All language subtitles for [New-raws] Kimetsu no Yaiba - Hashira Geiko-hen - 04 [1080p] [Hulu].srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:03,921 (鎹鴉) 到着! 到着~! 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,006 励メヨ 3 00:00:09,593 --> 00:00:12,012 (鬼殺隊士) グワッ! も… もう無理です! 4 00:00:12,096 --> 00:00:13,139 (竈門炭治郎) アア… 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,307 (時透無一郎) 何言ってるの? 6 00:00:15,391 --> 00:00:19,520 こんなのも できないなんて すぐ鬼に食われちゃうよ 7 00:00:20,229 --> 00:00:22,231 <あっ 時透くん> 8 00:00:22,314 --> 00:00:24,400 (鬼殺隊士) ウワーッ! ンッ! 9 00:00:29,739 --> 00:00:30,781 ヒッ… 10 00:00:33,951 --> 00:00:38,789 (無一郎) 君 本当なら もう 3回は死んでるよ 11 00:00:39,915 --> 00:00:46,922 ♪~ 12 00:02:05,084 --> 00:02:09,421 ~♪ 13 00:02:16,136 --> 00:02:20,683 やられても すぐに動いて 体勢を立て直して 14 00:02:20,766 --> 00:02:23,185 (一同) ハァ… ハァ… 15 00:02:23,936 --> 00:02:25,604 ハァハァ… 16 00:02:29,024 --> 00:02:31,277 僕の動きに ついてきて 17 00:02:31,861 --> 00:02:32,987 (鬼殺隊士) グッ… 18 00:02:33,153 --> 00:02:34,572 (鬼殺隊士) グアッ! (鬼殺隊士) アアッ! 19 00:02:34,655 --> 00:02:35,739 (うめき声) 20 00:02:36,490 --> 00:02:37,908 ハッ… アッ… 21 00:02:38,492 --> 00:02:39,743 アア… 22 00:02:39,827 --> 00:02:40,744 (打ちつける音) グアッ! 23 00:02:41,662 --> 00:02:44,039 (無一郎) 君 また死んだよ 24 00:02:45,165 --> 00:02:48,627 ほら 誰かがやられても 動きを止めない 25 00:02:49,461 --> 00:02:50,880 (鬼殺隊士) グアッ! (鬼殺隊士) ガッ… 26 00:02:51,463 --> 00:02:52,548 ヒッ… 27 00:02:53,549 --> 00:02:56,302 止まると自分もやられると思って 28 00:02:57,094 --> 00:02:58,554 アア… 29 00:02:59,096 --> 00:03:00,264 あっ… 30 00:03:01,098 --> 00:03:03,684 炭治郎! 待ってたよ! 31 00:03:04,268 --> 00:03:05,936 元気そうだね 32 00:03:06,645 --> 00:03:09,481 (鎹鴉) ハンッ! アンタタチ 使エナイワネ! 33 00:03:09,565 --> 00:03:12,067 鬼ニ食ワレテ 死ンジャイナサイヨ! 34 00:03:12,151 --> 00:03:14,111 (鬼殺隊士) グッ… (鬼殺隊士) また あいつか 35 00:03:14,194 --> 00:03:16,697 (鎹鴉) ナニ見テンノヨ 下ッ端ガ! 36 00:03:16,780 --> 00:03:19,617 時透くんの鎹鴉だ 37 00:03:19,950 --> 00:03:22,161 相変わらず ひどいこと言うなぁ 38 00:03:22,536 --> 00:03:23,746 うっさいなぁ 39 00:03:23,829 --> 00:03:24,872 あっち行けよ 40 00:03:24,955 --> 00:03:27,458 (鎹鴉) ハァ!? 黙ンナサイヨ! 41 00:03:27,541 --> 00:03:28,834 目ン玉 ホジクルワヨ! 42 00:03:28,918 --> 00:03:31,837 あっ… 時透くん 久しぶりだね 43 00:03:31,921 --> 00:03:34,340 今日から 稽古 よろしくお願いします! 