All language subtitles for Better_Call_Saul_S06E09_Fun_and_Games_720p_10bit_WEBRip_2CH_x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,914 Dresage X Slow Shiver's "Perfect Day" plays... 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:16,305 --> 00:00:22,046 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 4 00:00:22,046 --> 00:00:25,697 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 5 00:00:26,065 --> 00:00:31,627 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y 6 00:00:33,510 --> 00:00:40,690 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 7 00:00:42,768 --> 00:00:47,494 ♪ Da-a-a-a-a-y 8 00:00:50,493 --> 00:00:55,565 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 9 00:00:55,565 --> 00:00:59,114 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 10 00:00:59,587 --> 00:01:06,277 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y 11 00:01:06,636 --> 00:01:14,636 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 12 00:01:16,354 --> 00:01:20,562 ♪ Da-a-a-a-a-y 13 00:01:22,580 --> 00:01:24,738 ♪ Ride with me 14 00:01:24,823 --> 00:01:26,730 ♪ Glide with me 15 00:01:26,940 --> 00:01:31,208 ♪ Stay by my side with me 16 00:01:31,355 --> 00:01:34,494 ♪ Through the night 17 00:01:39,471 --> 00:01:42,129 ♪ Ride on the wings 18 00:01:42,214 --> 00:01:46,961 ♪ Of the angels of love 19 00:01:47,046 --> 00:01:51,332 ♪ Who are on our side 20 00:01:56,248 --> 00:01:58,819 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh ♪ 21 00:01:58,904 --> 00:02:05,610 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 22 00:02:08,046 --> 00:02:15,105 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y ♪ 23 00:02:15,296 --> 00:02:23,296 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 24 00:02:24,772 --> 00:02:25,906 ♪ Da-a-a-a-a-y ♪ 25 00:02:25,991 --> 00:02:29,737 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh ♪ 26 00:02:29,822 --> 00:02:31,697 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 27 00:02:31,782 --> 00:02:39,782 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 28 00:02:40,624 --> 00:02:46,546 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y ♪ 29 00:02:48,024 --> 00:02:54,991 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 30 00:02:57,457 --> 00:03:00,985 ♪ Da-a-a-a-a-y ♪ 31 00:03:03,604 --> 00:03:05,739 ♪ Ride with me ♪ 32 00:03:05,824 --> 00:03:07,864 ♪ Glide with me ♪ 33 00:03:07,949 --> 00:03:14,999 ♪ Stay by my side through the night ♪ 34 00:03:20,582 --> 00:03:23,501 ♪ Ride on the wings ♪ 35 00:03:23,585 --> 00:03:28,105 ♪ Of the angels of love ♪ 36 00:03:28,275 --> 00:03:32,891 ♪ Who are on our side ♪ 37 00:03:33,116 --> 00:03:38,603 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh ♪ 38 00:03:54,747 --> 00:03:57,839 ♪ To say ♪ 39 00:03:59,152 --> 00:04:01,800 ♪ I... 40 00:04:03,190 --> 00:04:07,197 ♪ Love ♪ 41 00:04:07,281 --> 00:04:09,634 ♪ You ♪ 42 00:05:56,704 --> 00:05:58,658 One day, we'll, uh... 43 00:06:01,171 --> 00:06:02,965 ...we'll wake up and brush our teeth 44 00:06:03,050 --> 00:06:04,573 and we'll go to work... 45 00:06:05,865 --> 00:06:10,674 ...and at some point we'll suddenly realize... 46 00:06:11,871 --> 00:06:14,271 that we haven't thought about it at all. 47 00:06:14,803 --> 00:06:16,291 None of it. 48 00:06:19,706 --> 00:06:21,573 And that's when we'll know. 49 00:06:23,609 --> 00:06:25,744 We'll know we can forget. 50 00:06:37,027 --> 00:06:39,027 *BETTER CALL SAUL* Season 6 Episode 09 51 00:06:39,913 --> 00:06:42,246 Episode Title: "Fun and Games" 52 00:06:43,145 --> 00:06:45,011 Aired on: July 18, 2022. 53 00:09:39,363 --> 00:09:40,803 Don Eladio. 54 00:09:48,928 --> 00:09:50,050 Don Juan. 55 00:09:51,346 --> 00:09:52,860 Gustavo. 56 00:09:56,431 --> 00:09:58,274 Don Hector. 57 00:10:03,086 --> 00:10:04,922 Speaking Spanish... 58 00:10:11,323 --> 00:10:12,808 Gustavo... 59 00:14:11,786 --> 00:14:13,356 "Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! 60 00:14:13,440 --> 00:14:16,185 Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding!" 61 00:14:16,269 --> 00:14:18,583 "Ding! Ding! Ding! Ding!" 62 00:14:18,668 --> 00:14:21,369 Ay, ay, ay. 63 00:14:21,741 --> 00:14:23,613 Ahh. 64 00:15:16,741 --> 00:15:18,258 Bueno. 65 00:15:19,266 --> 00:15:20,938 Gustavo... 66 00:17:15,984 --> 00:17:18,125 The doc left these for you, 67 00:17:18,225 --> 00:17:21,242 in the event that you made it back alive. 68 00:17:21,778 --> 00:17:23,652 Tell me about the lawyers. 69 00:17:23,805 --> 00:17:26,226 Well, they spent a full afternoon with the cops. 70 00:17:26,438 --> 00:17:29,226 Played it as they were told. Maybe a bit better. 71 00:17:29,615 --> 00:17:31,117 The APD consensus is 72 00:17:31,407 --> 00:17:34,179 he walked into the ocean and killed himself. 