All language subtitles for Evil s04e02 How to Train a Werewolf.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:09,877 [crows cawing] 2 00:00:18,052 --> 00:00:19,487 [cawing] 3 00:00:23,324 --> 00:00:25,559 [vehicle approaching] 4 00:00:29,297 --> 00:00:30,998 [gearshift clicking] 5 00:00:31,099 --> 00:00:32,800 [engine stops] 6 00:00:34,468 --> 00:00:36,570 KRISTEN: Yeah, just... careful. 7 00:00:36,670 --> 00:00:38,472 [Kristen sighs] 8 00:00:41,375 --> 00:00:42,710 KRISTEN: So this is it? 9 00:00:42,810 --> 00:00:44,878 BEN: According to the map. 10 00:00:46,814 --> 00:00:48,216 Well, that's not much of a church. 11 00:00:48,316 --> 00:00:50,984 DAVID: Hmm. It's only a dozen or so people. 12 00:00:51,085 --> 00:00:52,019 Where are we looking? 13 00:00:52,120 --> 00:00:53,421 Here. The graveyard. 14 00:00:53,521 --> 00:00:56,190 What time? 15 00:00:56,290 --> 00:00:57,525 Between 10:00 and 2:00. 16 00:00:57,625 --> 00:00:59,059 Of course. 17 00:00:59,160 --> 00:01:01,862 So, what are we doing? We, uh, taking turns, or...? 18 00:01:01,962 --> 00:01:05,366 - I'm not tired. I can do it. - All right. 19 00:01:05,466 --> 00:01:07,101 Well, if you're doing it, I'm doing it, too. 20 00:01:07,201 --> 00:01:09,036 Well, you do it then. I don't need to do it. 21 00:01:09,137 --> 00:01:10,371 [laughing]: Fuck you. 22 00:01:10,471 --> 00:01:12,573 Hey, hey, shh, guys, maybe we should keep it down. 23 00:01:12,673 --> 00:01:14,542 - [loud bang] - Why? 24 00:01:14,642 --> 00:01:18,112 Well, supposedly, it won't show up if you make too much noise. 25 00:01:18,212 --> 00:01:20,981 - Huh. - Well, that's not very scary. 26 00:01:21,081 --> 00:01:23,417 A werewolf who doesn't like noise? 27 00:01:23,517 --> 00:01:25,586 Who said it was a werewolf? 28 00:01:27,155 --> 00:01:28,489 The parish priest. 29 00:01:28,589 --> 00:01:29,923 A few of the congregants. 30 00:01:30,023 --> 00:01:31,725 - And they saw it? - Well, they saw something. 31 00:01:31,825 --> 00:01:33,527 No one's showing up to nighttime mass anymore. 32 00:01:33,627 --> 00:01:35,028 They're too afraid. 33 00:01:35,129 --> 00:01:37,331 Does it seem like these assignments are getting weirder? 34 00:01:37,431 --> 00:01:38,466 I can't even tell anymore. 35 00:01:38,566 --> 00:01:39,867 I think it's Father Ignatius. 36 00:01:40,668 --> 00:01:42,603 He thinks all this stuff is stupid, 37 00:01:42,703 --> 00:01:44,638 so he's just sending us out on everything: 38 00:01:44,738 --> 00:01:45,973 werewolf hunts and vampire hunts. 39 00:01:46,073 --> 00:01:46,840 Hey. 40 00:01:46,940 --> 00:01:48,676 Here's to catching a werewolf. 41 00:01:48,776 --> 00:01:51,078 Here's to getting home by 2:00. 42 00:01:53,847 --> 00:01:55,449 - KRISTEN: All right, David. - BEN: All right. 43 00:01:55,549 --> 00:01:57,618 Go ahead. 44 00:01:57,718 --> 00:01:58,952 DAVID: 30 seconds? 45 00:01:59,052 --> 00:02:00,888 KRISTEN: Yep. A 30-second ghost story. 46 00:02:00,988 --> 00:02:03,191 And... go. 47 00:02:04,024 --> 00:02:07,695 It was late at night, I walk into the church. 48 00:02:07,795 --> 00:02:10,097 No one's there. It's dark. 49 00:02:10,198 --> 00:02:12,866 I hear a sound coming from the altar. 50 00:02:12,966 --> 00:02:14,502 Yeah, good start, good start. 51 00:02:14,602 --> 00:02:18,038 I cross to it. I try to turn the flashlight on my phone, 52 00:02:18,138 --> 00:02:19,940 but it doesn't work. 53 00:02:20,040 --> 00:02:21,442 15 seconds. 54 00:02:21,542 --> 00:02:25,078 Then I see it, from behind the altar. 55 00:02:25,179 --> 00:02:28,449 A crouching man on all fours, like a spider. 56 00:02:28,549 --> 00:02:31,084 - On all eights. - Shh. 57 00:02:31,185 --> 00:02:36,156 He raises his head, but it takes me a second to see his face. 58 00:02:36,257 --> 00:02:37,625 But then I see it. 59 00:02:40,093 --> 00:02:42,330 And I realize... 60 00:02:42,430 --> 00:02:43,864 it's... 61 00:02:45,733 --> 00:02:47,268 - Ben! - [Kristen groans] 62 00:02:47,368 --> 00:02:49,537 - [imitates buzzer] Lame. - Fail. 63 00:02:49,637 --> 00:02:50,938 - Fail. - Ben as a spider? 64 00:02:51,038 --> 00:02:52,940 I think that's pretty terrifying. 65 00:02:53,040 --> 00:02:55,576 Yeah, you didn't even do the jump scare right. Ben! 66 00:02:55,676 --> 00:02:58,446 Hey, well, great. Now you both scared away all the werewolves. 67 00:02:58,546 --> 00:03:01,181 Okay. I will be right back. 68 00:03:01,282 --> 00:03:02,816 Don't talk about me while I'm gone. 69 00:03:02,916 --> 00:03:04,618 - DAVID: Oh, we will. - [Kristen chuckles] 70 00:03:04,718 --> 00:03:06,954 KRISTEN: Hey, do you think Ben's losing it? 71 00:03:07,054 --> 00:03:08,589 Yes, definitely. 72 00:03:08,689 --> 00:03:11,225 [Kristen and David chuckling] 73 00:03:13,661 --> 00:03:16,196 So... 74 00:03:16,297 --> 00:03:17,698 can I ask you a question? 75 00:03:17,798 --> 00:03:19,567 Sure, you can. 76 00:03:19,667 --> 00:03:21,034 Not only can ask you me, 77 00:03:21,134 --> 00:03:24,137 but you never have to ask me if you can ask me. 78 00:03:25,906 --> 00:03:27,575 Leland stealing your egg, 79 00:03:27,675 --> 00:03:29,943 that was a joke, right? 80 00:03:30,043 --> 00:03:31,178 Nope. 81 00:03:32,179 --> 00:03:34,348 Then... Kristen... 82 00:03:34,448 --> 00:03:37,518 Look, Leland's a big talker, 83 00:03:37,618 --> 00:03:40,220 and he's trying to scare people 84 00:03:40,321 --> 00:03:41,655 with his satanic shit. 85 00:03:41,755 --> 00:03:44,625 Well, is someone having a baby in 38 days? 86 00:03:44,725 --> 00:03:46,394 No. 30 days now. 87 00:03:46,494 --> 00:03:47,761 A surrogate from his workplace. 88 00:03:47,861 --> 00:03:49,297 You saw her? 89 00:03:49,397 --> 00:03:50,364 Yep. 90 00:03:50,464 --> 00:03:53,066 And you're not worried, or...? 91 00:03:53,166 --> 00:03:55,836 Horrified? 92 00:03:55,936 --> 00:03:58,806 I don't know, I've given up on being horrified. 93 00:03:58,906 --> 00:04:00,374 The world is a crazy place, 94 00:04:00,474 --> 00:04:03,377 and there are people trying to make it even crazier 95 00:04:03,477 --> 00:04:05,178 so they can control us. 96 00:04:06,647 --> 00:04:07,815 What? 97 00:04:07,915 --> 00:04:09,817 No, you just... 98 00:04:09,917 --> 00:04:11,519 you're just different now. 99 00:04:11,619 --> 00:04:13,153 Yeah, right? 100 00:04:13,253 --> 00:04:15,122 More relaxed. 101 00:04:15,222 --> 00:04:16,957 Not as serious. 102 00:04:18,892 --> 00:04:21,762 [quietly]: I'm an assassin. 103 00:04:23,030 --> 00:04:25,733 - [loud thud] - An assassin of what? 104 00:04:25,833 --> 00:04:27,200 People who cause static. 105 00:04:27,301 --> 00:04:29,803 Well, then your job is cut out for you. 106 00:04:29,903 --> 00:04:32,773 - [rustling] - Shh. 107 00:04:36,310 --> 00:04:38,846 [twigs crunching] 108 00:04:42,983 --> 00:04:44,752 No, don't... David. David. David. 109 00:04:44,852 --> 00:04:46,420 David, wait. 110 00:04:46,520 --> 00:04:48,389 Oh, fuck. 111 00:04:57,465 --> 00:04:59,333 [rustling] 112 00:05:00,300 --> 00:05:02,836 What the hell? 113 00:05:08,476 --> 00:05:09,377 [whispering]: Come on. 114 00:05:09,477 --> 00:05:11,379 Uh... 115 00:05:14,782 --> 00:05:17,017 [leaves rustling] 116 00:05:17,785 --> 00:05:20,020 [bird hooting] 117 00:05:41,108 --> 00:05:43,811 - David, watch out! - KRISTEN: Oh, my God! 118 00:05:43,911 --> 00:05:45,846 - [raspy snarling] - [David grunting] 119 00:05:45,946 --> 00:05:47,648 BEN: David! 120 00:05:47,748 --> 00:05:50,951 - [Ben grunting] - [Kristen yelping] 121 00:05:51,752 --> 00:05:53,120 [Ben sighs] 122 00:05:59,760 --> 00:06:01,228 A robot? 123 00:06:01,328 --> 00:06:02,996 Yeah, they're mostly just used as cheap alternatives 124 00:06:03,096 --> 00:06:06,700 for security guards, for perimeter surveillance. 125 00:06:06,800 --> 00:06:09,069 Perimeter surveillance of the church? 126 00:06:09,169 --> 00:06:10,971 No, we-we talked to Father Hardy. 127 00:06:11,071 --> 00:06:12,305 They don't have these. 128 00:06:12,406 --> 00:06:14,141 They don't know where it came from. 129 00:06:14,241 --> 00:06:17,010 But it-it's attacking the congregants? 130 00:06:17,110 --> 00:06:19,913 Yeah, that's what's weird. 131 00:06:20,013 --> 00:06:21,949 Really? That's what's weird? 132 00:06:22,049 --> 00:06:24,652 Well, they're not designed as weapons, Father. 133 00:06:24,752 --> 00:06:26,086 They're just surveillance cameras. 134 00:06:26,186 --> 00:06:27,588 I think this one just malfunctioned. 