Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,258
According to recent data,
people tend to socially communicate
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,552
their sexual orientation
3
00:00:09,635 --> 00:00:10,511
between ages 18 and 24.
♪ [electronic music starts] ♪
4
00:00:10,594 --> 00:00:13,764
♪ [electronic music continues] ♪
5
00:00:13,848 --> 00:00:16,726
[party crowd]
6
00:00:18,561 --> 00:00:20,646
[woman] Awesome.
7
00:00:21,021 --> 00:00:22,940
[woman 2] Wow!
8
00:00:23,023 --> 00:00:24,400
What do you think?
9
00:00:24,483 --> 00:00:27,361
For our first show,
it's not bad at all.
10
00:00:27,445 --> 00:00:30,072
How did you get so many people?
All these girls?
11
00:00:30,156 --> 00:00:32,366
Between Monica's friends and
12
00:00:32,783 --> 00:00:35,244
the boutique's client list,
13
00:00:35,661 --> 00:00:39,665
I decided they should taste
our main course.
14
00:00:41,125 --> 00:00:42,376
Let me introduce to you
15
00:00:42,460 --> 00:00:44,295
tonight's sensation,
16
00:00:44,628 --> 00:00:46,797
[Ludwig] the most delicious thing
you'll see.
17
00:00:46,881 --> 00:00:48,090
Yeah!
18
00:00:48,174 --> 00:00:50,509
The Eagle Gentleman.
19
00:00:50,593 --> 00:00:54,638
[frenzied screaming]
20
00:00:54,930 --> 00:00:56,932
♪ [reggaeton] ♪
21
00:00:58,434 --> 00:01:03,105
[frenzied screaming]
22
00:01:06,609 --> 00:01:08,277
[whistling]
♪ [music] ♪
23
00:01:08,360 --> 00:01:12,114
[frenzied screaming]
[whistling]
24
00:01:13,240 --> 00:01:15,034
[frenzied screaming]
25
00:01:15,117 --> 00:01:17,369
[women] Show! Show!
26
00:01:17,495 --> 00:01:22,166
[frenzied screaming]
27
00:01:22,249 --> 00:01:26,420
♪ [reggaeton] ♪
28
00:01:29,173 --> 00:01:30,925
[woman] Come on, handsome!
29
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30
00:01:42,478 --> 00:01:44,271
THE GAME OF KEYS
♪ [plays "Ya no espero más"] ♪
31
00:01:44,355 --> 00:01:46,690
[door slams]
32
00:01:46,774 --> 00:01:49,443
♪ [continues "Ya no espero más"] ♪
33
00:01:50,528 --> 00:01:51,529
[gate]
34
00:01:51,654 --> 00:01:54,198
♪ [continues "Ya no espero más"] ♪
35
00:01:54,740 --> 00:01:57,743
♪ [ambulance] ♪
36
00:01:57,993 --> 00:02:00,496
♪ [birds singing] ♪
37
00:02:06,710 --> 00:02:08,212
[sighs]
38
00:02:12,049 --> 00:02:13,384
You must be Adriana.
39
00:02:13,884 --> 00:02:14,969
Yes.
40
00:02:15,302 --> 00:02:17,137
♪ [birds singing] ♪
41
00:02:17,221 --> 00:02:19,598
[man] Come in.
I was waiting for you.
42
00:02:20,933 --> 00:02:22,268
[man] - Come in.
- Yes.
43
00:02:28,649 --> 00:02:30,860
[man] It will look awesome
with a little touch up.
44
00:02:32,987 --> 00:02:35,114
[man] - This is the living room.
- Okay.
45
00:02:35,573 --> 00:02:36,699
Dining room.
46
00:02:37,658 --> 00:02:38,868
The kitchen.
47
00:02:40,286 --> 00:02:41,495
Open floor plan.
48
00:02:41,579 --> 00:02:43,914
♪ [music] ♪
49
00:02:44,081 --> 00:02:45,833
- That's the bedroom.
- Okay.
50
00:02:46,000 --> 00:02:48,002
♪ [music] ♪
51
00:02:49,086 --> 00:02:50,296
So?
52
00:02:50,462 --> 00:02:52,798
♪ [music] ♪
53
00:02:53,048 --> 00:02:53,924
Got the money?
54
00:02:54,008 --> 00:02:56,635
Yeah, sure.
Yes, yes.
55
00:02:59,179 --> 00:03:00,097
[zipper]
56
00:03:00,264 --> 00:03:01,348
Let's see.
57
00:03:01,891 --> 00:03:03,684
Here, if you want to count it.
58
00:03:07,730 --> 00:03:09,106
It's alright.
59
00:03:10,524 --> 00:03:11,984
[keys]
60
00:03:13,360 --> 00:03:14,486
[Adriana smiles forcibly]
61
00:03:15,279 --> 00:03:16,447
Thank you.
62
00:03:16,947 --> 00:03:18,866
Welcome to your new crib, doll.
63
00:03:19,366 --> 00:03:21,368
♪ [music] ♪
64
00:03:22,119 --> 00:03:23,412
I live next door.
65
00:03:23,579 --> 00:03:25,414
Let me know if you need anything.
66
00:03:26,206 --> 00:03:28,000
If you feel alone
or you're up for a drink,
67
00:03:28,083 --> 00:03:29,376
let me know
and I'll come to the rescue.
68
00:03:29,460 --> 00:03:30,502
Yeah.
69
00:03:30,628 --> 00:03:32,212
[laughs nervously]
70
00:03:32,296 --> 00:03:33,380
Thank you.
71
00:03:34,506 --> 00:03:38,135
I'll open the door
so you can leave.
72
00:03:38,302 --> 00:03:39,678
I'm right in front.
73
00:03:39,887 --> 00:03:41,513
Here?
So close?
74
00:03:41,597 --> 00:03:43,599
[man] - Here, right by.
- Cool.
75
00:03:45,351 --> 00:03:46,977
- See you later.
- See you later.
76
00:03:47,686 --> 00:03:49,271
[door]
77
00:03:52,066 --> 00:03:53,734
[keys]
78
00:03:54,735 --> 00:03:56,737
♪ [music] ♪
79
00:03:57,613 --> 00:03:58,948
[exhales]
80
00:03:59,573 --> 00:04:00,741
[hitting]
81
00:04:06,038 --> 00:04:07,164
Oscar!
