All language subtitles for Before We Vanish (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,001 2 00:01:39,807 --> 00:01:41,725 - Hello. - Hello. 3 00:01:50,818 --> 00:01:52,152 I'm home. 4 00:04:18,841 --> 00:04:21,552 BEFORE WE VANISH 5 00:04:41,655 --> 00:04:43,907 Oh, interesting. 6 00:04:45,159 --> 00:04:46,743 Quit joking around. 7 00:04:49,622 --> 00:04:51,624 I haven't said any jokes. 8 00:04:53,667 --> 00:04:56,753 Hey, Shinzy, what happened? 9 00:04:58,047 --> 00:05:01,175 That question's too vague to answer. 10 00:05:02,218 --> 00:05:04,136 State a specific time. 11 00:05:07,097 --> 00:05:08,807 Knock it off! 12 00:05:13,020 --> 00:05:16,898 Does that mean you're angry? Should I apologise? 13 00:05:17,024 --> 00:05:18,442 Yeah, apologise. 14 00:05:19,235 --> 00:05:20,653 I'm sorry. 15 00:05:25,741 --> 00:05:29,828 Your husband was found walking in this state. 16 00:05:29,954 --> 00:05:32,498 Lucky he wasn't hit by a car. 17 00:05:32,623 --> 00:05:35,584 But he's not himself at all. 18 00:05:36,710 --> 00:05:40,046 I think it's temporary and shock-induced. 19 00:05:40,172 --> 00:05:41,381 However... 20 00:05:42,716 --> 00:05:45,468 we can't rule out the possibility 21 00:05:45,594 --> 00:05:50,094 of it being due to a brain disorder or early-onset Alzheimer's. 22 00:05:50,724 --> 00:05:52,392 What should I do? 23 00:05:52,518 --> 00:05:55,395 Well, don't worry too much. 24 00:05:55,521 --> 00:06:00,021 With your support, I'm sure he'll return to his normal self. 25 00:06:32,266 --> 00:06:33,642 Get up. 26 00:06:34,602 --> 00:06:36,103 Can't you? 27 00:06:37,271 --> 00:06:39,731 I don't need your crap. 28 00:06:42,359 --> 00:06:43,777 I heavily apologise. 29 00:06:43,903 --> 00:06:45,321 Don't be so polite. 30 00:06:46,405 --> 00:06:48,323 Oh, okay. 31 00:06:50,117 --> 00:06:52,035 I won't talk politely. 32 00:06:52,953 --> 00:06:54,996 It's too long-winded. 33 00:06:55,789 --> 00:06:57,207 Is this better? 34 00:06:57,333 --> 00:06:59,668 If you've forgotten, I'll explain. 35 00:07:00,336 --> 00:07:02,421 You betrayed me, Shinzy. 36 00:07:02,546 --> 00:07:06,758 You always tried to bluff by saying you didn't know, 37 00:07:06,884 --> 00:07:08,886 but it was all true! 38 00:07:09,637 --> 00:07:12,139 - Wow. - Don't "wow" me! 39 00:07:12,848 --> 00:07:17,060 That business trip was a vacation with that office girl. 40 00:07:17,770 --> 00:07:21,148 Don't try to tell me you don't remember. 41 00:07:23,108 --> 00:07:24,526 Interesting. 42 00:07:45,381 --> 00:07:46,965 Seat belt. 43 00:07:57,768 --> 00:08:00,270 But we're still a couple, right? 44 00:08:00,396 --> 00:08:02,439 Not for a long time. 45 00:08:03,107 --> 00:08:04,399 Oh. 46 00:08:05,943 --> 00:08:08,946 Okay then, Narumi, will you guide me? 47 00:08:10,572 --> 00:08:13,283 There's a lot I don't know, 48 00:08:13,409 --> 00:08:15,911 and I can barely walk alone. 49 00:08:16,036 --> 00:08:17,412 Guide me. 50 00:08:23,252 --> 00:08:26,129 ...mostly fine, so it'll be a hot one. 51 00:08:27,131 --> 00:08:31,631 The rainy season could finally end in Hokuriku and Tohoku soon. 52 00:08:34,138 --> 00:08:36,098 Let's look at the clouds. 53 00:08:37,099 --> 00:08:40,352 The area around Japan is generally fine, 54 00:08:40,477 --> 00:08:43,313 with few clouds that indicate rain. 55 00:08:43,897 --> 00:08:48,397 But those over parts of South Korea and China are moving east, 56 00:08:49,319 --> 00:08:52,071 meaning rain after midnight. 57 00:08:53,657 --> 00:08:57,243 These clouds in the southeast will move west tomorrow. 58 00:09:00,706 --> 00:09:02,082 Weather map. 59 00:09:03,751 --> 00:09:06,044 This depression in the... 60 00:09:07,671 --> 00:09:09,255 What about work? 61 00:09:09,381 --> 00:09:11,674 Call and ask for time off. 62 00:09:49,505 --> 00:09:51,340 I'll go for a walk. 63 00:09:53,926 --> 00:09:55,552 You do that. 64 00:10:02,518 --> 00:10:04,394 Oh, it's Kase here. 65 00:10:04,520 --> 00:10:07,648 I've just emailed you my illustration. 66 00:10:13,904 --> 00:10:18,241 Oh, a new job? Thank you. 67 00:10:18,367 --> 00:10:21,078 I'll head there right now. 68 00:10:21,203 --> 00:10:24,080 Yes, thank you. See you soon. 69 00:10:44,101 --> 00:10:45,435 Oh no. 70 00:10:55,028 --> 00:10:56,571 Shinzy? 71 00:11:01,660 --> 00:11:04,245 Come... Come on! 72 00:11:04,955 --> 00:11:06,289 Hey! 73 00:11:08,083 --> 00:11:09,501 Shinzy? 74 00:11:15,215 --> 00:11:16,633 Shinzy? 75 00:11:21,972 --> 00:11:23,431 Shinzy? 76 00:11:27,060 --> 00:11:30,688 Narumi, I must've fallen over. 77 00:11:32,274 --> 00:11:34,359 Give me a break! 78 00:11:40,574 --> 00:11:42,450 I don't believe this. 79 00:11:58,467 --> 00:12:00,510 I told you already. 80 00:12:00,636 --> 00:12:03,972 US bases and the Japanese army are saying nothing. 81 00:12:04,556 --> 00:12:06,474 It's something major. 82 00:12:07,184 --> 00:12:11,646 I'll try the US Embassy and Defence Ministry. Yeah. 83 00:12:11,772 --> 00:12:13,148 Hello, sir. 84 00:12:13,273 --> 00:12:14,983 Thank you, sir. 85 00:12:15,108 --> 00:12:19,608 Huh? My driver and cameraman caught a train back already. 86 00:12:20,447 --> 00:12:22,157 I'll go back soon too. 87 00:12:24,618 --> 00:12:27,495 Hey, hey, don't pull that shit. 88 00:12:27,621 --> 00:12:30,457 Dismemberment murders aren't my thing. 89 00:12:30,916 --> 00:12:33,043 I cover the big issues, man. 90 00:12:36,255 --> 00:12:37,965 Forget it. Not me. 91 00:12:39,383 --> 00:12:42,636 Not me. I'm taking the last train back. 92 00:12:43,178 --> 00:12:45,263 I'll leave the rental here. 93 00:12:45,389 --> 00:12:48,642 I ain't driving it. Come get it, arsehole! 94 00:12:50,686 --> 00:12:52,396 Here you are, sir. 95 00:13:42,154 --> 00:13:45,157 Hi. I'm from Weekly World. Got a minute? 96 00:13:53,498 --> 00:13:56,375 So a family was killed? Dismembered? 97 00:13:56,835 --> 00:13:58,878 -TV? - Weekly magazine. 98 00:13:59,421 --> 00:14:01,840 - The van's borrowed. - Oh. 99 00:14:02,883 --> 00:14:05,343 How were they dismembered? Well? 100 00:14:09,765 --> 00:14:12,559 Only Akira Tachibana survived? 101 00:14:12,684 --> 00:14:14,102 Don't waste your time. 102 00:14:14,227 --> 00:14:16,062 Come on, buddy. 103 00:14:29,284 --> 00:14:31,327 You know Akira? 104 00:14:33,038 --> 00:14:35,957 No, I don't. Do you? 105 00:14:36,083 --> 00:14:38,835 Do you what? Speak properly. 106 00:14:42,881 --> 00:14:45,133 You're a friend of hers? 107 00:14:45,258 --> 00:14:48,302 No, I'm not. But I want to meet her. 108 00:14:49,763 --> 00:14:53,475 - What should I do? - Can't help you there, man. 109 00:15:00,565 --> 00:15:02,108 Weirdo. 110 00:15:17,332 --> 00:15:19,208 This yours? 111 00:15:19,334 --> 00:15:22,128 Yeah. Well, it's a rental. 112 00:15:22,754 --> 00:15:24,964 That's evasive. Which is it? 113 00:15:28,677 --> 00:15:32,263 Tokyo Location Service owns it. I drive it. 114 00:15:32,389 --> 00:15:33,807 Happy? 115 00:15:34,516 --> 00:15:37,352 Great. I need something like this. 116 00:15:38,019 --> 00:15:39,770 Please be my guide. 117 00:15:39,896 --> 00:15:42,440 Guide? Like how? 118 00:15:43,066 --> 00:15:46,152 We'll use this to find Akira Tachibana. 119 00:15:47,320 --> 00:15:49,322 I'll help you out too. 120 00:15:51,450 --> 00:15:54,870 - So who are you? - Me? Amano. 121 00:15:54,995 --> 00:15:56,538 And you? 122 00:15:56,663 --> 00:16:00,708 My name's Sakurai. What do you want to do? 123 00:16:00,834 --> 00:16:02,669 I just told you. 124 00:16:02,794 --> 00:16:07,089 Yeah, find Akira Tachibana. I heard you. 125 00:16:07,215 --> 00:16:08,966 And then what? 126 00:16:13,013 --> 00:16:14,889 Can you keep a secret? 127 00:16:16,349 --> 00:16:17,683 Sure. 128 00:16:19,978 --> 00:16:21,813 Then I'll tell you. 129 00:16:24,774 --> 00:16:27,151 We're invading Earth. 130 00:16:27,277 --> 00:16:29,279 Got your attention? 131 00:16:31,948 --> 00:16:35,576 Oh. So you're an alien? 132 00:16:39,414 --> 00:16:42,875 No kidding? An alien. 133 00:16:43,960 --> 00:16:48,460 Really? Yeah, nice one. Good luck with that. 134 00:16:48,715 --> 00:16:52,176 Hey, I'm actually in quite a hurry. 135 00:16:53,136 --> 00:16:55,763 Will you be my guide or not? 136 00:16:57,140 --> 00:16:59,642 Why not? I'll be your guide. 137 00:17:00,602 --> 00:17:04,105 I've got time till my train. But do me a favour... 138 00:17:04,773 --> 00:17:09,273 I'm a lot older than you, so call me by my family name. 139 00:17:10,654 --> 00:17:14,741 Huh... Is "Mr Sakurai" okay? 140 00:17:17,160 --> 00:17:18,786 Let's go, Mr Sakurai. 141 00:17:24,376 --> 00:17:26,211 Soy sauce ramen. 142 00:17:26,336 --> 00:17:27,795 Our deepest apologies. 143 00:17:47,107 --> 00:17:48,983 He's not a circus freak. 144 00:17:49,109 --> 00:17:53,363 - He's like that? - All day. This is the third day. 145 00:17:53,488 --> 00:17:57,450 - What about work? - I handed in his resignation today. 