Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,001
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,725
- Hello.
- Hello.
3
00:01:50,818 --> 00:01:52,152
I'm home.
4
00:04:18,841 --> 00:04:21,552
BEFORE WE VANISH
5
00:04:41,655 --> 00:04:43,907
Oh, interesting.
6
00:04:45,159 --> 00:04:46,743
Quit joking around.
7
00:04:49,622 --> 00:04:51,624
I haven't said any jokes.
8
00:04:53,667 --> 00:04:56,753
Hey, Shinzy, what happened?
9
00:04:58,047 --> 00:05:01,175
That question's too vague to answer.
10
00:05:02,218 --> 00:05:04,136
State a specific time.
11
00:05:07,097 --> 00:05:08,807
Knock it off!
12
00:05:13,020 --> 00:05:16,898
Does that mean you're angry?
Should I apologise?
13
00:05:17,024 --> 00:05:18,442
Yeah, apologise.
14
00:05:19,235 --> 00:05:20,653
I'm sorry.
15
00:05:25,741 --> 00:05:29,828
Your husband was found
walking in this state.
16
00:05:29,954 --> 00:05:32,498
Lucky he wasn't hit by a car.
17
00:05:32,623 --> 00:05:35,584
But he's not himself at all.
18
00:05:36,710 --> 00:05:40,046
I think it's temporary and shock-induced.
19
00:05:40,172 --> 00:05:41,381
However...
20
00:05:42,716 --> 00:05:45,468
we can't rule out the possibility
21
00:05:45,594 --> 00:05:50,094
of it being due to a brain disorder
or early-onset Alzheimer's.
22
00:05:50,724 --> 00:05:52,392
What should I do?
23
00:05:52,518 --> 00:05:55,395
Well, don't worry too much.
24
00:05:55,521 --> 00:06:00,021
With your support,
I'm sure he'll return to his normal self.
25
00:06:32,266 --> 00:06:33,642
Get up.
26
00:06:34,602 --> 00:06:36,103
Can't you?
27
00:06:37,271 --> 00:06:39,731
I don't need your crap.
28
00:06:42,359 --> 00:06:43,777
I heavily apologise.
29
00:06:43,903 --> 00:06:45,321
Don't be so polite.
30
00:06:46,405 --> 00:06:48,323
Oh, okay.
31
00:06:50,117 --> 00:06:52,035
I won't talk politely.
32
00:06:52,953 --> 00:06:54,996
It's too long-winded.
33
00:06:55,789 --> 00:06:57,207
Is this better?
34
00:06:57,333 --> 00:06:59,668
If you've forgotten, I'll explain.
35
00:07:00,336 --> 00:07:02,421
You betrayed me, Shinzy.
36
00:07:02,546 --> 00:07:06,758
You always tried to bluff
by saying you didn't know,
37
00:07:06,884 --> 00:07:08,886
but it was all true!
38
00:07:09,637 --> 00:07:12,139
- Wow.
- Don't "wow" me!
39
00:07:12,848 --> 00:07:17,060
That business trip was a vacation
with that office girl.
40
00:07:17,770 --> 00:07:21,148
Don't try to tell me you don't remember.
41
00:07:23,108 --> 00:07:24,526
Interesting.
42
00:07:45,381 --> 00:07:46,965
Seat belt.
43
00:07:57,768 --> 00:08:00,270
But we're still a couple, right?
44
00:08:00,396 --> 00:08:02,439
Not for a long time.
45
00:08:03,107 --> 00:08:04,399
Oh.
46
00:08:05,943 --> 00:08:08,946
Okay then, Narumi, will you guide me?
47
00:08:10,572 --> 00:08:13,283
There's a lot I don't know,
48
00:08:13,409 --> 00:08:15,911
and I can barely walk alone.
49
00:08:16,036 --> 00:08:17,412
Guide me.
50
00:08:23,252 --> 00:08:26,129
...mostly fine, so it'll be a hot one.
51
00:08:27,131 --> 00:08:31,631
The rainy season could finally end
in Hokuriku and Tohoku soon.
52
00:08:34,138 --> 00:08:36,098
Let's look at the clouds.
53
00:08:37,099 --> 00:08:40,352
The area around Japan is generally fine,
54
00:08:40,477 --> 00:08:43,313
with few clouds that indicate rain.
55
00:08:43,897 --> 00:08:48,397
But those over parts of South Korea
and China are moving east,
56
00:08:49,319 --> 00:08:52,071
meaning rain after midnight.
57
00:08:53,657 --> 00:08:57,243
These clouds in the southeast
will move west tomorrow.
58
00:09:00,706 --> 00:09:02,082
Weather map.
59
00:09:03,751 --> 00:09:06,044
This depression in the...
60
00:09:07,671 --> 00:09:09,255
What about work?
61
00:09:09,381 --> 00:09:11,674
Call and ask for time off.
62
00:09:49,505 --> 00:09:51,340
I'll go for a walk.
63
00:09:53,926 --> 00:09:55,552
You do that.
64
00:10:02,518 --> 00:10:04,394
Oh, it's Kase here.
65
00:10:04,520 --> 00:10:07,648
I've just emailed you my illustration.
66
00:10:13,904 --> 00:10:18,241
Oh, a new job? Thank you.
67
00:10:18,367 --> 00:10:21,078
I'll head there right now.
68
00:10:21,203 --> 00:10:24,080
Yes, thank you. See you soon.
69
00:10:44,101 --> 00:10:45,435
Oh no.
70
00:10:55,028 --> 00:10:56,571
Shinzy?
71
00:11:01,660 --> 00:11:04,245
Come... Come on!
72
00:11:04,955 --> 00:11:06,289
Hey!
73
00:11:08,083 --> 00:11:09,501
Shinzy?
74
00:11:15,215 --> 00:11:16,633
Shinzy?
75
00:11:21,972 --> 00:11:23,431
Shinzy?
76
00:11:27,060 --> 00:11:30,688
Narumi, I must've fallen over.
77
00:11:32,274 --> 00:11:34,359
Give me a break!
78
00:11:40,574 --> 00:11:42,450
I don't believe this.
79
00:11:58,467 --> 00:12:00,510
I told you already.
80
00:12:00,636 --> 00:12:03,972
US bases and the Japanese army
are saying nothing.
81
00:12:04,556 --> 00:12:06,474
It's something major.
82
00:12:07,184 --> 00:12:11,646
I'll try the US Embassy
and Defence Ministry. Yeah.
83
00:12:11,772 --> 00:12:13,148
Hello, sir.
84
00:12:13,273 --> 00:12:14,983
Thank you, sir.
85
00:12:15,108 --> 00:12:19,608
Huh? My driver and cameraman
caught a train back already.
86
00:12:20,447 --> 00:12:22,157
I'll go back soon too.
87
00:12:24,618 --> 00:12:27,495
Hey, hey, don't pull that shit.
88
00:12:27,621 --> 00:12:30,457
Dismemberment murders aren't my thing.
89
00:12:30,916 --> 00:12:33,043
I cover the big issues, man.
90
00:12:36,255 --> 00:12:37,965
Forget it. Not me.
91
00:12:39,383 --> 00:12:42,636
Not me.
I'm taking the last train back.
92
00:12:43,178 --> 00:12:45,263
I'll leave the rental here.
93
00:12:45,389 --> 00:12:48,642
I ain't driving it.
Come get it, arsehole!
94
00:12:50,686 --> 00:12:52,396
Here you are, sir.
95
00:13:42,154 --> 00:13:45,157
Hi. I'm from Weekly World.
Got a minute?
96
00:13:53,498 --> 00:13:56,375
So a family was killed? Dismembered?
97
00:13:56,835 --> 00:13:58,878
-TV?
- Weekly magazine.
98
00:13:59,421 --> 00:14:01,840
- The van's borrowed.
- Oh.
99
00:14:02,883 --> 00:14:05,343
How were they dismembered? Well?
100
00:14:09,765 --> 00:14:12,559
Only Akira Tachibana survived?
101
00:14:12,684 --> 00:14:14,102
Don't waste your time.
102
00:14:14,227 --> 00:14:16,062
Come on, buddy.
103
00:14:29,284 --> 00:14:31,327
You know Akira?
104
00:14:33,038 --> 00:14:35,957
No, I don't. Do you?
105
00:14:36,083 --> 00:14:38,835
Do you what? Speak properly.
106
00:14:42,881 --> 00:14:45,133
You're a friend of hers?
107
00:14:45,258 --> 00:14:48,302
No, I'm not.
But I want to meet her.
108
00:14:49,763 --> 00:14:53,475
- What should I do?
- Can't help you there, man.
109
00:15:00,565 --> 00:15:02,108
Weirdo.
110
00:15:17,332 --> 00:15:19,208
This yours?
111
00:15:19,334 --> 00:15:22,128
Yeah. Well, it's a rental.
112
00:15:22,754 --> 00:15:24,964
That's evasive. Which is it?
113
00:15:28,677 --> 00:15:32,263
Tokyo Location Service owns it.
I drive it.
114
00:15:32,389 --> 00:15:33,807
Happy?
115
00:15:34,516 --> 00:15:37,352
Great. I need something like this.
116
00:15:38,019 --> 00:15:39,770
Please be my guide.
117
00:15:39,896 --> 00:15:42,440
Guide? Like how?
118
00:15:43,066 --> 00:15:46,152
We'll use this to find Akira Tachibana.
119
00:15:47,320 --> 00:15:49,322
I'll help you out too.
120
00:15:51,450 --> 00:15:54,870
- So who are you?
- Me? Amano.
121
00:15:54,995 --> 00:15:56,538
And you?
122
00:15:56,663 --> 00:16:00,708
My name's Sakurai.
What do you want to do?
123
00:16:00,834 --> 00:16:02,669
I just told you.
124
00:16:02,794 --> 00:16:07,089
Yeah, find Akira Tachibana.
I heard you.
125
00:16:07,215 --> 00:16:08,966
And then what?
126
00:16:13,013 --> 00:16:14,889
Can you keep a secret?
127
00:16:16,349 --> 00:16:17,683
Sure.
128
00:16:19,978 --> 00:16:21,813
Then I'll tell you.
129
00:16:24,774 --> 00:16:27,151
We're invading Earth.
130
00:16:27,277 --> 00:16:29,279
Got your attention?
131
00:16:31,948 --> 00:16:35,576
Oh. So you're an alien?
132
00:16:39,414 --> 00:16:42,875
No kidding? An alien.
133
00:16:43,960 --> 00:16:48,460
Really? Yeah, nice one.
Good luck with that.
134
00:16:48,715 --> 00:16:52,176
Hey, I'm actually in quite a hurry.
135
00:16:53,136 --> 00:16:55,763
Will you be my guide or not?
136
00:16:57,140 --> 00:16:59,642
Why not? I'll be your guide.
137
00:17:00,602 --> 00:17:04,105
I've got time till my train.
But do me a favour...
138
00:17:04,773 --> 00:17:09,273
I'm a lot older than you,
so call me by my family name.
139
00:17:10,654 --> 00:17:14,741
Huh... Is "Mr Sakurai" okay?
140
00:17:17,160 --> 00:17:18,786
Let's go, Mr Sakurai.
141
00:17:24,376 --> 00:17:26,211
Soy sauce ramen.
142
00:17:26,336 --> 00:17:27,795
Our deepest apologies.
143
00:17:47,107 --> 00:17:48,983
He's not a circus freak.
144
00:17:49,109 --> 00:17:53,363
- He's like that?
- All day. This is the third day.
145
00:17:53,488 --> 00:17:57,450
- What about work?
- I handed in his resignation today.
