All language subtitles for Den sommeren jeg fylte 15-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:14,640 U redu. Vaša košulja je spakirana. 2 00:00:14,840 --> 00:00:17,870 To je sve. Oh! 3 00:00:23,430 --> 00:00:26,330 Topli džemper tetka Linn pletiva vas za Božić. 4 00:00:26,430 --> 00:00:29,460 Vjerojatno ti je premalen. 5 00:00:29,660 --> 00:00:31,860 Spakirala sam ti i čarape. 6 00:00:37,900 --> 00:00:39,500 Da, i maramice! 7 00:00:39,600 --> 00:00:41,300 Ne zaboravite ih, za ime Boga! 8 00:00:41,400 --> 00:00:43,740 I ne zaboravite da ih koristite! 9 00:00:44,400 --> 00:00:46,520 I opet ne zalupite vratima - 10 00:00:46,600 --> 00:00:49,180 Kao što to obično radite kod kuće. 11 00:00:51,000 --> 00:00:54,200 Ujak Kristen i tetka Linn se ne koriste do buke, znaš. Nemaju decu. 12 00:00:54,310 --> 00:00:56,110 Obećaj mi, Peter. 13 00:00:57,240 --> 00:00:58,990 Carsten! 14 00:00:59,900 --> 00:01:01,650 Carsten! 15 00:01:02,050 --> 00:01:04,630 Ima voz za 45 minuta! 16 00:01:06,440 --> 00:01:09,990 - Da, također nije daleko. - Ima 45 minuta da stignemo tamo ... 17 00:01:10,060 --> 00:01:12,900 - Da, čekaj malo, još nisam završio! - Pa, naravno, vaš posao je važniji! 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,990 - Slušaj, ne uznemiravaj me! - Da, nije me briga za vaš posao. 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,670 Zakasnit će za vlak! 20 00:01:19,740 --> 00:01:21,840 U redu. U redu! Držite kosu! 21 00:01:21,940 --> 00:01:24,520 Pa, kakva osoba! 22 00:01:29,340 --> 00:01:32,200 Pa, spreman? 23 00:01:36,980 --> 00:01:38,900 Momče! Nedostajaćeš mi. 24 00:01:38,980 --> 00:01:41,620 Istina je, zar ne, Carsten? Kuća će se činiti prazna. 25 00:01:43,220 --> 00:01:46,500 Uživaj u meni. 26 00:01:50,400 --> 00:01:51,800 - Zbogom onda! - Kasnije! 27 00:01:51,860 --> 00:01:53,700 Sretan put! 28 00:02:02,120 --> 00:02:05,150 Za minutu pogledajte kod ove sitnice. 29 00:02:06,850 --> 00:02:09,190 Biće vam korisno u selu. 30 00:02:09,330 --> 00:02:11,130 Da je tvoja. 31 00:02:16,400 --> 00:02:18,300 Puno hvala! 32 00:02:20,300 --> 00:02:22,000 Prekrasna je. 33 00:02:22,330 --> 00:02:24,910 I ne zaboravite pisati. Bar ponekad. 34 00:02:25,600 --> 00:02:27,820 Pitat ćemo se i mi kako si. 35 00:02:28,140 --> 00:02:31,710 - Prošlo je dosta vremena otkako ste posetili Fagerlunds. - Pa da. Dvije godine. 36 00:02:31,810 --> 00:02:34,870 Oh, naravno, bili ste tamo godine prije prošle godine. sad se sjećam. 37 00:02:35,250 --> 00:02:37,090 Pozdravite ih. 38 00:02:42,290 --> 00:02:45,380 Tog ljeta imao sam 15 godina. 39 00:02:46,100 --> 00:02:49,430 Otišao sam svojoj tetki Linn i Ujak Kristen Fagerlund. 40 00:02:50,200 --> 00:02:53,650 Bila sam tamo mnogo puta prije, kad sam bio mali. 41 00:02:54,670 --> 00:02:57,250 Ali to je ljeto bilo posebno. 42 00:02:57,630 --> 00:02:59,970 Bio sam pozvan tamo. 43 00:03:01,380 --> 00:03:03,900 Ali nisam se mogao otresti od pomisli, - 44 00:03:04,000 --> 00:03:06,460 - to je dao mom ocu a majci malo slobode. 45 00:03:06,900 --> 00:03:09,150 Morali su riješiti svoje probleme. 46 00:03:09,300 --> 00:03:11,880 A najbolje je bilo riješiti me se. 47 00:04:19,500 --> 00:04:22,830 Ljeto koje sam napunila 15 48 00:04:22,930 --> 00:04:27,370 Temeljeno na romanu Knuta Faldbakken "Ljetni odmor" 49 00:04:29,100 --> 00:04:33,140 Uloge: Steffen Rothschild 50 00:04:33,800 --> 00:04:38,000 Anne Lise Tangstad Kaare Kroppan 51 00:04:39,800 --> 00:04:43,000 Grethe Ryen 52 00:04:43,430 --> 00:04:47,530 Carina Rude Arne Lendl 53 00:04:48,480 --> 00:04:52,680 Inger Teien Wilfred Breistrand 54 00:04:53,000 --> 00:04:57,680 Dan Helge Linaae Sandvig Knut Hultgren 55 00:04:58,880 --> 00:05:02,880 Režija: Lasse Sther Associate Producent: Anniken Lindaas Kolstad 56 00:05:03,600 --> 00:05:07,450 Rekviziti: Ingeborg Kvamme Kostimografkinja: Eva Lendl 57 00:05:08,450 --> 00:05:12,450 Šminka: Mette Lange-Nielsen Pomoćnik direktora: Brit Hartmann 58 00:05:13,100 --> 00:05:18,050 Proizvođač zvuka: Leif Erlsboe Pomoćni zvuk I Taksbro fotografija: Bjorn Jegerstedt 59 00:05:19,000 --> 00:05:23,680 Rasvjeta: Po Engebretsenu Operator: Niels Jorgen Hansen, Arne Sandvik, Dagfinn Kleppan 60 00:05:25,750 --> 00:05:30,430 Proizvodnja: TEAMFILM Laboratorija: JOHAN SIDRA Distribucija: NORENAFILM 61 00:05:30,800 --> 00:05:34,800 Napisao: Knut Faldbakken, Knut Andersen 62 00:05:35,400 --> 00:05:39,350 Montaža: Bente Kaas Glazba: Eyvind Solas 63 00:05:40,250 --> 00:05:44,200 Direktor fotografije: Knut Gloersen Izvršni producent: Svein Toreg 64 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 Redatelj: Knut Andersen 65 00:06:39,170 --> 00:06:41,510 - Dobro jutro, Peter. - Zdravo. 66 00:06:41,650 --> 00:06:43,850 - Pa, jesi li dobro? - da 67 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 Ja ću uzeti tvoj kofer. 68 00:06:45,870 --> 00:06:48,960 - Mašina tamo. - Da. Još uvijek voziš onu zelenu? 69 00:06:49,060 --> 00:06:51,210 Da, ona ista dobra kolica. Nije ga se lako riješiti. 70 00:06:51,300 --> 00:06:53,150 Samo trči kao sat. 71 00:06:53,250 --> 00:06:55,550 Ili pomalo nepredvidiv! 72 00:06:55,650 --> 00:06:57,750 Dakle. Hajde, popni se. 73 00:07:38,850 --> 00:07:42,210 - Pa? Kakav je život u gradu? - Da, dobro. 74 00:07:43,100 --> 00:07:45,930 - Pozdrav moje porodice. - Da, hvala. 75 00:07:48,080 --> 00:07:49,830 Tako je lijepo vratiti se u selo. 76 00:07:49,930 --> 00:07:52,510 Teta Linn, Marija i ... 77 00:07:55,150 --> 00:07:57,730 ... Maria ... o čemu se radi? 78 00:07:59,500 --> 00:08:02,080 Maria više ne živi ovdje, Peter. 79 00:08:06,500 --> 00:08:08,930 Zar više ne radi ...? 80 00:08:13,150 --> 00:08:15,150 Nije stala. 81 00:08:34,000 --> 00:08:35,750 - Zdravo! - Zdravo! 82 00:08:35,850 --> 00:08:38,240 Kako ste porasli! Je li sve u redu? 83 00:08:40,400 --> 00:08:42,450 Malo kasnimo. 84 00:08:42,550 --> 00:08:44,520 Hajde, ja ću. 85 00:08:45,450 --> 00:08:47,630 Pa, kako si? Sve je dobro? 86 00:10:09,700 --> 00:10:11,800 Jedemo pravilno, Peter. 87 00:10:12,500 --> 00:10:14,250 Hvala, ali ja ... 88 00:10:14,360 --> 00:10:17,810 Možda želiš desert? Poriluk od šljiva! 