Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:14,640
U redu. Vaša košulja je spakirana.
2
00:00:14,840 --> 00:00:17,870
To je sve. Oh!
3
00:00:23,430 --> 00:00:26,330
Topli džemper tetka Linn
pletiva vas za Božić.
4
00:00:26,430 --> 00:00:29,460
Vjerojatno ti je premalen.
5
00:00:29,660 --> 00:00:31,860
Spakirala sam ti i čarape.
6
00:00:37,900 --> 00:00:39,500
Da, i maramice!
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,300
Ne zaboravite ih, za ime Boga!
8
00:00:41,400 --> 00:00:43,740
I ne zaboravite da ih koristite!
9
00:00:44,400 --> 00:00:46,520
I opet ne zalupite vratima -
10
00:00:46,600 --> 00:00:49,180
Kao što to obično radite kod kuće.
11
00:00:51,000 --> 00:00:54,200
Ujak Kristen i tetka Linn se ne koriste
do buke, znaš. Nemaju decu.
12
00:00:54,310 --> 00:00:56,110
Obećaj mi, Peter.
13
00:00:57,240 --> 00:00:58,990
Carsten!
14
00:00:59,900 --> 00:01:01,650
Carsten!
15
00:01:02,050 --> 00:01:04,630
Ima voz za 45 minuta!
16
00:01:06,440 --> 00:01:09,990
- Da, također nije daleko.
- Ima 45 minuta da stignemo tamo ...
17
00:01:10,060 --> 00:01:12,900
- Da, čekaj malo, još nisam završio!
- Pa, naravno, vaš posao je važniji!
18
00:01:12,960 --> 00:01:15,990
- Slušaj, ne uznemiravaj me!
- Da, nije me briga za vaš posao.
19
00:01:17,000 --> 00:01:19,670
Zakasnit će za vlak!
20
00:01:19,740 --> 00:01:21,840
U redu. U redu! Držite kosu!
21
00:01:21,940 --> 00:01:24,520
Pa, kakva osoba!
22
00:01:29,340 --> 00:01:32,200
Pa, spreman?
23
00:01:36,980 --> 00:01:38,900
Momče! Nedostajaćeš mi.
24
00:01:38,980 --> 00:01:41,620
Istina je, zar ne, Carsten?
Kuća će se činiti prazna.
25
00:01:43,220 --> 00:01:46,500
Uživaj u meni.
26
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
- Zbogom onda!
- Kasnije!
27
00:01:51,860 --> 00:01:53,700
Sretan put!
28
00:02:02,120 --> 00:02:05,150
Za minutu pogledajte
kod ove sitnice.
29
00:02:06,850 --> 00:02:09,190
Biće vam korisno u selu.
30
00:02:09,330 --> 00:02:11,130
Da je tvoja.
31
00:02:16,400 --> 00:02:18,300
Puno hvala!
32
00:02:20,300 --> 00:02:22,000
Prekrasna je.
33
00:02:22,330 --> 00:02:24,910
I ne zaboravite
pisati. Bar ponekad.
34
00:02:25,600 --> 00:02:27,820
Pitat ćemo se i mi
kako si.
35
00:02:28,140 --> 00:02:31,710
- Prošlo je dosta vremena otkako ste posetili
Fagerlunds. - Pa da. Dvije godine.
36
00:02:31,810 --> 00:02:34,870
Oh, naravno, bili ste tamo godine
prije prošle godine. sad se sjećam.
37
00:02:35,250 --> 00:02:37,090
Pozdravite ih.
38
00:02:42,290 --> 00:02:45,380
Tog ljeta imao sam 15 godina.
39
00:02:46,100 --> 00:02:49,430
Otišao sam svojoj tetki Linn i
Ujak Kristen Fagerlund.
40
00:02:50,200 --> 00:02:53,650
Bila sam tamo mnogo puta
prije, kad sam bio mali.
41
00:02:54,670 --> 00:02:57,250
Ali to je ljeto bilo posebno.
42
00:02:57,630 --> 00:02:59,970
Bio sam pozvan tamo.
43
00:03:01,380 --> 00:03:03,900
Ali nisam se mogao otresti
od pomisli, -
44
00:03:04,000 --> 00:03:06,460
- to je dao mom ocu
a majci malo slobode.
45
00:03:06,900 --> 00:03:09,150
Morali su riješiti svoje probleme.
46
00:03:09,300 --> 00:03:11,880
A najbolje je bilo riješiti me se.
47
00:04:19,500 --> 00:04:22,830
Ljeto koje sam napunila 15
48
00:04:22,930 --> 00:04:27,370
Temeljeno na romanu Knuta
Faldbakken "Ljetni odmor"
49
00:04:29,100 --> 00:04:33,140
Uloge: Steffen Rothschild
50
00:04:33,800 --> 00:04:38,000
Anne Lise Tangstad Kaare Kroppan
51
00:04:39,800 --> 00:04:43,000
Grethe Ryen
52
00:04:43,430 --> 00:04:47,530
Carina Rude Arne Lendl
53
00:04:48,480 --> 00:04:52,680
Inger Teien Wilfred Breistrand
54
00:04:53,000 --> 00:04:57,680
Dan Helge Linaae Sandvig Knut Hultgren
55
00:04:58,880 --> 00:05:02,880
Režija: Lasse Sther Associate
Producent: Anniken Lindaas Kolstad
56
00:05:03,600 --> 00:05:07,450
Rekviziti: Ingeborg Kvamme
Kostimografkinja: Eva Lendl
57
00:05:08,450 --> 00:05:12,450
Šminka: Mette Lange-Nielsen
Pomoćnik direktora: Brit Hartmann
58
00:05:13,100 --> 00:05:18,050
Proizvođač zvuka: Leif Erlsboe Pomoćni zvuk
I Taksbro fotografija: Bjorn Jegerstedt
59
00:05:19,000 --> 00:05:23,680
Rasvjeta: Po Engebretsenu Operator: Niels
Jorgen Hansen, Arne Sandvik, Dagfinn Kleppan
60
00:05:25,750 --> 00:05:30,430
Proizvodnja: TEAMFILM Laboratorija: JOHAN
SIDRA Distribucija: NORENAFILM
61
00:05:30,800 --> 00:05:34,800
Napisao: Knut
Faldbakken, Knut Andersen
62
00:05:35,400 --> 00:05:39,350
Montaža: Bente Kaas Glazba: Eyvind Solas
63
00:05:40,250 --> 00:05:44,200
Direktor fotografije: Knut Gloersen
Izvršni producent: Svein Toreg
64
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
Redatelj: Knut Andersen
65
00:06:39,170 --> 00:06:41,510
- Dobro jutro, Peter.
- Zdravo.
66
00:06:41,650 --> 00:06:43,850
- Pa, jesi li dobro?
- da
67
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
Ja ću uzeti tvoj kofer.
68
00:06:45,870 --> 00:06:48,960
- Mašina tamo.
- Da. Još uvijek voziš onu zelenu?
69
00:06:49,060 --> 00:06:51,210
Da, ona ista dobra kolica.
Nije ga se lako riješiti.
70
00:06:51,300 --> 00:06:53,150
Samo trči kao sat.
71
00:06:53,250 --> 00:06:55,550
Ili pomalo nepredvidiv!
72
00:06:55,650 --> 00:06:57,750
Dakle. Hajde, popni se.
73
00:07:38,850 --> 00:07:42,210
- Pa? Kakav je život u gradu?
- Da, dobro.
74
00:07:43,100 --> 00:07:45,930
- Pozdrav moje porodice.
- Da, hvala.
75
00:07:48,080 --> 00:07:49,830
Tako je lijepo vratiti se u selo.
76
00:07:49,930 --> 00:07:52,510
Teta Linn, Marija i ...
77
00:07:55,150 --> 00:07:57,730
... Maria ... o čemu se radi?
78
00:07:59,500 --> 00:08:02,080
Maria više ne živi ovdje, Peter.
79
00:08:06,500 --> 00:08:08,930
Zar više ne radi ...?
80
00:08:13,150 --> 00:08:15,150
Nije stala.
81
00:08:34,000 --> 00:08:35,750
- Zdravo!
- Zdravo!
82
00:08:35,850 --> 00:08:38,240
Kako ste porasli! Je li sve u redu?
83
00:08:40,400 --> 00:08:42,450
Malo kasnimo.
84
00:08:42,550 --> 00:08:44,520
Hajde, ja ću.
85
00:08:45,450 --> 00:08:47,630
Pa, kako si? Sve je dobro?
86
00:10:09,700 --> 00:10:11,800
Jedemo pravilno, Peter.
87
00:10:12,500 --> 00:10:14,250
Hvala, ali ja ...
88
00:10:14,360 --> 00:10:17,810
Možda želiš
desert? Poriluk od šljiva!
89
00:10:20,550 --> 00:10:22,240
Hvala ti hvala ti.
90
00:10:32,380 --> 00:10:35,170
Je li rekao nešto o Mariji ...?
91
00:10:35,620 --> 00:10:37,840
Br.
92
00:10:38,240 --> 00:10:40,090
Samo je rekla da je nestala.
