Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,914
Dresage X Slow Shiver's
"Perfect Day" plays...
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:16,305 --> 00:00:22,046
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
4
00:00:22,046 --> 00:00:25,697
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
5
00:00:26,065 --> 00:00:31,627
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y
6
00:00:33,510 --> 00:00:40,690
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
7
00:00:42,768 --> 00:00:47,494
♪ Da-a-a-a-a-y
8
00:00:50,493 --> 00:00:55,565
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
9
00:00:55,565 --> 00:00:59,114
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
10
00:00:59,587 --> 00:01:06,277
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y
11
00:01:06,636 --> 00:01:14,636
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
12
00:01:16,354 --> 00:01:20,562
♪ Da-a-a-a-a-y
13
00:01:22,580 --> 00:01:24,738
♪ Ride with me
14
00:01:24,823 --> 00:01:26,730
♪ Glide with me
15
00:01:26,940 --> 00:01:31,208
♪ Stay by my side with me
16
00:01:31,355 --> 00:01:34,494
♪ Through the night
17
00:01:39,471 --> 00:01:42,129
♪ Ride on the wings
18
00:01:42,214 --> 00:01:46,961
♪ Of the angels of love
19
00:01:47,046 --> 00:01:51,332
♪ Who are on our side
20
00:01:56,248 --> 00:01:58,819
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh, ahh ♪
21
00:01:58,904 --> 00:02:05,610
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
22
00:02:08,046 --> 00:02:15,105
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y ♪
23
00:02:15,296 --> 00:02:23,296
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
24
00:02:24,772 --> 00:02:25,906
♪ Da-a-a-a-a-y ♪
25
00:02:25,991 --> 00:02:29,737
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh, ahh, ahh ♪
26
00:02:29,822 --> 00:02:31,697
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
27
00:02:31,782 --> 00:02:39,782
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
28
00:02:40,624 --> 00:02:46,546
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y ♪
29
00:02:48,024 --> 00:02:54,991
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
30
00:02:57,457 --> 00:03:00,985
♪ Da-a-a-a-a-y ♪
31
00:03:03,604 --> 00:03:05,739
♪ Ride with me ♪
32
00:03:05,824 --> 00:03:07,864
♪ Glide with me ♪
33
00:03:07,949 --> 00:03:14,999
♪ Stay by my side
through the night ♪
34
00:03:20,582 --> 00:03:23,501
♪ Ride on the wings ♪
35
00:03:23,585 --> 00:03:28,105
♪ Of the angels of love ♪
36
00:03:28,275 --> 00:03:32,891
♪ Who are on our side ♪
37
00:03:33,116 --> 00:03:38,603
♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh ♪
38
00:03:54,747 --> 00:03:57,839
♪ To say ♪
39
00:03:59,152 --> 00:04:01,800
♪ I...
40
00:04:03,190 --> 00:04:07,197
♪ Love ♪
41
00:04:07,281 --> 00:04:09,634
♪ You ♪
42
00:05:56,704 --> 00:05:58,658
One day, we'll, uh...
43
00:06:01,171 --> 00:06:02,965
...we'll wake up
and brush our teeth
44
00:06:03,050 --> 00:06:04,573
and we'll go to work...
45
00:06:05,865 --> 00:06:10,674
...and at some point
we'll suddenly realize...
46
00:06:11,871 --> 00:06:14,271
that we haven't thought
about it at all.
47
00:06:14,803 --> 00:06:16,291
None of it.
48
00:06:19,706 --> 00:06:21,573
And that's when
we'll know.
49
00:06:23,609 --> 00:06:25,744
We'll know
we can forget.
50
00:06:37,027 --> 00:06:39,027
*BETTER CALL SAUL*
Season 6 Episode 09
51
00:06:39,913 --> 00:06:42,246
Episode Title:
"Fun and Games"
52
00:06:43,145 --> 00:06:45,011
Aired on:
July 18, 2022.
53
00:09:39,363 --> 00:09:40,803
Don Eladio.
54
00:09:48,928 --> 00:09:50,050
Don Juan.
55
00:09:51,346 --> 00:09:52,860
Gustavo.
56
00:09:56,431 --> 00:09:58,274
Don Hector.
57
00:10:03,086 --> 00:10:04,922
Speaking Spanish...
58
00:10:11,323 --> 00:10:12,808
Gustavo...
59
00:14:11,786 --> 00:14:13,356
"Ding! Ding! Ding!
Ding! Ding! Ding!
60
00:14:13,440 --> 00:14:16,185
Ding! Ding! Ding! Ding! Ding!
Ding! Ding! Ding! Ding!"
61
00:14:16,269 --> 00:14:18,583
"Ding! Ding! Ding! Ding!"
62
00:14:18,668 --> 00:14:21,369
Ay, ay, ay.
63
00:14:21,741 --> 00:14:23,613
Ahh.
64
00:15:16,741 --> 00:15:18,258
Bueno.
65
00:15:19,266 --> 00:15:20,938
Gustavo...
66
00:17:15,984 --> 00:17:18,125
The doc left these
for you,
67
00:17:18,225 --> 00:17:21,242
in the event
that you made it back alive.
68
00:17:21,778 --> 00:17:23,652
Tell me about
the lawyers.
69
00:17:23,805 --> 00:17:26,226
Well, they spent a full
afternoon with the cops.
70
00:17:26,438 --> 00:17:29,226
Played it as they were told.
Maybe a bit better.
71
00:17:29,615 --> 00:17:31,117
The APD consensus is
72
00:17:31,407 --> 00:17:34,179
he walked into the ocean
and killed himself.
73
00:17:35,325 --> 00:17:37,898
Without a body,
they can't close the file,
74
00:17:39,125 --> 00:17:43,393
but for all practical purposes
it's over.
75
00:17:43,759 --> 00:17:46,109
When can construction
resume?
76
00:17:51,202 --> 00:17:53,556
We need to find
a new engineer
77
00:17:53,641 --> 00:17:55,686
and a crew
to do the work.
78
00:17:56,390 --> 00:17:57,917
That could take
some time.