89 00:10:20,550 --> 00:10:22,240 Hvala ti hvala ti. 90 00:10:32,380 --> 00:10:35,170 Je li rekao nešto o Mariji ...? 91 00:10:35,620 --> 00:10:37,840 Br. 92 00:10:38,240 --> 00:10:40,090 Samo je rekla da je nestala. 93 00:10:40,190 --> 00:10:41,790 Nije li to grozno? 94 00:10:42,000 --> 00:10:45,870 Prije tri tjedna je nestala. Hajde, popij malo kreme. 95 00:10:48,250 --> 00:10:51,370 Ovde smo imali policiju. Pretražili smo svuda. 96 00:10:52,170 --> 00:10:54,220 Bila je sretna. 97 00:10:54,560 --> 00:10:57,490 Ne uzrujavaj se, sjećaš se? 98 00:11:00,850 --> 00:11:05,410 Svi su uvereni da je naišla na šume. Možda je lutao u močvaru? .. 99 00:11:08,000 --> 00:11:11,180 Mogla je i trčati daleko dok ste bili van. 100 00:11:11,680 --> 00:11:14,160 Da. Možda. 101 00:11:14,560 --> 00:11:16,460 Idemo pojesti. 102 00:11:17,690 --> 00:11:19,570 Peter? Mmm? 103 00:11:19,670 --> 00:11:21,820 - Obećaj mi jednu stvar. - Šta? 104 00:11:21,910 --> 00:11:24,060 Da ne platiš pažnja na sve tračeve. 105 00:11:24,190 --> 00:11:26,770 Istina je da ljudi razgovaraju. 106 00:11:27,800 --> 00:11:30,140 Bit će ti dobro ovdje. 107 00:11:34,100 --> 00:11:36,160 Pa, bilo bi vrijeme posjetiti malu ložu. 108 00:11:36,290 --> 00:11:39,380 - Zar ne idete tamo često? - Pa, a ko bi joj drugi donio mlijeko? 109 00:11:39,480 --> 00:11:42,460 - Da, vučete se tamo svake večeri. - Nas... 110 00:11:43,220 --> 00:11:44,920 Idi Idi. 111 00:11:45,540 --> 00:11:48,430 Ti si gori od onog bučne žene na tržištu! 112 00:11:48,530 --> 00:11:50,480 Ideš li, Peter? 113 00:11:52,100 --> 00:11:54,100 Hvala za poslasticu! 114 00:11:54,180 --> 00:11:55,780 Vi ... ga vodite sa sobom? 115 00:11:55,860 --> 00:12:01,410 Da, znaš, dogovorili smo se Peter će živjeti sam u aneksu. 116 00:12:02,310 --> 00:12:04,890 Ideš li spavati tamo sam, Peter? 117 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Stavio sam te u krevet na krevet kao i obično. 118 00:12:08,110 --> 00:12:11,110 - Ili... - Naravno, živjet će odvojeno. 119 00:12:11,220 --> 00:12:14,090 Kao i svi momci, kako stariju. 120 00:13:13,030 --> 00:13:16,160 Pa, smiri se kući, Peter. 121 00:13:16,260 --> 00:13:18,460 Teta Linn donijet će vam posteljinu. 122 00:13:18,740 --> 00:13:21,880 - A ako ne, sami ćete ih dobiti. Zašto? - Pa da. 123 00:13:21,980 --> 00:13:23,880 - Laku noc. - Laku noc. 124 00:13:44,000 --> 00:13:47,330 Peter! Peter! 125 00:13:47,490 --> 00:13:49,690 Peter! Peter! 126 00:13:56,490 --> 00:13:58,900 Peter! Peter! 127 00:13:59,000 --> 00:14:02,120 Hej Jo! Dođi ovamo! 128 00:14:10,170 --> 00:14:12,140 - Zdravo! - Zdravo! 129 00:14:19,000 --> 00:14:22,240 - Vau! Živiš li ovdje? - Pa da. 130 00:14:22,320 --> 00:14:24,570 - Hoćeš li živjeti ovdje cijelo ljeto? - Naravno. 131 00:15:00,860 --> 00:15:03,420 - Skoro sam odrasla osoba, a ti? - Ja također. 132 00:15:03,500 --> 00:15:06,550 Trebali ste vidjeti o čemu se radi prošli tjedan. U kinu se prikazuje plesačica. 133 00:15:06,650 --> 00:15:08,670 - Jeste li je videli? - da 134 00:15:09,040 --> 00:15:11,480 Plesala je u prozirnoj haljini. 135 00:15:11,580 --> 00:15:14,670 Gotovo ništa. 136 00:15:15,280 --> 00:15:19,520 - Jeste li čitali "Ljubavnica dame Chatterley"? - Ne. Ali gledaj što imam. 137 00:16:29,190 --> 00:16:31,290 "A evo me sa momkom!" 138 00:16:31,640 --> 00:16:33,540 "Samo sam lud za njim!" 139 00:16:33,640 --> 00:16:35,980 O, ti zločesti dečko! 140 00:16:37,830 --> 00:16:42,510 Gdje ideš? Čekaj, Postavljam vam pitanje! 141 00:16:43,510 --> 00:16:45,210 - Ne tako! - Da, sve je u redu. 142 00:16:45,290 --> 00:16:48,210 Hajde, probaj. 143 00:16:48,320 --> 00:16:53,880 Ne, drži se pravilno. Kao ovo. I ciljajte. Hajde! 144 00:16:56,750 --> 00:16:59,120 - Ne... - Sranje. Dođi, pokazaću ti. 145 00:16:59,200 --> 00:17:03,120 Čekaj malo. Još jednom? Op! 146 00:17:03,690 --> 00:17:06,120 O moj boze. Apsolutno si lud? 147 00:17:06,200 --> 00:17:09,970 Znaš, pokušat ćemo s Peterovom novom oštricom. 148 00:17:10,040 --> 00:17:15,350 - U redu, hajde da jedemo. - Prva kriška - Peter. 149 00:17:15,900 --> 00:17:18,480 - Da li želite džem na njemu? - A ti želiš puno? 150 00:17:18,550 --> 00:17:21,210 Oh, totalno! 151 00:17:22,500 --> 00:17:24,400 Evo, Peter. 152 00:17:27,440 --> 00:17:29,160 o da 153 00:17:32,770 --> 00:17:35,830 Ooo, porezao sam se. 154 00:17:41,640 --> 00:17:43,920 Dakle, hoćemo li miješati krv? 155 00:17:46,080 --> 00:17:49,500 - Tada ćemo biti braća zauvijek! - Da, smiri se hoćeš! 156 00:17:49,600 --> 00:17:52,890 - Doneću malter. - Ne, sjedni. 157 00:17:54,380 --> 00:17:56,840 Gledaj, Linn, ne bojiš se krvi? 158 00:17:57,000 --> 00:18:00,150 Sjetite se kako ste me dohvatili od šumi kad sam se razrezao na nozi? 159 00:18:00,250 --> 00:18:01,800 Sjećate se, zar ne? 160 00:18:02,800 --> 00:18:04,350 Čega se ne sjećaš? 161 00:18:04,520 --> 00:18:06,540 Kako ste se brinuli za mene? 162 00:18:06,950 --> 00:18:08,700 Nisi mogao zaboraviti! 163 00:18:09,500 --> 00:18:12,400 Bože moj, Kristen, bilo je tako davno! 164 00:18:14,500 --> 00:18:16,600 I ja ga se dobro sjećam, Linn. 165 00:18:17,710 --> 00:18:20,200 Kristen, kapaš na stolnjak! 166 00:18:20,280 --> 00:18:22,280 Ma daj, ne brini. 167 00:18:30,900 --> 00:18:33,240 A niste našli nikakvo pismo? 168 00:18:38,540 --> 00:18:41,750 Često ljudi koji bježe ostavljaju bilješku. 169 00:18:42,070 --> 00:18:44,020 Ne, od nje nije bilo ničega. 170 00:18:44,120 --> 00:18:45,620 Ako ikad napišem redak ... 171 00:18:45,700 --> 00:18:48,730 Ne, ni male bilješke. Već sam svugdje pretražio. 172 00:18:48,840 --> 00:18:51,180 A niko ništa ne zna. 173 00:18:51,510 --> 00:18:53,750 Ok, dosta toga. 174 00:20:24,600 --> 00:20:27,000 - A ti uopšte ne misliš na mene! - Ne znate o čemu govorite! 175 00:20:27,100 --> 00:20:30,640 - Jedva čekate da je vidite! - Ne, nisi u pravu! 176 00:20:31,290 --> 00:20:35,220 A zar vas nije sram? ispred Petra! 177 00:20:35,300 --> 00:20:37,200 Ne, ništa slično! 178 00:20:38,380 --> 00:20:42,740 Ne diraj me! Odlazi! 179 00:20:44,320 --> 00:20:47,250 Linn! Smiri se! 180 00:20:47,330 --> 00:20:50,680 - Što hoćeš, ha? - Linn! Otvoriti vrata! 181 00:20:51,580 --> 00:20:56,000 - A ti? - Ne želim da počneš ovako! 182 00:20:56,100 --> 00:20:58,460 I što nije u redu? Što se dogodilo? 