93
00:10:40,190 --> 00:10:41,790
Nije li to grozno?
94
00:10:42,000 --> 00:10:45,870
Prije tri tjedna je nestala.
Hajde, popij malo kreme.
95
00:10:48,250 --> 00:10:51,370
Ovde smo imali policiju.
Pretražili smo svuda.
96
00:10:52,170 --> 00:10:54,220
Bila je sretna.
97
00:10:54,560 --> 00:10:57,490
Ne uzrujavaj se, sjećaš se?
98
00:11:00,850 --> 00:11:05,410
Svi su uvereni da je naišla na
šume. Možda je lutao u močvaru? ..
99
00:11:08,000 --> 00:11:11,180
Mogla je i trčati
daleko dok ste bili van.
100
00:11:11,680 --> 00:11:14,160
Da. Možda.
101
00:11:14,560 --> 00:11:16,460
Idemo pojesti.
102
00:11:17,690 --> 00:11:19,570
Peter? Mmm?
103
00:11:19,670 --> 00:11:21,820
- Obećaj mi jednu stvar.
- Šta?
104
00:11:21,910 --> 00:11:24,060
Da ne platiš
pažnja na sve tračeve.
105
00:11:24,190 --> 00:11:26,770
Istina je da ljudi razgovaraju.
106
00:11:27,800 --> 00:11:30,140
Bit će ti dobro ovdje.
107
00:11:34,100 --> 00:11:36,160
Pa, bilo bi vrijeme
posjetiti malu ložu.
108
00:11:36,290 --> 00:11:39,380
- Zar ne idete tamo često?
- Pa, a ko bi joj drugi donio mlijeko?
109
00:11:39,480 --> 00:11:42,460
- Da, vučete se tamo svake večeri.
- Nas...
110
00:11:43,220 --> 00:11:44,920
Idi Idi.
111
00:11:45,540 --> 00:11:48,430
Ti si gori od onog
bučne žene na tržištu!
112
00:11:48,530 --> 00:11:50,480
Ideš li, Peter?
113
00:11:52,100 --> 00:11:54,100
Hvala za poslasticu!
114
00:11:54,180 --> 00:11:55,780
Vi ... ga vodite sa sobom?
115
00:11:55,860 --> 00:12:01,410
Da, znaš, dogovorili smo se
Peter će živjeti sam u aneksu.
116
00:12:02,310 --> 00:12:04,890
Ideš li spavati
tamo sam, Peter?
117
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
Stavio sam te u krevet na krevet kao i obično.
118
00:12:08,110 --> 00:12:11,110
- Ili...
- Naravno, živjet će odvojeno.
119
00:12:11,220 --> 00:12:14,090
Kao i svi momci, kako stariju.
120
00:13:13,030 --> 00:13:16,160
Pa, smiri se kući, Peter.
121
00:13:16,260 --> 00:13:18,460
Teta Linn donijet će vam posteljinu.
122
00:13:18,740 --> 00:13:21,880
- A ako ne, sami ćete ih dobiti. Zašto?
- Pa da.
123
00:13:21,980 --> 00:13:23,880
- Laku noc.
- Laku noc.
124
00:13:44,000 --> 00:13:47,330
Peter! Peter!
125
00:13:47,490 --> 00:13:49,690
Peter! Peter!
126
00:13:56,490 --> 00:13:58,900
Peter! Peter!
127
00:13:59,000 --> 00:14:02,120
Hej Jo! Dođi ovamo!
128
00:14:10,170 --> 00:14:12,140
- Zdravo!
- Zdravo!
129
00:14:19,000 --> 00:14:22,240
- Vau! Živiš li ovdje?
- Pa da.
130
00:14:22,320 --> 00:14:24,570
- Hoćeš li živjeti ovdje cijelo ljeto?
- Naravno.
131
00:15:00,860 --> 00:15:03,420
- Skoro sam odrasla osoba, a ti?
- Ja također.
132
00:15:03,500 --> 00:15:06,550
Trebali ste vidjeti o čemu se radi
prošli tjedan. U kinu se prikazuje plesačica.
133
00:15:06,650 --> 00:15:08,670
- Jeste li je videli?
- da
134
00:15:09,040 --> 00:15:11,480
Plesala je u prozirnoj haljini.
135
00:15:11,580 --> 00:15:14,670
Gotovo ništa.
136
00:15:15,280 --> 00:15:19,520
- Jeste li čitali "Ljubavnica dame Chatterley"?
- Ne. Ali gledaj što imam.
137
00:16:29,190 --> 00:16:31,290
"A evo me sa momkom!"
138
00:16:31,640 --> 00:16:33,540
"Samo sam lud za njim!"
139
00:16:33,640 --> 00:16:35,980
O, ti zločesti dečko!
140
00:16:37,830 --> 00:16:42,510
Gdje ideš? Čekaj,
Postavljam vam pitanje!
141
00:16:43,510 --> 00:16:45,210
- Ne tako!
- Da, sve je u redu.
142
00:16:45,290 --> 00:16:48,210
Hajde, probaj.
143
00:16:48,320 --> 00:16:53,880
Ne, drži se pravilno. Kao
ovo. I ciljajte. Hajde!
144
00:16:56,750 --> 00:16:59,120
- Ne...
- Sranje. Dođi, pokazaću ti.
145
00:16:59,200 --> 00:17:03,120
Čekaj malo. Još jednom? Op!
146
00:17:03,690 --> 00:17:06,120
O moj boze. Apsolutno si lud?
147
00:17:06,200 --> 00:17:09,970
Znaš, pokušat ćemo s Peterovom novom oštricom.
148
00:17:10,040 --> 00:17:15,350
- U redu, hajde da jedemo.
- Prva kriška - Peter.
149
00:17:15,900 --> 00:17:18,480
- Da li želite džem na njemu?
- A ti želiš puno?
150
00:17:18,550 --> 00:17:21,210
Oh, totalno!
151
00:17:22,500 --> 00:17:24,400
Evo, Peter.
152
00:17:27,440 --> 00:17:29,160
o da
153
00:17:32,770 --> 00:17:35,830
Ooo, porezao sam se.
154
00:17:41,640 --> 00:17:43,920
Dakle, hoćemo li miješati krv?
155
00:17:46,080 --> 00:17:49,500
- Tada ćemo biti braća zauvijek!
- Da, smiri se hoćeš!
156
00:17:49,600 --> 00:17:52,890
- Doneću malter.
- Ne, sjedni.
157
00:17:54,380 --> 00:17:56,840
Gledaj, Linn, ne bojiš se krvi?
158
00:17:57,000 --> 00:18:00,150
Sjetite se kako ste me dohvatili od
šumi kad sam se razrezao na nozi?
159
00:18:00,250 --> 00:18:01,800
Sjećate se, zar ne?
160
00:18:02,800 --> 00:18:04,350
Čega se ne sjećaš?
161
00:18:04,520 --> 00:18:06,540
Kako ste se brinuli za mene?
162
00:18:06,950 --> 00:18:08,700
Nisi mogao zaboraviti!
163
00:18:09,500 --> 00:18:12,400
Bože moj, Kristen, bilo je tako davno!
164
00:18:14,500 --> 00:18:16,600
I ja ga se dobro sjećam, Linn.
165
00:18:17,710 --> 00:18:20,200
Kristen, kapaš
na stolnjak!
166
00:18:20,280 --> 00:18:22,280
Ma daj, ne brini.
167
00:18:30,900 --> 00:18:33,240
A niste našli nikakvo pismo?
168
00:18:38,540 --> 00:18:41,750
Često ljudi koji bježe ostavljaju bilješku.
169
00:18:42,070 --> 00:18:44,020
Ne, od nje nije bilo ničega.
170
00:18:44,120 --> 00:18:45,620
Ako ikad napišem redak ...
171
00:18:45,700 --> 00:18:48,730
Ne, ni male bilješke.
Već sam svugdje pretražio.
172
00:18:48,840 --> 00:18:51,180
A niko ništa ne zna.
173
00:18:51,510 --> 00:18:53,750
Ok, dosta toga.
174
00:20:24,600 --> 00:20:27,000
- A ti uopšte ne misliš na mene!
- Ne znate o čemu govorite!
175
00:20:27,100 --> 00:20:30,640
- Jedva čekate da je vidite!
- Ne, nisi u pravu!
176
00:20:31,290 --> 00:20:35,220
A zar vas nije sram?
ispred Petra!
177
00:20:35,300 --> 00:20:37,200
Ne, ništa slično!
178
00:20:38,380 --> 00:20:42,740
Ne diraj me! Odlazi!
179
00:20:44,320 --> 00:20:47,250
Linn! Smiri se!
180
00:20:47,330 --> 00:20:50,680
- Što hoćeš, ha?
- Linn! Otvoriti vrata!
181
00:20:51,580 --> 00:20:56,000
- A ti?
- Ne želim da počneš ovako!
182
00:20:56,100 --> 00:20:58,460
I što nije u redu? Što se dogodilo?
183
00:20:58,560 --> 00:21:01,890
Bježi odavde! Zašto dolaziš kod mene?