79
00:17:58,079 --> 00:17:59,453
Start today.
80
00:18:33,672 --> 00:18:35,852
Ted Gioia Trio's
"A Sunday Waltz" playing...
81
00:18:38,774 --> 00:18:41,187
Mr. Fring. Welcome back.
82
00:18:41,272 --> 00:18:42,750
Well, thank you, Brett.
83
00:18:44,430 --> 00:18:46,531
What can I get you?
84
00:18:46,848 --> 00:18:48,389
Wine, to start.
85
00:18:48,530 --> 00:18:50,063
Yes, sir.
86
00:18:53,081 --> 00:18:54,955
A glass of the
Dressler & Vaughn, please.
87
00:18:55,173 --> 00:18:56,570
Right away.
88
00:19:22,917 --> 00:19:24,991
Mr. Fring.
89
00:19:25,391 --> 00:19:26,917
It's so good to see you.
90
00:19:27,002 --> 00:19:28,181
It's been a while.
91
00:19:28,266 --> 00:19:29,661
Yes. Too long.
92
00:19:29,820 --> 00:19:30,955
What are you drinking?
93
00:19:31,040 --> 00:19:32,349
The Dressler & Vaughn.
94
00:19:32,434 --> 00:19:33,655
How is it?
95
00:19:35,304 --> 00:19:36,797
Enough said.
96
00:19:36,980 --> 00:19:38,202
Brett?
97
00:19:38,435 --> 00:19:42,312
Can you get that bottle
from before?
98
00:19:42,609 --> 00:19:46,016
Now, normally,
we would never have this open,
99
00:19:46,101 --> 00:19:50,376
but a couple hours ago,
I smelled cigar smoke.
100
00:19:50,461 --> 00:19:51,639
And I look up
101
00:19:51,724 --> 00:19:53,992
and this Cadillac cowboy
is rolling in,
102
00:19:54,077 --> 00:19:55,517
puffing on
a Monte Cristo.
103
00:19:55,602 --> 00:19:58,695
And, I mean,
we're talking the full deal.
104
00:19:58,780 --> 00:20:01,002
You know, Stetson
and ostrich skin boots,
105
00:20:01,087 --> 00:20:02,938
the belt buckle
the size of Utah.
106
00:20:03,023 --> 00:20:06,638
On his arm, there's a...
A young woman
107
00:20:06,722 --> 00:20:10,602
who somehow poured herself
into the tightest dress
108
00:20:10,688 --> 00:20:11,914
that I have ever seen...
109
00:20:11,999 --> 00:20:17,007
Anyway, he clearly
wants to impress his date,
110
00:20:17,092 --> 00:20:18,985
so he orders this.
111
00:20:19,348 --> 00:20:21,031
He takes one sip,
112
00:20:21,274 --> 00:20:23,034
and sends it back.
113
00:20:23,343 --> 00:20:25,391
For a rum and Coke.
114
00:20:25,616 --> 00:20:27,534
DietCoke.
What can I say?
115
00:20:27,625 --> 00:20:30,556
But his loss
116
00:20:30,805 --> 00:20:33,174
is definitely
your gain.
117
00:20:58,693 --> 00:21:00,627
Remarkable.
Mm-hmm.
118
00:21:00,712 --> 00:21:02,151
I thought
you'd like it.
119
00:21:02,236 --> 00:21:04,415
It is from the birthplace
of Syrah, Côte-Rtie.
120
00:21:04,500 --> 00:21:09,595
This one is Rene Rostaing's
La Landonne.
121
00:21:10,922 --> 00:21:13,711
So, I'm in college.
122
00:21:13,795 --> 00:21:15,843
And I make it to Europe,
my first time.
123
00:21:15,927 --> 00:21:20,674
And I got a little enthusiastic
with my Eurail pass.
124
00:21:20,758 --> 00:21:26,550
Long story short,
I get lost.
125
00:21:26,634 --> 00:21:28,813
And I mean really lost.
126
00:21:28,897 --> 00:21:31,642
It is the middle of the night,
pitch black.
127
00:21:31,726 --> 00:21:33,644
I'm standing on
this cobblestone street
128
00:21:33,728 --> 00:21:35,950
with my backpack
and there's no one around.
129
00:21:36,034 --> 00:21:39,476
I mean, I have absolutely
no idea where I am.
130
00:21:39,560 --> 00:21:42,217
Finally, I get to
this stand of cedar trees
131
00:21:42,301 --> 00:21:45,743
and I just go ahead and roll out
the sleeping bag.
132
00:21:45,827 --> 00:21:48,398
And the next morning
I wake up
133
00:21:48,482 --> 00:21:51,618
and...
134
00:21:51,702 --> 00:21:53,141
I'm in paradise.
135
00:21:53,225 --> 00:21:54,142
Ampuis.
136
00:21:54,226 --> 00:21:55,970
It's... It's...
137
00:21:56,054 --> 00:21:58,625
It's this perfect little village
in the southeast.
138
00:21:58,709 --> 00:22:02,150
It's... It's surrounded by
vineyards, everything's... green.
139
00:22:02,234 --> 00:22:05,197
They call it the ancient gateway
to the Rhône Valley.
140
00:22:05,281 --> 00:22:09,201
They've been making wine there
since Roman times.
141
00:22:09,285 --> 00:22:10,289
Am I talking too much?
142
00:22:10,373 --> 00:22:11,638
No, not at all.
143
00:22:14,595 --> 00:22:17,339
The vineyards
are so steep
144
00:22:17,423 --> 00:22:19,516
they can't get tractors
up there, so they use horses.
145
00:22:19,600 --> 00:22:22,475
Still, to this day.
146
00:22:22,559 --> 00:22:24,521
Do you get that,
um...
147
00:22:24,605 --> 00:22:29,003
That meaty... it's
almost bloody flavor?
148
00:22:29,094 --> 00:22:33,486
The soil is all iron oxide
and manganese.
149
00:22:33,570 --> 00:22:36,184
You can taste it
in the glass, right?
150
00:22:39,707 --> 00:22:42,016
I have a confession
to make.