146
00:17:57,576 --> 00:18:00,912
Wow. Not exactly a bright future then.
147
00:18:01,580 --> 00:18:06,080
It's bad, but we'll fight again
if he goes back to normal, so I'm stuck.
148
00:18:08,003 --> 00:18:11,381
- Why not admit him?
- I thought about that.
149
00:18:11,881 --> 00:18:15,885
Narumi, you still love Shinji, don't you?
150
00:18:16,011 --> 00:18:17,762
It's not about that.
151
00:18:17,887 --> 00:18:21,098
Huh. Married life is tricky.
152
00:18:22,142 --> 00:18:24,227
You'll know when you get married.
153
00:18:24,352 --> 00:18:26,187
Doesn't seem worth it.
154
00:18:26,313 --> 00:18:29,649
Mum and Dad have been
on my case lately.
155
00:18:29,774 --> 00:18:33,778
"Hurry up and get married,
and take over this house.
156
00:18:33,903 --> 00:18:38,032
"You can live with us,
SO nurse us when we're old.
157
00:18:38,158 --> 00:18:42,658
"We messed up by being too lenient
with your big sister."
158
00:18:44,748 --> 00:18:46,332
They're right.
159
00:18:46,458 --> 00:18:50,958
I said, "Narumi got her way, so I will too."
Then they went apeshit!
160
00:18:53,089 --> 00:18:54,840
So you left home?
161
00:18:55,759 --> 00:18:59,304
That's not fair. I'm partly to blame now.
162
00:18:59,429 --> 00:19:02,890
You are. Right?
So let me stay a while.
163
00:19:03,016 --> 00:19:05,935
Okay, but let them know you're here.
164
00:19:06,061 --> 00:19:07,896
In due time.
165
00:19:13,193 --> 00:19:15,111
Oh, hi there.
166
00:19:15,236 --> 00:19:17,738
Hi. Long time, no see.
167
00:19:18,698 --> 00:19:21,492
Shinzy, do you know who she is?
168
00:19:24,037 --> 00:19:25,329
Nope.
169
00:19:27,666 --> 00:19:29,668
Asumi, my little sister.
170
00:19:30,835 --> 00:19:34,088
Wow.
Her name's "My Little Sister"?
171
00:19:35,590 --> 00:19:39,677
No, Asumi's her name.
Little sister's what she is.
172
00:19:39,803 --> 00:19:43,014
Oh, so I'm your little sister too.
173
00:19:43,139 --> 00:19:46,725
Sister-in-law, of course,
because you're married.
174
00:19:51,106 --> 00:19:54,192
See? Even that's too much for him.
175
00:19:54,317 --> 00:19:56,068
Best not to talk.
176
00:19:56,945 --> 00:20:00,490
Huh?
Where did the pressure cooker go?
177
00:20:01,700 --> 00:20:03,118
"In-law"?
178
00:20:05,495 --> 00:20:07,288
"Little sister"...
179
00:20:09,708 --> 00:20:11,459
Now I'm confused.
180
00:20:12,752 --> 00:20:16,589
Well, I guess you could say
we're all family.
181
00:20:17,841 --> 00:20:19,717
"Family"?
182
00:20:19,843 --> 00:20:21,469
You don't get it?
183
00:20:22,262 --> 00:20:26,762
How can I explain it? Blood relatives?
That's even more complicated.
184
00:20:29,853 --> 00:20:32,188
- Change the subject?
- No, keep going.
185
00:20:34,190 --> 00:20:38,690
Well, my big sister and I have
the same parents,
186
00:20:39,237 --> 00:20:42,156
and you married my big sister,
187
00:20:42,282 --> 00:20:46,782
so we're not blood relatives,
but that makes you my big brother.
188
00:20:47,662 --> 00:20:49,705
My "brother-in-law".
189
00:20:52,834 --> 00:20:54,877
That's "family"?
190
00:20:55,003 --> 00:20:56,212
Right.
191
00:20:58,923 --> 00:21:00,758
Let me get this straight.
192
00:21:01,885 --> 00:21:04,971
- Narumi is...
- My big sister.
193
00:21:06,556 --> 00:21:08,015
You two...
194
00:21:09,184 --> 00:21:11,019
Have the same parents.
195
00:21:11,936 --> 00:21:13,479
I'm...
196
00:21:14,230 --> 00:21:15,606
My brother-in-law.
197
00:21:16,816 --> 00:21:18,609
And together we're...
198
00:21:23,406 --> 00:21:26,992
Interesting. I'll take that.
199
00:21:39,547 --> 00:21:41,632
Oh, are you alright?
200
00:21:41,758 --> 00:21:44,093
Um...yes.
201
00:22:13,373 --> 00:22:16,542
- Asumi, what's wrong?
- Nothing.
202
00:22:16,668 --> 00:22:18,670
Hey, are you crying?
203
00:22:20,839 --> 00:22:22,131
What did you do?
204
00:22:22,257 --> 00:22:26,219
Oh, no, no.
It's just something got in my eye.
205
00:22:28,596 --> 00:22:31,307
- Show me.
- Gross! Don't touch me!
206
00:22:37,355 --> 00:22:39,398
I think I'll go home.
207
00:22:39,524 --> 00:22:42,610
Huh? Aren't you going to stay here?
208
00:22:42,735 --> 00:22:44,027
No.
209
00:22:53,454 --> 00:22:57,541
Hey! What's come over you?
What are you angry about?
210
00:22:57,667 --> 00:23:00,795
Er, I'm not angry at all.
211
00:23:00,920 --> 00:23:02,713
Did Shinji say something?
212
00:23:02,839 --> 00:23:05,967
It's nothing like that, so back off, okay?
213
00:23:06,092 --> 00:23:09,553
Wait a minute.
You're going back to Tokyo?
214
00:23:12,765 --> 00:23:17,265
Excuse me. Whatever I choose to do,
I don't have to report it to you.
215
00:23:45,465 --> 00:23:49,677
Excuse me,
are you Amano's parents?
216
00:23:51,971 --> 00:23:53,973
Are you alright?
217
00:23:54,891 --> 00:23:58,978
Underwear, cash...
That should be enough.
218
00:23:59,812 --> 00:24:01,021
Hey.
219
00:24:02,565 --> 00:24:04,066
They're your parents?
220
00:24:06,194 --> 00:24:08,029
What's wrong with them?
221
00:24:09,364 --> 00:24:11,491
I took a lot.
222
00:24:11,616 --> 00:24:14,160
What did you do? Drug them?
223
00:24:14,285 --> 00:24:17,788
Don't worry.
I wouldn't take from a guide.
224
00:24:17,914 --> 00:24:21,626
Drugging your parents is a crime, kid.
225
00:24:24,003 --> 00:24:27,423
Sir? Sir? Are you alright?
226
00:24:30,259 --> 00:24:32,052
Mr Sakurai...
227
00:24:32,178 --> 00:24:35,806
You want to know what we're doing?
228
00:24:44,857 --> 00:24:48,527
So you're a journalist
for a weekly news mag?
229
00:24:50,989 --> 00:24:53,324
I bet you're gonna love this.
230
00:24:55,118 --> 00:24:57,328
What? Spit it out.
231
00:25:00,999 --> 00:25:03,209
We're collecting concepts.
232
00:25:04,419 --> 00:25:05,837
Concepts?
233
00:25:07,005 --> 00:25:11,505
Humans rely on words, right?
That makes it tricky.
234
00:25:12,343 --> 00:25:14,428
There are so many words.
235
00:25:15,138 --> 00:25:18,683
We want the comprehension
within concepts.
236
00:25:19,600 --> 00:25:21,518
That's what we take.
237
00:25:22,228 --> 00:25:25,105
That seems pretty difficult to me.
238
00:25:25,231 --> 00:25:29,526
And when we do that,
it has an interesting side effect.
239
00:25:30,194 --> 00:25:34,615
When we learn something,
they lose their concept of it.
240
00:25:34,741 --> 00:25:36,117
Completely.
241
00:25:36,743 --> 00:25:39,370
- Like your parents?
- Yeah.
242
00:25:40,329 --> 00:25:42,914
That alien shtick won't save you.
243
00:25:43,041 --> 00:25:45,626
- Don't you believe me?
- Of course not.
244
00:25:48,087 --> 00:25:51,799
Well, you're free to believe
what you want.
245
00:25:51,924 --> 00:25:55,636
Do you really know
the meaning of freedom?
246
00:25:55,762 --> 00:25:58,306
I do. I took it.
247
00:25:58,431 --> 00:26:00,057
From who?
248
00:26:00,183 --> 00:26:01,809
From my mum.
249
00:26:27,210 --> 00:26:30,004
She looks pretty happy, right?
250
00:26:30,713 --> 00:26:32,005
Not to me.
251
00:26:32,715 --> 00:26:36,343
Huh. I guess happiness is subjective.
252
00:26:37,553 --> 00:26:39,972
You're making people happy?
253
00:26:40,807 --> 00:26:43,518
Mr Sakurai, don't get me wrong.
254
00:26:43,643 --> 00:26:46,854
Our objective is invasion.
255
00:26:48,231 --> 00:26:49,857
Oh, right.
256
00:26:51,442 --> 00:26:55,942
But if that's true, the human race
IS in major danger.
257
00:26:57,490 --> 00:27:01,827
Right. Huh?
You just figured that out now?
258
00:27:20,680 --> 00:27:23,265
Thanks. I learned a lot.
259
00:27:24,225 --> 00:27:27,269
So, what do you think of humanity?
260
00:27:27,395 --> 00:27:28,896
Good question.
261
00:27:29,772 --> 00:27:32,816
You're a run-of-the-mill species.
262
00:27:32,942 --> 00:27:34,360
How so?
263
00:27:35,444 --> 00:27:38,447
You think you rule your planet.
264
00:27:39,365 --> 00:27:41,992
Oh, I get you.
265
00:27:42,869 --> 00:27:47,369
Even if we didn't invade,
you'd die out in another 100 years.
266
00:27:48,499 --> 00:27:51,460
I agree. We think alike.
267
00:27:52,295 --> 00:27:55,506
I'm glad I chose you as my guide.
268
00:27:56,465 --> 00:27:58,091
I'm counting on you.
269
00:28:01,345 --> 00:28:02,763
My pleasure.
270
00:28:04,056 --> 00:28:07,184
Oh, your last train leaves soon.
271
00:28:09,145 --> 00:28:12,648
You're going?
Without meeting Akira Tachibana?
272
00:28:16,319 --> 00:28:19,488
She's one of your kind, isn't she?
273
00:28:23,784 --> 00:28:25,368
She is, huh...
274
00:28:32,460 --> 00:28:36,960
Ms Kase, you know that big shopping
outlet opening in six months?
275
00:28:38,341 --> 00:28:42,841
If we win the job, you can design
the posters, flyers, everything.
276
00:28:44,180 --> 00:28:47,850
Really? Thank you so much!
277
00:28:47,975 --> 00:28:52,475
There's a presentation next week,
so could you design a few samples?
278
00:28:53,648 --> 00:28:57,485
Yes, of course.
And the deadline is...?
279
00:28:57,610 --> 00:28:59,028
This weekend.
280
00:29:00,238 --> 00:29:03,324
Oh. I see...
281
00:29:04,200 --> 00:29:06,285
What? Is that a problem?
282
00:29:07,203 --> 00:29:08,370
No.
283
00:29:09,288 --> 00:29:13,041
Oh, right.
Your husband's in hospital.
284
00:29:13,167 --> 00:29:15,961
No, he's convalescing at home.
