All language subtitles for [English] EngSub《狐妖小嬌妻》Fox Spirit Matchmaker 03_ 人與妖之間的愛情,投胎轉世的人,回憶起前世的愛_ 蜜糖追劇社 Cdrama Sweet Heart [FULL] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 ~ Episode 3 ~ 2 00:00:56,480 --> 00:00:58,160 Clique Leader! 3 00:00:59,280 --> 00:01:00,920 Clique Leader! 4 00:01:03,440 --> 00:01:04,800 What's the matter? - It's bad. 5 00:01:04,800 --> 00:01:07,000 Zitie has escaped. 6 00:01:07,000 --> 00:01:08,600 Search through the mountain now. 7 00:01:08,600 --> 00:01:10,440 We can't let it escape the mountain. 8 00:02:20,680 --> 00:02:22,120 You've beaten him to death. 9 00:02:22,120 --> 00:02:24,400 I just pressed its Life Source Acupoint. 10 00:02:24,400 --> 00:02:26,160 It will be unconscious for awhile. 11 00:02:26,160 --> 00:02:28,040 Then what should we do now? 12 00:02:28,040 --> 00:02:29,560 Zitie is an ancient mythical beast. 13 00:02:29,560 --> 00:02:31,280 It won't appear that easily. 14 00:02:31,280 --> 00:02:36,160 It is most likely because it broke through its cage. 15 00:02:36,160 --> 00:02:39,560 I guess within half an hour. People will come. 16 00:02:41,640 --> 00:02:44,920 Let's leave before they find us. 17 00:02:46,880 --> 00:02:50,160 You, not killing me anymore? 18 00:02:51,720 --> 00:02:53,240 You're a smart person. 19 00:02:53,240 --> 00:02:54,400 You should know 20 00:02:54,400 --> 00:02:57,160 that you have to be careful with your words. 21 00:02:57,160 --> 00:03:00,880 If you want to live, shut your mouth then. 22 00:03:03,280 --> 00:03:05,800 You're also a smart person. 23 00:03:05,800 --> 00:03:09,240 You should also know that if you put on a mask for too long, 24 00:03:09,240 --> 00:03:12,440 you may forget who you are. 25 00:03:24,360 --> 00:03:28,360 Hurry. Over there. Hurry. 26 00:03:28,360 --> 00:03:32,040 Hurry. Over there. Hurry! 27 00:03:46,480 --> 00:03:48,320 Who did this? 28 00:04:35,640 --> 00:04:37,640 After I become Mystic Soul Clique Leader. 29 00:04:37,640 --> 00:04:40,160 I will free you from slavery. 30 00:04:40,160 --> 00:04:45,840 I will let everyone know you are my woman. 31 00:05:03,600 --> 00:05:05,120 Fuyao. 32 00:05:12,720 --> 00:05:14,680 I knew that you would be here. 33 00:05:19,520 --> 00:05:22,080 You almost made a big mistake yesterday. 34 00:05:25,280 --> 00:05:28,360 What mistake? 35 00:05:29,440 --> 00:05:32,720 Yesterday, I was walking with Pei Yuan in the backyard, 36 00:05:32,720 --> 00:05:34,240 but you appeared suddenly. 37 00:05:34,240 --> 00:05:37,160 You knew that we got engaged. 38 00:05:45,160 --> 00:05:49,200 Yes, you are right. 39 00:05:49,200 --> 00:05:51,120 I didn't self-respect. 40 00:05:51,120 --> 00:05:52,920 can't accept that I'm in lower class, 41 00:05:52,920 --> 00:05:55,360 and always giving you troubles. 42 00:05:56,160 --> 00:05:58,320 Don't worry. 43 00:05:58,320 --> 00:06:00,920 In the future, I won't make you trouble anymore. 44 00:06:01,600 --> 00:06:04,040 Look at you, still impusive as usual. 45 00:06:04,040 --> 00:06:05,960 I'm not done talking yet. 46 00:06:07,480 --> 00:06:09,400 Mind your behavior. 47 00:06:10,560 --> 00:06:12,360 Still angry? 48 00:06:13,080 --> 00:06:14,640 Fuyao. 49 00:06:16,080 --> 00:06:20,200 Marring Pei Yuan doesn't mean I've changed. 50 00:06:20,200 --> 00:06:22,920 Neither does it mean that I will not protect you anymore. 51 00:06:26,880 --> 00:06:29,200 What do you mean? 52 00:06:29,200 --> 00:06:32,360 Marrying Pei Yuan is because I have no choice 53 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 but to rely on her uncle's power, 54 00:06:34,360 --> 00:06:36,760 but I didn't change my love for you. 55 00:06:36,760 --> 00:06:40,720 In the future, once I get stronger in Capital Kun, 56 00:06:40,720 --> 00:06:44,360 I will marry you as my concubine and treat you as usual. 57 00:06:44,360 --> 00:06:45,840 You... 58 00:06:48,160 --> 00:06:51,200 You want me to be your concubine? 