183 00:20:58,560 --> 00:21:01,890 Bježi odavde! Zašto dolaziš kod mene? 184 00:21:02,000 --> 00:21:06,860 Hajde, idi! Idi na ovo ... Linn ... 185 00:21:38,570 --> 00:21:40,470 Samo pogledaj! 186 00:21:41,500 --> 00:21:45,050 Wow! 187 00:21:48,000 --> 00:21:50,700 O prokletstvo, te sise! 188 00:21:52,670 --> 00:21:55,150 - Tako izgleda! - SAT? 189 00:21:55,250 --> 00:21:57,250 Ona koja živi u kući Vesselya! 190 00:21:57,350 --> 00:22:01,290 - Video si je! - Ima se što vidjeti! 191 00:22:01,550 --> 00:22:03,280 Ona odgaja dijete. 192 00:22:03,380 --> 00:22:05,480 - Poznajete li je? - da 193 00:22:06,340 --> 00:22:09,460 Znam svoju sestru Gerdu. Izgleda ovako. 194 00:22:11,900 --> 00:22:13,650 O moj boze! 195 00:22:16,220 --> 00:22:18,660 Sanja. Divno. 196 00:22:18,760 --> 00:22:23,080 Sanjam o momcima. Momci - ovo joj se ostvario san. 197 00:22:24,500 --> 00:22:27,360 - Oh, dušo! - I svi su takvi! 198 00:22:27,870 --> 00:22:31,020 Ja ću ti ga dati. Pod jednim uvjetom. 199 00:22:31,150 --> 00:22:34,300 - Čemu? - Da me naučiš plesati valcer. 200 00:22:57,990 --> 00:23:00,140 Noga naprijed ... desno natrag ... 201 00:23:01,700 --> 00:23:03,340 Dakle, hajde ... 202 00:23:05,100 --> 00:23:06,740 Volim ovo... 203 00:23:07,440 --> 00:23:09,340 Dakle. Dakle ... 204 00:23:10,000 --> 00:23:12,580 Dakle. Dobro ... 205 00:23:16,990 --> 00:23:19,330 Prati moje pokrete! 206 00:23:22,800 --> 00:23:25,780 - Nešto znam. - Sta ti znas? 207 00:23:26,080 --> 00:23:29,370 - U vezi tvog ujaka. - A što ti znaš o njemu? 208 00:23:29,480 --> 00:23:31,580 I to se vas ne tiče. 209 00:23:32,320 --> 00:23:35,470 - Hajde, reci mi. - Reći ću vam da vratite časopis. 210 00:23:37,110 --> 00:23:39,330 U redu. Pa? 211 00:23:39,880 --> 00:23:42,080 Imao je aferu s Marijom. 212 00:23:42,880 --> 00:23:45,270 - Sranje! - Da, svi znaju za to! 213 00:23:45,450 --> 00:23:48,270 - Svi lažu! - Ali ne mogu svi lagati! 214 00:23:48,370 --> 00:23:51,160 - Ti si samo trač! - Oh ... 215 00:24:01,050 --> 00:24:03,000 Sranje! Ooo! 216 00:24:04,830 --> 00:24:07,470 Čuješ li? Tvoj ujak imao aferu s Marijom! 217 00:24:07,580 --> 00:24:09,710 I pokucao ju je! 218 00:25:13,400 --> 00:25:16,730 - Jeste li videli Jo danas? - Da, imali smo svađu. 219 00:25:17,400 --> 00:25:21,480 - Nesto se desilo? - da 220 00:25:22,550 --> 00:25:24,700 Mislim da to moraš nadoknaditi. 221 00:25:24,800 --> 00:25:26,500 Da, on je samo šupak. 222 00:25:26,600 --> 00:25:29,180 Ali on je tvoj jedini prijatelj, Peter. 223 00:25:52,440 --> 00:25:54,540 - Zdravo! - Zdravo. 224 00:25:55,220 --> 00:25:56,820 Je li Jo kod kuće? 225 00:25:57,050 --> 00:25:59,250 Ne, on je s ocem u šumi. 226 00:25:59,740 --> 00:26:01,740 - U redu. - Zdravo? 227 00:26:01,840 --> 00:26:04,850 - A? - Znam nekoga ko te poznaje. 228 00:26:04,990 --> 00:26:07,530 - Zna me? - Da. Cathrine. 229 00:26:07,630 --> 00:26:09,830 Živi u maloj Vesselyinoj kući. 230 00:26:10,220 --> 00:26:13,800 Rekla je da poznaje nekoga, ko studira kod vas u istoj školi. 231 00:26:13,940 --> 00:26:16,940 Da, ali ... ona ne znam u koju školu idem. 232 00:26:17,860 --> 00:26:20,440 Pa ... rekao sam joj. 233 00:26:20,950 --> 00:26:22,900 Je li nešto loše u tome? 234 00:26:23,000 --> 00:26:25,340 Ne, sve je u redu. 235 00:26:26,940 --> 00:26:29,790 Catherine - ona je super djevojka. 236 00:26:30,500 --> 00:26:32,840 - Znaš što je rekla? - da 237 00:26:33,720 --> 00:26:36,180 Rekla je ako je želiš posjetiti - 238 00:26:36,440 --> 00:26:38,460 Tada možete samo prestati negdje. 239 00:26:38,540 --> 00:26:40,740 - I? - Pa da. 240 00:26:40,890 --> 00:26:42,950 Jednom kada je upoznate. 241 00:26:43,120 --> 00:26:45,700 Kladim se da će biti vrlo lijepo. 242 00:26:45,800 --> 00:26:48,650 Pa ne znam. Svratit ću negdje. 243 00:27:04,370 --> 00:27:06,070 Hvala na hrani. 244 00:27:14,580 --> 00:27:17,160 Uzmem mlijeko i odem. 245 00:27:19,430 --> 00:27:21,630 Možda Peter to može podneti danas? 246 00:27:21,900 --> 00:27:26,100 - I? - Pa da. Ne smeta ti, Peter? 247 00:27:26,260 --> 00:27:27,860 Ne mogu ići. 248 00:27:27,950 --> 00:27:31,400 Pa, idemo. Sjećate se načina? 249 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 Ući. 250 00:28:25,400 --> 00:28:27,400 Ne znam, kući Cathrine? 251 00:28:27,540 --> 00:28:29,540 To sam ja. 252 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Rekao je, Peter? 253 00:28:33,220 --> 00:28:35,560 Da. Donio sam mlijeko. 254 00:28:37,160 --> 00:28:38,960 izvrsno! 255 00:28:41,410 --> 00:28:44,380 Hvala ti. Dođi, sjedni. 256 00:28:44,550 --> 00:28:47,670 Vraćam se uskoro, samo pogledaj u kuhinju. 257 00:28:55,390 --> 00:28:57,590 Uzmi cigaretu. 258 00:28:59,250 --> 00:29:00,800 Hvala, ali ... 259 00:29:00,880 --> 00:29:03,080 Šta, nikad nisam probao? 260 00:29:03,510 --> 00:29:05,850 Da, ali ... 261 00:29:07,440 --> 00:29:09,390 Zastao sam. 262 00:29:16,820 --> 00:29:19,020 Ovdje si cijelo ljeto? 263 00:29:19,200 --> 00:29:21,780 Da, svi praznici. I ti? 264 00:29:22,090 --> 00:29:24,020 Ne znam. 265 00:29:25,520 --> 00:29:29,840 - Napravio sam kafu, jel imaš šećera i vrhnja? - Da, hvala puno. 266 00:29:35,960 --> 00:29:38,160 Bože, evo ih apsolutno ništa učiniti. 267 00:29:38,320 --> 00:29:40,060 Umirem od dosade. I ti? 268 00:29:40,150 --> 00:29:42,350 Ja? Ne. Imam mnoštvo interesa. 269 00:29:42,500 --> 00:29:46,500 Stvarno? A što radiš? 270 00:29:46,700 --> 00:29:48,800 Učim o svemu tome insekte koji postoje u prirodi. 271 00:29:48,900 --> 00:29:52,940 - Insekti? - Da. Znate, zanimljivo je. 272 00:29:53,150 --> 00:29:56,350 Mislim da je insekata mnogo više zanimljiviji od nas ljudi. 273 00:29:56,600 --> 00:29:59,830 Oni su puno jači kada smatraš ... njihovu veličinu ... 274 00:29:59,920 --> 00:30:02,380 Oni su puno bolji od mi radimo puno stvari. 275 00:30:02,500 --> 00:30:04,470 - I znaš što? - Šta? 276 00:30:04,570 --> 00:30:06,670 Svaka osoba ima svog insekta. 277 00:30:06,760 --> 00:30:08,660 - Stvarno tako mislite? - da 278 00:30:08,750 --> 00:30:11,500 Svaka osoba odgovara nekom insektu. 279 00:30:11,620 --> 00:30:13,520 Pa koji je tvoj? 280 00:30:13,620 --> 00:30:17,310 Moja? Ja sam pauk. 281 00:30:17,410 --> 00:30:22,170 - Hajde! - Pauk - to je jednostavno super bug. Koje mogu vrteti mreže! 