184
00:21:02,000 --> 00:21:06,860
Hajde, idi! Idi na ovo ... Linn ...
185
00:21:38,570 --> 00:21:40,470
Samo pogledaj!
186
00:21:41,500 --> 00:21:45,050
Wow!
187
00:21:48,000 --> 00:21:50,700
O prokletstvo, te sise!
188
00:21:52,670 --> 00:21:55,150
- Tako izgleda!
- SAT?
189
00:21:55,250 --> 00:21:57,250
Ona koja živi u kući Vesselya!
190
00:21:57,350 --> 00:22:01,290
- Video si je!
- Ima se što vidjeti!
191
00:22:01,550 --> 00:22:03,280
Ona odgaja dijete.
192
00:22:03,380 --> 00:22:05,480
- Poznajete li je?
- da
193
00:22:06,340 --> 00:22:09,460
Znam svoju sestru Gerdu.
Izgleda ovako.
194
00:22:11,900 --> 00:22:13,650
O moj boze!
195
00:22:16,220 --> 00:22:18,660
Sanja. Divno.
196
00:22:18,760 --> 00:22:23,080
Sanjam o momcima. Momci
- ovo joj se ostvario san.
197
00:22:24,500 --> 00:22:27,360
- Oh, dušo!
- I svi su takvi!
198
00:22:27,870 --> 00:22:31,020
Ja ću ti ga dati. Pod jednim uvjetom.
199
00:22:31,150 --> 00:22:34,300
- Čemu?
- Da me naučiš plesati valcer.
200
00:22:57,990 --> 00:23:00,140
Noga naprijed ... desno natrag ...
201
00:23:01,700 --> 00:23:03,340
Dakle, hajde ...
202
00:23:05,100 --> 00:23:06,740
Volim ovo...
203
00:23:07,440 --> 00:23:09,340
Dakle. Dakle ...
204
00:23:10,000 --> 00:23:12,580
Dakle. Dobro ...
205
00:23:16,990 --> 00:23:19,330
Prati moje pokrete!
206
00:23:22,800 --> 00:23:25,780
- Nešto znam.
- Sta ti znas?
207
00:23:26,080 --> 00:23:29,370
- U vezi tvog ujaka.
- A što ti znaš o njemu?
208
00:23:29,480 --> 00:23:31,580
I to se vas ne tiče.
209
00:23:32,320 --> 00:23:35,470
- Hajde, reci mi.
- Reći ću vam da vratite časopis.
210
00:23:37,110 --> 00:23:39,330
U redu. Pa?
211
00:23:39,880 --> 00:23:42,080
Imao je aferu s Marijom.
212
00:23:42,880 --> 00:23:45,270
- Sranje!
- Da, svi znaju za to!
213
00:23:45,450 --> 00:23:48,270
- Svi lažu!
- Ali ne mogu svi lagati!
214
00:23:48,370 --> 00:23:51,160
- Ti si samo trač!
- Oh ...
215
00:24:01,050 --> 00:24:03,000
Sranje! Ooo!
216
00:24:04,830 --> 00:24:07,470
Čuješ li? Tvoj ujak
imao aferu s Marijom!
217
00:24:07,580 --> 00:24:09,710
I pokucao ju je!
218
00:25:13,400 --> 00:25:16,730
- Jeste li videli Jo danas?
- Da, imali smo svađu.
219
00:25:17,400 --> 00:25:21,480
- Nesto se desilo?
- da
220
00:25:22,550 --> 00:25:24,700
Mislim da to moraš nadoknaditi.
221
00:25:24,800 --> 00:25:26,500
Da, on je samo šupak.
222
00:25:26,600 --> 00:25:29,180
Ali on je tvoj jedini prijatelj, Peter.
223
00:25:52,440 --> 00:25:54,540
- Zdravo!
- Zdravo.
224
00:25:55,220 --> 00:25:56,820
Je li Jo kod kuće?
225
00:25:57,050 --> 00:25:59,250
Ne, on je s ocem u šumi.
226
00:25:59,740 --> 00:26:01,740
- U redu.
- Zdravo?
227
00:26:01,840 --> 00:26:04,850
- A?
- Znam nekoga ko te poznaje.
228
00:26:04,990 --> 00:26:07,530
- Zna me?
- Da. Cathrine.
229
00:26:07,630 --> 00:26:09,830
Živi u maloj Vesselyinoj kući.
230
00:26:10,220 --> 00:26:13,800
Rekla je da poznaje nekoga, ko
studira kod vas u istoj školi.
231
00:26:13,940 --> 00:26:16,940
Da, ali ... ona ne
znam u koju školu idem.
232
00:26:17,860 --> 00:26:20,440
Pa ... rekao sam joj.
233
00:26:20,950 --> 00:26:22,900
Je li nešto loše u tome?
234
00:26:23,000 --> 00:26:25,340
Ne, sve je u redu.
235
00:26:26,940 --> 00:26:29,790
Catherine
- ona je super djevojka.
236
00:26:30,500 --> 00:26:32,840
- Znaš što je rekla?
- da
237
00:26:33,720 --> 00:26:36,180
Rekla je ako je želiš posjetiti -
238
00:26:36,440 --> 00:26:38,460
Tada možete samo prestati negdje.
239
00:26:38,540 --> 00:26:40,740
- I?
- Pa da.
240
00:26:40,890 --> 00:26:42,950
Jednom kada je upoznate.
241
00:26:43,120 --> 00:26:45,700
Kladim se da će biti vrlo lijepo.
242
00:26:45,800 --> 00:26:48,650
Pa ne znam.
Svratit ću negdje.
243
00:27:04,370 --> 00:27:06,070
Hvala na hrani.
244
00:27:14,580 --> 00:27:17,160
Uzmem mlijeko i odem.
245
00:27:19,430 --> 00:27:21,630
Možda Peter to može podneti danas?
246
00:27:21,900 --> 00:27:26,100
- I?
- Pa da. Ne smeta ti, Peter?
247
00:27:26,260 --> 00:27:27,860
Ne mogu ići.
248
00:27:27,950 --> 00:27:31,400
Pa, idemo. Sjećate se načina?
249
00:28:21,000 --> 00:28:22,800
Ući.
250
00:28:25,400 --> 00:28:27,400
Ne znam, kući Cathrine?
251
00:28:27,540 --> 00:28:29,540
To sam ja.
252
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Rekao je, Peter?
253
00:28:33,220 --> 00:28:35,560
Da. Donio sam mlijeko.
254
00:28:37,160 --> 00:28:38,960
izvrsno!
255
00:28:41,410 --> 00:28:44,380
Hvala ti. Dođi, sjedni.
256
00:28:44,550 --> 00:28:47,670
Vraćam se uskoro,
samo pogledaj u kuhinju.
257
00:28:55,390 --> 00:28:57,590
Uzmi cigaretu.
258
00:28:59,250 --> 00:29:00,800
Hvala, ali ...
259
00:29:00,880 --> 00:29:03,080
Šta, nikad nisam probao?
260
00:29:03,510 --> 00:29:05,850
Da, ali ...
261
00:29:07,440 --> 00:29:09,390
Zastao sam.
262
00:29:16,820 --> 00:29:19,020
Ovdje si cijelo ljeto?
263
00:29:19,200 --> 00:29:21,780
Da, svi praznici. I ti?
264
00:29:22,090 --> 00:29:24,020
Ne znam.
265
00:29:25,520 --> 00:29:29,840
- Napravio sam kafu, jel imaš šećera i vrhnja?
- Da, hvala puno.
266
00:29:35,960 --> 00:29:38,160
Bože, evo ih
apsolutno ništa učiniti.
267
00:29:38,320 --> 00:29:40,060
Umirem od dosade. I ti?
268
00:29:40,150 --> 00:29:42,350
Ja? Ne. Imam mnoštvo interesa.
269
00:29:42,500 --> 00:29:46,500
Stvarno? A što radiš?
270
00:29:46,700 --> 00:29:48,800
Učim o svemu tome
insekte koji postoje u prirodi.
271
00:29:48,900 --> 00:29:52,940
- Insekti?
- Da. Znate, zanimljivo je.
272
00:29:53,150 --> 00:29:56,350
Mislim da je insekata mnogo više
zanimljiviji od nas ljudi.
273
00:29:56,600 --> 00:29:59,830
Oni su puno jači kada
smatraš ... njihovu veličinu ...
274
00:29:59,920 --> 00:30:02,380
Oni su puno bolji od
mi radimo puno stvari.
275
00:30:02,500 --> 00:30:04,470
- I znaš što?
- Šta?
276
00:30:04,570 --> 00:30:06,670
Svaka osoba ima svog insekta.
277
00:30:06,760 --> 00:30:08,660
- Stvarno tako mislite?
- da
278
00:30:08,750 --> 00:30:11,500
Svaka osoba odgovara nekom insektu.
279
00:30:11,620 --> 00:30:13,520
Pa koji je tvoj?
280
00:30:13,620 --> 00:30:17,310
Moja? Ja sam pauk.
281
00:30:17,410 --> 00:30:22,170
- Hajde! - Pauk - to je jednostavno
super bug. Koje mogu vrteti mreže!