59 00:06:52,760 --> 00:06:56,120 I know you will suffer a bit, 60 00:06:56,120 --> 00:06:58,840 but this is the best way I could think of. 61 00:06:58,840 --> 00:07:00,160 I've planned everything. 62 00:07:00,160 --> 00:07:04,000 Wait till I'm going to Capital Kun. I will bring you along. 63 00:07:04,000 --> 00:07:07,120 Wait till the day you become my concubine, 64 00:07:07,120 --> 00:07:10,360 you can get rid of your identity as a slave. 65 00:07:10,360 --> 00:07:15,160 Till then, you will live a carefree life. 66 00:07:16,920 --> 00:07:19,760 This is the way you think of me? 67 00:07:23,080 --> 00:07:25,680 This is not what I want. 68 00:07:36,800 --> 00:07:42,000 Yuan'er, your father was worried about your marriage earlier. 69 00:07:42,000 --> 00:07:45,440 Now I am sure, your love is here 70 00:07:45,440 --> 00:07:47,520 On behalf of your dad, I will make a proposal 71 00:07:47,520 --> 00:07:49,040 for you to Clique Leader Yan 72 00:07:49,040 --> 00:07:51,240 What do you think of it? 73 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 Uncle. 74 00:07:53,240 --> 00:07:55,600 Prime minister, we are flattered. 75 00:07:55,600 --> 00:07:59,400 Chen'er, propose prime minister a toast. 76 00:08:03,960 --> 00:08:05,880 Thank you, prime minister. 77 00:08:05,880 --> 00:08:09,400 But, I think I don't want to 78 00:08:09,400 --> 00:08:13,960 shortchange senior sister or something. 79 00:08:13,960 --> 00:08:16,240 Yuan'er won't mind. 80 00:08:16,240 --> 00:08:18,360 What about you, my dear nephew? 81 00:08:25,640 --> 00:08:27,880 Thank you, uncle. 82 00:08:45,240 --> 00:08:46,720 Junior sister. 83 00:08:48,520 --> 00:08:50,440 Let me help you. 84 00:09:04,560 --> 00:09:07,400 My lady.... 85 00:09:11,640 --> 00:09:13,840 Why the fuss? - Mystic Black Section's Fuyao, 86 00:09:13,840 --> 00:09:16,680 I saw senior brother Yan go with her. 87 00:09:18,640 --> 00:09:20,360 Where are they? 88 00:09:21,080 --> 00:09:24,400 Fuyao, what else do you want? 89 00:09:24,400 --> 00:09:27,320 I can give you the freedom and a life you ever wanted, 90 00:09:27,320 --> 00:09:29,200 except that I can't give you an official title. 91 00:09:29,200 --> 00:09:31,320 You even have my heart. 92 00:09:32,800 --> 00:09:36,080 I don't need someone's charity. 93 00:09:37,280 --> 00:09:40,320 I can fight for myself. 94 00:09:41,920 --> 00:09:44,480 I am not well educated, 95 00:09:45,520 --> 00:09:47,320 but I know, 96 00:09:49,560 --> 00:09:54,320 we should be wholehearted in love. 97 00:09:56,960 --> 00:10:01,880 So you don't want to be my concubine? 98 00:10:03,960 --> 00:10:06,400 Love can't be shared. 99 00:10:07,040 --> 00:10:09,480 Why don't you understand? 100 00:10:11,520 --> 00:10:13,040 Pei Yuan comes from an aristocratic family. 101 00:10:13,040 --> 00:10:15,400 How can I offend her? 102 00:10:15,400 --> 00:10:18,480 You are perfect, but you are from a slave class, after all. 103 00:10:18,480 --> 00:10:21,800 Father would never allow me to marry you. 104 00:10:21,800 --> 00:10:25,400 I have no choice but to marry Pei Yuan. 105 00:10:34,240 --> 00:10:38,120 Then, wish you happy. 106 00:10:44,720 --> 00:10:46,800 But I can't let you go. 107 00:10:48,560 --> 00:10:50,120 Fuyao. 108 00:10:51,120 --> 00:10:53,120 from the first time I saw you, 109 00:10:54,000 --> 00:10:58,240 from the first time I secretly taught you martial arts, 110 00:10:59,360 --> 00:11:01,240 to every time you got into trouble, 111 00:11:01,240 --> 00:11:05,440 and covered all for you, to protect you. 112 00:11:14,600 --> 00:11:17,280 Fuyao, marriage has never been 113 00:11:17,280 --> 00:11:20,400 the lasting affection of men and women. 114 00:11:20,400 --> 00:11:22,920 I am a man with ambitions. 115 00:11:22,920 --> 00:11:25,440 Between the future and lasting affection, 116 00:11:25,440 --> 00:11:27,400 I have no choice. 117 00:11:36,120 --> 00:11:37,800 In this case, 118 00:11:41,040 --> 00:11:43,480 I won't bother you anymore. 119 00:11:47,880 --> 00:11:49,280 Fuyao! 120 00:12:13,600 --> 00:12:15,960 Why we don't go to tear that bitch apart? 