285
00:29:18,256 --> 00:29:21,092
I suppose that'll hinder your work.
286
00:29:22,260 --> 00:29:24,011
I promise it won't.
287
00:29:24,845 --> 00:29:29,345
Oh? If you need to talk,
even If it's private, talk to me.
288
00:29:56,627 --> 00:29:58,462
You're very tense.
289
00:30:00,172 --> 00:30:02,007
Er, I'm fine.
290
00:30:02,800 --> 00:30:04,551
Don't be shy.
291
00:30:06,804 --> 00:30:08,430
I'm fine, really.
292
00:30:09,307 --> 00:30:12,059
You are? Never mind, then.
293
00:30:55,311 --> 00:30:57,313
What are you doing?
294
00:30:58,773 --> 00:31:00,232
That shirt's gone.
295
00:31:00,358 --> 00:31:01,776
What shirt?
296
00:31:03,486 --> 00:31:06,280
The blue one you bought me.
297
00:31:06,405 --> 00:31:08,365
I can't find it.
298
00:31:08,491 --> 00:31:12,991
The blue one? That's history.
I threw it out ages ago.
299
00:31:15,039 --> 00:31:18,083
You threw it out? Why?
300
00:31:18,209 --> 00:31:20,961
You hated it and never wore it.
301
00:31:22,296 --> 00:31:23,714
Really?
302
00:31:25,383 --> 00:31:29,261
But you said it was the one
I looked best in.
303
00:31:29,387 --> 00:31:31,722
Why do you remember that?
304
00:31:33,265 --> 00:31:35,642
Who cares which shirt you wear?
305
00:31:46,570 --> 00:31:49,114
Hey, Narumi, want to go for a walk?
306
00:31:49,240 --> 00:31:52,117
I don't. I've got to go to work.
307
00:31:54,120 --> 00:31:56,789
I want to talk to people.
308
00:31:56,914 --> 00:31:59,082
You're sick. Stay home.
309
00:31:59,708 --> 00:32:01,876
But I won't learn.
310
00:32:02,002 --> 00:32:03,420
About what?
311
00:32:04,380 --> 00:32:05,839
The human race.
312
00:32:07,466 --> 00:32:11,094
Huh? Why don't you learn
about yourself first?
313
00:32:12,721 --> 00:32:14,889
- Shinji Kase?
- Yeah.
314
00:32:16,434 --> 00:32:17,852
Interesting.
315
00:32:20,104 --> 00:32:22,648
It's true Shinji was broken.
316
00:32:24,442 --> 00:32:26,735
I'll rebuild him.
317
00:32:26,861 --> 00:32:30,406
If you do that,
become my ideal Shinzy.
318
00:32:31,449 --> 00:32:32,867
Sure.
319
00:32:34,952 --> 00:32:36,495
This is stupid.
320
00:32:38,080 --> 00:32:41,374
I've got to go.
Stay home, you hear me?
321
00:33:21,790 --> 00:33:24,751
Hey. Hey, mister.
322
00:33:25,878 --> 00:33:27,754
What are you doing?
323
00:33:27,880 --> 00:33:29,464
Nothing really.
324
00:33:29,590 --> 00:33:31,258
Why are you here?
325
00:33:32,384 --> 00:33:33,718
Well...
326
00:33:35,554 --> 00:33:37,514
Why are you here?
327
00:33:37,640 --> 00:33:40,643
Huh? You're asking me?
328
00:33:42,603 --> 00:33:46,398
Whatever. This is my home.
329
00:33:50,402 --> 00:33:51,945
This is my home?
330
00:33:55,324 --> 00:33:58,035
Hey, hey, hey!
What are you doing?
331
00:33:58,661 --> 00:34:00,537
Well, this is my home.
332
00:34:00,663 --> 00:34:03,499
No, it's not your home!
333
00:34:05,960 --> 00:34:09,797
This is the Maruo family home. My home.
334
00:34:09,922 --> 00:34:12,090
I mean, it's in Dad's name.
335
00:34:12,216 --> 00:34:15,177
"In Dad's name"? Is that important?
336
00:34:15,302 --> 00:34:16,636
It is.
337
00:34:23,936 --> 00:34:27,022
Mister, what's your name?
338
00:34:27,147 --> 00:34:28,314
Shinzy.
339
00:34:28,440 --> 00:34:32,485
Huh? Calling yourself "Shinzy"
is pretty messed up!
340
00:34:34,572 --> 00:34:39,072
Listen, you've got your own house,
right? That's your home.
341
00:34:39,868 --> 00:34:43,204
This is the Maruo family home.
You follow me?
342
00:34:47,084 --> 00:34:49,711
Even so, I could live here too.
343
00:34:54,633 --> 00:34:56,051
Well, kind of...
344
00:35:02,725 --> 00:35:05,394
Hey, stop! Stop! You can't!
345
00:35:05,519 --> 00:35:08,313
This house is my possession.
Not yours.
346
00:35:08,439 --> 00:35:11,984
Interesting.
So it's about "possession".
347
00:35:12,109 --> 00:35:13,652
Possession.
348
00:35:13,777 --> 00:35:16,863
That's it. Keep picturing it.
349
00:35:17,740 --> 00:35:19,158
Possession?
350
00:35:20,034 --> 00:35:23,495
You mean possession
as in ownership?
351
00:35:23,621 --> 00:35:26,290
Possession as in ownership.
352
00:35:27,291 --> 00:35:28,625
Possession...
353
00:35:34,048 --> 00:35:35,799
I'll take that.
354
00:35:47,519 --> 00:35:49,270
So this is possession?
355
00:35:51,023 --> 00:35:54,234
Interesting.
This house isn't my possession.
356
00:35:55,819 --> 00:35:58,905
Huh? That's weird...
357
00:36:00,532 --> 00:36:03,826
I'll go back to my house.
And my walk.
358
00:36:03,952 --> 00:36:06,037
Yeah. Good idea.
359
00:36:09,667 --> 00:36:11,085
Mister?
360
00:36:13,170 --> 00:36:14,921
Mister, you're amazing.
361
00:36:16,006 --> 00:36:17,424
Am I?
362
00:36:17,549 --> 00:36:19,008
Are you sick?
363
00:36:19,593 --> 00:36:24,093
No. I'm just not used to this world yet.
364
00:36:28,811 --> 00:36:32,439
I'm an alien, you know.
365
00:36:32,940 --> 00:36:36,568
Huh? That's messed up!
366
00:36:38,529 --> 00:36:42,533
Man, I haven't left home in ages.
367
00:36:42,658 --> 00:36:44,701
I've been a shut-in.
368
00:36:45,285 --> 00:36:49,785
- Walking helps.
- Yeah. Thanks, Shinzy.
369
00:37:05,764 --> 00:37:07,182
Shinzy?
370
00:37:16,859 --> 00:37:18,819
Forget him.
371
00:37:31,832 --> 00:37:33,166
Er...
372
00:37:34,626 --> 00:37:36,210
Excuse me.
373
00:38:22,549 --> 00:38:23,925
Shinzy!
374
00:38:34,478 --> 00:38:37,105
Hey! What are you doing?
375
00:38:37,898 --> 00:38:41,943
Oh, Narumi. A dog bit me.
376
00:38:44,029 --> 00:38:48,074
I couldn't get it to listen.
It just bit me.
377
00:38:49,785 --> 00:38:52,287
I told you not to go out alone.
378
00:38:56,583 --> 00:38:58,835
I really need a guide.
379
00:38:58,961 --> 00:39:01,046
What do you mean, "guide"?
380
00:39:02,631 --> 00:39:04,466
A trustworthy partner.
381
00:39:25,737 --> 00:39:28,156
Maybe I shouldn't talk to dogs.
382
00:39:28,282 --> 00:39:29,700
Shut up.
383
00:39:41,879 --> 00:39:44,381
Have we walked here before?
384
00:39:44,506 --> 00:39:48,676
Long ago. When we went
to the supermarket.
385
00:39:48,802 --> 00:39:51,095
Oh, it's been a while, then.
386
00:39:54,474 --> 00:39:56,559
What's good for dinner?
387
00:39:56,685 --> 00:39:58,144
Anything.
388
00:40:00,188 --> 00:40:03,316
I'll eat anything you cook.
389
00:40:18,165 --> 00:40:20,792
Yes, no change here.
390
00:40:21,418 --> 00:40:25,130
Yes, that's what I heard myself.
391
00:40:26,089 --> 00:40:29,592
Sorry? I don't know that myself.
392
00:40:31,053 --> 00:40:35,265
Yes. I'll be fine here by myself.
393
00:40:35,849 --> 00:40:37,684
Alright. I'll report later.
394
00:40:44,608 --> 00:40:47,736
Hey, Mr Detective,
what's "myself' mean?
395
00:40:50,906 --> 00:40:55,368
You said it so many times.
"Myself." "Myself."
396
00:40:56,370 --> 00:40:59,831
Sorry, Miss Tachibana.
I can't chit-chat.
397
00:41:05,170 --> 00:41:08,965
What does "myself' mean to you,
Mr Detective?
398
00:41:13,261 --> 00:41:17,761
I guess the person who knows
yourself best is yourself, right?
399
00:41:25,107 --> 00:41:26,608
That's it...
400
00:41:28,026 --> 00:41:31,029
Concentrate.
On your "self".
401
00:41:33,198 --> 00:41:35,533
Want to be sedated again?
402
00:41:38,286 --> 00:41:39,870
- Hello.
- Hello.
403
00:41:54,720 --> 00:41:56,930
Is Akira Tachibana here?
404
00:41:57,723 --> 00:42:01,351
- Who are you?
- Relatives. Come to visit.
405
00:42:02,185 --> 00:42:06,022
- She doesn't have any.
- Oh, really?
406
00:42:07,524 --> 00:42:10,818
- That's odd...
- How did you find her?
407
00:42:10,944 --> 00:42:13,821
We're her relatives.
We have ways.
408
00:42:13,947 --> 00:42:18,159
You're not her relatives.
Who are you?
409
00:42:19,619 --> 00:42:22,371
And who might you be?
410
00:42:23,498 --> 00:42:27,084
Me? I'm myself.
411
00:42:28,170 --> 00:42:31,381
I don't get you.
What does "self' mean?
412
00:42:33,008 --> 00:42:34,509
Self means self.
413
00:42:34,634 --> 00:42:36,844
But what about others?
414
00:42:37,763 --> 00:42:39,181
Leave me alone.
415
00:42:45,937 --> 00:42:48,731
- Found you.
- About time!
416
00:42:48,857 --> 00:42:51,526
Er, Miss Akira Tachibana?
417
00:42:51,651 --> 00:42:53,277
Who's this?
418
00:42:53,403 --> 00:42:54,821
My guide.
419
00:42:56,239 --> 00:43:00,739
Hey. You can't just waltz in here.
Get out. Get out!
420
00:43:00,952 --> 00:43:04,664
Before we do,
explain the difference
421
00:43:04,790 --> 00:43:06,625
between "self" and "others".
422
00:43:06,750 --> 00:43:09,794
- I want to know that too!
- Yeah.
423
00:43:09,920 --> 00:43:12,339
Shut up! Hey! Hey!
424
00:43:12,839 --> 00:43:14,006
Hey!
425
00:43:14,132 --> 00:43:18,386
Calm down, calm down.
I'm sorry. We won't be long.
426
00:43:18,512 --> 00:43:21,431
Just let us talk with Miss Tachibana.
427
00:43:21,556 --> 00:43:24,809
Just who are you?
Yourself, or an other?
428
00:43:26,144 --> 00:43:30,439
Well... to you, I'm an other.
