Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,599 --> 00:01:09,022
Can l tell you a story?
4
00:01:09,484 --> 00:01:12,504
Once in the deep jungles of Chambal
there lived a gang of dacoits.
5
00:01:22,418 --> 00:01:24,878
Sister, you're getting
big money, right?
6
00:01:24,958 --> 00:01:27,019
- How much will you give me?
- l'll not cheat you.
7
00:01:27,099 --> 00:01:29,468
- Rs. 110..
- Won't l offer Rs.116?
8
00:01:32,099 --> 00:01:33,364
Why don't you play?
9
00:01:35,426 --> 00:01:36,431
Don't play.
10
00:01:44,434 --> 00:01:47,189
Hey Shorty! Bloody, come out man.
11
00:01:47,442 --> 00:01:49,545
l've come, what's your problem?
12
00:02:03,905 --> 00:02:05,229
Jintha means base.
13
00:02:05,309 --> 00:02:06,677
Thatha means baton.
14
00:02:06,757 --> 00:02:08,145
Chithak means chutney.
15
00:02:08,225 --> 00:02:11,434
lt means your base will become
chutney with baton charge.
16
00:02:18,350 --> 00:02:19,724
That's the matter.
17
00:02:25,983 --> 00:02:34,747
"Sleep.. sleep.."
18
00:02:34,990 --> 00:02:43,414
"Sleep my dear sweetheart.."
19
00:02:52,718 --> 00:02:55,961
- Song is very nice, who sang it?
- My mother.
20
00:02:56,041 --> 00:02:57,186
Where is your mother?
21
00:02:57,525 --> 00:02:58,907
She's dead.
22
00:03:48,856 --> 00:03:50,791
Who is calling at this hour?
23
00:03:52,518 --> 00:03:54,864
- Hello!
- Vikram Rathore is alive.
24
00:04:02,179 --> 00:04:05,831
Brother-in-law! lt seems
Vikram Rathore is still alive.
25
00:04:09,763 --> 00:04:10,850
Bavuji here.
26
00:04:10,930 --> 00:04:14,624
Bavuji! Vikram Rathore is alive.
27
00:04:14,704 --> 00:04:16,026
Where?
28
00:04:16,106 --> 00:04:18,008
Where did you see him?
29
00:04:18,088 --> 00:04:20,217
ln Hyderabad.
30
00:04:31,182 --> 00:04:32,349
What do you want?
31
00:04:53,205 --> 00:04:55,538
Bavuji, this is his grave.
32
00:05:05,392 --> 00:05:06,696
Dig it.
33
00:05:24,158 --> 00:05:29,734
My brother Titla is a terror
to this Chambal valley..
34
00:05:30,199 --> 00:05:31,403
..he survived his
murderous attack also.
35
00:05:31,483 --> 00:05:33,211
He's not an ordinary man.
36
00:05:33,291 --> 00:05:37,613
- Find him.
- Okay Bavuji.
37
00:05:39,791 --> 00:05:45,890
Vikram Singh Rathore!
Where are you man?
38
00:05:46,439 --> 00:05:50,169
Where are you man?
39
00:05:56,375 --> 00:05:57,685
"Come on. "
40
00:05:57,765 --> 00:05:59,083
"Yeah, baby.."
41
00:05:59,163 --> 00:06:02,844
"Athili Sathi! Sathi!"
42
00:06:02,924 --> 00:06:07,076
"Athili Sathi! Sathi!"
43
00:06:07,156 --> 00:06:09,822
Hail Hari, the omnipotent!
44
00:06:09,902 --> 00:06:13,034
His arrival will make your
bad time vanish.
45
00:06:13,114 --> 00:06:19,552
Predict vastu, treasures..
Goddess of Wealth!
46
00:06:20,885 --> 00:06:24,346
ls it Goddess of Wealth
who pulled my leg?
47
00:06:25,763 --> 00:06:27,594
Or is it my imagination?
48
00:06:27,674 --> 00:06:29,011
Let me see.
49
00:06:29,787 --> 00:06:31,319
Goddess of Wealth!
50
00:06:31,872 --> 00:06:34,002
l'm sure it's Goddess of Wealth.
51
00:06:34,082 --> 00:06:35,738
Mother, l'm coming.
52
00:06:36,678 --> 00:06:38,357
- Mother, l'm coming.
- Really Swamy?
53
00:06:38,437 --> 00:06:39,600
Go away.
54
00:06:39,680 --> 00:06:41,706
Oh Goddess! Goddess of Wealth.
55
00:06:43,445 --> 00:06:46,566
Madam, Goddess of
Wealth has blessed you.
56
00:06:46,646 --> 00:06:47,500
ls it Swamy?
57
00:06:47,580 --> 00:06:51,177
Don't talk,
she promised great wealth for you.
58
00:06:51,257 --> 00:06:53,136
- How much?
- Don't talk.
59
00:06:53,216 --> 00:06:54,544
100 lakhs.
60
00:06:54,624 --> 00:06:56,294
- 100 lakhs?
- Don't talk.
61
00:06:56,374 --> 00:06:58,041
When?
62
00:06:59,864 --> 00:07:01,184
Look there! Goddess of Wealth!
63
00:07:01,264 --> 00:07:03,260
Come my Goddess,
we are waiting for you here.
64
00:07:03,340 --> 00:07:05,026
Few hundreds short will also do,
let's count it later.
65
00:07:05,106 --> 00:07:06,946
No, ask her to bring that also.
66
00:07:07,026 --> 00:07:09,071
She's not accepting a penny less,
you move away, she'll jump.
67
00:07:09,151 --> 00:07:10,818
- Oh, God!
- She has crossed Heaven.
68
00:07:10,898 --> 00:07:12,207
She has crossed Mt. Kailash.
69
00:07:12,287 --> 00:07:13,860
By passed lndra's Kingdom.
70
00:07:13,940 --> 00:07:16,631
She's into the clouds.
On your terrace!
71
00:07:21,262 --> 00:07:23,142
Swamy! What happened?
72
00:07:23,770 --> 00:07:25,048
Swamy! Please sit down.
73
00:07:25,128 --> 00:07:25,995
Swamy! What happened?
74
00:07:26,075 --> 00:07:27,081
What's there to happen now?
75
00:07:27,161 --> 00:07:29,771
Your father made a vow to
tonsure your head in Tirupathi.
76
00:07:29,851 --> 00:07:31,036
He didn't fulfill the vow.
77
00:07:31,116 --> 00:07:32,771
So Lord Hanuman has
put his tail as hurdle..
78
00:07:32,851 --> 00:07:34,283
..to stop Goddess of Wealth's entry.
79
00:07:34,977 --> 00:07:38,500
- What to do now?
- Hail Hari, the omnipotent!
80
00:07:38,580 --> 00:07:40,202
l've a Tirupathi knife.
81
00:07:40,282 --> 00:07:42,743
You fulfill the vow,
he'll remove his tail.
82
00:07:42,823 --> 00:07:45,263
Goddess will push the money bag in.
83
00:07:45,755 --> 00:07:47,266
Do it fast.
84
00:07:47,346 --> 00:07:49,796
Sister, you're getting
big money, right?
85
00:07:49,876 --> 00:07:51,971
- How much will you give me?
- l'll not cheat you.
86
00:07:52,051 --> 00:07:54,462
- Rs. 110..
- Won't l offer Rs.116?
87
00:07:54,542 --> 00:07:56,542
Bloody stingy woman!
88
00:07:56,622 --> 00:07:59,206
Will you offer me just
Rs.116 after getting millions?
89
00:07:59,286 --> 00:08:01,308
- l'll make it Rs.126.
- Rs. 10..
90
00:08:01,388 --> 00:08:05,000
People like you are bad
omen to the society. Go away.
91
00:08:05,425 --> 00:08:07,568
- Why are you going away? Wait.
- Keep quiet!
92
00:08:07,966 --> 00:08:10,454
- Hail Hari, the omnipotent!
- Swamy! Swamy!
93
00:08:10,534 --> 00:08:12,968
Why are you leaving
my head half shaven?
94
00:08:13,782 --> 00:08:16,177
What will the colony people
think of me if they see?
95
00:08:16,257 --> 00:08:18,331
Why did he leave abruptly?
96
00:08:21,248 --> 00:08:23,097
Shave heads!
97
00:08:23,177 --> 00:08:27,169
We'll use special
blades to shave cleanly.
98
00:08:27,249 --> 00:08:28,211
Hey come here.
99
00:08:29,274 --> 00:08:30,779
Coming madam.
100
00:08:31,858 --> 00:08:35,807
Tell me. For widow it's
10 and for fulfilling vow it's 20.
101
00:08:35,887 --> 00:08:37,272
What type is yours?
102
00:08:39,645 --> 00:08:41,900
- Half shaven head!
- l can't.
103
00:08:42,116 --> 00:08:45,170
How can l finish a job
half left by another man?
104
00:08:45,250 --> 00:08:48,607
Don't say like that l'm not
able to show my face in public.
105
00:08:48,687 --> 00:08:49,896
Feel free to ask anything.
106
00:08:50,170 --> 00:08:51,958
- Rs.1000.
- Rs.1000?
107
00:08:52,038 --> 00:08:54,268
- Can't you reduce it?
- l can.. Rs.1500.
108
00:08:54,348 --> 00:08:56,420
- Settle the earlier figure.
- Okay.
109
00:08:58,254 --> 00:09:00,488
Shave heads!
110
00:09:00,568 --> 00:09:02,576
Rs.10 for full head shave
and Rs.1000 for half head shave.
111
00:09:02,656 --> 00:09:04,208
Hey man, come here.
112
00:09:06,962 --> 00:09:09,193
Hey, Athili!
You are not an ordinary man.
113
00:09:09,273 --> 00:09:11,459
How did you manage so many
half shaven heads in one day?
114
00:09:11,539 --> 00:09:13,931
You are an expert head shaver.
115
00:09:14,011 --> 00:09:16,063
- MLA..
- Go. Go.
116
00:09:16,143 --> 00:09:18,642
Stop! MLA is busy.
117
00:09:18,877 --> 00:09:21,408
l'm his wife, tell me your grievance.
118
00:09:21,488 --> 00:09:26,128
Some Swamy cheated all of us,
look at our heads.
119
00:09:28,687 --> 00:09:30,789
Who am l to tell my woe?
120
00:09:33,277 --> 00:09:37,131
"Athili Sathi! Sathi!"
121
00:09:37,211 --> 00:09:41,438
"Athili Sathi! Sathi!"
122
00:09:42,301 --> 00:09:43,317
- Uncle.
- Nephew.
123
00:09:43,397 --> 00:09:45,442
Total collection is Rs.26100.
124
00:09:45,522 --> 00:09:48,696
- lf we take off 6100, it's Rs.20000.
- What is it?
125
00:09:48,776 --> 00:09:52,240
- What's the round figure
of 5 paise or Rs.5? - Rs.5.
126
00:09:52,320 --> 00:09:55,073
That's what l'm saying, if we
take off 6100, it's Rs.20000, right?
127
00:09:55,153 --> 00:09:57,359
Come out like that,
you can't cheat me.
128
00:09:57,439 --> 00:10:00,532
- We shared the hard work equally, so
10 for you and 10 for me. - Thank you.
129
00:10:01,073 --> 00:10:02,158
Give me the ten thousand.
130
00:10:02,407 --> 00:10:04,369
l shaved half heads
& you did the rest.
131
00:10:04,449 --> 00:10:06,533
50-50 share, want to take full money.
132
00:10:08,108 --> 00:10:10,352
l had been watching
you since childhood..
133
00:10:10,432 --> 00:10:11,935
..you never share the booty correctly.
134
00:10:12,015 --> 00:10:13,489
Will you take everything
and leave me only this?
135
00:10:13,569 --> 00:10:15,197
- Don't you want that also?
- Why are you taking this also?
136
00:10:15,277 --> 00:10:16,920
Cheats will never prosper.
137
00:10:17,000 --> 00:10:18,526
We are offering prayers
in temple, right?
138
00:10:18,606 --> 00:10:19,783
- Give me Rs.1000.
- No.
139
00:10:19,863 --> 00:10:20,955
- Rs.500?
- No.
140
00:10:21,035 --> 00:10:21,572
Give Rs.10 for tea.
141
00:10:21,652 --> 00:10:23,001
- l'll smash your face.
- What man?
142
00:10:23,081 --> 00:10:24,744
Account not tallying?
143
00:10:24,824 --> 00:10:26,643
Where did you steal the money?
144
00:10:57,266 --> 00:10:58,927
"College girls bus.."
145
00:10:59,007 --> 00:11:00,654
"Any chic here is fresh.."
146
00:11:00,734 --> 00:11:02,312
"College girls bus.."
147
00:11:02,392 --> 00:11:03,869
"Any chic here is fresh.."
148
00:11:03,949 --> 00:11:05,699
"Applying brake is a big issue.."
149
00:11:05,779 --> 00:11:07,892
"Cupid is beaten up.. That's it!"
150
00:11:10,432 --> 00:11:11,756
"That's it!"
151
00:11:14,253 --> 00:11:17,472
"lt's sin not to
taste the pulse under.."
152
00:11:41,408 --> 00:11:43,074
"Are you itching for trouble?"
153
00:11:43,154 --> 00:11:44,697
"My slipper will wear out on you.."
154
00:11:44,777 --> 00:11:48,077
"Girl playing Tennis is
sensational on the ground.."
155
00:11:54,760 --> 00:11:56,523
"She smashed a shot bending
and shattered the stadium.."
156
00:11:56,603 --> 00:11:58,910
"Tennis ball maiden is sensational.."
157
00:12:01,291 --> 00:12:04,670
"O Tennis girl!
Your moves are shattering.."
158
00:12:04,750 --> 00:12:07,906
"O Tennis girl!
Your moves are shattering.."
159
00:12:07,986 --> 00:12:11,729
"ls it crop of farms in Athili?
ls it your beauty on show?"
160
00:12:17,879 --> 00:12:19,598
"You lift and show.."
161
00:12:19,678 --> 00:12:23,496
"You are Wimbledon lady
and l'm Amberpet rowdy.."
162
00:13:33,448 --> 00:13:36,209
Dear..dear..
163
00:13:36,289 --> 00:13:37,358
- Dear..what happened?
- What happened madam?
164
00:13:37,438 --> 00:13:40,429
- Some one made a sound and for
that sound.. - Who made that sound?
165
00:13:40,509 --> 00:13:44,415
Who made the sound near a
heart patient? l'm calling police.
166
00:13:46,179 --> 00:13:47,990
l told you not to wear so much gold..
167
00:13:48,070 --> 00:13:49,866
..warned of heart attack
for the sound it makes.
168
00:13:49,946 --> 00:13:53,229
Sathi is here. Move it. Move it.
169
00:14:17,831 --> 00:14:19,045
Dear, your gold?
170
00:14:24,514 --> 00:14:27,506
"Night duty nurse read my pulse.."
171
00:14:27,586 --> 00:14:29,587
"Pierced a big injection.."
172
00:14:49,587 --> 00:14:52,778
"Groom, listen to me.."
173
00:14:52,858 --> 00:14:56,328
"Wife is a goddess.."
174
00:14:56,408 --> 00:14:59,514
"Groom, listen to me.."
175
00:14:59,594 --> 00:15:03,017
"Wife is a goddess.."
176
00:15:03,097 --> 00:15:04,706
"A never ending love.."
177
00:15:04,786 --> 00:15:06,385
"As love herself.."
178
00:15:06,465 --> 00:15:09,727
"As your life.."
179
00:15:09,807 --> 00:15:13,068
"Like light in lamp..
Be a lifelong friend.."
180
00:15:13,148 --> 00:15:16,434
"lf you find faults with her.."
181
00:15:16,514 --> 00:15:23,052
"lf you try to act smart with her.."
182
00:15:52,914 --> 00:15:55,770
Little devils are here.
How to pack them inside?
183
00:15:55,850 --> 00:15:57,218
Little monkeys.
184
00:16:05,414 --> 00:16:08,772
You can't catch me.
185
00:16:11,596 --> 00:16:13,100
How to enter with this face?
186
00:16:15,266 --> 00:16:18,556
Stop playing and come for dinner.
Come..come.
187
00:16:27,793 --> 00:16:33,465
Steal..rob..
Bless us with trouble free robberies.
188
00:16:33,545 --> 00:16:36,367
Hail Lord Krishna! Hail Butter Thief!
189
00:16:36,447 --> 00:16:38,970
Hail Blade! Hail Scissors!
190
00:16:39,050 --> 00:16:42,695
Hail the duo of thieves!
191
00:16:42,993 --> 00:16:47,949
Lord, with your divine grace,
working over time day and night..
192
00:16:48,029 --> 00:16:52,103
..we stole you from
Venugopalaswamy temple, my Lord..
193
00:16:52,183 --> 00:16:56,286
..with your grace,
stole a bench from NTR gardens..
194
00:16:56,366 --> 00:17:00,535
..stole milk can from milk centre,
stole post box from Gandhinagar..
195
00:17:00,615 --> 00:17:03,415
..stole TV from Railway station..