44 00:03:34,965 --> 00:03:37,426 こちらこそ よろしく 炭治郎 45 00:03:38,010 --> 00:03:39,887 ちょっと ついてきて 46 00:03:39,970 --> 00:03:42,640 (鎹鴉) 水ハ大切ニ使イナサイヨ! 47 00:03:42,723 --> 00:03:44,600 (鎹鴉) オ前 ウルサイ (鎹鴉) ハァ!? 48 00:03:44,683 --> 00:03:45,726 (戸をたたく音) 49 00:03:47,061 --> 00:03:48,312 入るよ 50 00:03:49,313 --> 00:03:51,315 (鉄穴森鋼蔵) これは時透どの 51 00:03:51,982 --> 00:03:53,275 鉄穴森さん! 52 00:03:53,359 --> 00:03:56,779 (鉄穴森) うん? おお! 炭治郎くんではないですか! 53 00:03:57,363 --> 00:04:00,991 随分 回復されたようですね 良かったです 54 00:04:01,075 --> 00:04:03,369 (炭治郎) はい ありがとうございます 55 00:04:03,452 --> 00:04:04,954 どうして ここに? 56 00:04:05,454 --> 00:04:07,539 (無一郎) 僕が お誘いしたんだ 57 00:04:11,001 --> 00:04:13,462 炭治郎 これ 持ってくれる? 58 00:04:18,592 --> 00:04:22,054 (無一郎) 少し下がって 刃をこっちへ向けて 59 00:04:23,180 --> 00:04:24,223 こう? 60 00:04:25,599 --> 00:04:27,518 そのまま動かないで 61 00:04:31,438 --> 00:04:32,731 (斬れる音) 62 00:04:37,319 --> 00:04:38,362 (無一郎) どう? 63 00:04:40,197 --> 00:04:42,533 (炭治郎) すっごいキレ! 64 00:04:43,200 --> 00:04:46,203 これが 鉄穴森さんに来てもらった理由 65 00:04:46,996 --> 00:04:49,623 (炭治郎) じゃあ 鉄穴森さんは ここに… 66 00:04:49,707 --> 00:04:54,169 (鉄穴森) ええ 常駐して 手入れさせてもらっています 67 00:04:54,628 --> 00:04:59,675 戦いに向け いつも 刀を最高の状態にしておきたい 68 00:05:00,050 --> 00:05:05,305 そう申し出たら お館さまから 僕の思うようにしたらいいと 69 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 お館さまが… 70 00:05:08,642 --> 00:05:13,147 (無一郎) そして 刀を研ぐための 部屋まで作ってくれた 71 00:05:14,064 --> 00:05:18,569 自身のお体にこそ 気を遣っていただきたいのに… 72 00:05:20,112 --> 00:05:24,033 いつも 僕たちのことを 一番に気にかけてくださるんだ 73 00:05:25,034 --> 00:05:27,411 本当に ありがたいことだよね 74 00:05:31,665 --> 00:05:33,959 (木刀の打ち合う音) 75 00:05:35,794 --> 00:05:36,920 (鬼殺隊士) ウグッ… 76 00:05:37,004 --> 00:05:39,965 (無一郎) 隙だらけ 木刀 拾って 77 00:05:40,049 --> 00:05:42,384 (木刀を拾う音) (鬼殺隊士) クッ… 78 00:05:43,302 --> 00:05:44,303 グッ… 79 00:05:45,763 --> 00:05:46,930 ハァ… 80 00:05:47,347 --> 00:05:48,891 ウワーッ! 81 00:05:48,974 --> 00:05:49,808 アッ! 82 00:05:50,309 --> 00:05:51,852 アハハッ… 83 00:05:52,394 --> 00:05:57,441 (無一郎) 感情のまま攻撃しても 相手にかなうはずないでしょ 84 00:05:57,524 --> 00:06:01,320 それどころか 飛んで火に入る夏の虫だ 85 00:06:02,279 --> 00:06:04,990 鬼との戦いに やり直しはないよ 86 00:06:05,616 --> 00:06:10,704 たとえ 9勝1敗でも その1敗で命を落とす 87 00:06:10,788 --> 00:06:13,540 生き残るすべを持つために―― 88 00:06:13,624 --> 00:06:16,668 ひとつひとつの動きを 研ぎ澄ますんだ 89 00:06:16,752 --> 00:06:18,087 ンン… 90 00:06:19,463 --> 00:06:21,673 今日は ここまでにしよう 91 00:06:21,757 --> 00:06:24,009 (戸の開閉音) 92 00:06:24,510 --> 00:06:26,470 (鬼殺隊士) クッ… (鬼殺隊士) 大丈夫か? 93 00:06:26,553 --> 00:06:27,888 (鬼殺隊士) ケガはないか? 