14,094
Hmm. Frog likes smooth rocks.
31
00:02:14,761 --> 00:02:16,638
Mmm, but he already has a rock.
32
00:02:17,305 --> 00:02:20,016
Never mind. I have no ideas.
33
00:02:21,977 --> 00:02:23,728
Blah.
34
00:02:25,730 --> 00:02:27,941
Why the long blah, Toad?
35
00:02:28,024 --> 00:02:30,485
I could hear you all the way from my nest.
36
00:02:30,569 --> 00:02:31,570
Oh, Robin.
37
00:02:31,653 --> 00:02:33,363
I have this lovely box,
38
00:02:33,446 --> 00:02:35,991
perfect for placing a gift inside
for Frog.
39
00:02:36,074 --> 00:02:40,412
But I have no ideas
for what kind of present to get him.
40
00:02:40,495 --> 00:02:42,163
A present, eh?
41
00:02:42,247 --> 00:02:45,709
Well, blah no more. I have just the thing.
42
00:02:45,792 --> 00:02:50,422
Get your friend some string and twigs.
Perfect for any occasion.
43
00:02:50,964 --> 00:02:51,965
Very well.
44
00:02:52,674 --> 00:02:53,675
Hmm.
45
00:02:55,427 --> 00:02:57,345
You mean twigs like these?
46
00:02:57,429 --> 00:02:58,972
Yes, those are perfect.
47
00:02:59,055 --> 00:03:02,475
Now for some string,
which may be harder to find than twigs.
48
00:03:03,351 --> 00:03:05,729
Oh, wait. Never mind. Found some.
49
00:03:06,730 --> 00:03:08,106
Hello there, Rabbit.
50
00:03:09,065 --> 00:03:10,066
Robin.
51
00:03:10,817 --> 00:03:13,570
Ooh. What a fine box you have, Toad.
52
00:03:14,070 --> 00:03:16,990
Rabbit… [stutters]
…do you have some extra string?
53
00:03:17,073 --> 00:03:18,992
It is for a present for Frog.
54
00:03:19,075 --> 00:03:21,912
Oh, Toad.
You really are the nicest friend.
55
00:03:22,412 --> 00:03:23,413
[Toad chuckles]
56
00:03:23,496 --> 00:03:25,832
Of course you can have some string.
57
00:03:25,916 --> 00:03:28,335
I have orange, yellow, red.
58
00:03:28,418 --> 00:03:30,754
Orange is one of Frog's favorite colors.
59
00:03:30,837 --> 00:03:31,880
Thank you, Rabbit.
60
00:03:32,380 --> 00:03:33,673
Enjoy the string.
61
00:03:35,592 --> 00:03:37,093
[Toad hums]
62
00:03:37,177 --> 00:03:38,261
Oh. Ooh. Ah.
63
00:03:38,345 --> 00:03:39,930
Uh, um, uh. Toad.
64
00:03:40,013 --> 00:03:41,514
I'll take care of that.
65
00:03:42,599 --> 00:03:44,893
-Thanks, Rabbit.
-Buh-bye.
66
00:03:48,647 --> 00:03:51,566
Oh, this will make such a lovely gift
for Frog.
67
00:03:52,525 --> 00:03:53,693
Hmm.
68
00:03:54,319 --> 00:03:55,946
What is it, Toad?
69
00:03:56,029 --> 00:03:58,698
Oh… [stutters]
…a thought just occurred to me.
70
00:03:58,782 --> 00:04:01,284
What are twigs and string used for?
71
00:04:01,368 --> 00:04:07,707
Why, every robin knows twigs and string
are the best materials for a sturdy nest.
72
00:04:07,791 --> 00:04:09,167
Oh, dear.
73
00:04:09,251 --> 00:04:12,504
Frog lives in a house.
He does not need to make a nest.
74
00:04:13,046 --> 00:04:16,550
I'm afraid string
and twigs will not do after all.
75
00:04:16,632 --> 00:04:17,968
That's okay, Toad.
76
00:04:19,134 --> 00:04:21,763
Mind if I keep the twigs and string?