196
00:17:03,495 --> 00:17:06,129
..stole telephone from public booth..
197
00:17:08,142 --> 00:17:09,284
Hello!
198
00:17:10,127 --> 00:17:11,858
Really? Nephew.
199
00:17:12,397 --> 00:17:13,925
What else can we wish?
200
00:17:14,552 --> 00:17:16,943
- Who was on line?
- Robber informer.
201
00:17:17,287 --> 00:17:19,535
The girl you wanted has come
from Chambal for a marriage here.
202
00:17:19,615 --> 00:17:20,650
The house you saw is the guest house.
203
00:17:20,730 --> 00:17:22,582
Then, we are staying there for a week.
204
00:17:22,662 --> 00:17:25,098
Okay. l'll keep 4 lorries
standby in the next street..
205
00:17:25,178 --> 00:17:26,102
..we can load all the goods.
206
00:17:26,182 --> 00:17:28,842
We are going there
to settle my love matter.
207
00:17:28,922 --> 00:17:30,325
- Are you in love?
- Why so surprised?
208
00:17:30,405 --> 00:17:34,320
lf you try your antics there, l'll
cut, cook and serve you to the guests.
209
00:17:35,517 --> 00:17:36,683
Sixer!
210
00:17:36,763 --> 00:17:38,908
l'll thrash every kid here.
211
00:17:38,988 --> 00:17:41,220
Sathi, is our ball here?
212
00:17:43,718 --> 00:17:45,103
lt's here only. Come.
213
00:17:45,183 --> 00:17:48,127
All are sweet and small.
l'll burst all your balls today.
214
00:17:50,891 --> 00:17:52,220
Get out!
215
00:17:54,945 --> 00:17:57,317
Listen to me..he's not a good man.
216
00:17:57,397 --> 00:17:58,971
Will you hide inside
after beating children?
217
00:17:59,051 --> 00:18:00,481
Today, you're finished in my hands.
218
00:18:00,561 --> 00:18:03,141
Hey Sathi! Come out bloody idiot!
219
00:18:03,221 --> 00:18:04,901
Oh My God!
220
00:18:04,981 --> 00:18:06,659
l've come out, so what?
221
00:18:06,739 --> 00:18:08,584
Bloody, let your hands get broken.
222
00:18:08,664 --> 00:18:11,478
- May you die instantly with a strange
disease. - Let your family break up.
223
00:18:11,558 --> 00:18:12,838
Let your house get burnt down.
224
00:18:12,918 --> 00:18:14,804
Let your false hair fall down.
225
00:18:14,884 --> 00:18:18,013
Nephew, don't calm down..
don't back off.
226
00:18:18,093 --> 00:18:20,532
- Let the issue be settled.
- Settle it, tell me.
227
00:18:20,612 --> 00:18:23,206
Bloody idiots!
Showing your prowess on kids?
228
00:18:23,286 --> 00:18:24,309
Not just kids..
229
00:18:25,762 --> 00:18:26,739
Any doubt?
230
00:18:27,072 --> 00:18:28,644
lf you're really a man?
231
00:18:28,724 --> 00:18:29,918
lf you really have guts?
232
00:18:29,998 --> 00:18:30,672
You leave me.
233
00:18:30,752 --> 00:18:32,731
Why should l get stripped
to prove him as man?
234
00:18:32,811 --> 00:18:34,787
He'll do as he says, leave me.
235
00:18:34,867 --> 00:18:36,838
Did you see my power? Clear out now.
236
00:18:36,918 --> 00:18:39,546
How can we leave without cutting
you and smearing salt & chili on it?
237
00:18:39,626 --> 00:18:41,965
Bloody woman!
Will you hold me by hair?
238
00:18:43,187 --> 00:18:44,201
Bloody man!
239
00:18:50,147 --> 00:18:51,450
Hey Sathi!
240
00:18:51,530 --> 00:18:56,109
lf you trouble our children again,
l'll beat you to pulp.
241
00:18:56,189 --> 00:18:59,427
Oh! Will you all come together?
242
00:18:59,507 --> 00:19:01,470
Get lost. Bloody idiot.
243
00:19:01,550 --> 00:19:05,529
Get lost, if you dare to
fight with me, you'll get beaten up.
244
00:19:05,609 --> 00:19:07,645
l stayed away because
they were women..
245
00:19:07,725 --> 00:19:09,817
..if l had come,
you'd be dead, mind it.
246
00:19:09,897 --> 00:19:11,688
Will you sit back and enjoy the fun?
247
00:19:11,768 --> 00:19:13,231
How dare to beat me with an helmet?
248
00:19:23,005 --> 00:19:25,968
What? What happened nephew?
249
00:19:26,048 --> 00:19:29,503
Uncle, black cat crossing is
also okay, but children are bad omen.
250
00:19:30,677 --> 00:19:31,511
How to enter?
251
00:19:31,591 --> 00:19:33,576
- Doors are open.
- Don't l know it?
252
00:19:33,656 --> 00:19:36,206
We need to find a fool
to pitch our tent here for week.
253
00:19:36,286 --> 00:19:39,189
Look there, the huge lady
will surely be the groom's mother.
254
00:19:39,269 --> 00:19:41,141
- Hi, uncle.
- Hi!
255
00:19:42,465 --> 00:19:43,652
Who are they?
256
00:19:43,732 --> 00:19:46,181
- My daughter's friends.
- What's this disrespect?
257
00:19:46,261 --> 00:19:49,910
l'm sitting here,
don't they know to respect elders?
258
00:19:49,990 --> 00:19:53,106
- Young girls..they don't know..
- Aunty!
259
00:19:53,186 --> 00:19:56,160
- Aunty! My dear aunty.
- Get up son..get up.
260
00:19:56,240 --> 00:19:57,771
Saw our people's respect?
261
00:20:07,496 --> 00:20:09,995
- l got it and lost it.
- What's this?
262
00:20:10,075 --> 00:20:12,361
Falling at feet twice is his style.
263
00:20:12,441 --> 00:20:14,271
- Who are you?
- Aunty!
264
00:20:14,985 --> 00:20:17,735
My relatives, can't you
guess from the way they respect?
265
00:20:18,137 --> 00:20:20,349
- Go son..go inside.
- Aunty.
266
00:20:20,429 --> 00:20:21,712
- l'll also go inside.
- Okay.
267
00:20:21,792 --> 00:20:24,149
- Super jewels.
- Very close relations?
268
00:20:24,229 --> 00:20:25,237
Yes.
269
00:20:39,648 --> 00:20:42,341
l'm going up to get flowers.
270
00:21:07,057 --> 00:21:10,208
Time is in your favour, not left leg.
271
00:21:10,288 --> 00:21:11,300
Put forward right leg.
272
00:21:11,380 --> 00:21:12,860
Right! Right!
273
00:21:14,892 --> 00:21:16,101
Hello!
274
00:21:19,787 --> 00:21:20,657
What?
275
00:21:20,737 --> 00:21:22,719
Your song last evening was great.
276
00:21:22,799 --> 00:21:23,964
l know Telugu.
277
00:21:24,044 --> 00:21:26,442
You know telugu?
Then we can converse in Telugu easily.
278
00:21:26,522 --> 00:21:28,220
l'm Sathibabu from Athili.
279
00:21:28,300 --> 00:21:29,790
l'm Neeraja Goswami.
280
00:21:29,870 --> 00:21:32,740
Neeru, l've much to talk to you.
281
00:21:33,339 --> 00:21:34,923
Not here..but when we are alone.
282
00:21:35,003 --> 00:21:37,373
l brought you to a lonely place.
283
00:21:39,832 --> 00:21:41,180
Only we both are here.
284
00:21:41,260 --> 00:21:42,094
Tell me.
285
00:21:43,339 --> 00:21:44,485
l'll tell.
286
00:21:45,545 --> 00:21:46,754
l like..
287
00:21:48,100 --> 00:21:49,395
l love you.
288
00:21:51,396 --> 00:21:55,959
Why am l stammering to tell
a truth for the first time in life?
289
00:21:58,858 --> 00:22:01,435
Athibabu from Sathili..
290
00:22:01,865 --> 00:22:04,376
Neeraja Boswami..
291
00:22:07,329 --> 00:22:08,801
Where is it?
292
00:22:22,088 --> 00:22:23,383
This is the matter.
293
00:22:26,252 --> 00:22:27,741
She is beautiful..
294
00:22:27,821 --> 00:22:29,950
- Who is it?
- Sister..very urgent.
295
00:22:33,031 --> 00:22:34,687
Neeru.. Neeru..
296
00:22:35,162 --> 00:22:36,540
Urine? Why she?
297
00:22:38,228 --> 00:22:42,050
l'm confused. l got a rare
opportunity, and the kid spoiled it.
298
00:22:42,778 --> 00:22:44,214
- What are you doing here?
- Cutting vegetables.
299
00:22:44,294 --> 00:22:45,530
- Somebody's calling there, go.
- Okay sir.
300
00:22:45,610 --> 00:22:47,998
- What are you doing here?
Send breakfast there. - Okay sir.
301
00:22:48,078 --> 00:22:50,140
lf everyone stays here,
how can we work?
302
00:22:50,547 --> 00:22:51,849
Fools!
303
00:22:58,900 --> 00:23:01,318
98.. 99..100.
304
00:23:01,398 --> 00:23:03,713
Policeman is coming,
thieves go hiding!
305
00:23:12,404 --> 00:23:15,388
Guru! Guru!
306
00:23:15,468 --> 00:23:18,633
- Police!
- They will catch thieves.
307
00:23:20,115 --> 00:23:22,095
Out..out..l found the thief.
308
00:23:22,175 --> 00:23:24,129
l found the thief. l've caught him.
309
00:23:24,209 --> 00:23:26,515
- l've caught him.
- Boy!
310
00:23:27,730 --> 00:23:29,544
Did you blow the whistle now?
311
00:23:29,677 --> 00:23:30,640
Yes.
312
00:23:31,745 --> 00:23:33,281
Come. l'll give you a chocolate.
313
00:23:36,687 --> 00:23:39,803
Why are you chanting, Jinthatha?
314
00:23:39,883 --> 00:23:41,496
Shut up.
315
00:23:44,722 --> 00:23:46,548
l saw because it's beautiful.
316
00:24:00,863 --> 00:24:02,262
Shikha..
317
00:24:02,514 --> 00:24:04,703
- Aunty.
- Run out of children's nappies.
318
00:24:04,783 --> 00:24:06,880
- Get a dozen son.
- Okay, aunty.
319
00:24:07,759 --> 00:24:10,204
Go son..go.
320
00:24:10,284 --> 00:24:14,019
- Go..go..
- Where are you uncle? You son of gun.
321
00:24:17,858 --> 00:24:19,393
l never expected you
to stoop to so low level.
322
00:24:19,721 --> 00:24:21,390
Trusting you l've lost my honour too.
323
00:24:21,470 --> 00:24:22,922
Stop murmuring and come out open.
324
00:24:23,002 --> 00:24:25,006
You hate children,
why are you buying nappies?
325
00:24:25,086 --> 00:24:26,181
Do we need love?
326
00:24:26,261 --> 00:24:27,692
Not for us, but l need.
327
00:24:37,895 --> 00:24:40,606
l'm hurt with your refusal,
so l'm walking out as protest.
328
00:24:40,686 --> 00:24:42,057
- Cried off.
- That's all.
329
00:24:43,216 --> 00:24:46,226
- Hey Stop! Thief..thief..catch him.
- l'm not connected with him.
330
00:24:46,306 --> 00:24:47,669
Thief..thief.
331
00:24:47,988 --> 00:24:49,622
Why are you showing
only me as the thief?
332
00:24:49,702 --> 00:24:50,967
ls the thief behind your father?
333
00:24:51,575 --> 00:24:53,707
Bloody, you fixed me up.
334
00:25:04,865 --> 00:25:06,661
Not a rupee, useless suitcase.
335
00:25:06,741 --> 00:25:08,282
Why did you get me into trouble?
336
00:25:08,457 --> 00:25:09,769
Catch it.
337
00:25:09,849 --> 00:25:14,753
- Thief..thief..
- Oh, God! Thief..
338
00:25:16,798 --> 00:25:18,052
Hey stop..
339
00:25:35,510 --> 00:25:38,585
Brother!
340
00:25:40,267 --> 00:25:43,854
Brother!
341
00:26:13,984 --> 00:26:15,785
- Everything is okay.
- Okay sir.
342
00:26:20,460 --> 00:26:21,848
He's okay.
343
00:26:22,193 --> 00:26:24,584
- My fees?
- His suitcase?
344
00:26:24,664 --> 00:26:25,691
lt's empty.
345
00:26:25,771 --> 00:26:27,265
- Empty?
- Empty.
346
00:26:29,956 --> 00:26:31,789
The chain l stole from Ramakrishna.
347
00:26:32,455 --> 00:26:35,672
- Adjust with this.
- Okay.
348
00:26:38,497 --> 00:26:41,075
Though we are not related,
l saved your life.
349
00:26:41,258 --> 00:26:42,495
Account is settled.
350
00:26:42,997 --> 00:26:45,306
l can stay here but
my girl is waiting there.
351
00:26:48,350 --> 00:26:49,753
Don't see me like that.
352
00:26:58,345 --> 00:26:59,540
Neeraja!
353
00:27:00,205 --> 00:27:02,094
Sir, is it teak wood?
354
00:27:02,174 --> 00:27:04,544
Doors? Very good teak wood.
355
00:27:04,806 --> 00:27:06,868
You'll get it uncle.
356
00:27:10,404 --> 00:27:11,894
Have another serving of Sambar.
357
00:27:14,983 --> 00:27:16,204
Sambar..for him.
358
00:27:16,284 --> 00:27:17,694
- Sambar again?
- Yes.
359
00:27:18,570 --> 00:27:20,154
- 15th time.
- No problem.
360
00:27:20,234 --> 00:27:22,443
Though she's serving, how many times?
361
00:27:22,987 --> 00:27:27,375
They produced great woodwork then,
now it's impossible.
362
00:27:27,455 --> 00:27:30,229
He loves the taste of Sambar..
come & serve again..
363
00:27:43,669 --> 00:27:44,647
What?
364
00:27:45,024 --> 00:27:46,039
Sambar..
365
00:27:46,272 --> 00:27:47,956
Oh God!
366
00:27:48,164 --> 00:27:49,730
I am so sorry.
367
00:27:49,810 --> 00:27:51,648
Hand slipped unwittingly.
Please don't take it seriously.
368
00:27:51,728 --> 00:27:53,977
- l think it's better to wash
in bathroom. - Come.
369
00:27:54,299 --> 00:27:58,033
You could've done this earlier
instead of serving 15 times to me.
370
00:27:58,113 --> 00:28:00,167
- Do you want me to order teak for you?
- No.
371
00:28:00,247 --> 00:28:02,600
Sorry, l'm really feeling.
372
00:28:03,290 --> 00:28:06,491
l'm also feeling for not
getting fully wet in Sambar.
373
00:28:09,756 --> 00:28:10,769
Why did you do that?
374
00:28:12,510 --> 00:28:13,635
Helping you.
375
00:28:13,825 --> 00:28:15,718
- ls it help?
- lsn't it?
376
00:28:15,798 --> 00:28:18,197
You took trouble to clean my shirt.
377
00:28:19,443 --> 00:28:21,702
lsn't it my duty to clear
the wrinkle on your waist?
378
00:28:21,782 --> 00:28:25,828
ln Athili they say
it as help for help.
379
00:28:26,753 --> 00:28:29,708
Stop narrating tales about Athili.
380
00:28:30,097 --> 00:28:31,519
Listen to me.
381
00:28:31,761 --> 00:28:34,146
Yours is South, mine is North.
382
00:28:35,005 --> 00:28:38,063
Yours is Andhra Pardesh,
mine is Madhya Pradesh.
383
00:28:38,848 --> 00:28:40,799
lf you touch my mid region
without my permission..
384
00:28:41,818 --> 00:28:42,884
..l will..
385
00:28:42,964 --> 00:28:46,701
lf you close your eye for a second,
l'll vanish.
386
00:28:48,360 --> 00:28:52,701
You are a coward, how can you love me?
387
00:28:53,075 --> 00:28:55,642
You mean you have it on me?
388
00:28:55,722 --> 00:28:59,951
lf it isn't there, will l
dare to invite you alone to my room?
389
00:29:00,386 --> 00:29:02,934
Why will l bring you to the bathroom?
390
00:29:03,014 --> 00:29:04,602
l'm new to all this,
so l couldn't get it fast.
391
00:29:04,682 --> 00:29:07,172
lf l do it one more time,
l'll be right on the track.
392
00:29:38,076 --> 00:29:39,245
"Come on. Come on."
393
00:29:39,325 --> 00:29:41,369
"l can't go to bed at night.."
394
00:29:41,449 --> 00:29:43,306
"Even if l go to bed l can't sleep.."
395
00:29:43,386 --> 00:29:45,439
"lf l sleep l can dream.."
396
00:29:45,519 --> 00:29:47,280
"lt's you in my dreams.."
