All language subtitles for [English] EngSub《狐妖小嬌妻》Fox Spirit Matchmaker 01_ 人與妖之間的愛情,投胎轉世的人,回憶起前世的愛_ 蜜糖追劇社 Cdrama Sweet Heart [FULL] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 ~ Episode 1 ~ 2 00:00:04,040 --> 00:00:09,720 Do you know why five regions are five regions? 3 00:00:09,720 --> 00:00:13,240 Megrez Empire was appointed by Holy Land Firmament 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,880 to overlord three nations, Taiyuan, 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,280 Plough, and Heaven Fiend. 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,920 It's a land of peace and prosperity 7 00:00:19,920 --> 00:00:21,960 However, hundreds of years ago, 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,080 Di Feitian massacred the five regions. 9 00:00:24,080 --> 00:00:26,400 People were suffering in the turmoil. 10 00:00:26,400 --> 00:00:29,200 The elder of Firmament, Chang Qingzi, 11 00:00:29,200 --> 00:00:33,640 used Mystic Spirit Leaf to stop the war. 12 00:00:37,440 --> 00:00:41,360 However, Di Feitian didn't just disappear from then. 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,880 A few drops of his leftover blood 14 00:00:43,880 --> 00:00:46,800 condensed into a Five-Colored Stone. 15 00:00:46,800 --> 00:00:50,840 And now, Di Feitian is ready to do something. 16 00:00:50,840 --> 00:00:53,920 The one who awakens him will be a girl 17 00:00:53,920 --> 00:00:56,720 with the Five-Colored Stone. 18 00:00:57,800 --> 00:01:01,360 You are the one chosen by the Mystic Spirit Leaf. 19 00:01:01,360 --> 00:01:04,800 Only you can change the universe. 20 00:01:04,800 --> 00:01:07,560 And find the girl with the Five-Colored Stone. 21 00:01:07,560 --> 00:01:10,160 Otherwise five regions will once again 22 00:01:10,160 --> 00:01:13,080 be doomed eternally because of her. 23 00:02:18,800 --> 00:02:21,120 Who might you be? - Fuyao. 24 00:02:21,120 --> 00:02:23,240 For the third level of the Mystic Soul Five-Way Technique, 25 00:02:23,240 --> 00:02:24,480 the person who can obtain 26 00:02:24,480 --> 00:02:25,680 the emblem of the Mystic Soul can pass. 27 00:02:25,680 --> 00:02:28,680 Okay. Let me have a try. 28 00:04:49,400 --> 00:04:52,960 How dare you! Bow to your senior sister! 29 00:04:52,960 --> 00:04:57,480 Senior sister Pei really shows no mercy. 30 00:04:58,320 --> 00:05:00,680 You are a factotum of Mystic Black Section. 31 00:05:00,680 --> 00:05:02,720 You think you are qualified to call me senior sister? 32 00:05:02,720 --> 00:05:04,160 Just because senior brother Yan 33 00:05:04,160 --> 00:05:05,600 secretly taught you some Kung Fu. 34 00:05:05,600 --> 00:05:07,720 Doesn't mean we are equal. 35 00:05:07,720 --> 00:05:11,880 A low life is a low life. 36 00:05:11,880 --> 00:05:13,880 Equal? 37 00:05:13,960 --> 00:05:19,360 Ok, but unfortunately, I almost learned that Kung Fu. 38 00:05:19,360 --> 00:05:21,080 Impossible. 39 00:05:21,080 --> 00:05:22,760 You violated the rules 40 00:05:22,760 --> 00:05:24,920 and trespassed Five-Way Sanctum to cultivate. 41 00:05:24,920 --> 00:05:28,680 Today, I will take you to see Clique Leader. 42 00:05:28,680 --> 00:05:32,120 I'd like to see who would speak up for you. 43 00:05:32,120 --> 00:05:33,680 Wait... 44 00:05:33,680 --> 00:05:36,800 Senior sister, I did violate the rules. 45 00:05:36,800 --> 00:05:38,920 You can punish me. 46 00:05:38,920 --> 00:05:41,560 But you need to catch me red-handed. 47 00:05:41,560 --> 00:05:43,320 Which means, you need to catch me first. 48 00:05:43,320 --> 00:05:46,880 Outrageous. 