All language subtitles for El Juego De Las Llaves - 2x08 - _Vamos A La Playa!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:06,966 Summer and tropical weather increase sexual desire 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,718 because vitamin D sets off the production of hormones 3 00:00:08,801 --> 00:00:09,927 that make us feel pleasure. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,513 ♪ [music] ♪ 5 00:00:12,680 --> 00:00:13,556 [bump] 6 00:00:15,725 --> 00:00:17,268 [knocking] [tinkling] 7 00:00:17,351 --> 00:00:22,356 ♪ [music] ♪ 8 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,329 ♪ [music] ♪ 10 00:00:41,292 --> 00:00:43,127 Good morning, sunshine. 11 00:00:43,711 --> 00:00:45,588 Good morning, sunshine. 12 00:00:46,839 --> 00:00:48,507 Thank you for letting us sleep here. 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,302 You saved us. Didn't they, Chata? 14 00:00:51,385 --> 00:00:53,095 The house is small, but the heart is big. 15 00:00:53,179 --> 00:00:55,139 Mmm, cute! Thanks. 16 00:00:56,182 --> 00:00:57,349 How are you feeling? 17 00:00:58,225 --> 00:00:59,310 [Valentin exhales] 18 00:00:59,393 --> 00:01:00,770 I don't know. I feel like 19 00:01:01,604 --> 00:01:03,397 I'm just realizing is real. 20 00:01:04,315 --> 00:01:05,775 I lost my home, 21 00:01:06,025 --> 00:01:07,276 my car, 22 00:01:08,611 --> 00:01:10,279 my bank accounts are blocked, 23 00:01:11,197 --> 00:01:12,573 and my phone has been disconnected. 24 00:01:18,329 --> 00:01:19,121 [Valentin sighs] 25 00:01:19,205 --> 00:01:20,372 Cry if you want to, okay? 26 00:01:20,498 --> 00:01:21,874 [Valentin moans] 27 00:01:21,957 --> 00:01:23,918 No, no, Vale. What happened? 28 00:01:24,210 --> 00:01:25,294 Hey... 29 00:01:25,461 --> 00:01:27,171 - Why are you crying? - What? Why not? 30 00:01:27,254 --> 00:01:28,672 I'm not crying. I'm happy. 31 00:01:29,381 --> 00:01:31,258 I'm happy. That's what happened. 32 00:01:31,342 --> 00:01:33,302 - I'm happy. - He is happy because he's poor. 33 00:01:33,844 --> 00:01:36,305 Well, we have a wedding to celebrate his poverty. 34 00:01:36,430 --> 00:01:37,598 And you have to learn 35 00:01:37,681 --> 00:01:39,600 that you eat and drink for free at weddings. 36 00:01:39,683 --> 00:01:40,392 - Yes. - Here. 37 00:01:40,476 --> 00:01:42,812 ♪ [plays "Ya no espero más" performed María León] ♪ 38 00:01:42,895 --> 00:01:45,397 THE GAME OF KEYS [door sliding] 39 00:01:45,481 --> 00:01:48,359 ♪ [continues "Ya no espero más"] ♪ 40 00:01:48,484 --> 00:01:51,111 [elevator] [suitcase] 41 00:01:51,195 --> 00:01:53,739 What the hell? [Venecia laughs] 42 00:01:53,989 --> 00:01:56,575 Hey, if my mom listened to you, 43 00:01:56,659 --> 00:01:58,160 she'd wash your mouth with soap. 44 00:01:58,244 --> 00:01:59,995 Come on, Venecia! What are you doing here? 45 00:02:00,079 --> 00:02:03,165 [laughs] What do you mean, "What are you doing here"? 46 00:02:03,332 --> 00:02:05,125 [Venecia] Oh, no! 47 00:02:05,209 --> 00:02:07,169 Oh, I know. You are running away from the police? 48 00:02:07,253 --> 00:02:09,129 No. Worse. Astrid told me 49 00:02:09,213 --> 00:02:11,590 that my sister, who believes love has to be free 50 00:02:11,674 --> 00:02:13,384 and flow, is chasing a girl 51 00:02:13,467 --> 00:02:14,802 like a teenager in love? 52 00:02:14,885 --> 00:02:16,470 I'm not chasing her. 53 00:02:16,554 --> 00:02:17,763 I'm trying to forget her. 54 00:02:17,847 --> 00:02:19,056 And do you know what's the problem? 55 00:02:19,139 --> 00:02:20,349 That I got invited to a wedding 56 00:02:20,432 --> 00:02:22,184 that she will attend with her new beau. 57 00:02:22,268 --> 00:02:23,561 That's awesome! 58 00:02:23,769 --> 00:02:24,937 Yes! 59 00:02:25,020 --> 00:02:26,564 - Let's go to the party. - No! 60 00:02:26,647 --> 00:02:28,858 Yes. I'll teach you how to flirt. 61 00:02:28,941 --> 00:02:31,235 - You will teach me how to flirt? - Obviously. 62 00:02:31,318 --> 00:02:33,070 Because, apparently, you forgot. 63 00:02:33,153 --> 00:02:34,655 [Venecia] You became a bore. 64 00:02:34,738 --> 00:02:37,157 [Siena] - Oh, of course not! [Venecia] - Of course you did! 65 00:02:37,491 --> 00:02:38,742 If anything happens, call me 66 00:02:38,826 --> 00:02:40,744 and I'll come back right away, okay, Mica? 67 00:02:40,828 --> 00:02:42,079 - I promise. - Okay. 68 00:02:42,204 --> 00:02:43,873 Are you going to be okay? 69 00:02:44,999 --> 00:02:47,042 With my dad and Gabriela? 70 00:02:47,251 --> 00:02:48,377 I don't know how you do it. 71 00:02:48,460 --> 00:02:49,837 Mmm. Don't worry, 72 00:02:49,920 --> 00:02:53,132 it's not his fault, nor Gabriela's, okay? 73 00:02:53,883 --> 00:02:54,884 Okay. 74 00:02:56,093 --> 00:02:58,679 If you're up for egging their house, I'm in. 75 00:02:59,430 --> 00:03:00,764 [kissing] 76 00:03:01,140 --> 00:03:03,017 We won't be egging their house at their house because eggs 77 00:03:03,100 --> 00:03:05,019 are really expensive, so we won't do that. 78 00:03:05,102 --> 00:03:06,145 - Okay? - Okay. 79 00:03:06,228 --> 00:03:07,605 Well, I love you. I love you. 80 00:03:07,771 --> 00:03:09,315 - I love you more. Mom! - I love you. 81 00:03:09,398 --> 00:03:10,608 I'll miss you so much. 82 00:03:10,691 --> 00:03:11,817 - Me too. - Be good, please. 