146 00:17:57,576 --> 00:18:00,912 Wow. Not exactly a bright future then. 147 00:18:01,580 --> 00:18:06,080 It's bad, but we'll fight again if he goes back to normal, so I'm stuck. 148 00:18:08,003 --> 00:18:11,381 - Why not admit him? - I thought about that. 149 00:18:11,881 --> 00:18:15,885 Narumi, you still love Shinji, don't you? 150 00:18:16,011 --> 00:18:17,762 It's not about that. 151 00:18:17,887 --> 00:18:21,098 Huh. Married life is tricky. 152 00:18:22,142 --> 00:18:24,227 You'll know when you get married. 153 00:18:24,352 --> 00:18:26,187 Doesn't seem worth it. 154 00:18:26,313 --> 00:18:29,649 Mum and Dad have been on my case lately. 155 00:18:29,774 --> 00:18:33,778 "Hurry up and get married, and take over this house. 156 00:18:33,903 --> 00:18:38,032 "You can live with us, SO nurse us when we're old. 157 00:18:38,158 --> 00:18:42,658 "We messed up by being too lenient with your big sister." 158 00:18:44,748 --> 00:18:46,332 They're right. 159 00:18:46,458 --> 00:18:50,958 I said, "Narumi got her way, so I will too." Then they went apeshit! 160 00:18:53,089 --> 00:18:54,840 So you left home? 161 00:18:55,759 --> 00:18:59,304 That's not fair. I'm partly to blame now. 162 00:18:59,429 --> 00:19:02,890 You are. Right? So let me stay a while. 163 00:19:03,016 --> 00:19:05,935 Okay, but let them know you're here. 164 00:19:06,061 --> 00:19:07,896 In due time. 165 00:19:13,193 --> 00:19:15,111 Oh, hi there. 166 00:19:15,236 --> 00:19:17,738 Hi. Long time, no see. 167 00:19:18,698 --> 00:19:21,492 Shinzy, do you know who she is? 168 00:19:24,037 --> 00:19:25,329 Nope. 169 00:19:27,666 --> 00:19:29,668 Asumi, my little sister. 170 00:19:30,835 --> 00:19:34,088 Wow. Her name's "My Little Sister"? 171 00:19:35,590 --> 00:19:39,677 No, Asumi's her name. Little sister's what she is. 172 00:19:39,803 --> 00:19:43,014 Oh, so I'm your little sister too. 173 00:19:43,139 --> 00:19:46,725 Sister-in-law, of course, because you're married. 174 00:19:51,106 --> 00:19:54,192 See? Even that's too much for him. 175 00:19:54,317 --> 00:19:56,068 Best not to talk. 176 00:19:56,945 --> 00:20:00,490 Huh? Where did the pressure cooker go? 177 00:20:01,700 --> 00:20:03,118 "In-law"? 178 00:20:05,495 --> 00:20:07,288 "Little sister"... 179 00:20:09,708 --> 00:20:11,459 Now I'm confused. 180 00:20:12,752 --> 00:20:16,589 Well, I guess you could say we're all family. 181 00:20:17,841 --> 00:20:19,717 "Family"? 182 00:20:19,843 --> 00:20:21,469 You don't get it? 183 00:20:22,262 --> 00:20:26,762 How can I explain it? Blood relatives? That's even more complicated. 184 00:20:29,853 --> 00:20:32,188 - Change the subject? - No, keep going. 185 00:20:34,190 --> 00:20:38,690 Well, my big sister and I have the same parents, 186 00:20:39,237 --> 00:20:42,156 and you married my big sister, 187 00:20:42,282 --> 00:20:46,782 so we're not blood relatives, but that makes you my big brother. 188 00:20:47,662 --> 00:20:49,705 My "brother-in-law". 189 00:20:52,834 --> 00:20:54,877 That's "family"? 190 00:20:55,003 --> 00:20:56,212 Right. 191 00:20:58,923 --> 00:21:00,758 Let me get this straight. 192 00:21:01,885 --> 00:21:04,971 - Narumi is... - My big sister. 193 00:21:06,556 --> 00:21:08,015 You two... 194 00:21:09,184 --> 00:21:11,019 Have the same parents. 195 00:21:11,936 --> 00:21:13,479 I'm... 196 00:21:14,230 --> 00:21:15,606 My brother-in-law. 197 00:21:16,816 --> 00:21:18,609 And together we're... 198 00:21:23,406 --> 00:21:26,992 Interesting. I'll take that. 199 00:21:39,547 --> 00:21:41,632 Oh, are you alright? 200 00:21:41,758 --> 00:21:44,093 Um...yes. 201 00:22:13,373 --> 00:22:16,542 - Asumi, what's wrong? - Nothing. 202 00:22:16,668 --> 00:22:18,670 Hey, are you crying? 203 00:22:20,839 --> 00:22:22,131 What did you do? 204 00:22:22,257 --> 00:22:26,219 Oh, no, no. It's just something got in my eye. 205 00:22:28,596 --> 00:22:31,307 - Show me. - Gross! Don't touch me! 206 00:22:37,355 --> 00:22:39,398 I think I'll go home. 207 00:22:39,524 --> 00:22:42,610 Huh? Aren't you going to stay here? 208 00:22:42,735 --> 00:22:44,027 No. 209 00:22:53,454 --> 00:22:57,541 Hey! What's come over you? What are you angry about? 210 00:22:57,667 --> 00:23:00,795 Er, I'm not angry at all. 211 00:23:00,920 --> 00:23:02,713 Did Shinji say something? 212 00:23:02,839 --> 00:23:05,967 It's nothing like that, so back off, okay? 213 00:23:06,092 --> 00:23:09,553 Wait a minute. You're going back to Tokyo? 214 00:23:12,765 --> 00:23:17,265 Excuse me. Whatever I choose to do, I don't have to report it to you. 215 00:23:45,465 --> 00:23:49,677 Excuse me, are you Amano's parents? 216 00:23:51,971 --> 00:23:53,973 Are you alright? 217 00:23:54,891 --> 00:23:58,978 Underwear, cash... That should be enough. 218 00:23:59,812 --> 00:24:01,021 Hey. 219 00:24:02,565 --> 00:24:04,066 They're your parents? 220 00:24:06,194 --> 00:24:08,029 What's wrong with them? 221 00:24:09,364 --> 00:24:11,491 I took a lot. 222 00:24:11,616 --> 00:24:14,160 What did you do? Drug them? 223 00:24:14,285 --> 00:24:17,788 Don't worry. I wouldn't take from a guide. 224 00:24:17,914 --> 00:24:21,626 Drugging your parents is a crime, kid. 225 00:24:24,003 --> 00:24:27,423 Sir? Sir? Are you alright? 226 00:24:30,259 --> 00:24:32,052 Mr Sakurai... 227 00:24:32,178 --> 00:24:35,806 You want to know what we're doing? 228 00:24:44,857 --> 00:24:48,527 So you're a journalist for a weekly news mag? 229 00:24:50,989 --> 00:24:53,324 I bet you're gonna love this. 230 00:24:55,118 --> 00:24:57,328 What? Spit it out. 231 00:25:00,999 --> 00:25:03,209 We're collecting concepts. 232 00:25:04,419 --> 00:25:05,837 Concepts? 233 00:25:07,005 --> 00:25:11,505 Humans rely on words, right? That makes it tricky. 234 00:25:12,343 --> 00:25:14,428 There are so many words. 235 00:25:15,138 --> 00:25:18,683 We want the comprehension within concepts. 236 00:25:19,600 --> 00:25:21,518 That's what we take. 237 00:25:22,228 --> 00:25:25,105 That seems pretty difficult to me. 238 00:25:25,231 --> 00:25:29,526 And when we do that, it has an interesting side effect. 239 00:25:30,194 --> 00:25:34,615 When we learn something, they lose their concept of it. 240 00:25:34,741 --> 00:25:36,117 Completely. 241 00:25:36,743 --> 00:25:39,370 - Like your parents? - Yeah. 242 00:25:40,329 --> 00:25:42,914 That alien shtick won't save you. 243 00:25:43,041 --> 00:25:45,626 - Don't you believe me? - Of course not. 244 00:25:48,087 --> 00:25:51,799 Well, you're free to believe what you want. 245 00:25:51,924 --> 00:25:55,636 Do you really know the meaning of freedom? 246 00:25:55,762 --> 00:25:58,306 I do. I took it. 247 00:25:58,431 --> 00:26:00,057 From who? 248 00:26:00,183 --> 00:26:01,809 From my mum. 249 00:26:27,210 --> 00:26:30,004 She looks pretty happy, right? 250 00:26:30,713 --> 00:26:32,005 Not to me. 251 00:26:32,715 --> 00:26:36,343 Huh. I guess happiness is subjective. 252 00:26:37,553 --> 00:26:39,972 You're making people happy? 253 00:26:40,807 --> 00:26:43,518 Mr Sakurai, don't get me wrong. 254 00:26:43,643 --> 00:26:46,854 Our objective is invasion. 255 00:26:48,231 --> 00:26:49,857 Oh, right. 256 00:26:51,442 --> 00:26:55,942 But if that's true, the human race IS in major danger. 257 00:26:57,490 --> 00:27:01,827 Right. Huh? You just figured that out now? 258 00:27:20,680 --> 00:27:23,265 Thanks. I learned a lot. 259 00:27:24,225 --> 00:27:27,269 So, what do you think of humanity? 260 00:27:27,395 --> 00:27:28,896 Good question. 261 00:27:29,772 --> 00:27:32,816 You're a run-of-the-mill species. 262 00:27:32,942 --> 00:27:34,360 How so? 263 00:27:35,444 --> 00:27:38,447 You think you rule your planet. 264 00:27:39,365 --> 00:27:41,992 Oh, I get you. 265 00:27:42,869 --> 00:27:47,369 Even if we didn't invade, you'd die out in another 100 years. 266 00:27:48,499 --> 00:27:51,460 I agree. We think alike. 267 00:27:52,295 --> 00:27:55,506 I'm glad I chose you as my guide. 268 00:27:56,465 --> 00:27:58,091 I'm counting on you. 269 00:28:01,345 --> 00:28:02,763 My pleasure. 270 00:28:04,056 --> 00:28:07,184 Oh, your last train leaves soon. 271 00:28:09,145 --> 00:28:12,648 You're going? Without meeting Akira Tachibana? 272 00:28:16,319 --> 00:28:19,488 She's one of your kind, isn't she? 273 00:28:23,784 --> 00:28:25,368 She is, huh... 274 00:28:32,460 --> 00:28:36,960 Ms Kase, you know that big shopping outlet opening in six months? 275 00:28:38,341 --> 00:28:42,841 If we win the job, you can design the posters, flyers, everything. 276 00:28:44,180 --> 00:28:47,850 Really? Thank you so much! 277 00:28:47,975 --> 00:28:52,475 There's a presentation next week, so could you design a few samples? 278 00:28:53,648 --> 00:28:57,485 Yes, of course. And the deadline is...? 279 00:28:57,610 --> 00:28:59,028 This weekend. 280 00:29:00,238 --> 00:29:03,324 Oh. I see... 281 00:29:04,200 --> 00:29:06,285 What? Is that a problem? 282 00:29:07,203 --> 00:29:08,370 No. 283 00:29:09,288 --> 00:29:13,041 Oh, right. Your husband's in hospital. 