Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,871 --> 00:00:06,871
I think you'll
Like this, dick.
2
00:00:06,873 --> 00:00:09,641
The commercial
Said the extra
Ingredient is love.
3
00:00:20,388 --> 00:00:23,655
Next time try
Making the extra
Ingredient cheese.
4
00:00:23,657 --> 00:00:25,890
- what's with harry?
- don't bother him.
5
00:00:25,892 --> 00:00:28,560
- he's transmitting
My status report.
- status report?
6
00:00:28,562 --> 00:00:30,962
To the big giant head?
( groans )
7
00:00:30,964 --> 00:00:34,466
Why should we have to answer
To that pencil-pushing
Desk jockey anyway?
8
00:00:34,468 --> 00:00:36,668
Frankly, I don't care
What he thinks.
9
00:00:36,670 --> 00:00:39,170
What did it
Say about me?
10
00:00:39,172 --> 00:00:41,473
Resume normal functions
In three,
11
00:00:41,475 --> 00:00:43,509
Two, one.
12
00:00:43,511 --> 00:00:45,610
( belches )
13
00:00:48,515 --> 00:00:51,516
- what did I miss?
- so what did you
Put in the report?
14
00:00:51,518 --> 00:00:54,719
- lots of time and effort.
- come on, read it back.
15
00:00:56,590 --> 00:00:58,690
"Dear big giant head,
How are you?
16
00:00:58,692 --> 00:01:01,259
We're fine.
So's the weather."
Yada, yada, yada.
17
00:01:01,261 --> 00:01:03,929
"The mission is taking
Longer than anticipated.
18
00:01:03,931 --> 00:01:06,197
The being designated sally
Has bravely infiltrated
19
00:01:06,199 --> 00:01:08,200
The female gender.
20
00:01:08,202 --> 00:01:10,468
the harry unit is functioning adequately.
21
00:01:10,470 --> 00:01:12,471
The high commander
Has squandered six months
22
00:01:12,473 --> 00:01:15,407
- in the futile pursuit
Of a single earth woman--"
- wait, wait!
23
00:01:15,409 --> 00:01:17,409
What was that?
24
00:01:17,411 --> 00:01:20,279
I am functioning
Adequately.
25
00:01:20,281 --> 00:01:22,614
That thing about my futile
Pursuit of dr. Albright.
26
00:01:22,616 --> 00:01:24,616
How could you write
This about me?
27
00:01:24,618 --> 00:01:27,552
I'm the information officer.
I'm sworn to tell the truth.
28
00:01:27,554 --> 00:01:29,555
Well, the truth is
That through mary
29
00:01:29,557 --> 00:01:32,724
I have explored every facet
Of the male/female dynamic.
30
00:01:32,726 --> 00:01:35,193
Have you established
A monogamous relationship
With her?
31
00:01:35,195 --> 00:01:37,195
- no.
- have you bonded
Emotionally?
32
00:01:37,197 --> 00:01:39,331
- no.
- have you had
One successful date?
33
00:01:39,333 --> 00:01:42,634
Well, if by successful
You mean pleasant,
34
00:01:42,636 --> 00:01:45,136
No.
35
00:01:45,138 --> 00:01:47,138
I wouldn't
Sweat it, dick.
36
00:01:47,140 --> 00:01:49,541
The big giant head
Never reads these
Things, anyway.
37
00:01:49,543 --> 00:01:52,210
Perhaps I have been remiss,
But mark my words.
38
00:01:52,212 --> 00:01:54,212
By the week's end,
I will have established
39
00:01:54,214 --> 00:01:56,214
An emotional beachhead
With dr. Albright.
40
00:01:56,216 --> 00:01:58,316
This I vow.
41
00:01:58,318 --> 00:02:00,819
Yeah, and harry's going
To win the nobel prize.
42
00:02:00,821 --> 00:02:04,656
Well, I'm happy
Just to be nominated.
43
00:02:04,658 --> 00:02:06,692
( '50s rock music playing )
44
00:02:37,024 --> 00:02:39,056
- good morning.
- good morning, nina.
45
00:02:39,058 --> 00:02:40,725
Those are nice.
46
00:02:40,727 --> 00:02:42,861
They cost $89.
47
00:02:42,863 --> 00:02:45,197
- don't tell her that.