83 00:03:11,901 --> 00:03:12,985 - Okay? - Yes. You too. 84 00:03:13,068 --> 00:03:13,986 - Well... - Bye. 85 00:03:14,069 --> 00:03:16,113 - Call me if you need anything, Mica. - Yes. It's just two days. 86 00:03:16,196 --> 00:03:17,531 It doesn't matter. 87 00:03:17,615 --> 00:03:19,783 I'll come back immediately, okay? 88 00:03:19,867 --> 00:03:21,201 [Mica] - Okay. - I love you. 89 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 [Mica] - Bye. [door] - Have fun. 90 00:03:22,202 --> 00:03:22,953 [kisses] 91 00:03:23,203 --> 00:03:25,664 [car engine] 92 00:03:31,712 --> 00:03:33,714 [car engine] 93 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 Hurry, my little ones. We're about to leave. 94 00:03:41,472 --> 00:03:42,932 Kids, stop fighting! 95 00:03:43,015 --> 00:03:44,099 Call me 96 00:03:44,183 --> 00:03:46,769 if you need anything. I love you! 97 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 Whatever you do, don't give them sugar. 98 00:03:48,979 --> 00:03:49,855 They'll act like "gremlins". 99 00:03:49,939 --> 00:03:51,023 Okay. [makes emphasis] 100 00:03:51,148 --> 00:03:53,734 [suitcases] 101 00:03:53,943 --> 00:03:55,903 [Carmen] They have to be in bed by nine. 102 00:03:56,987 --> 00:03:59,031 Oh. If they get too restless, 103 00:03:59,114 --> 00:04:01,241 remind them they are not baptized. 104 00:04:01,325 --> 00:04:02,952 No. Don't talk to them about religion. 105 00:04:03,035 --> 00:04:04,370 If anything happens, 106 00:04:04,995 --> 00:04:06,413 tell them you'll call grandma. 107 00:04:06,497 --> 00:04:07,957 Are they so mischievous? 108 00:04:08,582 --> 00:04:10,084 They're restless. 109 00:04:10,209 --> 00:04:11,335 [suitcase in trunk] 110 00:04:11,585 --> 00:04:13,879 You know. They're kids. 111 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 As long as you don't give them sugar. 112 00:04:21,220 --> 00:04:22,179 Aloha. 113 00:04:22,262 --> 00:04:24,431 - Goodbye. - Goodbye. 114 00:04:25,641 --> 00:04:27,643 [radio] 115 00:04:29,603 --> 00:04:30,896 [Valentin] Good afternoon. 116 00:04:30,980 --> 00:04:31,981 [mechanic] God afternoon. 117 00:04:32,815 --> 00:04:34,608 Does Ruben Fernandez work here? 118 00:04:35,067 --> 00:04:36,318 [whistles] 119 00:04:36,402 --> 00:04:37,987 - Ruben! [Ruben] - What is it? 120 00:04:38,070 --> 00:04:39,863 - They're looking for you. [Ruben] - I'm coming. 121 00:04:42,950 --> 00:04:43,993 [Valentin] Hey! 122 00:04:44,118 --> 00:04:45,452 Valentin, what's up? 123 00:04:46,704 --> 00:04:47,830 What can I say? 124 00:04:48,414 --> 00:04:51,417 I lost my house, my car was confiscated, 125 00:04:51,750 --> 00:04:53,502 and they blocked my bank account. 126 00:04:54,003 --> 00:04:55,004 Okay? 127 00:04:55,087 --> 00:04:57,840 And my dad just found out I'm gay. 128 00:04:59,425 --> 00:05:01,135 - Cool, right? - Yeah. 129 00:05:01,635 --> 00:05:02,511 Yes. 130 00:05:03,053 --> 00:05:04,513 Hey... 131 00:05:05,264 --> 00:05:06,932 I wanted to tell you there is a wedding... 132 00:05:07,725 --> 00:05:09,518 They are very good friends of mine... 133 00:05:09,768 --> 00:05:11,562 [car engines] 134 00:05:11,645 --> 00:05:12,771 Would you like to come with me? 135 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 I'd love to. 136 00:05:14,690 --> 00:05:16,525 - Really? - Yes, I'd really like to. 137 00:05:17,067 --> 00:05:19,028 This is so embarrassing, but... 138 00:05:21,113 --> 00:05:22,448 Can we use your car? 139 00:05:22,781 --> 00:05:26,785 ♪ [plays "Lista Pa' Impresionar" performer Melina Almodovar] ♪ 140 00:05:30,873 --> 00:05:32,791 We're really happy you can join us 141 00:05:32,875 --> 00:05:34,668 - in our love celebration. - Sure. 142 00:05:34,752 --> 00:05:36,378 But let's go. Let's have a drink. 143 00:05:36,462 --> 00:05:38,047 - Yes, let's go. - Can you bring me a tequila shot? 144 00:05:38,130 --> 00:05:40,090 - Of course. Double, my love. - Coming. 145 00:05:40,424 --> 00:05:41,467 [Leo] What's up, Barbara? 146 00:05:41,717 --> 00:05:42,926 Barbs! 147 00:05:44,053 --> 00:05:45,137 [Adriana] Oh! 148 00:05:45,220 --> 00:05:47,139 - Congratulations, girl. - Thank you. 149 00:05:47,222 --> 00:05:49,516 - Who would have guessed it? - Congratulations. 150 00:05:49,683 --> 00:05:51,602 Mathematician! 151 00:05:52,061 --> 00:05:53,520 Do you know all about the plan? 152 00:05:54,063 --> 00:05:55,230 Great! 