94 00:06:28,388 --> 00:06:29,681 ンン… 95 00:06:29,765 --> 00:06:31,934 (鬼殺隊士) なあ 竈門 お前から―― 96 00:06:32,017 --> 00:06:35,687 柱に 稽古を少し軽くできないか 言ってくれないか? 97 00:06:36,396 --> 00:06:39,441 (鬼殺隊士) このままじゃ 鬼と戦う前に倒れちゃうよ 98 00:06:39,691 --> 00:06:42,319 (炭治郎) う~ん でも… 99 00:06:42,402 --> 00:06:46,281 いちばんキツイのは 時透くんなんじゃないかな? 100 00:06:46,824 --> 00:06:51,203 だって 向こうは ずっと ひとりで稽古つけっぱなしなんだから 101 00:06:51,662 --> 00:06:53,664 (鬼殺隊士) 確かに (炭治郎) ねっ? 102 00:06:55,040 --> 00:06:56,083 (水の音) 103 00:06:56,166 --> 00:06:57,501 (炭治郎) プハッ… 104 00:06:57,584 --> 00:06:59,169 (鬼殺隊士) ほら 手拭い 105 00:06:59,753 --> 00:07:00,921 ありがとう 106 00:07:01,004 --> 00:07:04,633 せめて あの物言いだけでも なんとかならないかなぁ 107 00:07:04,716 --> 00:07:06,927 心えぐられるよね 108 00:07:07,010 --> 00:07:08,554 うんうん 109 00:07:08,637 --> 00:07:10,597 あれでも 前に比べたら―― 110 00:07:10,681 --> 00:07:13,684 柔らかい物言いになった気が するんだけど… 111 00:07:14,143 --> 00:07:16,812 (鬼殺隊士) マジか (鬼殺隊士) 終わった 112 00:07:16,895 --> 00:07:17,938 (炭治郎) あっ… 113 00:07:19,857 --> 00:07:21,024 時透くん? 114 00:07:21,859 --> 00:07:23,277 どこ行くんだろう? 115 00:07:24,486 --> 00:07:27,197 柱は いつも 夜 どこかへ出かけるんだ 116 00:07:27,739 --> 00:07:30,284 (鬼殺隊士) 夕飯でも食べてんじゃないかな 117 00:07:48,677 --> 00:07:52,764 (物音) 118 00:08:12,784 --> 00:08:13,827 (琵琶の音) 119 00:08:14,620 --> 00:08:15,579 (琵琶の音) 120 00:08:16,538 --> 00:08:20,709 (琵琶の音) 121 00:08:31,511 --> 00:08:34,723 (木刀の打ち合う音) (足音) 122 00:08:35,390 --> 00:08:37,100 (不死川実弥) 風の呼吸… 123 00:08:37,893 --> 00:08:38,852 肆ノ型… 124 00:08:40,062 --> 00:08:42,231 昇上砂塵嵐! 125 00:08:42,856 --> 00:08:45,692 (伊黒小芭内) 蛇の呼吸 伍ノ型… 126 00:08:46,151 --> 00:08:47,653 蜿蜿長蛇! 127 00:08:48,654 --> 00:08:49,905 (威嚇する声) 128 00:08:53,825 --> 00:08:54,910 互角… 129 00:08:54,993 --> 00:08:56,954 (小芭内) …のようだな 130 00:08:59,164 --> 00:09:01,375 (無一郎) 僕も交ぜてくださいよ 131 00:09:02,251 --> 00:09:03,752 (小芭内) 時透か 132 00:09:04,461 --> 00:09:10,884 毎日 こんな遠い所まで来ているが 昼間の稽古は大丈夫なのか? 