135 00:06:27,688 --> 00:06:28,756 Not just that one. 136 00:06:28,856 --> 00:06:31,158 Oh, excuse me, Sister. 137 00:06:31,258 --> 00:06:33,861 We'll be out of your way in a minute. 138 00:06:33,961 --> 00:06:36,697 One of those attacked Sister Agnes last week. 139 00:06:36,797 --> 00:06:38,131 IGNATIUS: What? One of these? 140 00:06:38,231 --> 00:06:39,667 - ANDREA: Mm-hmm. - Where was this? 141 00:06:39,767 --> 00:06:41,969 ANDREA: Outside the church, right before vespers. 142 00:06:42,069 --> 00:06:43,203 KRISTEN: Is she all right? 143 00:06:43,303 --> 00:06:44,872 ANDREA: She was terrified. 144 00:06:44,972 --> 00:06:47,007 We got in the church, and that creature there 145 00:06:47,107 --> 00:06:48,742 just rammed the doors. 146 00:06:48,842 --> 00:06:50,043 Or one like it. 147 00:06:50,143 --> 00:06:51,979 Oh, so it's not just this one robot. 148 00:06:52,079 --> 00:06:56,116 Okay, all right, this-this makes no sense. 149 00:06:56,216 --> 00:06:58,486 Are you saying it specifically went after her? 150 00:06:58,586 --> 00:07:01,555 ANDREA: Yes. There were other congregants out there, 151 00:07:01,655 --> 00:07:04,324 it didn't bother them. 152 00:07:05,192 --> 00:07:08,896 Sister, is Agnes the missionary nun from Senegal? 153 00:07:08,996 --> 00:07:11,064 ANDREA: Yes. Why? 154 00:07:11,164 --> 00:07:13,333 [scoffs] 155 00:07:13,433 --> 00:07:14,902 That's right. 156 00:07:15,002 --> 00:07:16,737 It didn't go after us. 157 00:07:16,837 --> 00:07:18,405 It only went after David. 158 00:07:19,940 --> 00:07:20,874 - Ben? - I... 159 00:07:20,974 --> 00:07:22,375 I don't know. 160 00:07:22,476 --> 00:07:24,612 I mean, there is a history of dogs being trained 161 00:07:24,712 --> 00:07:26,313 to attack Black people. 162 00:07:26,413 --> 00:07:27,815 Can it be done with technology? 163 00:07:27,915 --> 00:07:30,117 I don't know. Maybe. 164 00:07:30,217 --> 00:07:33,787 Okay. You answered the werewolf question. Good job. 165 00:07:33,887 --> 00:07:36,056 Now answer the next one 166 00:07:36,156 --> 00:07:39,359 Why are robots attacking us? 167 00:07:39,459 --> 00:07:42,329 That's a question I never thought I'd ask. 168 00:07:43,130 --> 00:07:44,431 [gasps] Benny, the boy genius. 169 00:07:44,532 --> 00:07:46,366 Okay, Katie, come on, what did I tell you 170 00:07:46,466 --> 00:07:47,868 about calling me that in front of...? 171 00:07:47,968 --> 00:07:50,771 I know, but you're just so adorable. 172 00:07:50,871 --> 00:07:53,707 KATIE: Wow... 173 00:07:53,807 --> 00:07:56,644 Oh, sorry, you're the priest and the shrink, right? 174 00:07:56,744 --> 00:07:58,011 Yeah. Uh, David. 175 00:07:58,111 --> 00:07:59,513 Good to see you again. And this is, uh... 176 00:07:59,613 --> 00:08:01,582 Kristen. Thanks for coming all the way out here. 177 00:08:01,682 --> 00:08:03,150 No sweat. 178 00:08:03,250 --> 00:08:05,619 It's like hanging with a really weird Avengers team. 179 00:08:05,719 --> 00:08:08,421 So, uh, you left VidTap, huh? 180 00:08:08,522 --> 00:08:11,525 Define "left." They fired half of us, 181 00:08:11,625 --> 00:08:14,427 and a lot of us were snapped up by Amsterdam. 182 00:08:14,528 --> 00:08:15,529 Amsterdam? 183 00:08:15,629 --> 00:08:16,964 It's this new start-up. 184 00:08:17,064 --> 00:08:19,733 Amsterdam, uh, pro or plus, or something. 185 00:08:19,833 --> 00:08:21,702 Ah. And who was attacked by our RoboDog? 186 00:08:21,802 --> 00:08:23,203 Oh, yeah, that'd be me. 187 00:08:24,004 --> 00:08:26,206 Okay, and when you say "attacked," 188 00:08:26,306 --> 00:08:29,142 was it trying to move past you and bumped you, or...? 189 00:08:29,242 --> 00:08:30,811 No, it-it charged me. 190 00:08:30,911 --> 00:08:32,112 Well, I mean, us. 191 00:08:32,212 --> 00:08:34,147 Were you provoking it? 192 00:08:34,247 --> 00:08:38,018 No. It attacked him. It charged right at him. 193 00:08:38,118 --> 00:08:40,020 Kate, I need you to take this seriously. 194 00:08:40,120 --> 00:08:43,056 Your software attacked him and a nun, 195 00:08:43,156 --> 00:08:44,592 possibly because they're Black. 196 00:08:44,692 --> 00:08:46,493 Well, look, the software will never allow 197 00:08:46,594 --> 00:08:47,595 an aggressive action. 198 00:08:47,695 --> 00:08:50,063 It's meant defensively, that's all. 199 00:08:50,163 --> 00:08:51,599 Yeah, but what about algorithm bias? 200 00:08:51,699 --> 00:08:53,734 This software doesn't make that kind of judgement. 201 00:08:53,834 --> 00:08:55,268 It just observes and records. 202 00:08:55,368 --> 00:08:56,770 It doesn't suddenly say "attack." 203 00:08:56,870 --> 00:08:58,138 KRISTEN: Wait, but didn't you just say... 204 00:08:58,238 --> 00:08:59,740 - [overlapping talking] - Hold on, hold on. 205 00:08:59,840 --> 00:09:01,709 The software is a closed system. 206 00:09:01,809 --> 00:09:05,278 You can't program it to do what it wasn't meant to do. 207 00:09:05,378 --> 00:09:06,580 Hmm. 208 00:09:06,680 --> 00:09:08,515 - Unless... - Someone jailbreaks it. 209 00:09:08,616 --> 00:09:10,017 - Right. - KRISTEN: What's that? 210 00:09:10,117 --> 00:09:12,485 Tampers with the software. 211 00:09:12,586 --> 00:09:14,521 Illegally reprograms it. 212 00:09:14,622 --> 00:09:16,156 Look, we're in beta testing mode, 213 00:09:16,256 --> 00:09:18,826 and if someone is jailbreaking our software, 214 00:09:18,926 --> 00:09:20,193 we need to know. 215 00:09:20,293 --> 00:09:22,229 So, I'll have one of our new models 216 00:09:22,329 --> 00:09:23,797 brought out to you in demo mode, 217 00:09:23,897 --> 00:09:28,301 and you can compare it to your attacking model. Okay? 218 00:09:29,269 --> 00:09:31,905 - Do you know how to turn it on? - Let's see. 219 00:09:32,005 --> 00:09:34,074 Wait, wait, wait, wait. 220 00:09:35,075 --> 00:09:36,276 - David. - Oh, yeah. 221 00:09:36,376 --> 00:09:38,712 You want to step out? 222 00:09:38,812 --> 00:09:40,113 No. 223 00:09:41,281 --> 00:09:43,183 Are you kidding me? 224 00:09:43,984 --> 00:09:45,418 I mean... 225 00:09:47,487 --> 00:09:49,122 All right, wait. 226 00:09:55,195 --> 00:09:56,596 - Okay, well. - Ready. 227 00:09:56,697 --> 00:09:57,865 Yeah. 228 00:09:57,965 --> 00:09:59,499 [beeping, whirring] 229 00:09:59,599 --> 00:10:01,434 [barking] 230 00:10:06,073 --> 00:10:08,441 Does it see you? 231 00:10:09,576 --> 00:10:10,844 Uh... 232 00:10:10,944 --> 00:10:13,513 Stepping in front of it now. 233 00:10:19,586 --> 00:10:20,620 [beeps] 234 00:10:20,721 --> 00:10:23,857 Huh. I guess that means it's friendly. 235 00:10:23,957 --> 00:10:25,292 Does it have an attack button 236 00:10:25,392 --> 00:10:26,827 or a surveillance button or anything? 237 00:10:26,927 --> 00:10:28,195 No. 238 00:10:28,295 --> 00:10:30,497 Oh, wait, there's something here for... 239 00:10:30,597 --> 00:10:33,100 defensive stance. 240 00:10:33,901 --> 00:10:35,035 Okay. 241 00:10:35,135 --> 00:10:36,704 You ready? 242 00:10:37,971 --> 00:10:39,206 [beeping, whirring] 243 00:10:39,306 --> 00:10:41,675 - Whoa. -Whoa, whoa. - [RoboDog panting] 244 00:10:41,775 --> 00:10:44,144 [whimpering] 245 00:10:49,950 --> 00:10:51,618 Okay. 246 00:10:51,719 --> 00:10:52,920 So now what? 247 00:10:53,020 --> 00:10:54,254 Katie might've been right. 248 00:10:54,354 --> 00:10:56,389 The owner of this one, the-the bad dog, 249 00:10:56,489 --> 00:10:58,458 might've just jailbroken the software. 250 00:10:58,558 --> 00:11:00,293 To get it go after Black people. 251 00:11:00,393 --> 00:11:01,729 Maybe. I don't know. 252 00:11:01,829 --> 00:11:03,163 Can you check? 253 00:11:03,263 --> 00:11:05,032 Yeah, I'll have to bring over my equipment. 254 00:11:05,132 --> 00:11:07,000 Oh, can we do it here? 255 00:11:07,801 --> 00:11:09,336 Why, what's wrong with your apartment? 256 00:11:09,436 --> 00:11:12,272 I just... I'm running some tests over there. 257 00:11:12,372 --> 00:11:13,841 KRISTEN: What kind of tests? 258 00:11:13,941 --> 00:11:14,942 Just tests. 259 00:11:15,042 --> 00:11:17,077 Okay, Mr. Mysterious. 260 00:11:17,177 --> 00:11:19,112 I have a life of my own. 261 00:11:19,212 --> 00:11:20,447 - Oh, yeah? - Yeah. 262 00:11:20,547 --> 00:11:21,581 Since when? 263 00:11:21,681 --> 00:11:23,016 Since... 264 00:11:23,116 --> 00:11:25,452 none of your... beeswax. 