153 00:05:55,647 --> 00:05:57,274 - I'll get the key. - Okay. 154 00:05:57,524 --> 00:05:58,650 Excuse me. 155 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 [Barbara] If you ever get married, huh! 156 00:06:00,694 --> 00:06:03,155 [Adriana] - No. No marriage. [Barbara] - Wow! So hot! 157 00:06:03,238 --> 00:06:04,531 [Barbara] You're hitting that? 158 00:06:04,615 --> 00:06:05,616 [Venecia] Is that him? 159 00:06:06,784 --> 00:06:07,951 Yes, that's him. 160 00:06:09,703 --> 00:06:11,121 Okay. I'll handle it. 161 00:06:11,955 --> 00:06:13,123 What will you do? 162 00:06:13,665 --> 00:06:14,875 You'll see. 163 00:06:15,793 --> 00:06:17,586 You're crazy. [Venecia laughs] 164 00:06:17,920 --> 00:06:19,254 ♪ [music] ♪ 165 00:06:19,338 --> 00:06:20,506 Gorgeous! 166 00:06:20,881 --> 00:06:22,382 - You're getting married. - No! 167 00:06:22,549 --> 00:06:25,385 [laughs] How's that going, huh? 168 00:06:25,469 --> 00:06:27,554 Not bad at all. Tell me, how are you? 169 00:06:27,638 --> 00:06:28,764 - Are you okay? - I'm fine. 170 00:06:28,847 --> 00:06:30,557 - Hey, beautiful! - Hi! 171 00:06:30,641 --> 00:06:32,059 Who's the cutest? 172 00:06:32,142 --> 00:06:33,727 Oh, oh! 173 00:06:33,852 --> 00:06:34,812 Thank you. 174 00:06:35,979 --> 00:06:37,314 - Hello. - Hello. 175 00:06:37,397 --> 00:06:39,525 - How's Mica doing? - Better. 176 00:06:40,651 --> 00:06:42,152 Thank you for the other day. 177 00:06:43,821 --> 00:06:46,240 You should know Oscar is still very mad. 178 00:06:46,949 --> 00:06:48,117 Yes, I know. 179 00:06:49,076 --> 00:06:50,577 Barbara! 180 00:06:50,786 --> 00:06:52,788 Congratulations, my queen! [emphasis] 181 00:06:53,455 --> 00:06:55,916 - Hey! - Fun has arrived. 182 00:06:56,083 --> 00:06:57,793 [Barbara and Siena laugh] 183 00:06:59,461 --> 00:07:00,921 Gaby, how are you? 184 00:07:01,004 --> 00:07:03,090 Fine. Almost there. This is it. 185 00:07:04,133 --> 00:07:05,342 Hi, how are you? 186 00:07:05,968 --> 00:07:07,427 - Hello. - Congratulations. 187 00:07:07,511 --> 00:07:08,720 Thank you. 188 00:07:08,846 --> 00:07:10,139 Sorry. I haven't introduced you. 189 00:07:10,222 --> 00:07:11,515 This is my sister Venecia. 190 00:07:11,974 --> 00:07:13,892 - Oh! [Venecia] - Yeah. Nice to meet you all. 191 00:07:14,143 --> 00:07:15,394 - Barbara, Gaby. - Nice to meet you. 192 00:07:15,477 --> 00:07:16,937 - Hi. - And Adriana. 193 00:07:17,437 --> 00:07:18,981 Adriana, how are you? 194 00:07:19,064 --> 00:07:20,065 Fine, and you? 195 00:07:20,149 --> 00:07:21,233 [Venecia] Fine. Thank you. 196 00:07:22,192 --> 00:07:25,320 Don't you have a brother named Bergamo? 197 00:07:25,737 --> 00:07:26,905 [Barbara laughs] 198 00:07:27,614 --> 00:07:29,241 [Adriana] - Gee! - Sorry. 199 00:07:29,366 --> 00:07:30,784 Sorry. I'm nervous. 200 00:07:30,868 --> 00:07:33,412 Well, I'll congratulate the groom. 201 00:07:33,495 --> 00:07:34,788 - Yeah. - I'll be right back. 202 00:07:35,873 --> 00:07:36,790 Hey! 203 00:07:38,876 --> 00:07:40,210 Sorry. 204 00:07:41,003 --> 00:07:42,671 - What is it, Oscar? - Nothing. 205 00:07:42,754 --> 00:07:44,715 Okay. I don't want to fight. 206 00:07:45,841 --> 00:07:48,302 Do you recognize that you made a mistake 207 00:07:49,094 --> 00:07:50,679 by taking Mica just like that? 208 00:07:51,346 --> 00:07:53,140 Oscar, stop it! 209 00:07:54,224 --> 00:07:55,642 You were not home 210 00:07:55,726 --> 00:07:57,603 and Mica wasn't feeling well and she wanted to come with me. 211 00:07:57,686 --> 00:07:59,479 ♪ [music] ♪ 212 00:07:59,563 --> 00:08:02,024 You can't take her away from my life 213 00:08:02,566 --> 00:08:03,859 like I didn't exist. 214 00:08:03,942 --> 00:08:06,445 I didn't take her away from your life like you didn't exist. 215 00:08:06,695 --> 00:08:08,780 You just weren't home and... 216 00:08:08,864 --> 00:08:10,616 Let's see. What would you have done? 217 00:08:10,699 --> 00:08:12,993 What did you do, huh? Let's see? 218 00:08:13,493 --> 00:08:14,411 The keys. 219 00:08:14,620 --> 00:08:15,871 Oh! Great. 220 00:08:16,079 --> 00:08:17,664 Wonderful! Should we go to the room? 221 00:08:17,748 --> 00:08:18,999 - Let's go. - Yes. 222 00:08:19,291 --> 00:08:20,709 Thank you. 223 00:08:20,792 --> 00:08:22,544 Well, Oscar, see you later. 224 00:08:23,128 --> 00:08:24,254 - Bye. - Bye. 225 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 ♪ [music] ♪ 226 00:08:26,590 --> 00:08:29,885 He's angry because we had a problem with Mica, again. 227 00:08:30,469 --> 00:08:32,346 And Mica wanted to come live with me. 228 00:08:32,429 --> 00:08:33,764 The same problem again, you know? 229 00:08:34,473 --> 00:08:35,515 What is it? 230 00:08:35,974 --> 00:08:38,977 Control your suitors. I don't want a scene. 231 00:08:39,102 --> 00:08:41,021 - Barbs. - Really. 232 00:08:43,232 --> 00:08:47,444 ♪ [plays "Lista Pa' Impresionar" performer Melina Almodovar] ♪ 233 00:08:49,196 --> 00:08:50,322 [door] 234 00:08:50,739 --> 00:08:52,032 Oof! 235 00:08:52,824 --> 00:08:54,159 It's a nice hotel, right? 236 00:08:56,411 --> 00:08:57,454 Very. 237 00:08:57,621 --> 00:08:58,705 [Valentin] And so is the room. 238 00:08:58,789 --> 00:09:00,207 It looks cool. 239 00:09:01,875 --> 00:09:03,001 What's the matter? 