282
00:30:22,270 --> 00:30:24,570
Možete uhvatiti stvari
mnogo veći od sebe!
283
00:30:24,650 --> 00:30:27,180
I osim tkanja a
mreža mreža u zraku!
284
00:30:27,400 --> 00:30:31,640
- Ha, pa, zar nisi ti sanjar!
- Ujak Kristen! Znate kakav je on?
285
00:30:32,700 --> 00:30:35,800
Nešto sjajno, dobro i ...
286
00:30:37,700 --> 00:30:42,260
Žbunja. Svako ko prodire
zemlja, velik je i jak ...
287
00:30:43,240 --> 00:30:45,040
Pa što sam ja?
288
00:30:46,700 --> 00:30:50,390
Ne znam. Možda leptir?
289
00:30:50,580 --> 00:30:52,180
Leptir?
290
00:30:53,380 --> 00:30:56,270
Pa da. Mislim da si leptir.
291
00:30:57,690 --> 00:31:00,030
Ali možda sam noćni moljac.
292
00:31:03,600 --> 00:31:06,630
"Ptica"? Dakle ... "Ptica".
293
00:31:06,730 --> 00:31:08,640
Imam trostruke bodove.
294
00:31:08,740 --> 00:31:11,600
- Trostruko?
- Oh, duplo. Izvini.
295
00:31:12,110 --> 00:31:14,570
Pa, nije mnogo.
296
00:31:14,870 --> 00:31:18,080
Da. Dva ... dva ... četiri ...
297
00:31:18,180 --> 00:31:21,510
- Deset bodova.
- Deset bodova.
298
00:31:23,510 --> 00:31:26,640
To mi ne ostavlja ništa. D ...
299
00:31:26,740 --> 00:31:29,440
Slušaj, Cathrine?
300
00:31:31,140 --> 00:31:33,480
Zašto ste poslani ovde?
301
00:31:35,920 --> 00:31:38,950
Ne biste morali živjeti ovdje sami.
302
00:31:39,500 --> 00:31:41,200
rekla je Henriette.
303
00:31:48,520 --> 00:31:50,720
Mislim, bio je oženjen.
304
00:31:51,390 --> 00:31:53,590
...Njen otac.
305
00:31:54,220 --> 00:31:56,800
Tako da...
306
00:31:57,800 --> 00:31:59,800
Desio se skandal.
307
00:32:00,270 --> 00:32:02,610
Znate kako se ljudi ponašaju.
308
00:32:03,650 --> 00:32:06,600
Oni samo znaju čitati moral.
309
00:32:07,900 --> 00:32:10,300
I moja majka i otac su to odlučili -
310
00:32:10,400 --> 00:32:12,800
Najbolje je bilo da me pošalju u selo
311
00:32:12,880 --> 00:32:14,810
Nakon sve ove zbrke.
312
00:32:15,700 --> 00:32:19,660
Dakle, ja sedim ovde
ovoj kući i dosadno.
313
00:32:21,670 --> 00:32:24,010
Pa, svratili ste u posjet.
314
00:32:31,380 --> 00:32:35,160
Vidite, pogledajte kako vrijeme leti!
Veče je, pa vrijeme je ...
315
00:32:38,950 --> 00:32:41,840
- Mislim da ću sutra doći.
- Doći ćeš?
316
00:32:42,030 --> 00:32:44,130
Samo ne zaboravite kantu!
317
00:32:53,900 --> 00:32:56,830
- Dakle, hoćeš li se vratiti unutra?
- Pa, ako imate vremena onda ...
318
00:32:56,900 --> 00:32:59,260
Jao, kako si zauzet!
319
00:32:59,510 --> 00:33:01,940
Mislio sam malo loviti, gađati ptice.
Lov - tako je cool!
320
00:33:02,020 --> 00:33:04,820
I ribolov. Danas ja
ovdje je ulovio tako veliku ribu.
321
00:33:04,920 --> 00:33:07,350
Pa, uđite, ako imate vremena.
322
00:33:10,970 --> 00:33:13,670
- Zbogom onda.
- Kasnije.
323
00:34:01,050 --> 00:34:03,200
Pokušajte da ne zaboravite ono što sam tražio.
324
00:34:03,290 --> 00:34:07,100
Zavojnica crnih niti, kilogram
kafe plaćam radio.
325
00:34:07,280 --> 00:34:08,830
Da Da Da Da.
326
00:34:09,700 --> 00:34:11,230
Zbogom onda!
327
00:35:43,230 --> 00:35:46,070
Imao je aferu s Marijom.
328
00:35:48,100 --> 00:35:50,440
Svi znaju za to.
329
00:35:59,880 --> 00:36:04,000
Zdravo! Hej, reci mi što si vidio?
330
00:36:04,100 --> 00:36:07,110
Opet-ponovo-ponovo ...
331
00:36:07,190 --> 00:36:09,140
Normalno, da?
332
00:36:10,470 --> 00:36:12,450
Jeste li ušli u kuću?
333
00:36:12,980 --> 00:36:18,960
Reci mi, šta se dogodilo? - Pa ... tu ...
- malo se ljubilo i uglavnom ...
334
00:36:19,970 --> 00:36:22,070
Da li si je dodirnuo sise?
335
00:36:23,000 --> 00:36:25,640
Je li vam dopustila da dodirnete? Zaista?
336
00:36:25,720 --> 00:36:27,820
Pa, ne baš ...
337
00:36:28,400 --> 00:36:30,210
Ali ti i ti ste se zakačili?
338
00:36:30,300 --> 00:36:32,520
Ali kakve to veze ima?
339
00:36:32,600 --> 00:36:35,670
Kako nisi mogao? Ima dete
već! Pa, ti si daska! Fagot!
340
00:36:35,760 --> 00:36:37,470
Hoćete li umuknuti!
341
00:36:38,000 --> 00:36:39,670
Ti...gej...
342
00:36:39,760 --> 00:36:41,960
Hajde, pokušaj, reci mi još jednom!
343
00:36:45,450 --> 00:36:47,650
Živela je u sirotištu.
344
00:36:47,850 --> 00:36:49,950
Ne, nije imala majku,
nema oca, znaš?
345
00:36:50,050 --> 00:36:53,170
I ja i stric Christen
nema djece tako da ...
346
00:36:53,500 --> 00:36:55,760
Bili smo prilično zadovoljni
da se brine za nju.
347
00:36:55,880 --> 00:36:58,830
Iako više nije bila dijete.
348
00:36:59,240 --> 00:37:00,920
Bok da.
349
00:37:01,760 --> 00:37:03,740
Znate, bila je tako ljubazna.
350
00:37:03,840 --> 00:37:05,970
A koliko je imala godina kad je došla ovamo?
351
00:37:06,070 --> 00:37:09,100
13-14 godina, mislim.
352
00:37:14,280 --> 00:37:16,410
Jako mi nedostaje, nemaš pojma.
353
00:37:18,030 --> 00:37:19,990
Dodji sa mnom.
354
00:37:38,810 --> 00:37:40,950
Pa, neko je bio ovde?
355
00:37:42,340 --> 00:37:44,440
To nisam bio ja.
356
00:37:48,890 --> 00:37:52,430
Možda je Marija bila tu i
provirila kroz njene stvari.
357
00:37:55,400 --> 00:37:57,000
I ti?
358
00:37:57,430 --> 00:37:59,430
Ti si sam, šta si radio ovdje?
359
00:38:00,340 --> 00:38:04,320
Da, samo uđite. Marija je često govorila -
360
00:38:04,600 --> 00:38:06,800
Da bi trebalo nešto popraviti.
361
00:38:08,080 --> 00:38:11,530
Peter! Gdje ideš?
362
00:38:17,290 --> 00:38:18,990
Peter!
363
00:38:19,080 --> 00:38:21,540
Peter, dođi k meni!
364
00:38:27,420 --> 00:38:29,880
Peter, hajde da se igramo!
365
00:38:30,100 --> 00:38:31,840
Idemo!
366
00:38:32,140 --> 00:38:33,930
Peter!
367
00:38:51,020 --> 00:38:53,660
Pa, da vidimo ... Evo.
368
00:38:58,000 --> 00:38:59,800
Možda je to to?
369
00:39:00,300 --> 00:39:02,990
Sigurno ste potpuno ludi
s dosadom, kupovati neke igračke?
370
00:39:03,080 --> 00:39:09,040
- Nije za mene. Ujak Kristen tražio je da kupim ...
- Mislim da mu to koristi.
371
00:39:10,150 --> 00:39:11,660
Rekao je da je to poklon.
372
00:39:11,730 --> 00:39:14,760
I dobro, znam ko je to
je. Odličan izbor, da.
373
00:39:54,270 --> 00:39:56,610
Jebeni idiot!
374
00:39:56,710 --> 00:39:58,460
Vjerojatno jest, Aug Brenden.
375
00:39:58,540 --> 00:40:00,940
Bio je ljubavnik Marije,
prije nego što je nestala.
376
00:40:01,040 --> 00:40:05,180
- Oh! Zaista?
- Neki kažu, zaručili su se.