284 00:29:13,167 --> 00:29:15,961 No, he's convalescing at home. 285 00:29:18,256 --> 00:29:21,092 I suppose that'll hinder your work. 286 00:29:22,260 --> 00:29:24,011 I promise it won't. 287 00:29:24,845 --> 00:29:29,345 Oh? If you need to talk, even If it's private, talk to me. 288 00:29:56,627 --> 00:29:58,462 You're very tense. 289 00:30:00,172 --> 00:30:02,007 Er, I'm fine. 290 00:30:02,800 --> 00:30:04,551 Don't be shy. 291 00:30:06,804 --> 00:30:08,430 I'm fine, really. 292 00:30:09,307 --> 00:30:12,059 You are? Never mind, then. 293 00:30:55,311 --> 00:30:57,313 What are you doing? 294 00:30:58,773 --> 00:31:00,232 That shirt's gone. 295 00:31:00,358 --> 00:31:01,776 What shirt? 296 00:31:03,486 --> 00:31:06,280 The blue one you bought me. 297 00:31:06,405 --> 00:31:08,365 I can't find it. 298 00:31:08,491 --> 00:31:12,991 The blue one? That's history. I threw it out ages ago. 299 00:31:15,039 --> 00:31:18,083 You threw it out? Why? 300 00:31:18,209 --> 00:31:20,961 You hated it and never wore it. 301 00:31:22,296 --> 00:31:23,714 Really? 302 00:31:25,383 --> 00:31:29,261 But you said it was the one I looked best in. 303 00:31:29,387 --> 00:31:31,722 Why do you remember that? 304 00:31:33,265 --> 00:31:35,642 Who cares which shirt you wear? 305 00:31:46,570 --> 00:31:49,114 Hey, Narumi, want to go for a walk? 306 00:31:49,240 --> 00:31:52,117 I don't. I've got to go to work. 307 00:31:54,120 --> 00:31:56,789 I want to talk to people. 308 00:31:56,914 --> 00:31:59,082 You're sick. Stay home. 309 00:31:59,708 --> 00:32:01,876 But I won't learn. 310 00:32:02,002 --> 00:32:03,420 About what? 311 00:32:04,380 --> 00:32:05,839 The human race. 312 00:32:07,466 --> 00:32:11,094 Huh? Why don't you learn about yourself first? 313 00:32:12,721 --> 00:32:14,889 - Shinji Kase? - Yeah. 314 00:32:16,434 --> 00:32:17,852 Interesting. 315 00:32:20,104 --> 00:32:22,648 It's true Shinji was broken. 316 00:32:24,442 --> 00:32:26,735 I'll rebuild him. 317 00:32:26,861 --> 00:32:30,406 If you do that, become my ideal Shinzy. 318 00:32:31,449 --> 00:32:32,867 Sure. 319 00:32:34,952 --> 00:32:36,495 This is stupid. 320 00:32:38,080 --> 00:32:41,374 I've got to go. Stay home, you hear me? 321 00:33:21,790 --> 00:33:24,751 Hey. Hey, mister. 322 00:33:25,878 --> 00:33:27,754 What are you doing? 323 00:33:27,880 --> 00:33:29,464 Nothing really. 324 00:33:29,590 --> 00:33:31,258 Why are you here? 325 00:33:32,384 --> 00:33:33,718 Well... 326 00:33:35,554 --> 00:33:37,514 Why are you here? 327 00:33:37,640 --> 00:33:40,643 Huh? You're asking me? 328 00:33:42,603 --> 00:33:46,398 Whatever. This is my home. 329 00:33:50,402 --> 00:33:51,945 This is my home? 330 00:33:55,324 --> 00:33:58,035 Hey, hey, hey! What are you doing? 331 00:33:58,661 --> 00:34:00,537 Well, this is my home. 332 00:34:00,663 --> 00:34:03,499 No, it's not your home! 333 00:34:05,960 --> 00:34:09,797 This is the Maruo family home. My home. 334 00:34:09,922 --> 00:34:12,090 I mean, it's in Dad's name. 335 00:34:12,216 --> 00:34:15,177 "In Dad's name"? Is that important? 336 00:34:15,302 --> 00:34:16,636 It is. 337 00:34:23,936 --> 00:34:27,022 Mister, what's your name? 338 00:34:27,147 --> 00:34:28,314 Shinzy. 339 00:34:28,440 --> 00:34:32,485 Huh? Calling yourself "Shinzy" is pretty messed up! 340 00:34:34,572 --> 00:34:39,072 Listen, you've got your own house, right? That's your home. 341 00:34:39,868 --> 00:34:43,204 This is the Maruo family home. You follow me? 342 00:34:47,084 --> 00:34:49,711 Even so, I could live here too. 343 00:34:54,633 --> 00:34:56,051 Well, kind of... 344 00:35:02,725 --> 00:35:05,394 Hey, stop! Stop! You can't! 345 00:35:05,519 --> 00:35:08,313 This house is my possession. Not yours. 346 00:35:08,439 --> 00:35:11,984 Interesting. So it's about "possession". 347 00:35:12,109 --> 00:35:13,652 Possession. 348 00:35:13,777 --> 00:35:16,863 That's it. Keep picturing it. 349 00:35:17,740 --> 00:35:19,158 Possession? 350 00:35:20,034 --> 00:35:23,495 You mean possession as in ownership? 351 00:35:23,621 --> 00:35:26,290 Possession as in ownership. 352 00:35:27,291 --> 00:35:28,625 Possession... 353 00:35:34,048 --> 00:35:35,799 I'll take that. 354 00:35:47,519 --> 00:35:49,270 So this is possession? 355 00:35:51,023 --> 00:35:54,234 Interesting. This house isn't my possession. 356 00:35:55,819 --> 00:35:58,905 Huh? That's weird... 357 00:36:00,532 --> 00:36:03,826 I'll go back to my house. And my walk. 358 00:36:03,952 --> 00:36:06,037 Yeah. Good idea. 359 00:36:09,667 --> 00:36:11,085 Mister? 360 00:36:13,170 --> 00:36:14,921 Mister, you're amazing. 361 00:36:16,006 --> 00:36:17,424 Am I? 362 00:36:17,549 --> 00:36:19,008 Are you sick? 363 00:36:19,593 --> 00:36:24,093 No. I'm just not used to this world yet. 364 00:36:28,811 --> 00:36:32,439 I'm an alien, you know. 365 00:36:32,940 --> 00:36:36,568 Huh? That's messed up! 366 00:36:38,529 --> 00:36:42,533 Man, I haven't left home in ages. 367 00:36:42,658 --> 00:36:44,701 I've been a shut-in. 368 00:36:45,285 --> 00:36:49,785 - Walking helps. - Yeah. Thanks, Shinzy. 369 00:37:05,764 --> 00:37:07,182 Shinzy? 370 00:37:16,859 --> 00:37:18,819 Forget him. 371 00:37:31,832 --> 00:37:33,166 Er... 372 00:37:34,626 --> 00:37:36,210 Excuse me. 373 00:38:22,549 --> 00:38:23,925 Shinzy! 374 00:38:34,478 --> 00:38:37,105 Hey! What are you doing? 375 00:38:37,898 --> 00:38:41,943 Oh, Narumi. A dog bit me. 376 00:38:44,029 --> 00:38:48,074 I couldn't get it to listen. It just bit me. 377 00:38:49,785 --> 00:38:52,287 I told you not to go out alone. 378 00:38:56,583 --> 00:38:58,835 I really need a guide. 379 00:38:58,961 --> 00:39:01,046 What do you mean, "guide"? 380 00:39:02,631 --> 00:39:04,466 A trustworthy partner. 381 00:39:25,737 --> 00:39:28,156 Maybe I shouldn't talk to dogs. 382 00:39:28,282 --> 00:39:29,700 Shut up. 383 00:39:41,879 --> 00:39:44,381 Have we walked here before? 384 00:39:44,506 --> 00:39:48,676 Long ago. When we went to the supermarket. 385 00:39:48,802 --> 00:39:51,095 Oh, it's been a while, then. 386 00:39:54,474 --> 00:39:56,559 What's good for dinner? 387 00:39:56,685 --> 00:39:58,144 Anything. 388 00:40:00,188 --> 00:40:03,316 I'll eat anything you cook. 389 00:40:18,165 --> 00:40:20,792 Yes, no change here. 390 00:40:21,418 --> 00:40:25,130 Yes, that's what I heard myself. 391 00:40:26,089 --> 00:40:29,592 Sorry? I don't know that myself. 392 00:40:31,053 --> 00:40:35,265 Yes. I'll be fine here by myself. 393 00:40:35,849 --> 00:40:37,684 Alright. I'll report later. 394 00:40:44,608 --> 00:40:47,736 Hey, Mr Detective, what's "myself' mean? 395 00:40:50,906 --> 00:40:55,368 You said it so many times. "Myself." "Myself." 396 00:40:56,370 --> 00:40:59,831 Sorry, Miss Tachibana. I can't chit-chat. 397 00:41:05,170 --> 00:41:08,965 What does "myself' mean to you, Mr Detective? 398 00:41:13,261 --> 00:41:17,761 I guess the person who knows yourself best is yourself, right? 399 00:41:25,107 --> 00:41:26,608 That's it... 400 00:41:28,026 --> 00:41:31,029 Concentrate. On your "self". 401 00:41:33,198 --> 00:41:35,533 Want to be sedated again? 402 00:41:38,286 --> 00:41:39,870 - Hello. - Hello. 403 00:41:54,720 --> 00:41:56,930 Is Akira Tachibana here? 404 00:41:57,723 --> 00:42:01,351 - Who are you? - Relatives. Come to visit. 405 00:42:02,185 --> 00:42:06,022 - She doesn't have any. - Oh, really? 406 00:42:07,524 --> 00:42:10,818 - That's odd... - How did you find her? 407 00:42:10,944 --> 00:42:13,821 We're her relatives. We have ways. 408 00:42:13,947 --> 00:42:18,159 You're not her relatives. Who are you? 409 00:42:19,619 --> 00:42:22,371 And who might you be? 410 00:42:23,498 --> 00:42:27,084 Me? I'm myself. 411 00:42:28,170 --> 00:42:31,381 I don't get you. What does "self' mean? 412 00:42:33,008 --> 00:42:34,509 Self means self. 413 00:42:34,634 --> 00:42:36,844 But what about others? 414 00:42:37,763 --> 00:42:39,181 Leave me alone. 415 00:42:45,937 --> 00:42:48,731 - Found you. - About time! 416 00:42:48,857 --> 00:42:51,526 Er, Miss Akira Tachibana? 417 00:42:51,651 --> 00:42:53,277 Who's this? 418 00:42:53,403 --> 00:42:54,821 My guide. 419 00:42:56,239 --> 00:43:00,739 Hey. You can't just waltz in here. Get out. Get out! 420 00:43:00,952 --> 00:43:04,664 Before we do, explain the difference 421 00:43:04,790 --> 00:43:06,625 between "self" and "others". 422 00:43:06,750 --> 00:43:09,794 - I want to know that too! - Yeah. 423 00:43:09,920 --> 00:43:12,339 Shut up! Hey! Hey! 424 00:43:12,839 --> 00:43:14,006 Hey! 425 00:43:14,132 --> 00:43:18,386 Calm down, calm down. I'm sorry. We won't be long. 426 00:43:18,512 --> 00:43:21,431 Just let us talk with Miss Tachibana. 427 00:43:21,556 --> 00:43:24,809 Just who are you? Yourself, or an other? 428 00:43:26,144 --> 00:43:30,439 Well... to you, I'm an other. 429 00:43:30,565 --> 00:43:34,402 An other? You're not yourself. 