- oh, right.
48
00:02:45,199 --> 00:02:47,032
- ( exhales )
- good morning.
49
00:02:47,034 --> 00:02:48,800
They cost $89.
50
00:02:50,504 --> 00:02:53,004
- oh.
- dr. Albright, would
You do me the honor
51
00:02:53,006 --> 00:02:55,006
Of joining me
For dinner tonight?
52
00:02:55,008 --> 00:02:56,674
No.
53
00:03:01,915 --> 00:03:03,682
Why are you doing this?
54
00:03:03,684 --> 00:03:05,550
Can't you see how much
Pain you're causing?
55
00:03:05,552 --> 00:03:07,485
He's nothing,
If not resilient.
56
00:03:07,487 --> 00:03:09,721
Not him, me.
The two of you
57
00:03:09,723 --> 00:03:11,723
Are driving me
Up the wall.
58
00:03:11,725 --> 00:03:13,725
You're obviously
Attracted to him.
59
00:03:13,727 --> 00:03:15,661
Take a chance
On love, woman.
60
00:03:17,164 --> 00:03:19,798
- I don't know.
- look at him.
61
00:03:24,805 --> 00:03:27,739
I suppose it's time
To give the big dog
A biscuit.
62
00:03:29,409 --> 00:03:31,409
And I do
Have to eat.
63
00:03:33,814 --> 00:03:35,914
- okay, I'll go out with you.
- yes!
64
00:03:40,220 --> 00:03:42,654
Come on, dick,
I really need
To get in there.
65
00:03:42,656 --> 00:03:44,990
I'm sorry.
I need to be
Handsome tonight,
66
00:03:44,992 --> 00:03:47,358
And I mean
Sears-catalog handsome.
67
00:03:49,530 --> 00:03:52,531
If he wants to get
Somewhere with her,
He should follow my lead.
68
00:03:52,533 --> 00:03:55,434
Mr. Randell and I have
A dreamy relationship.
69
00:03:55,436 --> 00:03:58,402
Yeah, you don't
Even call him
By his first name.
70
00:03:58,404 --> 00:04:01,773
That's what sophisticated
People do on this planet.
71
00:04:01,775 --> 00:04:04,509
I realize it's
Not as romantic
As you and august
72
00:04:04,511 --> 00:04:06,945
Meeting in the lunchroom
And sharing your pudding cup.
73
00:04:06,947 --> 00:04:10,415
Hey! We were just
Voted cutest couple,
So shut up.
74
00:04:10,417 --> 00:04:12,417
Okay, where's my shoes?
75
00:04:12,419 --> 00:04:15,354
I think I saw one of them
Right over there.
76
00:04:20,660 --> 00:04:22,794
Oh, my god,
It's harry.
77
00:04:22,796 --> 00:04:24,863
His cranial microreceiver,
It's activated.
78
00:04:24,865 --> 00:04:27,365
Transmission incoming
From the big giant head.
79
00:04:27,367 --> 00:04:30,201
Thank you for calling
The big giant head.
80
00:04:30,203 --> 00:04:32,169
He cares about you.
81
00:04:33,807 --> 00:04:37,075
Your status
Report was received.
Please wait for comments.
82
00:04:37,077 --> 00:04:39,944
- oh, no, no, no.
- please, please,
No comments.
83
00:04:39,946 --> 00:04:41,880
- there are no comments.
- ( all sigh )
84
00:04:41,882 --> 00:04:45,316
Resume normal functions
In three, two, one.
85
00:04:45,318 --> 00:04:47,886
( sneezes )
86
00:04:47,888 --> 00:04:50,589
I told you the big
Giant head never
Reads those things.
87
00:04:50,591 --> 00:04:52,724
I really resent how
We're supposed to jump
88
00:04:52,726 --> 00:04:54,859
Every time
The big giant head
Sends a message.
89
00:04:54,861 --> 00:04:57,261
I know,
Everyone knows he
Only got the job
90
00:04:57,263 --> 00:04:59,431
By kissing
The big giant butt.
91
00:05:03,470 --> 00:05:05,136
( speaking japanese )
92
00:05:05,138 --> 00:05:07,172
( all repeating
Japanese phrase )
93
00:05:08,742 --> 00:05:11,676
Oh, this is fun.
What a great idea.