282 00:30:22,270 --> 00:30:24,570 Možete uhvatiti stvari mnogo veći od sebe! 283 00:30:24,650 --> 00:30:27,180 I osim tkanja a mreža mreža u zraku! 284 00:30:27,400 --> 00:30:31,640 - Ha, pa, zar nisi ti sanjar! - Ujak Kristen! Znate kakav je on? 285 00:30:32,700 --> 00:30:35,800 Nešto sjajno, dobro i ... 286 00:30:37,700 --> 00:30:42,260 Žbunja. Svako ko prodire zemlja, velik je i jak ... 287 00:30:43,240 --> 00:30:45,040 Pa što sam ja? 288 00:30:46,700 --> 00:30:50,390 Ne znam. Možda leptir? 289 00:30:50,580 --> 00:30:52,180 Leptir? 290 00:30:53,380 --> 00:30:56,270 Pa da. Mislim da si leptir. 291 00:30:57,690 --> 00:31:00,030 Ali možda sam noćni moljac. 292 00:31:03,600 --> 00:31:06,630 "Ptica"? Dakle ... "Ptica". 293 00:31:06,730 --> 00:31:08,640 Imam trostruke bodove. 294 00:31:08,740 --> 00:31:11,600 - Trostruko? - Oh, duplo. Izvini. 295 00:31:12,110 --> 00:31:14,570 Pa, nije mnogo. 296 00:31:14,870 --> 00:31:18,080 Da. Dva ... dva ... četiri ... 297 00:31:18,180 --> 00:31:21,510 - Deset bodova. - Deset bodova. 298 00:31:23,510 --> 00:31:26,640 To mi ne ostavlja ništa. D ... 299 00:31:26,740 --> 00:31:29,440 Slušaj, Cathrine? 300 00:31:31,140 --> 00:31:33,480 Zašto ste poslani ovde? 301 00:31:35,920 --> 00:31:38,950 Ne biste morali živjeti ovdje sami. 302 00:31:39,500 --> 00:31:41,200 rekla je Henriette. 303 00:31:48,520 --> 00:31:50,720 Mislim, bio je oženjen. 304 00:31:51,390 --> 00:31:53,590 ...Njen otac. 305 00:31:54,220 --> 00:31:56,800 Tako da... 306 00:31:57,800 --> 00:31:59,800 Desio se skandal. 307 00:32:00,270 --> 00:32:02,610 Znate kako se ljudi ponašaju. 308 00:32:03,650 --> 00:32:06,600 Oni samo znaju čitati moral. 309 00:32:07,900 --> 00:32:10,300 I moja majka i otac su to odlučili - 310 00:32:10,400 --> 00:32:12,800 Najbolje je bilo da me pošalju u selo 311 00:32:12,880 --> 00:32:14,810 Nakon sve ove zbrke. 312 00:32:15,700 --> 00:32:19,660 Dakle, ja sedim ovde ovoj kući i dosadno. 313 00:32:21,670 --> 00:32:24,010 Pa, svratili ste u posjet. 314 00:32:31,380 --> 00:32:35,160 Vidite, pogledajte kako vrijeme leti! Veče je, pa vrijeme je ... 315 00:32:38,950 --> 00:32:41,840 - Mislim da ću sutra doći. - Doći ćeš? 316 00:32:42,030 --> 00:32:44,130 Samo ne zaboravite kantu! 317 00:32:53,900 --> 00:32:56,830 - Dakle, hoćeš li se vratiti unutra? - Pa, ako imate vremena onda ... 318 00:32:56,900 --> 00:32:59,260 Jao, kako si zauzet! 319 00:32:59,510 --> 00:33:01,940 Mislio sam malo loviti, gađati ptice. Lov - tako je cool! 320 00:33:02,020 --> 00:33:04,820 I ribolov. Danas ja ovdje je ulovio tako veliku ribu. 321 00:33:04,920 --> 00:33:07,350 Pa, uđite, ako imate vremena. 322 00:33:10,970 --> 00:33:13,670 - Zbogom onda. - Kasnije. 323 00:34:01,050 --> 00:34:03,200 Pokušajte da ne zaboravite ono što sam tražio. 324 00:34:03,290 --> 00:34:07,100 Zavojnica crnih niti, kilogram kafe plaćam radio. 325 00:34:07,280 --> 00:34:08,830 Da Da Da Da. 326 00:34:09,700 --> 00:34:11,230 Zbogom onda! 327 00:35:43,230 --> 00:35:46,070 Imao je aferu s Marijom. 328 00:35:48,100 --> 00:35:50,440 Svi znaju za to. 329 00:35:59,880 --> 00:36:04,000 Zdravo! Hej, reci mi što si vidio? 330 00:36:04,100 --> 00:36:07,110 Opet-ponovo-ponovo ... 331 00:36:07,190 --> 00:36:09,140 Normalno, da? 332 00:36:10,470 --> 00:36:12,450 Jeste li ušli u kuću? 333 00:36:12,980 --> 00:36:18,960 Reci mi, šta se dogodilo? - Pa ... tu ... - malo se ljubilo i uglavnom ... 334 00:36:19,970 --> 00:36:22,070 Da li si je dodirnuo sise? 335 00:36:23,000 --> 00:36:25,640 Je li vam dopustila da dodirnete? Zaista? 336 00:36:25,720 --> 00:36:27,820 Pa, ne baš ... 337 00:36:28,400 --> 00:36:30,210 Ali ti i ti ste se zakačili? 338 00:36:30,300 --> 00:36:32,520 Ali kakve to veze ima? 339 00:36:32,600 --> 00:36:35,670 Kako nisi mogao? Ima dete već! Pa, ti si daska! Fagot! 340 00:36:35,760 --> 00:36:37,470 Hoćete li umuknuti! 341 00:36:38,000 --> 00:36:39,670 Ti...gej... 342 00:36:39,760 --> 00:36:41,960 Hajde, pokušaj, reci mi još jednom! 343 00:36:45,450 --> 00:36:47,650 Živela je u sirotištu. 344 00:36:47,850 --> 00:36:49,950 Ne, nije imala majku, nema oca, znaš? 345 00:36:50,050 --> 00:36:53,170 I ja i stric Christen nema djece tako da ... 346 00:36:53,500 --> 00:36:55,760 Bili smo prilično zadovoljni da se brine za nju. 347 00:36:55,880 --> 00:36:58,830 Iako više nije bila dijete. 348 00:36:59,240 --> 00:37:00,920 Bok da. 349 00:37:01,760 --> 00:37:03,740 Znate, bila je tako ljubazna. 350 00:37:03,840 --> 00:37:05,970 A koliko je imala godina kad je došla ovamo? 351 00:37:06,070 --> 00:37:09,100 13-14 godina, mislim. 352 00:37:14,280 --> 00:37:16,410 Jako mi nedostaje, nemaš pojma. 353 00:37:18,030 --> 00:37:19,990 Dodji sa mnom. 354 00:37:38,810 --> 00:37:40,950 Pa, neko je bio ovde? 355 00:37:42,340 --> 00:37:44,440 To nisam bio ja. 356 00:37:48,890 --> 00:37:52,430 Možda je Marija bila tu i provirila kroz njene stvari. 357 00:37:55,400 --> 00:37:57,000 I ti? 358 00:37:57,430 --> 00:37:59,430 Ti si sam, šta si radio ovdje? 359 00:38:00,340 --> 00:38:04,320 Da, samo uđite. Marija je često govorila - 360 00:38:04,600 --> 00:38:06,800 Da bi trebalo nešto popraviti. 361 00:38:08,080 --> 00:38:11,530 Peter! Gdje ideš? 362 00:38:17,290 --> 00:38:18,990 Peter! 363 00:38:19,080 --> 00:38:21,540 Peter, dođi k meni! 364 00:38:27,420 --> 00:38:29,880 Peter, hajde da se igramo! 365 00:38:30,100 --> 00:38:31,840 Idemo! 366 00:38:32,140 --> 00:38:33,930 Peter! 367 00:38:51,020 --> 00:38:53,660 Pa, da vidimo ... Evo. 368 00:38:58,000 --> 00:38:59,800 Možda je to to? 369 00:39:00,300 --> 00:39:02,990 Sigurno ste potpuno ludi s dosadom, kupovati neke igračke? 370 00:39:03,080 --> 00:39:09,040 - Nije za mene. Ujak Kristen tražio je da kupim ... - Mislim da mu to koristi. 371 00:39:10,150 --> 00:39:11,660 Rekao je da je to poklon. 372 00:39:11,730 --> 00:39:14,760 I dobro, znam ko je to je. Odličan izbor, da. 373 00:39:54,270 --> 00:39:56,610 Jebeni idiot! 374 00:39:56,710 --> 00:39:58,460 Vjerojatno jest, Aug Brenden. 375 00:39:58,540 --> 00:40:00,940 Bio je ljubavnik Marije, prije nego što je nestala. 