430 00:43:37,197 --> 00:43:40,033 Others and yourself... So what? 431 00:43:52,921 --> 00:43:55,590 Tell us properly about yourself. 432 00:44:22,117 --> 00:44:24,577 What the hell? What is this? 433 00:44:25,537 --> 00:44:30,037 I'm...I'm myself! Not an other! That's obvious, damn it! 434 00:44:31,042 --> 00:44:33,002 Good, keep going. 435 00:44:34,212 --> 00:44:37,381 I graduated high school. I'm a rank-and-file cop. 436 00:44:37,507 --> 00:44:39,717 A five-time promotion failure! 437 00:44:39,843 --> 00:44:43,012 Oh, I get it! That's "yourself". 438 00:44:43,138 --> 00:44:44,472 Damn right. 439 00:44:45,473 --> 00:44:48,225 I'm no elite university graduate. 440 00:44:48,935 --> 00:44:51,604 I can't ever change that. 441 00:44:51,730 --> 00:44:54,232 Why can't I be like others? 442 00:44:56,067 --> 00:44:57,401 That's it. 443 00:44:58,653 --> 00:45:00,404 We'll take them. 444 00:45:16,880 --> 00:45:18,339 What did you do? 445 00:45:19,507 --> 00:45:22,801 We took them. Self and others. 446 00:45:24,471 --> 00:45:26,097 All at once? 447 00:45:27,265 --> 00:45:29,100 That should do it. 448 00:45:32,979 --> 00:45:35,439 Hey. Hey, detective. 449 00:45:39,569 --> 00:45:42,989 - You alright? - I'm fine. I'm fine. 450 00:45:44,115 --> 00:45:46,408 We've got to go now. 451 00:45:46,534 --> 00:45:48,244 Sure, sure. 452 00:45:48,370 --> 00:45:49,788 Me too. 453 00:45:49,913 --> 00:45:53,666 Sure. You're all me now. 454 00:46:15,230 --> 00:46:18,524 First, I entered a goldfish by mistake, 455 00:46:19,234 --> 00:46:23,488 but it felt weird and I realised, "Hey, this is wrong." 456 00:46:23,947 --> 00:46:27,951 I saw an old guy, so I transferred to him. 457 00:46:28,076 --> 00:46:32,576 An old lady nearby tried to run away, so I cut her up. 458 00:46:32,789 --> 00:46:37,289 Then I pulled out my guts for a look, and my body gradually stopped moving. 459 00:46:39,087 --> 00:46:40,755 That was stupid. 460 00:46:40,880 --> 00:46:45,380 Huh? I couldn't help it. I didn't know how the human body works. 461 00:46:46,344 --> 00:46:50,844 But as I was dying, a girl came walking in, and I settled into her. 462 00:46:54,394 --> 00:46:56,687 I got it right the first time. 463 00:46:56,813 --> 00:47:00,358 Wow. Having a guide makes a difference? 464 00:47:00,483 --> 00:47:03,569 Totally. Right, Mr Sakurai? 465 00:47:05,613 --> 00:47:10,113 Yeah. Hey, can I ask you something? 466 00:47:11,077 --> 00:47:12,411 What? 467 00:47:13,413 --> 00:47:15,540 Does that mean you two... 468 00:47:17,459 --> 00:47:19,335 ...you're really aliens? 469 00:47:19,461 --> 00:47:22,130 Come on, man, I told you already. 470 00:47:22,255 --> 00:47:25,883 Yeah. Okay, let's say you are. 471 00:47:27,927 --> 00:47:30,137 Can I write about you? 472 00:47:32,474 --> 00:47:34,559 For your magazine? 473 00:47:36,436 --> 00:47:40,481 When you're about to be invaded? Humans are awesome. 474 00:47:40,607 --> 00:47:43,860 Listen, I've got a genuine scoop here. 475 00:47:45,320 --> 00:47:47,405 I don't know if it's true. 476 00:47:48,239 --> 00:47:51,951 But I saw them do it, right in front of me. 477 00:47:53,661 --> 00:47:56,997 No, no, no. I can't take this to an occult mag. 478 00:47:57,123 --> 00:48:01,623 Don't you get it? It's worth taking seriously. 479 00:48:05,090 --> 00:48:07,675 Fine, I won't ask you ever again. 480 00:48:15,350 --> 00:48:19,850 Maybe you shouldn't say you want to write about aliens. 481 00:48:20,980 --> 00:48:25,067 Don't tell me it's a joke. You're serious? 482 00:48:28,446 --> 00:48:32,783 You're going to do something. I can sense it. 483 00:48:32,909 --> 00:48:35,411 So I want to know about you. 484 00:48:35,537 --> 00:48:40,037 I want to see what you do. Am I wrong? 485 00:48:40,250 --> 00:48:43,544 Mr Sakurai, you really are a journalist. 486 00:48:44,796 --> 00:48:47,423 Yeah. Is that a problem? 487 00:48:47,549 --> 00:48:49,551 No, not at all. 488 00:48:49,676 --> 00:48:53,763 Anyway, we're going to build a communicator. 489 00:48:54,681 --> 00:48:58,601 - Could you buy us the components? - That's a guide's job? 490 00:48:58,726 --> 00:49:00,436 Please. 491 00:49:00,562 --> 00:49:04,816 There's that, and then there's one more of us. 492 00:49:05,442 --> 00:49:08,778 We need to meet, but we don't know where. 493 00:49:10,321 --> 00:49:12,698 Could you do some digging around? 494 00:49:13,992 --> 00:49:15,994 One more of you? 495 00:49:17,871 --> 00:49:19,247 Shit. 496 00:51:07,522 --> 00:51:09,023 What's this? 497 00:51:09,148 --> 00:51:13,485 I told you to copy the PR book we did last year. 498 00:51:13,611 --> 00:51:15,821 I couldn't copy it as is. 499 00:51:15,947 --> 00:51:18,324 You could. They wouldn't know. 500 00:51:19,284 --> 00:51:23,784 Well, I thought these colours would suit the shopping outlet. 501 00:51:24,122 --> 00:51:26,457 It's just a suggestion... 502 00:51:26,583 --> 00:51:29,294 Forget originality. This is work. 503 00:51:29,419 --> 00:51:31,337 Winning's our objective. 504 00:51:32,714 --> 00:51:36,634 You should've stolen some hit design off the web. 505 00:51:43,308 --> 00:51:47,020 Do you really get it, Ms Kase? What work is? 506 00:51:48,062 --> 00:51:51,690 Answer me. What is it you're doing? 507 00:51:51,816 --> 00:51:54,985 Is that work? Then what's work? 508 00:52:01,284 --> 00:52:03,536 - Shinzy! - Who's this? 509 00:52:03,661 --> 00:52:05,287 My husband. 510 00:52:05,413 --> 00:52:08,749 - What do you want? - Sorry. I followed you. 511 00:52:08,875 --> 00:52:12,086 - I'm working. - Work? 512 00:52:15,131 --> 00:52:17,466 That's what this is? 513 00:52:17,592 --> 00:52:19,802 Please don't come here. 514 00:52:22,096 --> 00:52:23,388 Hey... 515 00:52:25,433 --> 00:52:27,893 What is "work"? 516 00:52:28,019 --> 00:52:30,187 I just asked your wife that. 517 00:52:30,313 --> 00:52:32,690 Do you know what it is? 518 00:52:33,608 --> 00:52:35,443 Of course I do. 519 00:52:36,235 --> 00:52:38,695 Please tell me. 520 00:52:38,821 --> 00:52:40,572 This is about money. 521 00:52:40,698 --> 00:52:45,198 Management and staff, employment and labour, control and obedience. 522 00:52:47,080 --> 00:52:50,917 - That's work? - Yeah. Ms Kase, redo it. 523 00:52:52,543 --> 00:52:54,920 I still don't get it. 524 00:52:55,046 --> 00:52:57,882 Tell me again. What is work? 525 00:52:58,007 --> 00:53:00,551 Work is work. 526 00:53:00,677 --> 00:53:03,429 Don't use words. Picture it for me. 527 00:53:06,641 --> 00:53:09,602 The answer's there, in your head. 528 00:53:15,024 --> 00:53:17,026 Think more clearly. 529 00:53:28,705 --> 00:53:30,540 I'll take that. 530 00:53:41,134 --> 00:53:42,635 That's strange... 531 00:53:46,431 --> 00:53:48,057 Narumi, let's go. 532 00:53:49,016 --> 00:53:52,686 Boss! Are you alright? Are you hurt? 533 00:54:19,172 --> 00:54:21,007 What did you do? 534 00:54:22,049 --> 00:54:24,509 I took his concept of work. 535 00:54:24,635 --> 00:54:26,678 "Concept of work"? 536 00:54:29,640 --> 00:54:34,140 Narumi, you've been a prisoner of it, at home too. 537 00:54:35,188 --> 00:54:37,481 It's all his fault. 538 00:54:37,607 --> 00:54:40,276 He can't do that to my guide. 539 00:54:41,486 --> 00:54:45,698 So I took his concept of work. 540 00:54:45,823 --> 00:54:48,367 You're not making any sensei 541 00:54:49,368 --> 00:54:53,868 This company gives me work! Don't go screwing that up! 542 00:54:56,209 --> 00:54:57,752 Come down, come down. 543 00:55:00,296 --> 00:55:02,339 Come on, come down. 544 00:55:03,633 --> 00:55:05,343 Boss! 545 00:55:06,594 --> 00:55:09,680 Maybe he wanted to be freed from work. 546 00:55:11,599 --> 00:55:13,017 You idiot. 547 00:55:18,731 --> 00:55:21,233 Look! Look! Look! 548 00:55:28,991 --> 00:55:30,367 Narumi... 549 00:55:32,203 --> 00:55:34,288 Narumi, wait. We need to talk. 550 00:55:34,413 --> 00:55:36,039 Sure we do. 551 00:55:38,167 --> 00:55:42,462 Listen. To tell the truth, I'm an alien. 552 00:55:47,468 --> 00:55:48,760 Wow. 553 00:55:50,012 --> 00:55:52,723 - I'm not lying. - So what? 554 00:55:52,849 --> 00:55:57,349 Well, I'm not 100% complete as Shinji yet, 555 00:55:57,478 --> 00:55:59,062 but I'm still Shinji. 556 00:55:59,188 --> 00:56:01,440 Am I supposed to understand that? 557 00:56:02,984 --> 00:56:07,279 I've changed a little. But Shinji could've too. 558 00:56:08,656 --> 00:56:11,784 - You're really someone else? - No. 559 00:56:11,909 --> 00:56:16,204 Are you testing me? Is this revenge? For what? 560 00:56:16,330 --> 00:56:19,333 Narumi. Calm down and listen. 561 00:56:21,460 --> 00:56:24,671 You humans can't see my real form. 562 00:56:24,797 --> 00:56:28,342 But by entering Shinji's head and coexisting, 563 00:56:28,467 --> 00:56:30,760 I can talk with you like this. 564 00:56:32,305 --> 00:56:36,767 Well... that might be sugar-coating it. 565 00:56:36,893 --> 00:56:39,353 The original Shinji's dormant. 