73 00:17:35,325 --> 00:17:37,898 Without a body, they can't close the file, 74 00:17:39,125 --> 00:17:43,393 but for all practical purposes it's over. 75 00:17:43,759 --> 00:17:46,109 When can construction resume? 76 00:17:51,202 --> 00:17:53,556 We need to find a new engineer 77 00:17:53,641 --> 00:17:55,686 and a crew to do the work. 78 00:17:56,390 --> 00:17:57,917 That could take some time. 79 00:17:58,079 --> 00:17:59,453 Start today. 80 00:18:33,672 --> 00:18:35,852 Ted Gioia Trio's "A Sunday Waltz" playing... 81 00:18:38,774 --> 00:18:41,187 Mr. Fring. Welcome back. 82 00:18:41,272 --> 00:18:42,750 Well, thank you, Brett. 83 00:18:44,430 --> 00:18:46,531 What can I get you? 84 00:18:46,848 --> 00:18:48,389 Wine, to start. 85 00:18:48,530 --> 00:18:50,063 Yes, sir. 86 00:18:53,081 --> 00:18:54,955 A glass of the Dressler & Vaughn, please. 87 00:18:55,173 --> 00:18:56,570 Right away. 88 00:19:22,917 --> 00:19:24,991 Mr. Fring. 89 00:19:25,391 --> 00:19:26,917 It's so good to see you. 90 00:19:27,002 --> 00:19:28,181 It's been a while. 91 00:19:28,266 --> 00:19:29,661 Yes. Too long. 92 00:19:29,820 --> 00:19:30,955 What are you drinking? 93 00:19:31,040 --> 00:19:32,349 The Dressler & Vaughn. 94 00:19:32,434 --> 00:19:33,655 How is it? 95 00:19:35,304 --> 00:19:36,797 Enough said. 96 00:19:36,980 --> 00:19:38,202 Brett? 97 00:19:38,435 --> 00:19:42,312 Can you get that bottle from before? 98 00:19:42,609 --> 00:19:46,016 Now, normally, we would never have this open, 99 00:19:46,101 --> 00:19:50,376 but a couple hours ago, I smelled cigar smoke. 100 00:19:50,461 --> 00:19:51,639 And I look up 101 00:19:51,724 --> 00:19:53,992 and this Cadillac cowboy is rolling in, 102 00:19:54,077 --> 00:19:55,517 puffing on a Monte Cristo. 103 00:19:55,602 --> 00:19:58,695 And, I mean, we're talking the full deal. 104 00:19:58,780 --> 00:20:01,002 You know, Stetson and ostrich skin boots, 105 00:20:01,087 --> 00:20:02,938 the belt buckle the size of Utah. 106 00:20:03,023 --> 00:20:06,638 On his arm, there's a... A young woman 107 00:20:06,722 --> 00:20:10,602 who somehow poured herself into the tightest dress 108 00:20:10,688 --> 00:20:11,914 that I have ever seen... 109 00:20:11,999 --> 00:20:17,007 Anyway, he clearly wants to impress his date, 110 00:20:17,092 --> 00:20:18,985 so he orders this. 111 00:20:19,348 --> 00:20:21,031 He takes one sip, 112 00:20:21,274 --> 00:20:23,034 and sends it back. 113 00:20:23,343 --> 00:20:25,391 For a rum and Coke. 114 00:20:25,616 --> 00:20:27,534 DietCoke. What can I say? 115 00:20:27,625 --> 00:20:30,556 But his loss 116 00:20:30,805 --> 00:20:33,174 is definitely your gain. 117 00:20:58,693 --> 00:21:00,627 Remarkable. Mm-hmm. 118 00:21:00,712 --> 00:21:02,151 I thought you'd like it. 119 00:21:02,236 --> 00:21:04,415 It is from the birthplace of Syrah, Côte-Rtie. 120 00:21:04,500 --> 00:21:09,595 This one is Rene Rostaing's La Landonne. 121 00:21:10,922 --> 00:21:13,711 So, I'm in college. 122 00:21:13,795 --> 00:21:15,843 And I make it to Europe, my first time. 123 00:21:15,927 --> 00:21:20,674 And I got a little enthusiastic with my Eurail pass. 124 00:21:20,758 --> 00:21:26,550 Long story short, I get lost. 125 00:21:26,634 --> 00:21:28,813 And I mean really lost. 126 00:21:28,897 --> 00:21:31,642 It is the middle of the night, pitch black. 127 00:21:31,726 --> 00:21:33,644 I'm standing on this cobblestone street 128 00:21:33,728 --> 00:21:35,950 with my backpack and there's no one around. 129 00:21:36,034 --> 00:21:39,476 I mean, I have absolutely no idea where I am. 130 00:21:39,560 --> 00:21:42,217 Finally, I get to this stand of cedar trees 131 00:21:42,301 --> 00:21:45,743 and I just go ahead and roll out the sleeping bag. 132 00:21:45,827 --> 00:21:48,398 And the next morning I wake up 133 00:21:48,482 --> 00:21:51,618 and... 134 00:21:51,702 --> 00:21:53,141 I'm in paradise. 135 00:21:53,225 --> 00:21:54,142 Ampuis. 136 00:21:54,226 --> 00:21:55,970 It's... It's... 137 00:21:56,054 --> 00:21:58,625 It's this perfect little village in the southeast. 138 00:21:58,709 --> 00:22:02,150 It's... It's surrounded by vineyards, everything's... green. 139 00:22:02,234 --> 00:22:05,197 They call it the ancient gateway to the Rhône Valley. 140 00:22:05,281 --> 00:22:09,201 They've been making wine there since Roman times. 141 00:22:09,285 --> 00:22:10,289 Am I talking too much? 142 00:22:10,373 --> 00:22:11,638 No, not at all. 143 00:22:14,595 --> 00:22:17,339 The vineyards are so steep 144 00:22:17,423 --> 00:22:19,516 they can't get tractors up there, so they use horses. 