77
00:04:22,347 --> 00:04:25,433
Of course. [chuckles]
Thank you for your help, Robin.
78
00:04:26,351 --> 00:04:27,644
Anytime, Toad.
79
00:04:36,570 --> 00:04:38,697
Would flowers do for Frog's present?
80
00:04:39,197 --> 00:04:41,199
[groans] No.
81
00:04:41,283 --> 00:04:44,286
Frog already has a garden full of flowers.
82
00:04:46,371 --> 00:04:47,372
[gasps]
83
00:04:49,958 --> 00:04:52,419
Well, hi, hi, hello, Toad.
84
00:04:52,502 --> 00:04:54,045
Hello, Raccoon.
85
00:04:54,880 --> 00:04:58,592
Oh, something's getting you down.
I can tell.
86
00:04:59,134 --> 00:05:00,552
I have this box.
87
00:05:01,052 --> 00:05:02,470
Yes. You do.
88
00:05:02,554 --> 00:05:04,097
What a good-looking box,
89
00:05:04,180 --> 00:05:07,183
such sturdy construction
and vibrant color.
90
00:05:07,267 --> 00:05:08,894
Yes-- Yes. I know.
91
00:05:08,977 --> 00:05:11,855
And I would like
to put a present inside for Frog.
92
00:05:11,938 --> 00:05:13,231
That is just--
93
00:05:13,732 --> 00:05:16,735
That is the nicest thing I've heard
all morning.
94
00:05:16,818 --> 00:05:18,069
Good for you, Toad.
95
00:05:18,153 --> 00:05:21,114
What kind of gifts do you give
to your friends?
96
00:05:21,197 --> 00:05:22,741
Oh, that's easy.
97
00:05:22,824 --> 00:05:26,494
I give my friends
the shiniest things I can find.
98
00:05:26,578 --> 00:05:29,706
I mean, who doesn't love shiny stuff,
am I right?
99
00:05:29,789 --> 00:05:30,790
Huh.
100
00:05:30,874 --> 00:05:34,753
Frog had a pocket watch once
and he loved how shiny it was.
101
00:05:34,836 --> 00:05:36,671
Oh, no surprise there.
102
00:05:36,755 --> 00:05:41,009
I'll tell you again,
everyone loves shiny stuff.
103
00:05:41,092 --> 00:05:42,969
This is a great idea.
104
00:05:43,053 --> 00:05:47,182
But where can I find the shiniest
of shiny things?
105
00:05:47,265 --> 00:05:50,185
Oh, don't worry. I've got you covered.
106
00:05:54,689 --> 00:05:56,524
Well, here we go.
107
00:05:57,859 --> 00:05:59,027
Oh, my. [chuckles]
108
00:06:04,199 --> 00:06:08,495
If everyone loves shiny things…
[chuckles] …Frog will certainly love this.
109
00:06:11,373 --> 00:06:12,832
Is that the last of them?
110
00:06:12,916 --> 00:06:17,128
Just this extra-large spring.
It's my favorite.
111
00:06:21,216 --> 00:06:24,052
[straining]
112
00:06:25,178 --> 00:06:29,099
[strains] I do not think all these
shiny things will fit in the box.
113
00:06:30,141 --> 00:06:32,686
Time to put a little elbow grease into it.
114
00:06:33,353 --> 00:06:34,354
[sighs]
115
00:06:36,439 --> 00:06:38,191
[strains, grunts]
116
00:06:39,442 --> 00:06:42,779
Whew. [chuckles]
For a moment, I thought this would not do.
117
00:06:42,862 --> 00:06:46,032
Oh, Frog will be so surprised
when he opens this gift.
118
00:06:49,077 --> 00:06:50,078
[gasps]
119
00:06:50,161 --> 00:06:51,871
[grunting]
120
00:06:54,040 --> 00:06:56,418
[grunting]
121
00:06:58,044 --> 00:06:59,212
Oh.
122
00:06:59,296 --> 00:07:03,133
I do not think a bunch of shiny things
are the perfect gift after all.