429
00:43:30,565 --> 00:43:34,402
An other? You're not yourself.
430
00:43:37,197 --> 00:43:40,033
Others and yourself...
So what?
431
00:43:52,921 --> 00:43:55,590
Tell us properly about yourself.
432
00:44:22,117 --> 00:44:24,577
What the hell? What is this?
433
00:44:25,537 --> 00:44:30,037
I'm...I'm myself! Not an other!
That's obvious, damn it!
434
00:44:31,042 --> 00:44:33,002
Good, keep going.
435
00:44:34,212 --> 00:44:37,381
I graduated high school.
I'm a rank-and-file cop.
436
00:44:37,507 --> 00:44:39,717
A five-time promotion failure!
437
00:44:39,843 --> 00:44:43,012
Oh, I get it! That's "yourself".
438
00:44:43,138 --> 00:44:44,472
Damn right.
439
00:44:45,473 --> 00:44:48,225
I'm no elite university graduate.
440
00:44:48,935 --> 00:44:51,604
I can't ever change that.
441
00:44:51,730 --> 00:44:54,232
Why can't I be like others?
442
00:44:56,067 --> 00:44:57,401
That's it.
443
00:44:58,653 --> 00:45:00,404
We'll take them.
444
00:45:16,880 --> 00:45:18,339
What did you do?
445
00:45:19,507 --> 00:45:22,801
We took them.
Self and others.
446
00:45:24,471 --> 00:45:26,097
All at once?
447
00:45:27,265 --> 00:45:29,100
That should do it.
448
00:45:32,979 --> 00:45:35,439
Hey. Hey, detective.
449
00:45:39,569 --> 00:45:42,989
- You alright?
- I'm fine. I'm fine.
450
00:45:44,115 --> 00:45:46,408
We've got to go now.
451
00:45:46,534 --> 00:45:48,244
Sure, sure.
452
00:45:48,370 --> 00:45:49,788
Me too.
453
00:45:49,913 --> 00:45:53,666
Sure. You're all me now.
454
00:46:15,230 --> 00:46:18,524
First, I entered a goldfish
by mistake,
455
00:46:19,234 --> 00:46:23,488
but it felt weird and I realised,
"Hey, this is wrong."
456
00:46:23,947 --> 00:46:27,951
I saw an old guy,
so I transferred to him.
457
00:46:28,076 --> 00:46:32,576
An old lady nearby tried to run away,
so I cut her up.
458
00:46:32,789 --> 00:46:37,289
Then I pulled out my guts for a look,
and my body gradually stopped moving.
459
00:46:39,087 --> 00:46:40,755
That was stupid.
460
00:46:40,880 --> 00:46:45,380
Huh? I couldn't help it. I didn't know
how the human body works.
461
00:46:46,344 --> 00:46:50,844
But as I was dying, a girl came
walking in, and I settled into her.
462
00:46:54,394 --> 00:46:56,687
I got it right the first time.
463
00:46:56,813 --> 00:47:00,358
Wow. Having a guide
makes a difference?
464
00:47:00,483 --> 00:47:03,569
Totally. Right, Mr Sakurai?
465
00:47:05,613 --> 00:47:10,113
Yeah.
Hey, can I ask you something?
466
00:47:11,077 --> 00:47:12,411
What?
467
00:47:13,413 --> 00:47:15,540
Does that mean you two...
468
00:47:17,459 --> 00:47:19,335
...you're really aliens?
469
00:47:19,461 --> 00:47:22,130
Come on, man, I told you already.
470
00:47:22,255 --> 00:47:25,883
Yeah. Okay, let's say you are.
471
00:47:27,927 --> 00:47:30,137
Can I write about you?
472
00:47:32,474 --> 00:47:34,559
For your magazine?
473
00:47:36,436 --> 00:47:40,481
When you're about to be invaded?
Humans are awesome.
474
00:47:40,607 --> 00:47:43,860
Listen, I've got a genuine scoop here.
475
00:47:45,320 --> 00:47:47,405
I don't know if it's true.
476
00:47:48,239 --> 00:47:51,951
But I saw them do it,
right in front of me.
477
00:47:53,661 --> 00:47:56,997
No, no, no. I can't take this
to an occult mag.
478
00:47:57,123 --> 00:48:01,623
Don't you get it?
It's worth taking seriously.
479
00:48:05,090 --> 00:48:07,675
Fine, I won't ask you ever again.
480
00:48:15,350 --> 00:48:19,850
Maybe you shouldn't say
you want to write about aliens.
481
00:48:20,980 --> 00:48:25,067
Don't tell me it's a joke.
You're serious?
482
00:48:28,446 --> 00:48:32,783
You're going to do something.
I can sense it.
483
00:48:32,909 --> 00:48:35,411
So I want to know about you.
484
00:48:35,537 --> 00:48:40,037
I want to see what you do.
Am I wrong?
485
00:48:40,250 --> 00:48:43,544
Mr Sakurai,
you really are a journalist.
486
00:48:44,796 --> 00:48:47,423
Yeah. Is that a problem?
487
00:48:47,549 --> 00:48:49,551
No, not at all.
488
00:48:49,676 --> 00:48:53,763
Anyway, we're going to build
a communicator.
489
00:48:54,681 --> 00:48:58,601
- Could you buy us the components?
- That's a guide's job?
490
00:48:58,726 --> 00:49:00,436
Please.
491
00:49:00,562 --> 00:49:04,816
There's that,
and then there's one more of us.
492
00:49:05,442 --> 00:49:08,778
We need to meet,
but we don't know where.
493
00:49:10,321 --> 00:49:12,698
Could you do some digging around?
494
00:49:13,992 --> 00:49:15,994
One more of you?
495
00:49:17,871 --> 00:49:19,247
Shit.
496
00:51:07,522 --> 00:51:09,023
What's this?
497
00:51:09,148 --> 00:51:13,485
I told you to copy the PR book
we did last year.
498
00:51:13,611 --> 00:51:15,821
I couldn't copy it as is.
499
00:51:15,947 --> 00:51:18,324
You could. They wouldn't know.
500
00:51:19,284 --> 00:51:23,784
Well, I thought these colours
would suit the shopping outlet.
501
00:51:24,122 --> 00:51:26,457
It's just a suggestion...
502
00:51:26,583 --> 00:51:29,294
Forget originality. This is work.
503
00:51:29,419 --> 00:51:31,337
Winning's our objective.
504
00:51:32,714 --> 00:51:36,634
You should've stolen
some hit design off the web.
505
00:51:43,308 --> 00:51:47,020
Do you really get it, Ms Kase?
What work is?
506
00:51:48,062 --> 00:51:51,690
Answer me.
What is it you're doing?
507
00:51:51,816 --> 00:51:54,985
Is that work?
Then what's work?
508
00:52:01,284 --> 00:52:03,536
- Shinzy!
- Who's this?
509
00:52:03,661 --> 00:52:05,287
My husband.
510
00:52:05,413 --> 00:52:08,749
- What do you want?
- Sorry. I followed you.
511
00:52:08,875 --> 00:52:12,086
- I'm working.
- Work?
512
00:52:15,131 --> 00:52:17,466
That's what this is?
513
00:52:17,592 --> 00:52:19,802
Please don't come here.
514
00:52:22,096 --> 00:52:23,388
Hey...
515
00:52:25,433 --> 00:52:27,893
What is "work"?
516
00:52:28,019 --> 00:52:30,187
I just asked your wife that.
517
00:52:30,313 --> 00:52:32,690
Do you know what it is?
518
00:52:33,608 --> 00:52:35,443
Of course I do.
519
00:52:36,235 --> 00:52:38,695
Please tell me.
520
00:52:38,821 --> 00:52:40,572
This is about money.
521
00:52:40,698 --> 00:52:45,198
Management and staff, employment
and labour, control and obedience.
522
00:52:47,080 --> 00:52:50,917
- That's work?
- Yeah. Ms Kase, redo it.
523
00:52:52,543 --> 00:52:54,920
I still don't get it.
524
00:52:55,046 --> 00:52:57,882
Tell me again. What is work?
525
00:52:58,007 --> 00:53:00,551
Work is work.
526
00:53:00,677 --> 00:53:03,429
Don't use words. Picture it for me.
527
00:53:06,641 --> 00:53:09,602
The answer's there,
in your head.
528
00:53:15,024 --> 00:53:17,026
Think more clearly.
529
00:53:28,705 --> 00:53:30,540
I'll take that.
530
00:53:41,134 --> 00:53:42,635
That's strange...
531
00:53:46,431 --> 00:53:48,057
Narumi, let's go.
532
00:53:49,016 --> 00:53:52,686
Boss! Are you alright? Are you hurt?
533
00:54:19,172 --> 00:54:21,007
What did you do?
534
00:54:22,049 --> 00:54:24,509
I took his concept of work.
535
00:54:24,635 --> 00:54:26,678
"Concept of work"?
536
00:54:29,640 --> 00:54:34,140
Narumi, you've been a prisoner of it,
at home too.
537
00:54:35,188 --> 00:54:37,481
It's all his fault.
538
00:54:37,607 --> 00:54:40,276
He can't do that to my guide.
539
00:54:41,486 --> 00:54:45,698
So I took his concept of work.
540
00:54:45,823 --> 00:54:48,367
You're not making any sensei
541
00:54:49,368 --> 00:54:53,868
This company gives me work!
Don't go screwing that up!
542
00:54:56,209 --> 00:54:57,752
Come down, come down.
543
00:55:00,296 --> 00:55:02,339
Come on, come down.
544
00:55:03,633 --> 00:55:05,343
Boss!
545
00:55:06,594 --> 00:55:09,680
Maybe he wanted to be freed from work.
546
00:55:11,599 --> 00:55:13,017
You idiot.
547
00:55:18,731 --> 00:55:21,233
Look! Look! Look!
548
00:55:28,991 --> 00:55:30,367
Narumi...
549
00:55:32,203 --> 00:55:34,288
Narumi, wait. We need to talk.
550
00:55:34,413 --> 00:55:36,039
Sure we do.
551
00:55:38,167 --> 00:55:42,462
Listen.
To tell the truth, I'm an alien.
552
00:55:47,468 --> 00:55:48,760
Wow.
553
00:55:50,012 --> 00:55:52,723
- I'm not lying.
- So what?
554
00:55:52,849 --> 00:55:57,349
Well, I'm not 100% complete
as Shinji yet,
555
00:55:57,478 --> 00:55:59,062
but I'm still Shinji.
556
00:55:59,188 --> 00:56:01,440
Am I supposed to understand that?
557
00:56:02,984 --> 00:56:07,279
I've changed a little.
But Shinji could've too.
558
00:56:08,656 --> 00:56:11,784
- You're really someone else?
- No.
559
00:56:11,909 --> 00:56:16,204
Are you testing me?
Is this revenge? For what?
560
00:56:16,330 --> 00:56:19,333
Narumi. Calm down and listen.
561
00:56:21,460 --> 00:56:24,671
You humans can't see my real form.
562
00:56:24,797 --> 00:56:28,342
But by entering Shinji's head
and coexisting,
563
00:56:28,467 --> 00:56:30,760
I can talk with you like this.
564
00:56:32,305 --> 00:56:36,767
Well... that might be sugar-coating it.
565
00:56:36,893 --> 00:56:39,353
The original Shinji's dormant.
566
00:56:40,021 --> 00:56:43,941
I've taken over his memories
and knowledge
567
00:56:44,066 --> 00:56:46,485
and become a new Shinji Kase.
568
00:57:00,124 --> 00:57:01,959
To do what?
569
00:57:03,336 --> 00:57:05,504
Collect human concepts.