240 00:09:03,126 --> 00:09:05,879 ♪ [music] ♪ 241 00:09:07,464 --> 00:09:08,799 I don't know. 242 00:09:10,008 --> 00:09:12,177 I'm kind of worried about what your friends will think about me. 243 00:09:13,720 --> 00:09:15,222 Why do you worry about that? 244 00:09:15,973 --> 00:09:17,266 [Valentin] My friends are insane. 245 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 They're damaged. 246 00:09:20,060 --> 00:09:21,520 Don't worry about that. 247 00:09:22,187 --> 00:09:23,647 Besides, you're different. 248 00:09:24,147 --> 00:09:25,482 - Really? - Yeah. 249 00:09:25,691 --> 00:09:26,817 How come? 250 00:09:28,026 --> 00:09:29,528 Mmm... 251 00:09:29,695 --> 00:09:31,113 You are poor, for example. 252 00:09:31,405 --> 00:09:32,572 [laughter] 253 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 So are you. 254 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 - I'm not. - I paid for this trip. 255 00:09:35,033 --> 00:09:36,451 Yes, that's true. It's true. 256 00:09:36,618 --> 00:09:37,869 I was joking. 257 00:09:39,079 --> 00:09:40,038 [door] 258 00:09:40,122 --> 00:09:41,915 - Huh? - Oh, no! 259 00:09:41,999 --> 00:09:43,959 Gee! I'm closing my eyes. I'm closing my eyes! 260 00:09:44,042 --> 00:09:45,377 Are they screwing? Are they screwing? 261 00:09:45,460 --> 00:09:46,420 [friend] Are you screwing? 262 00:09:46,503 --> 00:09:48,338 If we were, you would have seen us, right? 263 00:09:48,463 --> 00:09:49,923 [friend] That's lame, Valentin! 264 00:09:51,466 --> 00:09:52,843 I'm so disappointed, Valentin. 265 00:09:52,926 --> 00:09:54,553 Let's do something. We'll go out, come back again 266 00:09:54,636 --> 00:09:55,846 and you'll be screwing, okay? 267 00:09:55,929 --> 00:09:57,764 Cachorro, wait. We are neighbors, 268 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 maybe they'll need a cup of coffee, 269 00:09:59,641 --> 00:10:01,393 - a cup of sugar... - A blowjob. 270 00:10:01,476 --> 00:10:02,519 - Anything. - Anything. 271 00:10:02,728 --> 00:10:04,187 - What did I tell you? - What? 272 00:10:04,479 --> 00:10:05,188 [friend] What? 273 00:10:05,731 --> 00:10:06,815 That Cachorro wants to give him a blow job? 274 00:10:06,940 --> 00:10:08,150 Oh, no! 275 00:10:08,233 --> 00:10:09,484 I wasn't ready, but... 276 00:10:09,568 --> 00:10:10,319 Please. Come. 277 00:10:10,402 --> 00:10:11,945 I don't usually do this with strangers, but 278 00:10:12,029 --> 00:10:13,488 you keep insisting. 279 00:10:14,072 --> 00:10:15,407 - Get out! - What? 280 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Stop! What? Let go! 281 00:10:16,908 --> 00:10:18,160 Valentin, no. 282 00:10:18,243 --> 00:10:19,745 - Just for a while! - Don't be greedy. 283 00:10:19,828 --> 00:10:21,288 - Let's go outside. - He'll come back later. 284 00:10:21,580 --> 00:10:23,373 - I know what you do for a living. - Hey! 285 00:10:23,457 --> 00:10:24,958 - Bye. - Goodbye. 286 00:10:25,042 --> 00:10:27,544 ♪ [music] ♪ 287 00:10:28,045 --> 00:10:29,755 [Valentin] I told you they're insane. 288 00:10:29,838 --> 00:10:30,881 ♪ [music] ♪ 289 00:10:30,964 --> 00:10:32,257 They're damaged. 290 00:10:32,632 --> 00:10:34,426 - Confused. Yes. - Confused. 291 00:10:35,385 --> 00:10:37,387 ♪ [music] ♪ 292 00:10:37,846 --> 00:10:39,848 Are we really going to be like this the whole trip? 293 00:10:40,891 --> 00:10:42,267 What do you mean? 294 00:10:44,603 --> 00:10:46,146 Let's make an effort, right? 295 00:10:47,314 --> 00:10:48,732 "Let's make an effort"? 296 00:10:48,815 --> 00:10:51,193 I'm here, Oscar. I didn't even want to come. 297 00:10:51,693 --> 00:10:53,320 ♪ [music] ♪ 298 00:10:53,779 --> 00:10:55,113 It's this one. 299 00:10:57,115 --> 00:10:58,533 [Guillermo] Do you want to join him? 300 00:10:59,117 --> 00:11:00,577 [Adriana] No. Come on. 301 00:11:01,787 --> 00:11:03,246 [Adriana] Besides, I wouldn't do that to you. 302 00:11:03,330 --> 00:11:04,956 [Guillermo] You're not doing anything to me. 303 00:11:05,040 --> 00:11:06,792 You're the one who wants to be with him. 304 00:11:09,503 --> 00:11:11,004 I don't like to see him like that. 305 00:11:12,297 --> 00:11:13,840 Besides, I'm with you. 306 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 Wait. 307 00:11:15,675 --> 00:11:18,720 I want you to be with me when you want to. 308 00:11:19,805 --> 00:11:22,140 When we wish to be with someone else, then... 309 00:11:22,432 --> 00:11:24,893 We'll be with someone else. It's alright. 310 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 [Adriana] I don't think it's that simple. 311 00:11:29,564 --> 00:11:32,609 To be honest, I do have mixed feelings about Oscar. 