133 00:09:11,260 --> 00:09:14,596 隊士たちは 稽古になってるかもしれないけど―― 134 00:09:14,680 --> 00:09:17,015 僕には十分じゃなくて 135 00:09:17,099 --> 00:09:18,642 フッ… まあな 136 00:09:19,142 --> 00:09:23,855 俺たちにとっては こっちこそが本当の柱稽古だ 137 00:09:24,231 --> 00:09:27,359 (無一郎) そう ズルイですよ 自分たちだけ 138 00:09:28,318 --> 00:09:31,905 (小芭内) では 時透に敬意を表し 139 00:09:31,989 --> 00:09:36,410 俺と不死川 2人で 相手してやるとしよう 140 00:09:37,286 --> 00:09:38,370 いくぞ 141 00:09:38,745 --> 00:09:41,373 2人なんて ズルイなぁ 142 00:09:42,291 --> 00:09:43,583 いつでも… 143 00:09:43,667 --> 00:09:44,918 どう… ぞ! 144 00:09:46,712 --> 00:09:47,713 (小芭内) ハッ… 145 00:09:50,465 --> 00:09:51,508 (実弥) ンンッ! 146 00:10:01,977 --> 00:10:04,521 (鎹鴉) イイワ! ソンナ2人 ヤッチャイナ! 147 00:10:04,938 --> 00:10:06,857 アンタ 最高ダワ! 148 00:10:06,940 --> 00:10:07,941 (実弥) うるせえ! 149 00:10:08,025 --> 00:10:09,026 ギャア! 150 00:10:11,069 --> 00:10:14,573 (実弥) フゥ… 今日の稽古も効いたな 151 00:10:15,282 --> 00:10:19,077 少しでも気を許したら 本気でケガしそうだぜ 152 00:10:19,536 --> 00:10:23,832 (小芭内) そうじゃないと 稽古の意味がないからな 153 00:10:23,915 --> 00:10:29,546 昼間は 隊士たちの相手 夜は お前らと実戦形式の稽古 154 00:10:29,629 --> 00:10:32,549 フッ… 悪かぁねえ 155 00:10:33,300 --> 00:10:37,179 (小芭内) 時透 昼の稽古は どんな感じなんだ? 156 00:10:38,221 --> 00:10:40,891 今日 炭治郎が来ました 157 00:10:41,641 --> 00:10:45,771 あいつか しぶとく生き残ってやがるな 158 00:10:46,188 --> 00:10:48,940 (無一郎) 傷も癒えてきたようだし 159 00:10:49,024 --> 00:10:53,737 伊黒さんの所に行くまでには 全快しているんじゃないかな 160 00:10:54,529 --> 00:10:55,989 (小芭内) そうか 161 00:10:56,490 --> 00:11:00,494 じゃあ 徹底的に やっていいってことだな 162 00:11:01,661 --> 00:11:04,122 少々 強くなったぐらいじゃ―― 163 00:11:04,206 --> 00:11:08,710 柱の足元にも及ばないってこと 見せてやる! 164 00:11:09,419 --> 00:11:11,254 楽しそうだなぁ 165 00:11:13,090 --> 00:11:15,550 頑張れ 炭治郎 166 00:11:18,387 --> 00:11:19,513 ヒイッ! 167 00:11:22,057 --> 00:11:23,767 (無一郎) はい 死んだ 168 00:11:26,395 --> 00:11:28,438 そこ 動き止まってる 169 00:11:29,106 --> 00:11:30,107 グアッ! 170 00:11:31,274 --> 00:11:33,276 (無一郎) はい 君も死んだ 171 00:11:34,903 --> 00:11:37,572 (鬼殺隊士たち) ハァハァ… 172 00:11:39,908 --> 00:11:43,203 やっぱり 緊張感が足りないな 173 00:11:43,912 --> 00:11:47,374 一度 真剣で稽古してみようか 174 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 (鬼殺隊士たち) えっ? 175 00:11:49,209 --> 00:11:50,794 真剣 持ってきて 176 00:11:51,294 --> 00:11:52,754 (鬼殺隊士) は… はい! 177 00:11:56,007 --> 00:11:57,342 ウウッ… 178 00:11:58,009 --> 00:12:00,429 (無一郎) さあ 始めよう 179 