82
00:04:07,456 --> 00:04:09,625
Thank you for going
to the Gender Reveal.
83
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
Your company will bring me
a lot of peace, I swear.
84
00:04:12,836 --> 00:04:14,338
I'm pretty nervous.
85
00:04:14,588 --> 00:04:15,965
That's what friends are for,
86
00:04:16,382 --> 00:04:17,257
huh?
87
00:04:17,341 --> 00:04:19,969
Besides, Gaby didn't give me
much of a choice.
88
00:04:20,302 --> 00:04:23,097
- You know how she gets.
- I know what you mean.
89
00:04:23,889 --> 00:04:26,934
Honestly, with all this thing
90
00:04:27,184 --> 00:04:29,311
about the bathtub delivery,
91
00:04:29,395 --> 00:04:31,021
with the "gauda" and the...
92
00:04:31,689 --> 00:04:33,732
The doula. What gauda?
Doula!
93
00:04:33,816 --> 00:04:35,109
- That thing.
- Yeah.
94
00:04:35,192 --> 00:04:36,986
- And eating the placenta.
- Yeah.
95
00:04:37,820 --> 00:04:39,279
It's too much, really.
96
00:04:39,363 --> 00:04:41,699
Oscar, the placenta is delicious.
It's super nutritious.
97
00:04:41,824 --> 00:04:44,243
I mean it.
Come on, help me.
98
00:04:44,326 --> 00:04:45,828
- What can I do?
- Let's see.
99
00:04:45,911 --> 00:04:48,163
[Valentín]
You know what Gaby thinks.
100
00:04:48,247 --> 00:04:49,540
- Yes.
- She's unique.
101
00:04:50,165 --> 00:04:51,333
Do you agree?
102
00:04:52,543 --> 00:04:55,129
You either understand her
or leave her.
103
00:04:56,088 --> 00:04:57,297
There's no other choice.
104
00:04:57,381 --> 00:05:00,718
[gym equipment]
♪ [music] ♪
105
00:05:03,178 --> 00:05:04,763
[inhales]
106
00:05:05,097 --> 00:05:08,600
♪ [plays "Nativos"
performed by La Ficción] ♪
107
00:05:24,033 --> 00:05:27,995
♪ [continues "Nativos"] ♪
108
00:05:40,007 --> 00:05:44,094
[exhales]
♪ [continues "Nativos"] ♪
109
00:05:53,937 --> 00:05:56,023
[door squeaks]
110
00:05:57,441 --> 00:06:00,235
[shower running]
111
00:06:00,319 --> 00:06:03,572
♪ [acoustic music] ♪
112
00:06:09,703 --> 00:06:11,789
Hey!
What are you doing?
113
00:06:12,289 --> 00:06:13,707
Your phone is not there.
114
00:06:14,583 --> 00:06:15,751
Oh!
115
00:06:17,211 --> 00:06:19,379
Come here, little lady.
116
00:06:24,426 --> 00:06:25,886
No.
Look me in the eyes.
117
00:06:27,137 --> 00:06:30,682
You know perfectly
why you're grounded, right?
118
00:06:30,808 --> 00:06:32,601
Because you are unfair.
119
00:06:33,685 --> 00:06:35,604
No.
That's not why.
120
00:06:36,230 --> 00:06:37,606
Now I'll keep it
for two more days.
121
00:06:37,731 --> 00:06:41,485
Let's hope you and Lucas start
thinking about what you were doing.
122
00:06:42,903 --> 00:06:45,155
- And go change now.
- I don't want to go.
123
00:06:45,239 --> 00:06:46,615
It's not optional.
124
00:06:46,698 --> 00:06:48,242
Besides,
your mother wants to see you.
125
00:06:48,408 --> 00:06:50,953
Give me my phone, then.
126
00:06:51,578 --> 00:06:53,080
Only if you hurry.
127
00:06:53,163 --> 00:06:54,248
Oh!
128
00:06:54,623 --> 00:06:56,208
♪ [music] ♪
129
00:06:56,291 --> 00:06:58,085
I'm telling you
I'll think about it.
130
00:06:58,168 --> 00:07:00,003
[kettle]
131
00:07:02,923 --> 00:07:05,259
[kettle]
132
00:07:14,601 --> 00:07:16,645
[water]
[cup sliding]
133
00:07:17,146 --> 00:07:18,397
Don't you have a beer?
134
00:07:19,731 --> 00:07:22,693
I bought some,
but I need a fridge.
135
00:07:23,944 --> 00:07:25,946
You still need a lot of stuff.
136
00:07:26,155 --> 00:07:27,239
[Adriana] Yes.
137
00:07:28,657 --> 00:07:30,325
But I have my privacy.
138
00:07:30,409 --> 00:07:31,869
[paper breaks]
139
00:07:38,834 --> 00:07:40,294
You left because of me.
140
00:07:40,669 --> 00:07:41,920
Did I make you uncomfortable?
141
00:07:42,629 --> 00:07:45,132
No, Siena.
Not at all.
142
00:07:45,465 --> 00:07:48,719
Don't think that.
What happened is...
143
00:07:50,387 --> 00:07:52,848
that Mica is having a hard time
144
00:07:53,599 --> 00:07:56,435
And I needed to find
a safe place for her.
145
00:07:56,518 --> 00:07:57,936
Is that it?
146
00:07:58,020 --> 00:07:59,938
Mica can come live with us,
147
00:08:00,063 --> 00:08:01,231
it will be awesome.
148
00:08:01,899 --> 00:08:03,692
Not to the free love house.
149
00:08:05,444 --> 00:08:08,697
No. That's not what Mica needs
right now.
150
00:08:09,907 --> 00:08:11,241
Who do you think we are?
151
00:08:11,700 --> 00:08:12,868
Monsters?
152
00:08:14,578 --> 00:08:16,580
This is a small place
for Mica to live in.
153
00:08:17,623 --> 00:08:19,166
Yes, but I like it.