312 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 Go figure it out, then. 313 00:11:36,530 --> 00:11:37,906 ♪ [birds singing] ♪ 314 00:11:38,573 --> 00:11:40,784 [wind] 315 00:11:48,917 --> 00:11:50,001 Go. 316 00:11:51,002 --> 00:11:55,006 [wind] 317 00:12:04,683 --> 00:12:06,268 - Hey! - Ouch! 318 00:12:06,601 --> 00:12:08,437 Hey, watch your step. 319 00:12:08,687 --> 00:12:09,479 [Guillermo smiles] 320 00:12:09,563 --> 00:12:11,440 - You bumped into me. - No, you did. 321 00:12:12,649 --> 00:12:15,277 Or maybe fate wanted us to meet. 322 00:12:15,944 --> 00:12:16,820 Have you thought about that? 323 00:12:16,987 --> 00:12:18,780 Eh... No. 324 00:12:18,864 --> 00:12:20,031 - No? - No. 325 00:12:20,282 --> 00:12:21,575 Would you like something to drink? 326 00:12:21,950 --> 00:12:23,410 Maybe then you'll think it better. 327 00:12:24,202 --> 00:12:25,745 - Come on! - Okay, okay. 328 00:12:26,872 --> 00:12:29,875 ♪ [birds singing] ♪ 329 00:12:31,751 --> 00:12:32,961 Like in high school? 330 00:12:35,589 --> 00:12:37,132 [Adriana] With your sexy drinks. 331 00:12:37,716 --> 00:12:39,634 [Oscar laughs] 332 00:12:41,678 --> 00:12:43,680 [Oscar sighs] 333 00:12:46,349 --> 00:12:48,393 I don't want to be out of Mica's life. 334 00:12:50,187 --> 00:12:52,439 I don't want you out of Mica's life, either. 335 00:12:52,564 --> 00:12:55,984 [crowd] 336 00:12:56,860 --> 00:12:58,320 Nor yours. 337 00:13:02,157 --> 00:13:03,366 I miss you. 338 00:13:04,910 --> 00:13:06,119 A lot. 339 00:13:10,916 --> 00:13:12,459 Oscar, you can't miss me, 340 00:13:12,542 --> 00:13:14,294 because you have a pregnant girlfriend. 341 00:13:16,004 --> 00:13:17,589 I'm tired. 342 00:13:18,507 --> 00:13:20,091 I really miss you. 343 00:13:20,884 --> 00:13:22,385 That makes me feel guilty. 344 00:13:22,511 --> 00:13:24,513 ♪ [birds singing] ♪ 345 00:13:25,889 --> 00:13:27,140 You fee the same thing. 346 00:13:28,725 --> 00:13:30,727 ♪ [birds singing] ♪ 347 00:13:34,439 --> 00:13:36,191 Clear your mind and, 348 00:13:36,525 --> 00:13:39,236 and I'll be doing the same thing. 349 00:13:40,487 --> 00:13:44,157 ♪ [music] ♪ 350 00:13:56,002 --> 00:13:59,130 ♪ [music] [birds singing] ♪ 351 00:14:04,594 --> 00:14:05,804 Adriana... 352 00:14:06,471 --> 00:14:07,681 [Adriana] Hi. 353 00:14:07,764 --> 00:14:09,015 I need to talk to you. 354 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 What is it? 355 00:14:11,476 --> 00:14:13,979 Every time I want to talk, something goes wrong or... 356 00:14:14,604 --> 00:14:16,398 I'll say it before I screw up. 357 00:14:17,941 --> 00:14:19,568 I'm crazy about you. 358 00:14:20,110 --> 00:14:21,152 What? 359 00:14:21,361 --> 00:14:23,071 I had to say it and I just did. 360 00:14:23,989 --> 00:14:26,616 The "I can't stop thinking about you" kind. 361 00:14:26,825 --> 00:14:28,994 The "I can't stand to see you with the mathematician" kind. 362 00:14:29,077 --> 00:14:30,453 Oh, no! 363 00:14:30,537 --> 00:14:31,663 ♪ [music] ♪ 364 00:14:31,746 --> 00:14:33,915 Siena, you were the one who taught me 365 00:14:33,999 --> 00:14:35,208 all this stuff about free love. 366 00:14:35,333 --> 00:14:37,085 Please, don't tell me this now. 367 00:14:37,168 --> 00:14:38,920 - Please. - Yes, I know. 368 00:14:39,004 --> 00:14:40,630 Adriana, why don't you listen to me? 369 00:14:41,089 --> 00:14:43,592 None of this was intentional. 370 00:14:44,884 --> 00:14:46,344 It just happened. 371 00:14:49,389 --> 00:14:50,890 I dream about you. 372 00:14:52,517 --> 00:14:54,894 I go to sleep and wake up thinking about you. 373 00:14:55,103 --> 00:14:57,022 ♪ [music] ♪ 374 00:14:57,105 --> 00:14:58,898 And I want everything with you. 375 00:15:00,275 --> 00:15:01,693 [sighs] Oh! 376 00:15:02,861 --> 00:15:03,903 ♪ [elevator] ♪ 377 00:15:03,987 --> 00:15:05,405 Look... 378 00:15:06,698 --> 00:15:07,616 Siena... 379 00:15:08,575 --> 00:15:10,785 Without thinking it twice, if I had to be with a woman again, 380 00:15:10,869 --> 00:15:13,455 I would choose to be with you, huh? Really. 381 00:15:13,538 --> 00:15:14,748 ♪ [music] ♪ 382 00:15:14,831 --> 00:15:16,041 [sighs] 383 00:15:16,124 --> 00:15:17,709 ♪ [elevator bell] ♪ 384 00:15:17,792 --> 00:15:19,210 But at this point in my life, 385 00:15:19,294 --> 00:15:21,087 there is a lot going on. 386 00:15:21,463 --> 00:15:23,715 Really. It has nothing to do with sex. 387 00:15:24,924 --> 00:15:26,092 Okay? 388 00:15:27,177 --> 00:15:29,596 ♪ [music] [elevator] ♪ 389 00:15:43,610 --> 00:15:46,279 The more people you love, the more love you'll have. 390 00:15:48,198 --> 00:15:50,533 [elevator doors] 391 00:15:54,496 --> 00:15:57,957 ♪ [music] ♪ 392 00:15:58,375 --> 00:16:00,377 [Barbara] A toast! A toast! 393 00:16:01,795 --> 00:16:05,548 We want to thank all of you for being here 394 00:16:06,132 --> 00:16:08,968 in this, our last night as single people. 395 00:16:09,260 --> 00:16:11,680 [friends cheering] [Barbara] Ouch! 396 00:16:12,138 --> 00:16:14,724 And you are our best friends. 397 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 Thank you and cheers. 398 00:16:17,435 --> 00:16:19,062 [all] Cheers! 399 00:16:19,437 --> 00:16:21,314 [Leo] - Thanks a lot, colleagues. [Barbara] - Cheers! 400 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 - Cheers! [Barbara] - Yeah! 401 00:16:24,359 --> 00:16:26,444 Salute! Salute! 