94
00:05:11,678 --> 00:05:13,678
- hai.
- hai.
95
00:05:13,680 --> 00:05:16,081
All: oh!
96
00:05:16,083 --> 00:05:17,482
- hai.
- hai.
97
00:05:17,484 --> 00:05:19,951
( speaking japanese )
98
00:05:19,953 --> 00:05:21,586
- hai.
- hai.
99
00:05:21,588 --> 00:05:23,655
( all applauding )
100
00:05:23,657 --> 00:05:25,256
- hai.
- hai.
101
00:05:30,130 --> 00:05:33,031
Hey, he knew what
He was getting into
102
00:05:33,033 --> 00:05:35,033
When he took this job.
103
00:05:36,803 --> 00:05:38,803
August, we share
104
00:05:38,805 --> 00:05:41,773
- more than
Pudding, don't we?
- you've got pudding?
105
00:05:43,343 --> 00:05:46,577
No, I was using it
As a metaphor for
Our relationship.
106
00:05:46,579 --> 00:05:48,580
Our relationship
Is soft and gooey?
107
00:05:48,582 --> 00:05:52,083
No, no.
Never mind, okay?
Never mind.
108
00:05:52,085 --> 00:05:54,185
You didn't have
To walk me up.
I know the way.
109
00:05:54,187 --> 00:05:55,987
I don't mind.
You mentioned coffee.
110
00:05:55,989 --> 00:05:57,589
- hey, guys.
- both: hi, mr. Randell.
111
00:05:57,591 --> 00:06:01,025
Well, sit down.
Take off your
Shirt-- shoes.
112
00:06:04,097 --> 00:06:07,966
Tommy, I need the parlor
To entertain mr. Randell,
113
00:06:07,968 --> 00:06:11,269
Mr. Kevin randell.
114
00:06:11,271 --> 00:06:13,572
- we're doing homework.
- yeah, mesopotamia.
115
00:06:13,574 --> 00:06:16,040
Oh, the fertile
Crescent.
116
00:06:16,042 --> 00:06:18,143
Would you like
To see it?
117
00:06:25,185 --> 00:06:27,919
- pardon?
- never mind.
118
00:06:27,921 --> 00:06:31,589
I'll see to that coffee.
Tommy, help auntie sally.
119
00:06:31,591 --> 00:06:33,591
Excuse us.
120
00:06:33,593 --> 00:06:35,994
I need the living room to be alone with mr. Randell.
121
00:06:35,996 --> 00:06:37,862
- why?
- I think I'm falling in love with the guy.
122
00:06:37,864 --> 00:06:40,766
Tommy:
you just want the living room so you can make out.
123
00:06:41,835 --> 00:06:43,502
So how's history
This year?
124
00:06:43,504 --> 00:06:44,903
- good.
- good.
125
00:06:45,972 --> 00:06:48,406
( speaking japanese )
126
00:06:48,408 --> 00:06:50,274
( all repeating
Japanese phrase )
127
00:06:55,348 --> 00:06:57,282
( meat sizzling )
128
00:07:00,788 --> 00:07:02,520
( all gasp )
129
00:07:15,201 --> 00:07:17,135
( gasps )
130
00:07:18,371 --> 00:07:20,304
( screams )
131
00:07:32,986 --> 00:07:35,720
Oh-hh, hai!
132
00:07:35,722 --> 00:07:37,656
Oh-hh, hi.
133
00:07:38,825 --> 00:07:40,925
( sizzling )
134
00:07:49,135 --> 00:07:51,102
( patrons applauding )
135
00:07:53,907 --> 00:07:56,608
Thanks for
Bailing me out.
136
00:07:56,610 --> 00:07:59,644
You are so much fun.
137
00:07:59,646 --> 00:08:02,480
Dr. Albright,
Your hand is
On my knee.
138
00:08:02,482 --> 00:08:05,316
- do you want me
To move it?
- please.
139
00:08:05,318 --> 00:08:07,619
No, I meant
Move it around.
140
00:08:10,189 --> 00:08:12,256
Well, august
Sure left early.
141
00:08:12,258 --> 00:08:14,592
After you dumped coffee
On her, she got the hint.
142
00:08:14,594 --> 00:08:17,028
She made
A rude comment about
My jell-o with cheese.