566 00:56:40,021 --> 00:56:43,941 I've taken over his memories and knowledge 567 00:56:44,066 --> 00:56:46,485 and become a new Shinji Kase. 568 00:57:00,124 --> 00:57:01,959 To do what? 569 00:57:03,336 --> 00:57:05,504 Collect human concepts. 570 00:57:05,630 --> 00:57:07,590 That's my work. 571 00:57:07,715 --> 00:57:11,301 I needed Shinji's neural network for that. 572 00:57:11,427 --> 00:57:13,929 Asumi changed because of you? 573 00:57:15,431 --> 00:57:17,683 I wasn't aware back then. 574 00:57:17,808 --> 00:57:20,769 People lose concepts when I take them. 575 00:57:20,895 --> 00:57:22,313 What did you take? 576 00:57:22,438 --> 00:57:24,106 Family. 577 00:57:24,231 --> 00:57:25,690 That's horrible. 578 00:57:26,192 --> 00:57:27,484 I'm sorry. 579 00:57:29,153 --> 00:57:31,113 You can't fix her? 580 00:57:31,739 --> 00:57:35,367 No. I mean, after all, this is my work. 581 00:57:35,493 --> 00:57:38,496 Then why not act more like an alien? 582 00:57:38,621 --> 00:57:41,373 Shoot death rays from your eyes. 583 00:57:41,499 --> 00:57:42,958 That's not Shinji. 584 00:57:43,084 --> 00:57:45,169 I don't give a shit! 585 00:57:46,337 --> 00:57:50,257 "Plug"? Which one do they want? 586 00:57:53,010 --> 00:57:54,344 This one. 587 00:57:57,014 --> 00:57:58,432 This is it. 588 00:57:59,850 --> 00:58:01,476 And batteries... 589 00:58:02,687 --> 00:58:03,688 Okay. 590 00:58:04,522 --> 00:58:06,732 - These, please. - Yes, sir. 591 00:58:11,445 --> 00:58:14,448 - How much is that? - 2,500 yen. 592 00:58:18,452 --> 00:58:20,620 - Thank you, sir. - Thanks. 593 00:58:21,998 --> 00:58:25,126 Excuse me. Mr Sakurai from Weekly World? 594 00:58:25,251 --> 00:58:28,879 I'm Shinagawa, from the health ministry. 595 00:58:29,005 --> 00:58:31,340 May I have a word? 596 00:58:32,008 --> 00:58:33,843 The health ministry? 597 00:58:35,970 --> 00:58:37,930 A new strain of virus? 598 00:58:39,223 --> 00:58:43,723 We're not certain yet, but Akira Tachibana's a suspected carrier. 599 00:58:48,774 --> 00:58:50,609 Are there others? 600 00:58:50,735 --> 00:58:52,695 We're investigating. 601 00:58:53,696 --> 00:58:58,196 However, this prefecture's mental disorder rate has suddenly increased. 602 00:59:00,453 --> 00:59:02,037 Everywhere else too? 603 00:59:02,163 --> 00:59:03,706 I'm not aware. 604 00:59:12,173 --> 00:59:16,051 Understood. I'm looking for Tachibana too. 605 00:59:16,177 --> 00:59:18,554 I'll call if I find anything. 606 00:59:19,221 --> 00:59:21,973 Mr Sakurai, do you understand? 607 00:59:22,099 --> 00:59:26,228 You're in great danger yourself. 608 00:59:27,021 --> 00:59:30,607 Maybe, but look, I'm perfectly fine. 609 00:59:30,733 --> 00:59:32,484 Sharp as a tack. 610 00:59:32,610 --> 00:59:37,110 The virus infects the body without any detectable symptoms. 611 00:59:40,743 --> 00:59:45,243 If that's so... are you declaring war on it? 612 00:59:46,499 --> 00:59:49,376 If only it was a conventional enemy. 613 00:59:49,502 --> 00:59:54,002 The tricky part is, we have no idea of how to fight it. 614 00:59:57,468 --> 01:00:01,847 It sounds like quite a formidable enemy. 615 01:00:08,979 --> 01:00:10,438 One moment. 616 01:00:16,445 --> 01:00:19,197 - The analysis is in. - Tell them I'm on my way. 617 01:00:19,323 --> 01:00:20,782 Yes, sir. 618 01:00:24,161 --> 01:00:26,037 He's health ministry too? 619 01:00:26,163 --> 01:00:30,625 Mr Sakurai, I must be going now. 620 01:00:30,751 --> 01:00:32,169 Let's do this... 621 01:00:35,631 --> 01:00:40,131 A GPS transmitter. It's switched off now. 622 01:00:40,261 --> 01:00:44,761 If you need us, switch it on. We'll be right there. 623 01:00:47,434 --> 01:00:48,852 Understood. 624 01:00:50,187 --> 01:00:52,814 You may be a journalist, 625 01:00:52,940 --> 01:00:56,485 but reckless acts have grave repercussions. 626 01:01:04,285 --> 01:01:05,703 Thank you, sir. 627 01:01:09,582 --> 01:01:10,916 Drive. 628 01:01:29,018 --> 01:01:30,936 Stop, please. 629 01:02:04,220 --> 01:02:05,638 Excuse me! 630 01:02:05,763 --> 01:02:07,890 Dr Yoshikawa, the astrophysicist? 631 01:02:08,349 --> 01:02:11,643 - Why are you with the army? - Get back. 632 01:02:11,769 --> 01:02:13,395 - Comment, please! - Back off! 633 01:02:13,520 --> 01:02:16,064 Alright, alright. Alright! 634 01:02:16,899 --> 01:02:18,150 Alright. 635 01:02:31,121 --> 01:02:32,997 Everyone, listen to me! 636 01:02:34,124 --> 01:02:37,252 Right now, we're on the brink of war. 637 01:02:38,712 --> 01:02:43,091 The Japanese army and the US army are clearly gearing up for battle. 638 01:02:44,385 --> 01:02:48,885 But did you ever think we might be as much to blame as our enemy? 639 01:02:50,599 --> 01:02:54,102 We should hold ourselves to blame too. 640 01:02:55,229 --> 01:02:58,982 We keep all kinds of things locked up inside us 641 01:02:59,108 --> 01:03:02,277 and don't want to let go of them, right? 642 01:03:03,320 --> 01:03:06,573 That desire for things we don't need 643 01:03:06,699 --> 01:03:10,661 creates the fear that somebody might take them. 644 01:03:11,412 --> 01:03:15,582 It's that fear itself that brings about war. 645 01:03:18,585 --> 01:03:20,545 Oh, Shinzy! 646 01:03:24,216 --> 01:03:26,718 I found you, after all this time. 647 01:03:26,844 --> 01:03:28,554 Maruo, right? 648 01:03:28,679 --> 01:03:30,806 Got used to Earth yet? 649 01:03:31,348 --> 01:03:33,224 Yeah, pretty much. 650 01:03:33,350 --> 01:03:35,393 I've changed, haven't I? 651 01:03:35,519 --> 01:03:38,104 Meeting you cleared my mind. 652 01:03:38,230 --> 01:03:41,233 I totally let go of my old self. 653 01:03:42,192 --> 01:03:46,692 And that made me realise we shouldn't go to war, for any reason. 654 01:03:48,032 --> 01:03:50,701 Hey, Shinzy, tell me. 655 01:03:50,826 --> 01:03:52,786 What did you do to me? 656 01:03:54,997 --> 01:03:58,041 I'm not Shinzy. 657 01:03:58,959 --> 01:04:00,543 I'm Shinji Kase. 658 01:04:01,754 --> 01:04:03,046 Oh. 659 01:04:04,965 --> 01:04:07,759 Mr Shinji Kase, please tell me. 660 01:04:09,345 --> 01:04:11,597 What happened to me? 661 01:04:11,722 --> 01:04:13,140 Let's go. 662 01:04:39,041 --> 01:04:41,334 Hey, it's full of stuff. 663 01:04:41,835 --> 01:04:42,919 Thanks, Mr Sakurai. 664 01:04:43,045 --> 01:04:45,213 Bring it over, Amano. 665 01:04:50,886 --> 01:04:53,889 FREELANCE JOURNALISTS ASSOCIATION 666 01:05:16,787 --> 01:05:18,747 Can you make it with that? 667 01:05:18,872 --> 01:05:20,206 Yeah. 668 01:05:22,042 --> 01:05:24,711 The government's in lockdown mode. 669 01:05:24,837 --> 01:05:27,631 Plus, the army's on the move. 670 01:05:30,175 --> 01:05:32,719 Am I the only one in the dark? 671 01:05:34,430 --> 01:05:38,930 Come on, Mr Sakurai. You've got the exclusive. 672 01:05:39,226 --> 01:05:40,560 You're right. 673 01:05:41,645 --> 01:05:43,647 Don't look so pissed off. 674 01:05:46,400 --> 01:05:49,236 I found alien three. A guy I saw. 675 01:05:49,361 --> 01:05:51,780 You rock! What's he like? 676 01:05:52,448 --> 01:05:56,243 About 30, give or take. Looks normal. 677 01:05:56,910 --> 01:05:59,871 Fantastic. Take us to him. 678 01:05:59,997 --> 01:06:02,791 I'll have his address before long. 679 01:06:09,798 --> 01:06:11,049 So... 680 01:06:12,384 --> 01:06:14,260 what happens then? 681 01:06:15,220 --> 01:06:17,972 We'll pool all our concepts. 682 01:06:18,098 --> 01:06:21,601 Once we sum up our knowledge of humans, 683 01:06:21,727 --> 01:06:23,937 we'll use the communicator. 684 01:06:25,105 --> 01:06:26,481 Then what? 685 01:06:28,275 --> 01:06:30,277 The invasion begins. 686 01:06:31,862 --> 01:06:35,615 - What happens to Earth? - Not much, really. 687 01:06:36,116 --> 01:06:38,201 Just humanity's extinction. 688 01:06:39,453 --> 01:06:43,953 Still, humanity won't give up without a fight. 689 01:06:44,500 --> 01:06:46,001 Tell me about it. 690 01:06:47,169 --> 01:06:51,669 At first, I thought an invasion would take three minutes tops, 691 01:06:52,716 --> 01:06:55,301 but it'll take three days. 692 01:06:55,427 --> 01:06:57,637 Some of you will die too. 693 01:06:58,972 --> 01:07:00,306 Who knows? 694 01:07:03,685 --> 01:07:08,185 Hey... Can't we coexist? 695 01:07:09,858 --> 01:07:13,361 Say what? You want to survive, Mr Sakurai? 696 01:07:14,821 --> 01:07:16,322 If possible. 697 01:07:19,117 --> 01:07:22,703 We'll probably let a few live, as samples. 698 01:07:23,163 --> 01:07:24,789 Want to be one? 699 01:07:31,296 --> 01:07:34,382 Nope. No way. 700 01:07:35,676 --> 01:07:38,053 Thanks, but I think I'll pass. 701 01:07:42,307 --> 01:07:45,601 God, these Earth components are rubbish. 702 01:07:46,562 --> 01:07:48,397 What a pain. 703 01:07:49,147 --> 01:07:51,232 I'll go and look for some wire. 704 01:08:09,293 --> 01:08:11,795 Miss, what are you doing there? 705 01:08:15,924 --> 01:08:19,552 Are you in high school? Which school? 706 01:08:19,678 --> 01:08:22,222 Yes, um... 707 01:08:22,973 --> 01:08:25,517 Aren't you Akira Tachibana? 