145 00:22:19,600 --> 00:22:22,475 Still, to this day. 146 00:22:22,559 --> 00:22:24,521 Do you get that, um... 147 00:22:24,605 --> 00:22:29,003 That meaty... it's almost bloody flavor? 148 00:22:29,094 --> 00:22:33,486 The soil is all iron oxide and manganese. 149 00:22:33,570 --> 00:22:36,184 You can taste it in the glass, right? 150 00:22:39,707 --> 00:22:42,016 I have a confession to make. 151 00:22:42,100 --> 00:22:43,540 About a year ago, 152 00:22:43,624 --> 00:22:47,670 you mentioned a rare vintage from the same region. 153 00:22:47,766 --> 00:22:50,546 - 1978? - Yes. Exactly. 154 00:22:50,631 --> 00:22:55,905 And I must say, you paint a compelling picture. 155 00:22:57,349 --> 00:23:00,951 I went home that night, and I bought a bottle. 156 00:23:01,380 --> 00:23:03,385 A 1978 Côte-Rtie? 157 00:23:03,506 --> 00:23:05,045 Mm-hmm. 158 00:23:05,509 --> 00:23:07,576 - Mr. Fring, that must... - Gustavo. 159 00:23:08,283 --> 00:23:09,896 Gustavo. 160 00:23:10,027 --> 00:23:12,131 I'm saving it for a special occasion. 161 00:23:13,349 --> 00:23:15,506 Well, I would love to hear about it... 162 00:23:15,831 --> 00:23:18,010 when you have that occasion. 163 00:23:22,038 --> 00:23:24,123 Hold on. There's something I have to show you. 164 00:23:24,450 --> 00:23:26,364 The owner bought a bottle of Guigal. 165 00:23:26,449 --> 00:23:27,975 - I can't open it. - Of course. 166 00:23:28,059 --> 00:23:30,151 But the bottle itself is... 167 00:23:30,235 --> 00:23:32,436 You'll appreciate this. I'll be right back. 168 00:24:20,545 --> 00:24:22,399 Brett. 169 00:24:23,414 --> 00:24:25,850 Would you let David know that I've been called away? 170 00:24:25,975 --> 00:24:27,626 Of course, Mr. Fring. 171 00:24:27,711 --> 00:24:29,688 - Have a good evening. - Thank you. 172 00:27:58,955 --> 00:28:00,264 Yes? 173 00:28:00,349 --> 00:28:02,615 Mr. Varga, you don't know me, 174 00:28:02,700 --> 00:28:04,869 but I'd like to talk about your son. 175 00:28:07,314 --> 00:28:08,916 My son? 176 00:28:09,878 --> 00:28:11,145 What happened? 177 00:28:11,339 --> 00:28:14,043 Maybe we could talk face-to-face...? 178 00:28:14,824 --> 00:28:16,236 I'm outside. 179 00:28:32,308 --> 00:28:33,965 Who are you? 180 00:28:34,471 --> 00:28:36,721 It's not important. 181 00:28:39,616 --> 00:28:41,652 I saw you here before. 182 00:28:43,875 --> 00:28:45,964 Chrysler Fifth Avenue. 183 00:28:51,221 --> 00:28:53,191 What about my son? 184 00:28:54,848 --> 00:28:58,220 I'm sorry. He won't be found. 185 00:29:06,350 --> 00:29:08,324 It was over fast. 186 00:29:08,734 --> 00:29:10,418 No pain. 187 00:29:14,070 --> 00:29:15,769 You were there? 188 00:29:15,945 --> 00:29:17,628 I was there. 189 00:29:19,888 --> 00:29:21,588 Your son made some mistakes. 190 00:29:21,673 --> 00:29:24,012 He fell in with bad people. 191 00:29:25,058 --> 00:29:28,019 But he was never like them, not really. 192 00:29:29,177 --> 00:29:30,947 He had a good heart. 193 00:29:35,145 --> 00:29:36,957 One more thing. 194 00:29:37,969 --> 00:29:40,924 You won't have to worry about the Salamancas. 195 00:29:41,967 --> 00:29:44,105 Their day is coming. 196 00:29:44,501 --> 00:29:46,347 There will be justice. 197 00:29:49,401 --> 00:29:51,188 Justice? 198 00:29:52,071 --> 00:29:53,644 I'm sorry. My Spanish. 199 00:29:53,729 --> 00:29:56,285 J-Justicia. Justice. 200 00:30:03,105 --> 00:30:06,666 What you talk about is not justice. 201 00:30:08,086 --> 00:30:11,437 What you talk of is revenge. 202 00:30:17,676 --> 00:30:19,236 It never ends. 203 00:30:24,335 --> 00:30:26,345 My boy is gone. 204 00:30:31,658 --> 00:30:34,139 Speaking Spanish... 205 00:31:07,901 --> 00:31:10,026 Oh, they got a new trashcan. 206 00:31:14,714 --> 00:31:17,279 We'll just put in an appearance. 207 00:31:18,120 --> 00:31:19,817 Twenty minutes tops. 208 00:31:20,868 --> 00:31:23,012 We can get through twenty minutes of anything. 209 00:31:39,014 --> 00:31:41,106 There's Julie and Francis. 210 00:31:41,245 --> 00:31:44,207 Hey, Kim. Hey, guys. 211 00:31:44,338 --> 00:31:46,256 Jimmy. 212 00:32:20,374 --> 00:32:22,727 I always admired him. Always. 213 00:32:22,812 --> 00:32:24,084 Even when... 214 00:32:24,270 --> 00:32:27,537 I mean, nobody could relate to a client quite like he could. 215 00:32:27,917 --> 00:32:30,229 And it wasn't an act. He genuinely cared. 216 00:32:34,080 --> 00:32:35,885 I never saw it coming... 217 00:32:36,627 --> 00:32:38,110 Addiction is a disease. 218 00:32:38,237 --> 00:32:41,947 He was a good lawyer and a hell of a guy. 219 00:32:42,057 --> 00:32:43,370 What else is there to say? 220 00:32:43,455 --> 00:32:45,698 - It still doesn't seem real. - Mm. 221 00:32:46,375 --> 00:32:48,667 I mean, I... 222 00:32:49,371 --> 00:32:52,290 expect to see him charging down those stairs 223 00:32:52,374 --> 00:32:55,333 with a big grin on his face. 224 00:32:56,740 --> 00:32:59,845 You know, this is probably the last time 225 00:32:59,930 --> 00:33:01,628 any of us will be in this building. 