00:12:01,263 --> 00:12:03,557 そ… それは… 180 00:12:04,057 --> 00:12:05,183 (無一郎) 構えて 181 00:12:05,517 --> 00:12:08,770 (鬼殺隊士) む… 無理… 無理です! 182 00:12:09,688 --> 00:12:10,689 (無一郎) さあ 183 00:12:11,106 --> 00:12:12,190 (鬼殺隊士) アア… 184 00:12:14,776 --> 00:12:17,070 (鬼殺隊士) アア… ハァ… 185 00:12:17,779 --> 00:12:20,323 ハァハァ… 186 00:12:23,285 --> 00:12:26,204 ハァハァ… 187 00:12:26,288 --> 00:12:28,707 ウッ… ハァ… 188 00:12:31,793 --> 00:12:32,794 時透くん それ以上は… 189 00:12:32,878 --> 00:12:34,004 (鬼殺隊士) すみません! 190 00:12:35,380 --> 00:12:36,465 アア… 191 00:12:38,341 --> 00:12:39,551 ウウッ… 192 00:12:39,634 --> 00:12:42,179 (足音) 193 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 あっ… 194 00:12:43,889 --> 00:12:45,599 ウッ… アッ… 195 00:12:46,933 --> 00:12:49,394 やみくもに かかってこなかったことは―― 196 00:12:49,478 --> 00:12:50,729 成長かもね 197 00:12:51,938 --> 00:12:53,440 (鬼殺隊士) ウッ… 198 00:12:53,523 --> 00:12:54,983 分かっているんです 199 00:12:55,484 --> 00:13:00,572 柱に比べて 戦いの厳しさが 理解できてるはずもないって 200 00:13:00,655 --> 00:13:04,367 それに 柱が毎晩 どこかへ行かれて 201 00:13:04,451 --> 00:13:06,411 衣服の下を 痣だらけにされているのも―― 202 00:13:06,495 --> 00:13:07,996 知っています 203 00:13:08,455 --> 00:13:12,167 早朝に 水で冷やしているのを見ました 204 00:13:13,376 --> 00:13:15,378 俺たち もっと精進します 205 00:13:15,462 --> 00:13:16,463 だから… 206 00:13:19,633 --> 00:13:22,052 (無一郎) 君たちなりには よくやってるよ 207 00:13:22,719 --> 00:13:25,597 でも だからって 勝てるわけじゃない 208 00:13:26,848 --> 00:13:30,810 僕は 君たちに 鬼に殺されてほしくはない 209 00:13:32,729 --> 00:13:35,565 できれば 長生きしてほしい 210 00:13:36,107 --> 00:13:37,776 本当に そう思っている 211 00:13:39,528 --> 00:13:40,862 時透くん… 212 00:13:46,368 --> 00:13:49,829 (無一郎) そうそう 炭治郎 さっきより速くなってるよ 213 00:13:52,374 --> 00:13:53,792 ンッ… ンンッ! 214 00:13:55,752 --> 00:13:59,631 (無一郎) 筋肉の弛緩と緊張の 切り替えを滑らかにするんだ 215 00:14:01,216 --> 00:14:02,259 ンッ! 216 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 いいね 217 00:14:07,389 --> 00:14:08,390 そうそう 218 00:14:10,559 --> 00:14:13,353 そうしたら 体力も長く もつから 219 00:14:18,650 --> 00:14:19,651 ハアッ! 220 00:14:20,652 --> 00:14:21,653 ハッ… 221 00:14:22,862 --> 00:14:23,863 フッ… 222 00:14:26,575 --> 00:14:29,953 (無一郎) 足腰の動きも 連動してて バッチリだね 223 00:14:30,870 --> 00:14:34,541 次の柱の所に行っていいよ 炭治郎 224 00:14:34,624 --> 00:14:36,835 えっ もういいの? 