397
00:29:51,096 --> 00:29:54,701
"ls love so pleasureful?"
398
00:29:59,063 --> 00:30:03,126
"ls love so pleasureful?"
399
00:30:03,404 --> 00:30:05,393
"l can't wake in day.."
400
00:30:05,473 --> 00:30:07,474
"Even if l do, l can't come out.."
401
00:30:07,554 --> 00:30:11,082
"Even if l do come out,
l'm an enigma to myself.."
402
00:30:15,129 --> 00:30:18,742
"ls love so pleasureful?"
403
00:30:23,092 --> 00:30:27,342
"ls love so pleasureful?"
404
00:31:03,202 --> 00:31:07,113
"Time is moving slow in daytime.."
405
00:31:07,193 --> 00:31:11,454
"What do you want? Tea or coffee?"
406
00:31:15,250 --> 00:31:19,188
"Can't you say something interesting?"
407
00:31:19,268 --> 00:31:23,164
"Will gossip do for the night?"
408
00:31:23,244 --> 00:31:26,709
"Let's draw lines and play.."
409
00:31:26,789 --> 00:31:31,169
"l made a vow to cross the line,
what can l do?"
410
00:31:31,249 --> 00:31:35,208
"O God! l can't take it anymore.."
411
00:31:35,288 --> 00:31:37,798
"Your adventurous liberty with me.."
412
00:31:37,878 --> 00:31:39,288
"Okay. Okay."
413
00:31:43,300 --> 00:31:47,162
"ls love so pleasureful?"
414
00:31:47,587 --> 00:31:49,610
"I can't see anything."
415
00:31:49,690 --> 00:31:51,648
"I can't hear anything."
416
00:31:51,728 --> 00:31:53,633
"I can't feel anything."
417
00:31:53,713 --> 00:31:55,505
"I can't go anywhere."
418
00:31:59,263 --> 00:32:03,206
"ls love so pleasureful?"
419
00:32:27,352 --> 00:32:31,292
"Shall l spend hours
together with you?"
420
00:32:31,372 --> 00:32:35,614
"What will happen to me after that?"
421
00:32:39,319 --> 00:32:43,296
"Just 5 minutes are enough for it.."
422
00:32:43,376 --> 00:32:47,282
"What's this nasty idea?"
423
00:32:47,362 --> 00:32:51,321
"What to do as our love goes deeper?"
424
00:32:51,401 --> 00:32:55,375
"Be content with kisses and
caressing my cheeks with yours.."
425
00:32:55,455 --> 00:33:01,901
"Don't blame me later for
any other consequences after that.."
426
00:33:07,435 --> 00:33:11,472
"ls love so pleasureful?"
427
00:33:11,833 --> 00:33:13,718
"Lord Venkateshwara of Tirupathi.."
428
00:33:13,798 --> 00:33:15,769
"Lord Sathyanarayana of Annavaram.."
429
00:33:15,849 --> 00:33:17,578
"Lord Narasimhaswamy of Yadagiri.."
430
00:33:17,658 --> 00:33:19,874
"What will be my plight?"
431
00:33:23,453 --> 00:33:27,006
"ls love so pleasureful?"
432
00:33:31,403 --> 00:33:35,851
"ls love so pleasureful?"
433
00:33:36,303 --> 00:33:40,214
- Tell me what happened in bathroom?
- Go away.
434
00:33:40,294 --> 00:33:42,991
- Tell me. Please..
- No. Go!
435
00:34:01,110 --> 00:34:02,321
Hey, Thief!
436
00:34:02,909 --> 00:34:05,608
lf you go around me,
you'll lose your job.
437
00:34:06,098 --> 00:34:07,300
Do your duty.
438
00:34:07,380 --> 00:34:10,248
Sorry Neeru, l'll tell you the truth.
l'm a thief..
439
00:34:14,699 --> 00:34:16,806
l cheat people for a living.
440
00:34:17,038 --> 00:34:19,527
l'll give up that for you.
lt's your wish after that.
441
00:34:19,607 --> 00:34:21,535
You'll not do that after
our marriage, will you?
442
00:34:23,280 --> 00:34:25,695
You mean..you are accepting..
l'll never do.
443
00:34:26,225 --> 00:34:27,108
Promise me.
444
00:34:27,188 --> 00:34:31,103
lf give a word l stand by it.
lf l promise l break it.
445
00:34:31,340 --> 00:34:32,764
- Son Sathi!
- Aunty!
446
00:34:32,844 --> 00:34:34,454
She's a pain in the neck.
447
00:34:36,126 --> 00:34:37,388
- Just once.
- What?
448
00:34:37,468 --> 00:34:38,829
- Only once.
- What?
449
00:35:03,296 --> 00:35:04,445
Titla Bhai!
450
00:35:16,604 --> 00:35:18,846
Vikram Rathore is alive.
451
00:35:19,351 --> 00:35:21,811
Villagers are happy for it.
452
00:35:22,187 --> 00:35:23,868
A reporter has written
it in newspaper.
453
00:35:23,948 --> 00:35:26,235
Write. Write.
454
00:35:40,956 --> 00:35:41,868
Titla!
455
00:35:42,749 --> 00:35:43,694
My brother.
456
00:36:11,325 --> 00:36:14,639
Anybody here knows, what is happiness?
457
00:36:17,615 --> 00:36:20,570
Yes, what you wrote is true.
458
00:36:20,844 --> 00:36:23,189
Vikram Singh Rathore is alive.
459
00:36:25,638 --> 00:36:26,781
Good!
460
00:36:27,473 --> 00:36:29,977
More than the fear of facing me..
461
00:36:30,162 --> 00:36:33,927
..l see happiness in
you for his news of alive.
462
00:36:40,139 --> 00:36:42,880
Sir, l beg you..l'll
fall at your feet. Sir.
463
00:36:44,326 --> 00:36:45,777
Sir, please don't harm them.
464
00:36:45,977 --> 00:36:47,694
Sir! l beg you sir.
465
00:36:48,421 --> 00:36:51,407
Little children sir..are
getting burnt.. Stop it sir.
466
00:36:56,155 --> 00:37:00,197
Sir.. l beg you..
please come to save them.
467
00:37:05,618 --> 00:37:09,769
Sir..madam..please help me.
468
00:37:18,353 --> 00:37:19,541
Wash my legs.
469
00:37:27,165 --> 00:37:28,420
Wash it clean.
470
00:37:48,641 --> 00:37:50,178
Got any clue about him?
471
00:37:50,258 --> 00:37:52,709
l sent 50 men but
still no information.
472
00:37:53,161 --> 00:37:57,387
Baba, you also go.
473
00:37:57,824 --> 00:38:00,194
l want his whereabouts.
474
00:38:03,428 --> 00:38:07,745
Nephew, if you stop working
for a girl, what will happen to me?
475
00:38:08,545 --> 00:38:11,347
l promised Neeru to
stop this life of cheating.
476
00:38:11,543 --> 00:38:15,738
l'll rob only once,
it's the biggest ever robbery..
477
00:38:15,818 --> 00:38:16,839
..must settle down in life.
478
00:38:16,919 --> 00:38:18,346
Find something like that.
479
00:38:30,244 --> 00:38:32,247
Keep the luggage carefully.
480
00:38:34,378 --> 00:38:37,733
She's wearing so much,
how much will there be in the box?
481
00:38:37,813 --> 00:38:40,182
"Money is omnipresent.."
482
00:38:40,262 --> 00:38:43,636
"World is gold.."
483
00:38:43,716 --> 00:38:47,854
"World is jewellery.."
484
00:38:48,090 --> 00:38:49,714
- Correct uncle.
- Box is very heavy.
485
00:38:49,794 --> 00:38:52,405
- What are you carrying in it?
- With the jewels l'm wearing..
486
00:38:52,485 --> 00:38:54,712
- ..l've jewels for everyday
of the week. - Control uncle.
487
00:38:56,741 --> 00:38:59,076
- No change madam.
- Keep the change.
488
00:38:59,156 --> 00:39:02,129
Nephew, we got the world bank.
489
00:39:03,266 --> 00:39:05,320
- Sir.
- What?
490
00:39:05,615 --> 00:39:08,288
l want to buy ticket
leaving this box here..
491
00:39:08,368 --> 00:39:10,737
..but everyone here
appears like a thief..
492
00:39:11,887 --> 00:39:13,966
..but you look like gentlemen.
493
00:39:15,040 --> 00:39:16,513
- One minute.
- One minute.
494
00:39:34,590 --> 00:39:37,695
What to do madam?
Goodness is part of our life.
495
00:39:37,775 --> 00:39:40,342
Look after my box, l'll get my ticket.
496
00:39:41,429 --> 00:39:43,368
You don't worry, you can go.
497
00:39:43,448 --> 00:39:44,690
Take it as this
belongs to us from now.
498
00:39:44,770 --> 00:39:47,556
Why think? lt is ours. You can go.
499
00:39:47,636 --> 00:39:49,535
Thank you, uncle.
500
00:39:52,043 --> 00:39:55,206
Abracadabra!
501
00:39:57,011 --> 00:40:00,026
Mother..Goddess of Rajasthan.
502
00:40:00,106 --> 00:40:02,330
Uncle, jewels for seven days.
503
00:40:02,516 --> 00:40:05,172
One day's jewels are on her.
504
00:40:05,252 --> 00:40:07,301
Rest six days,
half is yours and half is mine.
505
00:40:08,388 --> 00:40:11,107
No, change the hands.
506
00:40:11,187 --> 00:40:14,031
l've also become intelligent,
l too know to count.
507
00:40:14,111 --> 00:40:15,489
You can't cheat always.
508
00:40:15,569 --> 00:40:19,063
50-50 of six, 2 for me and 4 for you.
509
00:40:19,329 --> 00:40:20,661
- How is it possible?
- Why not?
510
00:40:20,741 --> 00:40:22,147
- How is it possible?
- 50-50.
511
00:40:26,122 --> 00:40:28,649
50 for you. 50 for me.
512
00:40:34,009 --> 00:40:35,675
I want 50%
513
00:40:35,755 --> 00:40:38,835
- Get lost! Get lost!
- There is nothing to talk with you.
514
00:40:38,915 --> 00:40:40,403
- What will you do?
- I'll do nothing.
515
00:40:40,483 --> 00:40:41,472
Hey..
516
00:40:44,373 --> 00:40:48,854
- Where did you steal it?
- Steal? We own it.
517
00:40:49,987 --> 00:40:52,898
Your face and the box don't match.
518
00:40:53,272 --> 00:40:54,538
What's in the box?
519
00:40:54,618 --> 00:40:56,617
What will be there?
Clothes, paste, brushes..
520
00:40:57,630 --> 00:40:58,816
And shaving kits.
521
00:40:59,942 --> 00:41:00,978
Show me.
522
00:41:02,676 --> 00:41:03,834
Telling you.
523
00:41:04,718 --> 00:41:07,325
'Why is he troubling us?'
524
00:41:07,405 --> 00:41:10,271
lf we don't send him away,
we may end up begging to survive.
525
00:41:10,587 --> 00:41:11,970
You stop nephew.
526
00:41:12,889 --> 00:41:16,693
What man? What's this high handedness?
Police power?
527
00:41:17,179 --> 00:41:20,197
Will we get afraid
seeing your police power?
528
00:41:20,534 --> 00:41:22,219
Take off your hand.
Why are you standing here?
529
00:41:22,464 --> 00:41:24,091
How to believe you are a policeman?
530
00:41:24,171 --> 00:41:28,900
Where is your cap?
Where is your baton? Show me.
531
00:41:40,227 --> 00:41:41,280
- Nephew.
- Uncle.
532
00:41:41,360 --> 00:41:43,294
- Open the box.
- Why?
533
00:42:03,148 --> 00:42:05,140
Are you child kidnappers?
534
00:42:05,220 --> 00:42:07,585
Kidnap? We are not connected to this.
535
00:42:11,404 --> 00:42:13,490
Father!
536
00:42:15,461 --> 00:42:17,257
Father!?
537
00:42:18,217 --> 00:42:20,350
Are you selling your own daughter?
538
00:42:22,186 --> 00:42:25,803
- No..just for fun. lsn't it uncle?
- Fun?
539
00:42:26,430 --> 00:42:29,953
l suspected on seeing your faces.
Tell me your address.
540
00:42:30,033 --> 00:42:31,535
Street adjacent to
Jubilee Hills check post.
541
00:42:31,615 --> 00:42:33,100
lf you ask Sathibabu,
anyone will guide you to my house.
542
00:42:34,171 --> 00:42:36,052
Take the girl and go home.
543
00:42:36,546 --> 00:42:38,289
l'll check on you everyday.
544
00:42:38,672 --> 00:42:40,868
lf l don't see her..
545
00:42:40,948 --> 00:42:43,280
No need to use gun..
l'll take good care of her.
546
00:42:43,360 --> 00:42:46,452
You're a father,
look after her like a father.
547
00:42:47,659 --> 00:42:50,410
'You're a father,
look after her like a father.'
548
00:43:01,781 --> 00:43:03,674
How well that Rajasthani
girl cheated us?
549
00:43:03,754 --> 00:43:08,604
She talked in Hindi and left us
with a girl. We thought she's foolish.
550
00:43:09,866 --> 00:43:12,005
Think again, who is foolish?
551
00:43:18,658 --> 00:43:21,336
Father, this new house is very good.
552
00:43:22,536 --> 00:43:24,047
l'll ask you a thing, will you answer?
553
00:43:24,250 --> 00:43:26,869
- Who is your father?
- You.
554
00:43:28,098 --> 00:43:30,082
Go and check kitchen & bedroom also.
555
00:43:30,162 --> 00:43:32,017
Okay father.
556
00:43:32,097 --> 00:43:33,946
So small but you act brilliantly.
557
00:43:34,026 --> 00:43:36,391
- Why is she calling father?
- How do l know?
558
00:43:36,471 --> 00:43:37,991
No need to tease me.
559
00:43:38,071 --> 00:43:40,371
Tease..who is teasing whom?
560
00:43:40,451 --> 00:43:43,289
You said this is last robbery and got
me into this mess, now say teasing?
561
00:43:43,369 --> 00:43:46,209
Look here, 1, 2, 3..
562
00:43:46,289 --> 00:43:48,010
Shut up and get lost.
563
00:43:48,364 --> 00:43:51,916
Go and give her a clean bath.
Or else l will come.
564
00:43:51,996 --> 00:43:54,592
Chewing betel leaf he'll ask,
where is he?
565
00:43:54,817 --> 00:43:57,411
- l'm getting screwed because
of your daughter.- Shut up.
566
00:43:57,491 --> 00:44:01,010
Will she become my daughter
if you shout or he points a gun?
567
00:44:01,353 --> 00:44:03,035
l will take her..
568
00:44:12,726 --> 00:44:16,167
l'm in very bad mood,
l'm talking to you controlling it.
569
00:44:17,989 --> 00:44:19,567
Asking you the last time.
570
00:44:22,775 --> 00:44:24,129
Who is your father?
571
00:44:26,672 --> 00:44:29,132
Oh God! She's playing games with me.
572
00:44:29,469 --> 00:44:30,533
Very difficult.
573
00:44:30,613 --> 00:44:32,858
l'll show you new games. Come.
574
00:44:38,795 --> 00:44:40,668
You hide here, l'll find you.
575
00:44:41,046 --> 00:44:42,790
Okay? Hide..hide.
576
00:44:52,150 --> 00:44:54,404
Thank god. Will she stick on to me?
577
00:44:54,811 --> 00:44:57,837
- Uncle..where are you going?
- Don't call me uncle.
578
00:44:58,688 --> 00:45:02,885
You left the girl.
That policeman will come now.
579
00:45:03,736 --> 00:45:07,523
lt's okay for you.
He loves my lungi, l'm going.
580
00:45:07,603 --> 00:45:10,475
Uncle, you were with me till now.
Will you leave me in distress?
581
00:45:10,555 --> 00:45:12,833
Dying together isn't
as easy as living together.
582
00:45:18,012 --> 00:45:19,199
Open the door.
583
00:45:19,279 --> 00:45:21,250
- He's here.
- Hide!
584
00:45:21,889 --> 00:45:23,500
ls there anyone inside or not?
585
00:45:23,703 --> 00:45:25,787
He's here, what to do now?
586
00:45:25,867 --> 00:45:27,073
Girl.
587
00:45:27,153 --> 00:45:28,451
Bloody.
588
00:45:30,573 --> 00:45:31,888
Where are you?
589
00:45:33,920 --> 00:45:35,859
Anybody in or not?
590
00:45:39,508 --> 00:45:41,301
- Come out man.
- Me?
591
00:45:41,381 --> 00:45:43,438
- Come out l say.
- l'm coming sir.
592
00:45:46,876 --> 00:45:49,714
Street lights,
court bureau, post boxes.
593
00:45:50,375 --> 00:45:54,438
All appear like stolen goods.
Nothing appears like you bought it.
594
00:45:55,107 --> 00:45:58,345
- Are you thieves?
- No sir, all are second hand things.