226 00:33:02,819 --> 00:33:04,175 Why is that? 227 00:33:04,546 --> 00:33:06,507 Uh, HMM is downsizing. 228 00:33:06,592 --> 00:33:08,032 - Seriously? - Yep. 229 00:33:08,117 --> 00:33:09,604 They're gonna take half a floor downtown. 230 00:33:09,688 --> 00:33:10,573 Hmm. 231 00:33:10,658 --> 00:33:13,948 And they're changing their name. 232 00:33:14,206 --> 00:33:16,542 Changing their name to what? 233 00:33:16,819 --> 00:33:20,253 Uh... Brookner Partners? 234 00:33:20,338 --> 00:33:22,143 Something like that. 235 00:33:22,914 --> 00:33:24,620 End of an era. 236 00:33:25,631 --> 00:33:27,154 Yeah. 237 00:33:29,083 --> 00:33:30,706 Have you spoken to Cheryl? 238 00:33:30,803 --> 00:33:32,526 Um, not yet. 239 00:33:33,291 --> 00:33:36,175 To not even have a body to put in the ground... 240 00:33:36,744 --> 00:33:39,026 I heard she took a leave from her practice. 241 00:33:42,665 --> 00:33:46,198 Maybe we should go up there and pay our respects. 242 00:33:47,550 --> 00:33:49,120 Yeah. 243 00:33:49,760 --> 00:33:51,534 Rich, good to see you. 244 00:33:51,619 --> 00:33:52,972 I wish it was under better circumstances. 245 00:33:53,056 --> 00:33:54,974 You too, Kim. Take care. 246 00:33:55,059 --> 00:33:58,104 Jimmy... ah, Saul. 247 00:33:58,305 --> 00:34:00,006 Bye, Rich. 248 00:34:24,640 --> 00:34:25,861 Cliff. 249 00:34:26,268 --> 00:34:28,580 - Kim. Jimmy. - Kim, hi. 250 00:34:28,665 --> 00:34:32,606 Hi, Cheryl. Um, I'm Jimmy McGill. 251 00:34:32,691 --> 00:34:35,737 You may not remember me. I'm Chuck McGill's brother. 252 00:34:35,822 --> 00:34:37,085 Of course. 253 00:34:38,561 --> 00:34:40,690 Very sorry for your loss. 254 00:34:42,919 --> 00:34:44,445 Cheryl, I'm so sorry. 255 00:34:44,529 --> 00:34:47,089 I can't even imagine what you must be going through. 256 00:34:47,924 --> 00:34:51,191 If Jimmy and I can do anything for you or your family, 257 00:34:51,276 --> 00:34:52,792 please just say the word. 258 00:34:53,867 --> 00:34:55,964 There is something, actually. 259 00:34:56,489 --> 00:34:59,010 You two were the last ones to see him, weren't you? 260 00:34:59,630 --> 00:35:01,934 Um... I guess so. 261 00:35:02,019 --> 00:35:04,401 Um, that's what the police said. 262 00:35:04,984 --> 00:35:07,589 Howard told me that you were harassing him. 263 00:35:07,879 --> 00:35:10,401 Playing elaborate pranks of some sort. 264 00:35:11,103 --> 00:35:13,034 That you wouldn't leave him alone. 265 00:35:14,031 --> 00:35:15,629 I know he thought that. 266 00:35:15,714 --> 00:35:17,667 H-He told me, as well. 267 00:35:17,752 --> 00:35:21,106 Um, I think he honestly believed it. 268 00:35:21,612 --> 00:35:23,221 But you're denying it. 269 00:35:27,485 --> 00:35:29,011 You know what? 270 00:35:29,095 --> 00:35:33,284 I didn't leave here under the best, uh, terms. 271 00:35:34,112 --> 00:35:36,421 The past few years, I could have, uh, 272 00:35:36,779 --> 00:35:38,393 been more considerate to Howard 273 00:35:38,516 --> 00:35:41,083 instead of yitzing him every chance I got. 274 00:35:42,304 --> 00:35:44,206 I guess, uh... 275 00:35:45,373 --> 00:35:48,714 there was a certain amount of jealousy on my part 276 00:35:48,799 --> 00:35:53,804 because Howard had the, uh, respect of my brother. 277 00:35:55,823 --> 00:35:57,346 Which I never did. 278 00:36:00,374 --> 00:36:02,292 Tell me what you told the police. 279 00:36:08,079 --> 00:36:12,391 Okay. Um well, I mean, it was 11:00 P.M. 280 00:36:12,515 --> 00:36:15,635 Howard started pounding on our door. 281 00:36:15,793 --> 00:36:19,643 He was very upset, going on about something, 282 00:36:19,728 --> 00:36:22,473 uh, he thought was my fault. 283 00:36:22,558 --> 00:36:26,285 Uh, I guess it had to do with the Sandpiper case, 284 00:36:26,370 --> 00:36:28,675 but I-I couldn't make head or tail out of it. 285 00:36:28,760 --> 00:36:31,114 We tried to calm him down... 286 00:36:31,199 --> 00:36:34,074 But he just... He just wouldn't. 287 00:36:34,230 --> 00:36:35,925 Um... 288 00:36:36,641 --> 00:36:38,573 Finally, he left. 289 00:36:39,339 --> 00:36:40,979 That... That's it. 290 00:36:42,128 --> 00:36:44,096 I'm not oblivious. 291 00:36:44,556 --> 00:36:47,120 I know people are saying he was on drugs. 292 00:36:48,588 --> 00:36:50,372 Is that what you're trying to tell me? 293 00:36:51,790 --> 00:36:53,385 It just... 294 00:36:54,277 --> 00:36:56,238 He just didn't seem like himself. 