225 00:14:36,918 --> 00:14:37,919 いいよ 226 00:14:38,003 --> 00:14:40,046 5日しか たってないよ? 227 00:14:40,130 --> 00:14:44,009 だって 炭治郎 言ったこと ちゃんとできてるもん 228 00:14:44,092 --> 00:14:45,802 ええ~っ? 229 00:14:45,885 --> 00:14:48,471 (鬼殺隊士) じゃ… じゃあ 俺たちも… 230 00:14:48,555 --> 00:14:50,807 (鬼殺隊士) もう2週間いるので… 231 00:14:51,349 --> 00:14:54,686 何言ってるの? 君たちはダメだよ 232 00:14:55,270 --> 00:14:56,605 素振り 終わったなら―― 233 00:14:56,688 --> 00:14:59,858 打ち込み台が壊れるまで 打ち込み稽古しなよ 234 00:15:03,320 --> 00:15:05,322 (鬼殺隊士)<落差が すごい> 235 00:15:05,739 --> 00:15:07,532 (炭治郎) アア… 236 00:15:08,158 --> 00:15:10,201 あっ! 時透くん! 237 00:15:10,285 --> 00:15:11,286 (無一郎) うん? 238 00:15:11,911 --> 00:15:14,789 紙飛行機の飛ばし合い競争しようよ 239 00:15:15,498 --> 00:15:17,626 急に なに? 240 00:15:18,126 --> 00:15:19,794 (炭治郎) ジャジャ~ン! 241 00:15:19,878 --> 00:15:23,506 時透くんが 紙飛行機を好きだって聞いて 242 00:15:24,090 --> 00:15:26,801 それなら 俺にも できなくないから 243 00:15:27,469 --> 00:15:30,221 (鉄穴森) 時透どのの趣味ですか? 244 00:15:30,305 --> 00:15:31,973 そうですねえ 245 00:15:32,432 --> 00:15:37,020 あっ 唯一あるとしたら 紙飛行機 …かな 246 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 紙飛行機? 247 00:15:39,356 --> 00:15:42,275 (鉄穴森) ええ そこに たくさんありますよ 248 00:15:42,359 --> 00:15:44,152 (炭治郎) ほえ~! 249 00:15:44,986 --> 00:15:46,696 もし俺が勝ったら―― 250 00:15:46,780 --> 00:15:50,408 隊士のみんなへの口調を 少しだけ優しくする 251 00:15:50,950 --> 00:15:52,494 …で どうかな? 252 00:15:53,036 --> 00:15:54,120 アア… 253 00:15:55,413 --> 00:15:57,207 ああ いいよ 254 00:15:57,624 --> 00:15:59,501 (炭治郎) 負けないよ! 255 00:15:59,584 --> 00:16:01,336 (無一郎) 僕には勝てないよ 256 00:16:02,253 --> 00:16:04,339 (鬼殺隊士) お前 いいヤツだなぁ 257 00:16:04,422 --> 00:16:05,924 (炭治郎) アハハハッ… 258 00:16:08,843 --> 00:16:14,391 本当に 10回のうち1回でも 長く飛ばせたら 俺の勝ちでいいの? 259 00:16:14,724 --> 00:16:15,850 ああ 260 00:16:15,934 --> 00:16:18,895 どうせ 炭治郎は 1回も勝てないから 261 00:16:18,978 --> 00:16:20,939 そんな… 1回くらい! 262 00:16:21,314 --> 00:16:23,191 やるの? やらないの? 263 00:16:23,274 --> 00:16:25,068 もちろん やるよ! 264 00:16:25,151 --> 00:16:29,656 (鉄穴森) では 私の合図で 同時に投げてください 265 00:16:30,156 --> 00:16:31,324 ひい 266 00:16:31,408 --> 00:16:32,575 ふう 267 00:16:32,659 --> 00:16:33,827 みい 268 00:16:33,910 --> 00:16:34,953 はい! 269 00:16:36,705 --> 00:16:37,789 (炭治郎) あれ? 270 00:16:37,872 --> 00:16:39,958 (鉄穴森) 時透どのの勝ち~! 