265 00:11:25,552 --> 00:11:28,021 - Okay, fine. - Fine. 266 00:11:28,121 --> 00:11:29,556 Fine. 267 00:11:29,656 --> 00:11:31,825 - Turn it off. - Yeah. Done. 268 00:11:31,925 --> 00:11:33,660 - [barking] - [whirring] 269 00:11:38,231 --> 00:11:39,733 [door creaking] 270 00:11:43,536 --> 00:11:45,272 [sighs] 271 00:11:48,909 --> 00:11:51,444 [thunder rumbling in distance] 272 00:11:51,544 --> 00:11:53,680 VICTOR: You're late. 273 00:11:53,781 --> 00:11:54,948 What the fuck? 274 00:11:55,048 --> 00:11:57,017 You shouldn't swear. 275 00:11:57,117 --> 00:11:58,752 You shouldn't hide in my room. 276 00:12:00,687 --> 00:12:02,122 Why are you late? 277 00:12:02,923 --> 00:12:03,957 I'm working. 278 00:12:04,057 --> 00:12:06,093 So am I. 279 00:12:08,695 --> 00:12:10,297 Sit down. 280 00:12:15,368 --> 00:12:18,171 What do you want? I thought we were done. 281 00:12:18,271 --> 00:12:20,140 Do you have mosquitos? 282 00:12:21,374 --> 00:12:22,675 Not anymore. 283 00:12:22,776 --> 00:12:25,813 The Vatican needs your help again, David. 284 00:12:25,913 --> 00:12:28,849 They were very pleased with your work saving Grace. 285 00:12:31,551 --> 00:12:33,586 Good. 286 00:12:33,686 --> 00:12:34,654 H-How is she? 287 00:12:34,754 --> 00:12:36,423 Not well. And she needs your help. 288 00:12:36,523 --> 00:12:37,991 Why? What happened? 289 00:12:38,091 --> 00:12:41,561 She's become depressed since the monsignor's murder. 290 00:12:42,662 --> 00:12:44,932 This is an address I need you to go to tomorrow. 291 00:12:45,032 --> 00:12:46,266 Why? 292 00:12:46,366 --> 00:12:48,335 We need you to be there at 10:50 a.m. 293 00:12:48,435 --> 00:12:50,037 Will Grace be there? 294 00:12:50,137 --> 00:12:51,238 Wear only cotton clothes. 295 00:12:51,338 --> 00:12:53,540 100% cotton. No polyester. 296 00:12:53,640 --> 00:12:56,276 Nothing with the color red, no distracting designs. 297 00:12:56,376 --> 00:12:57,978 Running shoes, not formal shoes. 298 00:12:58,078 --> 00:13:01,248 Go to the door marked with a Halloween pumpkin on it. 299 00:13:03,383 --> 00:13:04,985 Do you just make up these odd requests? 300 00:13:05,085 --> 00:13:08,621 Much of this may seem strange to you, but you must understand: 301 00:13:08,721 --> 00:13:10,757 [sighs] 302 00:13:12,225 --> 00:13:14,962 You are needed now more than ever. 303 00:13:15,062 --> 00:13:17,297 ♪ ♪ 304 00:13:35,182 --> 00:13:37,484 Okay. 305 00:13:38,485 --> 00:13:41,388 Let's see where you are, buddy. 306 00:13:43,056 --> 00:13:44,491 [thunder crashing] 307 00:13:44,591 --> 00:13:45,926 Okay. 308 00:13:52,900 --> 00:13:54,434 Okay. 309 00:13:55,869 --> 00:13:57,804 Focus straight ahead, 310 00:13:57,905 --> 00:14:00,040 not your peripheral. 311 00:14:00,140 --> 00:14:01,975 Come on. 312 00:14:02,976 --> 00:14:04,711 Come on, come on, come on. 313 00:14:05,778 --> 00:14:08,081 O...kay. 314 00:14:08,181 --> 00:14:10,717 There you are. 315 00:14:10,817 --> 00:14:15,322 I see more of you in black than in white. 316 00:14:15,422 --> 00:14:18,691 Now, good, good, good, good, good, good, good. 317 00:14:23,130 --> 00:14:24,631 Okay. 318 00:14:24,731 --> 00:14:27,334 DEEP VOICE: I'm not a trick of the eye, Ben. 319 00:14:27,434 --> 00:14:29,636 [distant thunder rumbling] 320 00:14:29,736 --> 00:14:32,639 Then if I'm a trick of the eye, 321 00:14:32,739 --> 00:14:36,876 how do you explain the voice in your head? 322 00:14:36,977 --> 00:14:38,245 BEN: Hmm. 323 00:14:38,345 --> 00:14:41,915 I see more of you in yellow than in red. 324 00:14:43,483 --> 00:14:44,918 DEEP VOICE: Face it, Ben. 325 00:14:45,018 --> 00:14:48,555 You can't science your way out of this. 326 00:14:53,893 --> 00:14:56,964 Is that really the way a jinn would talk? 327 00:14:57,830 --> 00:15:00,900 DEEP VOICE: We can talk however we want. 328 00:15:01,001 --> 00:15:03,036 No, no, no, no, no, no. 329 00:15:05,272 --> 00:15:09,476 You have my voice. 330 00:15:09,576 --> 00:15:12,779 You are my thoughts. 331 00:15:14,181 --> 00:15:18,018 Talking to myself. 332 00:15:19,019 --> 00:15:20,320 Oh... 333 00:15:20,420 --> 00:15:25,592 Nothing to say to that, oh powerful jinn? 334 00:15:26,526 --> 00:15:28,395 - [roaring] - [thunder crashing] 335 00:15:28,495 --> 00:15:30,330 [Ben groans] 336 00:15:30,430 --> 00:15:32,765 [sighs] 337 00:15:34,634 --> 00:15:36,303 [groans softly] 338 00:15:36,403 --> 00:15:38,605 [rain falling] 339 00:15:50,850 --> 00:15:52,819 [low tapping] 340 00:15:54,787 --> 00:15:57,024 [low tapping continues] 341 00:16:01,228 --> 00:16:03,430 [tapping stops] 342 00:16:20,180 --> 00:16:22,582 [tapping resumes] 343 00:16:25,985 --> 00:16:28,021 [tapping, door rattling] 344 00:16:50,977 --> 00:16:53,546 [whimpering] 345 00:16:55,548 --> 00:16:57,384 Hey, boy, where'd you come from? 346 00:16:57,484 --> 00:16:59,052 [barks] 347 00:17:01,988 --> 00:17:03,090 Are you cold? 348 00:17:03,190 --> 00:17:04,657 [whimpering] 349 00:17:05,558 --> 00:17:06,926 Come on, let's get you dried off. 350 00:17:07,026 --> 00:17:08,128 [barks] 351 00:17:08,228 --> 00:17:10,463 [RoboDog panting] 352 00:17:11,398 --> 00:17:13,633 ♪ ♪ 353 00:17:15,235 --> 00:17:17,470 [dog panting] 354 00:17:18,838 --> 00:17:20,540 - [barks] - [crunching] 355 00:17:24,611 --> 00:17:26,613 [dog panting] 356 00:17:26,713 --> 00:17:29,082 [laser beam whirring] 357 00:17:29,182 --> 00:17:31,184 [panting] 358 00:17:31,284 --> 00:17:32,419 [whirring] 359 00:17:32,519 --> 00:17:33,853 - [panting] - [whirring] 360 00:17:33,953 --> 00:17:35,021 [roaring] 361 00:17:35,122 --> 00:17:37,157 ♪ ♪ 362 00:19:00,973 --> 00:19:03,476 - ♪ - LELAND: Happy families. 363 00:19:03,576 --> 00:19:05,345 Warm communities. 364 00:19:05,445 --> 00:19:08,548 Kids playing soccer. 365 00:19:08,648 --> 00:19:10,750 It's enough to make you sick. 366 00:19:10,850 --> 00:19:13,152 For the longest time, our numbers remained 367 00:19:13,253 --> 00:19:16,823 stubbornly stagnant at 20% of the population. 368 00:19:16,923 --> 00:19:21,328 But six years ago, I initiated the "March Forward" program, 369 00:19:21,428 --> 00:19:25,198 and our numbers climbed to 30%. 370 00:19:25,298 --> 00:19:30,470 30% of Americans are safely in our Father's house, 371 00:19:30,570 --> 00:19:34,774 heading for damnation and consumption. 372 00:19:36,243 --> 00:19:39,011 But now... the bad news. 373 00:19:39,111 --> 00:19:40,247 Our numbers this quarter, 374 00:19:40,347 --> 00:19:43,383 as you can see, we were down 3% in January, 375 00:19:43,483 --> 00:19:46,319 another 8% in February. 376 00:19:46,419 --> 00:19:48,455 THE MANAGER [over monitor]: Do we know why? 377 00:19:48,555 --> 00:19:50,122 LELAND: We do not. 378 00:19:50,223 --> 00:19:51,891 We're analyzing the data in our disinformation department, 379 00:19:51,991 --> 00:19:53,460 - sir, and I'm quite... - Shh. 380 00:19:53,560 --> 00:19:54,694 THE MANAGER: What was that? 381 00:19:54,794 --> 00:19:56,396 Nothing. A woman in my department. 382 00:19:56,496 --> 00:19:58,265 THE MANAGER: Do you have a solution? 383 00:19:58,365 --> 00:20:00,132 LELAND: We have more than that. We have a leader. 384 00:20:00,233 --> 00:20:02,602 Eight months ago, we identified an egg 385 00:20:02,702 --> 00:20:04,871 that was perfect for fertilization. 386 00:20:04,971 --> 00:20:06,306 We knew that we had to move fast 387 00:20:06,406 --> 00:20:08,441 due to the terms of the prophecy. 388 00:20:08,541 --> 00:20:09,676 And we identified a woman here, 389 00:20:09,776 --> 00:20:11,644 within our walls, an assistant. 390 00:20:11,744 --> 00:20:13,346 My assistant, sir. It's... mine. 391 00:20:13,446 --> 00:20:15,782 She is now eight months pregnant, 392 00:20:15,882 --> 00:20:19,819 and her arrival date is the exact date in the prophecy. 393 00:20:19,919 --> 00:20:21,654 Where's the mother? 394 00:20:21,754 --> 00:20:23,323 LELAND: Still working here. In my... 395 00:20:23,423 --> 00:20:26,092 No, the biological mother? 396 00:20:27,460 --> 00:20:28,661 We're working on that. 397 00:20:28,761 --> 00:20:29,929 You don't have her? 398 00:20:30,029 --> 00:20:32,832 Uh, it's... It's my daughter, sir. 399 00:20:32,932 --> 00:20:34,334 I have some sway with her. 400 00:20:34,434 --> 00:20:36,769 THE MANAGER: All right. Keep us in touch. 401 00:20:36,869 --> 00:20:38,671 Okay, thank you so much. 402 00:20:39,472 --> 00:20:42,008 LELAND: What are you talking about? You don't have any sway. 403 00:20:42,108 --> 00:20:44,577 What do you mean calling me "a woman in your department"? 404 00:20:44,677 --> 00:20:46,145 - Well, you are. - Fuck you, Leland. 