151
00:22:42,100 --> 00:22:43,540
About a year ago,
152
00:22:43,624 --> 00:22:47,670
you mentioned a rare vintage
from the same region.
153
00:22:47,766 --> 00:22:50,546
- 1978?
- Yes. Exactly.
154
00:22:50,631 --> 00:22:55,905
And I must say, you paint
a compelling picture.
155
00:22:57,349 --> 00:23:00,951
I went home that night,
and I bought a bottle.
156
00:23:01,380 --> 00:23:03,385
A 1978 Côte-Rtie?
157
00:23:03,506 --> 00:23:05,045
Mm-hmm.
158
00:23:05,509 --> 00:23:07,576
- Mr. Fring, that must...
- Gustavo.
159
00:23:08,283 --> 00:23:09,896
Gustavo.
160
00:23:10,027 --> 00:23:12,131
I'm saving it
for a special occasion.
161
00:23:13,349 --> 00:23:15,506
Well, I would love
to hear about it...
162
00:23:15,831 --> 00:23:18,010
when you have
that occasion.
163
00:23:22,038 --> 00:23:24,123
Hold on. There's something
I have to show you.
164
00:23:24,450 --> 00:23:26,364
The owner bought a bottle
of Guigal.
165
00:23:26,449 --> 00:23:27,975
- I can't open it.
- Of course.
166
00:23:28,059 --> 00:23:30,151
But the bottle itself
is...
167
00:23:30,235 --> 00:23:32,436
You'll appreciate this.
I'll be right back.
168
00:24:20,545 --> 00:24:22,399
Brett.
169
00:24:23,414 --> 00:24:25,850
Would you let David know
that I've been called away?
170
00:24:25,975 --> 00:24:27,626
Of course, Mr. Fring.
171
00:24:27,711 --> 00:24:29,688
- Have a good evening.
- Thank you.
172
00:27:58,955 --> 00:28:00,264
Yes?
173
00:28:00,349 --> 00:28:02,615
Mr. Varga,
you don't know me,
174
00:28:02,700 --> 00:28:04,869
but I'd like to talk
about your son.
175
00:28:07,314 --> 00:28:08,916
My son?
176
00:28:09,878 --> 00:28:11,145
What happened?
177
00:28:11,339 --> 00:28:14,043
Maybe we could talk
face-to-face...?
178
00:28:14,824 --> 00:28:16,236
I'm outside.
179
00:28:32,308 --> 00:28:33,965
Who are you?
180
00:28:34,471 --> 00:28:36,721
It's not important.
181
00:28:39,616 --> 00:28:41,652
I saw you here before.
182
00:28:43,875 --> 00:28:45,964
Chrysler Fifth Avenue.
183
00:28:51,221 --> 00:28:53,191
What about my son?
184
00:28:54,848 --> 00:28:58,220
I'm sorry.
He won't be found.
185
00:29:06,350 --> 00:29:08,324
It was over fast.
186
00:29:08,734 --> 00:29:10,418
No pain.
187
00:29:14,070 --> 00:29:15,769
You were there?
188
00:29:15,945 --> 00:29:17,628
I was there.
189
00:29:19,888 --> 00:29:21,588
Your son
made some mistakes.
190
00:29:21,673 --> 00:29:24,012
He fell in
with bad people.
191
00:29:25,058 --> 00:29:28,019
But he was never like them,
not really.
192
00:29:29,177 --> 00:29:30,947
He had a good heart.
193
00:29:35,145 --> 00:29:36,957
One more thing.
194
00:29:37,969 --> 00:29:40,924
You won't have to worry
about the Salamancas.
195
00:29:41,967 --> 00:29:44,105
Their day is coming.
196
00:29:44,501 --> 00:29:46,347
There will be justice.
197
00:29:49,401 --> 00:29:51,188
Justice?
198
00:29:52,071 --> 00:29:53,644
I'm sorry.
My Spanish.
199
00:29:53,729 --> 00:29:56,285
J-Justicia.
Justice.
200
00:30:03,105 --> 00:30:06,666
What you talk about
is not justice.
201
00:30:08,086 --> 00:30:11,437
What you talk of
is revenge.
202
00:30:17,676 --> 00:30:19,236
It never ends.
203
00:30:24,335 --> 00:30:26,345
My boy is gone.
204
00:30:31,658 --> 00:30:34,139
Speaking Spanish...
205
00:31:07,901 --> 00:31:10,026
Oh, they got
a new trashcan.
206
00:31:14,714 --> 00:31:17,279
We'll just put in
an appearance.
207
00:31:18,120 --> 00:31:19,817
Twenty minutes tops.
208
00:31:20,868 --> 00:31:23,012
We can get through
twenty minutes of anything.
209
00:31:39,014 --> 00:31:41,106
There's Julie
and Francis.
210
00:31:41,245 --> 00:31:44,207
Hey, Kim.
Hey, guys.
211
00:31:44,338 --> 00:31:46,256
Jimmy.
212
00:32:20,374 --> 00:32:22,727
I always admired him.
Always.
213
00:32:22,812 --> 00:32:24,084
Even when...
214
00:32:24,270 --> 00:32:27,537
I mean, nobody could relate
to a client quite like he could.
215
00:32:27,917 --> 00:32:30,229
And it wasn't an act.
He genuinely cared.
216
00:32:34,080 --> 00:32:35,885
I never saw it coming...
217
00:32:36,627 --> 00:32:38,110
Addiction is a disease.
218
00:32:38,237 --> 00:32:41,947
He was a good lawyer
and a hell of a guy.
219
00:32:42,057 --> 00:32:43,370
What else is there
to say?
220
00:32:43,455 --> 00:32:45,698
- It still doesn't seem real.
- Mm.
221
00:32:46,375 --> 00:32:48,667
I mean, I...
222
00:32:49,371 --> 00:32:52,290
expect to see him
charging down those stairs
223
00:32:52,374 --> 00:32:55,333
with a big grin
on his face.
224
00:32:56,740 --> 00:32:59,845
You know,
this is probably the last time
225
00:32:59,930 --> 00:33:01,628
any of us will be
in this building.