121 00:12:15,960 --> 00:12:18,560 They meet behind you. 122 00:12:18,560 --> 00:12:22,200 My lady, if you love him, I'll tie up that little bitch today. 123 00:12:22,200 --> 00:12:23,640 Let her die in the wilderness. 124 00:12:23,640 --> 00:12:26,400 Then, no one can destroy your marriage. 125 00:12:26,400 --> 00:12:28,120 My lady. 126 00:12:33,400 --> 00:12:35,240 My lady. I am A'Lie! 127 00:12:35,240 --> 00:12:38,680 You slaves have lives like ants. 128 00:12:38,680 --> 00:12:40,360 You dare to steal the man that I want. 129 00:12:40,360 --> 00:12:43,280 My lady. 130 00:12:43,280 --> 00:12:45,080 My lady. 131 00:12:47,520 --> 00:12:51,800 The things that I want will never fall through. 132 00:12:51,800 --> 00:12:53,320 Even if they are ruined, 133 00:12:53,320 --> 00:12:55,480 they can only be mine. 134 00:12:55,480 --> 00:12:57,560 I won't forgive you. 135 00:12:57,560 --> 00:13:00,520 I'll make you suffer, and you wish you were dead. 136 00:13:53,840 --> 00:13:55,760 Senior brother, have you sent your application? 137 00:13:55,760 --> 00:13:57,720 Me? My skills aren't good enough. 138 00:13:57,720 --> 00:13:59,240 The Hunting and Fighting is so dangerous. 139 00:13:59,240 --> 00:14:01,040 I think I should forget it. 140 00:14:01,040 --> 00:14:03,320 I don't know who has applied. -Right. 141 00:14:03,320 --> 00:14:05,640 Let's take a look at the front. Let's go. 142 00:14:22,680 --> 00:14:25,120 What? Isn't she the slave from Mystic Black Section? 143 00:14:25,120 --> 00:14:26,440 That's right. Even she dares to apply 144 00:14:26,440 --> 00:14:27,280 the Hunting and Fighting. 145 00:14:27,280 --> 00:14:28,960 Does she not know where she stands? 146 00:14:28,960 --> 00:14:31,440 A low slave actually is going to compete with us? 147 00:14:31,440 --> 00:14:33,120 If the words get out, won't it be 148 00:14:33,120 --> 00:14:35,080 the biggest joke of our Mystic Soul Clique? 149 00:15:03,640 --> 00:15:06,360 Senior brother, you... 150 00:15:07,480 --> 00:15:08,760 Why? 151 00:15:08,760 --> 00:15:10,000 What "why?" 152 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Why did you apply? 153 00:15:11,520 --> 00:15:13,720 Why do you enter in the Hunting and Fighting? 154 00:15:13,720 --> 00:15:15,600 The Hunting and Fighting Game? 155 00:15:16,280 --> 00:15:18,840 - I don't know. - You're even lying. 156 00:15:18,840 --> 00:15:20,520 If you didn't personally apply, 157 00:15:20,520 --> 00:15:22,440 why then will your name be in the Jade Stone Wall? 158 00:15:24,560 --> 00:15:26,960 So you are here to slander me 159 00:15:26,960 --> 00:15:29,280 without knowing what's going on? 160 00:15:29,280 --> 00:15:31,000 Slander? 161 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 Only with the participant's blood 162 00:15:32,840 --> 00:15:34,840 as their signature on the application, 163 00:15:34,840 --> 00:15:37,960 can their name appear on the roster? 164 00:15:38,560 --> 00:15:40,960 Look at you. The pinprick is still there. 165 00:15:40,960 --> 00:15:43,600 Could it be someone else signed up for you? 166 00:15:46,560 --> 00:15:48,480 When was this poked? 167 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 Why can't I remember? 168 00:15:53,320 --> 00:15:57,960 Fuyao, are you still bitter over what happened yesterday? 169 00:16:00,080 --> 00:16:02,160 How can you be so stubborn? 170 00:16:02,160 --> 00:16:03,600 Just with your measly martial arts, 171 00:16:03,600 --> 00:16:05,120 how many levels do you think you can pass? 172 00:16:05,120 --> 00:16:07,440 You know that if you enter, I'd have to protect you. 173 00:16:07,440 --> 00:16:08,960 If I protect you, I'll get distracted. 174 00:16:08,960 --> 00:16:11,760 Then, do you want me to focus on the competition or you? 175 00:16:11,760 --> 00:16:14,000 What do you want me to do? 176 00:16:16,640 --> 00:16:20,640 Originally, I thought it was out of your concern 177 00:16:20,640 --> 00:16:23,120 that you spoke to me. 178 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 Unexpectedly, in your heart, 179 00:16:25,960 --> 00:16:27,840 I'm your liability. 