405 00:20:46,245 --> 00:20:48,080 You want my help bringing Kristen on board, 406 00:20:48,180 --> 00:20:50,216 then you need to stop with this glass ceiling crap. 407 00:20:50,317 --> 00:20:51,851 The board doesn't like hearing from women. 408 00:20:51,951 --> 00:20:53,219 It makes us seem weak. 409 00:20:53,320 --> 00:20:55,655 [laughing]: Oh, my God, are you serious? 410 00:20:55,755 --> 00:20:57,156 What are we, in the Middle Ages? 411 00:20:57,256 --> 00:20:58,391 Yes, we are. 412 00:20:58,491 --> 00:21:00,159 Then you have a problem, because I'm not. 413 00:21:00,259 --> 00:21:01,494 Okay, you want to prove yourself to the board? 414 00:21:01,594 --> 00:21:02,829 I have proven myself. 415 00:21:02,929 --> 00:21:05,865 No, really prove yourself? 416 00:21:06,666 --> 00:21:08,568 This depo is fucking bullshit. 417 00:21:08,668 --> 00:21:09,802 You're bullshit. 418 00:21:09,902 --> 00:21:11,237 LAWYER: I just have one question, sir... 419 00:21:11,338 --> 00:21:12,839 Well, then learn how to become a lawyer then, 420 00:21:12,939 --> 00:21:14,641 you can ask your fucking question! 421 00:21:14,741 --> 00:21:16,042 What the hell is that? 422 00:21:16,142 --> 00:21:18,778 Greg R. Bruni. A political op. One of ours. 423 00:21:18,878 --> 00:21:20,347 Is he supposed to do that? 424 00:21:20,447 --> 00:21:23,249 No. The demon inside him is starting to peek through. 425 00:21:23,350 --> 00:21:25,251 BRUNI: Have you ever seen a man turned inside-out? 426 00:21:25,352 --> 00:21:28,187 I'd dance on his fucking entrails if I could. 427 00:21:28,287 --> 00:21:29,989 So, what do you do? 428 00:21:30,089 --> 00:21:32,425 Not what I do. What you do. 429 00:21:32,525 --> 00:21:34,327 Bring him back into line. 430 00:21:34,427 --> 00:21:36,295 The board doesn't think a woman is tough enough. 431 00:21:36,396 --> 00:21:38,465 Prove them wrong. 432 00:21:38,565 --> 00:21:40,633 Uh, how? 433 00:21:40,733 --> 00:21:43,169 It's up to you. Here's his address. 434 00:21:44,804 --> 00:21:47,039 ♪ ♪ 435 00:21:58,885 --> 00:22:01,521 It was nice knowing you. 436 00:22:01,621 --> 00:22:03,289 [chuckles] 437 00:22:06,459 --> 00:22:08,628 [moans quietly] 438 00:22:12,665 --> 00:22:14,601 Andy? 439 00:22:16,469 --> 00:22:17,904 Andy? 440 00:22:18,004 --> 00:22:19,872 ANDY: Yeah? 441 00:22:21,541 --> 00:22:23,643 Oh, my gosh. 442 00:22:23,743 --> 00:22:25,845 [breathes heavily] 443 00:22:25,945 --> 00:22:27,847 What are you doing? 444 00:22:27,947 --> 00:22:30,983 Nothing. I just had a nightmare, about being trapped. 445 00:22:31,083 --> 00:22:32,351 Have you been under there all night? 446 00:22:32,452 --> 00:22:34,253 No, no, no, just since 4:00. 447 00:22:34,353 --> 00:22:37,824 Okay, we're going to go to the doctor today. 448 00:22:37,924 --> 00:22:40,727 Okay? I-I think you need another MRI. 449 00:22:40,827 --> 00:22:42,495 [banging in other room] 450 00:22:42,595 --> 00:22:45,097 - LAURA: No, stop. I told you... - LYNN: It's not working. 451 00:22:45,197 --> 00:22:46,566 We might be locked out of it. Okay... 452 00:22:46,666 --> 00:22:47,934 Whoa, whoa. 453 00:22:48,034 --> 00:22:49,636 - How did that get in here? - What is that? 454 00:22:49,736 --> 00:22:51,871 - It's like a Transformer. - I named him Puppy. 455 00:22:51,971 --> 00:22:53,205 LYNN: Isn't that cool? 456 00:22:53,305 --> 00:22:54,474 KRISTEN: Did you girls give it a tail? 457 00:22:54,574 --> 00:22:55,408 LAURA: Yeah, it adds character. 458 00:22:55,508 --> 00:22:56,409 Where did this come from? 459 00:22:56,509 --> 00:22:57,744 I brought it home. 460 00:22:57,844 --> 00:22:59,345 What? Who are...? Are you Jane Jetson? 461 00:22:59,446 --> 00:23:01,514 It was locked out back and turned off. 462 00:23:01,614 --> 00:23:02,882 Did you girls turn it on? 463 00:23:02,982 --> 00:23:04,316 No, it was at the back door scratching. 464 00:23:04,417 --> 00:23:05,818 Please, can we keep it, Mom? Please, please. 465 00:23:05,918 --> 00:23:07,386 No, it's a loan, it's not even ours. 466 00:23:07,487 --> 00:23:09,155 - LYNN: You can keep it. - Puppy, come here. 467 00:23:09,255 --> 00:23:10,623 - ANDY: Are you controlling this? - LYNN: Yeah. 468 00:23:10,723 --> 00:23:12,058 It's like the Wi-Fi connects to it 469 00:23:12,158 --> 00:23:13,760 - and we paired to it. - LAURA: It's so cute. 470 00:23:13,860 --> 00:23:15,127 We made it bark like Ariana Grande. 471 00:23:15,227 --> 00:23:16,162 Watch. 472 00:23:16,262 --> 00:23:17,430 - Come on. - Make it do something. 473 00:23:17,530 --> 00:23:18,765 - Yeah. - No, wait, let me do it. 474 00:23:18,865 --> 00:23:20,032 - No, stop, let me do it. - [overlapping talking] 475 00:23:20,132 --> 00:23:21,668 I-I don't like this thing. 476 00:23:21,768 --> 00:23:23,936 - It's erratic. It does things... - Careful with it. Not you two... 477 00:23:24,036 --> 00:23:26,238 - No, let me do it. - I started doing it. 478 00:23:26,338 --> 00:23:28,107 LEXIS: Okay, but I'm already doing it. 479 00:23:28,207 --> 00:23:29,776 - Not you two. Shh. Only Lynn. - I don't like it. 480 00:23:29,876 --> 00:23:31,778 You do. 481 00:23:31,878 --> 00:23:34,380 - ANDY: Oh. - LYNN: See, look at that. 482 00:23:34,481 --> 00:23:35,748 LAURA: Oh. 483 00:23:35,848 --> 00:23:36,883 - LEXIS: It's so cute. - [Andy chuckling] 484 00:23:36,983 --> 00:23:38,384 ANDY: Oh. Oh. Oh, oh, oh. 485 00:23:38,485 --> 00:23:40,152 - LYNN: Oh, he's a cutie. - ANDY: Look at this. 486 00:23:40,252 --> 00:23:42,855 - It's amazing. Look. Look, look. - LAURA: It's coming to you. 487 00:23:42,955 --> 00:23:44,857 LYNN: Oh, here he comes. 488 00:23:44,957 --> 00:23:46,993 - It likes you, - ANDY: Yes. 489 00:23:47,093 --> 00:23:48,861 - That's amazing. - [RoboDog barking] 490 00:23:48,961 --> 00:23:50,797 LYNN: Give lovies. 491 00:23:50,897 --> 00:23:52,264 - [whimpering] - LAURA: It likes you. 492 00:23:52,364 --> 00:23:54,967 - [laughing] That is amazing. - Yeah, very cute. 493 00:23:55,067 --> 00:23:57,003 Well, we have to keep it now 'cause it likes you. 494 00:23:57,103 --> 00:23:58,805 - All right, no pets. - It's a robot. 495 00:23:58,905 --> 00:24:00,406 Does it even look like a dog to you? 496 00:24:00,507 --> 00:24:01,741 - ANDY: Come on. - [overlapping talking] 497 00:24:01,841 --> 00:24:03,510 No, I don't care. It's not a pet. 498 00:24:03,610 --> 00:24:05,111 I want it out of here. 499 00:24:05,211 --> 00:24:07,346 What? I thought Ben shut it off. 500 00:24:07,446 --> 00:24:09,015 I thought so, too. Ben? 501 00:24:09,115 --> 00:24:11,818 BEN: No, it was definitely shut down before I left. 502 00:24:11,918 --> 00:24:13,285 Did the girls turn it on? 503 00:24:13,385 --> 00:24:14,921 KRISTEN: No, they said it just 504 00:24:15,021 --> 00:24:16,455 came to the back door and scratched. 505 00:24:16,556 --> 00:24:18,424 Okay, let me take a look at it. 506 00:24:18,525 --> 00:24:20,560 By the way, I, uh... 507 00:24:20,660 --> 00:24:22,829 I checked out the properties near the church 508 00:24:22,929 --> 00:24:24,931 to see if anybody might have a RoboDog. 509 00:24:25,031 --> 00:24:26,198 KRISTEN: And? 510 00:24:26,298 --> 00:24:27,133 They all could. 511 00:24:27,233 --> 00:24:29,001 There's five pot-growing properties 512 00:24:29,101 --> 00:24:30,803 within a thousand yards. 513 00:24:30,903 --> 00:24:32,739 Got it. Starting to make sense. 514 00:24:32,839 --> 00:24:35,575 BEN: Okay, I'm coming over now to backtrace the GPS. 515 00:24:35,675 --> 00:24:37,977 Uh, yeah, I got a doctor's appointment, though. 516 00:24:38,077 --> 00:24:39,211 DAVID: Yeah, I got an appointment, too. 517 00:24:39,311 --> 00:24:41,113 - Well, see you, guys. - Okay. 518 00:24:41,213 --> 00:24:43,583 - I'll check it out. - Talk to you later. Bye. 519 00:24:43,683 --> 00:24:45,084 - Okay. - [barking] 520 00:24:45,184 --> 00:24:49,155 Crazy-ass dog, you are going to listen to Mommy. 521 00:24:49,255 --> 00:24:53,025 - Go... to... sleep. - [barking] 522 00:24:53,125 --> 00:24:55,227 [beeping, whirring] 523 00:24:55,327 --> 00:24:58,397 [machinery thumping rhythmically] 524 00:25:03,836 --> 00:25:05,204 [door closes] 525 00:25:05,304 --> 00:25:07,540 [rhythmic thumping continues muffled] 526 00:25:20,186 --> 00:25:22,689 [door creaks open, closes] 527 00:25:22,789 --> 00:25:25,424 - Mr. LeConte... - This way. 528 00:25:33,532 --> 00:25:35,267 Go ahead. 529 00:25:40,472 --> 00:25:41,641 [breathes heavily] 530 00:25:41,741 --> 00:25:43,509 What-What are we doing here? 531 00:25:44,611 --> 00:25:46,879 This is T.J. 532 00:25:51,550 --> 00:25:54,086 I was born in Ardmore, Pennsylvania, 533 00:25:54,186 --> 00:25:55,855 just outside Philadelphia. 