226
00:33:02,819 --> 00:33:04,175
Why is that?
227
00:33:04,546 --> 00:33:06,507
Uh, HMM is downsizing.
228
00:33:06,592 --> 00:33:08,032
- Seriously?
- Yep.
229
00:33:08,117 --> 00:33:09,604
They're gonna take
half a floor downtown.
230
00:33:09,688 --> 00:33:10,573
Hmm.
231
00:33:10,658 --> 00:33:13,948
And they're changing
their name.
232
00:33:14,206 --> 00:33:16,542
Changing their name
to what?
233
00:33:16,819 --> 00:33:20,253
Uh... Brookner Partners?
234
00:33:20,338 --> 00:33:22,143
Something like that.
235
00:33:22,914 --> 00:33:24,620
End of an era.
236
00:33:25,631 --> 00:33:27,154
Yeah.
237
00:33:29,083 --> 00:33:30,706
Have you spoken
to Cheryl?
238
00:33:30,803 --> 00:33:32,526
Um, not yet.
239
00:33:33,291 --> 00:33:36,175
To not even have a body
to put in the ground...
240
00:33:36,744 --> 00:33:39,026
I heard she took a leave
from her practice.
241
00:33:42,665 --> 00:33:46,198
Maybe we should go up there
and pay our respects.
242
00:33:47,550 --> 00:33:49,120
Yeah.
243
00:33:49,760 --> 00:33:51,534
Rich,
good to see you.
244
00:33:51,619 --> 00:33:52,972
I wish it was under
better circumstances.
245
00:33:53,056 --> 00:33:54,974
You too, Kim.
Take care.
246
00:33:55,059 --> 00:33:58,104
Jimmy... ah, Saul.
247
00:33:58,305 --> 00:34:00,006
Bye, Rich.
248
00:34:24,640 --> 00:34:25,861
Cliff.
249
00:34:26,268 --> 00:34:28,580
- Kim. Jimmy.
- Kim, hi.
250
00:34:28,665 --> 00:34:32,606
Hi, Cheryl.
Um, I'm Jimmy McGill.
251
00:34:32,691 --> 00:34:35,737
You may not remember me.
I'm Chuck McGill's brother.
252
00:34:35,822 --> 00:34:37,085
Of course.
253
00:34:38,561 --> 00:34:40,690
Very sorry
for your loss.
254
00:34:42,919 --> 00:34:44,445
Cheryl,
I'm so sorry.
255
00:34:44,529 --> 00:34:47,089
I can't even imagine
what you must be going through.
256
00:34:47,924 --> 00:34:51,191
If Jimmy and I can do anything
for you or your family,
257
00:34:51,276 --> 00:34:52,792
please just say the word.
258
00:34:53,867 --> 00:34:55,964
There is something,
actually.
259
00:34:56,489 --> 00:34:59,010
You two were the last ones
to see him, weren't you?
260
00:34:59,630 --> 00:35:01,934
Um...
I guess so.
261
00:35:02,019 --> 00:35:04,401
Um, that's what
the police said.
262
00:35:04,984 --> 00:35:07,589
Howard told me
that you were harassing him.
263
00:35:07,879 --> 00:35:10,401
Playing elaborate pranks
of some sort.
264
00:35:11,103 --> 00:35:13,034
That you wouldn't
leave him alone.
265
00:35:14,031 --> 00:35:15,629
I know
he thought that.
266
00:35:15,714 --> 00:35:17,667
H-He told me,
as well.
267
00:35:17,752 --> 00:35:21,106
Um, I think
he honestly believed it.
268
00:35:21,612 --> 00:35:23,221
But you're denying it.
269
00:35:27,485 --> 00:35:29,011
You know what?
270
00:35:29,095 --> 00:35:33,284
I didn't leave here
under the best, uh, terms.
271
00:35:34,112 --> 00:35:36,421
The past few years,
I could have, uh,
272
00:35:36,779 --> 00:35:38,393
been more considerate
to Howard
273
00:35:38,516 --> 00:35:41,083
instead of yitzing him
every chance I got.
274
00:35:42,304 --> 00:35:44,206
I guess, uh...
275
00:35:45,373 --> 00:35:48,714
there was a certain amount
of jealousy on my part
276
00:35:48,799 --> 00:35:53,804
because Howard had the, uh,
respect of my brother.
277
00:35:55,823 --> 00:35:57,346
Which I never did.
278
00:36:00,374 --> 00:36:02,292
Tell me what you told
the police.
279
00:36:08,079 --> 00:36:12,391
Okay. Um well,
I mean, it was 11:00 P.M.
280
00:36:12,515 --> 00:36:15,635
Howard started
pounding on our door.
281
00:36:15,793 --> 00:36:19,643
He was very upset,
going on about something,
282
00:36:19,728 --> 00:36:22,473
uh, he thought
was my fault.
283
00:36:22,558 --> 00:36:26,285
Uh, I guess it had to do
with the Sandpiper case,
284
00:36:26,370 --> 00:36:28,675
but I-I couldn't make
head or tail out of it.
285
00:36:28,760 --> 00:36:31,114
We tried
to calm him down...
286
00:36:31,199 --> 00:36:34,074
But he just...
He just wouldn't.
287
00:36:34,230 --> 00:36:35,925
Um...
288
00:36:36,641 --> 00:36:38,573
Finally, he left.
289
00:36:39,339 --> 00:36:40,979
That... That's it.
290
00:36:42,128 --> 00:36:44,096
I'm not oblivious.
291
00:36:44,556 --> 00:36:47,120
I know people are saying
he was on drugs.
292
00:36:48,588 --> 00:36:50,372
Is that what
you're trying to tell me?
293
00:36:51,790 --> 00:36:53,385
It just...
294
00:36:54,277 --> 00:36:56,238
He just didn't
seem like himself.
295
00:36:56,487 --> 00:36:58,274
Are you hearing
all of this?
296
00:36:58,737 --> 00:37:00,886
Because none of it
makes sense to me.
297
00:37:00,970 --> 00:37:02,235
Cheryl,
maybe we should just...