402 00:16:26,528 --> 00:16:27,696 Salute! 403 00:16:28,530 --> 00:16:30,865 [crowd] 404 00:16:31,449 --> 00:16:32,742 [Leo] - Patricia! [Patricia] - Cousin! 405 00:16:32,826 --> 00:16:33,702 [man] Cheers! 406 00:16:33,785 --> 00:16:34,994 What are you doing here? 407 00:16:35,286 --> 00:16:36,246 [kissing] 408 00:16:36,329 --> 00:16:37,497 [Patricia] Congratulations! 409 00:16:37,580 --> 00:16:39,666 Hey, welcome. Sit. Welcome. 410 00:16:39,749 --> 00:16:42,252 [Patricia shuts excites] [Barbara] I' so glad you came! 411 00:16:42,335 --> 00:16:43,628 Thank you. 412 00:16:43,753 --> 00:16:47,048 Hey, everyone. I want to introduce you to Patricia. 413 00:16:48,049 --> 00:16:49,926 Patricia is Leo's cousin, 414 00:16:50,051 --> 00:16:52,846 and as you know, Leo's family is kind of cuckoo. 415 00:16:53,221 --> 00:16:56,307 And Patricia is the family psychologist, so 416 00:16:56,391 --> 00:16:57,559 in case you need one, go ahead. 417 00:16:57,642 --> 00:16:58,810 [Leo laughs] She's really good. 418 00:16:58,935 --> 00:17:00,061 [Leo] Welcome, Paty. 419 00:17:00,145 --> 00:17:02,731 [Paty] Thank you! Hello, everyone! Hi! Hi! 420 00:17:02,814 --> 00:17:03,982 Welcome! 421 00:17:04,065 --> 00:17:04,941 Hello! 422 00:17:05,024 --> 00:17:06,901 I could use a psychologist. 423 00:17:06,985 --> 00:17:07,986 - Really? - And I think 424 00:17:08,069 --> 00:17:09,612 you'll find several patients here. 425 00:17:09,946 --> 00:17:11,614 Well, I'm just writing my dissertation. 426 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 Really? On what? 427 00:17:13,742 --> 00:17:15,285 "Human mating rituals 428 00:17:15,368 --> 00:17:17,495 [Patricia] and their similarities to other animal species". 429 00:17:17,996 --> 00:17:19,289 [crowd] 430 00:17:19,372 --> 00:17:20,832 You like Adriana, right? 431 00:17:23,376 --> 00:17:24,711 [Venecia] Touché. 432 00:17:26,171 --> 00:17:28,256 And this is my sister, Venecia. 433 00:17:28,506 --> 00:17:29,632 - Patricia. - Nice to meet you. 434 00:17:29,716 --> 00:17:33,136 ♪ [plays "Cuando beso tus labios" performed Veeno] ♪ 435 00:17:33,386 --> 00:17:34,471 [man] Cheers! 436 00:17:40,268 --> 00:17:44,564 ♪ [continues "Cuando beso tus labios"] ♪ 437 00:18:02,540 --> 00:18:07,128 ♪ [continues "Cuando beso tus labios"] ♪ 438 00:18:28,441 --> 00:18:32,695 ♪ [continues "Cuando beso tus labios"] ♪ 439 00:18:46,793 --> 00:18:48,628 [Oscar] Let's go, everybody! 440 00:18:52,257 --> 00:18:56,511 ♪ [plays "Cuando beso tus labios" performed Veeno] ♪ 441 00:19:05,395 --> 00:19:09,023 ♪ [continues "Cuando beso tus labios"] ♪ 442 00:19:09,232 --> 00:19:10,942 ♪ [crickets] ♪ 443 00:19:11,025 --> 00:19:12,277 Okay. 444 00:19:12,610 --> 00:19:16,197 ♪ ["Cuando beso tus labios" ends] ♪ 445 00:19:17,198 --> 00:19:20,285 ♪ [crickets] ♪ 446 00:19:23,413 --> 00:19:24,706 I... [hesitates] 447 00:19:24,789 --> 00:19:26,291 I thought... 448 00:19:27,959 --> 00:19:30,003 [hesitates] - I thought... - What? 449 00:19:30,336 --> 00:19:31,754 - What? - Well... 450 00:19:32,422 --> 00:19:34,132 costumes, 451 00:19:34,507 --> 00:19:36,509 lashes, 452 00:19:37,093 --> 00:19:38,928 whips, hmmm? 453 00:19:41,139 --> 00:19:42,265 More people. 454 00:19:43,808 --> 00:19:45,643 I want tonight to be different, Barbara. 455 00:19:46,311 --> 00:19:48,521 ♪ [crickets] ♪ 456 00:19:50,189 --> 00:19:50,940 [steps] [kissing] 457 00:19:51,024 --> 00:19:52,609 [Leo] I want only you 458 00:19:54,193 --> 00:19:55,612 and me 459 00:19:56,654 --> 00:19:57,864 making love. 460 00:19:58,823 --> 00:20:00,158 [kissing] 461 00:20:00,867 --> 00:20:02,243 [champagne] 462 00:20:02,869 --> 00:20:04,370 I think it's corny. 463 00:20:05,038 --> 00:20:06,331 Enjoy! 464 00:20:07,498 --> 00:20:08,625 [Barbara] Thank you. 465 00:20:10,168 --> 00:20:12,629 ♪ [crickets] ♪ 466 00:20:14,380 --> 00:20:15,798 But beautiful. 467 00:20:17,175 --> 00:20:19,594 ♪ [crickets] ♪ [kissing] 468 00:20:43,576 --> 00:20:45,495 Will we try missionary? 469 00:20:46,996 --> 00:20:48,373 [Barbara] Huh? 470 00:20:57,048 --> 00:20:58,299 [door] 471 00:20:58,549 --> 00:21:00,885 - Hey! - Hey! 472 00:21:01,177 --> 00:21:02,470 [Oscar laughs] 473 00:21:02,553 --> 00:21:03,346 [door] 474 00:21:03,429 --> 00:21:04,430 [whistles] 475 00:21:04,514 --> 00:21:06,265 I didn't notice when you left. 476 00:21:06,349 --> 00:21:08,309 Oh, I was really tired. 477 00:21:10,103 --> 00:21:11,437 Oh! 478 00:21:12,188 --> 00:21:13,940 Forgive me! 479 00:21:14,732 --> 00:21:15,692 Huh? 480 00:21:15,900 --> 00:21:17,235 Look... 481 00:21:17,527 --> 00:21:19,821 We have been saying very hurtful things to each other, 482 00:21:19,904 --> 00:21:21,572 but on my part, 483 00:21:22,907 --> 00:21:24,075 I apologize. 484 00:21:24,492 --> 00:21:25,660 I'm sorry. 485 00:21:27,578 --> 00:21:29,205 I was very angry and... 486 00:21:29,706 --> 00:21:32,291 I know you love Mica and that there won't be any issues. 487 00:21:32,375 --> 00:21:33,751 This has nothing to do with Mica 488 00:21:34,168 --> 00:21:35,294 nor Adriana. 