143
00:08:17,030 --> 00:08:19,264
Jell-o with cheese?
What kind of woman
Are you?
144
00:08:19,266 --> 00:08:21,866
Come on,
Let's not squabble.
We're family.
145
00:08:21,868 --> 00:08:24,636
Sit, sit,
Sit, sit, sit,
Sit, sit, sit.
146
00:08:24,638 --> 00:08:27,304
Let's play
A game, shall we?
What'll it be?
147
00:08:27,306 --> 00:08:29,507
- bite me.
- all right, who's it?
148
00:08:31,744 --> 00:08:33,778
Okay, fine.
You know,
149
00:08:33,780 --> 00:08:37,548
You try to help,
But this is the thanks
You ge--!
150
00:08:37,550 --> 00:08:39,918
Transmission incoming
From the big giant head.
151
00:08:39,920 --> 00:08:43,054
- what, again?
- thank you for
Your status report.
152
00:08:43,056 --> 00:08:45,924
I judge your mission to be
A complete failure.
153
00:08:45,926 --> 00:08:48,993
Replacements arrive
In 24 hours.
154
00:08:48,995 --> 00:08:52,697
Resume normal functions
In three, two, one.
155
00:08:52,699 --> 00:08:54,633
( snorts )
156
00:08:57,704 --> 00:08:59,304
What did I miss?
157
00:09:01,041 --> 00:09:03,875
- they're aborting the mission.
- replacements arrive tomorrow.
158
00:09:03,877 --> 00:09:05,777
They're sending us home.
159
00:09:05,779 --> 00:09:08,212
All: oh!
160
00:09:08,214 --> 00:09:11,582
Oh-hh!
161
00:09:11,584 --> 00:09:13,584
( continues moaning )
162
00:09:18,091 --> 00:09:20,358
Oh, dr. Albright,
163
00:09:20,360 --> 00:09:23,762
That was the greatest
30 seconds of my life.
164
00:09:31,905 --> 00:09:34,505
Ahh! Smell
The spring air.
165
00:09:34,507 --> 00:09:36,641
What do you say
We have class outside?
166
00:09:36,643 --> 00:09:38,976
The world is
Such a perfect place.
167
00:09:38,978 --> 00:09:42,146
- what are we
Doing indoors?
- leon: dr. Solomon.
168
00:09:42,148 --> 00:09:44,115
What is it, darling?
169
00:09:45,786 --> 00:09:49,620
Well, I think we're
Supposed to be having
Our final exam.
170
00:09:49,622 --> 00:09:52,791
I'm shooting for
A "D," so I'll need
The full hour.
171
00:09:54,361 --> 00:09:56,361
Final exam?
172
00:09:56,363 --> 00:09:58,296
Today?
173
00:09:59,466 --> 00:10:02,567
I forgot.
Isn't that a hoot?
174
00:10:02,569 --> 00:10:05,903
You see, I didn't make
It home last night.
175
00:10:05,905 --> 00:10:07,905
I could have,
176
00:10:07,907 --> 00:10:10,341
But I was awfully
Comfortable where I was,
177
00:10:10,343 --> 00:10:14,212
In a place that's
Definitely not home.
178
00:10:14,214 --> 00:10:16,214
Dr. Solomon,
179
00:10:16,216 --> 00:10:18,116
Are you...
All right?
180
00:10:18,118 --> 00:10:20,251
I can't talk about it.
It's too personal.
181
00:10:20,253 --> 00:10:23,588
Let's just say I had sex
With dr. Albright.
182
00:10:23,590 --> 00:10:25,523
Oh!
183
00:10:27,260 --> 00:10:29,928
Dr. Solomon,
We don't need
To know about this.
184
00:10:29,930 --> 00:10:33,197
That's where
You're wrong, bug.
You might learn something.
185
00:10:34,668 --> 00:10:37,468
Last night at 11:22,
186
00:10:37,470 --> 00:10:39,737
Eastern standard time,
187
00:10:39,739 --> 00:10:41,739
My spiritual
Self, "X,"
188
00:10:41,741 --> 00:10:44,409
And my corporeal
Self, "Y,"
189
00:10:44,411 --> 00:10:46,344
Were fused together...
190
00:10:47,580 --> 00:10:49,514
For the first time.