376 00:40:01,040 --> 00:40:05,180 - Oh! Zaista? - Neki kažu, zaručili su se. 377 00:40:08,150 --> 00:40:09,650 Pakao! 378 00:40:10,650 --> 00:40:14,100 - Peter, možeš li mi malo pomoći? - da 379 00:40:18,950 --> 00:40:21,050 Možete li to popraviti? 380 00:40:24,240 --> 00:40:26,460 Pa da. Dakle ... 381 00:40:29,980 --> 00:40:33,280 Dakle, da vidimo ... 382 00:40:37,320 --> 00:40:39,320 Treba je zamijeniti. 383 00:41:00,100 --> 00:41:02,440 I što ćeš učiniti? kada, kada je škola gotova? 384 00:41:02,540 --> 00:41:05,180 Nastavite učiti, valjda. 385 00:41:06,340 --> 00:41:10,030 - Možda ću biti lekar ili inženjer? - Pa, što je s tobom? 386 00:41:11,090 --> 00:41:14,120 Želim biti let polaznik. Znate šta Jo kaže? 387 00:41:14,220 --> 00:41:16,610 - da - Previše sam stan. 388 00:41:16,840 --> 00:41:19,420 Što misliš, Peter? Jesam li stan? 389 00:41:20,170 --> 00:41:22,070 Pa, ne znam. 390 00:41:22,510 --> 00:41:24,180 Dodirnite. 391 00:41:24,990 --> 00:41:26,970 Samo ih dodirni. 392 00:41:27,490 --> 00:41:29,410 Dođi, pustiću te. 393 00:41:39,800 --> 00:41:42,140 Da li su dovoljno velike? 394 00:41:47,000 --> 00:41:50,030 Niko nema tako lijepe ruke kao ti. 395 00:41:53,530 --> 00:41:55,870 Ništa nije u redu s tim. 396 00:42:19,910 --> 00:42:22,370 - O moj boze! - Sjetit ćeš se toga zimi! 397 00:42:22,430 --> 00:42:24,060 Bok da! 398 00:42:29,970 --> 00:42:31,640 A ipak imate tako duge trepavice. 399 00:42:31,730 --> 00:42:34,310 Nikad prije nisam to vidio na dječacima. 400 00:43:08,600 --> 00:43:11,630 Niko nema tako lijepe ruke kao ti. 401 00:43:29,080 --> 00:43:31,420 A ipak imate tako duge trepavice. 402 00:43:33,120 --> 00:43:36,060 Nikad prije nisam to vidio na dječacima. 403 00:45:22,110 --> 00:45:23,760 Volim ovo... 404 00:45:30,860 --> 00:45:32,960 Zdravo! Peter? 405 00:45:33,440 --> 00:45:34,960 Zdravo! 406 00:45:37,790 --> 00:45:40,820 Želiš li se sunčati s nama? 407 00:45:41,150 --> 00:45:43,550 Ne ... hvatam ribu. 408 00:45:43,750 --> 00:45:45,750 Pa, vidim. 409 00:45:47,210 --> 00:45:50,330 Postoje još bolja mjesta a malo dalje. - Što? 410 00:45:50,860 --> 00:45:54,150 Rekao sam da postoje čak bolja mjesta nedaleko. 411 00:46:04,680 --> 00:46:07,260 Da li vam se dogodilo da ste izgubili patku? 412 00:46:07,550 --> 00:46:09,650 Oh, kako je lijepo! 413 00:46:11,850 --> 00:46:14,190 Vratit ću se, Henrietta. 414 00:46:15,250 --> 00:46:16,990 Gdje ste je našli? 415 00:46:17,090 --> 00:46:19,900 Da, otplovio je odnekud. 416 00:46:20,080 --> 00:46:21,580 ooo! 417 00:46:22,740 --> 00:46:24,680 "Jedrilo" ... 418 00:46:25,700 --> 00:46:29,240 Super je što ste našli ona. Henrietta je tako voli. 419 00:46:29,650 --> 00:46:32,110 - Nema na čemu. - Hvala ti! 420 00:46:33,220 --> 00:46:37,070 - Zbogom onda. - Kasnije! 421 00:46:37,320 --> 00:46:40,160 Henrietta, stižem! 422 00:48:26,240 --> 00:48:31,810 Drage mame i tate! 423 00:48:37,000 --> 00:48:39,540 Sve je savršeno. 424 00:49:12,000 --> 00:49:13,840 Ući! 425 00:49:15,700 --> 00:49:19,150 - Ko je tamo? - Ovo je Cathrine. 426 00:49:27,340 --> 00:49:30,370 To je istina! U suprotnom, Ne bih to rekao! 427 00:49:30,700 --> 00:49:34,470 Bili su tamo zajedno! Sjedio tamo potpuno gol! 428 00:49:34,570 --> 00:49:38,230 - I jesi li to video? - Naravno da sam to video! 429 00:49:39,230 --> 00:49:41,350 - A na vrhu i na dnu? - Da! 430 00:49:41,900 --> 00:49:43,350 Sranje! 431 00:49:43,450 --> 00:49:47,450 A onda je ustala. Ja bih mogao pogledajte sve što sam želio. 432 00:49:47,580 --> 00:49:50,920 - Ta muza! - A vjerojatno ih ima još. 433 00:49:51,020 --> 00:49:52,890 Moram ovo vidjeti! 434 00:50:20,850 --> 00:50:23,290 Pa, kako bi bilo da odemo plivati? 435 00:50:23,390 --> 00:50:25,940 Pa ... nemam kofere za plivanje sa mnom. 436 00:50:26,020 --> 00:50:28,880 Hajde, ti si čovjek! Hajde. 437 00:50:50,820 --> 00:50:54,150 - Ideš li, Peter? - Pa da. I ti? 438 00:50:54,560 --> 00:50:56,210 Br. 439 00:51:37,400 --> 00:51:38,850 Peter! 440 00:51:40,100 --> 00:51:42,100 Daj mi nož! 441 00:52:26,550 --> 00:52:29,580 ... Bila je pod vodom. 442 00:52:38,650 --> 00:52:42,750 Uhvaćena je u trske, morao sam da posečem - 443 00:52:42,900 --> 00:52:44,630 njena haljina. 444 00:52:45,900 --> 00:52:48,000 Morat ćemo obavijestiti policiju. 445 00:52:48,640 --> 00:52:52,330 Ispustila sam ti nož, Kupit ću ti novu. 446 00:52:58,320 --> 00:53:00,420 Od prašine si došao. 447 00:53:01,440 --> 00:53:03,540 A na prašinu ćete se vratiti. 448 00:53:05,300 --> 00:53:08,300 I iz pepela će se ponovo pojaviti. 449 00:53:13,170 --> 00:53:16,860 A sada ćemo pjevati himnu 865 ... 450 00:53:22,690 --> 00:53:25,690 - Znate šta sam čuo? - da 451 00:53:26,100 --> 00:53:29,100 - Prošla su ta tri mjeseca. - SAT? 452 00:53:29,630 --> 00:53:31,400 Marija. 453 00:54:02,600 --> 00:54:06,290 - Trebali bi nas češće posjećivati, Gerde. - Toliko posuđa za brisanje. 454 00:54:06,390 --> 00:54:08,590 Pa kad se ima što raditi. 455 00:54:09,000 --> 00:54:11,460 Ja ću učiniti ostalo može ići. Hvala na pomoći. 456 00:54:11,530 --> 00:54:13,330 Zadovoljstvo mi je. 457 00:54:15,620 --> 00:54:17,720 Dakle, sve završeno. 458 00:54:19,600 --> 00:54:21,400 Jeste li vidjeli kuda je Petar otišao? 459 00:54:21,500 --> 00:54:27,420 - Ne, on je... vjerojatno negdje otišao. - Da, tako je, nema ga kod kuće. 460 00:54:31,280 --> 00:54:33,620 Jako je lijepo od vas pomoć. Hvala ti puno. 461 00:54:34,490 --> 00:54:36,690 - ćao. - Zadovoljstvo! 462 00:55:00,780 --> 00:55:04,770 - Odakle dolaziš? - Iz šume. Samo sam odlučila prošetati. 463 00:55:04,870 --> 00:55:06,670 Tačno je da ti živite sami u aneksu? 464 00:55:06,770 --> 00:55:09,460 - da - To je tako kul! 465 00:55:12,300 --> 00:55:14,100 Možda želite da vidite kako živim? 466 00:55:14,190 --> 00:55:17,140 - Odlična ideja! - Naravno! Hajde! 467 00:55:21,190 --> 00:55:23,190 Evo, ovdje. 468 00:55:23,890 --> 00:55:26,230 Hajde, nastavi šetati ... 469 00:55:47,950 --> 00:55:51,640 Osjećam se ružno kao morski trol. Danas. 470 00:55:52,000 --> 00:55:53,700 Hajde ... 471 00:56:00,790 --> 00:56:02,700 Ne mogu. 472 00:56:03,080 --> 00:56:05,300 Imam ove ... znate ... 473 00:56:05,670 --> 00:56:08,790 - Šta? - Periodi, odmah! 474 00:56:15,300 --> 00:56:17,300 Izvini. 