595
00:45:58,527 --> 00:46:00,918
Do thieves appear like humans?
596
00:46:01,661 --> 00:46:02,458
Teasing me?
597
00:46:03,387 --> 00:46:04,809
Where is Sathibabu?
598
00:46:05,177 --> 00:46:06,900
Who is Sathibabu?
599
00:46:07,262 --> 00:46:10,014
l don't know sir.
600
00:46:10,094 --> 00:46:13,330
- Why are you getting anxious man?
- No sir.
601
00:46:13,410 --> 00:46:16,324
- Where is the girl?
- Girl..girl..
602
00:46:17,113 --> 00:46:19,637
Girl is with Sathibabu.
603
00:46:20,043 --> 00:46:21,909
Show me, where is Sathibabu?
604
00:46:22,079 --> 00:46:25,542
lf she's not with him,
first you then..
605
00:46:28,667 --> 00:46:30,102
Okay, go..
606
00:46:33,508 --> 00:46:35,610
Hey, stop..stop.
607
00:46:39,531 --> 00:46:43,017
Stop man..girl is in the lorry.
608
00:46:43,816 --> 00:46:46,120
Stop man.
609
00:46:51,446 --> 00:46:55,497
This game is very nice father.
Let's play it again, you go now..run.
610
00:46:56,576 --> 00:46:59,714
He's not here also.
You're making me go around the house.
611
00:46:59,794 --> 00:47:00,857
Shall l fire at you?
612
00:47:00,937 --> 00:47:02,592
- Where is Sathibabu's daughter?
- He'll be inside.
613
00:47:02,672 --> 00:47:03,867
Show me.
614
00:47:08,082 --> 00:47:08,871
Come.
615
00:47:14,090 --> 00:47:15,369
What?
616
00:47:15,801 --> 00:47:17,125
What sir? Why are you here?
617
00:47:17,623 --> 00:47:18,669
Very good.
618
00:47:18,997 --> 00:47:20,342
Look after her like this.
619
00:47:36,569 --> 00:47:38,873
Athili! Athili!
620
00:47:38,953 --> 00:47:41,035
- Who is she father?
- Why is she coming here?
621
00:47:41,115 --> 00:47:43,762
Let's play robber and police game.
Hide here, l'll find you.
622
00:47:43,842 --> 00:47:45,050
Okay? Stay here only.
623
00:47:45,217 --> 00:47:47,651
- Hi!
- Come here. Come..
624
00:47:48,843 --> 00:47:50,451
Who is inside?
625
00:47:51,064 --> 00:47:53,166
Which heroine's poster
have you pasted?
626
00:47:53,246 --> 00:47:55,005
- Listen to me.
- Let me see.
627
00:47:55,085 --> 00:47:57,404
Come. l will tell you.
628
00:47:59,737 --> 00:48:03,236
l know why you're dragging me.
629
00:48:03,787 --> 00:48:06,158
No to such things before marriage.
630
00:48:06,238 --> 00:48:09,113
lf you don't listen to me,
even our marriage is hard to happen.
631
00:48:09,193 --> 00:48:11,983
Why are you so angry?
Shouting at me for nothing.
632
00:48:12,063 --> 00:48:14,604
Since l didn't see your for 2 days,
l was yearning to see you, you know?
633
00:48:14,684 --> 00:48:16,704
Without understanding that..
Where are you looking at?
634
00:48:16,784 --> 00:48:19,273
Neeru, my darling.
635
00:48:22,775 --> 00:48:24,394
- On the street?
- Stay close to me.
636
00:48:24,905 --> 00:48:27,853
lt's good for both of us.
637
00:48:39,035 --> 00:48:41,356
"Why do you stay away, my dear?"
638
00:48:41,436 --> 00:48:43,290
"Come closer."
639
00:48:43,370 --> 00:48:45,565
"lt's good for both of us."
640
00:48:46,703 --> 00:48:49,012
"lf you want a hot spicy kiss.."
641
00:48:49,092 --> 00:48:50,899
"..l thought of giving you one."
642
00:48:50,979 --> 00:48:53,418
"lt is up to you
now to accept my kiss."
643
00:48:54,637 --> 00:48:56,266
"Don't show airs!"
644
00:48:56,573 --> 00:48:58,228
"Why are you in a hurry?"
645
00:48:58,478 --> 00:49:00,024
"You're tough to control."
646
00:49:00,315 --> 00:49:02,032
"You're a naughty boy."
647
00:49:02,311 --> 00:49:03,673
"Don't show airs!"
648
00:49:04,237 --> 00:49:05,719
"Why are you in a hurry?"
649
00:49:06,056 --> 00:49:07,870
"You're tough to control."
650
00:49:08,054 --> 00:49:09,880
"You're a naughty boy."
651
00:49:10,033 --> 00:49:12,084
"Why do you stay away, my dear?"
652
00:49:12,164 --> 00:49:14,027
"Come closer."
653
00:49:14,107 --> 00:49:16,535
"lt's good for both of us."
654
00:49:17,349 --> 00:49:19,707
"lf you want a hot spicy kiss.."
655
00:49:19,787 --> 00:49:21,691
"..l thought of giving you one."
656
00:49:21,771 --> 00:49:23,940
"lt is up to you
now to accept my kiss."
657
00:49:55,327 --> 00:50:02,937
"A little crow fought a dog."
658
00:50:03,017 --> 00:50:10,662
"A rat fought with an elephant."
659
00:50:10,742 --> 00:50:18,322
"Who gave so much courage
to the rat & the crow?"
660
00:50:18,402 --> 00:50:22,128
"When fallen in love, it happens."
661
00:50:22,208 --> 00:50:25,766
"No need to be surprised."
662
00:50:25,846 --> 00:50:29,523
"Love is a fever which stays forever."
663
00:50:29,603 --> 00:50:33,349
"Love imprints itself on our hearts."
664
00:50:33,739 --> 00:50:36,101
"Why do you stay away, my dear?"
665
00:50:36,181 --> 00:50:38,027
"Come closer."
666
00:50:38,107 --> 00:50:40,479
"lt's good for both of us."
667
00:50:41,440 --> 00:50:43,806
"lf you want a hot spicy kiss.."
668
00:50:43,886 --> 00:50:45,753
"..l thought of giving you one."
669
00:50:45,833 --> 00:50:48,132
"lt is up to you
now to accept my kiss."
670
00:51:31,402 --> 00:51:38,996
"Honey bee kisses the flower."
671
00:51:39,076 --> 00:51:46,599
"Chalk will write on the board."
672
00:51:46,679 --> 00:51:54,329
"Dry straw must stay away from fire."
673
00:51:54,409 --> 00:52:01,837
"When a leaf falls on a thorn,
it's finished."
674
00:52:01,917 --> 00:52:05,466
"lf we make penance, won't
love shower it's blessings on us?"
675
00:52:05,546 --> 00:52:09,409
"Love will chase you down
to the corner & kills you."
676
00:52:09,723 --> 00:52:12,081
"Why do you stay away, my dear?"
677
00:52:12,161 --> 00:52:14,053
"Come closer."
678
00:52:14,133 --> 00:52:16,450
"lt's good for both of us."
679
00:52:17,425 --> 00:52:19,822
"lf you want a hot spicy kiss.."
680
00:52:19,902 --> 00:52:21,689
"..l thought of giving you one."
681
00:52:21,769 --> 00:52:23,954
"lt is up to you
now to accept my kiss."
682
00:52:25,375 --> 00:52:26,890
"Don't show airs!"
683
00:52:27,256 --> 00:52:28,891
"Why are you in a hurry?"
684
00:52:29,199 --> 00:52:30,959
"You're tough to control."
685
00:52:31,151 --> 00:52:32,736
"You're a naughty boy."
686
00:52:33,115 --> 00:52:34,297
"Don't show airs!"
687
00:52:34,965 --> 00:52:36,433
"Why are you in a hurry?"
688
00:52:36,784 --> 00:52:38,242
"You're tough to control."
689
00:52:38,817 --> 00:52:40,577
"You're a naughty boy."
690
00:52:54,140 --> 00:52:55,555
What are you searching for?
691
00:52:55,635 --> 00:52:58,310
- Uncle..
- Don't make this matter worse.
692
00:52:58,390 --> 00:53:00,163
We need to find out
who and where she is from.
693
00:53:00,291 --> 00:53:02,080
- lf Neeru knows this, my marriage
will be in a fix. - Fine.
694
00:53:02,160 --> 00:53:03,786
l'll kick you.
695
00:53:03,866 --> 00:53:06,405
Come on help me.
696
00:53:31,578 --> 00:53:33,887
- lt's your photo. When did you grew
such a big moustache? - I'll slap you.
697
00:53:33,967 --> 00:53:35,611
lt's her father's photo & not mine.
698
00:53:36,624 --> 00:53:38,078
He looks like me.
699
00:53:38,394 --> 00:53:40,390
First we must find him and
hand over his daughter to him.
700
00:53:40,470 --> 00:53:42,070
Where will you search him?
701
00:53:42,363 --> 00:53:43,445
He will be somewhere or the other.
702
00:53:43,525 --> 00:53:44,309
- Uncle.
- Yes.
703
00:53:44,389 --> 00:53:47,979
Somehow we must find him
and get rid of that little devil.
704
00:53:57,318 --> 00:53:58,447
- Ask him.
- Okay.
705
00:54:06,773 --> 00:54:08,948
Have you seen him?
706
00:54:15,394 --> 00:54:19,188
Trying to tease me.
He is right behind you.
707
00:54:19,268 --> 00:54:21,830
And you are asking me?
Making fun of me!
708
00:54:21,910 --> 00:54:25,114
Do you think you both are big shots.
Get lost.
709
00:54:25,194 --> 00:54:28,555
I am going.
Why is he getting so angry?
710
00:54:54,183 --> 00:54:56,129
He is there. Catch him. Let's go.
711
00:54:59,038 --> 00:55:01,646
- Why are they running?
- l don't know too.
712
00:55:01,726 --> 00:55:03,165
Let's go & find him.
713
00:55:41,300 --> 00:55:42,761
Find him.
714
00:55:44,107 --> 00:55:45,775
Hey, Vikram Rathore.
715
00:55:45,855 --> 00:55:48,223
Hiding like girl! Come out.
716
00:55:48,423 --> 00:55:49,868
Come out l say.
717
00:55:50,825 --> 00:55:52,884
You coward!
718
00:55:52,964 --> 00:55:54,255
You ran away!
719
00:55:54,335 --> 00:55:55,714
Come out if you are a real man.
720
00:55:55,794 --> 00:55:58,303
- Come out.
- Boss, he is not here.
721
00:55:58,383 --> 00:56:01,330
Where can he go?
He will die for sure. Come.
722
00:56:41,998 --> 00:56:45,425
Mr. Vikram,
l told you to take complete bed rest.
723
00:56:45,549 --> 00:56:47,847
But you never listen to me.
And you keep wandering around.
724
00:56:49,909 --> 00:56:51,415
You don't understand the situation.
725
00:56:51,721 --> 00:56:55,279
ln the accident,
your brain got damaged.
726
00:56:55,450 --> 00:56:58,953
A major blood vessel
got damaged and has swollen.
727
00:56:59,157 --> 00:57:01,477
No one knows when it will burst.
728
00:57:01,851 --> 00:57:05,649
To be precise,
your brain is like an active volcano.
729
00:57:07,675 --> 00:57:10,224
Please, cooperate with me.
Don't go out of the hospital.
730
00:57:10,631 --> 00:57:13,865
lf you don't listen to me,
it is like playing with death.
731
00:57:34,674 --> 00:57:35,559
Eat.
732
00:57:37,273 --> 00:57:38,330
Not feeling hungry?
733
00:57:39,122 --> 00:57:39,983
Then eat.
734
00:57:40,198 --> 00:57:43,120
You used to feed everyday, dad.
735
00:57:43,452 --> 00:57:44,621
Another one!
736
00:57:45,431 --> 00:57:48,051
My hand got cut & is paining. Eat.
737
00:57:48,271 --> 00:57:49,809
She has turned into a leech.
738
00:57:49,889 --> 00:57:52,686
l'm getting irritated.
She irritates me even when l dine.
739
00:57:52,766 --> 00:57:54,590
When will l get rid of her!
740
00:58:07,645 --> 00:58:09,089
Daddy..
741
00:58:10,505 --> 00:58:11,816
What now?
742
00:58:13,643 --> 00:58:16,200
Since your hand is cut..
743
00:58:20,024 --> 00:58:21,734
l'm not hungry. You eat.
744
00:58:23,095 --> 00:58:24,353
Get lost.
745
00:58:38,990 --> 00:58:42,080
l said l'm not hungry, right. You eat.
746
00:58:54,227 --> 00:58:56,303
What is she doing?
747
00:58:57,299 --> 00:58:58,778
Sleeping.
748
00:59:15,516 --> 00:59:16,188
She didn't eat.
749
00:59:16,449 --> 00:59:18,453
l must curse your father first.
750
00:59:18,612 --> 00:59:22,789
He brilliantly forced you on me.
751
00:59:22,990 --> 00:59:27,176
Even if you eat or not,
the mistake is your father's.
752
00:59:27,256 --> 00:59:30,909
Oh my god! l fell down.
753
00:59:31,218 --> 00:59:34,305
l'm in no way related to you.
754
00:59:34,679 --> 00:59:39,880
Don't ask me to feed you. Got it?
755
00:59:44,687 --> 00:59:46,936
l'm talking. Don't disturb me.
756
00:59:47,016 --> 00:59:49,204
Silence. And now..
757
00:59:49,284 --> 00:59:53,177
l'll break you into pieces.
758
00:59:56,214 --> 00:59:57,161
Correct!
759
00:59:57,241 --> 01:00:00,001
Nobody listens to
me until l beat them.
760
01:00:16,473 --> 01:00:18,891
She won't allow me
to sleep peacefully.
761
01:00:20,389 --> 01:00:21,523
Why are you crying?
762
01:00:22,330 --> 01:00:26,501
l can't play my mom's song, daddy.
763
01:00:27,033 --> 01:00:29,359
lt is broken.
764
01:01:05,198 --> 01:01:06,756
Thank you daddy.
765
01:01:24,340 --> 01:01:33,452
"May the sky, earth, water.."
766
01:01:33,532 --> 01:01:45,003
"..and the breeze be with you."
767
01:01:46,066 --> 01:01:49,248
- Just one more dear.
- No thanks, daddy.
768
01:01:49,328 --> 01:01:51,575
Please dear. Just one more.
769
01:01:51,655 --> 01:01:53,809
- Okay, only one.
- Yes, just one. Come.
770
01:01:54,353 --> 01:01:59,175
Come. Come..
771
01:02:00,845 --> 01:02:02,804
Daddy, someone has come for you.
772
01:02:19,769 --> 01:02:22,554
- Neeru..
- You said you cheat people.
773
01:02:24,144 --> 01:02:25,457
But still l fell in love with you.
774
01:02:27,349 --> 01:02:28,975
You said you hate kids.
775
01:02:30,454 --> 01:02:31,700
l still agreed.
776
01:02:32,088 --> 01:02:34,187
You concealed that you've a child.
777
01:02:34,326 --> 01:02:35,212
Actually..
778
01:02:35,292 --> 01:02:38,488
So, your love is not true.
779
01:02:41,516 --> 01:02:42,670
Neeru..
780
01:02:43,791 --> 01:02:45,970
Be here. l'll be back now.
781
01:02:48,722 --> 01:02:49,852
Neeru. Neeru.
782
01:02:50,250 --> 01:02:52,599
l'm not married and
she is not my daughter.
783
01:02:52,679 --> 01:02:56,294
When she is calling you daddy,
how can we trust you?
784
01:02:56,374 --> 01:02:58,834
Her father looks like me.
That's why she is getting confused.
785
01:02:58,914 --> 01:03:01,376
My daughter said that
you've stopped cheating people.
786
01:03:01,604 --> 01:03:02,756
But you've not quit your profession.
787
01:03:02,836 --> 01:03:04,204
Sir, l'm telling you the truth.
788
01:03:04,284 --> 01:03:07,317
Atleast you believe me, Neeru.
She is in no way related to me.
789
01:03:10,901 --> 01:03:12,376
l swear on you.
790
01:03:14,764 --> 01:03:17,071
- So, you are in no way related to her.
- Yes sir.
791
01:03:17,151 --> 01:03:19,805
Then, there is a bus going to Devgarh.
792
01:03:20,045 --> 01:03:22,137
Come & join us. Alone.
793
01:04:05,179 --> 01:04:07,047
Daddy, lollipop.
794
01:04:29,988 --> 01:04:32,233
Sathibabu, take her & go.
795
01:04:34,659 --> 01:04:37,505
Run or else they will kill her.
796
01:04:38,606 --> 01:04:40,121
Run.
797
01:05:00,220 --> 01:05:02,197
Don't get scared. You're safe.
798
01:05:04,054 --> 01:05:06,083
Neha..dear Neha.
799
01:05:07,348 --> 01:05:08,772
Neha.. Neha..