534 00:25:55,955 --> 00:25:59,225 My parents' names are Caleb and Jessamyn. 535 00:25:59,325 --> 00:26:02,394 I have two older brothers: Arthur and Zack. 536 00:26:02,494 --> 00:26:06,332 My first sexual experience was during a summer vacation. 537 00:26:06,432 --> 00:26:07,634 In a boat. 538 00:26:07,734 --> 00:26:10,136 A Mark Twain riverboat ride on the Mississippi. 539 00:26:10,236 --> 00:26:12,071 I was 15. 540 00:26:12,171 --> 00:26:16,442 My elementary school was John Adams Prep. Private. 541 00:26:24,817 --> 00:26:27,053 Am I supposed to say something? 542 00:26:30,823 --> 00:26:33,059 [watch beeps] 543 00:26:41,200 --> 00:26:43,435 [footsteps approaching] 544 00:26:44,170 --> 00:26:46,172 MAN: This way. 545 00:26:56,215 --> 00:26:58,284 MAN: Focus on the card. 546 00:26:59,919 --> 00:27:02,221 Don't move your wrist when you draw. 547 00:27:03,555 --> 00:27:05,692 Just your elbow and your shoulder. 548 00:27:05,792 --> 00:27:08,594 What are we drawing? 549 00:27:08,695 --> 00:27:11,097 You have everything you need to know. 550 00:27:29,048 --> 00:27:31,283 ♪ ♪ 551 00:27:40,727 --> 00:27:41,994 Something wrong? 552 00:27:42,094 --> 00:27:44,697 Andy, there's some areas of interest 553 00:27:44,797 --> 00:27:46,098 in your bloodwork. 554 00:27:46,198 --> 00:27:47,867 I'd like to share these with your wife. 555 00:27:47,967 --> 00:27:49,368 If that's all right. 556 00:27:49,468 --> 00:27:51,103 Okay, that's fine, but what is it? 557 00:27:51,203 --> 00:27:53,940 It's just best if the spouse is here. 558 00:27:54,040 --> 00:27:55,708 In case there's any questions. 559 00:27:55,808 --> 00:27:57,176 [door opens] 560 00:27:57,276 --> 00:27:59,245 Kristen, would you join us? 561 00:28:01,180 --> 00:28:02,348 Everything all right? 562 00:28:02,448 --> 00:28:04,583 Oh, in regards to the accident, 563 00:28:04,683 --> 00:28:06,318 Andy's showing no signs of a TBI. 564 00:28:06,418 --> 00:28:08,988 No lung or soft tissue damage of any kind. 565 00:28:09,088 --> 00:28:11,023 Also, no skin damage 566 00:28:11,123 --> 00:28:12,691 to prolonged exposure to ice and snow. 567 00:28:12,792 --> 00:28:14,226 All right. Well, that's good news, right? 568 00:28:14,326 --> 00:28:16,729 However, there are some signs that... 569 00:28:16,829 --> 00:28:19,065 Sorry, why are you suddenly talking like I'm not here? 570 00:28:20,632 --> 00:28:24,170 The ALT and AST levels in your liver are extremely high. 571 00:28:24,270 --> 00:28:25,805 Meaning what, exactly? 572 00:28:25,905 --> 00:28:31,310 Well, I also noticed injection marks between Andy's toes. 573 00:28:31,410 --> 00:28:33,179 Consistent with needle injections. 574 00:28:34,713 --> 00:28:37,483 I'm not shooting drugs between my toes. 575 00:28:37,583 --> 00:28:40,486 And signifiers for a collapsed vein. 576 00:28:40,586 --> 00:28:42,088 Recently. 577 00:28:42,188 --> 00:28:43,089 Within the last two days. 578 00:28:43,189 --> 00:28:45,691 KRISTEN: This IV... 579 00:28:45,792 --> 00:28:48,160 would've had to have been in the last two days? 580 00:28:48,260 --> 00:28:49,528 - DOCTOR: Yes. - No, no. 581 00:28:49,628 --> 00:28:50,696 T-This is insane. 582 00:28:52,531 --> 00:28:53,532 Which foot? 583 00:28:53,632 --> 00:28:57,403 Both, between the hallux and the second toe. 584 00:29:00,072 --> 00:29:01,607 Um... 585 00:29:01,707 --> 00:29:03,409 Would you mind just giving us a moment? 586 00:29:03,509 --> 00:29:04,811 - Of course, of course. - Thank you, Doctor. Thank you. 587 00:29:04,911 --> 00:29:06,312 Appreciate it. 588 00:29:10,749 --> 00:29:12,384 Kristen... 589 00:29:13,619 --> 00:29:14,954 Just let me look. 590 00:29:15,855 --> 00:29:19,091 I didn't do anything... You know... 591 00:29:19,892 --> 00:29:22,128 We tried a lot of things. 592 00:29:22,228 --> 00:29:23,662 On our climbs, before the girls. 593 00:29:23,762 --> 00:29:25,898 Oh, yeah, we did, then. 594 00:29:25,998 --> 00:29:28,134 But come on, never an IV. 595 00:29:28,234 --> 00:29:30,469 You know I hate injections. 596 00:29:33,806 --> 00:29:36,909 Could this have happened in the hospital in Tibet? 597 00:29:37,009 --> 00:29:40,146 No, I was never under. 598 00:29:40,246 --> 00:29:41,547 I think you need to talk to Tragoren. 599 00:29:41,647 --> 00:29:43,549 Ask him if something happened. 600 00:29:43,649 --> 00:29:44,984 Okay. 601 00:29:45,084 --> 00:29:47,253 I, uh, I-I... 602 00:29:47,353 --> 00:29:51,623 I want a drug test. 603 00:29:52,859 --> 00:29:54,426 What are you doing now? 604 00:29:54,526 --> 00:29:55,995 Working. 605 00:29:56,095 --> 00:29:57,396 What about now? 606 00:29:57,496 --> 00:29:58,264 Working. 607 00:29:58,364 --> 00:30:00,299 - Now? - Working. 608 00:30:00,399 --> 00:30:02,034 Just tell her or she'll keep on asking. 609 00:30:02,134 --> 00:30:04,170 Ben, look. 610 00:30:04,937 --> 00:30:07,239 [stomping] 611 00:30:07,339 --> 00:30:09,141 [whirring] 612 00:30:11,343 --> 00:30:12,244 [chuckling] 613 00:30:12,344 --> 00:30:13,946 How'd you do that? 614 00:30:14,046 --> 00:30:15,047 I just used its "sit up" control 615 00:30:15,147 --> 00:30:16,415 and then mixed it with "fetch." 616 00:30:16,515 --> 00:30:17,716 Did you guys teach it to turn doorknobs? 617 00:30:17,816 --> 00:30:19,118 [overlapping talking] 618 00:30:19,218 --> 00:30:20,452 All right, all right. 619 00:30:20,552 --> 00:30:21,888 Okay. Oh, no, no, no, no, no, no, no. 620 00:30:21,988 --> 00:30:23,189 - [girls talking] - Sit down. 621 00:30:23,289 --> 00:30:24,456 No, I need to work. 622 00:30:24,556 --> 00:30:25,757 Okay, sit down and play over there! 623 00:30:25,858 --> 00:30:27,826 - [beeping] - [girls stop talking] 624 00:30:28,727 --> 00:30:29,896 MAN [over speaker]: Who are you? 625 00:30:29,996 --> 00:30:31,630 [beeping] 626 00:30:35,334 --> 00:30:36,936 Who are you? 627 00:30:37,036 --> 00:30:40,907 HARLEY: Harley Elfman and this is my security dog. 628 00:30:41,941 --> 00:30:44,610 Well, your security dog attacked us. 629 00:30:44,710 --> 00:30:45,577 Bullshit. 630 00:30:45,677 --> 00:30:47,346 - Hey, that's a bad word. - Laura, shh. 631 00:30:47,446 --> 00:30:49,081 He only attacks trespassers on my property. 632 00:30:49,181 --> 00:30:50,883 We weren't on your property. 633 00:30:50,983 --> 00:30:54,286 And it seems that your dog primarily attacks Black people. 634 00:30:54,386 --> 00:30:55,854 Where'd it learn that? 635 00:30:59,892 --> 00:31:01,627 I have no idea what you're talking about. 636 00:31:01,727 --> 00:31:03,495 I'm not the one who did this. 637 00:31:03,595 --> 00:31:07,333 You're the one who jailbroke your operating system, Harley. 638 00:31:07,433 --> 00:31:10,536 And you are subject to criminal fines. 639 00:31:10,636 --> 00:31:11,737 [girls talking quietly] 640 00:31:11,837 --> 00:31:13,805 Who are you? 641 00:31:17,443 --> 00:31:20,679 Here's what you're gonna do, Harley. 642 00:31:20,779 --> 00:31:22,881 I want to know... 643 00:31:22,982 --> 00:31:25,384 what you changed in the operating system 644 00:31:25,484 --> 00:31:28,220 and then you can have your dog back. 645 00:31:30,322 --> 00:31:31,590 I'll consider it. 646 00:31:31,690 --> 00:31:33,392 Well, you better consider it pretty fast 647 00:31:33,492 --> 00:31:36,862 'cause in about 24 hours I'm gonna take this piece of 648 00:31:36,963 --> 00:31:39,031 ...crap 649 00:31:39,131 --> 00:31:41,567 and dump it in the closest landfill. 650 00:31:41,667 --> 00:31:43,535 I could just follow the GPS. 651 00:31:43,635 --> 00:31:48,240 Yeah, you could. If I hadn't already disabled it. 652 00:31:50,276 --> 00:31:52,011 Ben the Magnificent. 653 00:31:52,111 --> 00:31:53,645 - Just look at you. - Whoa. 654 00:31:53,745 --> 00:31:55,181 ...boring, but today you were mean 655 00:31:55,281 --> 00:31:56,782 and that is a great change of pace. 656 00:31:56,882 --> 00:31:58,184 I am proud of you. 657 00:31:58,284 --> 00:32:00,519 - [overlapping talking] - [breathes out] 658 00:32:19,972 --> 00:32:21,940 [low tapping] 659 00:32:26,979 --> 00:32:28,780 [tapping stops] 660 00:32:40,026 --> 00:32:41,927 [creaking] 661 00:32:45,364 --> 00:32:47,299 [creaking] 662 00:33:04,916 --> 00:33:06,818 [lock clicks] 663 00:33:13,625 --> 00:33:16,995 How does this work? How does this work? How's it work? 664 00:33:17,996 --> 00:33:19,765 Camera. 