298
00:37:02,319 --> 00:37:03,671
I don't care
what people are saying.
299
00:37:03,755 --> 00:37:05,107
I don't care
what the police think.
300
00:37:05,191 --> 00:37:08,057
Howard was not on drugs.
That simply is not true.
301
00:37:08,300 --> 00:37:10,159
There's something more
to this.
302
00:37:10,920 --> 00:37:13,378
I don't know
if it's my place,
303
00:37:13,463 --> 00:37:14,946
but...
304
00:37:15,550 --> 00:37:16,858
I... I...
305
00:37:16,942 --> 00:37:18,440
Please...
Just spit it out.
306
00:37:27,925 --> 00:37:29,956
It was about
a year and a half ago.
307
00:37:30,092 --> 00:37:31,659
I was still
an associate here.
308
00:37:31,827 --> 00:37:33,596
Working late on a brief.
309
00:37:34,568 --> 00:37:37,574
And I saw a light on
in Howard's office.
310
00:37:37,659 --> 00:37:41,010
I assumed the cleaning crew
left it on by mistake.
311
00:37:42,399 --> 00:37:45,793
And I was sure the office
was empty, so I didn't knock...
312
00:37:48,098 --> 00:37:49,621
And?
313
00:37:54,066 --> 00:37:56,682
And Howard was there
at his desk,
314
00:37:56,905 --> 00:37:58,175
head down,
315
00:37:59,411 --> 00:38:01,501
and he was snorting
something.
316
00:38:04,605 --> 00:38:07,086
I looked at him.
He looked at me.
317
00:38:08,326 --> 00:38:09,955
I didn't know what to do,
so I just walked out.
318
00:38:10,039 --> 00:38:11,478
And the next morning
when we saw each other,
319
00:38:11,562 --> 00:38:13,433
neither of us said
anything about it.
320
00:38:15,354 --> 00:38:17,143
I never told anyone...
321
00:38:19,667 --> 00:38:21,582
...but now I wish I had.
322
00:38:29,206 --> 00:38:31,354
In all the years
that you worked with him,
323
00:38:31,478 --> 00:38:34,092
have you witnessed
anything like this?
324
00:38:34,177 --> 00:38:35,987
Even a hint?
325
00:38:38,628 --> 00:38:40,415
Cliff?
326
00:38:40,585 --> 00:38:41,934
I...
327
00:38:44,101 --> 00:38:46,625
Cheryl, this really isn't
the time or the place.
328
00:38:55,221 --> 00:38:58,971
Cheryl,
you were his wife.
329
00:38:59,365 --> 00:39:02,643
You... You saw him every day,
you knew him better than anyone.
330
00:39:04,135 --> 00:39:06,300
Maybe I misunderstood
what I saw...
331
00:39:08,493 --> 00:39:10,323
You would have known.
332
00:39:10,926 --> 00:39:12,635
Please excuse me.
333
00:39:17,915 --> 00:39:20,265
Her sister's here somewhere.
I'm... I'm gonna go find her.
334
00:39:38,137 --> 00:39:42,535
I know that was tough,
um, but it's over now.
335
00:39:42,675 --> 00:39:44,245
I mean really over.
336
00:39:44,468 --> 00:39:46,343
Let the healing begin.
337
00:40:54,431 --> 00:40:56,087
All rise.
338
00:40:56,375 --> 00:40:57,933
Court is now in session.
339
00:40:58,018 --> 00:41:00,804
The Honorable Judge Dearden
presiding.
340
00:41:01,641 --> 00:41:03,252
Good afternoon.
341
00:41:07,494 --> 00:41:11,604
We are here to discuss
a motion to exclude evidence
342
00:41:11,689 --> 00:41:13,839
in State of New Mexico
v. Yarborough.
343
00:41:13,924 --> 00:41:15,506
Your Honor,
if I may?
344
00:41:15,599 --> 00:41:17,278
I submitted
an additional motion.
345
00:41:17,363 --> 00:41:19,322
I'm assuming
you have not seen it yet.
346
00:41:20,291 --> 00:41:23,269
- Did we get that?
- It just came in, Judge.
347
00:41:23,354 --> 00:41:25,460
I apologize.
It was a last minute addition.
348
00:41:25,544 --> 00:41:27,595
Last minute is right.
349
00:41:34,695 --> 00:41:36,526
Do I understand this
correctly?
350
00:41:36,611 --> 00:41:38,936
You're requesting to withdraw
from this case?
351
00:41:39,079 --> 00:41:40,292
Yes, Your Honor.
352
00:41:40,377 --> 00:41:41,737
My client
is fully informed
353
00:41:41,821 --> 00:41:43,948
and I've already been in touch
with another attorney.
354
00:41:44,033 --> 00:41:45,070
Paige Novick.
355
00:41:45,155 --> 00:41:47,699
She's highly qualified
and familiar with the case.
356
00:41:47,783 --> 00:41:49,701
She's prepared to step in,
if you'll allow it.
357
00:41:50,197 --> 00:41:54,752
Ms. Wexler, Mr. Orenstein,
approach the bench.
358
00:42:03,309 --> 00:42:07,221
Ms. Wexler, we are here today
at yourinsistence,
359
00:42:07,306 --> 00:42:09,904
to consider your motion,
to exclude evidence.
360
00:42:09,989 --> 00:42:12,545
And this is the moment
you choose to withdraw?
361
00:42:12,814 --> 00:42:14,302
It was unavoidable.
362
00:42:15,124 --> 00:42:17,129
May I ask why?
363
00:42:17,214 --> 00:42:18,686
Personal reasons,
Your Honor.
364
00:42:18,771 --> 00:42:20,310
Personal reasons.
365
00:42:21,431 --> 00:42:23,197
Are we talking about
a health issue?
366
00:42:23,406 --> 00:42:25,084
Something to do with
a loved one?
367
00:42:25,217 --> 00:42:26,569
No.
368
00:42:27,184 --> 00:42:29,667
Would you rather discuss this
privately in chambers?
369
00:42:29,869 --> 00:42:31,743
Thank you
for the consideration...