570
00:57:05,630 --> 00:57:07,590
That's my work.
571
00:57:07,715 --> 00:57:11,301
I needed Shinji's neural network for that.
572
00:57:11,427 --> 00:57:13,929
Asumi changed because of you?
573
00:57:15,431 --> 00:57:17,683
I wasn't aware back then.
574
00:57:17,808 --> 00:57:20,769
People lose concepts
when I take them.
575
00:57:20,895 --> 00:57:22,313
What did you take?
576
00:57:22,438 --> 00:57:24,106
Family.
577
00:57:24,231 --> 00:57:25,690
That's horrible.
578
00:57:26,192 --> 00:57:27,484
I'm sorry.
579
00:57:29,153 --> 00:57:31,113
You can't fix her?
580
00:57:31,739 --> 00:57:35,367
No.
I mean, after all, this is my work.
581
00:57:35,493 --> 00:57:38,496
Then why not act more like an alien?
582
00:57:38,621 --> 00:57:41,373
Shoot death rays from your eyes.
583
00:57:41,499 --> 00:57:42,958
That's not Shinji.
584
00:57:43,084 --> 00:57:45,169
I don't give a shit!
585
00:57:46,337 --> 00:57:50,257
"Plug"? Which one do they want?
586
00:57:53,010 --> 00:57:54,344
This one.
587
00:57:57,014 --> 00:57:58,432
This is it.
588
00:57:59,850 --> 00:58:01,476
And batteries...
589
00:58:02,687 --> 00:58:03,688
Okay.
590
00:58:04,522 --> 00:58:06,732
- These, please.
- Yes, sir.
591
00:58:11,445 --> 00:58:14,448
- How much is that?
- 2,500 yen.
592
00:58:18,452 --> 00:58:20,620
- Thank you, sir.
- Thanks.
593
00:58:21,998 --> 00:58:25,126
Excuse me.
Mr Sakurai from Weekly World?
594
00:58:25,251 --> 00:58:28,879
I'm Shinagawa,
from the health ministry.
595
00:58:29,005 --> 00:58:31,340
May I have a word?
596
00:58:32,008 --> 00:58:33,843
The health ministry?
597
00:58:35,970 --> 00:58:37,930
A new strain of virus?
598
00:58:39,223 --> 00:58:43,723
We're not certain yet,
but Akira Tachibana's a suspected carrier.
599
00:58:48,774 --> 00:58:50,609
Are there others?
600
00:58:50,735 --> 00:58:52,695
We're investigating.
601
00:58:53,696 --> 00:58:58,196
However, this prefecture's mental
disorder rate has suddenly increased.
602
00:59:00,453 --> 00:59:02,037
Everywhere else too?
603
00:59:02,163 --> 00:59:03,706
I'm not aware.
604
00:59:12,173 --> 00:59:16,051
Understood.
I'm looking for Tachibana too.
605
00:59:16,177 --> 00:59:18,554
I'll call if I find anything.
606
00:59:19,221 --> 00:59:21,973
Mr Sakurai, do you understand?
607
00:59:22,099 --> 00:59:26,228
You're in great danger yourself.
608
00:59:27,021 --> 00:59:30,607
Maybe,
but look, I'm perfectly fine.
609
00:59:30,733 --> 00:59:32,484
Sharp as a tack.
610
00:59:32,610 --> 00:59:37,110
The virus infects the body
without any detectable symptoms.
611
00:59:40,743 --> 00:59:45,243
If that's so...
are you declaring war on it?
612
00:59:46,499 --> 00:59:49,376
If only it was a conventional enemy.
613
00:59:49,502 --> 00:59:54,002
The tricky part is,
we have no idea of how to fight it.
614
00:59:57,468 --> 01:00:01,847
It sounds like
quite a formidable enemy.
615
01:00:08,979 --> 01:00:10,438
One moment.
616
01:00:16,445 --> 01:00:19,197
- The analysis is in.
- Tell them I'm on my way.
617
01:00:19,323 --> 01:00:20,782
Yes, sir.
618
01:00:24,161 --> 01:00:26,037
He's health ministry too?
619
01:00:26,163 --> 01:00:30,625
Mr Sakurai, I must be going now.
620
01:00:30,751 --> 01:00:32,169
Let's do this...
621
01:00:35,631 --> 01:00:40,131
A GPS transmitter.
It's switched off now.
622
01:00:40,261 --> 01:00:44,761
If you need us, switch it on.
We'll be right there.
623
01:00:47,434 --> 01:00:48,852
Understood.
624
01:00:50,187 --> 01:00:52,814
You may be a journalist,
625
01:00:52,940 --> 01:00:56,485
but reckless acts
have grave repercussions.
626
01:01:04,285 --> 01:01:05,703
Thank you, sir.
627
01:01:09,582 --> 01:01:10,916
Drive.
628
01:01:29,018 --> 01:01:30,936
Stop, please.
629
01:02:04,220 --> 01:02:05,638
Excuse me!
630
01:02:05,763 --> 01:02:07,890
Dr Yoshikawa, the astrophysicist?
631
01:02:08,349 --> 01:02:11,643
- Why are you with the army?
- Get back.
632
01:02:11,769 --> 01:02:13,395
- Comment, please!
- Back off!
633
01:02:13,520 --> 01:02:16,064
Alright, alright. Alright!
634
01:02:16,899 --> 01:02:18,150
Alright.
635
01:02:31,121 --> 01:02:32,997
Everyone, listen to me!
636
01:02:34,124 --> 01:02:37,252
Right now, we're on the brink of war.
637
01:02:38,712 --> 01:02:43,091
The Japanese army and the US army
are clearly gearing up for battle.
638
01:02:44,385 --> 01:02:48,885
But did you ever think we might be
as much to blame as our enemy?
639
01:02:50,599 --> 01:02:54,102
We should hold ourselves to blame too.
640
01:02:55,229 --> 01:02:58,982
We keep all kinds of things
locked up inside us
641
01:02:59,108 --> 01:03:02,277
and don't want
to let go of them, right?
642
01:03:03,320 --> 01:03:06,573
That desire for things we don't need
643
01:03:06,699 --> 01:03:10,661
creates the fear
that somebody might take them.
644
01:03:11,412 --> 01:03:15,582
It's that fear itself
that brings about war.
645
01:03:18,585 --> 01:03:20,545
Oh, Shinzy!
646
01:03:24,216 --> 01:03:26,718
I found you, after all this time.
647
01:03:26,844 --> 01:03:28,554
Maruo, right?
648
01:03:28,679 --> 01:03:30,806
Got used to Earth yet?
649
01:03:31,348 --> 01:03:33,224
Yeah, pretty much.
650
01:03:33,350 --> 01:03:35,393
I've changed, haven't I?
651
01:03:35,519 --> 01:03:38,104
Meeting you cleared my mind.
652
01:03:38,230 --> 01:03:41,233
I totally let go of my old self.
653
01:03:42,192 --> 01:03:46,692
And that made me realise
we shouldn't go to war, for any reason.
654
01:03:48,032 --> 01:03:50,701
Hey, Shinzy, tell me.
655
01:03:50,826 --> 01:03:52,786
What did you do to me?
656
01:03:54,997 --> 01:03:58,041
I'm not Shinzy.
657
01:03:58,959 --> 01:04:00,543
I'm Shinji Kase.
658
01:04:01,754 --> 01:04:03,046
Oh.
659
01:04:04,965 --> 01:04:07,759
Mr Shinji Kase, please tell me.
660
01:04:09,345 --> 01:04:11,597
What happened to me?
661
01:04:11,722 --> 01:04:13,140
Let's go.
662
01:04:39,041 --> 01:04:41,334
Hey, it's full of stuff.
663
01:04:41,835 --> 01:04:42,919
Thanks, Mr Sakurai.
664
01:04:43,045 --> 01:04:45,213
Bring it over, Amano.
665
01:04:50,886 --> 01:04:53,889
FREELANCE JOURNALISTS
ASSOCIATION
666
01:05:16,787 --> 01:05:18,747
Can you make it with that?
667
01:05:18,872 --> 01:05:20,206
Yeah.
668
01:05:22,042 --> 01:05:24,711
The government's in lockdown mode.
669
01:05:24,837 --> 01:05:27,631
Plus, the army's on the move.
670
01:05:30,175 --> 01:05:32,719
Am I the only one in the dark?
671
01:05:34,430 --> 01:05:38,930
Come on, Mr Sakurai.
You've got the exclusive.
672
01:05:39,226 --> 01:05:40,560
You're right.
673
01:05:41,645 --> 01:05:43,647
Don't look so pissed off.
674
01:05:46,400 --> 01:05:49,236
I found alien three.
A guy I saw.
675
01:05:49,361 --> 01:05:51,780
You rock! What's he like?
676
01:05:52,448 --> 01:05:56,243
About 30, give or take.
Looks normal.
677
01:05:56,910 --> 01:05:59,871
Fantastic. Take us to him.
678
01:05:59,997 --> 01:06:02,791
I'll have his address before long.
679
01:06:09,798 --> 01:06:11,049
So...
680
01:06:12,384 --> 01:06:14,260
what happens then?
681
01:06:15,220 --> 01:06:17,972
We'll pool all our concepts.
682
01:06:18,098 --> 01:06:21,601
Once we sum up
our knowledge of humans,
683
01:06:21,727 --> 01:06:23,937
we'll use the communicator.
684
01:06:25,105 --> 01:06:26,481
Then what?
685
01:06:28,275 --> 01:06:30,277
The invasion begins.
686
01:06:31,862 --> 01:06:35,615
- What happens to Earth?
- Not much, really.
687
01:06:36,116 --> 01:06:38,201
Just humanity's extinction.
688
01:06:39,453 --> 01:06:43,953
Still, humanity won't give up
without a fight.
689
01:06:44,500 --> 01:06:46,001
Tell me about it.
690
01:06:47,169 --> 01:06:51,669
At first, I thought an invasion would
take three minutes tops,
691
01:06:52,716 --> 01:06:55,301
but it'll take three days.
692
01:06:55,427 --> 01:06:57,637
Some of you will die too.
693
01:06:58,972 --> 01:07:00,306
Who knows?
694
01:07:03,685 --> 01:07:08,185
Hey... Can't we coexist?
695
01:07:09,858 --> 01:07:13,361
Say what?
You want to survive, Mr Sakurai?
696
01:07:14,821 --> 01:07:16,322
If possible.
697
01:07:19,117 --> 01:07:22,703
We'll probably let a few live,
as samples.
698
01:07:23,163 --> 01:07:24,789
Want to be one?
699
01:07:31,296 --> 01:07:34,382
Nope. No way.
700
01:07:35,676 --> 01:07:38,053
Thanks, but I think I'll pass.
701
01:07:42,307 --> 01:07:45,601
God, these Earth components
are rubbish.
702
01:07:46,562 --> 01:07:48,397
What a pain.
703
01:07:49,147 --> 01:07:51,232
I'll go and look for some wire.
704
01:08:09,293 --> 01:08:11,795
Miss, what are you doing there?
705
01:08:15,924 --> 01:08:19,552
Are you in high school?
Which school?
706
01:08:19,678 --> 01:08:22,222
Yes, um...
707
01:08:22,973 --> 01:08:25,517
Aren't you Akira Tachibana?
708
01:08:28,020 --> 01:08:29,688
Alert, alert. This is...
709
01:08:29,813 --> 01:08:32,106
Stop it! Don't! Don't!
710
01:08:33,734 --> 01:08:35,110
Stop it!
711
01:08:41,533 --> 01:08:43,409
Shizuoka HQ, West 8...