123
00:07:03,216 --> 00:07:04,593
Sorry, Toad.
124
00:07:04,676 --> 00:07:07,762
I hope you find something
for your dear pal, Frog.
125
00:07:07,846 --> 00:07:09,347
Thank you, Raccoon.
126
00:07:09,431 --> 00:07:12,392
Finding the right present is harder
than I thought.
127
00:07:24,404 --> 00:07:25,572
[sighs]
128
00:07:26,823 --> 00:07:27,991
Hiya, Toad.
129
00:07:28,950 --> 00:07:31,661
Aw. Looks like you could use an ice cream.
130
00:07:32,162 --> 00:07:33,580
No, thank you, Mink.
131
00:07:34,080 --> 00:07:36,958
But I do need a present
to put in this box for Frog.
132
00:07:37,792 --> 00:07:38,919
[whistles]
133
00:07:39,002 --> 00:07:41,963
Now, I've seen a lot
of nice boxes in my day,
134
00:07:42,047 --> 00:07:45,258
but never one as first-rate
as the one you've got, Toad.
135
00:07:45,342 --> 00:07:46,676
Thanks, Mink.
136
00:07:46,760 --> 00:07:49,554
-Do you have any gift ideas?
-Hmm.
137
00:07:49,638 --> 00:07:53,683
How about some ice cream in the box?
138
00:07:54,267 --> 00:07:56,186
Frog loves ice cream.
139
00:07:56,269 --> 00:07:59,105
Oh, but I think it would melt.
140
00:07:59,189 --> 00:08:02,359
I have some experience taking
melted ice cream to Frog.
141
00:08:02,943 --> 00:08:05,403
What kind of presents
do you give your friends?
142
00:08:05,487 --> 00:08:07,948
Besides ice cream? Hmm.
143
00:08:08,573 --> 00:08:12,202
Well, I like to give my friends
the gift of song.
144
00:08:12,285 --> 00:08:14,621
It makes their hearts sing with joy.
145
00:08:15,121 --> 00:08:19,125
Mink, that is a wonderful idea.
Frog adores music.
146
00:08:22,295 --> 00:08:24,673
♪ Here's some gifts to put in a box ♪
147
00:08:25,173 --> 00:08:27,717
♪ A pen, a pie, or polka-dot socks ♪
148
00:08:27,801 --> 00:08:30,303
♪ Or these things that Frog may enjoy ♪
149
00:08:31,096 --> 00:08:33,890
♪ A candle, some sandals
A shiny new toy ♪
150
00:08:34,683 --> 00:08:36,810
Mink, there may be a problem.
151
00:08:37,310 --> 00:08:39,187
Just warming up, Toad.
152
00:08:39,270 --> 00:08:42,106
♪ A big balloon, a fancy silver spoon ♪
153
00:08:42,190 --> 00:08:46,278
♪ Something sweet that you can eat
Or salt and pepper shakers ♪
154
00:08:46,361 --> 00:08:48,697
-Mink.
-Big finish!
155
00:08:49,948 --> 00:08:54,786
♪ You can give flowers or cake ♪
156
00:08:55,287 --> 00:08:59,291
♪ But the best kind of gift is the song
That you make ♪
157
00:08:59,374 --> 00:09:01,418
♪ Oh, that's right ♪
158
00:09:01,501 --> 00:09:07,507
♪ The best kind of gift is the song
That you make ♪
159
00:09:11,136 --> 00:09:14,097
Whoo. So, Toad, what'd you think?
160
00:09:14,180 --> 00:09:20,145
[stammers] A song is a wonderful gift,
but I cannot put a song inside the box.
161
00:09:22,522 --> 00:09:25,025
Oh. I'll be. You're right.
162
00:09:25,859 --> 00:09:28,403
Well, it was a very nice song.
163
00:09:28,904 --> 00:09:31,114
You sure you don't want some ice cream?
164
00:09:31,197 --> 00:09:32,657
No, thank you, Mink.