295 00:36:56,487 --> 00:36:58,274 Are you hearing all of this? 296 00:36:58,737 --> 00:37:00,886 Because none of it makes sense to me. 297 00:37:00,970 --> 00:37:02,235 Cheryl, maybe we should just... 298 00:37:02,319 --> 00:37:03,671 I don't care what people are saying. 299 00:37:03,755 --> 00:37:05,107 I don't care what the police think. 300 00:37:05,191 --> 00:37:08,057 Howard was not on drugs. That simply is not true. 301 00:37:08,300 --> 00:37:10,159 There's something more to this. 302 00:37:10,920 --> 00:37:13,378 I don't know if it's my place, 303 00:37:13,463 --> 00:37:14,946 but... 304 00:37:15,550 --> 00:37:16,858 I... I... 305 00:37:16,942 --> 00:37:18,440 Please... Just spit it out. 306 00:37:27,925 --> 00:37:29,956 It was about a year and a half ago. 307 00:37:30,092 --> 00:37:31,659 I was still an associate here. 308 00:37:31,827 --> 00:37:33,596 Working late on a brief. 309 00:37:34,568 --> 00:37:37,574 And I saw a light on in Howard's office. 310 00:37:37,659 --> 00:37:41,010 I assumed the cleaning crew left it on by mistake. 311 00:37:42,399 --> 00:37:45,793 And I was sure the office was empty, so I didn't knock... 312 00:37:48,098 --> 00:37:49,621 And? 313 00:37:54,066 --> 00:37:56,682 And Howard was there at his desk, 314 00:37:56,905 --> 00:37:58,175 head down, 315 00:37:59,411 --> 00:38:01,501 and he was snorting something. 316 00:38:04,605 --> 00:38:07,086 I looked at him. He looked at me. 317 00:38:08,326 --> 00:38:09,955 I didn't know what to do, so I just walked out. 318 00:38:10,039 --> 00:38:11,478 And the next morning when we saw each other, 319 00:38:11,562 --> 00:38:13,433 neither of us said anything about it. 320 00:38:15,354 --> 00:38:17,143 I never told anyone... 321 00:38:19,667 --> 00:38:21,582 ...but now I wish I had. 322 00:38:29,206 --> 00:38:31,354 In all the years that you worked with him, 323 00:38:31,478 --> 00:38:34,092 have you witnessed anything like this? 324 00:38:34,177 --> 00:38:35,987 Even a hint? 325 00:38:38,628 --> 00:38:40,415 Cliff? 326 00:38:40,585 --> 00:38:41,934 I... 327 00:38:44,101 --> 00:38:46,625 Cheryl, this really isn't the time or the place. 328 00:38:55,221 --> 00:38:58,971 Cheryl, you were his wife. 329 00:38:59,365 --> 00:39:02,643 You... You saw him every day, you knew him better than anyone. 330 00:39:04,135 --> 00:39:06,300 Maybe I misunderstood what I saw... 331 00:39:08,493 --> 00:39:10,323 You would have known. 332 00:39:10,926 --> 00:39:12,635 Please excuse me. 333 00:39:17,915 --> 00:39:20,265 Her sister's here somewhere. I'm... I'm gonna go find her. 334 00:39:38,137 --> 00:39:42,535 I know that was tough, um, but it's over now. 335 00:39:42,675 --> 00:39:44,245 I mean really over. 336 00:39:44,468 --> 00:39:46,343 Let the healing begin. 337 00:40:54,431 --> 00:40:56,087 All rise. 338 00:40:56,375 --> 00:40:57,933 Court is now in session. 339 00:40:58,018 --> 00:41:00,804 The Honorable Judge Dearden presiding. 340 00:41:01,641 --> 00:41:03,252 Good afternoon. 341 00:41:07,494 --> 00:41:11,604 We are here to discuss a motion to exclude evidence 342 00:41:11,689 --> 00:41:13,839 in State of New Mexico v. Yarborough. 343 00:41:13,924 --> 00:41:15,506 Your Honor, if I may? 344 00:41:15,599 --> 00:41:17,278 I submitted an additional motion. 345 00:41:17,363 --> 00:41:19,322 I'm assuming you have not seen it yet. 346 00:41:20,291 --> 00:41:23,269 - Did we get that? - It just came in, Judge. 347 00:41:23,354 --> 00:41:25,460 I apologize. It was a last minute addition. 348 00:41:25,544 --> 00:41:27,595 Last minute is right. 349 00:41:34,695 --> 00:41:36,526 Do I understand this correctly? 350 00:41:36,611 --> 00:41:38,936 You're requesting to withdraw from this case? 351 00:41:39,079 --> 00:41:40,292 Yes, Your Honor. 352 00:41:40,377 --> 00:41:41,737 My client is fully informed 353 00:41:41,821 --> 00:41:43,948 and I've already been in touch with another attorney. 354 00:41:44,033 --> 00:41:45,070 Paige Novick. 355 00:41:45,155 --> 00:41:47,699 She's highly qualified and familiar with the case. 356 00:41:47,783 --> 00:41:49,701 She's prepared to step in, if you'll allow it. 357 00:41:50,197 --> 00:41:54,752 Ms. Wexler, Mr. Orenstein, approach the bench. 358 00:42:03,309 --> 00:42:07,221 Ms. Wexler, we are here today at yourinsistence, 359 00:42:07,306 --> 00:42:09,904 to consider your motion, to exclude evidence. 360 00:42:09,989 --> 00:42:12,545 And this is the moment you choose to withdraw? 361 00:42:12,814 --> 00:42:14,302 It was unavoidable. 362 00:42:15,124 --> 00:42:17,129 May I ask why? 363 00:42:17,214 --> 00:42:18,686 Personal reasons, Your Honor. 364 00:42:18,771 --> 00:42:20,310 Personal reasons. 365 00:42:21,431 --> 00:42:23,197 Are we talking about a health issue? 