800
01:05:12,252 --> 01:05:13,527
Come.
801
01:05:17,121 --> 01:05:18,101
Stop.
802
01:05:27,388 --> 01:05:30,892
He said that he's not afraid of death.
803
01:05:30,972 --> 01:05:32,665
Now l see the fear
of death in his face.
804
01:05:34,009 --> 01:05:38,272
lt's not easy to face death.
You coward!
805
01:05:38,352 --> 01:05:42,415
lf you really have the guts,
you wouldn't have run this far.
806
01:05:50,296 --> 01:05:52,494
Lift your weapon!
807
01:06:07,412 --> 01:06:10,880
Aim your target!
808
01:06:43,869 --> 01:06:50,011
Am l any hired goon to fear death?
l don't fear death.
809
01:06:50,674 --> 01:06:54,165
Rathore. Vikram Rathore.
810
01:06:54,245 --> 01:06:57,148
lnstead death fears me.
811
01:06:57,228 --> 01:06:59,669
Death hasn't got the guts to face me.
812
01:06:59,749 --> 01:07:02,762
lt's been after me
for the past 6 months.
813
01:07:02,842 --> 01:07:08,792
To take me,
death needs another 10 more bodies.
814
01:07:16,455 --> 01:07:18,854
l swear on my moustache..
815
01:07:18,934 --> 01:07:21,299
..l swear on my daughter..
816
01:07:21,379 --> 01:07:26,316
..if anyone of you survive,
or if l die a minute earlier than you.
817
01:07:27,123 --> 01:07:29,407
Come.
818
01:09:23,110 --> 01:09:25,128
- Doctor, how is the child.
- She is out of danger.
819
01:09:25,208 --> 01:09:26,702
She will be conscious in half an hour.
820
01:09:26,782 --> 01:09:27,841
- Don't worry.
- Okay.
821
01:09:28,262 --> 01:09:30,906
- Doctor, my sir..
- We will do our level best.
822
01:09:41,720 --> 01:09:42,720
Even though you don't ask us..
823
01:09:43,327 --> 01:09:46,296
..we are bound to answer to the
questions that you've in your mind.
824
01:09:46,752 --> 01:09:48,358
Who is he? Who are we?
825
01:09:48,438 --> 01:09:51,783
Why we made you a pawn & troubled you?
826
01:09:52,085 --> 01:09:53,841
We need to give an explanation
to all these questions.
827
01:09:55,777 --> 01:09:57,461
For someone to be
remembered for 100 years..
828
01:09:57,541 --> 01:09:59,318
..he doesn't have to live 100 years.
829
01:10:00,425 --> 01:10:01,924
A day is enough.
830
01:10:02,538 --> 01:10:05,233
His victories will make
him live for 100 years.
831
01:10:05,928 --> 01:10:09,039
He lives in the people's
hearts of Chambal like a lightning..
832
01:10:09,505 --> 01:10:10,653
..a power..
833
01:10:11,685 --> 01:10:15,829
..he is Vikram Singh Rathore, lPS.
834
01:10:18,926 --> 01:10:21,249
Additional Superintendent of police.
835
01:10:23,442 --> 01:10:29,027
Six months back,
people in Chambal were merely slaves.
836
01:10:29,783 --> 01:10:33,475
And the police wear their
uniform only to cover their bodies.
837
01:10:33,555 --> 01:10:35,139
Even l was C.l. for a division.
838
01:10:45,034 --> 01:10:48,556
- Where are you going?
- Bavuji..
839
01:10:48,636 --> 01:10:49,679
To meet Bavuji.
840
01:10:49,759 --> 01:10:52,507
Police can't go inside.
Don't you know the rules.
841
01:11:08,197 --> 01:11:12,028
May all diseases get cured!
842
01:11:13,032 --> 01:11:15,694
Take good care of that black cow.
843
01:11:18,465 --> 01:11:21,567
lt's getting weaker everyday.
844
01:11:21,647 --> 01:11:22,467
Greetings sir.
845
01:11:24,869 --> 01:11:26,285
- Ram Ram Bavuji.
- Yes tell me.
846
01:11:26,509 --> 01:11:29,072
l'm the C.l. of this division.
847
01:11:29,628 --> 01:11:30,953
My name is Mahanti.
848
01:11:31,033 --> 01:11:32,392
What's your problem?
849
01:11:33,906 --> 01:11:34,795
Tell me.
850
01:11:36,050 --> 01:11:39,485
My wife is missing from yesterday.
851
01:11:48,821 --> 01:11:49,853
Really..?
852
01:11:49,933 --> 01:11:51,034
What's her name?
853
01:11:51,682 --> 01:11:52,537
Pramila.
854
01:12:05,777 --> 01:12:08,585
- Father, mummy is over there.
- Mother..
855
01:12:08,665 --> 01:12:09,859
Father, mummy is over there.
856
01:12:12,568 --> 01:12:13,940
Mother..
857
01:12:14,113 --> 01:12:15,207
Mother..
858
01:12:19,113 --> 01:12:22,479
Do you know where she went?
859
01:12:25,582 --> 01:12:26,614
No sir.
860
01:12:26,694 --> 01:12:31,385
Or do you suspect anyone?
861
01:12:34,091 --> 01:12:34,911
No sir.
862
01:12:35,198 --> 01:12:37,536
Okay. l'll find & send her home.
863
01:12:37,973 --> 01:12:39,986
My children didn't
eat for the past 2 days.
864
01:12:40,267 --> 01:12:42,251
Didn't l say l'll
find & send her home.
865
01:12:42,441 --> 01:12:44,791
Take good care of
your children. Got it?
866
01:12:44,871 --> 01:12:45,898
Go.
867
01:12:47,120 --> 01:12:50,382
- Greetings, brother..
- l said go.
868
01:12:51,467 --> 01:12:52,664
Idiot!
869
01:12:55,475 --> 01:12:57,683
- Brother-in-law..
- Boss.
870
01:12:58,382 --> 01:13:02,001
My kingdom is Kingdom of Rama.
871
01:13:02,081 --> 01:13:06,751
No murders, no rapes, no rowdyism.
872
01:13:07,294 --> 01:13:10,698
We'll be forced to commit a murder
only when anyone rebels against us.
873
01:13:11,569 --> 01:13:17,810
Only when a woman refuses to come,
we'll be forced to molest her.
874
01:13:24,187 --> 01:13:25,333
Shekar..
875
01:13:29,143 --> 01:13:30,443
Here is take my money.
876
01:13:32,458 --> 01:13:40,044
Only when someone refuses to give
bride, we'll be forced to do rowdyism.
877
01:13:42,584 --> 01:13:44,703
Who will free us from these demons?
878
01:14:03,022 --> 01:14:05,186
Sir, want a taxi?
879
01:14:05,266 --> 01:14:06,702
- Where do you want to go?
- Dalim Chowk.
880
01:14:06,782 --> 01:14:08,252
Rs. 200.
881
01:14:09,812 --> 01:14:11,069
lt's very near by.
882
01:14:11,240 --> 01:14:12,630
The distance does not matter.
883
01:14:13,147 --> 01:14:15,767
Whatever Bavuji gang says is final.
884
01:14:17,429 --> 01:14:18,235
No thanks.
885
01:14:18,315 --> 01:14:21,455
Once you've inquired,
you must pay the money..
886
01:14:21,535 --> 01:14:23,086
..no matter you take the taxi or not.
887
01:14:23,166 --> 01:14:24,233
Take the money out.
888
01:14:24,313 --> 01:14:26,408
Don't quarrel with them.
Give them what they ask for.
889
01:14:45,104 --> 01:14:46,805
Listen to your mummy's song.
890
01:14:47,362 --> 01:14:48,402
l'll be back soon.
891
01:15:01,400 --> 01:15:03,569
Coming back?
892
01:15:06,786 --> 01:15:09,709
Stay where you are.
You are finished today.
893
01:15:09,865 --> 01:15:13,950
Don't move. Steady.
Don't move l say.
894
01:15:23,510 --> 01:15:25,940
l see 20 fingers now.
895
01:15:46,521 --> 01:15:47,628
l see nothing.
896
01:15:47,858 --> 01:15:52,072
Boss, it is urgent.
l'll be back right away.
897
01:16:02,968 --> 01:16:04,317
Oh my god!
898
01:16:07,737 --> 01:16:09,032
Get up.
899
01:16:10,789 --> 01:16:11,744
- Your name?
- Rugadu..
900
01:16:11,824 --> 01:16:12,920
- Yours?
- Gyanesh..
901
01:16:13,000 --> 01:16:14,837
- Tell me your name?
- Brother..
902
01:16:14,917 --> 01:16:16,947
Your name? Wear your shirts.
903
01:16:19,174 --> 01:16:20,129
Take out the money.
904
01:16:22,660 --> 01:16:25,220
- ls your own money in this?
- No.
905
01:16:27,226 --> 01:16:29,053
Brother, you beat them well.
906
01:16:29,133 --> 01:16:29,766
Who are you?
907
01:16:29,846 --> 01:16:31,661
Additional Superintendent of police.
908
01:16:36,642 --> 01:16:38,025
Return their money.
909
01:16:38,627 --> 01:16:39,617
Okay brother.
910
01:16:40,059 --> 01:16:43,221
Put on buttons.. shut your mouth.
911
01:16:45,678 --> 01:16:46,802
Never again should l see you.
912
01:16:56,871 --> 01:16:58,139
Daddy..
913
01:17:00,357 --> 01:17:01,520
Good morning sir.
914
01:17:01,600 --> 01:17:03,441
Razia, S.l. Patel Nagar.
915
01:17:03,613 --> 01:17:05,140
- Welcome to Devgarh.
- Thank you.
916
01:17:05,450 --> 01:17:07,753
Arranging your house all alone?
917
01:17:07,930 --> 01:17:10,769
- You could've called us for help.
- l'm used to it.
918
01:17:10,849 --> 01:17:12,965
- Good morning, sir. I am Mahanti.
- Hello, Mahanti.
919
01:17:13,045 --> 01:17:15,140
Sorry sir. A small misunderstanding.
920
01:17:15,220 --> 01:17:16,203
They said the train was late.
921
01:17:16,283 --> 01:17:17,824
Or else l would've come
to the railway station.
922
01:17:17,904 --> 01:17:19,258
lt's okay. Please sit.
923
01:17:19,338 --> 01:17:20,437
Try to adjust.
924
01:17:21,660 --> 01:17:23,802
Sir, shall l prepare
milk for your child?
925
01:17:23,882 --> 01:17:24,798
l'll do it.
926
01:17:24,878 --> 01:17:27,178
You've brought your daughter alone.
927
01:17:27,258 --> 01:17:28,280
Hasn't your wife come?
928
01:17:38,056 --> 01:17:39,113
Sorry sir.
929
01:17:41,267 --> 01:17:42,158
So, what else?
930
01:17:42,318 --> 01:17:43,508
How is the village?
931
01:17:43,768 --> 01:17:45,622
Father, it's getting late to school.
932
01:17:45,702 --> 01:17:48,794
l couldn't plat sister's hair.
Come father.
933
01:17:49,099 --> 01:17:51,833
- Why did you come here?
- Your wife..?
934
01:17:54,119 --> 01:17:55,021
I am sorry.
935
01:17:55,431 --> 01:17:58,044
l know how difficult
it is to bring up children.
936
01:17:58,124 --> 01:18:00,480
We have to take care
of everything. Go.
937
01:18:00,560 --> 01:18:03,441
My mother is not dead.
She is still alive.
938
01:18:17,953 --> 01:18:20,078
Do you suspect anyone?
939
01:19:02,138 --> 01:19:03,390
Leave..
940
01:19:05,638 --> 01:19:07,960
Oh, God!
941
01:19:22,663 --> 01:19:24,960
Who are you?
942
01:19:28,044 --> 01:19:33,707
One phone call will get you
transferred to the place you came from.
943
01:19:34,558 --> 01:19:37,842
When a police gets transferred,
he will still go to a police station.
944
01:19:37,922 --> 01:19:39,718
And not to a post office.
945
01:19:40,454 --> 01:19:41,799
Rathod!
946
01:19:41,879 --> 01:19:45,693
Even before the transfer order gets
ready, both you & your son will die.
947
01:19:50,614 --> 01:19:53,869
Close all the gates.
948
01:19:59,748 --> 01:20:01,109
Sit in the car.
949
01:20:10,374 --> 01:20:12,898
Open the gate.
950
01:20:15,587 --> 01:20:17,494
He will break the gate.
951
01:20:17,574 --> 01:20:19,230
Hey, SI..
952
01:20:34,781 --> 01:20:35,609
l'm here, boss.
953
01:20:35,689 --> 01:20:39,681
lf l can't help you,
it's a waste to be Home Minister.
954
01:20:40,058 --> 01:20:41,362
Please forgive me.
955
01:20:41,442 --> 01:20:43,123
l've informed the DGP to come here.
956
01:20:43,742 --> 01:20:46,659
Please be patient.
957
01:20:46,792 --> 01:20:53,777
Now if you call Titla,
the village will burn.
958
01:20:53,857 --> 01:20:57,156
The very thought of his arrival
creates ripples in my heart.
959
01:20:57,842 --> 01:20:59,730
Please listen to me.
960
01:20:59,810 --> 01:21:01,541
lt's my responsibility
to bring back your son.
961
01:21:10,003 --> 01:21:11,221
Here he comes!
962
01:21:13,989 --> 01:21:16,236
- Greetings sir.
- Enough of your greetings.
963
01:21:16,316 --> 01:21:18,150
When there is so much happening here..
964
01:21:18,230 --> 01:21:20,730
..were you sitting at
home playing with your baton?
965
01:21:21,746 --> 01:21:25,766
lt's been years since we used batons.
966
01:21:26,235 --> 01:21:27,878
When l took charge,
you told me to overlook..
967
01:21:27,958 --> 01:21:29,280
..whatever happens in this village.
968
01:21:29,555 --> 01:21:31,919
- That's why l kept quiet.
- Shut up.
969
01:21:31,999 --> 01:21:33,707
Village is different from Bavuji.
970
01:21:33,787 --> 01:21:35,594
Bavuji is the king of this village.
971
01:21:35,674 --> 01:21:37,249
How could you arrest his son?
972
01:21:37,329 --> 01:21:38,622
Who is he? Where is he?
973
01:21:38,702 --> 01:21:40,526
- Say something.
- He is the newly appointed ASP.
974
01:21:40,785 --> 01:21:42,401
- Vikram Rathore.
- Shut up.
975
01:21:42,481 --> 01:21:44,443
Why did you bring him here?
976
01:21:44,709 --> 01:21:46,652
- Say something.
- l didn't.
977
01:21:46,732 --> 01:21:48,346
- He's here on a regular transfer.
- Shut up.
978
01:21:48,426 --> 01:21:50,793
Was he transferred
without your knowledge.
979
01:21:52,791 --> 01:21:54,468
So, were you sleeping in your office?
980
01:21:54,548 --> 01:21:56,024
What should we do now? Say something.
981
01:21:56,104 --> 01:21:57,817
- l'll inquire about him.
- Shut up.
982
01:21:57,982 --> 01:22:00,556
l'm feeling restless
in my constituency.
983
01:22:00,636 --> 01:22:03,263
Stupids become officers.
984
01:22:03,343 --> 01:22:04,962
l don't know what you're going to do.
985
01:22:05,042 --> 01:22:06,944
By afternoon,
Bavuji's son must be here.
986
01:22:07,024 --> 01:22:09,706
And that officer must
fall at Bavuji's feet.
987
01:22:09,786 --> 01:22:11,101
- Say something.
- Sure l'll will.
988
01:22:11,637 --> 01:22:12,545
l'll take leave.
989
01:22:15,324 --> 01:22:16,985
Enough of your salutations.
Bring him back fast.
990
01:22:20,853 --> 01:22:22,048
They're eating my brain.
991
01:22:22,497 --> 01:22:25,030
Once they wear this uniform..
992
01:22:25,110 --> 01:22:27,091
..they would be raring
to kill every criminal.
993
01:22:27,847 --> 01:22:29,363
Home Minister was shouting at me.
994
01:22:31,964 --> 01:22:34,201
Once bitten twice shy.
995
01:22:34,384 --> 01:22:35,723
- Where is the file?
- Sir.
996
01:22:43,781 --> 01:22:46,408
Attention!
997
01:22:49,593 --> 01:22:51,292
- 1,2..
- Come on..
998
01:22:51,372 --> 01:22:53,792
- 1, 2, 1..
- Fast! Hurry up.
999
01:22:55,496 --> 01:22:57,558
Fire.
1000
01:22:58,053 --> 01:22:59,370
He has an impressive track record.
1001
01:23:00,661 --> 01:23:01,370
Where is he?
1002
01:23:01,450 --> 01:23:02,322
Do you want me to call him?
1003
01:23:03,157 --> 01:23:04,065
We will meet him.
1004
01:23:28,858 --> 01:23:31,546
At ease. Vikram Singh Rathore, IPS.
1005
01:23:31,626 --> 01:23:33,551
First posting was in Andhra Pradesh.