180 00:16:27,840 --> 00:16:29,280 You... 181 00:16:29,280 --> 00:16:31,800 Let alone I didn't sign up, 182 00:16:31,800 --> 00:16:34,240 Even if I really go to Hunting and Fighting, 183 00:16:34,240 --> 00:16:36,680 I won't hold you back. 184 00:16:36,680 --> 00:16:38,240 Fuyao. 185 00:16:38,720 --> 00:16:42,200 You still go wayard? 186 00:16:43,080 --> 00:16:45,160 You let me down so much. 187 00:16:47,760 --> 00:16:49,800 You are worse than me. 188 00:17:00,480 --> 00:17:05,200 [Roster of Competitors] 189 00:17:05,200 --> 00:17:08,760 [Fuyao] 190 00:17:08,760 --> 00:17:10,320 Teacher. 191 00:17:12,000 --> 00:17:13,720 Come in. 192 00:17:19,480 --> 00:17:21,280 What is it? 193 00:17:21,280 --> 00:17:24,760 Has Teacher heard Fuyao from Mystic Black Section? 194 00:17:24,760 --> 00:17:25,760 She has filled out the application 195 00:17:25,760 --> 00:17:28,000 and wants to enter the Hunting and Fighting. 196 00:17:28,000 --> 00:17:31,680 Yes. We can't make an exception 197 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 of Hunting and Fighting for a slave. 198 00:17:35,160 --> 00:17:36,680 Fuyao is so ridiculous 199 00:17:36,680 --> 00:17:39,440 because senior brother Yan pampers him. 200 00:17:41,400 --> 00:17:44,200 She is Jingchen's private slave. 201 00:17:44,200 --> 00:17:47,800 They've grown up together, so it's natural he favors her. 202 00:17:47,800 --> 00:17:50,480 This is only out of Jingchen's warm heart. 203 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 If she bothers you, 204 00:17:52,800 --> 00:17:54,680 why don't you kill her? 205 00:17:54,680 --> 00:17:58,680 If I kill her, senior brother will hate me. 206 00:17:58,680 --> 00:18:02,960 But how can I sleep peacefully if I leave her alone? 207 00:18:02,960 --> 00:18:07,120 You have taken some countermeasures, haven't you? 208 00:18:07,120 --> 00:18:10,520 I want to ask you to allow her to enter the competition. 209 00:18:10,520 --> 00:18:13,080 With her measly martial arts skills, 210 00:18:13,080 --> 00:18:15,080 she'll die in the first round. 211 00:18:15,600 --> 00:18:17,040 All right. 212 00:18:17,040 --> 00:18:18,560 Father! 213 00:18:26,480 --> 00:18:30,680 I will let you two talk. 214 00:18:30,680 --> 00:18:32,240 Go then. 215 00:18:36,920 --> 00:18:39,840 What do you have to say? 216 00:18:39,840 --> 00:18:42,800 Father, there is a catch in applications this time. 217 00:18:42,800 --> 00:18:45,080 Fuyao won't apply for it voluntarily. 218 00:18:45,080 --> 00:18:48,120 I think there has been a misunderstanding. 219 00:18:48,120 --> 00:18:50,280 It's Fuyao again? 220 00:18:51,720 --> 00:18:53,120 You're even lying. 221 00:18:53,120 --> 00:18:55,400 Only with the participant's blood 222 00:18:55,400 --> 00:18:57,280 as their signature on the application, 223 00:18:57,280 --> 00:19:00,240 can their name appear on the roster. 224 00:19:00,240 --> 00:19:02,600 Look at you. The pinprick is still there. 225 00:19:02,600 --> 00:19:05,160 Could it be someone else signed up for you? 226 00:19:05,800 --> 00:19:07,520 It clearly wasn't me. 227 00:19:07,520 --> 00:19:09,480 Who was it exactly? 228 00:19:10,800 --> 00:19:14,120 Father, Fuyao is slow-witted with poor martial arts. 229 00:19:14,120 --> 00:19:15,320 Letting her join the Game 230 00:19:15,320 --> 00:19:16,480 will not bring any benefit 231 00:19:16,480 --> 00:19:18,160 to our sect and will only bring us shame. 232 00:19:18,160 --> 00:19:19,720 Besides, according to the rules, 233 00:19:19,720 --> 00:19:21,320 Fuyao originally wasn't a student of Mystic Main Section. 234 00:19:21,320 --> 00:19:23,000 She isn't supposed to be in the office. 235 00:19:23,000 --> 00:19:26,920 If you disqualify her, it is very reasonable. 236 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 Disqualify her? 237 00:19:31,320 --> 00:19:33,720 You make it sound so easy. 238 00:19:33,720 --> 00:19:35,080 The Hunting and Fighting has been 239 00:19:35,080 --> 00:19:36,400 going on for more than 120 years. 