271 00:16:40,375 --> 00:16:41,668 (鬼殺隊士) 頑張れ 竈門! 272 00:16:41,751 --> 00:16:43,378 (鬼殺隊士) まだ次があるぞ! 273 00:16:43,461 --> 00:16:44,462 (鉄穴森) はい! 274 00:16:47,006 --> 00:16:49,134 時透どのの勝ち~! 275 00:16:49,217 --> 00:16:50,218 はい! 276 00:16:52,137 --> 00:16:55,140 と… 時透どのの勝ち~ 277 00:16:55,223 --> 00:16:56,224 はい! 278 00:16:59,978 --> 00:17:02,480 時透どのの… 勝ち~ 279 00:17:02,564 --> 00:17:03,898 ガーン! 280 00:17:03,982 --> 00:17:06,317 あ… あと1回 281 00:17:06,818 --> 00:17:08,695 (鉄穴森) 頑張れ 炭治郎くん! 282 00:17:08,778 --> 00:17:12,157 ええ 1回でも勝てばいいんだから 283 00:17:15,493 --> 00:17:16,661 (炭治郎) 負けた 284 00:17:18,621 --> 00:17:21,833 だから 言ったでしょ 勝てないって 285 00:17:21,916 --> 00:17:22,917 ウウ~ッ… 286 00:17:23,001 --> 00:17:26,129 1回くらいは勝てると思ったのに 287 00:17:26,212 --> 00:17:27,380 (鬼殺隊士) 柱! 288 00:17:27,797 --> 00:17:30,049 俺も挑戦していいでしょうか? 289 00:17:30,133 --> 00:17:32,218 紙飛行機は自信あるんです 290 00:17:32,302 --> 00:17:35,263 俺も! 村で1番になったことあります 291 00:17:35,346 --> 00:17:39,184 (鬼殺隊士) おい 俺は 町の紙飛行機大会で1位だぞ 292 00:17:39,267 --> 00:17:40,310 (鬼殺隊士) やるか! 293 00:17:40,393 --> 00:17:41,519 (鬼殺隊士) 俺もやる! 294 00:17:41,603 --> 00:17:43,563 (鬼殺隊士) 紙持ってこい 紙! 295 00:17:43,646 --> 00:17:45,482 (鬼殺隊士) よし! (鬼殺隊士) いい感じ! 296 00:17:45,565 --> 00:17:46,566 (鬼殺隊士) ヘヘッ… できた 297 00:17:47,692 --> 00:17:48,818 (鬼殺隊士) ああっ! (鬼殺隊士) ハハッ… 298 00:17:52,405 --> 00:17:54,491 (無一郎) ちょっと 見せてもらってもいいかな 299 00:17:54,574 --> 00:17:56,201 (鬼殺隊士) ヘヘヘヘッ… (鎹鴉) フン! 300 00:17:57,494 --> 00:17:58,703 フフッ… 301 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 今度こそ! 302 00:18:02,791 --> 00:18:04,125 (蹴る音) (炭治郎) アアッ! 303 00:18:04,209 --> 00:18:06,628 (鎹鴉) 何スンダ ブス! (鎹鴉) 何ヨ 下ッ端ガ! 304 00:18:06,711 --> 00:18:09,672 (鎹鴉) ハァ!? ウルセエンダヨ! (鎹鴉) ウルサクナイモンネ! 305 00:18:09,756 --> 00:18:11,132 (鎹鴉) カーッ! (鎹鴉) キーッ! 306 00:18:11,883 --> 00:18:13,510 みんな 用意はいい? 307 00:18:13,593 --> 00:18:14,969 (鬼殺隊士たち) おおーっ! 308 00:18:16,429 --> 00:18:18,264 せ~の! 309 00:19:22,287 --> 00:19:23,788 (炭治郎) 鬼舞辻無惨が―― 310 00:19:23,872 --> 00:19:26,916 太陽を克服した禰豆子を 狙っているというのは―― 311 00:19:27,000 --> 00:19:28,668 本当だろうと思う 312 00:19:29,210 --> 00:19:32,130 鬼との遭遇も ほとんどなくなってるし 313 00:19:32,630 --> 00:19:36,634 だからこそ 柱稽古も できているわけだしね 314 00:19:37,302 --> 00:19:40,305 禰豆子と離れることは 心配だったけど―― 315 