377
00:40:08,150 --> 00:40:09,650
Pakao!
378
00:40:10,650 --> 00:40:14,100
- Peter, možeš li mi malo pomoći?
- da
379
00:40:18,950 --> 00:40:21,050
Možete li to popraviti?
380
00:40:24,240 --> 00:40:26,460
Pa da. Dakle ...
381
00:40:29,980 --> 00:40:33,280
Dakle, da vidimo ...
382
00:40:37,320 --> 00:40:39,320
Treba je zamijeniti.
383
00:41:00,100 --> 00:41:02,440
I što ćeš učiniti?
kada, kada je škola gotova?
384
00:41:02,540 --> 00:41:05,180
Nastavite učiti, valjda.
385
00:41:06,340 --> 00:41:10,030
- Možda ću biti lekar ili inženjer?
- Pa, što je s tobom?
386
00:41:11,090 --> 00:41:14,120
Želim biti let
polaznik. Znate šta Jo kaže?
387
00:41:14,220 --> 00:41:16,610
- da
- Previše sam stan.
388
00:41:16,840 --> 00:41:19,420
Što misliš, Peter? Jesam li stan?
389
00:41:20,170 --> 00:41:22,070
Pa, ne znam.
390
00:41:22,510 --> 00:41:24,180
Dodirnite.
391
00:41:24,990 --> 00:41:26,970
Samo ih dodirni.
392
00:41:27,490 --> 00:41:29,410
Dođi, pustiću te.
393
00:41:39,800 --> 00:41:42,140
Da li su dovoljno velike?
394
00:41:47,000 --> 00:41:50,030
Niko nema tako lijepe ruke kao ti.
395
00:41:53,530 --> 00:41:55,870
Ništa nije u redu s tim.
396
00:42:19,910 --> 00:42:22,370
- O moj boze!
- Sjetit ćeš se toga zimi!
397
00:42:22,430 --> 00:42:24,060
Bok da!
398
00:42:29,970 --> 00:42:31,640
A ipak imate tako duge trepavice.
399
00:42:31,730 --> 00:42:34,310
Nikad prije nisam to vidio na dječacima.
400
00:43:08,600 --> 00:43:11,630
Niko nema tako lijepe ruke kao ti.
401
00:43:29,080 --> 00:43:31,420
A ipak imate tako duge trepavice.
402
00:43:33,120 --> 00:43:36,060
Nikad prije nisam to vidio na dječacima.
403
00:45:22,110 --> 00:45:23,760
Volim ovo...
404
00:45:30,860 --> 00:45:32,960
Zdravo! Peter?
405
00:45:33,440 --> 00:45:34,960
Zdravo!
406
00:45:37,790 --> 00:45:40,820
Želiš li se sunčati s nama?
407
00:45:41,150 --> 00:45:43,550
Ne ... hvatam ribu.
408
00:45:43,750 --> 00:45:45,750
Pa, vidim.
409
00:45:47,210 --> 00:45:50,330
Postoje još bolja mjesta a
malo dalje. - Što?
410
00:45:50,860 --> 00:45:54,150
Rekao sam da postoje čak
bolja mjesta nedaleko.
411
00:46:04,680 --> 00:46:07,260
Da li vam se dogodilo da ste izgubili patku?
412
00:46:07,550 --> 00:46:09,650
Oh, kako je lijepo!
413
00:46:11,850 --> 00:46:14,190
Vratit ću se, Henrietta.
414
00:46:15,250 --> 00:46:16,990
Gdje ste je našli?
415
00:46:17,090 --> 00:46:19,900
Da, otplovio je odnekud.
416
00:46:20,080 --> 00:46:21,580
ooo!
417
00:46:22,740 --> 00:46:24,680
"Jedrilo" ...
418
00:46:25,700 --> 00:46:29,240
Super je što ste našli
ona. Henrietta je tako voli.
419
00:46:29,650 --> 00:46:32,110
- Nema na čemu.
- Hvala ti!
420
00:46:33,220 --> 00:46:37,070
- Zbogom onda.
- Kasnije!
421
00:46:37,320 --> 00:46:40,160
Henrietta, stižem!
422
00:48:26,240 --> 00:48:31,810
Drage mame i tate!
423
00:48:37,000 --> 00:48:39,540
Sve je savršeno.
424
00:49:12,000 --> 00:49:13,840
Ući!
425
00:49:15,700 --> 00:49:19,150
- Ko je tamo?
- Ovo je Cathrine.
426
00:49:27,340 --> 00:49:30,370
To je istina! U suprotnom,
Ne bih to rekao!
427
00:49:30,700 --> 00:49:34,470
Bili su tamo zajedno!
Sjedio tamo potpuno gol!
428
00:49:34,570 --> 00:49:38,230
- I jesi li to video?
- Naravno da sam to video!
429
00:49:39,230 --> 00:49:41,350
- A na vrhu i na dnu?
- Da!
430
00:49:41,900 --> 00:49:43,350
Sranje!
431
00:49:43,450 --> 00:49:47,450
A onda je ustala. Ja bih mogao
pogledajte sve što sam želio.
432
00:49:47,580 --> 00:49:50,920
- Ta muza!
- A vjerojatno ih ima još.
433
00:49:51,020 --> 00:49:52,890
Moram ovo vidjeti!
434
00:50:20,850 --> 00:50:23,290
Pa, kako bi bilo da odemo plivati?
435
00:50:23,390 --> 00:50:25,940
Pa ... nemam
kofere za plivanje sa mnom.
436
00:50:26,020 --> 00:50:28,880
Hajde, ti si čovjek! Hajde.
437
00:50:50,820 --> 00:50:54,150
- Ideš li, Peter?
- Pa da. I ti?
438
00:50:54,560 --> 00:50:56,210
Br.
439
00:51:37,400 --> 00:51:38,850
Peter!
440
00:51:40,100 --> 00:51:42,100
Daj mi nož!
441
00:52:26,550 --> 00:52:29,580
... Bila je pod vodom.
442
00:52:38,650 --> 00:52:42,750
Uhvaćena je u
trske, morao sam da posečem -
443
00:52:42,900 --> 00:52:44,630
njena haljina.
444
00:52:45,900 --> 00:52:48,000
Morat ćemo obavijestiti policiju.
445
00:52:48,640 --> 00:52:52,330
Ispustila sam ti nož,
Kupit ću ti novu.
446
00:52:58,320 --> 00:53:00,420
Od prašine si došao.
447
00:53:01,440 --> 00:53:03,540
A na prašinu ćete se vratiti.
448
00:53:05,300 --> 00:53:08,300
I iz pepela će se ponovo pojaviti.
449
00:53:13,170 --> 00:53:16,860
A sada ćemo pjevati himnu 865 ...
450
00:53:22,690 --> 00:53:25,690
- Znate šta sam čuo?
- da
451
00:53:26,100 --> 00:53:29,100
- Prošla su ta tri mjeseca.
- SAT?
452
00:53:29,630 --> 00:53:31,400
Marija.
453
00:54:02,600 --> 00:54:06,290
- Trebali bi nas češće posjećivati, Gerde.
- Toliko posuđa za brisanje.
454
00:54:06,390 --> 00:54:08,590
Pa kad se ima što raditi.
455
00:54:09,000 --> 00:54:11,460
Ja ću učiniti ostalo
može ići. Hvala na pomoći.
456
00:54:11,530 --> 00:54:13,330
Zadovoljstvo mi je.
457
00:54:15,620 --> 00:54:17,720
Dakle, sve završeno.
458
00:54:19,600 --> 00:54:21,400
Jeste li vidjeli kuda je Petar otišao?
459
00:54:21,500 --> 00:54:27,420
- Ne, on je... vjerojatno negdje otišao.
- Da, tako je, nema ga kod kuće.
460
00:54:31,280 --> 00:54:33,620
Jako je lijepo od vas
pomoć. Hvala ti puno.
461
00:54:34,490 --> 00:54:36,690
- ćao.
- Zadovoljstvo!
462
00:55:00,780 --> 00:55:04,770
- Odakle dolaziš?
- Iz šume. Samo sam odlučila prošetati.
463
00:55:04,870 --> 00:55:06,670
Tačno je da ti
živite sami u aneksu?
464
00:55:06,770 --> 00:55:09,460
- da
- To je tako kul!
465
00:55:12,300 --> 00:55:14,100
Možda želite da vidite kako živim?
466
00:55:14,190 --> 00:55:17,140
- Odlična ideja!
- Naravno! Hajde!
467
00:55:21,190 --> 00:55:23,190
Evo, ovdje.
468
00:55:23,890 --> 00:55:26,230
Hajde, nastavi šetati ...
469
00:55:47,950 --> 00:55:51,640
Osjećam se ružno kao morski trol. Danas.
470
00:55:52,000 --> 00:55:53,700
Hajde ...
471
00:56:00,790 --> 00:56:02,700
Ne mogu.
472
00:56:03,080 --> 00:56:05,300
Imam ove ... znate ...
473
00:56:05,670 --> 00:56:08,790
- Šta?
- Periodi, odmah!