665 00:33:23,435 --> 00:33:25,371 Holy shit. 666 00:33:27,539 --> 00:33:29,908 [whirring, tapping] 667 00:33:30,008 --> 00:33:32,311 [warbling, beeping] 668 00:33:44,556 --> 00:33:47,093 [growling] 669 00:33:49,761 --> 00:33:51,597 [gasps] 670 00:33:58,237 --> 00:34:00,506 [RoboDog beeping] 671 00:34:10,549 --> 00:34:12,784 [beeping continues] 672 00:34:16,422 --> 00:34:19,858 [growling] 673 00:34:22,060 --> 00:34:24,130 [beeping, growling] 674 00:34:26,898 --> 00:34:28,534 [growling] 675 00:34:28,634 --> 00:34:30,502 [beeping quickens] 676 00:34:30,602 --> 00:34:31,637 - [barks] - [gasps] 677 00:34:31,737 --> 00:34:32,871 LYNN: Mom. 678 00:34:32,971 --> 00:34:34,373 Oh, my God, what are you doing? 679 00:34:34,473 --> 00:34:36,308 Coming home. What are you doing? 680 00:34:36,408 --> 00:34:38,009 Waiting for you. 681 00:34:38,110 --> 00:34:39,478 [RoboDog stomping] 682 00:34:39,578 --> 00:34:41,180 [growling] 683 00:34:41,280 --> 00:34:42,748 Wait, wait, wait, wait, wait. 684 00:34:42,848 --> 00:34:43,549 [barks] 685 00:34:43,649 --> 00:34:46,051 It's all right, baby. 686 00:34:46,152 --> 00:34:48,154 [growling] 687 00:34:48,254 --> 00:34:50,389 It's okay. It's okay. 688 00:34:51,923 --> 00:34:53,325 [whimpers] 689 00:34:53,425 --> 00:34:55,261 Hey. 690 00:34:55,361 --> 00:34:56,795 You can no longer sneak out. 691 00:34:56,895 --> 00:34:58,697 I'm done with it, I'm serious. 692 00:34:58,797 --> 00:35:00,666 It's late. Can I be in trouble tomorrow? 693 00:35:00,766 --> 00:35:03,335 Don't talk to me like that. 694 00:35:03,435 --> 00:35:06,305 How do you get to Ren's house anyway? Do you walk? 695 00:35:06,405 --> 00:35:08,274 I take an Uber. 696 00:35:08,374 --> 00:35:09,841 - [barks] - Oh, crap. 697 00:35:09,941 --> 00:35:11,743 - S-Show me, please, - Oh, my God, Mom. 698 00:35:11,843 --> 00:35:13,111 how do I shut this thing down? 699 00:35:13,212 --> 00:35:15,046 The off button. 700 00:35:15,147 --> 00:35:16,215 [beeps, whirrs] 701 00:35:16,315 --> 00:35:17,483 Off. [chuckles] 702 00:35:17,583 --> 00:35:18,750 - Just that button? - Yes. 703 00:35:18,850 --> 00:35:19,985 Just the on/off button. All right. 704 00:35:20,085 --> 00:35:22,321 [inhales deeply] 705 00:35:23,255 --> 00:35:25,090 I'm inviting Ren for dinner next week. 706 00:35:25,191 --> 00:35:26,458 - No, Mom. - Yes. 707 00:35:26,558 --> 00:35:27,826 - Please don't do that. - I am. 708 00:35:27,926 --> 00:35:29,628 I'm done with the sneaking around, okay? 709 00:35:29,728 --> 00:35:31,563 Now, go to sleep. 710 00:35:35,066 --> 00:35:37,102 ♪ ♪ 711 00:35:44,276 --> 00:35:45,444 Why aren't you objecting? 712 00:35:45,544 --> 00:35:46,745 This asshole thinks 713 00:35:46,845 --> 00:35:48,146 that he can say everything he wants, 714 00:35:48,247 --> 00:35:49,948 - and you just grin and bear it. - [grunts] 715 00:35:50,048 --> 00:35:51,783 Let the record reflect that Mr. Bruni 716 00:35:51,883 --> 00:35:54,486 just attacked his lawyer with Tort Reform 3rd Volume. 717 00:35:54,586 --> 00:35:55,787 Let the record reflect 718 00:35:55,887 --> 00:35:57,656 that Mr. Browning is a sack of shit. 719 00:35:57,756 --> 00:35:59,325 Uh, why don't we, uh... 720 00:35:59,425 --> 00:36:00,692 Why don't we take a break here? 721 00:36:00,792 --> 00:36:01,893 Who the fuck are you? 722 00:36:01,993 --> 00:36:03,395 SHERYL: Sheryl Luria from DF. 723 00:36:03,495 --> 00:36:06,465 - We don't have time... - No, wait. 724 00:36:06,565 --> 00:36:08,234 Let's take the minute. 725 00:36:14,440 --> 00:36:16,342 Why is DF sending you? 726 00:36:17,175 --> 00:36:18,710 [whispering]: To warn you to rein it in. 727 00:36:18,810 --> 00:36:21,112 The demon is coming out. 728 00:36:21,213 --> 00:36:22,981 - Really? - Uh, yeah. 729 00:36:23,081 --> 00:36:26,618 Well, lady, that's the whole point of my demon. 730 00:36:26,718 --> 00:36:28,420 You come for me, you'd better come with more 731 00:36:28,520 --> 00:36:30,021 than a law book and a camera, 732 00:36:30,121 --> 00:36:31,857 because I will put you in the ground. 733 00:36:31,957 --> 00:36:34,660 Mm. You don't want me to take that back to the Manager. 734 00:36:36,462 --> 00:36:39,130 What do you know of the Manager? 735 00:36:39,231 --> 00:36:41,533 I know that if he hears my report about you, 736 00:36:41,633 --> 00:36:42,868 he will be disappointed. 737 00:36:42,968 --> 00:36:45,471 Ah, well, here's the problem for you. 738 00:36:45,571 --> 00:36:46,472 What was your name, again? 739 00:36:46,572 --> 00:36:47,739 Sheryl Luria. 740 00:36:47,839 --> 00:36:51,510 Here's the problem for you, Sheryl. 741 00:36:51,610 --> 00:36:55,314 If the Manager really meant it... 742 00:36:55,414 --> 00:36:57,916 he would've sent a man. 743 00:36:58,016 --> 00:36:59,451 The fact that he sent you, 744 00:36:59,551 --> 00:37:01,487 and your sexy little outfit here, 745 00:37:01,587 --> 00:37:03,622 means this is not even a warning flare. 746 00:37:03,722 --> 00:37:05,957 This is a polite how-do-you-do. 747 00:37:06,057 --> 00:37:08,660 So why don't you head on back to the Manager 748 00:37:08,760 --> 00:37:10,996 and tell him to put up or shut up. 749 00:37:11,096 --> 00:37:13,565 Because I don't work for the demon world. 750 00:37:13,665 --> 00:37:16,167 They work for me. 751 00:37:26,545 --> 00:37:28,347 [gasping, sniffling] 752 00:37:28,447 --> 00:37:30,482 Fucking stupid ghoul. 753 00:37:30,582 --> 00:37:32,418 [sobbing] 754 00:37:32,518 --> 00:37:34,753 [door creaks opens] 755 00:37:36,288 --> 00:37:38,089 [door closes] 756 00:37:40,692 --> 00:37:44,229 [echoing]: Hello? 757 00:37:48,500 --> 00:37:49,901 VICTOR: David. 758 00:37:51,537 --> 00:37:54,105 Thank you for meeting me here. 759 00:37:54,873 --> 00:37:56,642 What was that about, yesterday? 760 00:37:58,544 --> 00:38:00,178 - A test. - Of? 761 00:38:01,780 --> 00:38:04,015 You must be so frustrated with me, David. 762 00:38:04,115 --> 00:38:07,486 You ask so many questions and I answer so few. 763 00:38:07,586 --> 00:38:10,088 I think that's your job. 764 00:38:11,222 --> 00:38:13,925 And now my time with you has come to an end. 765 00:38:15,627 --> 00:38:17,496 You don't need me anymore? 766 00:38:17,596 --> 00:38:19,798 No, you are needed more than ever. 767 00:38:19,898 --> 00:38:21,900 In fact, in a way, you've graduated. 768 00:38:22,000 --> 00:38:23,802 [footsteps approaching] 769 00:38:23,902 --> 00:38:26,705 This is Father Dominic Kabiru. 770 00:38:27,539 --> 00:38:29,475 He will take over from here. 771 00:38:29,575 --> 00:38:31,142 Hello, David. 772 00:38:31,242 --> 00:38:32,911 Father. 773 00:38:33,979 --> 00:38:35,681 Take over for what? 774 00:38:37,383 --> 00:38:38,450 Please sit. 775 00:38:38,550 --> 00:38:39,785 Victor has been kind enough 776 00:38:39,885 --> 00:38:42,320 to keep me informed of your progress. 777 00:38:42,421 --> 00:38:46,291 Really? He hasn't kept me informed of anything. 778 00:38:46,392 --> 00:38:49,795 We're friends of the Vatican. We enjoy our secrets. 779 00:38:51,563 --> 00:38:54,132 May I show you a videotape? 780 00:38:56,334 --> 00:38:57,936 Yes. You may show me. 781 00:39:00,606 --> 00:39:02,841 [vehicles passing] 782 00:39:05,544 --> 00:39:08,847 Nearing the middle of the bridge now. 783 00:39:08,947 --> 00:39:10,682 DOMINIC: Do you recognize that gentleman? 784 00:39:10,782 --> 00:39:12,083 Yes, he was from yesterday. 785 00:39:12,183 --> 00:39:15,654 Have you ever seen these videos? 786 00:39:16,488 --> 00:39:17,889 - No. - How could you have? 787 00:39:17,989 --> 00:39:20,091 They were shot at the same time as your session. 788 00:39:20,191 --> 00:39:21,860 T.J.: There it is. 789 00:39:22,994 --> 00:39:26,331 Focusing on it now. 790 00:39:28,867 --> 00:39:31,336 And looking to my left. 791 00:39:34,473 --> 00:39:36,708 I will pause it there. 792 00:39:39,010 --> 00:39:42,714 T.J.: Now I'm looking to my right. 793 00:39:50,355 --> 00:39:53,759 Again, you have never seen these videos? 794 00:39:53,859 --> 00:39:55,026 DAVID: What is this about? 795 00:39:55,126 --> 00:39:57,729 DOMINIC: You drew two pictures yesterday. 796 00:40:19,485 --> 00:40:22,153 Are we still friends of the Vatican? 797 00:40:22,253 --> 00:40:23,489 DOMINIC: Yes. 798 00:40:24,656 --> 00:40:27,058 I want to hear from Mr. LeConte. 799 00:40:31,997 --> 00:40:33,331 [deep exhale] 800 00:40:33,431 --> 00:40:37,035 David, the CIA has explored remote viewing. 801 00:40:37,135 --> 00:40:39,437 They have tested it. They continue to test it. 802 00:40:39,538 --> 00:40:40,972 I, myself, do not believe in it. 803 00:40:41,072 --> 00:40:43,241 That's why I'm leaving. 