240 00:19:36,400 --> 00:19:37,840 Unless someone died, 241 00:19:37,840 --> 00:19:41,160 no one has ever backed out of the competition. 242 00:19:41,160 --> 00:19:43,240 This is rule. 243 00:19:43,240 --> 00:19:45,640 Since she broke Mt. Mystic Soul's rules, 244 00:19:45,640 --> 00:19:48,120 she must bear the consequences. 245 00:19:48,120 --> 00:19:52,040 But she's nothing more than a girl. 246 00:19:52,040 --> 00:19:54,200 She was born a servant, 247 00:19:54,200 --> 00:19:55,840 Signing up for the competition 248 00:19:55,840 --> 00:19:57,520 behind my back is a crime anyway. 249 00:19:57,520 --> 00:19:59,560 Now, I'm just fulfilling her wish. 250 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 What else do you want me to do? -Father... 251 00:20:01,200 --> 00:20:02,840 Stop talking. 252 00:20:08,040 --> 00:20:09,680 Let me ask you, 253 00:20:09,680 --> 00:20:13,400 do you know why Qi Zhen has allied with us? 254 00:20:15,400 --> 00:20:18,400 Mystic Soul Clique has a standing in the five regions. 255 00:20:18,400 --> 00:20:21,720 Although he is the prime minister, he must give respect. 256 00:20:21,720 --> 00:20:27,360 An alliance with Mt. Mystic Soul will be a topic for all. 257 00:20:27,680 --> 00:20:29,600 Just as long as you know. 258 00:20:30,120 --> 00:20:32,520 The Hunting and Fighting is an important matter. 259 00:20:32,520 --> 00:20:35,880 Your marriage with Pei Yuan is definitely settled. 260 00:20:35,880 --> 00:20:38,920 She seems satisfactory on everything. 261 00:20:38,920 --> 00:20:41,520 She barely matches you. 262 00:20:41,520 --> 00:20:43,960 Junior SIster Pei's family background is illustrious. 263 00:20:43,960 --> 00:20:47,040 She has a dignified personality. I feel that... 264 00:20:48,000 --> 00:20:49,640 I might be a bit... 265 00:20:49,640 --> 00:20:51,840 Who taught you that? 266 00:20:51,840 --> 00:20:53,960 Belitting yourself? 267 00:20:53,960 --> 00:20:55,680 Whoever the Young Clique Leader of 268 00:20:55,680 --> 00:20:58,160 my Mystic Soul Clique likes is her great fortune! 269 00:21:05,680 --> 00:21:07,640 Right now, the heir apparent has just died, 270 00:21:07,640 --> 00:21:09,520 and the situation in the government is unstable. 271 00:21:09,520 --> 00:21:11,240 If the Pei's family is united with us by your marriage, 272 00:21:11,240 --> 00:21:17,160 it will be the best for both you and our Mystic Soul Clique. 273 00:21:17,160 --> 00:21:20,320 Then, what about Fuyao? 274 00:21:26,480 --> 00:21:29,240 How many men with great ambitions have their hands and feet 275 00:21:29,240 --> 00:21:31,160 bound by love since ancient times, 276 00:21:31,160 --> 00:21:35,640 missed their chance and lost everything at the end? 277 00:21:35,640 --> 00:21:37,680 You're my only son. 278 00:21:37,680 --> 00:21:40,600 I have had high expectations for you for my whole life. 279 00:21:40,600 --> 00:21:45,280 I used all my heart to educate you. 280 00:21:45,280 --> 00:21:47,200 Looking at the big picture, 281 00:21:47,200 --> 00:21:49,960 whatever is disturbing, you must get rid of it. 282 00:21:49,960 --> 00:21:54,880 If you still get distracted by this kind of small thing, 283 00:21:54,880 --> 00:21:57,400 I will not forgive you. 284 00:22:04,640 --> 00:22:06,960 Step aside. Go. Go. 285 00:22:06,960 --> 00:22:09,520 Sis Fuyao, stop playing! Did you eat the wrong medicine? 286 00:22:09,520 --> 00:22:10,880 I heard that you signed up for the Hunting and Fighting Game. 287 00:22:10,880 --> 00:22:11,520 Are you crazy? 288 00:22:11,520 --> 00:22:14,160 Don't... You're crazy. 289 00:22:14,160 --> 00:22:14,720 You're the crazy one! 290 00:22:14,720 --> 00:22:16,400 Dangerous. Dangerous. Fire. Fire. You're not allowed to go. 291 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 It's dangerous and scary. Later, you may die. 292 00:22:18,200 --> 00:22:19,320 Trust me. I tell you. - What are you doing? 