191
00:10:53,653 --> 00:10:55,320
But let's move on.
192
00:10:55,322 --> 00:10:58,957
Dick, I need
To talk to you.
I have big news.
193
00:10:58,959 --> 00:11:00,591
I have big news, too.
194
00:11:00,593 --> 00:11:02,861
Can we please just step
Outside for a minute?
195
00:11:02,863 --> 00:11:04,863
All right. Class,
While I'm gone,
196
00:11:04,865 --> 00:11:07,866
I'd like you to ponder
Being naked under cool,
197
00:11:07,868 --> 00:11:09,801
Cool sheets.
198
00:11:12,172 --> 00:11:14,439
We're leaving?!
199
00:11:14,441 --> 00:11:18,776
No-ooo!
200
00:11:23,783 --> 00:11:26,217
- just answer my question.
- all right.
201
00:11:26,219 --> 00:11:28,652
Hypothetically speaking,
If you were out
Of my life,
202
00:11:28,654 --> 00:11:31,422
I'd experience
Separation anxiety,
203
00:11:31,424 --> 00:11:33,524
And I'd probably harbor
Some resentment.
204
00:11:33,526 --> 00:11:37,328
But you know that even
If we weren't together,
I'd always care about you?
205
00:11:37,330 --> 00:11:39,530
Wait a second,
Are you dumping me?
206
00:11:39,532 --> 00:11:42,833
- no. No!
- it's that cheerleader
Cheryl, isn't it?
207
00:11:42,835 --> 00:11:46,070
Well, let me
Clue you in, pal.
It's all padding.
208
00:11:46,072 --> 00:11:48,440
No, august, you don't--
209
00:11:48,442 --> 00:11:50,742
You don't understand.
210
00:11:50,744 --> 00:11:52,777
Wait. It is?
211
00:11:54,080 --> 00:11:56,314
- can I ask you
A question?
- sure.
212
00:11:56,316 --> 00:12:00,150
If I could
Never make coffee
For you again--
213
00:12:00,152 --> 00:12:02,152
Not that that's
Going to happen.
214
00:12:02,154 --> 00:12:05,322
I mean, I'm here with my pot,
Ready to pour.
215
00:12:05,324 --> 00:12:07,325
Would you miss me?
216
00:12:07,327 --> 00:12:09,727
Why are you
Asking me this?
217
00:12:09,729 --> 00:12:11,996
I don't know.
218
00:12:11,998 --> 00:12:15,166
Call it girlish
Insecurity.
219
00:12:16,335 --> 00:12:18,336
- how would you feel?
- awful.
220
00:12:18,338 --> 00:12:20,504
Awful like somebody
Ripped your heart out
221
00:12:20,506 --> 00:12:22,606
And then showed
It to you?
222
00:12:22,608 --> 00:12:25,276
Well, not showed
It to me.
223
00:12:27,280 --> 00:12:28,846
So what you're saying is,
Without me
224
00:12:28,848 --> 00:12:30,614
You'd be
A lonely, miserable wreck
225
00:12:30,616 --> 00:12:33,317
For what, a week, a month,
The rest of your life?
226
00:12:33,319 --> 00:12:36,120
The rest of my life.
227
00:12:36,122 --> 00:12:38,723
Oh, mr. Randell.
228
00:12:38,725 --> 00:12:41,859
( sighs )
229
00:12:41,861 --> 00:12:45,196
You don't know how
Happy you've made me.
230
00:12:45,198 --> 00:12:47,131
Certainly.
231
00:12:53,940 --> 00:12:56,674
I thought you
And dr. Solomon had
A date again tonight.
232
00:12:56,676 --> 00:12:59,277
- we did.
- he stood you up?
233
00:12:59,279 --> 00:13:02,046
Oh, no,
I talked to him.
234
00:13:02,048 --> 00:13:05,183
He said he got
An upsetting phone
Call from a friend
235
00:13:05,185 --> 00:13:07,185
With a big head,
236
00:13:07,187 --> 00:13:09,554
And he didn't think
He'd be much fun tonight.
237
00:13:09,556 --> 00:13:12,890
Oh. Well, my all-time
Favorite excuse was
238
00:13:12,892 --> 00:13:15,059
"I have a terminal
Illness."
239
00:13:15,061 --> 00:13:17,061
You actually had that
Pulled on you?