366 00:42:23,406 --> 00:42:25,084 Something to do with a loved one? 367 00:42:25,217 --> 00:42:26,569 No. 368 00:42:27,184 --> 00:42:29,667 Would you rather discuss this privately in chambers? 369 00:42:29,869 --> 00:42:31,743 Thank you for the consideration... 370 00:42:32,049 --> 00:42:33,330 but no. 371 00:42:34,042 --> 00:42:37,049 Would you care to supply any detail at all? 372 00:42:37,600 --> 00:42:39,361 Your Honor, I'd prefer not to. 373 00:42:41,690 --> 00:42:43,173 Mr. Orenstein, 374 00:42:43,335 --> 00:42:46,533 is the state prepared to discuss Ms. Wexler's motion? 375 00:42:46,618 --> 00:42:49,363 We are, Your Honor. Absolutely. 376 00:42:49,448 --> 00:42:50,760 You know what, Ms. Wexler? 377 00:42:50,845 --> 00:42:52,964 Mr. Orenstein is here. I'm here. 378 00:42:53,057 --> 00:42:54,757 We all showed up for your party 379 00:42:54,842 --> 00:42:57,413 and... now you're taking away the punchbowl? 380 00:42:58,480 --> 00:43:01,589 I'm inclined to have you argue your motion 381 00:43:01,673 --> 00:43:04,119 and then I'll consider late-arriving petitions. 382 00:43:04,204 --> 00:43:06,389 I'm sorry for wasting the court's time, Your Honor, 383 00:43:06,474 --> 00:43:09,480 but it's impossible for me to continue with this hearing. 384 00:43:09,565 --> 00:43:11,792 And why is that, Ms. Wexler? 385 00:43:11,923 --> 00:43:13,925 Because I'm no longer an attorney. 386 00:43:16,644 --> 00:43:17,863 I'm sorry? What? 387 00:43:19,038 --> 00:43:21,388 I gave notice to the bar two hours ago. 388 00:44:19,960 --> 00:44:22,776 You did what?! Why... why?! 389 00:44:22,861 --> 00:44:24,343 All right, all right. I know why. 390 00:44:24,432 --> 00:44:26,246 - But, Kim, you can't just... - Jimmy, I-I... 391 00:44:26,331 --> 00:44:28,405 Shh. Just let me say my piece, okay? 392 00:44:28,490 --> 00:44:31,018 Just... Let's take a breath here. 393 00:44:31,102 --> 00:44:33,119 Kim, after everything that happened... 394 00:44:33,204 --> 00:44:36,002 I mean, Jesus. I get it. 395 00:44:36,087 --> 00:44:38,533 You want to climb out of your own skin. 396 00:44:38,683 --> 00:44:39,905 That's natural. 397 00:44:39,990 --> 00:44:42,705 But, Kim, you don't just throw everything away. 398 00:44:42,799 --> 00:44:45,239 Th-This is your life. You're a lawyer. 399 00:44:45,451 --> 00:44:47,891 Wh... uh, what about your clients, huh? 400 00:44:47,975 --> 00:44:52,940 What about, uh, that poor guy, uh, Mr. Yarborough? 401 00:44:53,024 --> 00:44:55,377 What about the kid in foster care? 402 00:44:55,461 --> 00:44:57,335 Huh? You give them everything you've got. 403 00:44:57,419 --> 00:44:59,381 Who are they gonna find who's half as good as you? 404 00:44:59,465 --> 00:45:01,122 No one! They need you. 405 00:45:01,206 --> 00:45:03,733 It's already done. Ugh! 406 00:45:06,428 --> 00:45:08,607 Okay. What's done can be undone. 407 00:45:08,691 --> 00:45:09,957 All I'm saying is just... just... 408 00:45:10,041 --> 00:45:11,902 Let's take a week or two to think it over. 409 00:45:11,987 --> 00:45:15,994 For now, we're gonna take some time off. 410 00:45:16,351 --> 00:45:17,878 God knows we need it. 411 00:45:17,962 --> 00:45:20,576 We're gonna find a new place. We're gonna leave here. 412 00:45:20,660 --> 00:45:23,566 We're never, ever gonna come back here again, okay? 413 00:45:23,672 --> 00:45:26,222 We're gonna... We're gonna put it behind us. 414 00:45:26,318 --> 00:45:28,714 Things will look brighter. I guarantee it. 415 00:45:28,798 --> 00:45:30,716 But first, we have to fix this. 416 00:45:30,800 --> 00:45:32,457 So we're gonna go back to the hotel room, 417 00:45:32,541 --> 00:45:33,763 and you're gonna write letters. 418 00:45:33,847 --> 00:45:35,156 You're gonna write a letter to the bar. 419 00:45:35,240 --> 00:45:36,722 You're gonna write letters to your clients. 420 00:45:36,806 --> 00:45:38,289 Y-You... You dictate. I will type. 421 00:45:38,373 --> 00:45:39,856 We're gonna roll this thing back. 422 00:45:39,940 --> 00:45:41,727 I'll order a pizza. We'll pull an all-nighter 423 00:45:41,811 --> 00:45:45,688 because we're in this together, okay? 424 00:45:45,772 --> 00:45:47,516 So, I'm gonna go get your... your printer 425 00:45:47,600 --> 00:45:49,648 and then we're gonna get the hell out of here. 426 00:45:49,732 --> 00:45:52,303 Look, Jimmy... J-Jimmy... 427 00:46:06,219 --> 00:46:08,830 You asked if you were bad for me. 428 00:46:10,014 --> 00:46:11,667 That's not it. 429 00:46:14,409 --> 00:46:16,629 We are bad for each other. 430 00:46:20,154 --> 00:46:22,420 Kim. 431 00:46:22,504 --> 00:46:24,335 Don't do this. 432 00:46:24,419 --> 00:46:26,903 Kim, please. 433 00:46:26,987 --> 00:46:28,684 Jimmy. 