165
00:09:32,741 --> 00:09:34,701
I guess there just isn't
the perfect present
166
00:09:34,784 --> 00:09:37,245
to put inside this box for Frog.
167
00:09:40,165 --> 00:09:44,794
[sighs] Well, box, I simply do not know
what to fill you with.
168
00:09:45,462 --> 00:09:48,423
It looks
like Frog will have no present today.
169
00:09:50,550 --> 00:09:51,885
Blah.
170
00:09:53,303 --> 00:09:54,429
Hello, Toad.
171
00:09:54,512 --> 00:09:55,513
[grunts]
172
00:09:57,724 --> 00:09:59,809
What a fine box you have.
173
00:09:59,893 --> 00:10:02,646
Yes. It is fine.
174
00:10:02,729 --> 00:10:04,022
Is something wrong?
175
00:10:04,689 --> 00:10:07,609
I spent all day trying
to find you the perfect present
176
00:10:07,692 --> 00:10:09,569
to put inside this box.
177
00:10:09,653 --> 00:10:14,824
I tried twigs and string,
a bunch of shiny things, and even a song.
178
00:10:15,325 --> 00:10:19,246
But nothing was right for the box.
Nothing felt like the right thing
179
00:10:19,329 --> 00:10:22,165
that would say
what a wonderful friend you are.
180
00:10:22,666 --> 00:10:27,379
You spent the entire day thinking
about doing something nice for me?
181
00:10:27,462 --> 00:10:31,007
Yes. And I am sorry I could not find you
the right present.
182
00:10:31,591 --> 00:10:34,594
But, Toad, you did find the right present.
183
00:10:35,095 --> 00:10:36,972
-Really?
-Really.
184
00:10:37,055 --> 00:10:42,310
-Because I would love to have this box.
-E-- Even though it is empty?
185
00:10:43,186 --> 00:10:44,896
It is not empty at all.
186
00:10:44,980 --> 00:10:47,482
It is filled with your kindness.
187
00:10:47,566 --> 00:10:50,610
And what perfect edges the box has.
188
00:10:50,694 --> 00:10:53,905
And what a solid structure,
and fine color.
189
00:10:53,989 --> 00:10:55,407
My thoughts exactly.
190
00:10:55,907 --> 00:10:58,910
I have always wanted
a box just like this one.
191
00:10:59,411 --> 00:11:03,206
Do you mean this empty box was
the perfect gift all along?
192
00:11:03,748 --> 00:11:06,543
You always know just what to get me, Toad.
193
00:11:06,626 --> 00:11:08,461
Shall we go inside for some tea?
194
00:11:09,045 --> 00:11:12,257
Oh, yes. I would like that very much.
195
00:11:13,717 --> 00:11:15,635
I wonder what happened to that spring.
196
00:11:16,136 --> 00:11:17,721
Ooh. Was it shiny?
197
00:11:35,989 --> 00:11:38,533
[humming]
198
00:11:40,619 --> 00:11:43,622
[humming]
199
00:11:44,247 --> 00:11:47,417
Toad. Everything is covered in snow.
200
00:11:52,422 --> 00:11:56,593
Toad, come outside
and see how wonderful the winter is.
201
00:11:56,676 --> 00:12:00,347
[Toad] I will not.
It is warm in here and cold out there.
202
00:12:00,931 --> 00:12:03,683
And besides,
I don't have any winter clothes.
203
00:12:04,392 --> 00:12:06,478
I will soon fix that.
204
00:12:08,688 --> 00:12:09,522
[sighs]
205
00:12:09,606 --> 00:12:12,442
Let me get you dressed for the snow, Toad.
206
00:12:12,525 --> 00:12:14,236
[groans] Blah.
207
00:12:14,319 --> 00:12:17,113
I told you
I do not have any winter clothes.
208
00:12:17,197 --> 00:12:18,865
I do not have mittens.
209
00:12:18,949 --> 00:12:21,451
Here. I brought some mittens for you.
210
00:12:22,494 --> 00:12:25,914
Thank you for the mittens, Frog,
but I do not have a winter hat.