712
01:09:05,766 --> 01:09:07,392
Are you crazy?
713
01:09:08,310 --> 01:09:10,645
You won't get away with this!
714
01:09:12,898 --> 01:09:16,234
But you hate cops too, don't you?
715
01:09:16,360 --> 01:09:18,278
That's irrelevant.
716
01:09:22,157 --> 01:09:24,450
- Calling someone?
- An ambulance.
717
01:09:31,958 --> 01:09:34,794
Listen. This is Earth.
718
01:09:34,920 --> 01:09:38,131
You hurt people, you get punished.
719
01:09:38,882 --> 01:09:40,633
What's "punished"?
720
01:09:41,426 --> 01:09:43,594
You meet the same fate.
721
01:09:43,720 --> 01:09:47,014
Hey, hey, no infighting, okay?
722
01:09:47,140 --> 01:09:51,519
Amano, I'm still on humanity's side.
Don't forget that.
723
01:09:51,645 --> 01:09:54,189
What an idiot.
Who made you boss?
724
01:09:54,314 --> 01:09:57,525
Oh, so you're the voice
of humanity now?
725
01:09:57,651 --> 01:09:58,860
Say what?
726
01:09:58,985 --> 01:10:02,863
Now, now. You've got to admit
this is pretty nasty.
727
01:10:03,824 --> 01:10:07,035
When he doesn't return,
back-up will come.
728
01:10:08,036 --> 01:10:12,536
Yeah. They've got the whole
police force on their side.
729
01:10:14,710 --> 01:10:16,128
Let's get going.
730
01:10:17,379 --> 01:10:21,879
What? Call yourself an alien?
What about invading us in three days?
731
01:10:24,010 --> 01:10:27,430
It was a lie?
You sure had me going!
732
01:10:30,016 --> 01:10:32,393
Whatever, man. I'm taking the van.
733
01:10:32,519 --> 01:10:34,354
Me too!
734
01:10:56,376 --> 01:10:58,127
What's wrong?
735
01:10:58,253 --> 01:11:00,255
Somebody's following us.
736
01:11:04,301 --> 01:11:07,345
I might be imagining it.
Keep walking.
737
01:11:33,538 --> 01:11:36,916
- We'll take that alley.
- That one?
738
01:11:37,042 --> 01:11:38,877
And run. Got it?
739
01:12:08,073 --> 01:12:09,908
Who are they?
740
01:12:10,951 --> 01:12:13,620
I'll go and ask them.
741
01:12:17,874 --> 01:12:22,374
Wait, Shinzy.
Don't go off on your own!
742
01:12:48,154 --> 01:12:52,616
Oops! Something wrong?
Looking for someone?
743
01:13:19,185 --> 01:13:23,685
- Don't go off on your own!
- They all ran off. They're gone.
744
01:13:24,149 --> 01:13:28,111
Why did you run off?
Don't suddenly abandon me!
745
01:13:30,906 --> 01:13:34,242
Oh, right. We're married.
746
01:13:36,036 --> 01:13:38,204
That's not what I meant.
747
01:13:39,873 --> 01:13:44,373
Aren't I your guide?
Your trustworthy partner?
748
01:13:45,837 --> 01:13:49,131
You can't get by without me.
749
01:14:20,038 --> 01:14:24,538
Can we find a friend so faithful
Who will all our sorrows share?
750
01:14:27,671 --> 01:14:32,171
Hey, that song.
It's the one from our wedding.
751
01:14:33,969 --> 01:14:35,971
You're right.
752
01:14:36,096 --> 01:14:37,639
Let's go in.
753
01:14:43,937 --> 01:14:47,982
"WHAT IS LOVE?"
754
01:14:48,108 --> 01:14:49,567
"Love," huh?
755
01:14:50,652 --> 01:14:52,278
Come on.
756
01:15:09,379 --> 01:15:11,672
We splashed out on a church.
757
01:15:46,291 --> 01:15:49,252
Ah, they smell lovely.
758
01:15:49,377 --> 01:15:53,877
Jesus loves me, this I know
For the Bible tells me so
759
01:15:58,261 --> 01:16:02,761
Little ones to Him belong,
They are weak but He is strong
760
01:16:07,645 --> 01:16:12,066
Yes, Jesus loves me,
761
01:16:12,192 --> 01:16:16,654
Yes, Jesus loves me
762
01:16:16,780 --> 01:16:21,280
Yes, Jesus loves me
For the Bible tells me so
763
01:16:39,636 --> 01:16:42,347
That's all for today. Thank you.
764
01:16:42,472 --> 01:16:44,891
Thank you.
765
01:16:47,852 --> 01:16:52,352
Hey, can I ask a question?
What's "love"?
766
01:16:58,738 --> 01:17:00,448
You just sang about it.
767
01:17:00,573 --> 01:17:05,073
Oh, love? It's something
between a man and a woman.
768
01:17:07,247 --> 01:17:11,747
No it isn't. It's what we need
to have peace in the world.
769
01:17:12,043 --> 01:17:16,543
Um, love is shaped like a heart.
It's pink and fluffy.
770
01:17:17,882 --> 01:17:20,676
But too much is annoying.
771
01:17:23,680 --> 01:17:27,517
Sir, this man wants to know about love.
772
01:17:28,309 --> 01:17:30,144
Oh, is that so?
773
01:17:30,812 --> 01:17:35,191
Great. I'm sure you can
picture it accurately.
774
01:17:35,733 --> 01:17:37,192
Love, you mean?
775
01:17:37,318 --> 01:17:39,361
Yes, please.
776
01:18:03,678 --> 01:18:07,098
Love is within you.
777
01:18:08,892 --> 01:18:12,061
Huh? No, it isn't.
778
01:18:12,896 --> 01:18:14,731
That's why I asked.
779
01:18:14,856 --> 01:18:17,233
Yes, it's within you.
780
01:18:17,358 --> 01:18:20,861
Love is patient, and love is kind.
781
01:18:21,446 --> 01:18:25,575
Also, love does not envy, nor boast.
782
01:18:25,700 --> 01:18:29,704
It is honourable
and not self-seeking.
783
01:18:29,829 --> 01:18:33,541
It does not anger easily,
nor record wrongs.
784
01:18:33,666 --> 01:18:37,044
It abhors evil,
and rejoices with truth.
785
01:18:40,173 --> 01:18:42,633
That's too much.
786
01:18:42,759 --> 01:18:47,259
Plus, love always protects,
trusts, hopes and perseveres.
787
01:18:50,058 --> 01:18:53,853
And what's more,
love never ever fails.
788
01:19:01,986 --> 01:19:05,364
Huh? Shinzy, what were you doing?
789
01:19:06,449 --> 01:19:08,325
Well, you know.
790
01:19:14,165 --> 01:19:18,252
The sign said
they'd teach you about love.
791
01:19:18,378 --> 01:19:20,671
Wait, did you take it?
792
01:19:21,214 --> 01:19:23,674
No. It was impossible.
793
01:19:23,800 --> 01:19:28,095
Of course it was.
No one can picture love clearly.
794
01:19:28,846 --> 01:19:30,264
So it seems.
795
01:19:31,349 --> 01:19:35,102
Please, don't take that from anyone.
796
01:19:49,659 --> 01:19:52,119
Huh? You're not sleeping?
797
01:19:56,582 --> 01:19:58,417
You're a worrier.
798
01:20:03,423 --> 01:20:07,468
Look here.
We committed a crime.
799
01:20:08,011 --> 01:20:12,511
We can't run from that.
I'm through as a journalist. Game over.
800
01:20:13,975 --> 01:20:16,060
Don't let it get you down.
801
01:20:16,936 --> 01:20:21,148
Never mind that,
haven't you found number three yet?
802
01:20:24,110 --> 01:20:26,695
Her breaking my phone didn't help.
803
01:20:27,989 --> 01:20:31,075
There you have it. What's that?
804
01:20:32,035 --> 01:20:34,829
- The communicator's switch.
- Looks crap.
805
01:20:35,496 --> 01:20:39,996
Too bad. I'm using
whatever parts we can find.
806
01:20:42,045 --> 01:20:43,796
How does it work?
807
01:20:44,881 --> 01:20:48,342
We attach it to the base
of the antenna.
808
01:20:48,468 --> 01:20:51,554
Huh. That's crap.
809
01:21:12,533 --> 01:21:14,076
What?
810
01:21:14,202 --> 01:21:15,620
Company.
811
01:21:19,957 --> 01:21:22,042
Don't do anything rash!
812
01:22:21,686 --> 01:22:23,312
You did it again!
813
01:22:25,064 --> 01:22:27,733
They were acting suspiciously.
814
01:22:29,485 --> 01:22:31,653
You can't keep killing people!
815
01:22:57,430 --> 01:22:59,849
Plus, one had this.
816
01:22:59,974 --> 01:23:04,019
Ah. Regular cops don't have these.
817
01:23:04,145 --> 01:23:05,771
We're at war now.
818
01:23:07,190 --> 01:23:09,400
But how did they find us?
819
01:23:17,033 --> 01:23:18,451
What?
820
01:23:22,246 --> 01:23:23,830
Oh, this is it.
821
01:23:23,956 --> 01:23:25,999
So what?
822
01:23:26,125 --> 01:23:29,211
A GPS transmitter. Who's it from?
823
01:23:29,337 --> 01:23:33,090
Who cares? It's switched off!
824
01:23:34,300 --> 01:23:38,095
The switch is fake.
See? It's always on.
825
01:23:49,232 --> 01:23:51,776
Shit! I fell for it!
826
01:23:52,527 --> 01:23:56,781
Mr Sakurai, you've been tricked.
By your own kind.
827
01:23:56,906 --> 01:24:00,993
It's time for you to decide
which side you're on.
828
01:24:18,010 --> 01:24:19,302
Tasty.
829
01:24:20,471 --> 01:24:24,971
Really? But you used to hate that.
830
01:24:25,851 --> 01:24:29,437
I did? Unbelievable.
831
01:24:29,564 --> 01:24:32,066
I'd make it, but you never ate it.
832
01:24:33,359 --> 01:24:35,527
I wonder why? It's so good.
833
01:24:38,114 --> 01:24:39,532
I'm glad.
834
01:24:41,242 --> 01:24:43,035
Eat all you want.
835
01:24:58,759 --> 01:25:00,802
Hello, Kase here.
836
01:25:03,514 --> 01:25:06,767
Oh, Doctor? Hello.
837
01:25:08,102 --> 01:25:12,602
No, he's been fine so far.
And gradually getting better.
838
01:25:18,237 --> 01:25:21,281
A virus? A new strain?
839
01:25:24,535 --> 01:25:26,203
Oh, really?
840
01:25:28,623 --> 01:25:30,583
So he's not an alien...
841
01:25:32,168 --> 01:25:36,668
Oh, nothing.
Alright, I'll bring him right away.
842
01:25:42,762 --> 01:25:44,597
What?
843
01:25:44,722 --> 01:25:48,267
Shinzy, it seems you're sick after all.
844
01:25:50,144 --> 01:25:53,772
We'll call you in order,
so please don't push.
845
01:26:17,129 --> 01:26:19,339
Hey, it's the end of the world.
846
01:26:19,465 --> 01:26:21,592
Whoop-dee-fucking-doo!
847
01:26:21,717 --> 01:26:23,385
Brother, stop it!
848
01:26:23,886 --> 01:26:25,387
I'm so sorry !
849
01:26:26,180 --> 01:26:27,806
Doctor, please!
850
01:26:38,317 --> 01:26:42,817
Mr Kase? Mr Kase!