1006
01:23:33,986 --> 01:23:36,012
ln your4 years of service,
you were promoted 4 times..
1007
01:23:36,092 --> 01:23:38,529
..transferred 10 times,
and made no compromises.
1008
01:23:38,947 --> 01:23:39,954
Your track record is good.
1009
01:23:40,034 --> 01:23:42,041
Winning Medals & having
good track record isn't enough.
1010
01:23:42,445 --> 01:23:46,358
When you are in duty,
you must be sincere & fearful.
1011
01:23:47,134 --> 01:23:48,528
And l think you are not used to it.
1012
01:23:48,694 --> 01:23:50,189
Do you know how fear looks like?
1013
01:23:52,047 --> 01:23:54,376
When you are in deep sleep at night,
someone will knock the door.
1014
01:23:54,545 --> 01:23:56,849
When you open the door,
you will find the security missing.
1015
01:23:57,253 --> 01:23:59,431
Even your revolver will go missing.
1016
01:23:59,888 --> 01:24:02,934
You'll only hear the rowdies giggling.
1017
01:24:03,068 --> 01:24:04,941
Do you know how scary it will be?
1018
01:24:05,295 --> 01:24:08,118
Your daughter who comes by
4 pm from school, wouldn't have come.
1019
01:24:08,198 --> 01:24:10,565
When you inquire in the school,
the watchman will say she has left.
1020
01:24:10,836 --> 01:24:12,657
6 O'clock.. 7 O'clock..8 O'clock..
1021
01:24:12,737 --> 01:24:14,035
You'll never know about
your daughter's whereabouts.
1022
01:24:14,417 --> 01:24:16,011
You'll receive a phone call at 10.
1023
01:24:16,343 --> 01:24:19,808
Do you know how scary it would be
to know what the phone call is about.
1024
01:24:20,772 --> 01:24:23,750
Rathore, fear is very precious.
1025
01:24:24,127 --> 01:24:26,037
Never underestimate it.
1026
01:24:26,740 --> 01:24:29,230
One should have healthy
respect towards fear.
1027
01:24:29,310 --> 01:24:33,791
He who has no fear cannot survive.
1028
01:24:36,531 --> 01:24:38,490
Why do you feel that l've no fear?
1029
01:24:38,570 --> 01:24:42,764
Not once a day,
l fear every moment of my life.
1030
01:24:43,557 --> 01:24:45,107
When l joined duty 4 years ago..
1031
01:24:45,187 --> 01:24:48,454
..l swore to sacrifice
my life to do my duty.
1032
01:24:48,733 --> 01:24:50,582
As you said, someone knocking
my door and the phone bell ringing..
1033
01:24:50,662 --> 01:24:52,000
..may or may not happen.
1034
01:24:52,171 --> 01:24:56,800
But l will die someday or the other.
1035
01:24:58,273 --> 01:25:01,297
On that day,
the moment l meet death face to face..
1036
01:25:01,377 --> 01:25:06,673
..l fear every second that
l may fail to fulfill my promise.
1037
01:25:11,738 --> 01:25:14,443
A criminal's fear can
be found in every nerve of his.
1038
01:25:15,115 --> 01:25:17,356
And my fear lies in
the honour of my uniform.
1039
01:25:24,508 --> 01:25:25,721
My duty is over.
1040
01:25:25,801 --> 01:25:28,639
l promised my wife that l
will take good care of my daughter.
1041
01:25:28,719 --> 01:25:32,037
Now, if you please excuse me.
I'll be on that duty. Sir!
1042
01:25:39,971 --> 01:25:41,504
l've only one wish.
1043
01:25:41,584 --> 01:25:44,386
When l meet death face to face,
let there be no fear in my eyes.
1044
01:25:44,466 --> 01:25:48,466
l should wear a smile on my face
with my hand twisting my whiskers.
1045
01:25:53,067 --> 01:25:56,033
Cadets, stand upright!
1046
01:26:00,539 --> 01:26:04,926
- Parade, lift your gun.
- 1, 2, 3.. 1, 2, 3..
1047
01:26:05,006 --> 01:26:08,261
Parade, march forward.
1048
01:26:08,341 --> 01:26:09,897
Left, right, left..
1049
01:26:09,977 --> 01:26:11,624
Left, right, left..
1050
01:26:11,704 --> 01:26:13,312
Left, right, left..
1051
01:26:13,392 --> 01:26:16,535
Cadet's, salute..
1052
01:26:16,615 --> 01:26:19,402
1, 2, 3, 4, 5, 6..
1053
01:26:19,482 --> 01:26:22,642
1, 2, 3, 4, 5, 6..
1054
01:26:24,202 --> 01:26:26,034
1, 2, 1..
1055
01:26:26,114 --> 01:26:28,178
Come on, halt..
1056
01:26:48,003 --> 01:26:49,449
Daddy..
1057
01:26:51,443 --> 01:27:00,076
"Sleep.. sleep.."
1058
01:27:00,463 --> 01:27:08,710
"Sleep my dear sweetheart.."
1059
01:27:14,843 --> 01:27:18,813
Daddy, did mom go
away without telling us?
1060
01:27:20,794 --> 01:27:21,624
Yes.
1061
01:27:21,704 --> 01:27:24,132
Will you also go away?
1062
01:27:24,747 --> 01:27:25,906
No dear.
1063
01:27:26,450 --> 01:27:29,306
lf you go, take me along with you.
1064
01:27:29,765 --> 01:27:31,884
l can't live alone.
1065
01:27:37,730 --> 01:27:42,314
Munna the accused
has misbehaved due to unstable mind.
1066
01:27:42,394 --> 01:27:44,761
Since it has been proved
that it was not intentional.
1067
01:27:44,841 --> 01:27:47,293
The court pronounces him
innocent and sets him free.
1068
01:27:47,445 --> 01:27:50,201
Forfiling a case without
proper evidence..
1069
01:27:50,281 --> 01:27:51,733
..the court warns the police dept.
1070
01:27:51,813 --> 01:27:56,220
And orders police
to take him home safely.
1071
01:27:59,640 --> 01:28:02,075
You've arrested Bavuji's son.
1072
01:28:02,669 --> 01:28:07,008
You will have to bear
the insult 10 times more.
1073
01:28:08,126 --> 01:28:12,681
To celebrate my son's release,
l'm throwing a party tonight.
1074
01:28:13,114 --> 01:28:16,015
You must come. And you will.
1075
01:28:16,220 --> 01:28:18,960
Because your Home
Minister is coming too.
1076
01:28:19,040 --> 01:28:20,775
You will come to give him security.
1077
01:28:22,009 --> 01:28:27,898
l'll show you then
how my son will insult you.
1078
01:28:28,080 --> 01:28:29,049
Get lost.
1079
01:28:31,943 --> 01:28:35,125
Daddy, l want Chameli
for tonight's party.
1080
01:28:35,206 --> 01:28:38,804
Chameli..
1081
01:28:38,884 --> 01:28:45,338
"Heaps of saris lying unused.."
1082
01:28:45,911 --> 01:28:51,219
"Never gave myself in to anyone.."
1083
01:28:51,355 --> 01:28:54,524
"l never allow anyone to touch me.."
1084
01:28:54,604 --> 01:29:01,394
"What a devil of woman l am!"
1085
01:29:01,474 --> 01:29:05,674
"Will you come once?"
1086
01:29:08,181 --> 01:29:12,088
"Will you give it to me?"
1087
01:29:14,770 --> 01:29:17,975
"Will you come at dawn?"
1088
01:29:18,055 --> 01:29:21,151
"Will you light fire
of passion and go?"
1089
01:29:21,231 --> 01:29:24,133
"Will you come after me
and take me away with you?"
1090
01:29:24,213 --> 01:29:27,651
"Will you come once?"
1091
01:29:30,349 --> 01:29:34,356
"Will you give it to me?"
1092
01:29:37,251 --> 01:29:40,323
"Will you come at dawn?"
1093
01:29:40,403 --> 01:29:43,559
"Will you light fire
of passion and go?"
1094
01:29:43,639 --> 01:29:46,456
"Will you come after
me and take me away with you?"
1095
01:29:46,536 --> 01:29:50,241
"Will you come once?"
1096
01:30:15,401 --> 01:30:17,687
"My friend has come from Bombay.."
1097
01:30:17,767 --> 01:30:19,979
"Greet him.."
1098
01:30:20,059 --> 01:30:22,320
"Eat, drink and have fun at night.."
1099
01:30:22,400 --> 01:30:25,188
"Take rest in daytime.."
1100
01:30:25,268 --> 01:30:28,377
"Will you bite my chubby cheeks?"
1101
01:30:28,457 --> 01:30:31,751
"Will you take on
my hot passionate youth?"
1102
01:30:34,780 --> 01:30:37,979
"Will you touch enticing
little wrinkle on my waist?"
1103
01:30:38,059 --> 01:30:41,179
"Will you knock the squeaking door?"
1104
01:30:41,259 --> 01:30:44,361
"Will you come down and tie anklets?"
1105
01:30:44,441 --> 01:30:47,460
"Will you come forward
to drown me in kisses?"
1106
01:30:47,540 --> 01:30:50,552
"Will you sting like scorpion
on my sensitive places?"
1107
01:30:50,632 --> 01:30:54,445
"Will you come once?"
1108
01:30:56,448 --> 01:31:00,951
"Will you give it to me?"
1109
01:31:37,174 --> 01:31:40,389
"Will you spill water on raging fire?"
1110
01:31:40,469 --> 01:31:44,026
"Will you milk the golden bowl?"
1111
01:31:46,780 --> 01:31:49,959
"Will you play with my youth?"
1112
01:31:50,039 --> 01:31:53,139
"Will you give a jolt
to wake it from slumber?"
1113
01:31:53,219 --> 01:31:56,322
"Will you strip sari
without informing blouse?"
1114
01:31:56,402 --> 01:31:59,546
"Will you strip blouse
without informing sari?"
1115
01:31:59,626 --> 01:32:02,590
"Will you make me mother
without making me squeal?"
1116
01:32:02,670 --> 01:32:06,298
"Will you come once?"
1117
01:32:08,517 --> 01:32:12,804
"Will you give it to me?"
1118
01:32:15,517 --> 01:32:18,804
"Will you come at dawn?"
1119
01:32:18,884 --> 01:32:21,871
"Will you light fire
of passion and go?"
1120
01:32:21,951 --> 01:32:24,703
"Will you come after
me and take me away with you?"
1121
01:32:24,783 --> 01:32:28,617
"Will you come once?"
1122
01:32:35,945 --> 01:32:38,624
- Welcome, Home Minister!
- Bavuji! Bavuji!
1123
01:32:38,962 --> 01:32:40,064
Come..
1124
01:32:40,711 --> 01:32:42,854
Uncle..
1125
01:32:42,934 --> 01:32:44,565
l want to play a game with them.
1126
01:32:44,645 --> 01:32:45,371
What game?
1127
01:32:45,451 --> 01:32:47,716
l'll chase one of them,
if l catch him he must strip.
1128
01:32:49,072 --> 01:32:52,433
Mad boy! He's very enthusiastic
to play..let him play.
1129
01:33:01,533 --> 01:33:04,096
ASP! Why are you getting so angry?
1130
01:33:04,176 --> 01:33:07,222
Police are friends of people.
1131
01:33:07,302 --> 01:33:08,925
You must play and
be friendly with them.
1132
01:33:09,005 --> 01:33:11,178
Only then they will have faith on us.
1133
01:33:11,306 --> 01:33:13,736
Keep it inside..keep it.
1134
01:33:19,897 --> 01:33:21,480
Start your game son.
1135
01:33:49,738 --> 01:33:52,274
Strip..strip your uniform..
1136
01:34:05,850 --> 01:34:07,239
Come on strip.
1137
01:34:28,687 --> 01:34:29,958
My son!
1138
01:34:42,363 --> 01:34:45,889
My son!
1139
01:34:46,333 --> 01:34:48,430
My son!
1140
01:34:48,510 --> 01:34:49,578
He is dead.
1141
01:34:51,814 --> 01:34:53,627
- Inspector!
- Sir.
1142
01:34:53,707 --> 01:34:57,483
File an FlR as a mad
man jumped down to his death.
1143
01:34:57,563 --> 01:34:59,703
Take Home Minister's
signature as witness.
1144
01:34:59,783 --> 01:35:02,116
lf it's not enough take
his father's signature too.
1145
01:35:02,196 --> 01:35:03,422
Yes sir.
1146
01:35:07,319 --> 01:35:13,076
Not only a Policeman,
even his uniform will be on duty.
1147
01:35:51,759 --> 01:35:54,155
May god bless you with
a long and happy life!
1148
01:35:58,731 --> 01:36:02,433
Left, right, left..
1149
01:36:02,930 --> 01:36:03,731
Hello sir.
1150
01:36:04,355 --> 01:36:06,576
l'm Prakash Mehra, l'm a journalist.
1151
01:36:07,441 --> 01:36:08,970
This is demoness Holika.
1152
01:36:09,050 --> 01:36:11,896
Holi is celebrated to
mark God killing this Holika.
1153
01:36:11,976 --> 01:36:17,493
We are not celebrating today for it,
but for the death of Munna.
1154
01:36:17,975 --> 01:36:18,855
Calm down.
1155
01:36:18,935 --> 01:36:21,955
Sir, look at the happiness
in these people's faces.
1156
01:36:22,420 --> 01:36:26,107
lf you get rid of other two people,
it's festival everyday here.
1157
01:36:27,009 --> 01:36:29,234
This must become their funeral pyre.
1158
01:36:45,068 --> 01:36:48,402
Left, right, left..
1159
01:37:06,005 --> 01:37:07,219
- Inspector!
- Yes sir.
1160
01:37:07,299 --> 01:37:10,084
l suspect Titla's men are
in this crowd, alert all our men.
1161
01:37:10,164 --> 01:37:13,659
Yes, sir.
Squad 3 come in. Mahanti here.
1162
01:37:53,092 --> 01:37:54,336
Father..
1163
01:38:10,472 --> 01:38:13,266
Coward backstabs.
1164
01:38:13,346 --> 01:38:15,484
Man fights face to face.
1165
01:39:07,070 --> 01:39:09,865
When l face death,
fear shouldn't be seen in my eyes..
1166
01:39:16,680 --> 01:39:20,990
..l must be smiling and my
hand should be smooching my moustache.
1167
01:40:22,188 --> 01:40:26,826
Vikram Rathore..great police officer.
1168
01:40:28,348 --> 01:40:33,782
You worshipped him like god for
his uniform, his power and manliness.
1169
01:40:33,862 --> 01:40:36,964
Look at your God's fate.
1170
01:40:38,526 --> 01:40:41,183
He died with just one bullet, bloody.
1171
01:40:42,069 --> 01:40:43,785
ls he the man to change your lives?
1172
01:40:44,294 --> 01:40:47,820
Hear me, my brother Bavuji
writes the fate of this place.
1173
01:40:47,900 --> 01:40:50,445
Even if God himself descends
here can't alter one line also.
1174
01:40:50,525 --> 01:40:54,286
He'll meet the same fate.
1175
01:40:54,861 --> 01:41:01,305
Because your God drinks nectar,
but l drink blood.
1176
01:41:10,969 --> 01:41:12,865
Bloody, he's dead.
1177
01:41:13,660 --> 01:41:16,441
Dead Rajput shouldn't
leave this world alone.
1178
01:41:16,621 --> 01:41:24,339
That's why l killed you, dog!
Before my son is reduced to ashes.
1179
01:41:24,547 --> 01:41:30,066
Show his grave before any
new police officer takes charge here.
1180
01:41:41,277 --> 01:41:43,512
Sir, he's still alive.
1181
01:41:48,135 --> 01:41:51,947
Every body be calm,
please keep this as secret..
1182
01:41:52,937 --> 01:41:58,043
He's a God to us also, we swear
on our children to keep the secret.
1183
01:41:59,929 --> 01:42:01,601
After knowing he's alive..
1184
01:42:01,942 --> 01:42:05,196
..to make Bavuji believe it,
we buried an empty coffin.
1185
01:42:05,498 --> 01:42:09,746
We managed to save his life temporarily
with all our medical knowledge.
1186
01:42:09,826 --> 01:42:12,678
We shifted him to
Hyderabad for his safety.
1187
01:42:12,758 --> 01:42:14,408
On consulting doctors here..
1188
01:42:14,996 --> 01:42:18,698
..they say his survival is
very bleak and may die any moment.
1189
01:42:19,987 --> 01:42:23,204
His daughter's problem was
more painful than his impending death.
1190
01:42:24,016 --> 01:42:26,421
She'll not eat until he feeds,
and never sleeps without him.
1191
01:42:27,112 --> 01:42:29,629
We saw you in those circumstances.
1192
01:42:29,802 --> 01:42:31,886
We inquired about you thoroughly.
1193
01:42:31,966 --> 01:42:33,945
We know you hate children.
1194
01:42:34,266 --> 01:42:39,088
We wanted her to be with
you playing all sorts of drama.
1195
01:42:39,168 --> 01:42:42,125
You know what had happened after that.