475 00:56:18,100 --> 00:56:20,000 Da, nije strašno. 476 00:56:20,380 --> 00:56:22,230 Uskoro će proći. 477 00:56:30,860 --> 00:56:32,740 I vi ste ovdje savršeno naseljeni. 478 00:56:32,840 --> 00:56:35,180 Pa, dobro je ovdje. 479 00:56:35,250 --> 00:56:39,510 Znate da je u ovoj kući gdje Mary i Auge Brenden su se sretale? 480 00:56:53,550 --> 00:56:56,300 - Hvala što ste me doveli kući. - Da, općenito. 481 00:56:56,420 --> 00:56:58,420 - Pa, idem. - Kasnije. 482 00:56:58,430 --> 00:57:00,290 Kasnije! 483 00:57:25,380 --> 00:57:28,130 Dakle, ok ... 484 00:57:30,600 --> 00:57:32,960 Dakle, u redu ... 485 00:57:44,670 --> 00:57:46,635 Bila si tako dobra! 486 00:57:46,670 --> 00:57:49,790 - Dođi meni... - Ne mogu! 487 00:57:51,000 --> 00:57:55,320 Samo mislim ... živim samo za tebe. 488 00:57:57,760 --> 00:58:00,450 - Uvek to kažeš. - Ozbiljan sam. 489 00:58:02,600 --> 00:58:05,850 - A što je s Linnom? - Kad Linn... 490 00:58:05,950 --> 00:58:08,080 Ne mislim na Linn, nego na tebe. 491 00:58:13,750 --> 00:58:15,450 Molim te ostani... 492 00:58:15,530 --> 00:58:18,530 Hajde još jedan minutu! Još minut! 493 00:59:02,940 --> 00:59:05,120 "Draga moja Kristen!" 494 00:59:05,220 --> 00:59:09,120 "Došao sam u beznadežnu situaciju". 495 00:59:10,000 --> 00:59:12,390 "Ja sam kriv za to". 496 00:59:12,600 --> 00:59:16,990 „Pokušao sam pronaći način napolje, ali bilo je beskorisno ". 497 00:59:17,260 --> 00:59:20,550 "Ako sretnete Augea, nemojte recite mu o ovom pismu ". 498 00:59:20,950 --> 00:59:23,340 „Zna sve što treba da zna“. 499 00:59:23,700 --> 00:59:26,590 "Zbogom, Kristen". 500 00:59:26,960 --> 00:59:29,080 "Zbogom. Bio si mi kao otac". 501 00:59:29,180 --> 00:59:32,270 "Ali to nije bilo dovoljno. Bar za mene ". 502 00:59:32,620 --> 00:59:34,910 "Možda sada razumijete". 503 00:59:35,410 --> 00:59:37,800 "Ne želim da neko ozlijedi". 504 00:59:38,850 --> 00:59:41,440 "Bilo bi bolje za svi kako neću postati". 505 01:00:07,570 --> 01:00:09,200 Nas! 506 01:00:13,220 --> 01:00:16,250 Linn! Skuvala sam ti doručak! 507 01:00:31,900 --> 01:00:34,600 Vjerojatno joj je sve gore zbog vijesti o Mariji. 508 01:00:34,700 --> 01:00:37,820 I sve ove glasine ... Nema ničeg goreg. 509 01:00:56,500 --> 01:00:59,360 Daj im malo sijena, Peter. 510 01:01:36,100 --> 01:01:40,100 "Bila si mi kao otac". 511 01:01:40,700 --> 01:01:43,040 "Ali to nije bilo dovoljno". 512 01:01:43,140 --> 01:01:45,140 „Bar za mene“. 513 01:02:34,580 --> 01:02:38,030 - Ne moraš to da radiš, Linn - To se mora učiniti! 514 01:02:39,800 --> 01:02:43,800 - Ili možda želite to učiniti sami? - Ne, ne, to nimalo nije pomoglo. 515 01:02:43,950 --> 01:02:45,790 Ali to se vas ne tiče. 516 01:03:06,100 --> 01:03:09,130 - Da li želiš da dođe na zabavu? - SAT? 517 01:03:10,500 --> 01:03:13,180 - Ona koja živi u kući Vesselya? - Catherine? 518 01:03:13,450 --> 01:03:15,550 Mislite li da će doći? 519 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 Hajde, vrijeme je da krenemo. 520 01:04:15,140 --> 01:04:18,240 - U što gledaš? - Ima Cathrine. 521 01:04:18,440 --> 01:04:19,980 Koji? 522 01:04:20,070 --> 01:04:22,360 Onaj, sa plavom kosom. 523 01:04:22,590 --> 01:04:24,720 - Je li to ona? - da 524 01:04:26,100 --> 01:04:28,890 - Pa idi plesati s njom! - Da! 525 01:04:29,100 --> 01:04:31,000 Već je uzeta! 526 01:04:31,400 --> 01:04:33,500 Da, dovraga. 527 01:04:39,700 --> 01:04:42,100 - Mogu li dobiti gutljaj? - Ne još? 528 01:04:42,200 --> 01:04:44,540 - da - Pa, djeca današnjice! 529 01:04:47,520 --> 01:04:51,500 - Koliko imaš godina? - 15. Uskoro. 530 01:04:52,800 --> 01:04:54,900 Dakle, trebamo li ga liječiti? 531 01:04:55,500 --> 01:04:57,100 Ok, zamahni. 532 01:04:58,550 --> 01:05:00,750 Voli gradsku djevojku! 533 01:05:01,000 --> 01:05:02,650 Da, sve ove gluposti! 534 01:05:02,750 --> 01:05:06,880 Gluposti? I da ste je vidjeli gola, je li to i glupost? 535 01:05:09,730 --> 01:05:12,390 - On će plesati s njom. - Šuti! 536 01:05:12,480 --> 01:05:14,430 Ideš ili šta? 537 01:05:15,180 --> 01:05:17,760 Pa, ideš na ples s njom? Hajde čovječe! 538 01:05:17,870 --> 01:05:19,910 Da nema problema! 539 01:05:55,850 --> 01:05:59,060 Zdravo! Peter, jesi li pijan? 540 01:06:04,300 --> 01:06:06,600 - Hoćemo li plesati? - Da, ali... 541 01:06:06,670 --> 01:06:08,570 Hajde, hajde sada. 542 01:07:09,700 --> 01:07:13,030 Nije li Cathrine lijepa? Pogledaj je! 543 01:07:13,500 --> 01:07:15,480 Idemo. 544 01:07:19,480 --> 01:07:22,170 Sjajan ples! Kurva! 545 01:07:25,740 --> 01:07:27,600 Ne ne! 546 01:07:28,000 --> 01:07:30,130 Što dovraga? 547 01:07:45,200 --> 01:07:46,700 Peter! 548 01:07:46,800 --> 01:07:49,700 - Dajte mu ga! - Dajte mu ono što zaslužuje! 549 01:07:51,700 --> 01:07:53,170 Neka ... 550 01:07:53,250 --> 01:07:55,710 Cathrine! Ja sam ovdje. 551 01:08:34,450 --> 01:08:36,580 Znači, ti tražiš ovu devojku? 552 01:08:37,200 --> 01:08:39,300 Nakon ove drolje? 553 01:09:14,380 --> 01:09:16,840 Kristen! Već si se vratio? 554 01:09:18,300 --> 01:09:20,150 Oh, Peter... 555 01:09:20,260 --> 01:09:23,470 Pa pogledaj se samo! Što se dogodilo? 556 01:09:23,840 --> 01:09:27,600 - Da, upao sam u svađu. - O moj boze! O čemu je to bilo? 557 01:09:27,700 --> 01:09:30,040 Ona koja se zvala Cathrine ... 558 01:09:30,490 --> 01:09:32,290 ... zavoj. 559 01:09:32,390 --> 01:09:35,380 Nisi se trebao miješati, Peter. 560 01:09:35,930 --> 01:09:38,280 A on ju je gurnuo tako da je pala. 561 01:09:38,380 --> 01:09:41,200 Nije bilo potrebe za to uključiti se. Dođi na trenutak. 562 01:09:41,300 --> 01:09:43,100 Htjeli su je istući. 563 01:09:43,200 --> 01:09:44,800 A onda je došao moj stric ... 564 01:09:44,900 --> 01:09:47,380 Kristen? A on je bio tamo? 565 01:09:47,480 --> 01:09:49,940 Da. Odvezao ju je kući. 566 01:09:50,260 --> 01:09:53,470 - O čemu ti pričaš? - Već su odavno otišli. 567 01:09:54,100 --> 01:09:57,390 Ne, ne tako davno. Valjda pola sata. 568 01:09:57,490 --> 01:09:59,620 Ne više od pola sata, sigurno 569 01:10:00,290 --> 01:10:04,610 Možda je to negde inače je išao ... 570 01:11:02,700 --> 01:11:04,300 Prasak! 571 01:11:08,570 --> 01:11:11,210 - Gde je dovraga on krenuo? - Idem negdje. 