154
00:08:22,002 --> 00:08:23,587
[Adriana] And I'm sorry,
but it's not you who will live
155
00:08:23,670 --> 00:08:24,755
here with me.
156
00:08:24,838 --> 00:08:26,715
♪ [music] ♪
157
00:08:26,798 --> 00:08:28,217
I'm fine here.
Really.
158
00:08:29,384 --> 00:08:31,386
♪ [music] ♪
159
00:08:31,887 --> 00:08:33,764
Thank you for stopping by, Siena.
160
00:08:34,264 --> 00:08:36,308
♪ [birds singing] ♪
161
00:08:36,725 --> 00:08:37,726
[steps]
162
00:08:38,185 --> 00:08:41,438
♪ [guitars] ♪
163
00:08:42,606 --> 00:08:44,399
[Oscar and Adriana exhale]
164
00:08:44,816 --> 00:08:47,611
Just look at this huge property.
165
00:08:47,819 --> 00:08:49,196
[laughs]
166
00:08:49,279 --> 00:08:51,907
Now I understand why we
don't want to lose the inheritance.
167
00:08:51,990 --> 00:08:53,700
- Hi, how are you?
- Sure.
168
00:08:53,951 --> 00:08:54,952
Hello.
169
00:08:55,035 --> 00:08:56,370
Are you friends with
170
00:08:56,453 --> 00:08:57,621
the baby's mother or father?
171
00:08:57,704 --> 00:08:59,081
- The father.
- The mother.
172
00:08:59,164 --> 00:09:01,291
- Well... the father.
- Both of them.
173
00:09:01,375 --> 00:09:02,751
- Both of them.
- Yes.
174
00:09:02,834 --> 00:09:05,796
I'm Elena, Ernesto's sister,
Valentin's aunt.
175
00:09:05,921 --> 00:09:07,506
- Nice to meet you.
- Are you a couple?
176
00:09:07,589 --> 00:09:09,549
Yes, and you wouldn't believe it,
177
00:09:10,050 --> 00:09:12,010
we're a wonderful couple,
right, my love?
178
00:09:12,094 --> 00:09:14,721
- You're a really cute couple.
- Right?
179
00:09:14,972 --> 00:09:16,932
- Do you have any children?
- Yes.
180
00:09:17,432 --> 00:09:20,269
A teenager.
In fact, I lost her, but...
181
00:09:20,394 --> 00:09:22,604
she must be here.
She's 16.
182
00:09:22,688 --> 00:09:26,108
16, it's good you had her young.
It's the best.
183
00:09:26,191 --> 00:09:28,318
We were really worried with Gaby
184
00:09:28,402 --> 00:09:30,028
because it was getting late for her,
185
00:09:30,153 --> 00:09:32,489
but she finally got pregnant,
186
00:09:32,572 --> 00:09:33,657
so we're happy.
187
00:09:34,032 --> 00:09:36,326
♪ [music] ♪
[Elena laughs]
188
00:09:36,410 --> 00:09:37,995
[party crowd]
189
00:09:38,078 --> 00:09:39,288
Come in.
190
00:09:39,371 --> 00:09:40,622
A little present.
191
00:09:41,373 --> 00:09:43,083
- Thank you.
- Congratulations.
192
00:09:43,166 --> 00:09:44,167
I'll leave it here.
193
00:09:44,251 --> 00:09:46,420
[clapping]
You're so beautiful.
194
00:09:47,337 --> 00:09:49,423
My love!
195
00:09:49,673 --> 00:09:52,551
Hey, grandma's little one.
How is it?
196
00:09:52,634 --> 00:09:54,428
You went all out.
You're tremendous.
197
00:09:54,511 --> 00:09:56,179
Well, enjoy your party.
198
00:09:56,263 --> 00:09:58,098
- Thank you.
- Thanks, mom.
199
00:09:59,433 --> 00:10:02,060
Change that face, Valentin.
Cooperate.
200
00:10:02,144 --> 00:10:04,438
Look how happy your father is.
201
00:10:05,480 --> 00:10:07,733
- He's making choripan.
- Oh!
202
00:10:08,066 --> 00:10:09,860
Enjoy it.
203
00:10:09,943 --> 00:10:11,903
♪ [Argentinian music] ♪
204
00:10:13,238 --> 00:10:15,657
- Come.
- Thanks for your support.
205
00:10:16,450 --> 00:10:17,617
You're the greatest.
206
00:10:18,243 --> 00:10:19,536
My best friend.
207
00:10:19,786 --> 00:10:21,204
And you're mine.
You know.
208
00:10:21,913 --> 00:10:23,081
- Ernesto.
- Yes.
209
00:10:23,165 --> 00:10:24,708
What is it, my love?
210
00:10:24,791 --> 00:10:26,084
How's it going?
Do you need help?
211
00:10:26,168 --> 00:10:27,169
No, I'm fine.
Thank you.
212
00:10:27,252 --> 00:10:28,211
- I'm fine.
- Hello.
213
00:10:28,295 --> 00:10:29,212
- How are you?
- Wonderful.
214
00:10:29,296 --> 00:10:31,006
Be careful with the sausage
215
00:10:31,089 --> 00:10:32,674
or it will burn,
and then what will we eat?
216
00:10:32,758 --> 00:10:34,885
- What?
- Because you drink some wine,
217
00:10:34,968 --> 00:10:37,054
- and then the sausage burns.
- No, no.
218
00:10:37,137 --> 00:10:38,638
We'll look after the sausage.
219
00:10:38,722 --> 00:10:40,474
- That's insane.
- He won't burn it.
220
00:10:40,557 --> 00:10:43,560
Tell me, then,
where do you know Valentin from?
221
00:10:43,643 --> 00:10:45,312
- From the football team.
- Really?
222
00:10:45,395 --> 00:10:47,647
- Yeah, two years ago.
- Yes, quite some time.
223
00:10:47,731 --> 00:10:49,483
Valentin is the best player.
224
00:10:49,566 --> 00:10:51,735
We haven't lost a game
since he arrived.
225
00:10:51,818 --> 00:10:52,944
He's phenomenal.
226
00:10:53,111 --> 00:10:54,654
- Great!
- Yes, and he's humble,
227
00:10:54,738 --> 00:10:55,947
charismatic, talented, everything.