370
00:42:32,049 --> 00:42:33,330
but no.
371
00:42:34,042 --> 00:42:37,049
Would you care to supply
any detail at all?
372
00:42:37,600 --> 00:42:39,361
Your Honor,
I'd prefer not to.
373
00:42:41,690 --> 00:42:43,173
Mr. Orenstein,
374
00:42:43,335 --> 00:42:46,533
is the state prepared
to discuss Ms. Wexler's motion?
375
00:42:46,618 --> 00:42:49,363
We are, Your Honor.
Absolutely.
376
00:42:49,448 --> 00:42:50,760
You know what,
Ms. Wexler?
377
00:42:50,845 --> 00:42:52,964
Mr. Orenstein is here.
I'm here.
378
00:42:53,057 --> 00:42:54,757
We all showed up
for your party
379
00:42:54,842 --> 00:42:57,413
and... now you're taking away
the punchbowl?
380
00:42:58,480 --> 00:43:01,589
I'm inclined to have you
argue your motion
381
00:43:01,673 --> 00:43:04,119
and then I'll consider
late-arriving petitions.
382
00:43:04,204 --> 00:43:06,389
I'm sorry for wasting
the court's time, Your Honor,
383
00:43:06,474 --> 00:43:09,480
but it's impossible for me
to continue with this hearing.
384
00:43:09,565 --> 00:43:11,792
And why is that,
Ms. Wexler?
385
00:43:11,923 --> 00:43:13,925
Because I'm no longer
an attorney.
386
00:43:16,644 --> 00:43:17,863
I'm sorry? What?
387
00:43:19,038 --> 00:43:21,388
I gave notice to the bar
two hours ago.
388
00:44:19,960 --> 00:44:22,776
You did what?!
Why... why?!
389
00:44:22,861 --> 00:44:24,343
All right, all right.
I know why.
390
00:44:24,432 --> 00:44:26,246
- But, Kim, you can't just...
- Jimmy, I-I...
391
00:44:26,331 --> 00:44:28,405
Shh. Just let me
say my piece, okay?
392
00:44:28,490 --> 00:44:31,018
Just...
Let's take a breath here.
393
00:44:31,102 --> 00:44:33,119
Kim, after everything
that happened...
394
00:44:33,204 --> 00:44:36,002
I mean, Jesus.
I get it.
395
00:44:36,087 --> 00:44:38,533
You want to climb
out of your own skin.
396
00:44:38,683 --> 00:44:39,905
That's natural.
397
00:44:39,990 --> 00:44:42,705
But, Kim, you don't just
throw everything away.
398
00:44:42,799 --> 00:44:45,239
Th-This is your life.
You're a lawyer.
399
00:44:45,451 --> 00:44:47,891
Wh... uh, what about
your clients, huh?
400
00:44:47,975 --> 00:44:52,940
What about, uh, that poor guy,
uh, Mr. Yarborough?
401
00:44:53,024 --> 00:44:55,377
What about the kid
in foster care?
402
00:44:55,461 --> 00:44:57,335
Huh? You give them
everything you've got.
403
00:44:57,419 --> 00:44:59,381
Who are they gonna find
who's half as good as you?
404
00:44:59,465 --> 00:45:01,122
No one!
They need you.
405
00:45:01,206 --> 00:45:03,733
It's already done. Ugh!
406
00:45:06,428 --> 00:45:08,607
Okay.
What's done can be undone.
407
00:45:08,691 --> 00:45:09,957
All I'm saying is
just... just...
408
00:45:10,041 --> 00:45:11,902
Let's take a week or two
to think it over.
409
00:45:11,987 --> 00:45:15,994
For now, we're gonna take
some time off.
410
00:45:16,351 --> 00:45:17,878
God knows we need it.
411
00:45:17,962 --> 00:45:20,576
We're gonna find a new place.
We're gonna leave here.
412
00:45:20,660 --> 00:45:23,566
We're never, ever gonna
come back here again, okay?
413
00:45:23,672 --> 00:45:26,222
We're gonna...
We're gonna put it behind us.
414
00:45:26,318 --> 00:45:28,714
Things will look brighter.
I guarantee it.
415
00:45:28,798 --> 00:45:30,716
But first,
we have to fix this.
416
00:45:30,800 --> 00:45:32,457
So we're gonna go back
to the hotel room,
417
00:45:32,541 --> 00:45:33,763
and you're gonna
write letters.
418
00:45:33,847 --> 00:45:35,156
You're gonna write a letter
to the bar.
419
00:45:35,240 --> 00:45:36,722
You're gonna write letters
to your clients.
420
00:45:36,806 --> 00:45:38,289
Y-You... You dictate.
I will type.
421
00:45:38,373 --> 00:45:39,856
We're gonna roll
this thing back.
422
00:45:39,940 --> 00:45:41,727
I'll order a pizza.
We'll pull an all-nighter
423
00:45:41,811 --> 00:45:45,688
because we're in this
together, okay?
424
00:45:45,772 --> 00:45:47,516
So, I'm gonna go get
your... your printer
425
00:45:47,600 --> 00:45:49,648
and then we're gonna get
the hell out of here.
426
00:45:49,732 --> 00:45:52,303
Look, Jimmy...
J-Jimmy...
427
00:46:06,219 --> 00:46:08,830
You asked
if you were bad for me.
428
00:46:10,014 --> 00:46:11,667
That's not it.
429
00:46:14,409 --> 00:46:16,629
We are bad
for each other.
430
00:46:20,154 --> 00:46:22,420
Kim.
431
00:46:22,504 --> 00:46:24,335
Don't do this.
432
00:46:24,419 --> 00:46:26,903
Kim, please.
433
00:46:26,987 --> 00:46:28,684
Jimmy.
434
00:46:30,553 --> 00:46:33,069
I have had the time
of my life with you.
435
00:46:35,822 --> 00:46:38,001
But we are bad
for everyone around us.
436
00:46:38,085 --> 00:46:42,484
Other people suffer
because of us.
437
00:46:42,568 --> 00:46:44,965
Apart, we're okay,
438
00:46:45,049 --> 00:46:47,881
but together...