489 00:21:37,255 --> 00:21:39,549 It shouldn't be so hard, Oscar. 490 00:21:41,592 --> 00:21:42,552 [clears throat] 491 00:21:42,719 --> 00:21:43,928 But, well... 492 00:21:45,805 --> 00:21:47,181 Tell me, then, 493 00:21:47,265 --> 00:21:49,767 what do I have to do for us to be alright? 494 00:21:51,352 --> 00:21:52,353 Huh? 495 00:21:56,024 --> 00:21:57,692 You have to accept that 496 00:21:59,402 --> 00:22:01,320 this isn't working out. 497 00:22:14,000 --> 00:22:15,585 Forgive me, Gaby. 498 00:22:15,710 --> 00:22:17,378 ♪ [music] ♪ 499 00:22:17,462 --> 00:22:18,671 It's not your fault. 500 00:22:20,423 --> 00:22:21,758 We were confused. 501 00:22:23,384 --> 00:22:25,511 Because we appreciate each other. 502 00:22:26,054 --> 00:22:28,014 Because we laugh our heads off, 503 00:22:28,890 --> 00:22:30,516 and because we like each other. 504 00:22:31,893 --> 00:22:33,144 But that doesn't mean 505 00:22:33,227 --> 00:22:35,688 that we should be together as a couple. 506 00:22:36,272 --> 00:22:39,734 ♪ [music] ♪ 507 00:22:55,416 --> 00:22:59,128 ♪ [combat music] ♪ 508 00:23:06,385 --> 00:23:10,223 ♪ [combat music] ♪ 509 00:23:14,477 --> 00:23:16,771 [breathes heavily] 510 00:23:18,022 --> 00:23:21,442 [panting] ♪ [combat music] ♪ 511 00:23:26,656 --> 00:23:28,616 [panting] 512 00:23:29,033 --> 00:23:31,786 [kissing] 513 00:23:35,039 --> 00:23:36,999 [Adriana exhales] 514 00:23:41,963 --> 00:23:43,840 [Adriana and Guillermo exhale] 515 00:23:52,265 --> 00:23:54,183 [Guillermo exhales] 516 00:24:02,817 --> 00:24:04,235 Do you like Venecia? 517 00:24:04,569 --> 00:24:05,778 [Guillermo laughs] 518 00:24:08,447 --> 00:24:09,574 She's good looking. 519 00:24:10,908 --> 00:24:12,160 But she's too crazy for me. 520 00:24:14,662 --> 00:24:15,955 And you? Huh? 521 00:24:17,081 --> 00:24:18,457 What's up with Oscar? 522 00:24:20,835 --> 00:24:22,003 [Adriana exhales] 523 00:24:26,716 --> 00:24:27,800 [clicks mouth] 524 00:24:28,885 --> 00:24:31,929 I have to admit that sometimes I still miss him. 525 00:24:35,558 --> 00:24:36,767 And then? 526 00:24:41,272 --> 00:24:42,899 And then... [exhales] 527 00:24:43,900 --> 00:24:46,569 ♪ [music] ♪ 528 00:24:48,070 --> 00:24:51,365 [Guillermo sighs] 529 00:24:53,326 --> 00:24:55,620 [door] 530 00:24:56,954 --> 00:24:58,039 Thanks. 531 00:24:58,331 --> 00:25:01,000 ♪ [birds signing] ♪ 532 00:25:05,755 --> 00:25:06,923 Thank you. 533 00:25:09,050 --> 00:25:10,718 Good afternoon, madam. Do you have a reservation? 534 00:25:10,801 --> 00:25:13,721 Oh, please! This is my daughter's wedding. 535 00:25:13,804 --> 00:25:15,223 Welcome. Congratulations. 536 00:25:15,306 --> 00:25:16,849 You're so kind. Thank you. 537 00:25:17,016 --> 00:25:18,601 ♪ [music] ♪ 538 00:25:18,684 --> 00:25:19,894 You look gorgeous. 539 00:25:19,977 --> 00:25:21,145 [Barbara] Thank you. 540 00:25:22,271 --> 00:25:24,357 [Barbara] Thank you for doing this with me. 541 00:25:24,440 --> 00:25:25,733 [Gaby] Aww. 542 00:25:29,737 --> 00:25:32,782 ♪ [plays "Dreaming" performed Lord Netty] ♪ 543 00:25:32,865 --> 00:25:34,450 [Adriana] Are you okay? 544 00:25:35,910 --> 00:25:37,787 I miss you. But I'm fine. 545 00:25:37,954 --> 00:25:40,623 ♪ [music] ♪ 546 00:25:42,667 --> 00:25:44,502 We'll have a great time. 547 00:25:44,669 --> 00:25:48,005 ♪ [music] ♪ 548 00:25:49,090 --> 00:25:50,675 I'm nervous. 549 00:25:50,758 --> 00:25:53,469 ♪ [music] ♪ 550 00:25:55,471 --> 00:25:56,764 Mrs. Gloria, 551 00:25:57,390 --> 00:25:59,016 you can't wear that dress to the wedding. 552 00:25:59,100 --> 00:26:00,518 You have to wear one of these. 553 00:26:00,643 --> 00:26:02,395 What are you talking about? 554 00:26:02,853 --> 00:26:04,188 I would never wear that. 555 00:26:04,272 --> 00:26:06,482 And cover yourself. You're showing everything. 556 00:26:07,400 --> 00:26:10,069 It's your daughter's only request as a wedding gift. 557 00:26:11,195 --> 00:26:12,780 ♪ [horn] ♪ 558 00:26:13,239 --> 00:26:17,034 ♪ [horn] ♪ 559 00:26:17,493 --> 00:26:20,371 ♪ [birds singing] ♪ 560 00:26:22,081 --> 00:26:24,333 [waves] 561 00:26:26,294 --> 00:26:27,753 Let's start, please. 562 00:26:28,087 --> 00:26:30,423 Would you be so kind as to remove your clothes. 563 00:26:30,881 --> 00:26:33,050 [waves] ♪ [birds singing] ♪ 564 00:26:37,138 --> 00:26:39,473 [waves] 565 00:26:42,101 --> 00:26:45,104 ♪ [music] ♪ 566 00:26:46,272 --> 00:26:48,149 Oh my! 567 00:26:48,941 --> 00:26:50,860 ♪ [music] ♪ 568 00:26:51,277 --> 00:26:53,112 [waves] 569 00:26:53,195 --> 00:26:55,156 Welcome everyone 570 00:26:55,406 --> 00:26:58,284 to this ritual, pure in it's conception. 571 00:26:59,201 --> 00:27:01,871 For it is our duty to bear witness 572 00:27:01,954 --> 00:27:03,122 ♪ [seagulls] ♪ 573 00:27:03,205 --> 00:27:05,583 just like nature brought us into this world. 