293 00:22:19,320 --> 00:22:20,000 What are you doing? 294 00:22:20,000 --> 00:22:22,520 Uncle Zhou, look at her. 295 00:22:23,200 --> 00:22:26,080 She asked for the trouble. 296 00:22:27,480 --> 00:22:30,160 Hey, you... 297 00:22:30,160 --> 00:22:31,760 Accompany me to have a few cups of drinks. 298 00:22:31,760 --> 00:22:33,520 Uncle Zhou! 299 00:22:33,520 --> 00:22:34,760 I'm not drinking. 300 00:22:34,760 --> 00:22:37,120 Hey... 301 00:22:39,920 --> 00:22:42,600 Uncle Zhou! Uncle Zhou, don't let her go! 302 00:22:42,600 --> 00:22:44,320 Sister Fuyao, don't go. - I just want to go. 303 00:22:44,320 --> 00:22:49,120 Don't go! Don't go! 304 00:22:53,680 --> 00:22:56,280 Come on. Cheers. 305 00:22:56,280 --> 00:22:59,240 Cheers. 306 00:23:01,800 --> 00:23:06,080 You, this kid, are even a better drinker than me now. 307 00:23:06,080 --> 00:23:07,920 I'll pour you some more. - I'll do it. 308 00:23:07,920 --> 00:23:10,080 I'll do it. I'll do it. I'll do it. 309 00:23:17,080 --> 00:23:18,480 Cheers. 310 00:23:26,040 --> 00:23:31,040 I was originally going to leave this wine 311 00:23:31,040 --> 00:23:35,520 to drink on your eighteenth birthday. 312 00:23:35,520 --> 00:23:37,320 Didn't you pick me up? 313 00:23:37,320 --> 00:23:39,800 Why do I have a birthday? 314 00:23:41,680 --> 00:23:43,760 Fuyao. 315 00:23:45,680 --> 00:23:47,680 Just go. 316 00:23:52,760 --> 00:23:59,440 Tomorrow, there will be a carriage in front of the entrance. 317 00:23:59,440 --> 00:24:00,680 Don't make any noise. 318 00:24:00,680 --> 00:24:02,840 Just secretly get into this carriage. 319 00:24:02,840 --> 00:24:06,680 It will bring you out of Quan City. 320 00:24:06,680 --> 00:24:10,280 Go. Go and make some preparations. 321 00:24:13,800 --> 00:24:15,520 You're drunk. 322 00:24:15,520 --> 00:24:17,000 Where would I go? 323 00:24:17,000 --> 00:24:20,080 Go as far as you can. 324 00:24:22,400 --> 00:24:28,520 After you leave, don't come back. 325 00:24:48,240 --> 00:24:49,880 I'm not leaving. 326 00:24:50,640 --> 00:24:53,800 If I left, what about you? 327 00:24:53,800 --> 00:24:55,200 What about Xiaoqi? 328 00:24:55,200 --> 00:24:57,280 What about the people in Mystic Black Section? 329 00:24:57,280 --> 00:25:01,080 - You don't have to worry about these. - How could I? 330 00:25:03,120 --> 00:25:06,440 If I leave, I can live by myself anyhow. 331 00:25:06,440 --> 00:25:09,000 But what about you guys? 332 00:25:09,000 --> 00:25:09,520 If I leave, 333 00:25:09,520 --> 00:25:11,880 it'll put everyone in Mystic Black Section in dangerous. 334 00:25:11,880 --> 00:25:13,600 Put their lives in danger. 335 00:25:13,600 --> 00:25:15,200 They didn't do anything wrong. 336 00:25:15,200 --> 00:25:16,760 I can't just leave like that! 337 00:25:16,760 --> 00:25:19,880 This is not up to you to decide. 338 00:25:20,680 --> 00:25:22,360 Let me tell you. 339 00:25:22,360 --> 00:25:26,920 Starting from now on, I'm no longer your Uncle Zhou. 340 00:25:28,480 --> 00:25:30,240 Uncle Zhou! 341 00:25:38,800 --> 00:25:44,600 I learned some measly martial arts these years. 342 00:25:45,600 --> 00:25:47,720 Don't worry. 343 00:25:47,720 --> 00:25:52,640 I may survive from the Hunting and Fighting. 344 00:25:52,640 --> 00:25:54,560 Dangers in the Hunting and Fighting 345 00:25:54,560 --> 00:25:57,960 are not something you can survive from 346 00:25:57,960 --> 00:26:00,000 with your measly martial arts. 347 00:26:05,560 --> 00:26:10,120 Didn't you always tell me to accept my fate? 348 00:26:12,560 --> 00:26:16,360 If this is my life, then I accept it. 349 00:26:16,360 --> 00:26:19,960 But I don't want you to accept. 350 00:26:33,920 --> 00:26:36,800 I don't want to drink wine with you anymore. 351 00:26:36,800 --> 00:26:38,120 I don't want to talk to you anymore. 352 00:26:38,120 --> 00:26:40,320 I'm going to the back mountain to catch crickets. 353 00:27:18,280 --> 00:27:20,400 Fuyao. 354 00:27:21,520 --> 00:27:23,480 Interesting. 