228
00:10:56,198 --> 00:10:58,992
The other team would penetrate
and break down our defense
229
00:10:59,076 --> 00:11:00,827
all the time.
All the time.
230
00:11:00,952 --> 00:11:02,537
Then he arrived and that was over.
231
00:11:02,662 --> 00:11:04,498
Well, I don't want to bragg,
232
00:11:04,581 --> 00:11:06,958
but he has Lombardo's blood
running through his veins.
233
00:11:07,042 --> 00:11:09,211
- Yes, it runs.
- Valentin
234
00:11:10,087 --> 00:11:11,296
is a beast.
235
00:11:11,421 --> 00:11:12,506
Yeah!
236
00:11:12,923 --> 00:11:15,008
- Sure, sure.
- Yes, yes.
237
00:11:17,177 --> 00:11:18,678
Very well, huh?
238
00:11:18,762 --> 00:11:20,097
What?
239
00:11:20,180 --> 00:11:22,015
I'm just escorting you.
240
00:11:22,099 --> 00:11:23,350
Yes, thank you.
241
00:11:23,433 --> 00:11:24,684
Let's see if...
242
00:11:25,310 --> 00:11:27,813
Valentin gets out of this.
I can't believe his dad
243
00:11:27,938 --> 00:11:29,314
doesn't know at this point...
244
00:11:29,398 --> 00:11:30,649
[Adriana whispers]
Smile, Mica.
245
00:11:30,732 --> 00:11:31,775
...is still as naive.
246
00:11:32,859 --> 00:11:34,694
Come on, this is gross!
247
00:11:35,737 --> 00:11:36,988
She hates me.
248
00:11:37,155 --> 00:11:38,073
Who?
249
00:11:38,198 --> 00:11:39,741
What do you mean who?
Mica, she hates me.
250
00:11:39,825 --> 00:11:41,743
No, come on!
Mica doesn't hate you.
251
00:11:41,910 --> 00:11:42,869
♪ [music] ♪
252
00:11:42,953 --> 00:11:44,538
She hates everyone right now.
253
00:11:45,163 --> 00:11:47,082
She hates herself for misbehaving,
254
00:11:47,499 --> 00:11:49,418
for being grounded.
That's her problem.
255
00:11:49,626 --> 00:11:51,628
♪ [music] ♪
256
00:11:51,711 --> 00:11:53,964
Lately,
I've been thinking a lot about...
257
00:11:54,089 --> 00:11:56,091
some stuff we did that could have
258
00:11:56,174 --> 00:11:57,426
gotten us grounded
259
00:11:57,509 --> 00:11:59,261
for the rest of our lives.
Yeah.
260
00:12:00,762 --> 00:12:04,224
Gaby, it's so good you're pregnant!
261
00:12:04,307 --> 00:12:06,977
You won't believe it.
It's a blessing.
262
00:12:07,227 --> 00:12:08,562
It's a delight.
263
00:12:08,645 --> 00:12:09,980
- Yes.
- It's our blessing.
264
00:12:10,063 --> 00:12:12,315
Aunt, I can't believe
you came from Buenos Aires.
265
00:12:12,399 --> 00:12:13,817
We would've been put in a dungeon.
266
00:12:13,900 --> 00:12:15,819
[laughs]
267
00:12:16,778 --> 00:12:18,780
[Adriana sighs]
♪ [Argentinian music] ♪
268
00:12:19,239 --> 00:12:20,866
[Elena] Have you named
the baby already?
269
00:12:20,949 --> 00:12:22,451
♪ [music] ♪
270
00:12:22,534 --> 00:12:24,411
- Not yet.
- We're discussing it.
271
00:12:24,494 --> 00:12:26,455
- Yes...
- You know to your father.
272
00:12:26,538 --> 00:12:28,123
This is the event of the century.
273
00:12:28,206 --> 00:12:29,458
I would never miss it.
274
00:12:29,875 --> 00:12:32,502
Adriana, what are you doing?
What are we doing here?
275
00:12:33,545 --> 00:12:35,797
Don't close the door. Adriana!
[door]
276
00:12:35,881 --> 00:12:37,215
[lock]
277
00:12:38,258 --> 00:12:39,176
What?
278
00:12:39,968 --> 00:12:42,888
[exhales] I've been thinking,
and I want
279
00:12:42,971 --> 00:12:44,890
Mica to come live with me.
280
00:12:50,228 --> 00:12:51,480
[sighs]
281
00:12:51,813 --> 00:12:53,023
It was that.
282
00:12:57,277 --> 00:12:58,737
[Oscar sighs]
283
00:12:58,820 --> 00:13:01,072
No way!
That won't happen.
284
00:13:01,448 --> 00:13:03,742
Forget it!
Never! Never!
285
00:13:04,618 --> 00:13:05,410
Ever.
286
00:13:05,702 --> 00:13:07,746
- That won't happen.
- Oscar, I'm not living
287
00:13:07,829 --> 00:13:09,247
- No!
- in the free love house anymore.
288
00:13:09,372 --> 00:13:10,999
I can rent an apartment now.
289
00:13:11,082 --> 00:13:13,376
I could finally reactivate
my own business with Barbara.
290
00:13:13,460 --> 00:13:15,837
I will be able to do it.
I have the means.
291
00:13:15,962 --> 00:13:18,256
I'm really happy for you.
Really.
292
00:13:18,340 --> 00:13:19,549
That's great progress.
293
00:13:19,966 --> 00:13:22,302
But Mica is undoubtedly
better with me.
294
00:13:22,385 --> 00:13:24,137
- I don't really think so.
- Of course she is.
295
00:13:24,221 --> 00:13:26,431
Mica is confused about
living with you and Gabriela.
296
00:13:27,015 --> 00:13:29,684
And I think this time together
will be really good for us.
297
00:13:29,768 --> 00:13:30,769
No.
298
00:13:30,852 --> 00:13:33,271
Besides, everything will change
once that baby is born.
299
00:13:33,480 --> 00:13:35,065
- Yes, Oscar.
- No, no.
300
00:13:35,148 --> 00:13:36,191
- Yes!
- What are you talking about? No!