474
00:56:15,300 --> 00:56:17,300
Izvini.
475
00:56:18,100 --> 00:56:20,000
Da, nije strašno.
476
00:56:20,380 --> 00:56:22,230
Uskoro će proći.
477
00:56:30,860 --> 00:56:32,740
I vi ste ovdje savršeno naseljeni.
478
00:56:32,840 --> 00:56:35,180
Pa, dobro je ovdje.
479
00:56:35,250 --> 00:56:39,510
Znate da je u ovoj kući gdje
Mary i Auge Brenden su se sretale?
480
00:56:53,550 --> 00:56:56,300
- Hvala što ste me doveli kući.
- Da, općenito.
481
00:56:56,420 --> 00:56:58,420
- Pa, idem.
- Kasnije.
482
00:56:58,430 --> 00:57:00,290
Kasnije!
483
00:57:25,380 --> 00:57:28,130
Dakle, ok ...
484
00:57:30,600 --> 00:57:32,960
Dakle, u redu ...
485
00:57:44,670 --> 00:57:46,635
Bila si tako dobra!
486
00:57:46,670 --> 00:57:49,790
- Dođi meni...
- Ne mogu!
487
00:57:51,000 --> 00:57:55,320
Samo mislim ... živim samo za tebe.
488
00:57:57,760 --> 00:58:00,450
- Uvek to kažeš.
- Ozbiljan sam.
489
00:58:02,600 --> 00:58:05,850
- A što je s Linnom?
- Kad Linn...
490
00:58:05,950 --> 00:58:08,080
Ne mislim na Linn, nego na tebe.
491
00:58:13,750 --> 00:58:15,450
Molim te ostani...
492
00:58:15,530 --> 00:58:18,530
Hajde još jedan
minutu! Još minut!
493
00:59:02,940 --> 00:59:05,120
"Draga moja Kristen!"
494
00:59:05,220 --> 00:59:09,120
"Došao sam u beznadežnu situaciju".
495
00:59:10,000 --> 00:59:12,390
"Ja sam kriv za to".
496
00:59:12,600 --> 00:59:16,990
„Pokušao sam pronaći način
napolje, ali bilo je beskorisno ".
497
00:59:17,260 --> 00:59:20,550
"Ako sretnete Augea, nemojte
recite mu o ovom pismu ".
498
00:59:20,950 --> 00:59:23,340
„Zna sve što treba da zna“.
499
00:59:23,700 --> 00:59:26,590
"Zbogom, Kristen".
500
00:59:26,960 --> 00:59:29,080
"Zbogom. Bio si mi kao otac".
501
00:59:29,180 --> 00:59:32,270
"Ali to nije bilo dovoljno.
Bar za mene ".
502
00:59:32,620 --> 00:59:34,910
"Možda sada razumijete".
503
00:59:35,410 --> 00:59:37,800
"Ne želim da neko ozlijedi".
504
00:59:38,850 --> 00:59:41,440
"Bilo bi bolje za
svi kako neću postati".
505
01:00:07,570 --> 01:00:09,200
Nas!
506
01:00:13,220 --> 01:00:16,250
Linn! Skuvala sam ti doručak!
507
01:00:31,900 --> 01:00:34,600
Vjerojatno joj je sve gore
zbog vijesti o Mariji.
508
01:00:34,700 --> 01:00:37,820
I sve ove glasine ...
Nema ničeg goreg.
509
01:00:56,500 --> 01:00:59,360
Daj im malo sijena, Peter.
510
01:01:36,100 --> 01:01:40,100
"Bila si mi kao otac".
511
01:01:40,700 --> 01:01:43,040
"Ali to nije bilo dovoljno".
512
01:01:43,140 --> 01:01:45,140
„Bar za mene“.
513
01:02:34,580 --> 01:02:38,030
- Ne moraš to da radiš, Linn
- To se mora učiniti!
514
01:02:39,800 --> 01:02:43,800
- Ili možda želite to učiniti sami?
- Ne, ne, to nimalo nije pomoglo.
515
01:02:43,950 --> 01:02:45,790
Ali to se vas ne tiče.
516
01:03:06,100 --> 01:03:09,130
- Da li želiš da dođe na zabavu?
- SAT?
517
01:03:10,500 --> 01:03:13,180
- Ona koja živi u kući Vesselya?
- Catherine?
518
01:03:13,450 --> 01:03:15,550
Mislite li da će doći?
519
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
Hajde, vrijeme je da krenemo.
520
01:04:15,140 --> 01:04:18,240
- U što gledaš?
- Ima Cathrine.
521
01:04:18,440 --> 01:04:19,980
Koji?
522
01:04:20,070 --> 01:04:22,360
Onaj, sa plavom kosom.
523
01:04:22,590 --> 01:04:24,720
- Je li to ona?
- da
524
01:04:26,100 --> 01:04:28,890
- Pa idi plesati s njom!
- Da!
525
01:04:29,100 --> 01:04:31,000
Već je uzeta!
526
01:04:31,400 --> 01:04:33,500
Da, dovraga.
527
01:04:39,700 --> 01:04:42,100
- Mogu li dobiti gutljaj?
- Ne još?
528
01:04:42,200 --> 01:04:44,540
- da
- Pa, djeca današnjice!
529
01:04:47,520 --> 01:04:51,500
- Koliko imaš godina?
- 15. Uskoro.
530
01:04:52,800 --> 01:04:54,900
Dakle, trebamo li ga liječiti?
531
01:04:55,500 --> 01:04:57,100
Ok, zamahni.
532
01:04:58,550 --> 01:05:00,750
Voli gradsku djevojku!
533
01:05:01,000 --> 01:05:02,650
Da, sve ove gluposti!
534
01:05:02,750 --> 01:05:06,880
Gluposti? I da ste je vidjeli
gola, je li to i glupost?
535
01:05:09,730 --> 01:05:12,390
- On će plesati s njom.
- Šuti!
536
01:05:12,480 --> 01:05:14,430
Ideš ili šta?
537
01:05:15,180 --> 01:05:17,760
Pa, ideš na ples
s njom? Hajde čovječe!
538
01:05:17,870 --> 01:05:19,910
Da nema problema!
539
01:05:55,850 --> 01:05:59,060
Zdravo! Peter, jesi li pijan?
540
01:06:04,300 --> 01:06:06,600
- Hoćemo li plesati?
- Da, ali...
541
01:06:06,670 --> 01:06:08,570
Hajde, hajde sada.
542
01:07:09,700 --> 01:07:13,030
Nije li Cathrine lijepa? Pogledaj je!
543
01:07:13,500 --> 01:07:15,480
Idemo.
544
01:07:19,480 --> 01:07:22,170
Sjajan ples! Kurva!
545
01:07:25,740 --> 01:07:27,600
Ne ne!
546
01:07:28,000 --> 01:07:30,130
Što dovraga?
547
01:07:45,200 --> 01:07:46,700
Peter!
548
01:07:46,800 --> 01:07:49,700
- Dajte mu ga!
- Dajte mu ono što zaslužuje!
549
01:07:51,700 --> 01:07:53,170
Neka ...
550
01:07:53,250 --> 01:07:55,710
Cathrine! Ja sam ovdje.
551
01:08:34,450 --> 01:08:36,580
Znači, ti tražiš ovu devojku?
552
01:08:37,200 --> 01:08:39,300
Nakon ove drolje?
553
01:09:14,380 --> 01:09:16,840
Kristen! Već si se vratio?
554
01:09:18,300 --> 01:09:20,150
Oh, Peter...
555
01:09:20,260 --> 01:09:23,470
Pa pogledaj se samo! Što se dogodilo?
556
01:09:23,840 --> 01:09:27,600
- Da, upao sam u svađu.
- O moj boze! O čemu je to bilo?
557
01:09:27,700 --> 01:09:30,040
Ona koja se zvala Cathrine ...
558
01:09:30,490 --> 01:09:32,290
... zavoj.
559
01:09:32,390 --> 01:09:35,380
Nisi se trebao miješati, Peter.
560
01:09:35,930 --> 01:09:38,280
A on ju je gurnuo tako da je pala.
561
01:09:38,380 --> 01:09:41,200
Nije bilo potrebe za to
uključiti se. Dođi na trenutak.
562
01:09:41,300 --> 01:09:43,100
Htjeli su je istući.
563
01:09:43,200 --> 01:09:44,800
A onda je došao moj stric ...
564
01:09:44,900 --> 01:09:47,380
Kristen? A on je bio tamo?
565
01:09:47,480 --> 01:09:49,940
Da. Odvezao ju je kući.
566
01:09:50,260 --> 01:09:53,470
- O čemu ti pričaš?
- Već su odavno otišli.
567
01:09:54,100 --> 01:09:57,390
Ne, ne tako davno.
Valjda pola sata.
568
01:09:57,490 --> 01:09:59,620
Ne više od pola sata, sigurno
569
01:10:00,290 --> 01:10:04,610
Možda je to negde
inače je išao ...
570
01:11:02,700 --> 01:11:04,300
Prasak!
571
01:11:08,570 --> 01:11:11,210
- Gde je dovraga on krenuo?
- Idem negdje.