355 00:27:27,360 --> 00:27:30,680 "Why don't you rise with the wind?" 356 00:27:30,680 --> 00:27:35,600 "Skyrocket to 90,000 li." (li: mile in Chinese) 357 00:28:20,680 --> 00:28:23,720 It's already this late. Why aren't you resting yet? 358 00:28:25,840 --> 00:28:27,480 Fuyao. 359 00:28:30,880 --> 00:28:32,680 Last time, it was me who had a bad attitude. 360 00:28:32,680 --> 00:28:34,160 I've misunderstood you. 361 00:28:34,160 --> 00:28:36,080 I'll apologize to you. 362 00:28:36,720 --> 00:28:39,360 I trust you that you didn't put in your application. 363 00:28:39,360 --> 00:28:42,760 There might be some misunderstandings in between. 364 00:28:43,480 --> 00:28:45,400 So what? 365 00:28:48,640 --> 00:28:50,400 I've begged father, 366 00:28:50,400 --> 00:28:53,080 but this is the rule of Hunting and Fighting. 367 00:28:53,080 --> 00:28:55,200 I have no way to help you, either. 368 00:28:57,640 --> 00:29:00,800 Fuyao, when it's really game time, 369 00:29:00,800 --> 00:29:02,840 just hide yourself. I'll protect you. 370 00:29:02,840 --> 00:29:05,520 Just make sure that you're safe, understand? 371 00:29:08,120 --> 00:29:13,040 Senior brother, I believe that life and death are fated. 372 00:29:13,040 --> 00:29:17,240 If this is my fate, I accept it. 373 00:29:18,280 --> 00:29:21,840 Just leave me alone. 374 00:30:33,120 --> 00:30:36,280 Look at him. Who is with him? 375 00:30:36,280 --> 00:30:38,160 It seems to be Clique Leader Yan's only son. 376 00:30:38,160 --> 00:30:41,200 He is true as the rumor said, has an outstanding bearing. 377 00:30:41,200 --> 00:30:44,480 It looks like there’s an heir for Mystic Soul Clique. 378 00:30:44,520 --> 00:30:45,600 Right. 379 00:31:04,520 --> 00:31:06,640 Clique Leader, now's the time. 380 00:31:06,640 --> 00:31:10,240 The Hunting and Fighting starts now. 381 00:31:10,240 --> 00:31:12,800 I will strictly obey the orders of the teacher. 382 00:31:15,240 --> 00:31:18,520 Everyone, I will host the first round 383 00:31:18,520 --> 00:31:20,800 of the Hunting and Fighting. 384 00:31:29,400 --> 00:31:31,560 Elder, what is this place? 385 00:31:31,560 --> 00:31:33,200 An underground palace of the spiritual realm. 386 00:31:33,200 --> 00:31:35,200 An underground palace of the spiritual realm? 387 00:31:35,200 --> 00:31:37,160 I heard that our ancestral teachers once sealed off 388 00:31:37,160 --> 00:31:38,760 an ancient mythical beast. Could it be? 389 00:31:38,760 --> 00:31:40,000 That's right. 390 00:31:40,000 --> 00:31:42,160 This is the underground palace 391 00:31:42,160 --> 00:31:44,720 where we sealed off the ancient mythical beast. 392 00:31:44,720 --> 00:31:45,440 In the past, 393 00:31:45,440 --> 00:31:48,400 it was our ancestral Teacher that sealed him off here. 394 00:31:48,400 --> 00:31:50,360 Since the mythical beast was sealed off, 395 00:31:50,360 --> 00:31:51,880 then why did we come here for? 396 00:31:51,880 --> 00:31:54,320 Fight with the mythical beast. 397 00:31:54,320 --> 00:31:57,320 Seal it again. 398 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 How do we seal it? 399 00:32:11,160 --> 00:32:14,640 There are two basic techniques from our Mystic Soul Clique. 400 00:32:14,640 --> 00:32:16,000 One is the Infinite Heaven Technique. 401 00:32:16,000 --> 00:32:17,520 The second is Soul-Subduing Energy. 402 00:32:17,520 --> 00:32:20,360 You can use the one you're better at. 403 00:32:20,360 --> 00:32:22,640 Right now, separate into two sides. 404 00:32:22,640 --> 00:32:24,200 Choose it now. 405 00:32:24,200 --> 00:32:26,080 I've opened the gates. 406 00:32:26,080 --> 00:32:29,120 The mythical beast will wake up soon. 407 00:32:43,360 --> 00:32:46,520 Why haven't you chosen yet? 408 00:32:51,000 --> 00:32:53,840 I've never learned either techniques. 409 00:32:53,840 --> 00:32:55,440 I don't know how to. 410 00:33:05,840 --> 00:33:07,760 Go to the Cyan Team. 411 00:33:09,520 --> 00:33:10,520 Stop! 412 00:33:10,520 --> 00:33:11,800 You cant join us! 413 00:33:11,800 --> 00:33:15,200 We, Cyan Team, can’t be held back by a slave. 