240
00:13:17,063 --> 00:13:20,665
Yes, but in all fairness,
The guy died.
241
00:13:22,135 --> 00:13:23,968
Are you going
To be okay?
242
00:13:23,970 --> 00:13:26,470
I am at the stage
In my life
243
00:13:26,472 --> 00:13:30,074
Where I refuse to let
A man's childish behavior
244
00:13:30,076 --> 00:13:32,910
Steer me off course.
I am taking the high road.
245
00:13:32,912 --> 00:13:35,346
Yeah? If I were you,
I'd go over there
246
00:13:35,348 --> 00:13:38,115
And nail his sorry ass
To the wall.
247
00:13:38,117 --> 00:13:40,084
That is
The high road.
248
00:13:43,657 --> 00:13:46,957
I can't believe
We're being called back.
I don't want to go.
249
00:13:46,959 --> 00:13:49,993
I know. I'm so upset.
I don't know what to pack.
250
00:13:49,995 --> 00:13:53,964
Do you think I could
Take these open-toed
Metallic sandals?
251
00:13:53,966 --> 00:13:57,601
Lieutenant,
Once we're out of here,
We won't even have feet.
252
00:13:57,603 --> 00:14:00,671
But they look like a pump
And feel like a sneaker.
253
00:14:00,673 --> 00:14:03,474
- pull yourself together.
- ( wails )
254
00:14:03,476 --> 00:14:06,310
I've grown attached
To certain things
On this planet, too.
255
00:14:06,312 --> 00:14:08,712
You think I'm not going
To miss the sunsets,
256
00:14:08,714 --> 00:14:10,714
The change of seasons,
257
00:14:10,716 --> 00:14:12,883
The way my students
Avert their eyes
258
00:14:12,885 --> 00:14:15,586
When I pass them
In the halls?
259
00:14:15,588 --> 00:14:19,457
You know what I'm going
To miss the most?
All of you.
260
00:14:19,459 --> 00:14:22,126
What do you mean? We're still
Going to be together.
We're still a unit.
261
00:14:22,128 --> 00:14:24,595
I know, but we won't
Be a family anymore.
262
00:14:24,597 --> 00:14:26,430
- oh, lieutenant.
- oh, sir.
263
00:14:27,934 --> 00:14:31,702
I promised myself
I wasn't going
To do this.
264
00:14:31,704 --> 00:14:34,305
Harry, be brave.
265
00:14:34,307 --> 00:14:38,041
This is no time
For weakness.
We must be strong.
266
00:14:38,043 --> 00:14:40,945
- dick.
- mary.
267
00:14:40,947 --> 00:14:42,947
- dick.
- mary.
268
00:14:42,949 --> 00:14:44,348
- dick.
- harry.
269
00:14:44,350 --> 00:14:46,251
What?
270
00:14:46,253 --> 00:14:49,253
I'd like a few words
With you in private.
271
00:14:49,255 --> 00:14:51,289
Mary, we have
No secrets.
272
00:14:51,291 --> 00:14:54,859
Whatever we have to say
To each other we can say
In front of the whole group.
273
00:14:54,861 --> 00:14:58,229
- last night when
We were having--
- let's go out onto the roof.
274
00:15:00,099 --> 00:15:03,668
Well, I'm going to go down
And get my record collection
For the trip back.
275
00:15:03,670 --> 00:15:06,303
You know, tunes
For the road.
276
00:15:06,305 --> 00:15:09,774
Great, 14 light-years
Of glen campbell.
277
00:15:11,277 --> 00:15:13,644
- I have something
To say to you.
- so do I.
278
00:15:13,646 --> 00:15:15,646
Something important,
279
00:15:15,648 --> 00:15:17,648
But I don't know
How to start.
280
00:15:17,650 --> 00:15:19,650
Let me take
A stab at it.
281
00:15:19,652 --> 00:15:22,319
You love me.
Last night meant
The world to you,
282
00:15:22,321 --> 00:15:25,089
But you have
To push me away
So you don't hurt me.
283
00:15:25,091 --> 00:15:26,924
Someday I'll see it
Was all for the best.
284
00:15:26,926 --> 00:15:28,859
Please believe you!
Please believe you!
285
00:15:28,861 --> 00:15:31,028
That's it exactly.