574 00:27:05,666 --> 00:27:06,834 [waves] 575 00:27:06,917 --> 00:27:09,795 Only then, we'll get to live it... 576 00:27:10,338 --> 00:27:11,422 inhabit it... 577 00:27:12,298 --> 00:27:13,215 feel it. 578 00:27:13,299 --> 00:27:16,218 ♪ [plays "Dreaming" performed Lord Netty] ♪ 579 00:27:33,903 --> 00:27:36,489 ♪ [birds singing] ♪ 580 00:27:39,867 --> 00:27:45,414 I pronounce you united by all the forces of Nature. 581 00:27:46,290 --> 00:27:47,917 You may kiss each other. 582 00:27:48,167 --> 00:27:50,795 ♪ [birds singing] ♪ 583 00:27:53,923 --> 00:27:56,759 ♪ [music] ♪ 584 00:28:00,304 --> 00:28:01,639 [cheering] 585 00:28:01,722 --> 00:28:03,015 [man] Congratulations! [clapping] 586 00:28:03,099 --> 00:28:06,185 [cheering] 587 00:28:06,394 --> 00:28:07,353 Bravo! 588 00:28:08,896 --> 00:28:10,356 Bravo. 589 00:28:10,606 --> 00:28:13,109 ♪ [music] ♪ 590 00:28:15,027 --> 00:28:17,363 ♪ [birds singing] ♪ 591 00:28:18,572 --> 00:28:20,199 [man howls] 592 00:28:20,282 --> 00:28:21,200 [man] Bravo. 593 00:28:21,325 --> 00:28:23,828 [cheering] 594 00:28:28,999 --> 00:28:31,335 What a beautiful wedding, daughter! 595 00:28:31,836 --> 00:28:34,171 Thank you for making me so happy. 596 00:28:34,463 --> 00:28:36,215 - Thank you! - Thank you for being here. 597 00:28:36,465 --> 00:28:38,926 [Gloria] I love you so much, daughter. A lot. 598 00:28:39,510 --> 00:28:41,679 Thank you. Thank you. 599 00:28:43,305 --> 00:28:44,432 Leo... 600 00:28:46,058 --> 00:28:47,726 Welcome to the family. 601 00:28:48,477 --> 00:28:49,520 Thank you. 602 00:28:50,563 --> 00:28:51,772 Thank you very much, mother-in-law. 603 00:28:52,273 --> 00:28:53,482 Thank you. 604 00:28:54,442 --> 00:28:56,068 [man] Bravo. 605 00:28:56,152 --> 00:28:57,403 [Gloria] Thank you, Leo. 606 00:28:57,695 --> 00:28:59,155 Thank you. [clapping] 607 00:29:05,077 --> 00:29:09,457 ♪ [music] ♪ [clapping] 608 00:29:12,626 --> 00:29:15,379 [zipper] 609 00:29:23,762 --> 00:29:26,599 ♪ [music] ♪ 610 00:29:37,234 --> 00:29:39,028 [door] 611 00:29:41,280 --> 00:29:43,782 ♪ [music] ♪ 612 00:29:46,202 --> 00:29:48,621 [party environment] 613 00:29:48,704 --> 00:29:51,957 ♪ [music] ♪ 614 00:29:53,083 --> 00:29:55,252 - I broke up with Gaby. - What? 615 00:29:56,921 --> 00:29:58,380 I know I screwed up... 616 00:29:58,964 --> 00:30:00,382 Adriana. A lot. 617 00:30:01,884 --> 00:30:04,762 But I realize I want to be with you and with Mica. 618 00:30:06,180 --> 00:30:09,225 I love you a lot. Take me back. 619 00:30:09,475 --> 00:30:11,810 Oscar, wait. You'll have a son. 620 00:30:11,977 --> 00:30:13,604 But I also want to be a good husband. 621 00:30:14,813 --> 00:30:15,898 Your husband. 622 00:30:16,857 --> 00:30:19,151 All this thinking about 623 00:30:20,778 --> 00:30:23,614 just having sex with you for the rest of my life, 624 00:30:23,948 --> 00:30:26,075 is a real issue. 625 00:30:26,158 --> 00:30:28,202 That can't be the problem. 626 00:30:28,452 --> 00:30:29,620 No. It's not that it's a problem, 627 00:30:29,703 --> 00:30:30,996 but it will be an issue. 628 00:30:31,080 --> 00:30:32,915 - We have to talk about it. - Well, yes, but... 629 00:30:32,998 --> 00:30:34,708 Oh! Careful. 630 00:30:34,792 --> 00:30:37,169 - Hadn't you left? - No. Not yet. 631 00:30:38,087 --> 00:30:40,339 But I saw the pregnant woman get on a taxi with a suitcase. 632 00:30:40,422 --> 00:30:41,757 I thought you were with her. 633 00:30:42,716 --> 00:30:44,426 She's your lady, right? 634 00:30:46,637 --> 00:30:48,222 With a suitcase? 635 00:30:48,305 --> 00:30:50,224 ♪ [music] ♪ 636 00:30:58,857 --> 00:30:59,775 [Oscar] Hey! 637 00:31:01,277 --> 00:31:04,029 Did any of you drive a pregnant woman? 638 00:31:04,113 --> 00:31:05,364 Yes, mister. I drove her. 639 00:31:05,698 --> 00:31:07,283 - To what hospital? - Hospital? 640 00:31:07,366 --> 00:31:08,909 No. I took her to the airport. 641 00:31:09,326 --> 00:31:10,786 - What? - To the airport. 642 00:31:11,662 --> 00:31:13,747 Take me there. Fast! 643 00:31:14,748 --> 00:31:15,791 [Oscar] Damn! 644 00:31:16,250 --> 00:31:22,172 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 645 00:31:47,114 --> 00:31:52,578 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 646 00:32:21,982 --> 00:32:27,029 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 647 00:32:52,554 --> 00:32:57,935 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 648 00:33:38,058 --> 00:33:43,480 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 649 00:34:16,013 --> 00:34:21,185 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 650 00:34:29,318 --> 00:34:31,945 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 651 00:34:32,780 --> 00:34:37,826 ♪ [plays "Ya no espero más" performed María León] ♪ 652 00:35:06,897 --> 00:35:11,902 ♪ [continues "Ya no espero más"] ♪ 653 00:35:37,302 --> 00:35:39,513 ♪ ["Ya no espero más" ends] ♪ 654 00:35:39,763 --> 00:35:44,101 Closed Captioning: Lenguaje Visual www.lenguajevisual.tv 654 00:35:45,305 --> 00:36:45,588 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 42962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.