572
01:11:47,900 --> 01:11:49,600
Ući!
573
01:11:53,690 --> 01:11:56,150
Slušaj, upravo sam se odlučio obrijati.
574
01:11:57,910 --> 01:12:00,940
- I nikad se niste obrijali ...
- da
575
01:12:05,630 --> 01:12:08,090
Vidio sam te. Na zabavi.
576
01:12:09,850 --> 01:12:12,000
A niste se ni približili,
nisu me pozvali na ples.
577
01:12:12,100 --> 01:12:15,060
Siguran sam da plešete
mnogo bolji od tih rezova.
578
01:12:16,000 --> 01:12:17,870
Pa, vidio sam i svađu ...
579
01:12:17,960 --> 01:12:20,790
To je grozno. Ne govori o tome.
580
01:12:24,160 --> 01:12:27,290
Vidi, Peter. Da li misliš
možeš nešto učiniti za mene?
581
01:12:27,370 --> 01:12:29,680
Da. Sta tacno?
582
01:12:31,700 --> 01:12:34,090
Strašno je teško objasniti ...
583
01:12:34,890 --> 01:12:37,280
Vjerojatno ste to znali...
584
01:12:38,180 --> 01:12:40,400
Kristen i ja ... mi ...
585
01:12:41,280 --> 01:12:43,740
... zaljubljeni smo.
586
01:12:47,020 --> 01:12:49,480
Znam da je glupo, ali ...
587
01:12:49,960 --> 01:12:54,080
Obećao sam sebi da to nikada
opet bi se dogodilo s oženjenim muškarcima.
588
01:12:54,700 --> 01:12:57,040
Ali ipak se dogodilo.
589
01:12:58,640 --> 01:13:00,680
A ova kuća ...
590
01:13:01,230 --> 01:13:03,570
Mislite li, možete li mi to posuditi?
591
01:13:04,460 --> 01:13:06,800
Tvoja tetka sve zna.
592
01:13:07,730 --> 01:13:10,220
Ne može me izvući iz glave.
593
01:13:12,910 --> 01:13:15,770
Znaš, Peter, želim da prestanem.
594
01:13:16,980 --> 01:13:19,760
Ali jednostavno ne mogu.
595
01:13:21,500 --> 01:13:23,710
A ja sam samo mislio da ...
596
01:13:24,000 --> 01:13:28,120
Kad bismo se mogli sresti ovdje samo jednom ...
597
01:13:28,300 --> 01:13:30,430
Ne bi znala ništa o tome.
598
01:13:32,640 --> 01:13:35,760
I mi bismo to mogli
završite na prijateljski način.
599
01:13:36,560 --> 01:13:38,900
Je li to u redu s tobom, Peter?
600
01:13:39,300 --> 01:13:42,790
Samo jednom!
601
01:13:43,090 --> 01:13:46,080
Bilo bi tako divno
ti znaš? Ti razumijes?
602
01:13:52,200 --> 01:13:55,620
- Naravno, kuća koja vam je na raspolaganju.
- Hvala ti!
603
01:13:58,400 --> 01:14:01,300
Ali pod jednim uvjetom.
604
01:14:02,670 --> 01:14:04,730
To u sredu
dođi na moju rođendansku zabavu.
605
01:14:04,830 --> 01:14:07,670
- Biću 15.
- Rođendan!
606
01:14:08,000 --> 01:14:12,040
- Ali je li to moguće? ...
- Hajde. Rekao sam Jo da ćeš doći.
607
01:14:14,140 --> 01:14:16,040
Biću tamo.
608
01:14:24,500 --> 01:14:26,200
Petar...
609
01:14:27,400 --> 01:14:29,250
Petar...
610
01:14:33,200 --> 01:14:34,940
Petar...
611
01:14:36,300 --> 01:14:38,100
Petar...
612
01:16:31,310 --> 01:16:37,300
"Gospođa Linn Fagerlund"
613
01:17:04,500 --> 01:17:06,960
- Jedan žig molim.
- Nema problema.
614
01:17:07,600 --> 01:17:09,730
Zalijepiću ga za tebe.
615
01:17:17,950 --> 01:17:20,830
Dakle, podignite nos ...
616
01:17:20,920 --> 01:17:23,520
- O!
- Polako! neću te ozlijediti.
617
01:17:23,620 --> 01:17:26,200
Držite glavu ravno. Dakle ...
618
01:17:26,340 --> 01:17:29,460
A sada idemo. Dakle ...
619
01:17:29,890 --> 01:17:32,280
Tako?
620
01:17:34,300 --> 01:17:37,310
Ne možete biti neobrijani
ipak tvoj rođendan?
621
01:17:37,400 --> 01:17:40,580
Dakle, sada probajte i sami.
622
01:17:41,090 --> 01:17:43,830
Ne tako!
623
01:17:43,960 --> 01:17:46,420
Volim ovo. Dolje nježno ...
624
01:17:46,870 --> 01:17:49,930
Sada je sve u redu.
625
01:17:50,020 --> 01:17:52,060
Postaješ prevelik
imate tortu na svoj rođendan?
626
01:17:52,150 --> 01:17:54,610
Ne, torta
- to mi je najdraže!
627
01:17:57,830 --> 01:18:00,220
Pozvao sam i Cathrine.
628
01:18:00,690 --> 01:18:02,290
I?
629
01:18:03,210 --> 01:18:04,810
I hoće li doći?
630
01:18:04,890 --> 01:18:08,460
- Naravno da će doći.
- Ostani mirno, ili ću te rezati!
631
01:18:21,600 --> 01:18:24,840
Ura, danas imate rođendan!
632
01:18:24,930 --> 01:18:27,890
Želimo da vam čestitam!
633
01:18:28,000 --> 01:18:30,060
- Pa, sretan ti rođendan!
- Hvala ti!
634
01:18:30,150 --> 01:18:31,800
Čestitamo!
635
01:18:31,900 --> 01:18:33,920
Hajde, otvori.
636
01:18:42,380 --> 01:18:44,770
Puno hvala!
To je stvarno super!
637
01:18:47,430 --> 01:18:50,360
Hej! Hajde, uzmi ovo!
638
01:18:57,600 --> 01:19:00,950
- Tamo! Evo je!
- Je li Catherine?
639
01:19:01,050 --> 01:19:03,510
Super, samo idem
napolju na trenutak.
640
01:19:12,530 --> 01:19:14,360
- Zdravo.
- Zdravo.
641
01:19:14,460 --> 01:19:16,460
Sretan rođendan.
642
01:19:17,810 --> 01:19:20,070
Evo malog poklona.
643
01:19:24,360 --> 01:19:27,570
- Zar nećeš vidjeti što je to.
- Da da.
644
01:19:27,670 --> 01:19:30,250
Olaf Bull. "Ljubav" (zbirka poezije)
645
01:19:37,000 --> 01:19:38,450
Hvala ti.
646
01:19:38,530 --> 01:19:40,870
Nećete li pozvati svoje
gost u kuću, Peter?
647
01:19:41,520 --> 01:19:43,320
- Dobrodošli.
- Hvala ti.
648
01:19:43,400 --> 01:19:46,640
Kakva slatka beba!
649
01:19:46,720 --> 01:19:48,920
Ko je onda tako lijep?
650
01:19:49,080 --> 01:19:51,320
Evo. Volim kobasice.
651
01:19:51,400 --> 01:19:53,420
Da, svi ih ovdje volimo.
652
01:19:53,630 --> 01:19:58,350
- Pomozi sebi.
- Nema na čemu! Kobasice!
653
01:19:59,000 --> 01:20:02,550
Uzmi malo gravure.
654
01:20:02,700 --> 01:20:04,400
Da, u pravu si, sasvim si
točno. Mnogo je bolje s gravitacijom.
655
01:20:04,500 --> 01:20:07,140
Hajde, ja ću poneti.
656
01:20:07,740 --> 01:20:10,800
Peter! Pa, kako ide
osjeća se kao da ima petnaest?
657
01:20:10,960 --> 01:20:13,340
Da, isto kao i obično.
658
01:20:13,430 --> 01:20:15,770
Pa, što da kažem?
Uskoro ću napuniti četrdeset
659
01:20:15,900 --> 01:20:18,280
I osjećam dvadeset.
660
01:20:18,360 --> 01:20:20,490
- Stvarno?
- Da, da budem iskren.
661
01:20:20,850 --> 01:20:22,580
Hajde, sipaću.
662
01:20:22,680 --> 01:20:26,380
Sjećam se kad sam imao 15 godina
Htio sam biti mornar.
663
01:20:26,480 --> 01:20:29,120
Možda kao i tvoj otac, Peter.
664
01:20:29,220 --> 01:20:32,670
Ali na kraju je želio
da studira, postane genij.
665
01:20:32,780 --> 01:20:36,230
I htio sam vidjeti svijet.
666
01:20:36,980 --> 01:20:40,310
Svi su se samo smejali,
niko mi nije vjerovao.
667
01:20:40,480 --> 01:20:42,820
Pa sam spakirao svoje stvari i otišao.
668
01:20:43,100 --> 01:20:44,710
I tako, dakle ...