211
00:12:27,457 --> 00:12:29,960
[chuckles] I brought a hat for you too.
212
00:12:30,835 --> 00:12:32,128
Yes. You did.
213
00:12:34,297 --> 00:12:37,509
I also brought a jacket for you,
and a scarf.
214
00:12:37,592 --> 00:12:40,011
[grunts] And some boots. [chuckles]
215
00:12:40,095 --> 00:12:43,056
And another scarf.
And some long underwear.
216
00:12:43,890 --> 00:12:47,978
And another scarf,
just in case you need another scarf.
217
00:12:48,687 --> 00:12:49,729
I see.
218
00:12:50,230 --> 00:12:52,190
You are very thorough, Frog.
219
00:12:52,274 --> 00:12:55,777
I wanted to make sure you had
everything you needed to be warm.
220
00:12:55,860 --> 00:12:57,862
Would you like to get dressed now, Toad?
221
00:12:58,738 --> 00:13:02,158
[groans] No. But I will.
222
00:13:02,242 --> 00:13:03,618
[chuckles] All right!
223
00:13:21,011 --> 00:13:22,971
Well, what do you think?
224
00:13:25,515 --> 00:13:28,852
I think my friend is trying to wrap me
like a birthday present.
225
00:13:28,935 --> 00:13:30,353
No, Toad.
226
00:13:30,437 --> 00:13:33,815
I am only getting you ready
for our winter adventure.
227
00:13:33,899 --> 00:13:37,193
[moaning]
228
00:13:37,986 --> 00:13:39,321
Winter adventure?
229
00:13:39,821 --> 00:13:43,158
Well, that sounds cold
and a lot of hard work.
230
00:13:43,241 --> 00:13:44,868
[moaning]
231
00:13:44,951 --> 00:13:47,996
You see?
I can hardly walk across the room.
232
00:13:48,079 --> 00:13:50,123
Nonsense. You're walking just fine.
233
00:13:50,206 --> 00:13:51,833
-[grunts]
-Oh. Let me help you there.
234
00:13:51,917 --> 00:13:54,127
[both straining]
235
00:13:54,211 --> 00:13:55,253
[Toad groans]
236
00:13:55,337 --> 00:13:58,715
This winter adventure will be fun
and easy.
237
00:13:59,299 --> 00:14:00,300
You will see.
238
00:14:00,800 --> 00:14:01,885
[groans]
239
00:14:02,385 --> 00:14:04,429
[straining]
240
00:14:05,180 --> 00:14:07,015
[grunts] Frog.
241
00:14:07,557 --> 00:14:09,851
Your doorway seems to have shrunk, Toad.
242
00:14:09,935 --> 00:14:11,978
[strains, groans]
243
00:14:12,520 --> 00:14:16,524
That is very strange.
I fit through it fine just yesterday.
244
00:14:16,608 --> 00:14:19,945
[both straining]
245
00:14:23,031 --> 00:14:24,574
-[yelps, grunts]
-[Frog chuckles]
246
00:14:24,658 --> 00:14:27,744
[shivers] It is much warmer by the fire.
247
00:14:27,827 --> 00:14:29,246
Maybe we should go back.
248
00:14:29,329 --> 00:14:31,581
Wait. Not yet.
249
00:14:32,082 --> 00:14:34,584
We will both feel warm once we get moving.
250
00:14:35,168 --> 00:14:36,962
Everything will be fine.
251
00:14:37,754 --> 00:14:40,340
Very well, Frog. I will try moving.
252
00:14:40,840 --> 00:14:42,050
Hmm. [groans]
253
00:14:43,343 --> 00:14:46,263
This snow is deep and cold.
254
00:14:47,389 --> 00:14:48,515
[grunts]
255
00:14:48,598 --> 00:14:49,599
And wet.
256
00:14:50,100 --> 00:14:51,851
Can we go back inside now?
257
00:14:52,394 --> 00:14:53,812
Not yet, Toad.
258
00:14:53,895 --> 00:14:56,398
-Up you go.