414 00:33:15,200 --> 00:33:16,960 That's right. 415 00:33:21,960 --> 00:33:24,480 I'll be on my own. Loose or win, it's on me. 416 00:33:24,480 --> 00:33:27,320 Do you want to fight the mythical beast alone? 417 00:33:28,160 --> 00:33:32,720 Kid, you will pay your life. 418 00:33:32,720 --> 00:33:34,600 She'll follow me. 419 00:33:38,280 --> 00:33:41,200 She does not consider anyone's Team. Don't worry. 420 00:33:41,760 --> 00:33:44,480 Fuyao, just hide behind me. 421 00:33:44,480 --> 00:33:46,760 Make sure you’re safe, understand? 422 00:33:47,440 --> 00:33:48,840 Come. 423 00:33:57,560 --> 00:34:00,040 The formation of the two teams is done. 424 00:34:00,040 --> 00:34:01,800 Remember. 425 00:34:01,800 --> 00:34:04,560 Cyan Team can only use Infinite Heaven Technique. 426 00:34:04,560 --> 00:34:06,920 White Team can only use Soul-Subduing Energy. 427 00:34:06,920 --> 00:34:09,199 Both of the techniques can let 428 00:34:09,199 --> 00:34:11,839 the mythical beast faint for a while. 429 00:34:11,840 --> 00:34:13,920 The ring is for sealing. 430 00:34:13,920 --> 00:34:16,080 Defeat it by putting on the ring. 431 00:34:16,080 --> 00:34:18,880 This round's Hunting and Fighting Game will end then. 432 00:34:18,880 --> 00:34:22,719 The whole winning Team can move on to the next stage. 433 00:34:22,719 --> 00:34:24,759 - All advance? - Really? 434 00:34:35,760 --> 00:34:38,719 Senior brother, no matter how, she still belongs to us, the Cyan Team. 435 00:34:38,719 --> 00:34:41,759 I suggest to let her wait here for us. 436 00:34:41,760 --> 00:34:44,360 We will find her later after we defeat the mythical beast. 437 00:34:44,360 --> 00:34:46,480 Anyway, there's no difference if we have her or not. 438 00:34:46,480 --> 00:34:49,360 Never hold Senior brother back. 439 00:34:49,360 --> 00:34:51,560 I will not hold anyone back, 440 00:34:51,560 --> 00:34:53,440 including Senior brother. 441 00:34:55,000 --> 00:34:59,800 Clique Leader Yan, your Mt. Mystic Soul, is full of mazes. 442 00:34:59,800 --> 00:35:03,080 You chose here as the exit of the Game. 443 00:35:03,080 --> 00:35:05,880 There are no other exits, right? 444 00:35:05,880 --> 00:35:08,480 The planning of the Hunting and Fighting Game takes a year. 445 00:35:08,480 --> 00:35:11,840 I've considered all levels and all possible situations. 446 00:35:11,840 --> 00:35:13,520 Once they enter the underground palace of the 447 00:35:13,520 --> 00:35:15,720 spiritual realm, the entrance will automatically close. 448 00:35:15,720 --> 00:35:18,000 This mountain gate is the only exit. 449 00:35:18,000 --> 00:35:19,560 Prime Minister, wait patiently. 450 00:35:19,560 --> 00:35:22,920 Everything is under my control. 451 00:35:23,360 --> 00:35:26,760 Good. I'm looking forward to it. 452 00:37:04,760 --> 00:37:06,400 Let's go. 453 00:37:27,440 --> 00:37:29,520 Hide here. I'll come and find you later. 454 00:37:29,520 --> 00:37:30,920 Don't come out and cause trouble, understand? 455 00:37:30,920 --> 00:37:32,120 Senior Brother, I know the way to defeat it. 456 00:37:32,120 --> 00:37:33,720 Hide well! 457 00:37:34,640 --> 00:37:36,280 Senior Brother! 458 00:37:42,600 --> 00:37:44,280 Junior Sister! 459 00:37:45,320 --> 00:37:47,040 Are you all right? 460 00:38:24,200 --> 00:38:26,800 Is Jingchen's Team, the Cyan Team? 461 00:38:26,800 --> 00:38:28,400 Yes. 462 00:38:30,280 --> 00:38:32,160 Clique Leader Yan, 463 00:38:32,160 --> 00:38:35,360 it seems like White Team is not doing well. 464 00:38:37,720 --> 00:38:41,240 We can't do this. I have a method to control it. 465 00:38:41,240 --> 00:38:42,240 What method? 466 00:38:42,240 --> 00:38:44,440 It's not the time to be angry right now. 467 00:38:45,200 --> 00:38:46,800 Let's attack at the same time. 468 00:38:46,800 --> 00:38:49,520 I'll attack the head, and you attack the tail. 469 00:38:50,720 --> 00:38:52,200 Let's go. 470 00:39:21,440 --> 00:39:23,200 Senior brother! 31890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.