708 01:08:28,020 --> 01:08:29,688 Alert, alert. This is... 709 01:08:29,813 --> 01:08:32,106 Stop it! Don't! Don't! 710 01:08:33,734 --> 01:08:35,110 Stop it! 711 01:08:41,533 --> 01:08:43,409 Shizuoka HQ, West 8... 712 01:09:05,766 --> 01:09:07,392 Are you crazy? 713 01:09:08,310 --> 01:09:10,645 You won't get away with this! 714 01:09:12,898 --> 01:09:16,234 But you hate cops too, don't you? 715 01:09:16,360 --> 01:09:18,278 That's irrelevant. 716 01:09:22,157 --> 01:09:24,450 - Calling someone? - An ambulance. 717 01:09:31,958 --> 01:09:34,794 Listen. This is Earth. 718 01:09:34,920 --> 01:09:38,131 You hurt people, you get punished. 719 01:09:38,882 --> 01:09:40,633 What's "punished"? 720 01:09:41,426 --> 01:09:43,594 You meet the same fate. 721 01:09:43,720 --> 01:09:47,014 Hey, hey, no infighting, okay? 722 01:09:47,140 --> 01:09:51,519 Amano, I'm still on humanity's side. Don't forget that. 723 01:09:51,645 --> 01:09:54,189 What an idiot. Who made you boss? 724 01:09:54,314 --> 01:09:57,525 Oh, so you're the voice of humanity now? 725 01:09:57,651 --> 01:09:58,860 Say what? 726 01:09:58,985 --> 01:10:02,863 Now, now. You've got to admit this is pretty nasty. 727 01:10:03,824 --> 01:10:07,035 When he doesn't return, back-up will come. 728 01:10:08,036 --> 01:10:12,536 Yeah. They've got the whole police force on their side. 729 01:10:14,710 --> 01:10:16,128 Let's get going. 730 01:10:17,379 --> 01:10:21,879 What? Call yourself an alien? What about invading us in three days? 731 01:10:24,010 --> 01:10:27,430 It was a lie? You sure had me going! 732 01:10:30,016 --> 01:10:32,393 Whatever, man. I'm taking the van. 733 01:10:32,519 --> 01:10:34,354 Me too! 734 01:10:56,376 --> 01:10:58,127 What's wrong? 735 01:10:58,253 --> 01:11:00,255 Somebody's following us. 736 01:11:04,301 --> 01:11:07,345 I might be imagining it. Keep walking. 737 01:11:33,538 --> 01:11:36,916 - We'll take that alley. - That one? 738 01:11:37,042 --> 01:11:38,877 And run. Got it? 739 01:12:08,073 --> 01:12:09,908 Who are they? 740 01:12:10,951 --> 01:12:13,620 I'll go and ask them. 741 01:12:17,874 --> 01:12:22,374 Wait, Shinzy. Don't go off on your own! 742 01:12:48,154 --> 01:12:52,616 Oops! Something wrong? Looking for someone? 743 01:13:19,185 --> 01:13:23,685 - Don't go off on your own! - They all ran off. They're gone. 744 01:13:24,149 --> 01:13:28,111 Why did you run off? Don't suddenly abandon me! 745 01:13:30,906 --> 01:13:34,242 Oh, right. We're married. 746 01:13:36,036 --> 01:13:38,204 That's not what I meant. 747 01:13:39,873 --> 01:13:44,373 Aren't I your guide? Your trustworthy partner? 748 01:13:45,837 --> 01:13:49,131 You can't get by without me. 749 01:14:20,038 --> 01:14:24,538 Can we find a friend so faithful Who will all our sorrows share? 750 01:14:27,671 --> 01:14:32,171 Hey, that song. It's the one from our wedding. 751 01:14:33,969 --> 01:14:35,971 You're right. 752 01:14:36,096 --> 01:14:37,639 Let's go in. 753 01:14:43,937 --> 01:14:47,982 "WHAT IS LOVE?" 754 01:14:48,108 --> 01:14:49,567 "Love," huh? 755 01:14:50,652 --> 01:14:52,278 Come on. 756 01:15:09,379 --> 01:15:11,672 We splashed out on a church. 757 01:15:46,291 --> 01:15:49,252 Ah, they smell lovely. 758 01:15:49,377 --> 01:15:53,877 Jesus loves me, this I know For the Bible tells me so 759 01:15:58,261 --> 01:16:02,761 Little ones to Him belong, They are weak but He is strong 760 01:16:07,645 --> 01:16:12,066 Yes, Jesus loves me, 761 01:16:12,192 --> 01:16:16,654 Yes, Jesus loves me 762 01:16:16,780 --> 01:16:21,280 Yes, Jesus loves me For the Bible tells me so 763 01:16:39,636 --> 01:16:42,347 That's all for today. Thank you. 764 01:16:42,472 --> 01:16:44,891 Thank you. 765 01:16:47,852 --> 01:16:52,352 Hey, can I ask a question? What's "love"? 766 01:16:58,738 --> 01:17:00,448 You just sang about it. 767 01:17:00,573 --> 01:17:05,073 Oh, love? It's something between a man and a woman. 768 01:17:07,247 --> 01:17:11,747 No it isn't. It's what we need to have peace in the world. 769 01:17:12,043 --> 01:17:16,543 Um, love is shaped like a heart. It's pink and fluffy. 770 01:17:17,882 --> 01:17:20,676 But too much is annoying. 771 01:17:23,680 --> 01:17:27,517 Sir, this man wants to know about love. 772 01:17:28,309 --> 01:17:30,144 Oh, is that so? 773 01:17:30,812 --> 01:17:35,191 Great. I'm sure you can picture it accurately. 774 01:17:35,733 --> 01:17:37,192 Love, you mean? 775 01:17:37,318 --> 01:17:39,361 Yes, please. 776 01:18:03,678 --> 01:18:07,098 Love is within you. 777 01:18:08,892 --> 01:18:12,061 Huh? No, it isn't. 778 01:18:12,896 --> 01:18:14,731 That's why I asked. 779 01:18:14,856 --> 01:18:17,233 Yes, it's within you. 780 01:18:17,358 --> 01:18:20,861 Love is patient, and love is kind. 781 01:18:21,446 --> 01:18:25,575 Also, love does not envy, nor boast. 782 01:18:25,700 --> 01:18:29,704 It is honourable and not self-seeking. 783 01:18:29,829 --> 01:18:33,541 It does not anger easily, nor record wrongs. 784 01:18:33,666 --> 01:18:37,044 It abhors evil, and rejoices with truth. 785 01:18:40,173 --> 01:18:42,633 That's too much. 786 01:18:42,759 --> 01:18:47,259 Plus, love always protects, trusts, hopes and perseveres. 787 01:18:50,058 --> 01:18:53,853 And what's more, love never ever fails. 788 01:19:01,986 --> 01:19:05,364 Huh? Shinzy, what were you doing? 789 01:19:06,449 --> 01:19:08,325 Well, you know. 790 01:19:14,165 --> 01:19:18,252 The sign said they'd teach you about love. 791 01:19:18,378 --> 01:19:20,671 Wait, did you take it? 792 01:19:21,214 --> 01:19:23,674 No. It was impossible. 793 01:19:23,800 --> 01:19:28,095 Of course it was. No one can picture love clearly. 794 01:19:28,846 --> 01:19:30,264 So it seems. 795 01:19:31,349 --> 01:19:35,102 Please, don't take that from anyone. 796 01:19:49,659 --> 01:19:52,119 Huh? You're not sleeping? 797 01:19:56,582 --> 01:19:58,417 You're a worrier. 798 01:20:03,423 --> 01:20:07,468 Look here. We committed a crime. 799 01:20:08,011 --> 01:20:12,511 We can't run from that. I'm through as a journalist. Game over. 800 01:20:13,975 --> 01:20:16,060 Don't let it get you down. 801 01:20:16,936 --> 01:20:21,148 Never mind that, haven't you found number three yet? 802 01:20:24,110 --> 01:20:26,695 Her breaking my phone didn't help. 803 01:20:27,989 --> 01:20:31,075 There you have it. What's that? 804 01:20:32,035 --> 01:20:34,829 - The communicator's switch. - Looks crap. 805 01:20:35,496 --> 01:20:39,996 Too bad. I'm using whatever parts we can find. 806 01:20:42,045 --> 01:20:43,796 How does it work? 807 01:20:44,881 --> 01:20:48,342 We attach it to the base of the antenna. 808 01:20:48,468 --> 01:20:51,554 Huh. That's crap. 809 01:21:12,533 --> 01:21:14,076 What? 810 01:21:14,202 --> 01:21:15,620 Company. 811 01:21:19,957 --> 01:21:22,042 Don't do anything rash! 812 01:22:21,686 --> 01:22:23,312 You did it again! 813 01:22:25,064 --> 01:22:27,733 They were acting suspiciously. 814 01:22:29,485 --> 01:22:31,653 You can't keep killing people! 815 01:22:57,430 --> 01:22:59,849 Plus, one had this. 816 01:22:59,974 --> 01:23:04,019 Ah. Regular cops don't have these. 817 01:23:04,145 --> 01:23:05,771 We're at war now. 818 01:23:07,190 --> 01:23:09,400 But how did they find us? 819 01:23:17,033 --> 01:23:18,451 What? 820 01:23:22,246 --> 01:23:23,830 Oh, this is it. 821 01:23:23,956 --> 01:23:25,999 So what? 822 01:23:26,125 --> 01:23:29,211 A GPS transmitter. Who's it from? 823 01:23:29,337 --> 01:23:33,090 Who cares? It's switched off! 824 01:23:34,300 --> 01:23:38,095 The switch is fake. See? It's always on. 825 01:23:49,232 --> 01:23:51,776 Shit! I fell for it! 826 01:23:52,527 --> 01:23:56,781 Mr Sakurai, you've been tricked. By your own kind. 827 01:23:56,906 --> 01:24:00,993 It's time for you to decide which side you're on. 828 01:24:18,010 --> 01:24:19,302 Tasty. 829 01:24:20,471 --> 01:24:24,971 Really? But you used to hate that. 830 01:24:25,851 --> 01:24:29,437 I did? Unbelievable. 831 01:24:29,564 --> 01:24:32,066 I'd make it, but you never ate it. 832 01:24:33,359 --> 01:24:35,527 I wonder why? It's so good. 833 01:24:38,114 --> 01:24:39,532 I'm glad. 834 01:24:41,242 --> 01:24:43,035 Eat all you want. 835 01:24:58,759 --> 01:25:00,802 Hello, Kase here. 836 01:25:03,514 --> 01:25:06,767 Oh, Doctor? Hello. 837 01:25:08,102 --> 01:25:12,602 No, he's been fine so far. And gradually getting better. 838 01:25:18,237 --> 01:25:21,281 A virus? A new strain? 839 01:25:24,535 --> 01:25:26,203 Oh, really? 840 01:25:28,623 --> 01:25:30,583 So he's not an alien... 841 01:25:32,168 --> 01:25:36,668 Oh, nothing. Alright, I'll bring him right away. 842 01:25:42,762 --> 01:25:44,597 What? 843 01:25:44,722 --> 01:25:48,267 Shinzy, it seems you're sick after all. 844 01:25:50,144 --> 01:25:53,772 We'll call you in order, so please don't push. 845 01:26:17,129 --> 01:26:19,339 Hey, it's the end of the world. 846 01:26:19,465 --> 01:26:21,592 Whoop-dee-fucking-doo! 847 01:26:21,717 --> 01:26:23,385 Brother, stop it! 848 01:26:23,886 --> 01:26:25,387 I'm so sorry ! 