No need to wait. Follow me.
851
01:26:43,280 --> 01:26:44,823
Come on. This way.
852
01:26:45,533 --> 01:26:48,202
Come on. Come on.
853
01:26:49,328 --> 01:26:50,912
Hurry. Come on.
854
01:27:09,306 --> 01:27:12,142
Hurry, this way. You too, ma'am.
855
01:27:12,268 --> 01:27:14,103
We need more time.
856
01:27:14,812 --> 01:27:17,898
- Hurry. Go to the lab.
- You go ahead.
857
01:27:18,023 --> 01:27:20,358
Make it quick. I'll be waiting.
858
01:28:10,117 --> 01:28:12,828
- Let's go.
- Where?
859
01:28:12,953 --> 01:28:14,579
It's not safe here.
860
01:28:41,398 --> 01:28:43,775
You're really an alien, right?
861
01:28:50,115 --> 01:28:52,992
Fine. I get it now.
862
01:28:53,118 --> 01:28:56,955
Let's go home and pack,
and then get out of town.
863
01:28:57,081 --> 01:28:59,583
As far away as we can.
864
01:29:11,971 --> 01:29:15,432
Shinzy, stay here. Don't get out.
865
01:29:35,995 --> 01:29:37,830
Who are you?
866
01:29:37,955 --> 01:29:41,416
Oh, I'm Sakurai from Weekly World.
867
01:29:41,542 --> 01:29:44,753
- Mr Shinji Kase lives here?
- What do you want?
868
01:29:44,879 --> 01:29:47,965
- Is he in?
- No, he isn't.
869
01:29:49,925 --> 01:29:51,593
Are you his wife?
870
01:29:53,053 --> 01:29:56,765
Let me guess. You're his guide?
871
01:29:59,310 --> 01:30:01,145
I'm a guide too.
872
01:30:14,491 --> 01:30:18,991
Your husband takes
people's concepts, doesn't he?
873
01:30:19,246 --> 01:30:20,956
Don't ask me.
874
01:30:22,207 --> 01:30:25,293
Their personalities suddenly change.
875
01:30:25,419 --> 01:30:27,254
How would I know?
876
01:30:30,716 --> 01:30:34,010
Do you know why he's doing that?
877
01:30:37,348 --> 01:30:40,517
- It's an invasion.
- That's news to me.
878
01:30:43,938 --> 01:30:47,399
I know two others like him.
879
01:30:47,524 --> 01:30:50,401
They're planning to attack humanity.
880
01:30:50,527 --> 01:30:53,196
He has nothing to do with them.
881
01:30:53,322 --> 01:30:55,324
No, he's one of them.
882
01:30:56,825 --> 01:31:01,325
Listen. You can't let him
come into contact with the other two.
883
01:31:03,457 --> 01:31:05,959
And what if he does?
884
01:31:06,085 --> 01:31:07,836
The invasion begins.
885
01:31:10,381 --> 01:31:14,881
Then why don't you get
the other two to stop the invasion?
886
01:31:15,511 --> 01:31:18,430
If I could, I wouldn't be here!
887
01:31:21,809 --> 01:31:26,309
Mrs Kase, please. Take your husband
far away from here, now.
888
01:31:27,189 --> 01:31:29,274
That was my idea.
889
01:31:29,400 --> 01:31:30,818
Then hurry!
890
01:31:36,031 --> 01:31:38,742
Shinzy, I said don't come!
891
01:31:38,867 --> 01:31:40,326
Who are you?
892
01:31:40,452 --> 01:31:43,121
You're an alien, aren't you?
893
01:31:44,123 --> 01:31:46,125
Don't joke around.
894
01:31:50,170 --> 01:31:54,670
You're an invader
who takes concepts. Am I right?
895
01:31:54,967 --> 01:31:56,969
Narumi, who is he?
896
01:31:58,554 --> 01:32:00,597
A guide, he says.
897
01:32:01,515 --> 01:32:03,016
A guide?
898
01:32:19,825 --> 01:32:21,910
You're a guide?
899
01:32:22,036 --> 01:32:26,536
Tell me where the others are.
I've been searching for them.
900
01:32:27,041 --> 01:32:28,584
Forget about him.
901
01:32:28,709 --> 01:32:31,002
I'm sorry. I can't.
902
01:32:32,421 --> 01:32:34,172
Where are they?
903
01:32:34,298 --> 01:32:36,300
That's more alien-like now.
904
01:32:59,323 --> 01:33:03,823
This is the place.
Way to go, internet!
905
01:33:04,244 --> 01:33:06,996
Mr Sakurai,
you can't just dump us.
906
01:33:31,522 --> 01:33:33,190
Shinzy, let's go.
907
01:33:48,664 --> 01:33:50,499
Who are they?
908
01:33:51,416 --> 01:33:54,544
- My comrades.
- They're kids.
909
01:33:54,670 --> 01:33:56,171
They're comrades.
910
01:33:56,296 --> 01:34:00,796
- You never mentioned them before.
- No. I didn't.
911
01:34:01,718 --> 01:34:04,387
Or the invasion either.
912
01:34:09,726 --> 01:34:13,354
- You're really going to invade?
- That's the plan.
913
01:34:14,273 --> 01:34:16,024
When?
914
01:34:16,150 --> 01:34:19,862
Soon, I guess.
We've had our conference now.
915
01:34:19,987 --> 01:34:21,488
That was it?
916
01:34:23,866 --> 01:34:28,245
More or less.
The communicator's next.
917
01:34:28,370 --> 01:34:30,080
Then what?
918
01:34:31,081 --> 01:34:32,749
The invasion starts.
919
01:34:34,042 --> 01:34:37,670
If you're aliens, can't you wait 50 years?
920
01:34:41,049 --> 01:34:42,675
We can't do that.
921
01:34:45,304 --> 01:34:49,804
Then we're finished, aren't we?
This was never going to work.
922
01:34:51,476 --> 01:34:53,686
Well, yeah.
923
01:34:55,147 --> 01:34:59,647
Oh, that's awful.
I got my hopes up for nothing.
924
01:35:11,622 --> 01:35:13,165
Wait, Narumi.
925
01:35:17,836 --> 01:35:21,381
There's no mistaking
that I'm Shinji, right?
926
01:35:23,884 --> 01:35:25,719
Am I not Shinji?
927
01:35:28,013 --> 01:35:29,597
I'm confused.
928
01:35:30,641 --> 01:35:35,141
Has Shinji become part of me,
or have I become part of Shinji?
929
01:35:40,067 --> 01:35:43,945
Either way... I'm okay with it.
930
01:35:45,572 --> 01:35:48,992
I can make a fresh start with you.
931
01:35:54,414 --> 01:35:56,249
It's too late!
932
01:35:56,375 --> 01:35:59,461
Why are you saying that to me now?
933
01:36:02,506 --> 01:36:06,259
We've got no time left!
934
01:36:24,903 --> 01:36:29,365
I'll go buy something to drink.
Want anything?
935
01:36:30,325 --> 01:36:32,785
Me? Nah.
936
01:36:37,499 --> 01:36:40,168
They want to talk more with Shinji.
937
01:36:43,839 --> 01:36:45,257
Will you?
938
01:36:48,677 --> 01:36:50,136
Okay.
939
01:36:50,262 --> 01:36:53,932
You can't!
Aren't you Shinji? My husband?
940
01:36:54,057 --> 01:36:57,310
Then we've got nothing to do with them.
941
01:37:05,277 --> 01:37:07,112
We're leaving.
942
01:37:07,863 --> 01:37:09,823
Alright. Then go.
943
01:37:09,948 --> 01:37:11,574
And never stop.
944
01:37:19,833 --> 01:37:23,253
Oh, come on. What the hell?
945
01:37:37,476 --> 01:37:39,686
I hit her. What now?
946
01:37:39,811 --> 01:37:42,814
Forget her. She should've moved.
947
01:37:43,857 --> 01:37:45,108
But...
948
01:37:47,319 --> 01:37:49,237
Anyway, she's not human.
949
01:37:52,574 --> 01:37:54,409
I'll drive.
950
01:38:09,216 --> 01:38:11,092
That was so mean.
951
01:38:12,677 --> 01:38:15,638
You should've dodged the car.
952
01:38:15,764 --> 01:38:17,515
But...
953
01:38:18,809 --> 01:38:21,228
Do you want a new body?
954
01:38:21,353 --> 01:38:23,229
No, forget it.
955
01:38:24,272 --> 01:38:26,691
I've done what I came to do.
956
01:38:33,573 --> 01:38:35,408
I finished this.
957
01:38:35,992 --> 01:38:37,743
Oh, thank you.
958
01:38:44,167 --> 01:38:46,002
I think this is it...
959
01:39:16,616 --> 01:39:20,953
Everyone! Please listen to me,
and don't laugh!
960
01:39:23,165 --> 01:39:27,665
Right now, the human race
Is facing a major crisis!
961
01:39:28,753 --> 01:39:31,005
I'm talking about that kid!
962
01:39:32,257 --> 01:39:35,927
He might seem normal
at first glance,
963
01:39:36,052 --> 01:39:40,097
but he's really an alien
who wants to invade Earth!
964
01:39:42,559 --> 01:39:47,059
I know that's really difficult
to take seriously,
965
01:39:47,564 --> 01:39:52,064
but the longer we do nothing,
the worse it'll get, till it's too late!
966
01:39:55,947 --> 01:39:59,742
You've probably sensed
something might happen.
967
01:40:00,785 --> 01:40:03,245
It is happening for real!
968
01:40:06,082 --> 01:40:10,086
So please, try 10 comprehend
what I'm telling you!
969
01:40:12,756 --> 01:40:17,256
He's an alien!
An invader walking among us!
970
01:40:32,025 --> 01:40:34,027
It's no use, is it?
971
01:40:35,570 --> 01:40:37,029
I knew that.
972
01:40:38,198 --> 01:40:41,242
Okay... I've said my piece.
973
01:40:42,744 --> 01:40:45,037
Now make up your own minds.
974
01:40:47,332 --> 01:40:51,127
Good luck. I'm off.
975
01:41:04,891 --> 01:41:07,268
- Happy now?
- Yeah.
976
01:41:18,738 --> 01:41:20,573
- Coming?
- Yeah.
977
01:41:47,350 --> 01:41:49,643
Has the invasion begun?
978
01:41:51,730 --> 01:41:55,567
No. It's just the sunset.
979
01:42:05,118 --> 01:42:08,162
By the way, do you have family?
980
01:42:09,289 --> 01:42:12,792
- Why do you ask that now?
- I just wanted to know.
981
01:42:13,960 --> 01:42:17,713
I do. An ex-wife and a son.
982
01:42:19,466 --> 01:42:23,052
I think my son's around your age...
983
01:42:26,473 --> 01:42:30,477
I can't remember.
I haven't seen him for two years.
984
01:42:32,520 --> 01:42:35,064
- And you?
- Family?
985
01:42:36,608 --> 01:42:39,444
Not in the way you mean,
986
01:42:39,569 --> 01:42:42,446
but I've got comrades, lots of them.
987
01:42:43,573 --> 01:42:44,991
Back home?
988
01:42:47,452 --> 01:42:48,870
I envy you.
989
01:42:49,913 --> 01:42:53,166
I've got to do my best
for their sake too.
990
01:42:59,798 --> 01:43:03,927
So, about what you mentioned
a while back...
991
01:43:05,220 --> 01:43:06,888
About what?
992
01:43:07,013 --> 01:43:10,016
About letting a few humans live.
993
01:43:10,141 --> 01:43:11,642
Oh, as samples?