1196
01:42:42,406 --> 01:42:46,676
lt was our mistake to trouble
you without any connection to this.
1197
01:42:47,001 --> 01:42:50,849
We didn't have any other
way to find a father to her.
1198
01:42:52,006 --> 01:42:54,752
- How are we to say sorry to you?
- No need.
1199
01:42:56,433 --> 01:42:59,780
We pray to God for his life.
1200
01:43:00,428 --> 01:43:02,795
- Doctor..
- I am sorry.
1201
01:43:02,875 --> 01:43:04,959
lf you've anything to tell him,
you can.
1202
01:43:16,523 --> 01:43:17,864
- Brother.
- Sir..
1203
01:43:22,107 --> 01:43:25,306
Tell me sir..tell me sir.
1204
01:43:25,451 --> 01:43:26,544
- Doctor!
- Sir.
1205
01:43:26,624 --> 01:43:28,783
Don't worry about your daughter.
1206
01:43:28,863 --> 01:43:29,923
She's my daughter.
1207
01:43:36,637 --> 01:43:37,645
Sir.
1208
01:43:38,403 --> 01:43:39,410
Sir!
1209
01:43:42,111 --> 01:43:43,533
Father.
1210
01:43:52,617 --> 01:43:53,945
What happened father?
1211
01:43:55,251 --> 01:43:57,714
Nothing dear,
uncle is unable to sleep.
1212
01:43:57,794 --> 01:43:59,098
So we are here to..
1213
01:44:08,485 --> 01:44:14,700
"Sleep.. sleep.."
1214
01:44:14,780 --> 01:44:17,565
This song will put
him to sleep, father.
1215
01:44:17,645 --> 01:44:25,389
"Sleep my dear sweetheart.."
1216
01:44:56,102 --> 01:45:01,595
l fear of not keeping up my promise.
1217
01:45:02,467 --> 01:45:06,847
Not only policeman,
even his uniform does the duty.
1218
01:45:12,095 --> 01:45:14,330
Beat those bastards. Tell me.
1219
01:45:14,499 --> 01:45:15,817
Tell me, where is he?
1220
01:45:15,897 --> 01:45:17,329
Loyalty to the master.
1221
01:45:17,579 --> 01:45:19,582
So arrogant?
1222
01:45:19,662 --> 01:45:23,125
Where have you hidden him?
1223
01:45:23,205 --> 01:45:25,495
They say he's dead,
why are you asking them, where is he?
1224
01:45:25,664 --> 01:45:28,980
lf they reveal the place,
you'll open the grave to see his body.
1225
01:45:29,060 --> 01:45:30,840
His body too will spring
up to do duty on seeing you.
1226
01:45:30,920 --> 01:45:32,272
Shut you, crook.
1227
01:45:32,352 --> 01:45:35,406
He's unlike us, he stands by his word.
1228
01:45:35,486 --> 01:45:37,421
He's unlike us, he stands by his word.
1229
01:45:41,210 --> 01:45:45,223
lf he comes, he'll not go
without completing his mission.
1230
01:45:49,806 --> 01:45:55,557
l too wish the same,
he must come to die in my hands.
1231
01:45:55,637 --> 01:45:58,599
Don't say he must come,
God's may bless so be it.
1232
01:45:58,679 --> 01:46:01,295
lf they, you are finished.
1233
01:46:07,029 --> 01:46:10,876
You look very happy,
pay fine of Rs.50 for whistling.
1234
01:46:10,956 --> 01:46:12,879
l'm Duvva Abbulu.
1235
01:46:12,959 --> 01:46:14,721
l asked money. Pay man.
1236
01:46:14,801 --> 01:46:16,825
- lf l say no.
- Your body will be found on tracks.
1237
01:46:16,905 --> 01:46:18,369
ls the platform full?
1238
01:46:18,563 --> 01:46:20,766
Hey, he's cracking jokes man.
1239
01:46:21,014 --> 01:46:23,200
- Thrash him up.
- Will l keep quiet?
1240
01:46:23,394 --> 01:46:24,955
l'm Vikram Rathore's assistant.
1241
01:46:25,035 --> 01:46:29,317
Vikram Rathore? He's dead. That's
why we're back into the business.
1242
01:46:29,397 --> 01:46:31,171
ls it? Look there!
1243
01:46:35,871 --> 01:46:37,565
Brother has come back.
1244
01:46:37,645 --> 01:46:39,757
May god bless you a long life.
1245
01:46:46,542 --> 01:46:48,219
- Brother.
- Are you fine kid?
1246
01:46:48,299 --> 01:46:51,391
l beg you sir, start from here sir.
1247
01:46:51,955 --> 01:46:57,795
lf you start from there,
l can't bear the tension.
1248
01:46:57,875 --> 01:47:01,920
Don't formulate new rules,
you start from here sir.
1249
01:47:02,000 --> 01:47:04,227
Not now boys,
l've much work to do in the village.
1250
01:47:04,307 --> 01:47:07,542
l'll take a day off
and spend it on you.
1251
01:47:07,622 --> 01:47:11,272
Okay sir,
we'll stay here till you come.
1252
01:47:11,352 --> 01:47:15,562
Dead..dead..how many
times will he die?
1253
01:47:15,729 --> 01:47:17,046
Do you need it now?
1254
01:47:17,126 --> 01:47:18,861
He may hear your shouts
and come back alive.
1255
01:47:32,876 --> 01:47:36,230
ls it your ln-law's place
to put right leg first?
1256
01:47:36,310 --> 01:47:38,722
I will put my left
leg first and come in.
1257
01:47:48,933 --> 01:47:52,142
- Hey, Vikram Rathore..
- Get lost!
1258
01:47:52,903 --> 01:47:55,268
- Hey, who is he?
- He is demigod.
1259
01:47:55,924 --> 01:47:58,093
Hey Bavuji!
lt seems you yearned to see me.
1260
01:47:58,173 --> 01:48:01,366
You escaped like a
coward playing death drama.
1261
01:48:01,823 --> 01:48:04,680
One hit and you needed
6 months to recover
1262
01:48:04,760 --> 01:48:06,341
l died?
1263
01:48:06,603 --> 01:48:10,684
You were mourning your son's death,
l gave little time to recover from it.
1264
01:48:10,764 --> 01:48:13,556
Foundation for peace was
laid with your son's death..
1265
01:48:13,636 --> 01:48:14,978
..lf l kill you and your brother, the
village's fate will change for good.
1266
01:48:15,058 --> 01:48:17,279
You can't harm me in any way.
1267
01:48:17,512 --> 01:48:19,477
l'm the only rowdy to this village.
1268
01:48:19,557 --> 01:48:21,076
You're right,
l'm also saying the same.
1269
01:48:21,156 --> 01:48:25,069
There must be only one,
it must be the policeman.
1270
01:48:25,567 --> 01:48:30,339
Forget about all this crap talk, get
as many rowdies as possible for help..
1271
01:48:30,419 --> 01:48:31,492
..call press media also.
1272
01:48:31,572 --> 01:48:34,121
Tomorrow morning by 9 am,
1273
01:48:34,201 --> 01:48:37,070
l'll distribute all the
stock you're hoarding to public.
1274
01:48:37,150 --> 01:48:38,796
ln full public glare.
1275
01:48:39,233 --> 01:48:40,990
Your history is over.
1276
01:48:41,070 --> 01:48:43,039
Your life hereafter..
1277
01:48:53,338 --> 01:48:59,480
"Athili Sathi! Sathi!"
1278
01:48:59,560 --> 01:49:02,941
What is he telling this new word?
1279
01:49:03,021 --> 01:49:04,340
Jintha means base.
1280
01:49:04,420 --> 01:49:05,704
Thatha means baton.
1281
01:49:05,784 --> 01:49:06,960
Chithak means chutney.
1282
01:49:07,040 --> 01:49:10,733
lt means l'll beat with baton
to make chutney of your base.
1283
01:49:19,636 --> 01:49:24,503
Sathibabu's words are lies.
1284
01:49:24,583 --> 01:49:25,890
His love is also false.
1285
01:49:25,970 --> 01:49:29,266
lf the girl wasn't his daughter,
he would've come here by now.
1286
01:49:29,431 --> 01:49:32,706
Listen to me accept the marriage
proposal your father has brought.
1287
01:49:32,786 --> 01:49:35,394
lf you don't he's
refusing to come home.
1288
01:49:35,666 --> 01:49:37,451
Listen to me and agree.
1289
01:49:37,795 --> 01:49:39,414
l don't like mother.
1290
01:49:39,623 --> 01:49:43,551
l feel l made a mistake
by refusing Sathibabu.
1291
01:49:49,159 --> 01:49:50,586
Sathibabu.
1292
01:49:53,327 --> 01:49:56,016
You're not Sathibabu,
but Vikram Rathore.
1293
01:49:56,096 --> 01:49:59,538
We'll be in trouble if anyone
knows about impersonisation.
1294
01:49:59,618 --> 01:50:01,321
- Okay.
- Handle it cleverly.
1295
01:50:01,528 --> 01:50:02,319
Follow me.
1296
01:50:07,813 --> 01:50:08,914
Sathibabu.
1297
01:50:09,366 --> 01:50:11,969
Will you leave me if my
parents accuse you of lying?
1298
01:50:12,387 --> 01:50:14,458
Do you know how eagerly
l was waiting for you?
1299
01:50:15,484 --> 01:50:17,245
Who are you?
1300
01:50:17,325 --> 01:50:19,314
Asking me who am l, Sathibabu?
1301
01:50:19,641 --> 01:50:22,198
Sathibabu?
1302
01:50:24,217 --> 01:50:26,161
I am not Sathibabu. I am S.P. Rathore.
1303
01:50:26,483 --> 01:50:27,641
ASP?
1304
01:50:27,721 --> 01:50:30,869
Sathibabu is my replica and my
daughter stayed with him for a week..
1305
01:50:30,949 --> 01:50:32,952
..he said his girl friend
left him mistaking him?
1306
01:50:33,032 --> 01:50:34,015
Are you her?
1307
01:50:34,095 --> 01:50:36,131
- Dheeraja Bhuswami.. something.
- Neeraja Goswami.
1308
01:50:36,211 --> 01:50:38,223
Yes, same thing. Your badluck.
1309
01:50:38,303 --> 01:50:39,852
You lost a good man.
1310
01:50:41,109 --> 01:50:43,082
Don't act smart with me.
1311
01:50:43,736 --> 01:50:48,306
Falling in love with you,
l've become very shrewd.
1312
01:50:48,717 --> 01:50:51,243
l'll give you a jerk.
1313
01:50:51,323 --> 01:50:54,262
Actually many girls
got confused seeing me..
1314
01:50:54,342 --> 01:50:57,200
Aren't you really not Sathibabu?
1315
01:50:57,280 --> 01:50:59,249
Still any doubt after this incident?
1316
01:50:59,329 --> 01:51:01,253
- Where is Sathibabu?
- Himalayas.
1317
01:51:01,333 --> 01:51:01,989
Why?
1318
01:51:02,069 --> 01:51:04,712
Any man disillusioned
with woman goes there only.
1319
01:51:04,792 --> 01:51:07,407
Because he needs a wet
cloth to sleep at night.
1320
01:51:07,762 --> 01:51:09,500
- Won't he come back?
- Why will he not?
1321
01:51:09,580 --> 01:51:12,590
Today is full moon day,
take head bath at midnight..
1322
01:51:12,670 --> 01:51:15,410
..wear a white sari below
your navel and go to the terrace.
1323
01:51:15,490 --> 01:51:17,063
- Where are Himalayas?
- North.
1324
01:51:17,143 --> 01:51:23,209
Call him with love, Athili!
He'll appear before you.
1325
01:51:49,700 --> 01:51:53,449
lt seems he'll come if l
call him from terrace at midnight?
1326
01:51:53,529 --> 01:51:56,605
Policeman is trying to fool me.
1327
01:52:00,487 --> 01:52:02,734
lf it turns true,
may be l'll miss him.
1328
01:52:02,814 --> 01:52:04,156
Let me try it.
1329
01:52:13,601 --> 01:52:15,228
Below the navel!
1330
01:52:33,557 --> 01:52:34,901
Uncle.
1331
01:52:35,229 --> 01:52:37,731
Didn't get sleep?
1332
01:52:37,811 --> 01:52:40,249
lf you sleep,
l'll also get sleep, uncle.
1333
01:52:41,727 --> 01:52:42,706
Will you have milk?
1334
01:52:43,437 --> 01:52:44,505
Will you?
1335
01:52:44,804 --> 01:52:46,376
Are you watching over me?
1336
01:52:46,456 --> 01:52:49,957
lf l add little local stuff to it,
entire dept. will come to wake you up.
1337
01:52:57,304 --> 01:52:58,998
Take it..have it.
1338
01:53:02,402 --> 01:53:05,126
Hey Abbulu! How clever you are!
1339
01:53:05,206 --> 01:53:08,214
Let your intelligence go to hell!
1340
01:53:12,521 --> 01:53:15,048
l never expected to
get rid of her so easily.
1341
01:53:16,677 --> 01:53:20,067
lnside. lnto the lock up. Come.
1342
01:53:20,147 --> 01:53:20,914
What's this?
1343
01:53:20,994 --> 01:53:23,491
The stuff has completely
taken over her.
1344
01:53:24,180 --> 01:53:26,053
Yes Correct.
1345
01:53:26,133 --> 01:53:28,209
Stay put here.
1346
01:53:28,448 --> 01:53:29,918
Escape!
1347
01:53:33,484 --> 01:53:35,332
Thank God! l escaped from her.
1348
01:53:35,460 --> 01:53:37,192
She's not following me, is she?
1349
01:53:38,416 --> 01:53:40,331
Won't l steal her
home before she comes?
1350
01:53:40,411 --> 01:53:42,578
Before she bats her eye once!
1351
01:53:42,658 --> 01:53:44,643
Goddess of Wealth
must appear before me.
1352
01:53:56,106 --> 01:53:57,444
Athili!
1353
01:53:59,195 --> 01:54:00,774
- Athili!
- Say it with love.
1354
01:54:03,977 --> 01:54:05,317
Athili!
1355
01:54:05,397 --> 01:54:09,013
"Athili Sathi! Sathi!"
1356
01:54:09,093 --> 01:54:12,964
"Athili Sathi! Sathi!"
1357
01:54:16,411 --> 01:54:17,817
"Come on.."
1358
01:54:20,052 --> 01:54:21,376
Yeah, baby..
1359
01:54:22,184 --> 01:54:23,330
- Sathibabu..
- Neeru..
1360
01:54:23,410 --> 01:54:25,484
lt seems you went away
to Himalayas getting angry on me.
1361
01:54:25,564 --> 01:54:28,479
Yes, if you'd delayed a little
l would've drank holy water.
1362
01:54:28,734 --> 01:54:30,173
Our love would vanish.
1363
01:54:31,366 --> 01:54:32,232
Athili!
1364
01:54:32,312 --> 01:54:34,780
Do you know how anxious l was for you?
1365
01:54:34,860 --> 01:54:36,851
Thief! l got you!
1366
01:54:36,931 --> 01:54:39,212
One foot here. One foot there.
1367
01:54:39,292 --> 01:54:43,406
One foot in-between.
Play now. Come on.
1368
01:55:06,231 --> 01:55:09,457
"lf you see me.."
1369
01:55:09,537 --> 01:55:12,648
"lf l come to your house.."
1370
01:55:12,728 --> 01:55:19,064
"lf l get caught with you in dark.."
1371
01:55:19,144 --> 01:55:25,441
"Athili Sathibabu
is smooth operator.."
1372
01:55:25,521 --> 01:55:31,945
"Athili Sathibabu
is smooth operator.."
1373
01:55:32,025 --> 01:55:35,217
"lf you see me.."
1374
01:55:35,297 --> 01:55:38,634
"lf l come to your house.."
1375
01:55:38,714 --> 01:55:45,083
"lf l get caught with you in dark.."
1376
01:55:45,163 --> 01:55:51,406
"Athili Sathibabu
is smooth operator.."
1377
01:55:51,486 --> 01:55:57,946
"Athili Sathibabu
is smooth operator.."
1378
01:56:30,249 --> 01:56:33,356
"Look at me.."
1379
01:56:33,436 --> 01:56:36,753
"Talk to me.."
1380
01:56:36,833 --> 01:56:39,932
"Let me touch you.."
1381
01:56:40,012 --> 01:56:43,240
"Take on you.."
1382
01:56:43,320 --> 01:56:46,803
"When lovers take a decision.."
1383
01:56:46,883 --> 01:56:50,011
"When they both are interested,
who can stop them?"
1384
01:56:56,583 --> 01:56:59,740
"lf you see me.."
1385
01:56:59,820 --> 01:57:03,424
"lf l come to your house.."
1386
01:57:07,966 --> 01:57:12,626
"God came.. Lord came.."
1387
01:57:12,706 --> 01:57:16,019
"God came.. Lord came.."
1388
01:57:16,099 --> 01:57:19,322
"Great warrior came
galloping on horse.."