-[straining]
259
00:14:56,481 --> 00:14:57,941
[moans, grunts]
260
00:14:58,024 --> 00:14:59,734
And down you go.
261
00:14:59,818 --> 00:15:02,988
[straining] Help. I cannot get up.
262
00:15:03,822 --> 00:15:04,823
[grunts]
263
00:15:07,909 --> 00:15:10,870
Oh. You are making a "snow Toad."
264
00:15:10,954 --> 00:15:12,956
-Hmm?
-I will make a "snow Frog"
265
00:15:13,039 --> 00:15:15,166
to be friends with your "snow Toad."
266
00:15:16,001 --> 00:15:17,085
[Frog grunts]
267
00:15:17,168 --> 00:15:19,087
[humming]
268
00:15:19,170 --> 00:15:21,256
[Toad straining]
269
00:15:23,174 --> 00:15:25,552
-[sighs, strains]
-[moans]
270
00:15:25,635 --> 00:15:27,387
There. What do you think?
271
00:15:28,305 --> 00:15:29,514
They look cold.
272
00:15:30,181 --> 00:15:31,182
This way, Toad.
273
00:15:31,266 --> 00:15:35,186
By the time we reach our destination,
we will be nice and warm.
274
00:15:46,615 --> 00:15:50,410
Look how the beautiful snow has
blanketed the meadow.
275
00:15:50,994 --> 00:15:55,248
You see? There is more to winter
than falling down and being cold.
276
00:15:55,332 --> 00:15:58,752
Huh. Perhaps you were right, Frog.
277
00:15:58,835 --> 00:16:01,004
It seems our friends are having fun.
278
00:16:02,672 --> 00:16:07,052
[gasps] Toad. Look. Snowflakes.
279
00:16:07,886 --> 00:16:10,263
Try catching a snowflake on your tongue.
280
00:16:14,768 --> 00:16:15,685
Mmm.
281
00:16:19,981 --> 00:16:22,234
[shivers] It is cold.
282
00:16:22,317 --> 00:16:24,736
Yes, Toad. It is made of snow.
283
00:16:25,695 --> 00:16:29,449
Is this why we came out here?
To catch snowflakes?
284
00:16:29,950 --> 00:16:31,493
Oh, no.
285
00:16:31,576 --> 00:16:34,329
Our winter adventure is just up this hill.
286
00:16:36,081 --> 00:16:37,290
Up this hill?
287
00:16:37,374 --> 00:16:39,000
Yes, indeed.
288
00:16:39,501 --> 00:16:40,502
[groans]
289
00:16:50,303 --> 00:16:53,723
I'm getting warmer, like you said,
but I'm also getting tired.
290
00:16:53,807 --> 00:16:56,476
How much longer is this winter adventure?
291
00:16:56,560 --> 00:16:57,936
Almost there.
292
00:16:58,019 --> 00:17:02,732
We are going to the top of this hill
so we can slide down on my sled.
293
00:17:05,318 --> 00:17:08,655
-A sled? Oh, no. Not me.
-[Mink chuckles]
294
00:17:09,281 --> 00:17:12,409
Oh, Toad. Do not be afraid.
295
00:17:12,492 --> 00:17:15,245
I will be on the sled
with you the whole time.
296
00:17:15,954 --> 00:17:17,664
The whole time?
297
00:17:18,164 --> 00:17:19,541
The whole time.
298
00:17:22,459 --> 00:17:25,255
Whee! [chuckles]
299
00:17:25,338 --> 00:17:27,632
See? Look how much fun this will be.
300
00:17:28,132 --> 00:17:30,302
Mink is going very fast.
301
00:17:30,385 --> 00:17:33,096
Hey, Frog and Toad. Look at me.
302
00:17:33,179 --> 00:17:37,058
Whee!
303
00:17:37,893 --> 00:17:40,520
I feel so alive.
304
00:17:41,146 --> 00:17:44,524
Whoo!
305
00:17:45,775 --> 00:17:48,445
Well, Snail is having fun sledding.