804 00:40:44,342 --> 00:40:46,077 But... 805 00:40:47,012 --> 00:40:49,280 ...you had no way of knowing what was being viewed 806 00:40:49,380 --> 00:40:52,551 20 miles away, and yet you drew those pictures 807 00:40:52,651 --> 00:40:55,754 with 75% accuracy. 808 00:40:59,791 --> 00:41:01,292 Are we the CIA now? 809 00:41:01,392 --> 00:41:03,394 No. 810 00:41:03,495 --> 00:41:06,031 In our Father's house, there are many rooms. 811 00:41:06,131 --> 00:41:08,667 Mr. LeConte devotes himself to one room. 812 00:41:08,767 --> 00:41:10,902 I devote myself to another. 813 00:41:11,002 --> 00:41:15,240 It's true the CIA explores remote viewing. 814 00:41:15,340 --> 00:41:17,509 So does the Chinese Ministry of State, 815 00:41:17,609 --> 00:41:20,512 MI6, Mossad, Russia's FSS. 816 00:41:20,612 --> 00:41:22,247 We have the advantage. 817 00:41:22,347 --> 00:41:24,382 Which is? 818 00:41:24,482 --> 00:41:26,051 God. 819 00:41:27,052 --> 00:41:28,954 [phone buzzing] 820 00:41:37,428 --> 00:41:39,164 I have to go. 821 00:41:40,231 --> 00:41:43,969 Our goal is to develop your talents, David. 822 00:41:44,903 --> 00:41:47,673 I have friends who need me. 823 00:41:47,773 --> 00:41:50,241 So I'm going to go do that now. 824 00:41:52,410 --> 00:41:54,045 We didn't approach you by accident. 825 00:41:54,145 --> 00:41:57,348 We were told to test you by Grace Ling. 826 00:42:00,185 --> 00:42:01,587 She speaks of you often. 827 00:42:01,687 --> 00:42:05,256 Your uniqueness. 828 00:42:14,833 --> 00:42:16,868 VICTOR: He's your problem now. 829 00:42:16,968 --> 00:42:18,136 DOMINIC: In the next few weeks, 830 00:42:18,236 --> 00:42:20,739 we'll need him even more than ever. 831 00:42:20,839 --> 00:42:23,074 ♪ ♪ 832 00:42:28,947 --> 00:42:31,349 What's going on with you two? 833 00:42:33,451 --> 00:42:34,519 Nothing. 834 00:42:34,620 --> 00:42:36,054 Feel like you're both hiding something. 835 00:42:36,154 --> 00:42:39,490 I mean, my life's an open book, but... 836 00:42:39,591 --> 00:42:40,992 you two are shutting down. 837 00:42:41,092 --> 00:42:44,696 No, it's just... It's just the Church, you know? 838 00:42:44,796 --> 00:42:46,832 There's always something. 839 00:42:46,932 --> 00:42:48,634 Yeah, me, I'm just trying to figure out 840 00:42:48,734 --> 00:42:50,168 how to handle this guy. 841 00:42:50,268 --> 00:42:51,236 The pot-growing racist? 842 00:42:51,336 --> 00:42:52,704 Do you think he's dangerous? 843 00:42:52,804 --> 00:42:55,941 Oh, no. No, no, no. I just think he wants his dog back. 844 00:42:56,041 --> 00:42:57,508 Oh, here he is. 845 00:42:59,210 --> 00:43:00,779 BEN: Okay, give him a chance to explain himself, okay? 846 00:43:00,879 --> 00:43:02,247 KRISTEN: Yeah. 847 00:43:03,014 --> 00:43:05,016 [engine stops] 848 00:43:05,116 --> 00:43:07,018 [door alarm dinging] 849 00:43:09,721 --> 00:43:11,990 Harley? 850 00:43:14,059 --> 00:43:17,128 You're the owner of the RoboDog? 851 00:43:17,228 --> 00:43:19,030 Look, I don't know what it did, but it's not my fault. 852 00:43:19,130 --> 00:43:23,334 You didn't program it to attack Black people? 853 00:43:23,434 --> 00:43:26,772 No. Why would I do that? Where's the dog? 854 00:43:26,872 --> 00:43:29,074 We had to fight it off. 855 00:43:29,174 --> 00:43:30,776 You jailbroke it, right? 856 00:43:30,876 --> 00:43:33,011 Yeah, but only because I wanted to extend the battery life. 857 00:43:33,111 --> 00:43:34,345 KRISTEN: How'd you do that? 858 00:43:34,445 --> 00:43:36,414 A Reddit thread. They had software links. 859 00:43:36,514 --> 00:43:37,716 Where's my dog? 860 00:43:37,816 --> 00:43:39,951 What are the links? 861 00:43:44,990 --> 00:43:47,392 What's this? 862 00:43:47,492 --> 00:43:50,862 Oh, nothing. Just a color test. 863 00:43:50,962 --> 00:43:52,263 For what? 864 00:43:53,699 --> 00:43:56,401 Science. Just an experiment. 865 00:43:56,501 --> 00:43:57,602 What are these? 866 00:43:57,703 --> 00:43:59,104 These percentages? 867 00:43:59,204 --> 00:44:03,241 Nothing. Just about some colors that I perceive. 868 00:44:06,144 --> 00:44:07,378 This is not about what happened 869 00:44:07,478 --> 00:44:08,947 with the particle accelerator, is it? 870 00:44:09,047 --> 00:44:11,316 Nope. Why? 871 00:44:11,416 --> 00:44:13,719 Um, we're just a little concerned. 872 00:44:13,819 --> 00:44:15,620 Don't be. I'm fine. 873 00:44:16,722 --> 00:44:17,989 Oh, here. 874 00:44:19,490 --> 00:44:21,092 Firmware OS. 875 00:44:21,192 --> 00:44:23,094 Basic surveillance. Nothing. 876 00:44:23,194 --> 00:44:25,630 Just extends the range of the dog. 877 00:44:25,731 --> 00:44:28,666 So, why attack Sister Agnes, myself? 878 00:44:28,767 --> 00:44:31,302 Or the churchgoers at the graveyard? 879 00:44:33,571 --> 00:44:37,508 Can the dog be programmed to be anti-Catholic? 880 00:44:37,608 --> 00:44:38,509 Oy. 881 00:44:38,609 --> 00:44:39,978 Seriously. 882 00:44:40,078 --> 00:44:42,180 - [sighs heavily] - No. 883 00:44:42,280 --> 00:44:43,648 There's no way to distinguish... 884 00:44:43,749 --> 00:44:47,385 I-I mean, there's no... There's nothing visual... 885 00:44:51,757 --> 00:44:53,158 What? 886 00:44:53,258 --> 00:44:54,893 What's on your phone? What apps? 887 00:44:54,993 --> 00:44:56,461 Why? 888 00:44:56,561 --> 00:44:58,063 The malware can't tell what religion you are, 889 00:44:58,163 --> 00:45:00,799 but it could attack based on your phone apps, 890 00:45:00,899 --> 00:45:03,902 the GPS ones. 891 00:45:04,002 --> 00:45:06,271 Hmm. Local mass times. 892 00:45:06,371 --> 00:45:08,106 BEN: Mm, that's GPS-based. 893 00:45:08,206 --> 00:45:09,374 - Yep. - Okay. 894 00:45:09,474 --> 00:45:10,441 We need to find out if the Sister 895 00:45:10,541 --> 00:45:12,143 had the same app on her phone. 896 00:45:12,243 --> 00:45:13,912 Yeah. And those parishioners out in the country. 897 00:45:14,012 --> 00:45:15,580 Mm-hmm. 898 00:45:15,680 --> 00:45:19,250 Um... guys. 899 00:45:21,787 --> 00:45:24,255 [phone ringing] 900 00:45:24,355 --> 00:45:26,091 [Andy hyperventilating] 901 00:45:26,191 --> 00:45:29,227 [ringing continues] 902 00:45:32,864 --> 00:45:35,066 [knocking] 903 00:45:35,166 --> 00:45:36,334 [ringing] 904 00:45:36,434 --> 00:45:38,636 LYNN: Dad, your phone is ringing. 905 00:45:38,736 --> 00:45:40,171 Do you want us to come in and answer it? 906 00:45:40,271 --> 00:45:41,539 - We need to get in there. - The door's locked. 907 00:45:41,639 --> 00:45:43,008 - It's not stopping - ANDY: No, it's okay. 908 00:45:43,108 --> 00:45:44,810 Uh, I'll be out in a minute. 909 00:45:44,910 --> 00:45:45,877 [phone ringing] 910 00:45:45,977 --> 00:45:47,312 How long has he been in there? 911 00:45:47,412 --> 00:45:49,147 - An hour? - No, ten minutes. 912 00:45:49,247 --> 00:45:51,016 I don't think he sounds good. 913 00:45:51,116 --> 00:45:52,617 You think we're driving him crazy? 914 00:45:52,717 --> 00:45:54,052 No, he likes us. 915 00:45:54,152 --> 00:45:55,086 Let's try Mom's door. 916 00:45:55,186 --> 00:45:57,122 No. Laura. Wait. 917 00:45:57,222 --> 00:45:59,224 [panting] 918 00:45:59,324 --> 00:46:00,658 - LYNN: Laura, don't do that. - Dad, are you...? 919 00:46:00,758 --> 00:46:01,927 [gasps] Hey. 920 00:46:02,027 --> 00:46:03,561 Dad. 921 00:46:03,661 --> 00:46:05,396 - Are you all right? - ANDY: Hey, hey. Yeah. 922 00:46:05,496 --> 00:46:06,731 - Sorry, I just... - What's wrong? 923 00:46:06,832 --> 00:46:08,066 I don't know, it's just cool in here. 924 00:46:08,166 --> 00:46:09,400 [quivering]: I-I feel hot. 925 00:46:09,500 --> 00:46:11,302 Dad, are you all right? 926 00:46:11,402 --> 00:46:13,238 Yeah. No, please don't... Don't cry, don't cry. 927 00:46:13,338 --> 00:46:15,506 I'm... just needing a minute. 928 00:46:16,774 --> 00:46:17,708 [phone ringing] 929 00:46:17,809 --> 00:46:19,577 Please don't answer that! Don't answer! 930 00:46:19,677 --> 00:46:22,313 - Bouchard residence. - [over phone]: * Feliz Navidad ♪ 931 00:46:22,413 --> 00:46:24,883 ♪ Feliz Navidad ♪ 932 00:46:24,983 --> 00:46:26,351 Give me that please. 933 00:46:26,451 --> 00:46:27,718 - ♪ Feliz Navidad ♪ - Who is this? 934 00:46:27,819 --> 00:46:29,821 ♪ Prospero Ano y Felicidad ♪ 935 00:46:29,921 --> 00:46:32,023 LYNN: Whoever this is, don't call back. 936 00:46:32,123 --> 00:46:34,425 - [phone disconnects] - ♪ Feliz Navidad... ♪ 937 00:46:34,525 --> 00:46:36,227 - [Andy whimpering] - Hey. 938 00:46:36,327 --> 00:46:38,096 Dad. Don't be upset. 