572 01:11:47,900 --> 01:11:49,600 Ući! 573 01:11:53,690 --> 01:11:56,150 Slušaj, upravo sam se odlučio obrijati. 574 01:11:57,910 --> 01:12:00,940 - I nikad se niste obrijali ... - da 575 01:12:05,630 --> 01:12:08,090 Vidio sam te. Na zabavi. 576 01:12:09,850 --> 01:12:12,000 A niste se ni približili, nisu me pozvali na ples. 577 01:12:12,100 --> 01:12:15,060 Siguran sam da plešete mnogo bolji od tih rezova. 578 01:12:16,000 --> 01:12:17,870 Pa, vidio sam i svađu ... 579 01:12:17,960 --> 01:12:20,790 To je grozno. Ne govori o tome. 580 01:12:24,160 --> 01:12:27,290 Vidi, Peter. Da li misliš možeš nešto učiniti za mene? 581 01:12:27,370 --> 01:12:29,680 Da. Sta tacno? 582 01:12:31,700 --> 01:12:34,090 Strašno je teško objasniti ... 583 01:12:34,890 --> 01:12:37,280 Vjerojatno ste to znali... 584 01:12:38,180 --> 01:12:40,400 Kristen i ja ... mi ... 585 01:12:41,280 --> 01:12:43,740 ... zaljubljeni smo. 586 01:12:47,020 --> 01:12:49,480 Znam da je glupo, ali ... 587 01:12:49,960 --> 01:12:54,080 Obećao sam sebi da to nikada opet bi se dogodilo s oženjenim muškarcima. 588 01:12:54,700 --> 01:12:57,040 Ali ipak se dogodilo. 589 01:12:58,640 --> 01:13:00,680 A ova kuća ... 590 01:13:01,230 --> 01:13:03,570 Mislite li, možete li mi to posuditi? 591 01:13:04,460 --> 01:13:06,800 Tvoja tetka sve zna. 592 01:13:07,730 --> 01:13:10,220 Ne može me izvući iz glave. 593 01:13:12,910 --> 01:13:15,770 Znaš, Peter, želim da prestanem. 594 01:13:16,980 --> 01:13:19,760 Ali jednostavno ne mogu. 595 01:13:21,500 --> 01:13:23,710 A ja sam samo mislio da ... 596 01:13:24,000 --> 01:13:28,120 Kad bismo se mogli sresti ovdje samo jednom ... 597 01:13:28,300 --> 01:13:30,430 Ne bi znala ništa o tome. 598 01:13:32,640 --> 01:13:35,760 I mi bismo to mogli završite na prijateljski način. 599 01:13:36,560 --> 01:13:38,900 Je li to u redu s tobom, Peter? 600 01:13:39,300 --> 01:13:42,790 Samo jednom! 601 01:13:43,090 --> 01:13:46,080 Bilo bi tako divno ti znaš? Ti razumijes? 602 01:13:52,200 --> 01:13:55,620 - Naravno, kuća koja vam je na raspolaganju. - Hvala ti! 603 01:13:58,400 --> 01:14:01,300 Ali pod jednim uvjetom. 604 01:14:02,670 --> 01:14:04,730 To u sredu dođi na moju rođendansku zabavu. 605 01:14:04,830 --> 01:14:07,670 - Biću 15. - Rođendan! 606 01:14:08,000 --> 01:14:12,040 - Ali je li to moguće? ... - Hajde. Rekao sam Jo da ćeš doći. 607 01:14:14,140 --> 01:14:16,040 Biću tamo. 608 01:14:24,500 --> 01:14:26,200 Petar... 609 01:14:27,400 --> 01:14:29,250 Petar... 610 01:14:33,200 --> 01:14:34,940 Petar... 611 01:14:36,300 --> 01:14:38,100 Petar... 612 01:16:31,310 --> 01:16:37,300 "Gospođa Linn Fagerlund" 613 01:17:04,500 --> 01:17:06,960 - Jedan žig molim. - Nema problema. 614 01:17:07,600 --> 01:17:09,730 Zalijepiću ga za tebe. 615 01:17:17,950 --> 01:17:20,830 Dakle, podignite nos ... 616 01:17:20,920 --> 01:17:23,520 - O! - Polako! neću te ozlijediti. 617 01:17:23,620 --> 01:17:26,200 Držite glavu ravno. Dakle ... 618 01:17:26,340 --> 01:17:29,460 A sada idemo. Dakle ... 619 01:17:29,890 --> 01:17:32,280 Tako? 620 01:17:34,300 --> 01:17:37,310 Ne možete biti neobrijani ipak tvoj rođendan? 621 01:17:37,400 --> 01:17:40,580 Dakle, sada probajte i sami. 622 01:17:41,090 --> 01:17:43,830 Ne tako! 623 01:17:43,960 --> 01:17:46,420 Volim ovo. Dolje nježno ... 624 01:17:46,870 --> 01:17:49,930 Sada je sve u redu. 625 01:17:50,020 --> 01:17:52,060 Postaješ prevelik imate tortu na svoj rođendan? 626 01:17:52,150 --> 01:17:54,610 Ne, torta - to mi je najdraže! 627 01:17:57,830 --> 01:18:00,220 Pozvao sam i Cathrine. 628 01:18:00,690 --> 01:18:02,290 I? 629 01:18:03,210 --> 01:18:04,810 I hoće li doći? 630 01:18:04,890 --> 01:18:08,460 - Naravno da će doći. - Ostani mirno, ili ću te rezati! 631 01:18:21,600 --> 01:18:24,840 Ura, danas imate rođendan! 632 01:18:24,930 --> 01:18:27,890 Želimo da vam čestitam! 633 01:18:28,000 --> 01:18:30,060 - Pa, sretan ti rođendan! - Hvala ti! 634 01:18:30,150 --> 01:18:31,800 Čestitamo! 635 01:18:31,900 --> 01:18:33,920 Hajde, otvori. 636 01:18:42,380 --> 01:18:44,770 Puno hvala! To je stvarno super! 637 01:18:47,430 --> 01:18:50,360 Hej! Hajde, uzmi ovo! 638 01:18:57,600 --> 01:19:00,950 - Tamo! Evo je! - Je li Catherine? 639 01:19:01,050 --> 01:19:03,510 Super, samo idem napolju na trenutak. 640 01:19:12,530 --> 01:19:14,360 - Zdravo. - Zdravo. 641 01:19:14,460 --> 01:19:16,460 Sretan rođendan. 642 01:19:17,810 --> 01:19:20,070 Evo malog poklona. 643 01:19:24,360 --> 01:19:27,570 - Zar nećeš vidjeti što je to. - Da da. 644 01:19:27,670 --> 01:19:30,250 Olaf Bull. "Ljubav" (zbirka poezije) 645 01:19:37,000 --> 01:19:38,450 Hvala ti. 646 01:19:38,530 --> 01:19:40,870 Nećete li pozvati svoje gost u kuću, Peter? 647 01:19:41,520 --> 01:19:43,320 - Dobrodošli. - Hvala ti. 648 01:19:43,400 --> 01:19:46,640 Kakva slatka beba! 649 01:19:46,720 --> 01:19:48,920 Ko je onda tako lijep? 650 01:19:49,080 --> 01:19:51,320 Evo. Volim kobasice. 651 01:19:51,400 --> 01:19:53,420 Da, svi ih ovdje volimo. 652 01:19:53,630 --> 01:19:58,350 - Pomozi sebi. - Nema na čemu! Kobasice! 653 01:19:59,000 --> 01:20:02,550 Uzmi malo gravure. 654 01:20:02,700 --> 01:20:04,400 Da, u pravu si, sasvim si točno. Mnogo je bolje s gravitacijom. 655 01:20:04,500 --> 01:20:07,140 Hajde, ja ću poneti. 656 01:20:07,740 --> 01:20:10,800 Peter! Pa, kako ide osjeća se kao da ima petnaest? 657 01:20:10,960 --> 01:20:13,340 Da, isto kao i obično. 658 01:20:13,430 --> 01:20:15,770 Pa, što da kažem? Uskoro ću napuniti četrdeset 659 01:20:15,900 --> 01:20:18,280 I osjećam dvadeset. 660 01:20:18,360 --> 01:20:20,490 - Stvarno? - Da, da budem iskren. 661 01:20:20,850 --> 01:20:22,580 Hajde, sipaću. 662 01:20:22,680 --> 01:20:26,380 Sjećam se kad sam imao 15 godina Htio sam biti mornar. 663 01:20:26,480 --> 01:20:29,120 Možda kao i tvoj otac, Peter. 664 01:20:29,220 --> 01:20:32,670 Ali na kraju je želio da studira, postane genij. 665 01:20:32,780 --> 01:20:36,230 I htio sam vidjeti svijet. 666 01:20:36,980 --> 01:20:40,310 Svi su se samo smejali, niko mi nije vjerovao. 667 01:20:40,480 --> 01:20:42,820 Pa sam spakirao svoje stvari i otišao. 668 01:20:43,100 --> 01:20:44,710 I tako, dakle ... 