301
00:13:36,274 --> 00:13:37,526
- Right now,
- No!
302
00:13:37,609 --> 00:13:40,195
we have to think about
what is best for Mica.
303
00:13:46,910 --> 00:13:48,036
I don't want to lose her.
304
00:13:48,578 --> 00:13:49,412
Huh?
305
00:13:51,248 --> 00:13:53,833
You won't lose her because
she will always be your daughter.
306
00:13:53,917 --> 00:13:54,960
♪ [music] ♪
307
00:13:55,043 --> 00:13:56,086
She's our daughter.
308
00:13:56,336 --> 00:13:59,798
♪ [sentimental music] ♪
309
00:14:04,135 --> 00:14:05,178
Mmm.
310
00:14:09,933 --> 00:14:10,809
No.
311
00:14:13,645 --> 00:14:15,105
[Adriana inhales]
312
00:14:17,732 --> 00:14:18,692
I'll leave first.
313
00:14:18,775 --> 00:14:19,401
Yeah.
314
00:14:19,609 --> 00:14:20,443
Okay.
315
00:14:20,694 --> 00:14:21,736
We'll talk later.
316
00:14:21,987 --> 00:14:24,656
[steps]
♪ [music] ♪
317
00:14:25,198 --> 00:14:28,368
♪ [Argentinian music] ♪
318
00:14:37,502 --> 00:14:39,129
Come on, Oscar!
319
00:14:39,504 --> 00:14:40,422
Wait...
320
00:14:40,505 --> 00:14:41,214
No way!
321
00:14:41,298 --> 00:14:43,049
You don't know
what we were talking about.
322
00:14:44,384 --> 00:14:46,052
- Gaby, wait!
- In the bathroom?
323
00:14:46,136 --> 00:14:47,178
Don't make a scene!
324
00:14:47,804 --> 00:14:49,723
Lucas, answer!
325
00:14:49,806 --> 00:14:50,807
Hello.
326
00:14:51,308 --> 00:14:52,851
♪ [Argentinian music] ♪
327
00:14:52,976 --> 00:14:55,854
- I want to talk to you, Mica.
- I don't want to talk to you.
328
00:14:58,189 --> 00:15:01,276
Does your father let you use
your phone even if you're grounded?
329
00:15:02,652 --> 00:15:03,987
He does.
330
00:15:04,279 --> 00:15:05,572
What did you want me to do?
331
00:15:05,655 --> 00:15:08,366
They made me come
to this damn fake party.
332
00:15:08,658 --> 00:15:10,243
- You know what?
- Come here...
333
00:15:10,327 --> 00:15:11,536
Stop throwing tantrums
334
00:15:11,620 --> 00:15:12,871
because you're being really naughty.
335
00:15:12,954 --> 00:15:14,164
- Give it back!
- I won't give it back to you
336
00:15:14,247 --> 00:15:15,373
until you understand
that you have to respect
337
00:15:15,457 --> 00:15:16,374
your father and me.
338
00:15:16,458 --> 00:15:18,209
I don't even know
if you're my real parents.
339
00:15:18,293 --> 00:15:20,003
I don't know if I'm
Barbara and Leo's daughter.
340
00:15:20,086 --> 00:15:21,713
Or Gaby and the waiter's.
341
00:15:22,464 --> 00:15:25,216
Seriously, you tell me not to lie
and that's all you do.
342
00:15:25,300 --> 00:15:28,678
Mica, grown-ups also make mistakes
that sometimes we don't understand.
343
00:15:28,762 --> 00:15:30,347
Mom, don't treat me like an idiot!
344
00:15:30,430 --> 00:15:31,848
I'm not...
Mica!
345
00:15:32,015 --> 00:15:33,308
Oh!
[bump]
346
00:15:35,310 --> 00:15:36,603
Mica!
347
00:15:37,437 --> 00:15:40,482
To start the ceremony,
Valentin, my love.
348
00:15:40,565 --> 00:15:42,108
- Very well.
- With that one, darling.
349
00:15:42,192 --> 00:15:44,653
Here, next to me.
Well, next to dad.
350
00:15:45,195 --> 00:15:46,488
- How are you?
- Fine.
351
00:15:46,571 --> 00:15:48,031
Where's Gaby?
Gaby!
352
00:15:48,114 --> 00:15:50,492
Okay, perfect.
We're all here.
353
00:15:50,575 --> 00:15:53,286
Thank you very much for joining us
354
00:15:53,370 --> 00:15:55,914
in this really special afternoon
355
00:15:55,997 --> 00:15:57,332
for all of us
356
00:15:57,791 --> 00:16:01,961
and for our beloved Valentin
and his dear Gaby.
357
00:16:04,005 --> 00:16:05,965
This is so exciting
after so long,
358
00:16:06,049 --> 00:16:07,258
- after all this waiting...
- Well... well...
359
00:16:07,342 --> 00:16:10,053
The time has come to know the truth.
360
00:16:11,179 --> 00:16:12,430
- Yes
- Who can bring me a...?
361
00:16:12,514 --> 00:16:14,015
The time has come to know the truth.
362
00:16:14,099 --> 00:16:16,226
- Mica, what?
- Who are you, child?
363
00:16:16,643 --> 00:16:18,228
I'm Mica, Oscar's daughter.
364
00:16:18,395 --> 00:16:20,105
[Ernesto] - Who is Oscar?
- That one over there.
365
00:16:20,188 --> 00:16:22,649
[Mica] I have some awesome
breaking news.
366
00:16:22,732 --> 00:16:23,817
- Mica!
- Mica, stop!
367
00:16:23,900 --> 00:16:26,361
- Valentin is not the baby's father.
- What is this girl saying?
368
00:16:26,444 --> 00:16:29,739
My father slept with Gaby,
and now I'm going to have...
369
00:16:29,823 --> 00:16:31,533
[Mica] Oh!
370
00:16:33,910 --> 00:16:35,286
A little brother.
371
00:16:41,084 --> 00:16:42,377
Surprise!
372
00:16:43,586 --> 00:16:45,130
[Ernesto] What the hell?
What are you doing?
373
00:16:45,213 --> 00:16:47,882
Girl, for God's sake
what's going on?