439
00:46:47,965 --> 00:46:49,444
we're poison.
440
00:46:51,359 --> 00:46:52,450
No. No.
441
00:46:52,534 --> 00:46:54,017
Just tell me
442
00:46:54,101 --> 00:46:55,758
what I need to do
to change, okay?
443
00:46:55,842 --> 00:46:58,282
Just tell me what it is
and I'll do it.
444
00:46:58,366 --> 00:47:00,458
Jimmy.
No, Kim.
445
00:47:00,542 --> 00:47:02,504
You make me happy.
446
00:47:02,588 --> 00:47:05,159
We make each other happy.
447
00:47:05,243 --> 00:47:07,462
How can that be bad?
448
00:47:08,942 --> 00:47:11,905
Hey.
449
00:47:11,989 --> 00:47:14,121
I love you.
450
00:47:17,211 --> 00:47:19,387
I love you, too.
451
00:47:22,173 --> 00:47:23,612
But so what?
452
00:47:23,696 --> 00:47:26,223
No. No.
453
00:47:26,307 --> 00:47:27,442
No, Kim, you're wrong!
454
00:47:27,526 --> 00:47:30,097
This is about Howard!
455
00:47:30,181 --> 00:47:32,099
Okay? What happened to him
wasn't on us.
456
00:47:32,183 --> 00:47:34,840
It wasn't your fault.
It wasn't my fault!
457
00:47:34,924 --> 00:47:37,147
It was that fucking
Lalo Salamanca!
458
00:47:37,231 --> 00:47:38,932
That psychopath came back
from the dead
459
00:47:39,016 --> 00:47:40,368
and he walked
through that door!
460
00:47:40,452 --> 00:47:43,284
He did this.
Not us. Him.
461
00:47:43,368 --> 00:47:44,676
I knew.
462
00:47:44,760 --> 00:47:46,374
You knew wh-what?
463
00:47:46,458 --> 00:47:47,720
I knew he was alive.
464
00:47:48,874 --> 00:47:50,705
No, you didn't.
465
00:47:50,984 --> 00:47:53,250
It was about a month ago.
466
00:47:53,334 --> 00:47:55,818
I saw that car
following me again.
467
00:47:55,902 --> 00:47:57,863
And it turned out
that Mike Ehrmantraut
468
00:47:57,947 --> 00:47:59,561
had guys watching
both of us.
469
00:47:59,645 --> 00:48:02,691
Watching for Lalo.
470
00:48:04,128 --> 00:48:05,959
Mike...
Mike told you
471
00:48:06,043 --> 00:48:07,218
that Lalo was alive...
472
00:48:12,658 --> 00:48:14,616
...and you didn't tell me?
473
00:48:23,277 --> 00:48:27,067
Jimmy, I thought...
I thought it was
474
00:48:27,151 --> 00:48:28,851
a one in a million chance
that he'd come for us.
475
00:48:28,935 --> 00:48:31,071
I thought he would be caught
if he did.
476
00:48:31,155 --> 00:48:33,635
And I told myself
I was protecting you.
477
00:48:35,202 --> 00:48:36,685
But that's not the truth.
The...
478
00:48:38,727 --> 00:48:40,645
The real reason
I didn't tell you
479
00:48:40,729 --> 00:48:43,297
was because
I knew what you'd do.
480
00:48:45,082 --> 00:48:47,174
Wh... What would I do?
481
00:48:47,258 --> 00:48:49,959
You'd...
You'd blame yourself.
482
00:48:50,043 --> 00:48:52,701
You'd fear for me.
483
00:48:52,785 --> 00:48:54,137
You'd want us
to run and hide
484
00:48:54,221 --> 00:48:55,791
until you were sure
I was safe.
485
00:48:55,875 --> 00:48:57,836
You would pull the plug
on the scam.
486
00:48:57,920 --> 00:48:59,574
And then...
487
00:49:03,839 --> 00:49:06,149
And then, uh...
488
00:49:06,233 --> 00:49:07,843
we'd break up.
489
00:49:11,717 --> 00:49:13,635
And I didn't want that.
490
00:49:19,246 --> 00:49:23,079
Because I was having
too much fun.
491
00:50:12,685 --> 00:50:14,553
Journey's "Any Way You Want It"
plays on the radio...
492
00:50:14,637 --> 00:50:18,178
♪ Any way you want it,
that's the way you need it ♪
493
00:50:18,262 --> 00:50:20,180
♪ Any way you want it ♪
494
00:50:23,789 --> 00:50:25,533
♪ She loves to laugh ♪
495
00:50:25,617 --> 00:50:27,091
♪ She loves to sing ♪
496
00:50:27,176 --> 00:50:30,573
♪ She does everything ♪
497
00:50:30,658 --> 00:50:32,272
♪ She loves to move ♪
498
00:50:32,357 --> 00:50:33,970
♪ She loves to groove ♪
499
00:50:37,716 --> 00:50:39,982
Rise and shine,
time to go.
500
00:50:54,395 --> 00:50:55,477
Hit me.
501
00:50:55,593 --> 00:50:58,599
I'm hearing your report didn't
use the magic words, Doc.
502
00:50:58,684 --> 00:51:00,819
Soft. Tissue. Damage.
503
00:51:00,956 --> 00:51:03,044
Doesn't matter
what the X-rays show,
504
00:51:03,154 --> 00:51:05,420
tissue damage
gets my client paid...
505
00:51:05,504 --> 00:51:07,466
Hey, hey.
You're not listening.
506
00:51:07,550 --> 00:51:10,121
My client isn't
just suing your company,
507
00:51:10,205 --> 00:51:14,151
he's coming after you
personally.
508
00:51:14,266 --> 00:51:17,272
Listen,
you have a choice, okay?
509
00:51:17,411 --> 00:51:20,808
You can
pay up now
510
00:51:20,893 --> 00:51:23,421
or, uh,
bleed to death in court.
511
00:51:23,506 --> 00:51:27,660
So, I say be smart
and write that check.
512
00:51:27,744 --> 00:51:29,140
You have till E.O.D.