434 00:46:30,553 --> 00:46:33,069 I have had the time of my life with you. 435 00:46:35,822 --> 00:46:38,001 But we are bad for everyone around us. 436 00:46:38,085 --> 00:46:42,484 Other people suffer because of us. 437 00:46:42,568 --> 00:46:44,965 Apart, we're okay, 438 00:46:45,049 --> 00:46:47,881 but together... 439 00:46:47,965 --> 00:46:49,444 we're poison. 440 00:46:51,359 --> 00:46:52,450 No. No. 441 00:46:52,534 --> 00:46:54,017 Just tell me 442 00:46:54,101 --> 00:46:55,758 what I need to do to change, okay? 443 00:46:55,842 --> 00:46:58,282 Just tell me what it is and I'll do it. 444 00:46:58,366 --> 00:47:00,458 Jimmy. No, Kim. 445 00:47:00,542 --> 00:47:02,504 You make me happy. 446 00:47:02,588 --> 00:47:05,159 We make each other happy. 447 00:47:05,243 --> 00:47:07,462 How can that be bad? 448 00:47:08,942 --> 00:47:11,905 Hey. 449 00:47:11,989 --> 00:47:14,121 I love you. 450 00:47:17,211 --> 00:47:19,387 I love you, too. 451 00:47:22,173 --> 00:47:23,612 But so what? 452 00:47:23,696 --> 00:47:26,223 No. No. 453 00:47:26,307 --> 00:47:27,442 No, Kim, you're wrong! 454 00:47:27,526 --> 00:47:30,097 This is about Howard! 455 00:47:30,181 --> 00:47:32,099 Okay? What happened to him wasn't on us. 456 00:47:32,183 --> 00:47:34,840 It wasn't your fault. It wasn't my fault! 457 00:47:34,924 --> 00:47:37,147 It was that fucking Lalo Salamanca! 458 00:47:37,231 --> 00:47:38,932 That psychopath came back from the dead 459 00:47:39,016 --> 00:47:40,368 and he walked through that door! 460 00:47:40,452 --> 00:47:43,284 He did this. Not us. Him. 461 00:47:43,368 --> 00:47:44,676 I knew. 462 00:47:44,760 --> 00:47:46,374 You knew wh-what? 463 00:47:46,458 --> 00:47:47,720 I knew he was alive. 464 00:47:48,874 --> 00:47:50,705 No, you didn't. 465 00:47:50,984 --> 00:47:53,250 It was about a month ago. 466 00:47:53,334 --> 00:47:55,818 I saw that car following me again. 467 00:47:55,902 --> 00:47:57,863 And it turned out that Mike Ehrmantraut 468 00:47:57,947 --> 00:47:59,561 had guys watching both of us. 469 00:47:59,645 --> 00:48:02,691 Watching for Lalo. 470 00:48:04,128 --> 00:48:05,959 Mike... Mike told you 471 00:48:06,043 --> 00:48:07,218 that Lalo was alive... 472 00:48:12,658 --> 00:48:14,616 ...and you didn't tell me? 473 00:48:23,277 --> 00:48:27,067 Jimmy, I thought... I thought it was 474 00:48:27,151 --> 00:48:28,851 a one in a million chance that he'd come for us. 475 00:48:28,935 --> 00:48:31,071 I thought he would be caught if he did. 476 00:48:31,155 --> 00:48:33,635 And I told myself I was protecting you. 477 00:48:35,202 --> 00:48:36,685 But that's not the truth. The... 478 00:48:38,727 --> 00:48:40,645 The real reason I didn't tell you 479 00:48:40,729 --> 00:48:43,297 was because I knew what you'd do. 480 00:48:45,082 --> 00:48:47,174 Wh... What would I do? 481 00:48:47,258 --> 00:48:49,959 You'd... You'd blame yourself. 482 00:48:50,043 --> 00:48:52,701 You'd fear for me. 483 00:48:52,785 --> 00:48:54,137 You'd want us to run and hide 484 00:48:54,221 --> 00:48:55,791 until you were sure I was safe. 485 00:48:55,875 --> 00:48:57,836 You would pull the plug on the scam. 486 00:48:57,920 --> 00:48:59,574 And then... 487 00:49:03,839 --> 00:49:06,149 And then, uh... 488 00:49:06,233 --> 00:49:07,843 we'd break up. 489 00:49:11,717 --> 00:49:13,635 And I didn't want that. 490 00:49:19,246 --> 00:49:23,079 Because I was having too much fun. 491 00:50:12,685 --> 00:50:14,553 Journey's "Any Way You Want It" plays on the radio... 492 00:50:14,637 --> 00:50:18,178 ♪ Any way you want it, that's the way you need it ♪ 493 00:50:18,262 --> 00:50:20,180 ♪ Any way you want it ♪ 494 00:50:23,789 --> 00:50:25,533 ♪ She loves to laugh ♪ 495 00:50:25,617 --> 00:50:27,091 ♪ She loves to sing ♪ 496 00:50:27,176 --> 00:50:30,573 ♪ She does everything ♪ 497 00:50:30,658 --> 00:50:32,272 ♪ She loves to move ♪ 498 00:50:32,357 --> 00:50:33,970 ♪ She loves to groove ♪ 499 00:50:37,716 --> 00:50:39,982 Rise and shine, time to go. 500 00:50:54,395 --> 00:50:55,477 Hit me. 501 00:50:55,593 --> 00:50:58,599 I'm hearing your report didn't use the magic words, Doc. 502 00:50:58,684 --> 00:51:00,819 Soft. Tissue. Damage. 503 00:51:00,956 --> 00:51:03,044 Doesn't matter what the X-rays show, 504 00:51:03,154 --> 00:51:05,420 tissue damage gets my client paid... 505 00:51:05,504 --> 00:51:07,466 Hey, hey. You're not listening. 506 00:51:07,550 --> 00:51:10,121 My client isn't just suing your company, 507 00:51:10,205 --> 00:51:14,151 he's coming after you personally. 508 00:51:14,266 --> 00:51:17,272 Listen, you have a choice, okay? 509 00:51:17,411 --> 00:51:20,808 You can pay up now 510 00:51:20,893 --> 00:51:23,421 or, uh, bleed to death in court. 511 00:51:23,506 --> 00:51:27,660 So, I say be smart and write that check. 