939 00:46:38,196 --> 00:46:39,764 We love you. 940 00:46:39,865 --> 00:46:42,167 Don't... I just don't know what's wrong. 941 00:46:42,267 --> 00:46:44,335 We're too loud. We're sorry. 942 00:46:44,435 --> 00:46:46,804 No, no, it's not that. It's never that. 943 00:46:48,239 --> 00:46:50,475 Well, why don't we sing? 944 00:46:50,575 --> 00:46:53,111 Come on, let's do the one that you always used to sing for us. 945 00:46:53,211 --> 00:46:54,179 Yeah. 946 00:46:54,279 --> 00:46:56,014 ♪ No is no ♪ 947 00:46:56,114 --> 00:46:57,748 ♪ No is always no ♪ 948 00:46:57,849 --> 00:47:01,586 ♪ If you say no, it means a thousand times no ♪ 949 00:47:01,686 --> 00:47:05,690 ♪ Finger pointing, eyebrows low ♪ 950 00:47:05,790 --> 00:47:09,827 ♪ Mouth in the shape of the letter O. ♪ 951 00:47:17,168 --> 00:47:19,370 [low tapping] 952 00:47:22,340 --> 00:47:24,575 [floorboards creaking] 953 00:47:42,793 --> 00:47:45,230 [creaking] 954 00:47:46,031 --> 00:47:49,267 Oh, come on. 955 00:47:50,035 --> 00:47:51,869 [phone buzzing] 956 00:47:55,406 --> 00:47:56,641 Kristen, is everything all right? 957 00:47:56,741 --> 00:47:59,877 Um, yeah, hey, I thought you took the RoboDog. 958 00:47:59,978 --> 00:48:01,146 BEN: I did. 959 00:48:01,246 --> 00:48:03,949 Okay, well, it's come back. 960 00:48:04,049 --> 00:48:05,116 W-What's come back? 961 00:48:05,216 --> 00:48:07,818 The dog. Puppy. It's, um... 962 00:48:07,919 --> 00:48:10,021 in my daughters' room, as we speak. 963 00:48:10,121 --> 00:48:11,456 No, it can't be. 964 00:48:11,556 --> 00:48:12,790 - It is. - No. 965 00:48:12,890 --> 00:48:16,894 It isn't. I'm staring right at it now. 966 00:48:26,771 --> 00:48:28,873 [choir music playing through earbuds] 967 00:48:28,974 --> 00:48:31,209 [RoboDog whirring] 968 00:48:35,713 --> 00:48:36,881 [growling] 969 00:48:36,982 --> 00:48:38,316 Lynn. 970 00:48:38,416 --> 00:48:41,019 - Get up. Lynn. - [music continues] 971 00:48:41,119 --> 00:48:43,921 [growling] 972 00:48:51,296 --> 00:48:52,563 [yells] 973 00:48:53,698 --> 00:48:55,633 - [barks] - [grunting] 974 00:48:55,733 --> 00:48:57,935 [barking] 975 00:48:59,870 --> 00:49:01,839 [yelps, barking] 976 00:49:01,939 --> 00:49:03,808 [grunting, yelling] 977 00:49:03,908 --> 00:49:06,411 [choir music playing] 978 00:49:13,418 --> 00:49:16,287 [Kristen panting] 979 00:49:16,387 --> 00:49:18,889 - [breathes heavily] - [song ends] 980 00:49:21,392 --> 00:49:23,728 [breathes deeply] 981 00:49:25,696 --> 00:49:27,898 [sighs] 982 00:49:29,067 --> 00:49:31,536 Fuck you. That's not a proper question. 983 00:49:31,636 --> 00:49:32,903 Let your lawyer... 984 00:49:33,004 --> 00:49:34,139 LAWYER: It is just going to take longer 985 00:49:34,239 --> 00:49:35,406 if you keep hurling insults. 986 00:49:35,506 --> 00:49:36,707 You call these insults? 987 00:49:36,807 --> 00:49:39,010 Mr. Bruni? 988 00:49:39,110 --> 00:49:41,112 Well, look who's here. 989 00:49:41,212 --> 00:49:43,248 Let's take a break. 990 00:49:43,348 --> 00:49:45,416 I can't wait to see what she's got. 991 00:49:45,516 --> 00:49:47,318 Who put you up to this, lady? 992 00:49:47,418 --> 00:49:49,587 You need to calm the fuck down, sir. 993 00:49:49,687 --> 00:49:53,258 No, you need to go back to your masters 994 00:49:53,358 --> 00:49:56,761 and tell them to treat me with some fucking respect. 995 00:49:56,861 --> 00:49:58,729 You don't send a little bitch like you 996 00:49:58,829 --> 00:50:01,599 up against a titan like me. 997 00:50:02,533 --> 00:50:05,736 [screaming] 998 00:50:05,836 --> 00:50:07,172 You bitch! 999 00:50:07,272 --> 00:50:09,240 You fucking bitch! 1000 00:50:09,340 --> 00:50:10,775 Stop whining. Ugh. 1001 00:50:10,875 --> 00:50:13,010 [screaming] 1002 00:50:13,111 --> 00:50:15,046 Here. Have a bagel. 1003 00:50:15,146 --> 00:50:18,116 [moaning, crying] 1004 00:50:18,216 --> 00:50:19,617 My finger! My finger! 1005 00:50:19,717 --> 00:50:22,320 No, no, no, no. That's not yours. 1006 00:50:22,420 --> 00:50:23,654 [Bruni grunting] 1007 00:50:23,754 --> 00:50:27,458 [Sheryl imitates baby crying] 1008 00:50:45,843 --> 00:50:48,879 A small token from Mr. Bruni. 1009 00:50:48,979 --> 00:50:50,115 [The Manager laughs] 1010 00:50:50,215 --> 00:50:53,484 Well done, my girl. Well done. 1011 00:50:53,584 --> 00:50:55,553 It's why I'm here, sir. 1012 00:50:55,653 --> 00:50:57,455 Well, take a bow. 1013 00:50:57,555 --> 00:50:59,424 [Sheryl laughs] 1014 00:51:02,293 --> 00:51:04,862 [applause] 1015 00:51:08,433 --> 00:51:09,867 Will you promote her? 1016 00:51:09,967 --> 00:51:12,503 No. She's a woman. 1017 00:51:14,439 --> 00:51:16,073 Give her something. 1018 00:51:16,174 --> 00:51:18,409 [sighs] 1019 00:51:18,509 --> 00:51:21,346 Move her up to the executive floor, 1020 00:51:21,446 --> 00:51:23,614 put her in the corner office. 1021 00:51:24,415 --> 00:51:26,717 [laughs] 1022 00:51:28,052 --> 00:51:29,620 [applause] 1023 00:51:31,422 --> 00:51:33,023 [Sheryl laughs] 1024 00:51:33,124 --> 00:51:34,559 Thank you. 1025 00:51:34,659 --> 00:51:36,161 [delighted squeal] 1026 00:51:36,261 --> 00:51:38,095 Thank you. 1027 00:51:38,196 --> 00:51:39,597 Oh. 1028 00:51:40,965 --> 00:51:43,534 Aw. [chuckles] 1029 00:51:52,810 --> 00:51:55,045 [quietly]: The fuck. 1030 00:51:56,881 --> 00:52:00,451 Oh, my God. Oh, my God. 1031 00:52:02,086 --> 00:52:03,788 [grunts] 1032 00:52:10,461 --> 00:52:11,929 [sighs] 1033 00:52:14,131 --> 00:52:16,534 [muffled laughter] 1034 00:52:16,634 --> 00:52:18,869 [men speaking indistinctly] 1035 00:52:25,576 --> 00:52:28,112 I'm coming for you, assholes. 1036 00:52:31,849 --> 00:52:33,718 This is the new one you sent after us. 1037 00:52:33,818 --> 00:52:35,586 I didn't send anything after you. 1038 00:52:35,686 --> 00:52:37,288 My second RoboDog just happened to be 1039 00:52:37,388 --> 00:52:39,123 - in your neighborhood... - Bullshit. 1040 00:52:39,224 --> 00:52:41,759 Your RoboDog went after my daughter. 1041 00:52:41,859 --> 00:52:43,561 No, my dog was protecting my interests 1042 00:52:43,661 --> 00:52:45,230 and you destroyed it. 1043 00:52:45,330 --> 00:52:46,497 After you tweaked the software 1044 00:52:46,597 --> 00:52:47,498 to make it go after Catholic apps. 1045 00:52:47,598 --> 00:52:48,533 Oh, my God. 1046 00:52:48,633 --> 00:52:50,034 I'm everything bad in the world. 1047 00:52:50,134 --> 00:52:52,002 Good thing I didn't fuck any altar boys. 1048 00:52:52,102 --> 00:52:53,304 Now fuck off! 1049 00:52:53,404 --> 00:52:55,206 Stop destroying my dogs. 1050 00:52:55,306 --> 00:52:58,309 No. You stop destroying my dogs. 1051 00:52:58,409 --> 00:52:59,877 Nice view of the city, Benny. 1052 00:52:59,977 --> 00:53:01,612 - Thank you. - Who are you? 1053 00:53:01,712 --> 00:53:03,848 Amsterdam-Elite. 1054 00:53:03,948 --> 00:53:05,516 We built your dog's software. 1055 00:53:05,616 --> 00:53:08,653 You are in breach of our closed system licensing agreement 1056 00:53:08,753 --> 00:53:12,189 and are subject to a $150,000 fine. 1057 00:53:14,091 --> 00:53:15,260 You're nuts. 1058 00:53:15,360 --> 00:53:16,761 Nope, you admitted as much. 1059 00:53:16,861 --> 00:53:18,629 We don't like people tinkering with our software, 1060 00:53:18,729 --> 00:53:21,732 so you'll be hearing from our lawyers. 1061 00:53:26,637 --> 00:53:28,739 Go to hell. 1062 00:53:28,839 --> 00:53:30,408 Nice job, Ms. Schweiger. 1063 00:53:30,508 --> 00:53:33,644 Thank you. Anything for you, Benny. 1064 00:53:33,744 --> 00:53:37,682 Come on, can we just stop with the "Benny"? 1065 00:53:38,983 --> 00:53:41,051 - [high-pitched tone] - KATIE: What? 1066 00:53:41,151 --> 00:53:43,120 Nothing. Uh... 1067 00:53:43,220 --> 00:53:44,522 Nothing. 1068 00:53:44,622 --> 00:53:45,923 Are you okay? 1069 00:53:47,725 --> 00:53:49,394 Yeah, yeah, I'm... 1070 00:53:49,494 --> 00:53:52,297 I'm just tired, so... 1071 00:54:00,838 --> 00:54:02,473 [high-pitched tone] 1072 00:54:02,573 --> 00:54:04,642 [door opens] 1073 00:54:04,742 --> 00:54:07,312 [door closes] 1074 00:54:11,215 --> 00:54:13,250 Hello, I... 1075 00:54:15,520 --> 00:54:16,887 Ben, right? 1076 00:54:16,987 --> 00:54:18,389 Yeah. 1077 00:54:18,489 --> 00:54:19,890 That's right. 1078 00:54:21,592 --> 00:54:23,193 What can I do for you, Ben? 1079 00:54:29,467 --> 00:54:38,242 I don't know. 1080 00:54:38,292 --> 00:54:42,842 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.