849 01:26:26,180 --> 01:26:27,806 Doctor, please! 850 01:26:38,317 --> 01:26:42,817 Mr Kase? Mr Kase! No need to wait. Follow me. 851 01:26:43,280 --> 01:26:44,823 Come on. This way. 852 01:26:45,533 --> 01:26:48,202 Come on. Come on. 853 01:26:49,328 --> 01:26:50,912 Hurry. Come on. 854 01:27:09,306 --> 01:27:12,142 Hurry, this way. You too, ma'am. 855 01:27:12,268 --> 01:27:14,103 We need more time. 856 01:27:14,812 --> 01:27:17,898 - Hurry. Go to the lab. - You go ahead. 857 01:27:18,023 --> 01:27:20,358 Make it quick. I'll be waiting. 858 01:28:10,117 --> 01:28:12,828 - Let's go. - Where? 859 01:28:12,953 --> 01:28:14,579 It's not safe here. 860 01:28:41,398 --> 01:28:43,775 You're really an alien, right? 861 01:28:50,115 --> 01:28:52,992 Fine. I get it now. 862 01:28:53,118 --> 01:28:56,955 Let's go home and pack, and then get out of town. 863 01:28:57,081 --> 01:28:59,583 As far away as we can. 864 01:29:11,971 --> 01:29:15,432 Shinzy, stay here. Don't get out. 865 01:29:35,995 --> 01:29:37,830 Who are you? 866 01:29:37,955 --> 01:29:41,416 Oh, I'm Sakurai from Weekly World. 867 01:29:41,542 --> 01:29:44,753 - Mr Shinji Kase lives here? - What do you want? 868 01:29:44,879 --> 01:29:47,965 - Is he in? - No, he isn't. 869 01:29:49,925 --> 01:29:51,593 Are you his wife? 870 01:29:53,053 --> 01:29:56,765 Let me guess. You're his guide? 871 01:29:59,310 --> 01:30:01,145 I'm a guide too. 872 01:30:14,491 --> 01:30:18,991 Your husband takes people's concepts, doesn't he? 873 01:30:19,246 --> 01:30:20,956 Don't ask me. 874 01:30:22,207 --> 01:30:25,293 Their personalities suddenly change. 875 01:30:25,419 --> 01:30:27,254 How would I know? 876 01:30:30,716 --> 01:30:34,010 Do you know why he's doing that? 877 01:30:37,348 --> 01:30:40,517 - It's an invasion. - That's news to me. 878 01:30:43,938 --> 01:30:47,399 I know two others like him. 879 01:30:47,524 --> 01:30:50,401 They're planning to attack humanity. 880 01:30:50,527 --> 01:30:53,196 He has nothing to do with them. 881 01:30:53,322 --> 01:30:55,324 No, he's one of them. 882 01:30:56,825 --> 01:31:01,325 Listen. You can't let him come into contact with the other two. 883 01:31:03,457 --> 01:31:05,959 And what if he does? 884 01:31:06,085 --> 01:31:07,836 The invasion begins. 885 01:31:10,381 --> 01:31:14,881 Then why don't you get the other two to stop the invasion? 886 01:31:15,511 --> 01:31:18,430 If I could, I wouldn't be here! 887 01:31:21,809 --> 01:31:26,309 Mrs Kase, please. Take your husband far away from here, now. 888 01:31:27,189 --> 01:31:29,274 That was my idea. 889 01:31:29,400 --> 01:31:30,818 Then hurry! 890 01:31:36,031 --> 01:31:38,742 Shinzy, I said don't come! 891 01:31:38,867 --> 01:31:40,326 Who are you? 892 01:31:40,452 --> 01:31:43,121 You're an alien, aren't you? 893 01:31:44,123 --> 01:31:46,125 Don't joke around. 894 01:31:50,170 --> 01:31:54,670 You're an invader who takes concepts. Am I right? 895 01:31:54,967 --> 01:31:56,969 Narumi, who is he? 896 01:31:58,554 --> 01:32:00,597 A guide, he says. 897 01:32:01,515 --> 01:32:03,016 A guide? 898 01:32:19,825 --> 01:32:21,910 You're a guide? 899 01:32:22,036 --> 01:32:26,536 Tell me where the others are. I've been searching for them. 900 01:32:27,041 --> 01:32:28,584 Forget about him. 901 01:32:28,709 --> 01:32:31,002 I'm sorry. I can't. 902 01:32:32,421 --> 01:32:34,172 Where are they? 903 01:32:34,298 --> 01:32:36,300 That's more alien-like now. 904 01:32:59,323 --> 01:33:03,823 This is the place. Way to go, internet! 905 01:33:04,244 --> 01:33:06,996 Mr Sakurai, you can't just dump us. 906 01:33:31,522 --> 01:33:33,190 Shinzy, let's go. 907 01:33:48,664 --> 01:33:50,499 Who are they? 908 01:33:51,416 --> 01:33:54,544 - My comrades. - They're kids. 909 01:33:54,670 --> 01:33:56,171 They're comrades. 910 01:33:56,296 --> 01:34:00,796 - You never mentioned them before. - No. I didn't. 911 01:34:01,718 --> 01:34:04,387 Or the invasion either. 912 01:34:09,726 --> 01:34:13,354 - You're really going to invade? - That's the plan. 913 01:34:14,273 --> 01:34:16,024 When? 914 01:34:16,150 --> 01:34:19,862 Soon, I guess. We've had our conference now. 915 01:34:19,987 --> 01:34:21,488 That was it? 916 01:34:23,866 --> 01:34:28,245 More or less. The communicator's next. 917 01:34:28,370 --> 01:34:30,080 Then what? 918 01:34:31,081 --> 01:34:32,749 The invasion starts. 919 01:34:34,042 --> 01:34:37,670 If you're aliens, can't you wait 50 years? 920 01:34:41,049 --> 01:34:42,675 We can't do that. 921 01:34:45,304 --> 01:34:49,804 Then we're finished, aren't we? This was never going to work. 922 01:34:51,476 --> 01:34:53,686 Well, yeah. 923 01:34:55,147 --> 01:34:59,647 Oh, that's awful. I got my hopes up for nothing. 924 01:35:11,622 --> 01:35:13,165 Wait, Narumi. 925 01:35:17,836 --> 01:35:21,381 There's no mistaking that I'm Shinji, right? 926 01:35:23,884 --> 01:35:25,719 Am I not Shinji? 927 01:35:28,013 --> 01:35:29,597 I'm confused. 928 01:35:30,641 --> 01:35:35,141 Has Shinji become part of me, or have I become part of Shinji? 929 01:35:40,067 --> 01:35:43,945 Either way... I'm okay with it. 930 01:35:45,572 --> 01:35:48,992 I can make a fresh start with you. 931 01:35:54,414 --> 01:35:56,249 It's too late! 932 01:35:56,375 --> 01:35:59,461 Why are you saying that to me now? 933 01:36:02,506 --> 01:36:06,259 We've got no time left! 934 01:36:24,903 --> 01:36:29,365 I'll go buy something to drink. Want anything? 935 01:36:30,325 --> 01:36:32,785 Me? Nah. 936 01:36:37,499 --> 01:36:40,168 They want to talk more with Shinji. 937 01:36:43,839 --> 01:36:45,257 Will you? 938 01:36:48,677 --> 01:36:50,136 Okay. 939 01:36:50,262 --> 01:36:53,932 You can't! Aren't you Shinji? My husband? 940 01:36:54,057 --> 01:36:57,310 Then we've got nothing to do with them. 941 01:37:05,277 --> 01:37:07,112 We're leaving. 942 01:37:07,863 --> 01:37:09,823 Alright. Then go. 943 01:37:09,948 --> 01:37:11,574 And never stop. 944 01:37:19,833 --> 01:37:23,253 Oh, come on. What the hell? 945 01:37:37,476 --> 01:37:39,686 I hit her. What now? 946 01:37:39,811 --> 01:37:42,814 Forget her. She should've moved. 947 01:37:43,857 --> 01:37:45,108 But... 948 01:37:47,319 --> 01:37:49,237 Anyway, she's not human. 949 01:37:52,574 --> 01:37:54,409 I'll drive. 950 01:38:09,216 --> 01:38:11,092 That was so mean. 951 01:38:12,677 --> 01:38:15,638 You should've dodged the car. 952 01:38:15,764 --> 01:38:17,515 But... 953 01:38:18,809 --> 01:38:21,228 Do you want a new body? 954 01:38:21,353 --> 01:38:23,229 No, forget it. 955 01:38:24,272 --> 01:38:26,691 I've done what I came to do. 956 01:38:33,573 --> 01:38:35,408 I finished this. 957 01:38:35,992 --> 01:38:37,743 Oh, thank you. 958 01:38:44,167 --> 01:38:46,002 I think this is it... 959 01:39:16,616 --> 01:39:20,953 Everyone! Please listen to me, and don't laugh! 960 01:39:23,165 --> 01:39:27,665 Right now, the human race Is facing a major crisis! 961 01:39:28,753 --> 01:39:31,005 I'm talking about that kid! 962 01:39:32,257 --> 01:39:35,927 He might seem normal at first glance, 963 01:39:36,052 --> 01:39:40,097 but he's really an alien who wants to invade Earth! 964 01:39:42,559 --> 01:39:47,059 I know that's really difficult to take seriously, 965 01:39:47,564 --> 01:39:52,064 but the longer we do nothing, the worse it'll get, till it's too late! 966 01:39:55,947 --> 01:39:59,742 You've probably sensed something might happen. 967 01:40:00,785 --> 01:40:03,245 It is happening for real! 968 01:40:06,082 --> 01:40:10,086 So please, try 10 comprehend what I'm telling you! 969 01:40:12,756 --> 01:40:17,256 He's an alien! An invader walking among us! 970 01:40:32,025 --> 01:40:34,027 It's no use, is it? 971 01:40:35,570 --> 01:40:37,029 I knew that. 972 01:40:38,198 --> 01:40:41,242 Okay... I've said my piece. 973 01:40:42,744 --> 01:40:45,037 Now make up your own minds. 974 01:40:47,332 --> 01:40:51,127 Good luck. I'm off. 975 01:41:04,891 --> 01:41:07,268 - Happy now? - Yeah. 976 01:41:18,738 --> 01:41:20,573 - Coming? - Yeah. 977 01:41:47,350 --> 01:41:49,643 Has the invasion begun? 978 01:41:51,730 --> 01:41:55,567 No. It's just the sunset. 979 01:42:05,118 --> 01:42:08,162 By the way, do you have family? 980 01:42:09,289 --> 01:42:12,792 - Why do you ask that now? - I just wanted to know. 981 01:42:13,960 --> 01:42:17,713 I do. An ex-wife and a son. 982 01:42:19,466 --> 01:42:23,052 I think my son's around your age... 983 01:42:26,473 --> 01:42:30,477 I can't remember. I haven't seen him for two years. 984 01:42:32,520 --> 01:42:35,064 - And you? - Family? 