00:19:40,388 --> 00:19:44,517 一緒に 任務に出たら それこそ 向こうの思うツボだし―― 316 00:19:44,601 --> 00:19:46,060 危険すぎる 317 00:19:47,604 --> 00:19:51,232 禰豆子を狙って 鬼が集結してしまううえ―― 318 00:19:51,316 --> 00:19:54,402 鬼舞辻は 隠れてしまうことになりかねない 319 00:19:54,485 --> 00:19:55,778 うん 320 00:19:55,862 --> 00:19:57,238 俺は 稽古を積み 321 00:19:57,322 --> 00:20:00,617 今よりも強くなって 禰豆子を迎えに行く 322 00:20:02,410 --> 00:20:06,164 (無一郎) フフッ… 炭治郎は いつも前向きでいいね 323 00:20:13,546 --> 00:20:15,256 今 禰豆子には―― 324 00:20:15,340 --> 00:20:19,719 俺が とても信頼する人が 一緒にいてくれてるからね 325 00:20:26,351 --> 00:20:27,602 (無一郎) 炭治郎 326 00:20:27,685 --> 00:20:28,686 (炭治郎) うん? 327 00:20:29,520 --> 00:20:33,149 必ず みんなで鬼舞辻を倒そう 328 00:20:38,112 --> 00:20:39,113 うん 329 00:20:41,115 --> 00:20:48,122 ♪~ 330 00:22:03,948 --> 00:22:08,411 ~♪ 331 00:22:10,455 --> 00:22:13,875 (蜂の羽音) 332 00:22:13,958 --> 00:22:16,753 (甘露寺蜜璃) 炭治郎くん 久しぶり~! 333 00:22:16,836 --> 00:22:18,880 おいでませ 我が家へ! 334 00:22:18,963 --> 00:22:22,508 ご無沙汰してます! お元気そうで良かった! 335 00:22:22,592 --> 00:22:24,385 炭治郎くんもね! 336 00:22:24,927 --> 00:22:27,013 養蜂してらっしゃるんですか? 337 00:22:27,096 --> 00:22:28,097 (匂いを嗅ぐ音) 338 00:22:28,181 --> 00:22:30,558 蜂蜜の いい香りがします 339 00:22:30,641 --> 00:22:32,769 (蜜璃) あっ! 分かっちゃった? 340 00:22:32,852 --> 00:22:34,687 そうなのよ~! 341 00:22:34,771 --> 00:22:41,152 巣蜜をね パンにのっけて食べると 超絶おいしいのよ~! 342 00:22:41,235 --> 00:22:43,279 バターも たっぷり塗ってね! 343 00:22:43,821 --> 00:22:49,327 3時には紅茶も入れて パンケーキ作るから お楽しみに! 344 00:22:53,331 --> 00:22:54,832 <紅茶は かろうじて…> 345 00:22:54,916 --> 00:23:00,338 (蜜璃) ♪ スイーツ~ パン~ パンケーキ~ 346 00:23:02,090 --> 00:23:04,467 今回は 時透くんを紹介します 347 00:23:04,926 --> 00:23:09,097 僕も忘れてることが まだある気がするから 楽しみだよ 348 00:23:10,139 --> 00:23:12,767 では“大正コソコソ噂話” 349 00:23:12,850 --> 00:23:14,519 鬼殺隊に入る前から―― 350 00:23:14,602 --> 00:23:17,730 嵐が来ようが 雷が落ちようが 眠れるくらい―― 351 00:23:17,814 --> 00:23:20,108 神経が ずぶとかったんだって 352 00:23:20,191 --> 00:23:23,111 僕が無神経なヤツみたいじゃない 353 00:23:23,194 --> 00:23:26,239 食欲がなくなることも なかったみたい 354 00:23:26,322 --> 00:23:30,910 でも 記憶をなくしていた間 兄に似た性格だったのは―― 355 00:23:30,993 --> 00:23:34,372 兄が自分を守ってくれたようで うれしかったな 356 00:23:34,455 --> 00:23:35,832 時透くん… 357 00:23:36,332 --> 00:23:39,043 次回 第5話“鬼を喰ってまで…” 25621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.