374
00:16:48,049 --> 00:16:49,050
[Ernesto] Girl!
375
00:16:49,134 --> 00:16:50,677
[Ernesto] What is she saying?
Whose girl is this?
376
00:16:50,760 --> 00:16:52,804
Valentin, tell me this is a joke,
please.
377
00:16:52,929 --> 00:16:55,056
Tell me this is a joke, please.
378
00:16:57,225 --> 00:16:58,184
It's true.
379
00:16:58,268 --> 00:16:59,602
♪ [music] ♪
380
00:16:59,686 --> 00:17:00,854
That's not my son.
381
00:17:00,937 --> 00:17:02,731
♪ [music] ♪
382
00:17:02,814 --> 00:17:04,232
Gaby and I are separated.
383
00:17:04,691 --> 00:17:06,860
♪ [music] ♪
384
00:17:07,318 --> 00:17:08,987
We are separated because I'm gay.
385
00:17:10,655 --> 00:17:13,533
And I can't, nor want
to continue living a lie, dad.
386
00:17:13,658 --> 00:17:16,202
♪ [birds singing] ♪
♪ [music] ♪
387
00:17:17,495 --> 00:17:18,621
I can't believe it.
388
00:17:18,705 --> 00:17:20,790
♪ [music] ♪
389
00:17:21,332 --> 00:17:22,667
Damn!
390
00:17:23,001 --> 00:17:25,420
- No, Ernesto.
- Goddamnit!
391
00:17:26,087 --> 00:17:27,255
Don't you realize?
392
00:17:27,338 --> 00:17:29,799
You are pissing
on the Lombardo name.
393
00:17:29,883 --> 00:17:31,509
- Ernesto. Your neck.
- Leave it!
394
00:17:31,593 --> 00:17:33,011
You screwed my life!
395
00:17:34,012 --> 00:17:36,306
No. This has nothing to do with you.
396
00:17:37,348 --> 00:17:39,768
This has nothing to do
with the Lombardo name.
397
00:17:40,727 --> 00:17:42,020
This is about me.
398
00:17:42,103 --> 00:17:43,730
♪ [music] ♪
399
00:17:43,813 --> 00:17:45,482
Because I'm proud of what I am.
400
00:17:46,858 --> 00:17:49,194
And if you don't like it,
it's your problem, not mine.
401
00:17:51,863 --> 00:17:53,114
[clears throat]
402
00:17:53,198 --> 00:17:56,493
♪ [melancholic music] ♪
403
00:17:59,537 --> 00:18:01,498
You know something?
Forget
404
00:18:02,207 --> 00:18:03,500
you ever had a father.
405
00:18:03,792 --> 00:18:05,335
♪ [melancholic music] ♪
406
00:18:05,418 --> 00:18:07,212
This farce is over.
Leave me!
407
00:18:08,004 --> 00:18:09,881
I want everyone out of my house.
408
00:18:09,964 --> 00:18:11,758
Get out of my house, please!
409
00:18:13,468 --> 00:18:15,970
It's a boy! It's a boy!
410
00:18:16,054 --> 00:18:18,765
Don't leave
without tasting the choripan
411
00:18:18,848 --> 00:18:20,809
that's left on the grill.
Flora, take care of them.
412
00:18:22,811 --> 00:18:24,646
Honey, do you want...?
413
00:18:24,729 --> 00:18:25,772
Hey!
414
00:18:25,897 --> 00:18:27,565
What is this?
What is this?
415
00:18:27,649 --> 00:18:29,275
Perverts!
What are you doing here?
416
00:18:29,359 --> 00:18:31,402
- We're a throuple.
- What throuple?
417
00:18:32,111 --> 00:18:34,280
You're crazy!
Get out of here!
418
00:18:34,364 --> 00:18:36,658
Psychos!
Damn family.
419
00:18:36,908 --> 00:18:38,910
♪ [music] ♪
420
00:18:39,369 --> 00:18:42,914
It's the baby's Gender Reveal Party.
421
00:18:43,665 --> 00:18:45,083
I think we screwed up!
422
00:18:47,460 --> 00:18:50,505
♪ [music] ♪
423
00:18:54,175 --> 00:18:56,427
[steps]
424
00:18:57,846 --> 00:19:00,139
♪ [crickets] ♪
425
00:19:02,600 --> 00:19:04,185
Where are you going, Leo?
426
00:19:04,519 --> 00:19:05,854
♪ [music] ♪
427
00:19:05,937 --> 00:19:07,355
I'm going to work, Gloria.
428
00:19:08,231 --> 00:19:12,151
Ha! To work.
That's what they call it now, Leo?
429
00:19:12,402 --> 00:19:15,113
All scented and groomed, Leo.
430
00:19:15,238 --> 00:19:19,868
♪ [music] ♪
431
00:19:22,036 --> 00:19:24,497
You are cheating on my daughter,
don't you, Leo?
432
00:19:26,958 --> 00:19:28,501
What are you talking about, Gloria?
433
00:19:28,585 --> 00:19:31,421
Oh, come on, Leo!
434
00:19:31,880 --> 00:19:33,298
Stop pretending.
435
00:19:34,215 --> 00:19:38,386
You are cheating on my daughter,
right?
436
00:19:38,720 --> 00:19:40,179
[steps]
437
00:19:40,263 --> 00:19:42,390
Leo, what are you doing here?
You will be late.
438
00:19:42,473 --> 00:19:45,810
I'm with your mom, who's accusing me
of cheating on you.
439
00:19:45,935 --> 00:19:47,395
It's time you put a stop to her,
440
00:19:47,478 --> 00:19:48,855
because, you know what?
I can't stand her anymore.
441
00:19:48,938 --> 00:19:51,441
Sure, "I can't stand her".
442
00:19:51,524 --> 00:19:54,027
How can you stand me, Leo,
443
00:19:54,110 --> 00:19:56,154
if I can see everything?
444
00:19:56,279 --> 00:19:57,655
If you don't stand up by me
right now,
445
00:19:57,739 --> 00:19:59,449
I swear I'll leave the house
and won't come back.
446
00:20:00,074 --> 00:20:02,535
Mom, wait!
This is my house...