306
00:17:49,154 --> 00:17:52,240
I think I would like
to keep going up the hill, Frog.
307
00:18:00,373 --> 00:18:04,377
Here we are.
The top of the hill, and here's my sled.
308
00:18:04,461 --> 00:18:05,462
[chuckles]
309
00:18:06,338 --> 00:18:07,339
[Toad grunts]
310
00:18:08,465 --> 00:18:09,466
[Frog grunts]
311
00:18:12,302 --> 00:18:16,514
On second thought,
it is a very long way to the bottom.
312
00:18:16,598 --> 00:18:18,391
No need to be nervous, Toad.
313
00:18:18,475 --> 00:18:23,063
Just hold on, and I will be right here
with you if anything goes wrong.
314
00:18:23,146 --> 00:18:25,982
Huh? Wrong? What can go wrong?
315
00:18:26,066 --> 00:18:30,195
Oh, nothing. Nothing at all.
But if it does, I will be here.
316
00:18:31,738 --> 00:18:33,240
[inhales deeply]
317
00:18:33,323 --> 00:18:34,324
[exhales deeply]
318
00:18:35,408 --> 00:18:38,328
Okay, Frog. I will hold on tight.
319
00:18:38,828 --> 00:18:39,871
Ready?
320
00:18:39,955 --> 00:18:41,289
[gulps] Ready.
321
00:18:41,831 --> 00:18:44,084
[groans, chuckles]
322
00:18:45,126 --> 00:18:47,837
Oh, my. We are really doing this.
323
00:18:47,921 --> 00:18:50,757
Yes, Toad. We are doing this together.
324
00:18:51,466 --> 00:18:56,596
Whee! [screams, chuckles]
325
00:18:56,680 --> 00:18:58,056
This is not so bad.
326
00:18:59,266 --> 00:19:01,184
This is fun.
327
00:19:01,268 --> 00:19:03,311
I like sledding with you, Frog.
328
00:19:03,853 --> 00:19:06,106
I like sledding with you too, Toad.
329
00:19:06,189 --> 00:19:08,108
[Toad chuckling]
330
00:19:08,191 --> 00:19:09,943
-Whoa. Whoa! Oh. [chuckles]
-Whoo!
331
00:19:10,026 --> 00:19:11,778
We hit a little bump there.
332
00:19:11,861 --> 00:19:13,196
Here comes another one.
333
00:19:13,947 --> 00:19:15,574
Whoo! [chuckles]
334
00:19:15,657 --> 00:19:17,701
[gasps] Toad, are you all right?
335
00:19:17,784 --> 00:19:21,329
I am better than all right.
I am having fun.
336
00:19:21,413 --> 00:19:23,623
I am happy that you are with me, Frog.
337
00:19:23,707 --> 00:19:26,543
Whee-hee! [chuckling]
338
00:19:29,713 --> 00:19:32,549
Whoo! Go, Toad. Go!
339
00:19:32,632 --> 00:19:35,510
Yes. Frog and I are going very fast.
340
00:19:36,136 --> 00:19:37,345
Frog and I?
341
00:19:38,138 --> 00:19:40,140
Whoa! [chuckles]
342
00:19:40,223 --> 00:19:41,975
Whoa!
343
00:19:42,058 --> 00:19:45,061
[yelping, chuckling]
344
00:19:48,189 --> 00:19:52,903
It is a good thing you are with me, Frog.
I would never go this fast without you.
345
00:19:53,820 --> 00:19:55,780
[humming]
346
00:19:55,864 --> 00:19:57,908
[Toad] You were right. Winter is fun.
347
00:19:58,700 --> 00:20:01,536
Um, you may wanna slow down, Toad.
348
00:20:02,037 --> 00:20:06,041
[chuckles] No need to slow down.
Frog is here with me.
349
00:20:07,751 --> 00:20:08,752
Frog?
350
00:20:10,754 --> 00:20:12,005
Hiya, Toad.
351
00:20:12,088 --> 00:20:14,591
Hello, Robin. Look at Frog and me.
352
00:20:16,426 --> 00:20:18,303
You and Frog?