286
00:15:31,030 --> 00:15:33,731
Mary, you understand
My every thought.
287
00:15:33,733 --> 00:15:37,401
I understand.
You've had the milk.
Why buy the cow?
288
00:15:37,403 --> 00:15:41,205
No, I want you.
I want the cow.
289
00:15:44,110 --> 00:15:46,944
For what,
A one-night stand
In the barn?
290
00:15:46,946 --> 00:15:49,113
I will not be
Treated this way.
291
00:15:49,115 --> 00:15:51,515
- you hurt me.
- how did I hurt you?
292
00:15:51,517 --> 00:15:54,552
Do you know
Why we ended up
At my place last night?
293
00:15:54,554 --> 00:15:58,289
Not because I was lonely.
Not because I had
Too much sake.
294
00:15:58,291 --> 00:16:00,791
We ended up
There because...
295
00:16:00,793 --> 00:16:02,660
I care for you.
296
00:16:02,662 --> 00:16:04,595
Oh, mary.
297
00:16:06,999 --> 00:16:09,800
Why did you have to wait
Until now to tell me?
298
00:16:09,802 --> 00:16:12,703
What's wrong with now?
299
00:16:12,705 --> 00:16:16,440
I wish I had a machine
That could freeze time.
300
00:16:16,442 --> 00:16:19,209
Unfortunately, I left it
In my other jacket.
301
00:16:22,916 --> 00:16:24,916
- dick?
- aah!
302
00:16:24,918 --> 00:16:28,485
Come in here.
I've got wonderful
News from "Home."
303
00:16:28,487 --> 00:16:30,487
You--
304
00:16:30,489 --> 00:16:33,024
Wait right here.
I'll be right back.
305
00:16:34,360 --> 00:16:36,360
( mooing )
306
00:16:39,932 --> 00:16:42,132
Dick's here.
What is it?
307
00:16:42,134 --> 00:16:45,402
- there was a mistake
In the message.
- tell me!
308
00:16:45,404 --> 00:16:48,239
Dick, you're the only
One who's going.
We all get to stay.
309
00:16:48,241 --> 00:16:51,042
- yeah!
- yeah!
310
00:16:51,044 --> 00:16:54,045
Both: aw!
311
00:16:54,047 --> 00:16:56,447
How did you get
Your information?
312
00:16:56,449 --> 00:16:59,517
I was down in the basement
Getting my record collection,
313
00:16:59,519 --> 00:17:03,053
- and I bumped into
Your replacement.
- my replacement?
314
00:17:03,055 --> 00:17:05,756
It's in the basement.
He wants to talk
To you, dick,
315
00:17:05,758 --> 00:17:07,691
Now.
316
00:17:15,468 --> 00:17:17,401
Hello?
317
00:17:19,439 --> 00:17:21,572
Hello?
318
00:17:21,574 --> 00:17:23,574
Hello?
319
00:17:23,576 --> 00:17:25,509
Where are you?
320
00:17:27,513 --> 00:17:28,779
You--
321
00:17:30,250 --> 00:17:32,183
You're gorgeous!
322
00:17:34,219 --> 00:17:36,219
Thank you.
323
00:17:36,221 --> 00:17:39,156
This body should
Suit me nicely.
324
00:17:39,158 --> 00:17:42,159
The big giant head
Is very unhappy,
325
00:17:42,161 --> 00:17:44,495
Commander.
326
00:17:44,497 --> 00:17:47,265
I've been sent here
To replace you
327
00:17:47,267 --> 00:17:49,500
And complete
The mission
328
00:17:49,502 --> 00:17:52,336
With ruthless
Efficiency.
329
00:17:52,338 --> 00:17:54,839
( gasps )
330
00:17:54,841 --> 00:17:58,208
And now I'm
Afraid it's time
331
00:17:58,210 --> 00:18:00,644
For me to assume
Command.
332
00:18:02,182 --> 00:18:05,015
You think you can
Just waltz in here
And take over?
333
00:18:05,017 --> 00:18:07,618
You have no idea!
The people here
334
00:18:07,620 --> 00:18:09,620
Are so complex.
335
00:18:09,622 --> 00:18:12,123
They have all these
Feelings and impulses,
336
00:18:12,125 --> 00:18:14,125
Dreams and fears.