669
01:20:44,810 --> 01:20:47,010
Uspio sam najviše prošetati
puta do grada.
670
01:20:47,110 --> 01:20:49,650
Jer tamo, znao sam da znam
mogao nešto postići.
671
01:20:49,760 --> 01:20:52,450
A onda sam razgovarao sa
šef u njegovoj kancelariji.
672
01:20:54,800 --> 01:20:56,500
Uzgred, bio je jako simpatičan.
673
01:20:56,580 --> 01:20:59,790
Pitao me je ime i gdje živim.
674
01:21:00,540 --> 01:21:04,630
A onda je pitao je li moj
roditelji su znali gdje sam.
675
01:21:04,720 --> 01:21:08,460
"Da, da, da, naravno"
- Rekao sam. "Svi znaju za to!"
676
01:21:08,600 --> 01:21:10,940
Pa, i tada sam imao
da ostanem tamo i čekam.
677
01:21:11,020 --> 01:21:13,600
Morali su nešto provjeriti.
678
01:21:13,780 --> 01:21:18,340
I tako sam tamo i sedeo.
Tamo se nalaze nekoliko sati.
679
01:21:18,560 --> 01:21:22,010
Ali bila sam strpljiva.
680
01:21:22,650 --> 01:21:26,690
Na kraju je došlo veče ... ne znam
seti se koliko sam dugo bio tamo.
681
01:21:26,810 --> 01:21:28,980
I baš kad sam namjeravao otići ...
682
01:21:29,080 --> 01:21:31,640
upravo tada ... vrata su se otvorila.
683
01:21:31,740 --> 01:21:35,190
- A stajao je tamo ... pogodite ko?
- Tvoj otac?
684
01:21:35,640 --> 01:21:37,990
Upravo. Bio je moj otac.
685
01:21:38,090 --> 01:21:40,780
Pa, dok sam tamo sedeo
- u kancelariji
686
01:21:40,860 --> 01:21:42,800
Sve sam mu rekao.
687
01:21:42,900 --> 01:21:44,780
Pa je požurio nazad -
688
01:21:44,860 --> 01:21:48,310
- S punom brzinom. Zamislite samo
kakvo je bijes bilo.
689
01:22:05,080 --> 01:22:07,040
- Dobar dan!
- Dobar dan!
690
01:22:07,220 --> 01:22:09,460
Imam dva pisma za tebe.
691
01:22:11,350 --> 01:22:13,350
- Na usluzi!
- Hvala ti!
692
01:22:23,000 --> 01:22:25,430
- Mogu li nešto učiniti da pomognem?
- Ne, mogu ja to.
693
01:22:25,530 --> 01:22:27,770
Evo pisma za vas.
694
01:22:27,880 --> 01:22:29,980
Oh, to je od mame i tate!
695
01:22:39,710 --> 01:22:42,830
- Ma, krećemo!
- Kako zanimljivo!
696
01:22:45,550 --> 01:22:48,010
Nadam se da će novo mesto biti dobro.
697
01:22:48,330 --> 01:22:50,350
Hajde, vratimo se
u blagovaonicu.
698
01:22:50,450 --> 01:22:54,150
Pa? Svatko želi sekunde?
699
01:22:56,780 --> 01:22:58,880
"Za: Lynn Fagerlund"
700
01:22:58,960 --> 01:23:02,000
- Hajde, pokaži mi.
- Da, moći će sasvim lako jesti bez zuba.
701
01:23:02,100 --> 01:23:03,680
Možda želi još?
702
01:23:03,760 --> 01:23:06,090
- Shh! Mislim da je skoro spavala.
- Da upravo.
703
01:23:06,180 --> 01:23:07,910
A koliko ste pojeli?
704
01:23:08,000 --> 01:23:09,980
- Tri komada!
- Vau!
705
01:23:10,080 --> 01:23:12,180
- Tri komada!
- O moj boze!
706
01:23:12,900 --> 01:23:16,020
- Ne! Igrajmo se u skrivače!
- Sakriti se?
707
01:23:16,440 --> 01:23:18,140
Hvala vam za
torta, bilo je ukusno!
708
01:23:18,220 --> 01:23:20,140
Jo, možeš biti "to"!
709
01:23:21,050 --> 01:23:22,650
Hajde!
710
01:23:22,730 --> 01:23:24,530
Ja ću uzeti ostatak torte.
711
01:23:27,330 --> 01:23:30,450
- Jedan dva tri četiri pet...
- Hej, ne viri!
712
01:23:30,800 --> 01:23:34,180
18, 19, 20 ...
713
01:23:49,330 --> 01:23:51,670
Bok Catherine!
714
01:23:59,960 --> 01:24:02,060
Znam mjesto ...
715
01:24:07,000 --> 01:24:09,570
Čekaj malo, trebam
ući u grmlje.
716
01:24:09,650 --> 01:24:12,190
- Možda ću se sakriti
sijeno potkrovlje? - Hajde!
717
01:24:31,190 --> 01:24:32,990
Dolazite, spremni ili ne!
718
01:24:34,000 --> 01:24:36,690
Niko nije skriven
- samo mirno stani!
719
01:24:41,220 --> 01:24:43,350
Hej! Cathrine, jesi li to ti?
720
01:24:45,360 --> 01:24:47,360
Samo ja!
721
01:24:50,100 --> 01:24:52,590
Tiho! To su oni!
722
01:24:53,200 --> 01:24:56,430
- Ne bi se trebali sramiti?
- Da, imaju ih cijelo ljeto ...
723
01:24:56,720 --> 01:24:58,750
Potpuno je izgubila glavu.
724
01:24:59,990 --> 01:25:03,050
Pokušala je to zaustaviti,
ali ... Nije mogla.
725
01:25:21,800 --> 01:25:24,140
Prokletstvo, tražio sam svuda!
726
01:27:21,560 --> 01:27:23,480
Tako si vruća ...
727
01:27:37,890 --> 01:27:39,890
O moj!
728
01:27:42,380 --> 01:27:44,870
Pusti ga, kretenu!
729
01:27:59,070 --> 01:28:01,930
Peter! Jeste li videli Kristen?
730
01:28:23,790 --> 01:28:27,680
- Kristen!
- Ne čekaj! Ne ulazi tamo!
731
01:30:43,200 --> 01:30:46,740
O, Peter, vratio si se! Ti misliš...
732
01:30:50,880 --> 01:30:53,940
Sta ti se desilo?
733
01:30:54,170 --> 01:30:56,270
Imali ste dobro putovanje?
734
01:31:02,700 --> 01:31:04,980
Zdravo! Da, ja sam.
735
01:31:06,460 --> 01:31:09,100
Zdravo! Jesi li to ti, Kristen?
736
01:31:09,980 --> 01:31:12,870
Da, on je ovdje. Upravo sam ušao.
737
01:31:13,860 --> 01:31:16,830
Ne ... ne, zašto?
738
01:31:19,500 --> 01:31:22,710
Nesto se desilo? Nešto za Linn?
739
01:31:23,600 --> 01:31:26,060
Da da. Ponekad postoje problemi.
740
01:31:26,150 --> 01:31:28,370
Ali nadam se da će sve uspjeti!
741
01:31:31,150 --> 01:31:33,150
Vidim.
742
01:31:35,600 --> 01:31:37,620
Ne ne.
743
01:31:38,540 --> 01:31:40,380
Ne, otišao je.
744
01:31:40,520 --> 01:31:42,650
Trebalo mu je malo vremena sam.
745
01:31:43,930 --> 01:31:47,120
U neurološkoj je
klinika. Ako morate znati!
746
01:31:47,220 --> 01:31:50,910
Mislim da ne bi trebalo da razgovaramo
o ovim problemima upravo sada.
747
01:31:52,440 --> 01:31:56,470
Iskreno, Kristen, ja
u totalnom sam šoku. Znaš li...
748
01:31:56,570 --> 01:31:58,270
Zdravo?
749
01:31:58,800 --> 01:32:00,470
Zdravo?
750
01:32:05,470 --> 01:32:08,360
Vratio si se! Svejedno je vrlo
dobro što si se vratio kući.
751
01:32:08,500 --> 01:32:10,980
- Tako si poput svog oca!
- Pa što, je li bolestan?
752
01:32:11,080 --> 01:32:13,860
Ne, vratit će se za nekoliko dana. By
usput, imamo nešto za tebe ...
753
01:32:14,020 --> 01:32:17,490
I gdje su sve moje torbe
Da? Zbog ove promjene...
754
01:32:17,630 --> 01:32:19,590
Ah, izgleda da je tamo.
755
01:32:23,230 --> 01:32:25,390
Sretan rođendan, Peter.
756
01:32:36,630 --> 01:32:39,060
- Hvala ti puno!
- Nosite ga za dobro zdravlje.
757
01:32:40,450 --> 01:32:42,700
Prekrasna je.
- Stvarno?
758
01:32:43,430 --> 01:32:45,400
Možda ćeš ga navijati?
759
01:32:45,401 --> 01:32:46,401
Titlovi uredio catweasel,
EU torrenti, 201653592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.