447
00:20:02,619 --> 00:20:05,330
Listen, Barbara Guadalupe...
448
00:20:05,705 --> 00:20:06,998
Shut up!
449
00:20:08,249 --> 00:20:10,293
[Gloria] Stay out of this, please.
450
00:20:10,627 --> 00:20:13,338
I know why I say these things.
451
00:20:13,880 --> 00:20:16,215
♪ [crickets] ♪
452
00:20:16,424 --> 00:20:20,428
Your father cheated on me
left and right,
453
00:20:20,511 --> 00:20:22,597
and I always acted like a...
454
00:20:24,349 --> 00:20:25,808
[inhales] Fool.
455
00:20:26,059 --> 00:20:27,143
[Leo sighs]
456
00:20:27,226 --> 00:20:28,311
[Gloria] What?
457
00:20:28,394 --> 00:20:30,855
No. I'm leaving.
And I won't come back.
458
00:20:30,939 --> 00:20:32,440
[Gloria] Let's hope
we don't cry for you.
459
00:20:32,565 --> 00:20:33,816
[door opens]
460
00:20:33,900 --> 00:20:36,319
♪ [music] ♪
461
00:20:36,444 --> 00:20:39,113
[steps]
462
00:20:39,697 --> 00:20:40,782
Mica...
463
00:20:46,412 --> 00:20:48,289
[Oscar breathes heavily]
464
00:20:52,752 --> 00:20:53,962
[door]
465
00:20:59,092 --> 00:21:00,176
Oh! [Oscar sighs]
466
00:21:00,259 --> 00:21:01,511
She's sleeping.
467
00:21:02,845 --> 00:21:04,389
Do you want something for dinner?
468
00:21:05,098 --> 00:21:06,474
Do you know what I want?
469
00:21:07,058 --> 00:21:09,018
I want you to tell Adriana that
if she wants to come back to you,
470
00:21:09,102 --> 00:21:10,186
she should come for you.
471
00:21:13,147 --> 00:21:15,650
I already told you
nothing happened with Adriana.
472
00:21:18,319 --> 00:21:19,612
[Gaby] Oscar...
473
00:21:20,154 --> 00:21:21,364
You had sex...
474
00:21:21,614 --> 00:21:24,867
Okay, it was the game, right?
I was my stupid idea,
475
00:21:24,951 --> 00:21:26,035
but today?
476
00:21:26,536 --> 00:21:28,621
Really, Oscar?
In the bathroom?
477
00:21:28,705 --> 00:21:30,999
On the day
of our son's Gender Reveal?
478
00:21:31,082 --> 00:21:33,251
It was her idea.
She wanted to talk.
479
00:21:33,334 --> 00:21:35,753
You know how
she pushes and pushes.
480
00:21:35,962 --> 00:21:37,296
Talk about what?
481
00:21:37,630 --> 00:21:39,632
She wants to take Mica
to live with her.
482
00:21:42,260 --> 00:21:45,722
That's why we got in the bathroom.
So Mica couldn't listen.
483
00:21:48,933 --> 00:21:50,268
Do you miss her?
484
00:21:50,560 --> 00:21:52,562
♪ [music] ♪
485
00:21:53,312 --> 00:21:54,897
You're still in love with her,
aren't you?
486
00:21:55,356 --> 00:21:58,109
♪ [music] ♪
487
00:21:59,277 --> 00:22:00,486
Of course not.
488
00:22:01,070 --> 00:22:03,072
♪ [music] ♪
489
00:22:05,491 --> 00:22:06,576
Leo.
490
00:22:07,952 --> 00:22:09,746
[Barbara] Leo!
[knocking on glass]
491
00:22:10,413 --> 00:22:11,622
[Barbara] Leo, open the door!
492
00:22:12,415 --> 00:22:13,916
Cone on, Leo!
Open the door!
493
00:22:16,210 --> 00:22:17,795
What do you want, Barbara Guadalupe?
494
00:22:17,879 --> 00:22:19,464
Oh, don't call me that!
495
00:22:19,922 --> 00:22:21,090
Are you coming in?
496
00:22:21,340 --> 00:22:22,341
No.
497
00:22:22,800 --> 00:22:25,178
I told you I won't go back
until that woman leaves.
498
00:22:25,261 --> 00:22:26,304
Oh!
499
00:22:26,763 --> 00:22:28,973
I know, forgive me.
Please, forgive me.
500
00:22:29,057 --> 00:22:32,143
I don't know what happens
with her, but I cower.
501
00:22:33,686 --> 00:22:35,730
Well, I brought you...
502
00:22:36,105 --> 00:22:38,691
this blanket so you don't get cold.
Here.
503
00:22:41,027 --> 00:22:42,111
Oh!
504
00:22:43,821 --> 00:22:45,114
[Barbara] I was thinking that...
505
00:22:45,990 --> 00:22:47,450
I think you better
give me the money.
506
00:22:48,034 --> 00:22:50,745
What if they mug you here
and they take our money?
507
00:22:51,370 --> 00:22:54,624
♪ [music] ♪
508
00:22:55,249 --> 00:22:56,334
Thank you.
509
00:22:57,752 --> 00:22:59,754
If you need anything,
you know,
510
00:22:59,837 --> 00:23:02,006
if you need to use the bathroom,
if you need to eat...
511
00:23:02,507 --> 00:23:04,759
Leo, stop it!
Don't behave like that.
512
00:23:05,593 --> 00:23:06,928
[kiss] Leo...
513
00:23:07,011 --> 00:23:09,889
♪ [music] ♪
514
00:23:11,057 --> 00:23:13,434
[friend] I brought a little present
515
00:23:14,435 --> 00:23:16,270
to wipe off those long faces...
516
00:23:17,563 --> 00:23:19,398
Hey, it's okay.
517
00:23:19,482 --> 00:23:21,150
You don't owe anybody
explanations anymore.
518
00:23:21,609 --> 00:23:23,027
You are free.
519
00:23:23,111 --> 00:23:25,863
Not only that.
He looked like a gay superhero.
520
00:23:25,947 --> 00:23:27,448
- Big time.
- They have sent videos and all,
521
00:23:27,532 --> 00:23:28,616
even if your father hates it.