1389
01:57:19,402 --> 01:57:22,551
"Great warrior came
galloping on horse.."
1390
01:57:22,631 --> 01:57:25,720
"Lord of lords came.."
1391
01:57:25,800 --> 01:57:29,874
"God came.. Lord came.."
1392
01:57:36,893 --> 01:57:40,046
"Waking up.."
1393
01:57:40,126 --> 01:57:43,308
"Raking up.."
1394
01:57:43,388 --> 01:57:46,379
"Dusting up.."
1395
01:57:46,459 --> 01:57:49,694
"Pinching.."
1396
01:57:49,774 --> 01:57:53,360
"Waking up..
Raking up.. Dusting up.. Pinching.."
1397
01:57:53,440 --> 01:57:56,586
"lf both are interested,
who can stop them?"
1398
01:58:03,045 --> 01:58:06,273
"lf you see me.."
1399
01:58:06,353 --> 01:58:09,274
"lf l come to your house.."
1400
01:58:09,354 --> 01:58:15,946
"lf l get caught with you in dark.."
1401
01:58:16,805 --> 01:58:18,211
We brought the girl to him.
1402
01:58:18,349 --> 01:58:19,578
You made an entry then.
1403
01:58:19,799 --> 01:58:21,973
We were confused to
tell you the truth or not.
1404
01:58:22,053 --> 01:58:25,858
He left you for us and the little
girl, certainly not to cheat you.
1405
01:58:30,873 --> 01:58:32,006
Sorry.
1406
01:58:32,604 --> 01:58:33,319
No problem.
1407
01:58:33,577 --> 01:58:35,935
Hereafter she's my responsibility.
1408
01:58:43,744 --> 01:58:47,108
lt's going to ring 9, Vikram
Rathore vowed to loot your godowns.
1409
01:58:47,188 --> 01:58:48,359
What are you planing to do?
1410
01:58:48,871 --> 01:58:49,796
Either he'll wet his pants
or hang himself to death..
1411
01:58:49,876 --> 01:58:50,943
..why are you bothered about it?
1412
01:58:51,023 --> 01:58:52,227
Did l give good repartee?
1413
01:58:52,307 --> 01:58:53,064
No?
1414
01:58:54,468 --> 01:58:59,768
See what l'm going to
do and show it to people also.
1415
01:59:00,463 --> 01:59:03,773
lt's 9! Come on man.
1416
01:59:05,085 --> 01:59:08,566
lt's 9.30 now, why hasn't he come yet?
1417
01:59:08,646 --> 01:59:11,982
Will he wait till
inauspicious time elapses?
1418
01:59:12,619 --> 01:59:14,523
lt's 11.30 now.
1419
01:59:14,603 --> 01:59:16,344
Where is the policeman?
1420
01:59:16,424 --> 01:59:20,435
He may be sitting in lock
up fearing the power of my men.
1421
01:59:20,515 --> 01:59:22,831
He won't sit quiet, very clever man.
1422
01:59:22,911 --> 01:59:24,165
- Shut up!
- Phone..
1423
01:59:26,120 --> 01:59:28,554
Hey Where are your godowns man?
1424
01:59:28,634 --> 01:59:31,272
l'm searching every street
trying to find address.
1425
01:59:31,864 --> 01:59:36,783
By the way,
l saw a board Bavuji liquor factory.
1426
01:59:36,863 --> 01:59:38,720
l got bored and blasted it.
1427
01:59:41,559 --> 01:59:43,807
Little incidents like this happen,
don't worry about it.
1428
01:59:43,887 --> 01:59:45,841
Tell me the address of your godowns.
1429
01:59:45,921 --> 01:59:48,802
Hey Bloody idiot!
lf you've guts stay there.
1430
01:59:48,882 --> 01:59:50,213
l'm coming there.
1431
01:59:50,293 --> 01:59:52,338
ls it? Okay, l'll wait here.
1432
01:59:52,418 --> 01:59:53,736
Start the vehicles.
1433
01:59:54,266 --> 01:59:57,919
Sir..sir..you are going away.
What are you going to do now?
1434
01:59:59,137 --> 02:00:00,416
Why are you shocked?
1435
02:00:00,496 --> 02:00:02,735
He lifts his dhoti to
tie up while leaving for a war.
1436
02:00:02,815 --> 02:00:03,737
That's all!
1437
02:00:15,047 --> 02:00:16,898
- "Come on.."
- Let's go.
1438
02:00:20,289 --> 02:00:24,063
"Athili Sathi! Sathi!"
1439
02:00:24,143 --> 02:00:27,927
"Athili Sathi! Sathi!"
1440
02:00:28,007 --> 02:00:35,530
[English rap song]
1441
02:00:35,610 --> 02:00:41,273
"Athili Sathi! Sathi!"
1442
02:00:41,353 --> 02:00:42,416
Didn't he come?
1443
02:00:42,496 --> 02:00:43,667
He left just now getting a phone call.
1444
02:00:43,747 --> 02:00:46,835
Went away? Bloody bastard!
1445
02:00:46,915 --> 02:00:49,549
l challenged him openly
to come with his entire gang..
1446
02:00:49,629 --> 02:00:51,642
..that l will beat him
stripping him in public.
1447
02:00:51,722 --> 02:00:52,799
He ran away.
1448
02:00:53,058 --> 02:00:55,283
He's a villain and
you are afraid of him.
1449
02:00:55,363 --> 02:00:59,834
Till now he tortured you all,
so l'm distributing his wealth.
1450
02:00:59,914 --> 02:01:00,990
Loot it.
1451
02:01:01,070 --> 02:01:02,846
ls it on air live?
Just a minute.
1452
02:01:03,726 --> 02:01:06,842
See, everyone in the
village watch this program.
1453
02:01:06,922 --> 02:01:09,615
See how Bavuji ran away from
battlefield with tail between his legs.
1454
02:01:09,695 --> 02:01:11,663
What's this blocking the road?
1455
02:01:11,743 --> 02:01:15,974
Why did you ran away
before l came here?
1456
02:01:17,309 --> 02:01:19,175
Okay, l'll give you another chance.
1457
02:01:19,255 --> 02:01:22,573
l'll wait in the main centre
to lynch you with public fury..
1458
02:01:22,711 --> 02:01:25,270
If you have guts and
still want to get beaten..
1459
02:01:26,803 --> 02:01:31,289
Come there. Hey shorty,
you'll get the shock of life.
1460
02:01:36,925 --> 02:01:38,856
Turn the vehicles.
1461
02:01:40,114 --> 02:01:42,425
Take out vehicles, turn the vehicles.
1462
02:01:42,505 --> 02:01:43,387
Whiling away time with this.
1463
02:01:43,467 --> 02:01:45,746
You must take out real
things to fight not vehicles.
1464
02:01:45,826 --> 02:01:46,950
Coming.
1465
02:01:54,255 --> 02:01:59,509
Good..very good..
gathered a good crowd.
1466
02:01:59,589 --> 02:02:04,618
Let the real man in this
crowd dare to fight me. Come out!
1467
02:02:07,237 --> 02:02:10,775
lf one of you steps forward today,
it will be end of Bavuji's life.
1468
02:02:10,855 --> 02:02:13,575
Come out..come out..how can they?
1469
02:02:13,655 --> 02:02:17,441
Blood isn't running in their veins,
it's my urine.
1470
02:02:17,789 --> 02:02:19,854
Hey, rascal..
1471
02:02:20,184 --> 02:02:22,126
You..
1472
02:02:23,732 --> 02:02:24,508
Scoundrel..
1473
02:02:24,588 --> 02:02:26,877
Well done sister! Beat him!
1474
02:02:32,165 --> 02:02:34,038
Scoundrel..
1475
02:02:34,118 --> 02:02:36,614
He slapped his thigh like Duryodhana.
1476
02:02:37,318 --> 02:02:41,306
Charge..
1477
02:02:44,870 --> 02:02:46,935
Charge..
1478
02:02:48,113 --> 02:02:49,187
Stop it.
1479
02:02:49,602 --> 02:02:51,555
Get up you shorty.
1480
02:02:52,930 --> 02:02:55,075
A lady kicked you in public,
are you a rowdy?
1481
02:02:55,155 --> 02:02:58,382
Whatever left will be
squeezed out by police, come.
1482
02:03:01,662 --> 02:03:02,343
Beat them.
1483
02:03:02,423 --> 02:03:07,252
Oh No! Stop..stop..stop it.
ASP, what is this?
1484
02:03:07,332 --> 02:03:08,256
So many batons?
1485
02:03:08,336 --> 02:03:10,055
Did you use all of it on him?
1486
02:03:10,135 --> 02:03:13,509
We used 95 out of 100,
am l right Bavuji?
1487
02:03:13,589 --> 02:03:15,162
Stop it!
1488
02:03:15,242 --> 02:03:19,458
Will you beat a powerful
man in station in my absence?
1489
02:03:19,637 --> 02:03:21,491
Sorry sir, l made mistake.
1490
02:03:21,692 --> 02:03:22,495
Stop it.
1491
02:03:26,417 --> 02:03:28,901
Sir is feeling for missing the show.
1492
02:03:28,981 --> 02:03:30,480
Let's start all over again.
1493
02:03:32,264 --> 02:03:33,980
Go..go..go away bloody rascal.
1494
02:03:34,060 --> 02:03:36,712
Have you come to
get me beaten up again?
1495
02:03:36,792 --> 02:03:39,383
Go..go..go away.
1496
02:03:40,073 --> 02:03:42,623
He's getting anxious,
can't you share his punishment?
1497
02:03:42,703 --> 02:03:44,655
You'll lose your
political heavyweight.
1498
02:03:44,735 --> 02:03:48,144
l'm very delicate.
l can't take the stick.
1499
02:03:48,224 --> 02:03:49,928
Bavuji..bye.
1500
02:03:50,008 --> 02:03:50,898
You thrash him.
1501
02:03:51,430 --> 02:03:52,501
One minute sir.
1502
02:03:52,687 --> 02:03:56,873
l thought l'll go to jail like
Ramadasu, but you are in jail now.
1503
02:03:56,953 --> 02:03:59,791
No problem, l'll share your agony.
1504
02:03:59,954 --> 02:04:01,779
You'll get beaten up and l'll cry.
1505
02:04:01,859 --> 02:04:02,660
Beat him.
1506
02:04:27,164 --> 02:04:31,981
Get it down..slowly..that's it.
1507
02:04:36,117 --> 02:04:36,976
What happened brother?
1508
02:04:41,219 --> 02:04:43,521
l want his people.
1509
02:04:44,067 --> 02:04:45,125
Mother..
1510
02:05:01,280 --> 02:05:04,747
Don't cry dear.
We needn't fear for anything.
1511
02:05:05,353 --> 02:05:06,882
Shall l tell you a story?
1512
02:05:07,083 --> 02:05:10,585
Once upon a time there lived
a dacoit gang in Chambal valley,
1513
02:05:11,728 --> 02:05:13,162
Like these wastrels.
1514
02:05:16,023 --> 02:05:19,577
A good police came there.
1515
02:05:19,657 --> 02:05:20,641
Like your father.
1516
02:05:22,237 --> 02:05:26,936
Father came and made
mincemeat of those dacoits.
1517
02:05:36,562 --> 02:05:41,721
Rathore knows the power of
my knock out punch from experience.
1518
02:05:43,027 --> 02:05:46,780
Vikram Rathore is dead.
1519
02:05:48,210 --> 02:05:53,941
The man coming now
is Athili Sathibabu.
1520
02:05:54,021 --> 02:05:58,203
"Athili Sathi! Sathi!"
1521
02:05:58,283 --> 02:06:02,067
You killed Vikram
Rathore treacherously.
1522
02:06:02,147 --> 02:06:05,488
But Sathibabu is
a master crook himself.
1523
02:06:05,568 --> 02:06:07,458
You can't harm him in anyway.
1524
02:06:09,268 --> 02:06:12,777
Listen to me and vacate
the place before he comes here.
1525
02:06:13,104 --> 02:06:15,656
Otherwise, you will feel for it.
1526
02:06:27,693 --> 02:06:29,581
You'll be finished.
1527
02:06:30,548 --> 02:06:32,153
What's the meaning of it?
1528
02:06:32,233 --> 02:06:34,081
l'll tell you.
1529
02:06:34,161 --> 02:06:36,793
Jintha means base.
Thatha means baton.
1530
02:06:36,873 --> 02:06:38,459
Chithak means chutney.
1531
02:06:38,718 --> 02:06:42,282
lt means baton will
make chutney of your base.
1532
02:06:42,362 --> 02:06:43,738
Another info brother-in-law..
1533
02:06:43,818 --> 02:06:46,466
..anybody who asked the
meaning of this got the stick.
1534
02:06:46,546 --> 02:06:50,390
First to elder brother-in-law,
second..
1535
02:06:54,473 --> 02:06:55,504
ls he such a great man?
1536
02:06:55,584 --> 02:06:58,269
Let me see what he can
do if l kill his daughter.
1537
02:07:07,345 --> 02:07:09,975
No need to touch my daughter
with bad intention..
1538
02:07:10,055 --> 02:07:12,538
..even if you think of it,
l'll kill you.
1539
02:07:13,432 --> 02:07:15,650
He has come, l'll escape.
1540
02:09:05,520 --> 02:09:09,188
Go..go.
1541
02:10:18,160 --> 02:10:20,037
You were right.
1542
02:10:21,096 --> 02:10:24,771
Your man made a mincemeat of me.
1543
02:10:26,611 --> 02:10:29,666
But l can't play drums.
1544
02:10:30,054 --> 02:10:33,253
l know only to take lives.
1545
02:11:20,878 --> 02:11:22,976
Who will offer alms if
you sit here with begging bowl?
1546
02:11:23,056 --> 02:11:25,162
Go and seek alms in village.
1547
02:11:25,242 --> 02:11:26,981
There are four others
depending on you.
1548
02:11:27,061 --> 02:11:28,082
Brother-in-law.
1549
02:11:30,553 --> 02:11:33,030
My wife is shouting at me
for not coming home for a month.
1550
02:11:33,110 --> 02:11:34,753
lf you move l'll kill you.
1551
02:11:34,833 --> 02:11:37,134
l may get beaten up your share also.
1552
02:11:37,214 --> 02:11:39,804
Sir, please give me alms,
it's two days since l ate.
1553
02:11:39,884 --> 02:11:41,880
We are in this position
for a month. Go away.
1554
02:11:41,960 --> 02:11:42,835
Your goat is dead.
1555
02:11:42,915 --> 02:11:46,010
- Look, the tiger has come.
- All are dead.
1556
02:11:46,090 --> 02:11:48,100
We are ready sir.
1557
02:11:48,308 --> 02:11:49,401
Give our quota to us.
1558
02:11:49,481 --> 02:11:50,840
l'm not in mood now.
1559
02:11:50,920 --> 02:11:52,944
You stay here only or
else the quota will double up.
1560
02:11:53,024 --> 02:11:54,888
No sir, single is enough.
1561
02:12:10,184 --> 02:12:13,416
"lf you see me.."
1562
02:12:13,496 --> 02:12:16,643
"lf l come to your house.."
1563
02:12:16,723 --> 02:12:23,148
"lf l get caught with you in dark.."
1564
02:12:23,228 --> 02:12:29,603
"Athili Sathibabu
is smooth operator.."
1565
02:12:29,683 --> 02:12:32,769
"Athili Sathibabu
is smooth operator.."
1566
02:12:32,849 --> 02:12:34,794
Why are you talking like that?
1567
02:12:36,210 --> 02:12:37,946
"God came.."
1568
02:12:38,026 --> 02:12:40,335
Don't you any respect for women.
1569
02:12:40,415 --> 02:12:44,026
"God came.. Lord came.."
1570
02:12:44,106 --> 02:12:47,585
Bring the glass and pour the beer.
1571
02:12:47,665 --> 02:12:50,738
"Great warrior came
galloping on horse.."
1572
02:12:50,818 --> 02:12:53,954
Are you joking? Drink it. Drink.
1573
02:12:54,034 --> 02:12:57,754
"God came.. Lord came.."
1574
02:13:05,439 --> 02:13:07,866
"Waking up.."
1575
02:13:07,946 --> 02:13:11,477
"Raking up.."
1576
02:13:11,557 --> 02:13:14,515
- "Dusting up.."
- Come here.
1577
02:13:14,595 --> 02:13:17,097
Look, the child is going away.
1578
02:13:17,177 --> 02:13:19,882
She is my daughter.
Take her outside and play with her.
1579
02:13:19,962 --> 02:13:21,521
Sir, I am here only.
1580
02:13:21,601 --> 02:13:26,303
"When they both are interested,
who can stop them?"
1581
02:13:35,057 --> 02:13:37,499
"lf you see me.."
1582
02:13:38,313 --> 02:13:40,716
"lf l come to your house.."
1583
02:13:41,498 --> 02:13:44,916
"lf l get caught with you in dark.."
1584
02:13:50,208 --> 02:13:51,492
That's the matter.
1585
02:13:52,184 --> 02:13:53,257
Yes.
108314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.