512 00:51:27,744 --> 00:51:29,140 You have till E.O.D. 513 00:51:29,224 --> 00:51:31,359 I'm so sorry. I'm getting another call. 514 00:51:33,184 --> 00:51:35,175 Got it. What else you got? 515 00:51:37,489 --> 00:51:39,192 Oh, that's my Xanax guy. 516 00:51:39,277 --> 00:51:41,801 Uh, tell him yes and today... 517 00:51:44,543 --> 00:51:47,269 Another public masturbator? Which one? 518 00:51:48,721 --> 00:51:50,440 A new guy? Huh. 519 00:51:50,525 --> 00:51:52,614 Everyone must be doing it... 520 00:51:55,206 --> 00:51:56,341 What do you mean, he hasn't paid? 521 00:51:56,425 --> 00:51:58,299 I saw him give you the card. 522 00:51:58,383 --> 00:52:01,346 A fake? That sneaky little jackass. 523 00:52:01,430 --> 00:52:04,175 Tell him he'll be spending St. Patrick's Day in Los Lunas 524 00:52:04,259 --> 00:52:06,264 unless he comes up with the cash ASAP. 525 00:52:06,348 --> 00:52:09,005 Wait. Shut up. Shut up. I got a good one. 526 00:52:09,089 --> 00:52:12,226 Did you see a bus went off I-40 up near Gates? 527 00:52:12,310 --> 00:52:13,746 Eighteen people injured. 528 00:52:14,834 --> 00:52:16,276 Uh, don't we know a kid, 529 00:52:16,361 --> 00:52:18,761 an intern at the hospital up there, had a bunch of DUIs? 530 00:52:18,846 --> 00:52:20,417 What was his name? 531 00:52:21,199 --> 00:52:23,117 Breakfast bar, go ahead, take one. 532 00:52:23,202 --> 00:52:25,294 I'm not... I'm not talking to you. 533 00:52:25,541 --> 00:52:28,199 Uh, Ramirez. Ramirez. Yes. Call that kid. 534 00:52:28,283 --> 00:52:30,457 Tell him I want the names and numbers of all the victims. 535 00:52:30,541 --> 00:52:32,503 I smell class action. 536 00:52:32,652 --> 00:52:35,214 And then get the kid with the camera. 537 00:52:35,485 --> 00:52:36,894 Send him up there. 538 00:52:37,104 --> 00:52:38,535 And then call the newspaper 539 00:52:38,620 --> 00:52:40,950 and say that Saul Goodman is outraged 540 00:52:41,034 --> 00:52:43,987 at the "Fiery Fiasco on the Forty." 541 00:52:44,072 --> 00:52:46,042 That's what we're gonna call it. 542 00:52:49,652 --> 00:52:52,527 Move it to court day. 543 00:52:52,611 --> 00:52:54,660 I'm... I'm not going down there twice in one week. 544 00:52:54,744 --> 00:52:56,444 That's their problem... 545 00:52:56,528 --> 00:52:58,968 Send a messenger 546 00:52:59,052 --> 00:53:02,276 with, uh, Beanie Babies and an Edible Arrangement 547 00:53:02,360 --> 00:53:03,973 with extra dipped pineapple. 548 00:53:04,057 --> 00:53:06,150 - It's... Shut up. Shut up. - Better Call Saul! 549 00:53:06,234 --> 00:53:08,674 Auto insurance won't pay for your fender bender? 550 00:53:08,758 --> 00:53:10,893 Ripped off by your brother-in-law? 551 00:53:10,977 --> 00:53:13,548 Major or minor surgery gone wrong? 552 00:53:13,632 --> 00:53:15,289 I'm here for you, Albuquerque. 553 00:53:15,373 --> 00:53:16,899 Better Call Saul! 554 00:53:16,983 --> 00:53:20,164 Call 505-503-4... 555 00:53:20,248 --> 00:53:22,253 Did you hear that? It's in mono. 556 00:53:22,337 --> 00:53:25,299 I'm not paying for that muffled crap. 557 00:53:25,383 --> 00:53:27,301 Mono! It's what The Beatles used. 558 00:53:27,385 --> 00:53:28,824 It's ancient. 559 00:53:28,908 --> 00:53:31,914 Look, I sound like I'm in a well 560 00:53:31,998 --> 00:53:33,699 inside of a cave under a blanket. 561 00:53:33,783 --> 00:53:36,829 I'm... Who wants a lawyer who you can't hear? 562 00:53:41,921 --> 00:53:42,969 Here's what you do. 563 00:53:43,053 --> 00:53:44,884 Stop the check ASAP, 564 00:53:44,968 --> 00:53:46,973 then call the station manager. 565 00:53:51,239 --> 00:53:53,839 You tell them if the ad doesn't make my ears bleed 566 00:53:53,924 --> 00:53:56,614 the next time it plays, I will see him in court. 567 00:53:58,135 --> 00:53:59,551 Screw the FCC! 568 00:53:59,635 --> 00:54:02,135 I'll go to the mat with those pencil-pushers. 569 00:54:02,220 --> 00:54:03,398 Ugh. 570 00:54:07,969 --> 00:54:11,193 This is textbook freedom of speech. 571 00:54:11,278 --> 00:54:12,954 What could be more American than that? 572 00:54:13,039 --> 00:54:15,610 I'm a Yankee Doodle Dandy. 573 00:54:15,694 --> 00:54:17,438 Non-Stop Producers "Battle Hymn" playing... 574 00:54:17,522 --> 00:54:19,832 Get all that? Call the bank. Cancel the check. 575 00:54:19,916 --> 00:54:21,964 Call the station manager. Tell him to crank it up 576 00:54:22,048 --> 00:54:24,445 or I'll see him in court. Got it. 577 00:54:29,665 --> 00:54:31,626 Move. 578 00:54:56,735 --> 00:54:57,895 What? 579 00:54:57,981 --> 00:55:02,301 Alright. Let justice be done though the heavens fall. 580 00:55:03,305 --> 00:56:03,906 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext41011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.