353
00:20:18,386 --> 00:20:22,224
Yes. Frog and I are naturals
at this sled-riding business.
354
00:20:23,516 --> 00:20:26,811
But there is no one
in the sled with you, Toad.
355
00:20:26,895 --> 00:20:28,563
You are all alone.
356
00:20:29,731 --> 00:20:31,858
Frog is not here?
357
00:20:35,487 --> 00:20:37,072
Frog is not here.
358
00:20:38,114 --> 00:20:39,741
I am all alone!
359
00:20:39,824 --> 00:20:42,619
Yep. And you're doing great.
360
00:20:42,702 --> 00:20:44,162
You're the best, Toad.
361
00:20:44,913 --> 00:20:48,041
Oh, no. I cannot steer by myself.
362
00:20:48,124 --> 00:20:49,584
[screams, grunts]
363
00:20:50,752 --> 00:20:52,003
[screams]
364
00:20:52,837 --> 00:20:54,756
[screams] Blah!
365
00:20:55,257 --> 00:20:58,802
Oh, no. Oh. [screaming]
366
00:20:58,885 --> 00:20:59,886
[grunts]
367
00:21:01,012 --> 00:21:03,807
[groaning]
368
00:21:09,563 --> 00:21:12,107
[panting] Toad. Are you all right?
369
00:21:12,941 --> 00:21:13,984
[strains]
370
00:21:14,067 --> 00:21:16,027
[chuckles] I am fine, Frog.
371
00:21:16,695 --> 00:21:20,198
All the winter padding you put
on me has made me fall-proof.
372
00:21:20,740 --> 00:21:24,244
I am sorry that I got bumped off the sled
and left you alone.
373
00:21:24,744 --> 00:21:28,957
But look, not only did you have
an amazing adventure on the sled,
374
00:21:29,040 --> 00:21:31,418
you made a giant "snow Toad."
375
00:21:31,501 --> 00:21:33,795
And you did it all on your own.
376
00:21:33,879 --> 00:21:36,631
That was amazing, Toad.
377
00:21:36,715 --> 00:21:38,341
So fast!
378
00:21:38,425 --> 00:21:41,428
[chuckles]
You took those bumps like a champ.
379
00:21:41,511 --> 00:21:44,723
Oh. Thank you
for the encouraging words, everyone.
380
00:21:45,307 --> 00:21:47,392
But now you will have to excuse me.
381
00:21:48,018 --> 00:21:50,896
There is another adventure
that I could do on my own.
382
00:21:50,979 --> 00:21:52,105
What is that, Toad?
383
00:21:52,606 --> 00:21:53,773
I can go home.
384
00:21:54,274 --> 00:21:58,862
The winter is very beautiful,
but a warm, cozy fire is much better.
385
00:22:10,624 --> 00:22:15,086
[singer] ♪ We woke up and found a door
Only us kids could explore ♪
386
00:22:15,170 --> 00:22:18,590
♪ So we opened it to see what was behind ♪
387
00:22:19,966 --> 00:22:26,932
♪ I will keep your secrets safe
With mine ♪
388
00:22:28,183 --> 00:22:33,230
♪ We can wish on shooting stars that fade
Sleep inside the orchid shade ♪
389
00:22:33,313 --> 00:22:36,399
♪ I wouldn't change it even if I could ♪
390
00:22:37,150 --> 00:22:41,571
♪ There is magic in the places
We'd least expect to look ♪
391
00:22:41,655 --> 00:22:45,867
♪ We can fill up all the pages
There is no end to our book ♪
392
00:22:45,951 --> 00:22:49,913
♪ Be the wheels to my road
Be the Frog to my Toad ♪
393
00:22:49,996 --> 00:22:54,918
♪ We can be anything that we wanna be ♪
394
00:22:55,001 --> 00:22:56,586
♪ Now the sun is going down ♪
395
00:22:56,670 --> 00:23:01,591
♪ On that other side of town tonight ♪
396
00:23:01,641 --> 00:23:06,191
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.