994
01:43:14,854 --> 01:43:18,566
I think I'd like to put my hand up
after all.
995
01:43:18,692 --> 01:43:22,404
Oh, for real?
You'd be more than welcome.
996
01:43:24,030 --> 01:43:25,573
Would 1?
997
01:43:32,789 --> 01:43:34,540
Shall we stay?
998
01:44:12,537 --> 01:44:14,664
Okay, let's do it.
999
01:44:31,139 --> 01:44:32,515
Thanks.
1000
01:45:40,542 --> 01:45:41,960
Stop, stop.
1001
01:45:45,505 --> 01:45:46,923
Mr Sakurai?
1002
01:45:47,966 --> 01:45:50,426
This has nothing to do with you.
1003
01:45:50,552 --> 01:45:53,429
You've just been caught up in it.
1004
01:45:54,931 --> 01:45:57,308
Please come out immediately.
1005
01:45:58,017 --> 01:46:02,517
To be honest, you're a pest.
Your presence is a nuisance.
1006
01:46:03,314 --> 01:46:05,232
Understand?
1007
01:46:05,358 --> 01:46:07,109
I don't understand.
1008
01:46:08,361 --> 01:46:11,072
All that "pest" and "nuisance" talk.
1009
01:46:11,197 --> 01:46:13,616
And "eyesore" and "annoyance".
1010
01:46:13,741 --> 01:46:16,869
I hear them a lot. Are they different?
1011
01:46:16,995 --> 01:46:20,289
- Oh, it's you.
- Answer the question.
1012
01:46:20,415 --> 01:46:24,127
- It's all the same, sonny.
- But the words aren't.
1013
01:46:25,128 --> 01:46:28,339
They're the same.
They describe your kind.
1014
01:46:30,091 --> 01:46:32,468
I don't get it. Tell me again.
1015
01:46:40,018 --> 01:46:41,352
Your kind...
1016
01:46:42,145 --> 01:46:44,313
...Is a pest on our planet.
1017
01:46:45,523 --> 01:46:48,359
Try picturing that in your head.
1018
01:46:52,739 --> 01:46:56,325
"Pest" and "nuisance".
1019
01:46:58,453 --> 01:47:00,997
That's the way. More clearly.
1020
01:47:02,665 --> 01:47:04,124
Oh, no, you don't...
1021
01:47:06,461 --> 01:47:08,129
Too late. I've taken it.
1022
01:47:10,465 --> 01:47:12,425
- Are you alright?
- I'm fine.
1023
01:47:55,760 --> 01:47:58,262
Amano, are you okay?
1024
01:47:58,388 --> 01:47:59,847
Yeah, totally.
1025
01:48:10,817 --> 01:48:12,819
We're all friends here!
1026
01:48:14,862 --> 01:48:16,405
Yes. Of course.
1027
01:48:21,911 --> 01:48:23,913
Come on, let's go.
1028
01:48:35,550 --> 01:48:39,303
Damn. My body's slowing down.
1029
01:48:48,438 --> 01:48:50,857
You should switch bodies.
1030
01:48:53,609 --> 01:48:56,695
- How about mine?
- No way, man.
1031
01:48:56,821 --> 01:48:58,906
I'm your only option.
1032
01:48:59,032 --> 01:49:00,491
That's true.
1033
01:49:01,492 --> 01:49:04,703
But how did they find us?
1034
01:49:06,622 --> 01:49:10,125
A spy satellite probably
locked on to our van.
1035
01:49:13,921 --> 01:49:17,716
- Humanity's ingenious, eh?
- That's awesome.
1036
01:49:18,885 --> 01:49:20,845
We're awesome alright.
1037
01:49:22,847 --> 01:49:24,265
Hey, come on.
1038
01:49:27,060 --> 01:49:29,812
You're an alien, aren't you?
Hang in there.
1039
01:49:32,440 --> 01:49:33,858
Mr Sakurai?
1040
01:49:39,906 --> 01:49:41,532
Over to you.
1041
01:49:46,204 --> 01:49:48,539
I can't do it!
1042
01:49:48,664 --> 01:49:50,082
But...
1043
01:49:51,834 --> 01:49:53,669
...I think my time's up.
1044
01:49:55,046 --> 01:49:59,133
You're almost there.
You can't die now!
1045
01:49:59,258 --> 01:50:01,093
Finish the job!
1046
01:50:08,893 --> 01:50:11,228
You need me, right?
1047
01:54:59,934 --> 01:55:02,186
I think they did it.
1048
01:55:06,315 --> 01:55:08,984
The invasion's about to begin.
1049
01:55:11,195 --> 01:55:12,571
Right.
1050
01:55:15,032 --> 01:55:17,617
I guess my job's done now.
1051
01:55:19,537 --> 01:55:22,039
What'll happen to the human race?
1052
01:55:22,164 --> 01:55:23,707
You'll disappear.
1053
01:55:23,833 --> 01:55:25,793
Every one of us?
1054
01:55:27,378 --> 01:55:29,296
It is an invasion.
1055
01:55:29,422 --> 01:55:31,549
And you?
1056
01:55:31,674 --> 01:55:33,509
Me?
1057
01:55:33,634 --> 01:55:35,636
I'll disappear too.
1058
01:55:44,019 --> 01:55:45,478
Come here.
1059
01:55:53,696 --> 01:55:55,447
I can...
1060
01:55:57,366 --> 01:55:59,785
...disappear before that, can't I?
1061
01:56:02,121 --> 01:56:05,582
You can help me. It's easy.
1062
01:56:05,708 --> 01:56:07,292
What is?
1063
01:56:12,047 --> 01:56:13,882
Squeeze harder.
1064
01:56:16,343 --> 01:56:19,971
- Can I1?
- I just said you could.
1065
01:56:28,439 --> 01:56:30,441
Squeeze harder!
1066
01:56:31,317 --> 01:56:35,817
- If I do, you'll die.
- That's the whole point.
1067
01:56:35,946 --> 01:56:37,697
I can't.
1068
01:57:05,643 --> 01:57:07,478
Never mind.
1069
01:57:08,687 --> 01:57:11,940
This is enough for me.
1070
01:57:38,926 --> 01:57:43,221
Oh, yeah, did you take "love"?
1071
01:57:43,347 --> 01:57:44,973
No, not yet.
1072
01:57:45,099 --> 01:57:49,599
You have to, or you'll go home
misunderstanding humans.
1073
01:57:51,272 --> 01:57:52,982
Really?
1074
01:57:53,107 --> 01:57:56,485
Take it from me.
My concept of love.
1075
01:58:00,030 --> 01:58:02,115
Not from my guide.
1076
01:58:02,241 --> 01:58:06,741
If you stick to that,
you'll never become the real Shinji.
1077
01:58:06,996 --> 01:58:10,582
I'm the only one
who can picture love for you.
1078
01:58:10,708 --> 01:58:13,460
- Yeah, but...
- Hurry.
1079
01:58:13,586 --> 01:58:16,463
I'm full of love for you right now.
1080
01:58:18,090 --> 01:58:19,508
No, I can't.
1081
01:58:19,633 --> 01:58:22,927
You can! The world's ending.
I'll disappear.
1082
01:58:23,053 --> 01:58:25,138
So I'll give it to you.
1083
01:58:27,433 --> 01:58:28,892
I really can't.
1084
01:58:29,018 --> 01:58:30,769
Just do it!
1085
01:58:32,354 --> 01:58:35,148
- Take it and go home.
- Do I have to?
1086
01:58:35,274 --> 01:58:38,485
Of course!
You'll understand once you do.
1087
01:58:38,611 --> 01:58:42,281
No more words!
Hurry up and enter my mind!
1088
01:58:42,406 --> 01:58:44,991
You can have it all! Hurry!
1089
01:59:06,388 --> 01:59:10,100
Eh? Did you take it?
1090
01:59:15,814 --> 01:59:17,941
You really took it?
1091
01:59:19,401 --> 01:59:23,363
That's weird, I don't feel any different.
1092
01:59:36,251 --> 01:59:38,002
What is this?
1093
01:59:40,547 --> 01:59:42,173
It's incredible!
1094
02:00:43,235 --> 02:00:44,653
Come on.
1095
02:01:04,423 --> 02:01:06,550
Everything looks different.
1096
02:01:07,926 --> 02:01:10,094
Nothing's changed.
1097
02:02:38,976 --> 02:02:43,313
TWO MONTHS LATER
1098
02:03:38,660 --> 02:03:42,413
- Thanks as always, Shinji.
- Not at all.
1099
02:03:42,539 --> 02:03:45,833
The inquiry just released their findings.
1100
02:03:45,959 --> 02:03:50,421
They don't know
why the invasion was called off.
1101
02:03:50,547 --> 02:03:52,006
Is that so?
1102
02:03:52,132 --> 02:03:54,551
So, what's your take on it?
1103
02:03:56,637 --> 02:03:58,055
Maybe...
1104
02:04:00,015 --> 02:04:03,309
...coming to Earth
made them a little wiser.
1105
02:04:05,520 --> 02:04:07,522
You could be right.
1106
02:04:11,109 --> 02:04:14,237
But I think there was some reason
1107
02:04:14,363 --> 02:04:18,863
why they chose to come here
exactly when they did.
1108
02:04:31,129 --> 02:04:35,174
Humanity was facing
all kinds of problems.
1109
02:04:35,300 --> 02:04:39,095
It helped us rethink everything
from scratch.
1110
02:04:52,359 --> 02:04:54,110
Are you alright?
1111
02:04:59,825 --> 02:05:01,952
We'll move you now.
1112
02:05:02,077 --> 02:05:03,787
Excuse me.
1113
02:05:04,913 --> 02:05:07,081
That leaves the after-effects.
1114
02:05:10,711 --> 02:05:14,047
Loss of concepts
and abnormal behaviour.
1115
02:05:14,840 --> 02:05:17,259
We have no way to treat them.
1116
02:05:19,594 --> 02:05:22,013
But humans are resilient.
1117
02:05:23,348 --> 02:05:26,059
The sufferers are slowly recovering.
1118
02:05:27,227 --> 02:05:28,978
Is that true?
1119
02:05:30,814 --> 02:05:35,151
That said, Narumi's case is unique.
1120
02:05:36,820 --> 02:05:39,239
We'll find a way to help her.
1121
02:05:40,240 --> 02:05:42,283
Have faith in the future.
1122
02:07:36,231 --> 02:07:38,775
/'ll always be with you.
1123
02:07:38,900 --> 02:07:41,277
Until the end.
1124
02:07:51,746 --> 02:07:54,832
MASAMI NAGASAWA
1125
02:07:54,958 --> 02:07:58,044
RYUHEI MATSUDA
1126
02:07:58,170 --> 02:08:01,256
MAHIRO TAKASUGI
1127
02:08:01,381 --> 02:08:04,384
YURI TSUNEMATSU
1128
02:08:20,150 --> 02:08:23,153
HIROKI HASEGAWA
1129
02:08:30,994 --> 02:08:35,289
ORIGINAL PLAY "BEFORE WE VANISH"
BY TOMOHIRO MAEKAWA
1130
02:08:35,415 --> 02:08:39,710
WRITTEN BY SACHIKO TANAKA
& KIYOSHI KUROSAWA
1131
02:08:39,836 --> 02:08:44,131
MUSIC BY
YUSUKE HAYASHI
1132
02:08:44,257 --> 02:08:48,261
CINEMATOGRAPHY BY
AKIKO ASHIZAWA
1133
02:09:53,785 --> 02:09:57,789
DIRECTED BY
KIYOSHI KUROSAWA
77111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.