49 00:05:51,680 --> 00:05:53,600 A'Lie, tie her up. 50 00:05:53,600 --> 00:05:55,080 Yes. 51 00:06:09,800 --> 00:06:11,480 What an idiot. 52 00:06:11,480 --> 00:06:13,440 It's bottomless cliff. 53 00:06:13,440 --> 00:06:16,000 Just jump. 54 00:06:16,000 --> 00:06:18,280 I am so scared. 55 00:06:18,440 --> 00:06:23,640 Well, I will take your word for it. 56 00:06:32,920 --> 00:06:34,280 Miss. 57 00:06:34,280 --> 00:06:36,200 Idiot! 58 00:06:37,960 --> 00:06:39,920 Bloody low life. 59 00:06:39,920 --> 00:06:41,880 I will teach you a lesson. 60 00:07:14,720 --> 00:07:15,880 Senior brother Yan. 61 00:07:15,880 --> 00:07:17,320 Fuyao. 62 00:07:17,320 --> 00:07:18,720 I saw you from distance. 63 00:07:18,720 --> 00:07:20,600 I knew it was you. 64 00:07:21,680 --> 00:07:23,440 Why do you come down the mountain sneakily again? 65 00:07:23,440 --> 00:07:26,080 How many times do I have to tell you? 66 00:07:26,080 --> 00:07:27,320 If you are spotted, you will... 67 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 I know, I just miss you! 68 00:07:29,320 --> 00:07:31,520 Nonsense! 69 00:07:32,800 --> 00:07:34,240 Senior brother Yan. 70 00:07:34,240 --> 00:07:35,520 Junior sister. 71 00:07:35,520 --> 00:07:39,480 Senior brother, you can't cover her up anymore. 72 00:07:39,480 --> 00:07:40,560 She is so bold. 73 00:07:40,560 --> 00:07:43,000 She trespassed the cultivation sanctum. 74 00:07:43,000 --> 00:07:44,320 And she tried to escape. 75 00:07:44,320 --> 00:07:46,560 She has violated many rules. 76 00:07:46,560 --> 00:07:48,640 We need to report this to Clique Leader! 77 00:07:48,640 --> 00:07:50,320 She needs severe punishment. 78 00:07:51,000 --> 00:07:53,480 Is that true? 79 00:07:53,480 --> 00:07:54,920 Yes. 80 00:07:57,760 --> 00:08:01,280 You are so wayward. 81 00:08:04,040 --> 00:08:06,520 Junior sister Pei, Fuyao is still young. 82 00:08:06,520 --> 00:08:07,880 She is a little naughty. 83 00:08:07,880 --> 00:08:10,240 Can we forgive her this time? 84 00:08:10,240 --> 00:08:14,120 Senior brother Yan! You cover her up all the time. 85 00:08:14,120 --> 00:08:17,080 Bloody low life, she is so ridiculous. 86 00:08:17,080 --> 00:08:19,120 We can't make an exception for her violating the rules. 87 00:08:19,120 --> 00:08:22,680 Speaking of which, you are no better than me. 88 00:08:22,680 --> 00:08:24,720 How dare you! 89 00:08:24,720 --> 00:08:28,360 Am I wrong? Today is the sacrificial ritual. 90 00:08:28,360 --> 00:08:32,159 All disciples should be on standby on the mountain. 91 00:08:32,159 --> 00:08:35,319 You are senior sister of Mystic Main Section after all. 92 00:08:35,320 --> 00:08:37,440 How can you secretly go down the mountain, too? 93 00:08:37,440 --> 00:08:38,799 You! 94 00:08:38,799 --> 00:08:40,599 Sister Pei. 95 00:08:42,080 --> 00:08:43,520 You are right 96 00:08:43,520 --> 00:08:45,920 I will report this to Clique Leader later. 97 00:08:45,920 --> 00:08:48,160 She will be punished. 98 00:08:50,160 --> 00:08:55,240 After you go back, reflect yourself at Mystic Black Section. 99 00:08:55,240 --> 00:08:58,560 And wait for punishment. 100 00:08:58,720 --> 00:09:01,840 Go! 101 00:09:01,840 --> 00:09:03,320 Yes. 102 00:09:04,920 --> 00:09:08,240 Senior brother Yan! How can you let her go? 103 00:09:08,240 --> 00:09:09,840 Sister! 104 00:09:23,440 --> 00:09:25,320 It's almost time. 105 00:09:25,320 --> 00:09:27,880 Come to the sacrificial ritual with me, ok? 106 00:09:27,880 --> 00:09:30,440 Sacrificial ritual? 107 00:09:49,840 --> 00:09:51,840 Father. -Master. 