985 01:42:36,608 --> 01:42:39,444 Not in the way you mean, 986 01:42:39,569 --> 01:42:42,446 but I've got comrades, lots of them. 987 01:42:43,573 --> 01:42:44,991 Back home? 988 01:42:47,452 --> 01:42:48,870 I envy you. 989 01:42:49,913 --> 01:42:53,166 I've got to do my best for their sake too. 990 01:42:59,798 --> 01:43:03,927 So, about what you mentioned a while back... 991 01:43:05,220 --> 01:43:06,888 About what? 992 01:43:07,013 --> 01:43:10,016 About letting a few humans live. 993 01:43:10,141 --> 01:43:11,642 Oh, as samples? 994 01:43:14,854 --> 01:43:18,566 I think I'd like to put my hand up after all. 995 01:43:18,692 --> 01:43:22,404 Oh, for real? You'd be more than welcome. 996 01:43:24,030 --> 01:43:25,573 Would 1? 997 01:43:32,789 --> 01:43:34,540 Shall we stay? 998 01:44:12,537 --> 01:44:14,664 Okay, let's do it. 999 01:44:31,139 --> 01:44:32,515 Thanks. 1000 01:45:40,542 --> 01:45:41,960 Stop, stop. 1001 01:45:45,505 --> 01:45:46,923 Mr Sakurai? 1002 01:45:47,966 --> 01:45:50,426 This has nothing to do with you. 1003 01:45:50,552 --> 01:45:53,429 You've just been caught up in it. 1004 01:45:54,931 --> 01:45:57,308 Please come out immediately. 1005 01:45:58,017 --> 01:46:02,517 To be honest, you're a pest. Your presence is a nuisance. 1006 01:46:03,314 --> 01:46:05,232 Understand? 1007 01:46:05,358 --> 01:46:07,109 I don't understand. 1008 01:46:08,361 --> 01:46:11,072 All that "pest" and "nuisance" talk. 1009 01:46:11,197 --> 01:46:13,616 And "eyesore" and "annoyance". 1010 01:46:13,741 --> 01:46:16,869 I hear them a lot. Are they different? 1011 01:46:16,995 --> 01:46:20,289 - Oh, it's you. - Answer the question. 1012 01:46:20,415 --> 01:46:24,127 - It's all the same, sonny. - But the words aren't. 1013 01:46:25,128 --> 01:46:28,339 They're the same. They describe your kind. 1014 01:46:30,091 --> 01:46:32,468 I don't get it. Tell me again. 1015 01:46:40,018 --> 01:46:41,352 Your kind... 1016 01:46:42,145 --> 01:46:44,313 ...Is a pest on our planet. 1017 01:46:45,523 --> 01:46:48,359 Try picturing that in your head. 1018 01:46:52,739 --> 01:46:56,325 "Pest" and "nuisance". 1019 01:46:58,453 --> 01:47:00,997 That's the way. More clearly. 1020 01:47:02,665 --> 01:47:04,124 Oh, no, you don't... 1021 01:47:06,461 --> 01:47:08,129 Too late. I've taken it. 1022 01:47:10,465 --> 01:47:12,425 - Are you alright? - I'm fine. 1023 01:47:55,760 --> 01:47:58,262 Amano, are you okay? 1024 01:47:58,388 --> 01:47:59,847 Yeah, totally. 1025 01:48:10,817 --> 01:48:12,819 We're all friends here! 1026 01:48:14,862 --> 01:48:16,405 Yes. Of course. 1027 01:48:21,911 --> 01:48:23,913 Come on, let's go. 1028 01:48:35,550 --> 01:48:39,303 Damn. My body's slowing down. 1029 01:48:48,438 --> 01:48:50,857 You should switch bodies. 1030 01:48:53,609 --> 01:48:56,695 - How about mine? - No way, man. 1031 01:48:56,821 --> 01:48:58,906 I'm your only option. 1032 01:48:59,032 --> 01:49:00,491 That's true. 1033 01:49:01,492 --> 01:49:04,703 But how did they find us? 1034 01:49:06,622 --> 01:49:10,125 A spy satellite probably locked on to our van. 1035 01:49:13,921 --> 01:49:17,716 - Humanity's ingenious, eh? - That's awesome. 1036 01:49:18,885 --> 01:49:20,845 We're awesome alright. 1037 01:49:22,847 --> 01:49:24,265 Hey, come on. 1038 01:49:27,060 --> 01:49:29,812 You're an alien, aren't you? Hang in there. 1039 01:49:32,440 --> 01:49:33,858 Mr Sakurai? 1040 01:49:39,906 --> 01:49:41,532 Over to you. 1041 01:49:46,204 --> 01:49:48,539 I can't do it! 1042 01:49:48,664 --> 01:49:50,082 But... 1043 01:49:51,834 --> 01:49:53,669 ...I think my time's up. 1044 01:49:55,046 --> 01:49:59,133 You're almost there. You can't die now! 1045 01:49:59,258 --> 01:50:01,093 Finish the job! 1046 01:50:08,893 --> 01:50:11,228 You need me, right? 1047 01:54:59,934 --> 01:55:02,186 I think they did it. 1048 01:55:06,315 --> 01:55:08,984 The invasion's about to begin. 1049 01:55:11,195 --> 01:55:12,571 Right. 1050 01:55:15,032 --> 01:55:17,617 I guess my job's done now. 1051 01:55:19,537 --> 01:55:22,039 What'll happen to the human race? 1052 01:55:22,164 --> 01:55:23,707 You'll disappear. 1053 01:55:23,833 --> 01:55:25,793 Every one of us? 1054 01:55:27,378 --> 01:55:29,296 It is an invasion. 1055 01:55:29,422 --> 01:55:31,549 And you? 1056 01:55:31,674 --> 01:55:33,509 Me? 1057 01:55:33,634 --> 01:55:35,636 I'll disappear too. 1058 01:55:44,019 --> 01:55:45,478 Come here. 1059 01:55:53,696 --> 01:55:55,447 I can... 1060 01:55:57,366 --> 01:55:59,785 ...disappear before that, can't I? 1061 01:56:02,121 --> 01:56:05,582 You can help me. It's easy. 1062 01:56:05,708 --> 01:56:07,292 What is? 1063 01:56:12,047 --> 01:56:13,882 Squeeze harder. 1064 01:56:16,343 --> 01:56:19,971 - Can I1? - I just said you could. 1065 01:56:28,439 --> 01:56:30,441 Squeeze harder! 1066 01:56:31,317 --> 01:56:35,817 - If I do, you'll die. - That's the whole point. 1067 01:56:35,946 --> 01:56:37,697 I can't. 1068 01:57:05,643 --> 01:57:07,478 Never mind. 1069 01:57:08,687 --> 01:57:11,940 This is enough for me. 1070 01:57:38,926 --> 01:57:43,221 Oh, yeah, did you take "love"? 1071 01:57:43,347 --> 01:57:44,973 No, not yet. 1072 01:57:45,099 --> 01:57:49,599 You have to, or you'll go home misunderstanding humans. 1073 01:57:51,272 --> 01:57:52,982 Really? 1074 01:57:53,107 --> 01:57:56,485 Take it from me. My concept of love. 1075 01:58:00,030 --> 01:58:02,115 Not from my guide. 1076 01:58:02,241 --> 01:58:06,741 If you stick to that, you'll never become the real Shinji. 1077 01:58:06,996 --> 01:58:10,582 I'm the only one who can picture love for you. 1078 01:58:10,708 --> 01:58:13,460 - Yeah, but... - Hurry. 1079 01:58:13,586 --> 01:58:16,463 I'm full of love for you right now. 1080 01:58:18,090 --> 01:58:19,508 No, I can't. 1081 01:58:19,633 --> 01:58:22,927 You can! The world's ending. I'll disappear. 1082 01:58:23,053 --> 01:58:25,138 So I'll give it to you. 1083 01:58:27,433 --> 01:58:28,892 I really can't. 1084 01:58:29,018 --> 01:58:30,769 Just do it! 1085 01:58:32,354 --> 01:58:35,148 - Take it and go home. - Do I have to? 1086 01:58:35,274 --> 01:58:38,485 Of course! You'll understand once you do. 1087 01:58:38,611 --> 01:58:42,281 No more words! Hurry up and enter my mind! 1088 01:58:42,406 --> 01:58:44,991 You can have it all! Hurry! 1089 01:59:06,388 --> 01:59:10,100 Eh? Did you take it? 1090 01:59:15,814 --> 01:59:17,941 You really took it? 1091 01:59:19,401 --> 01:59:23,363 That's weird, I don't feel any different. 1092 01:59:36,251 --> 01:59:38,002 What is this? 1093 01:59:40,547 --> 01:59:42,173 It's incredible! 1094 02:00:43,235 --> 02:00:44,653 Come on. 1095 02:01:04,423 --> 02:01:06,550 Everything looks different. 1096 02:01:07,926 --> 02:01:10,094 Nothing's changed. 1097 02:02:38,976 --> 02:02:43,313 TWO MONTHS LATER 1098 02:03:38,660 --> 02:03:42,413 - Thanks as always, Shinji. - Not at all. 1099 02:03:42,539 --> 02:03:45,833 The inquiry just released their findings. 1100 02:03:45,959 --> 02:03:50,421 They don't know why the invasion was called off. 1101 02:03:50,547 --> 02:03:52,006 Is that so? 1102 02:03:52,132 --> 02:03:54,551 So, what's your take on it? 1103 02:03:56,637 --> 02:03:58,055 Maybe... 1104 02:04:00,015 --> 02:04:03,309 ...coming to Earth made them a little wiser. 1105 02:04:05,520 --> 02:04:07,522 You could be right. 1106 02:04:11,109 --> 02:04:14,237 But I think there was some reason 1107 02:04:14,363 --> 02:04:18,863 why they chose to come here exactly when they did. 1108 02:04:31,129 --> 02:04:35,174 Humanity was facing all kinds of problems. 1109 02:04:35,300 --> 02:04:39,095 It helped us rethink everything from scratch. 1110 02:04:52,359 --> 02:04:54,110 Are you alright? 1111 02:04:59,825 --> 02:05:01,952 We'll move you now. 1112 02:05:02,077 --> 02:05:03,787 Excuse me. 1113 02:05:04,913 --> 02:05:07,081 That leaves the after-effects. 1114 02:05:10,711 --> 02:05:14,047 Loss of concepts and abnormal behaviour. 1115 02:05:14,840 --> 02:05:17,259 We have no way to treat them. 1116 02:05:19,594 --> 02:05:22,013 But humans are resilient. 1117 02:05:23,348 --> 02:05:26,059 The sufferers are slowly recovering. 1118 02:05:27,227 --> 02:05:28,978 Is that true? 1119 02:05:30,814 --> 02:05:35,151 That said, Narumi's case is unique. 1120 02:05:36,820 --> 02:05:39,239 We'll find a way to help her. 1121 02:05:40,240 --> 02:05:42,283 Have faith in the future. 1122 02:07:36,231 --> 02:07:38,775 /'ll always be with you. 1123 02:07:38,900 --> 02:07:41,277 Until the end. 1124 02:07:51,746 --> 02:07:54,832 MASAMI NAGASAWA 1125 02:07:54,958 --> 02:07:58,044 RYUHEI MATSUDA 1126 02:07:58,170 --> 02:08:01,256 MAHIRO TAKASUGI 1127 02:08:01,381 --> 02:08:04,384 YURI TSUNEMATSU 1128 02:08:20,150 --> 02:08:23,153 HIROKI HASEGAWA 1129 02:08:30,994 --> 02:08:35,289 ORIGINAL PLAY "BEFORE WE VANISH" BY TOMOHIRO MAEKAWA 1130 02:08:35,415 --> 02:08:39,710 WRITTEN BY SACHIKO TANAKA & KIYOSHI KUROSAWA 1131 02:08:39,836 --> 02:08:44,131 MUSIC BY YUSUKE HAYASHI 1132 02:08:44,257 --> 02:08:48,261 CINEMATOGRAPHY BY AKIKO ASHIZAWA 1133 02:09:53,785 --> 02:09:57,789 DIRECTED BY KIYOSHI KUROSAWA 77111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.