513
00:51:29,224 --> 00:51:31,359
I'm so sorry.
I'm getting another call.
514
00:51:33,184 --> 00:51:35,175
Got it.
What else you got?
515
00:51:37,489 --> 00:51:39,192
Oh, that's my Xanax guy.
516
00:51:39,277 --> 00:51:41,801
Uh, tell him yes
and today...
517
00:51:44,543 --> 00:51:47,269
Another public masturbator?
Which one?
518
00:51:48,721 --> 00:51:50,440
A new guy? Huh.
519
00:51:50,525 --> 00:51:52,614
Everyone must be doing it...
520
00:51:55,206 --> 00:51:56,341
What do you mean,
he hasn't paid?
521
00:51:56,425 --> 00:51:58,299
I saw him give you the card.
522
00:51:58,383 --> 00:52:01,346
A fake?
That sneaky little jackass.
523
00:52:01,430 --> 00:52:04,175
Tell him he'll be spending
St. Patrick's Day in Los Lunas
524
00:52:04,259 --> 00:52:06,264
unless he comes up
with the cash ASAP.
525
00:52:06,348 --> 00:52:09,005
Wait. Shut up. Shut up.
I got a good one.
526
00:52:09,089 --> 00:52:12,226
Did you see a bus went off I-40
up near Gates?
527
00:52:12,310 --> 00:52:13,746
Eighteen people injured.
528
00:52:14,834 --> 00:52:16,276
Uh, don't we know a kid,
529
00:52:16,361 --> 00:52:18,761
an intern at the hospital
up there, had a bunch of DUIs?
530
00:52:18,846 --> 00:52:20,417
What was his name?
531
00:52:21,199 --> 00:52:23,117
Breakfast bar,
go ahead, take one.
532
00:52:23,202 --> 00:52:25,294
I'm not...
I'm not talking to you.
533
00:52:25,541 --> 00:52:28,199
Uh, Ramirez. Ramirez.
Yes. Call that kid.
534
00:52:28,283 --> 00:52:30,457
Tell him I want the names
and numbers of all the victims.
535
00:52:30,541 --> 00:52:32,503
I smell class action.
536
00:52:32,652 --> 00:52:35,214
And then get the kid
with the camera.
537
00:52:35,485 --> 00:52:36,894
Send him up there.
538
00:52:37,104 --> 00:52:38,535
And then call the newspaper
539
00:52:38,620 --> 00:52:40,950
and say that Saul Goodman
is outraged
540
00:52:41,034 --> 00:52:43,987
at the
"Fiery Fiasco on the Forty."
541
00:52:44,072 --> 00:52:46,042
That's what
we're gonna call it.
542
00:52:49,652 --> 00:52:52,527
Move it to court day.
543
00:52:52,611 --> 00:52:54,660
I'm... I'm not going down there
twice in one week.
544
00:52:54,744 --> 00:52:56,444
That's their problem...
545
00:52:56,528 --> 00:52:58,968
Send a messenger
546
00:52:59,052 --> 00:53:02,276
with, uh, Beanie Babies
and an Edible Arrangement
547
00:53:02,360 --> 00:53:03,973
with extra dipped pineapple.
548
00:53:04,057 --> 00:53:06,150
- It's... Shut up. Shut up.
- Better Call Saul!
549
00:53:06,234 --> 00:53:08,674
Auto insurance won't pay
for your fender bender?
550
00:53:08,758 --> 00:53:10,893
Ripped off
by your brother-in-law?
551
00:53:10,977 --> 00:53:13,548
Major or minor surgery
gone wrong?
552
00:53:13,632 --> 00:53:15,289
I'm here for you, Albuquerque.
553
00:53:15,373 --> 00:53:16,899
Better Call Saul!
554
00:53:16,983 --> 00:53:20,164
Call 505-503-4...
555
00:53:20,248 --> 00:53:22,253
Did you hear that?
It's in mono.
556
00:53:22,337 --> 00:53:25,299
I'm not paying
for that muffled crap.
557
00:53:25,383 --> 00:53:27,301
Mono!
It's what The Beatles used.
558
00:53:27,385 --> 00:53:28,824
It's ancient.
559
00:53:28,908 --> 00:53:31,914
Look, I sound like
I'm in a well
560
00:53:31,998 --> 00:53:33,699
inside of a cave
under a blanket.
561
00:53:33,783 --> 00:53:36,829
I'm... Who wants a lawyer
who you can't hear?
562
00:53:41,921 --> 00:53:42,969
Here's what you do.
563
00:53:43,053 --> 00:53:44,884
Stop the check ASAP,
564
00:53:44,968 --> 00:53:46,973
then call
the station manager.
565
00:53:51,239 --> 00:53:53,839
You tell them if the ad
doesn't make my ears bleed
566
00:53:53,924 --> 00:53:56,614
the next time it plays,
I will see him in court.
567
00:53:58,135 --> 00:53:59,551
Screw the FCC!
568
00:53:59,635 --> 00:54:02,135
I'll go to the mat
with those pencil-pushers.
569
00:54:02,220 --> 00:54:03,398
Ugh.
570
00:54:07,969 --> 00:54:11,193
This is textbook
freedom of speech.
571
00:54:11,278 --> 00:54:12,954
What could be more American
than that?
572
00:54:13,039 --> 00:54:15,610
I'm a Yankee Doodle Dandy.
573
00:54:15,694 --> 00:54:17,438
Non-Stop Producers
"Battle Hymn" playing...
574
00:54:17,522 --> 00:54:19,832
Get all that? Call the bank.
Cancel the check.
575
00:54:19,916 --> 00:54:21,964
Call the station manager.
Tell him to crank it up
576
00:54:22,048 --> 00:54:24,445
or I'll see him
in court. Got it.
577
00:54:29,665 --> 00:54:31,626
Move.
578
00:54:56,735 --> 00:54:57,895
What?
579
00:54:57,981 --> 00:55:02,301
Alright. Let justice be done
though the heavens fall.
580
00:55:03,305 --> 00:56:03,906
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext41011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.