669 01:20:44,810 --> 01:20:47,010 Uspio sam najviše prošetati puta do grada. 670 01:20:47,110 --> 01:20:49,650 Jer tamo, znao sam da znam mogao nešto postići. 671 01:20:49,760 --> 01:20:52,450 A onda sam razgovarao sa šef u njegovoj kancelariji. 672 01:20:54,800 --> 01:20:56,500 Uzgred, bio je jako simpatičan. 673 01:20:56,580 --> 01:20:59,790 Pitao me je ime i gdje živim. 674 01:21:00,540 --> 01:21:04,630 A onda je pitao je li moj roditelji su znali gdje sam. 675 01:21:04,720 --> 01:21:08,460 "Da, da, da, naravno" - Rekao sam. "Svi znaju za to!" 676 01:21:08,600 --> 01:21:10,940 Pa, i tada sam imao da ostanem tamo i čekam. 677 01:21:11,020 --> 01:21:13,600 Morali su nešto provjeriti. 678 01:21:13,780 --> 01:21:18,340 I tako sam tamo i sedeo. Tamo se nalaze nekoliko sati. 679 01:21:18,560 --> 01:21:22,010 Ali bila sam strpljiva. 680 01:21:22,650 --> 01:21:26,690 Na kraju je došlo veče ... ne znam seti se koliko sam dugo bio tamo. 681 01:21:26,810 --> 01:21:28,980 I baš kad sam namjeravao otići ... 682 01:21:29,080 --> 01:21:31,640 upravo tada ... vrata su se otvorila. 683 01:21:31,740 --> 01:21:35,190 - A stajao je tamo ... pogodite ko? - Tvoj otac? 684 01:21:35,640 --> 01:21:37,990 Upravo. Bio je moj otac. 685 01:21:38,090 --> 01:21:40,780 Pa, dok sam tamo sedeo - u kancelariji 686 01:21:40,860 --> 01:21:42,800 Sve sam mu rekao. 687 01:21:42,900 --> 01:21:44,780 Pa je požurio nazad - 688 01:21:44,860 --> 01:21:48,310 - S punom brzinom. Zamislite samo kakvo je bijes bilo. 689 01:22:05,080 --> 01:22:07,040 - Dobar dan! - Dobar dan! 690 01:22:07,220 --> 01:22:09,460 Imam dva pisma za tebe. 691 01:22:11,350 --> 01:22:13,350 - Na usluzi! - Hvala ti! 692 01:22:23,000 --> 01:22:25,430 - Mogu li nešto učiniti da pomognem? - Ne, mogu ja to. 693 01:22:25,530 --> 01:22:27,770 Evo pisma za vas. 694 01:22:27,880 --> 01:22:29,980 Oh, to je od mame i tate! 695 01:22:39,710 --> 01:22:42,830 - Ma, krećemo! - Kako zanimljivo! 696 01:22:45,550 --> 01:22:48,010 Nadam se da će novo mesto biti dobro. 697 01:22:48,330 --> 01:22:50,350 Hajde, vratimo se u blagovaonicu. 698 01:22:50,450 --> 01:22:54,150 Pa? Svatko želi sekunde? 699 01:22:56,780 --> 01:22:58,880 "Za: Lynn Fagerlund" 700 01:22:58,960 --> 01:23:02,000 - Hajde, pokaži mi. - Da, moći će sasvim lako jesti bez zuba. 701 01:23:02,100 --> 01:23:03,680 Možda želi još? 702 01:23:03,760 --> 01:23:06,090 - Shh! Mislim da je skoro spavala. - Da upravo. 703 01:23:06,180 --> 01:23:07,910 A koliko ste pojeli? 704 01:23:08,000 --> 01:23:09,980 - Tri komada! - Vau! 705 01:23:10,080 --> 01:23:12,180 - Tri komada! - O moj boze! 706 01:23:12,900 --> 01:23:16,020 - Ne! Igrajmo se u skrivače! - Sakriti se? 707 01:23:16,440 --> 01:23:18,140 Hvala vam za torta, bilo je ukusno! 708 01:23:18,220 --> 01:23:20,140 Jo, možeš biti "to"! 709 01:23:21,050 --> 01:23:22,650 Hajde! 710 01:23:22,730 --> 01:23:24,530 Ja ću uzeti ostatak torte. 711 01:23:27,330 --> 01:23:30,450 - Jedan dva tri četiri pet... - Hej, ne viri! 712 01:23:30,800 --> 01:23:34,180 18, 19, 20 ... 713 01:23:49,330 --> 01:23:51,670 Bok Catherine! 714 01:23:59,960 --> 01:24:02,060 Znam mjesto ... 715 01:24:07,000 --> 01:24:09,570 Čekaj malo, trebam ući u grmlje. 716 01:24:09,650 --> 01:24:12,190 - Možda ću se sakriti sijeno potkrovlje? - Hajde! 717 01:24:31,190 --> 01:24:32,990 Dolazite, spremni ili ne! 718 01:24:34,000 --> 01:24:36,690 Niko nije skriven - samo mirno stani! 719 01:24:41,220 --> 01:24:43,350 Hej! Cathrine, jesi li to ti? 720 01:24:45,360 --> 01:24:47,360 Samo ja! 721 01:24:50,100 --> 01:24:52,590 Tiho! To su oni! 722 01:24:53,200 --> 01:24:56,430 - Ne bi se trebali sramiti? - Da, imaju ih cijelo ljeto ... 723 01:24:56,720 --> 01:24:58,750 Potpuno je izgubila glavu. 724 01:24:59,990 --> 01:25:03,050 Pokušala je to zaustaviti, ali ... Nije mogla. 725 01:25:21,800 --> 01:25:24,140 Prokletstvo, tražio sam svuda! 726 01:27:21,560 --> 01:27:23,480 Tako si vruća ... 727 01:27:37,890 --> 01:27:39,890 O moj! 728 01:27:42,380 --> 01:27:44,870 Pusti ga, kretenu! 729 01:27:59,070 --> 01:28:01,930 Peter! Jeste li videli Kristen? 730 01:28:23,790 --> 01:28:27,680 - Kristen! - Ne čekaj! Ne ulazi tamo! 731 01:30:43,200 --> 01:30:46,740 O, Peter, vratio si se! Ti misliš... 732 01:30:50,880 --> 01:30:53,940 Sta ti se desilo? 733 01:30:54,170 --> 01:30:56,270 Imali ste dobro putovanje? 734 01:31:02,700 --> 01:31:04,980 Zdravo! Da, ja sam. 735 01:31:06,460 --> 01:31:09,100 Zdravo! Jesi li to ti, Kristen? 736 01:31:09,980 --> 01:31:12,870 Da, on je ovdje. Upravo sam ušao. 737 01:31:13,860 --> 01:31:16,830 Ne ... ne, zašto? 738 01:31:19,500 --> 01:31:22,710 Nesto se desilo? Nešto za Linn? 739 01:31:23,600 --> 01:31:26,060 Da da. Ponekad postoje problemi. 740 01:31:26,150 --> 01:31:28,370 Ali nadam se da će sve uspjeti! 741 01:31:31,150 --> 01:31:33,150 Vidim. 742 01:31:35,600 --> 01:31:37,620 Ne ne. 743 01:31:38,540 --> 01:31:40,380 Ne, otišao je. 744 01:31:40,520 --> 01:31:42,650 Trebalo mu je malo vremena sam. 745 01:31:43,930 --> 01:31:47,120 U neurološkoj je klinika. Ako morate znati! 746 01:31:47,220 --> 01:31:50,910 Mislim da ne bi trebalo da razgovaramo o ovim problemima upravo sada. 747 01:31:52,440 --> 01:31:56,470 Iskreno, Kristen, ja u totalnom sam šoku. Znaš li... 748 01:31:56,570 --> 01:31:58,270 Zdravo? 749 01:31:58,800 --> 01:32:00,470 Zdravo? 750 01:32:05,470 --> 01:32:08,360 Vratio si se! Svejedno je vrlo dobro što si se vratio kući. 751 01:32:08,500 --> 01:32:10,980 - Tako si poput svog oca! - Pa što, je li bolestan? 752 01:32:11,080 --> 01:32:13,860 Ne, vratit će se za nekoliko dana. By usput, imamo nešto za tebe ... 753 01:32:14,020 --> 01:32:17,490 I gdje su sve moje torbe Da? Zbog ove promjene... 754 01:32:17,630 --> 01:32:19,590 Ah, izgleda da je tamo. 755 01:32:23,230 --> 01:32:25,390 Sretan rođendan, Peter. 756 01:32:36,630 --> 01:32:39,060 - Hvala ti puno! - Nosite ga za dobro zdravlje. 757 01:32:40,450 --> 01:32:42,700 Prekrasna je. - Stvarno? 758 01:32:43,430 --> 01:32:45,400 Možda ćeš ga navijati? 759 01:32:45,401 --> 01:32:46,401 Titlovi uredio catweasel, EU torrenti, 201653592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.