337
00:18:14,127 --> 00:18:16,127
And every time
You've mastered one,
338
00:18:16,129 --> 00:18:18,128
Another one catches
You by surprise.
339
00:18:18,130 --> 00:18:20,898
Tonight I finally
Made a breakthrough.
340
00:18:20,900 --> 00:18:24,468
One of these people
Cares about me.
341
00:18:24,470 --> 00:18:26,504
You can't make me
Leave now!
342
00:18:26,506 --> 00:18:28,171
Oh, yes, I can.
343
00:18:28,173 --> 00:18:30,407
What about...
344
00:18:30,409 --> 00:18:32,242
Mary?
345
00:18:32,244 --> 00:18:35,712
I'll take care
Of her... Good.
346
00:18:35,714 --> 00:18:38,482
No. I won't
Allow it!
347
00:18:38,484 --> 00:18:40,718
I love her!
I'm not leaving her!
348
00:18:40,720 --> 00:18:43,220
How touching.
349
00:18:43,222 --> 00:18:46,390
You know, you've actually
Changed my mind.
350
00:18:46,392 --> 00:18:49,326
I think I will
Let you stay here,
351
00:18:49,328 --> 00:18:51,328
Right here,
352
00:18:51,330 --> 00:18:52,596
Forever.
353
00:18:54,300 --> 00:18:56,267
( sinister laughter )
354
00:19:00,473 --> 00:19:02,673
No. You're not--
355
00:19:06,312 --> 00:19:08,512
( gasping )
356
00:19:10,216 --> 00:19:12,216
Oh, my god!
357
00:19:12,218 --> 00:19:14,218
He's turned me
Into a mime!
358
00:19:17,122 --> 00:19:20,357
You know, if you play
"Wichita lineman"
Backwards,
359
00:19:20,359 --> 00:19:22,793
You get our
National anthem.
360
00:19:26,365 --> 00:19:28,665
( chuckling sinisterly )
361
00:19:28,667 --> 00:19:30,100
What's so funny, dick?
362
00:19:30,102 --> 00:19:33,771
I am not... Dick.
363
00:19:34,907 --> 00:19:37,674
I'm your new
High commander.
364
00:19:37,676 --> 00:19:41,178
From this point forward,
You will refer to me
As such.
365
00:19:41,180 --> 00:19:43,114
Okay,
366
00:19:43,116 --> 00:19:45,382
Such.
367
00:19:51,190 --> 00:19:53,891
- what have you
Done with dick?
- that's for me to know
368
00:19:53,893 --> 00:19:56,494
And you to find out.
369
00:19:56,496 --> 00:19:59,863
There's going to be
A lot of changes
Around here.
370
00:19:59,865 --> 00:20:02,299
For instance,
From now on,
371
00:20:02,301 --> 00:20:04,735
This...
372
00:20:04,737 --> 00:20:06,670
Goes here.
373
00:20:13,045 --> 00:20:15,445
And that's just
The first of many...
374
00:20:17,349 --> 00:20:19,349
Changes.
375
00:20:22,989 --> 00:20:25,623
Wow, what
A black hole.
376
00:20:31,563 --> 00:20:33,631
- mary.
- is everything all right?
377
00:20:33,633 --> 00:20:35,866
Everything's perfect.
378
00:20:35,868 --> 00:20:37,868
For the last six
Months, I've been
379
00:20:37,870 --> 00:20:39,870
A bumbling fool.
380
00:20:39,872 --> 00:20:43,273
As of right now,
That's over.
381
00:20:43,275 --> 00:20:45,876
I only care about
One thing now,
382
00:20:45,878 --> 00:20:48,278
And that's pleasure--
383
00:20:48,280 --> 00:20:51,915
Yours and mine.
384
00:20:51,917 --> 00:20:55,319
- oh, please.
- that's good.
385
00:20:55,321 --> 00:20:58,322
I like it
When they beg.
386
00:20:58,324 --> 00:21:02,225
- how dare you--
- shh!
387
00:21:02,227 --> 00:21:04,328
Let daddy drive.
388
00:21:10,836 --> 00:21:12,669
( sighs )
389
00:21:12,671 --> 00:21:14,605
Wow!
390
00:21:21,046 --> 00:21:24,147
( '50s rock music playing )
30874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.