522
00:23:28,699 --> 00:23:30,660
Your coming out of the closet
was epic.
523
00:23:30,952 --> 00:23:32,286
[imitating Valentin's Argentinian
accent] "I am gay, dad."
524
00:23:32,370 --> 00:23:35,373
"I can't, nor want to
continue living this lie."
525
00:23:36,749 --> 00:23:37,959
Look,
526
00:23:38,042 --> 00:23:41,129
we'll drink this to relax,
because tomorrow
527
00:23:41,212 --> 00:23:44,465
we're celebrating your coming out
of the closet with a party.
528
00:23:44,715 --> 00:23:46,050
Yay!
529
00:23:48,177 --> 00:23:49,679
[steps]
530
00:23:49,762 --> 00:23:51,097
Adriana!
531
00:23:51,848 --> 00:23:53,099
[door]
532
00:23:53,182 --> 00:23:54,475
Siena!
533
00:23:54,809 --> 00:23:56,727
[steps]
534
00:23:59,772 --> 00:24:01,023
[bump]
535
00:24:01,149 --> 00:24:03,067
[steps]
536
00:24:03,317 --> 00:24:07,780
Did these little women
have a party without me?
537
00:24:07,864 --> 00:24:09,824
[door]
[Astrid] Siena.
538
00:24:10,074 --> 00:24:11,159
What is it, Astrid?
539
00:24:11,659 --> 00:24:12,994
What's the matter?
540
00:24:14,078 --> 00:24:15,496
[Siena] It's just that...
541
00:24:16,581 --> 00:24:18,166
Adriana left to live by herself.
542
00:24:18,583 --> 00:24:19,584
Why?
543
00:24:21,294 --> 00:24:23,337
I think she realized
I was into her.
544
00:24:23,462 --> 00:24:26,799
And what's wrong with that?
You are into a lot of people.
545
00:24:26,883 --> 00:24:28,217
Cheer up.
546
00:24:30,511 --> 00:24:32,096
I think that was before.
547
00:24:32,180 --> 00:24:34,182
Now everything is different.
548
00:24:35,683 --> 00:24:37,143
I can't stop thinking about her.
549
00:24:39,187 --> 00:24:40,897
I love the way she laughs,
550
00:24:41,814 --> 00:24:43,691
how she talks, how she moves.
551
00:24:44,734 --> 00:24:47,153
I act all silly when I'm with her.
552
00:24:47,987 --> 00:24:49,155
And do you know
what's the worst part?
553
00:24:49,238 --> 00:24:51,365
I hate knowing
that she likes the mathematician.
554
00:24:51,657 --> 00:24:54,452
Wow!
I can't recognize you.
555
00:24:54,660 --> 00:24:56,495
Me neither.
556
00:24:57,246 --> 00:24:58,497
I don't know what's happening to me.
557
00:24:59,415 --> 00:25:01,209
You're in love.
558
00:25:01,626 --> 00:25:02,585
No.
559
00:25:02,960 --> 00:25:04,128
Sex is sex.
560
00:25:04,545 --> 00:25:05,755
Love is love.
561
00:25:05,963 --> 00:25:08,341
And you can have both,
and that's great!
562
00:25:08,424 --> 00:25:10,927
But don't suffer for it.
Enjoy it.
563
00:25:11,844 --> 00:25:13,471
What kind of player are you?
564
00:25:13,554 --> 00:25:15,473
♪ [music] ♪
565
00:25:15,723 --> 00:25:18,059
Wow! Someone stinks badly.
566
00:25:18,184 --> 00:25:19,769
- Me?
- Yuck!
567
00:25:19,852 --> 00:25:20,853
I think it's you.
568
00:25:20,937 --> 00:25:22,313
- Yuck!
- You stink!
569
00:25:22,396 --> 00:25:23,564
[Astrid] You stink!
570
00:25:24,315 --> 00:25:28,027
[steps]
♪ [music] ♪
571
00:25:31,322 --> 00:25:33,824
♪ [doorbell] ♪
572
00:25:36,327 --> 00:25:37,870
Hi, my love.
573
00:25:41,457 --> 00:25:43,084
[door]
574
00:25:44,710 --> 00:25:46,295
Hi!
575
00:25:53,386 --> 00:25:54,720
Okay.
576
00:26:01,519 --> 00:26:03,020
Look what I brought you.
577
00:26:03,813 --> 00:26:05,273
Your phone.
578
00:26:06,774 --> 00:26:08,109
[keyboard]
579
00:26:11,612 --> 00:26:13,739
Let's make peace.
580
00:26:14,573 --> 00:26:16,826
Please.
Yes?
581
00:26:19,120 --> 00:26:20,162
Look,
582
00:26:20,246 --> 00:26:22,707
your dad and I
finally reached an agreement.
583
00:26:22,790 --> 00:26:26,419
And we decided that you can
come live with me for some days
584
00:26:26,502 --> 00:26:28,796
and I'm really excited
because I found a place for us
585
00:26:28,879 --> 00:26:30,840
that you will love.
It's tiny but it's beautiful.
586
00:26:30,923 --> 00:26:32,717
- I swear you won't believe...
- Wait. Mom, mom...
587
00:26:34,677 --> 00:26:37,471
Don't you get it?
I don't want to live with you.
588
00:26:38,389 --> 00:26:39,974
- Mica...
- No, mom.
589
00:26:40,808 --> 00:26:42,310
Mica, calm down.
590
00:26:42,393 --> 00:26:43,561
♪ [music] ♪
591
00:26:43,644 --> 00:26:46,355
Really, I'm better off
with anyone else. Even Gabriela.
592
00:26:47,690 --> 00:26:49,775
No, wait!
Mica!
593
00:26:50,067 --> 00:26:53,946
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
594
00:27:18,471 --> 00:27:22,183
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
595
00:27:52,213 --> 00:27:56,300
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
596
00:28:12,274 --> 00:28:16,320
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
597
00:28:20,032 --> 00:28:24,412
Closed Captioning: Lenguaje Visual
www.lenguajevisual.tv
597
00:28:25,305 --> 00:29:25,399
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8waxu
Help other users to choose the best subtitles
40299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.