108 00:10:13,600 --> 00:10:17,160 Mystic Soul Section's Hunting and Fighting is about to start. 109 00:10:17,160 --> 00:10:19,920 We have peace and prosperity all these years. 110 00:10:19,920 --> 00:10:26,960 May god bless us all. 111 00:10:27,320 --> 00:10:29,880 And win over the five regions again. 112 00:10:32,760 --> 00:10:36,920 May god bless us all. 113 00:10:36,920 --> 00:10:39,760 and win over the five regions again. 114 00:10:42,040 --> 00:10:45,000 I'm telling you, Mystic Soul Clique 115 00:10:45,000 --> 00:10:48,360 is big clique in martial arts society. 116 00:10:48,520 --> 00:10:53,080 But only Mystic Main Section on the moutain 117 00:10:53,080 --> 00:10:55,480 are qualified to learn martial arts. 118 00:10:56,160 --> 00:11:02,560 Only blue blood is qualified. 119 00:11:02,560 --> 00:11:06,400 Our place is called Mystic Black Section. 120 00:11:06,400 --> 00:11:09,080 What is Mystic Black Section for? 121 00:11:09,080 --> 00:11:12,360 We are responsible for serving people. 122 00:11:12,360 --> 00:11:16,600 Clean here. - Yes, Uncle Zhou. 123 00:11:16,600 --> 00:11:20,160 Uncle Zhou, your clothes. -Ok... 124 00:11:20,160 --> 00:11:21,720 Take it. 125 00:11:22,960 --> 00:11:25,080 Let me tell you this. 126 00:11:25,080 --> 00:11:31,560 Whoever wears this color is lowest life. 127 00:11:32,360 --> 00:11:37,600 You need to make the way for other colors 128 00:11:37,600 --> 00:11:39,200 Come here... 129 00:11:41,000 --> 00:11:43,040 Let me tell you. 130 00:11:44,360 --> 00:11:48,880 We have food and shelter here 131 00:11:48,880 --> 00:11:52,880 We won't be exposed to wind or rain here. 132 00:11:52,880 --> 00:11:56,360 We are so lucky. 133 00:11:56,360 --> 00:11:58,840 You should work hard here. 134 00:11:58,880 --> 00:12:01,280 Don't let imagination run away with you. 135 00:12:01,320 --> 00:12:05,840 Don't be naughty like Fuyao. 136 00:12:05,840 --> 00:12:10,120 I'm telling you, sister Fuyao... 137 00:12:17,080 --> 00:12:22,200 Where is Fuyao? Where is Fuyao? 138 00:12:22,200 --> 00:12:24,240 Where did Fuyao go? 139 00:12:24,240 --> 00:12:27,760 May god bless us all. 140 00:12:27,760 --> 00:12:29,960 And win over the five regions again. 141 00:12:29,960 --> 00:12:33,720 May god bless us all. 142 00:12:33,720 --> 00:12:36,480 And win over the five regions again. 143 00:12:36,480 --> 00:12:38,240 Took you long enough. 144 00:12:38,240 --> 00:12:41,240 How dashing you are! Where is mine? Where is mine? 145 00:12:41,240 --> 00:12:43,120 Here. Here. - Let me see. 146 00:12:43,120 --> 00:12:44,720 It's not a problem that we wear 147 00:12:44,720 --> 00:12:46,440 like those in Mystic Main Section. 148 00:12:46,440 --> 00:12:49,320 If someone sees us peek Clique Leader's sacrificial ritual? 149 00:12:49,320 --> 00:12:50,560 God knows what might happen. 150 00:12:50,560 --> 00:12:52,720 So many people in Mystic Main Section. 151 00:12:52,720 --> 00:12:55,640 Who will notice you? 152 00:12:55,760 --> 00:12:59,240 The more sneaky you are, the more suspicious you look. 153 00:12:59,280 --> 00:13:00,360 You should learn from me 154 00:13:00,360 --> 00:13:02,400 Right, no one will recognize me. 155 00:13:02,400 --> 00:13:05,280 But you're a trouble maker. Everyone knows you. 156 00:13:05,280 --> 00:13:07,920 Hunting and Fighting is held once per eight years. 157 00:13:07,920 --> 00:13:10,120 We need to watch the sacrificial ritual. 158 00:13:10,120 --> 00:13:11,960 Broaden your horizon. 159 00:13:11,960 --> 00:13:13,280 I shouldn't have taken you here. 160 00:13:13,280 --> 00:13:14,760 No... I will go... 161 00:14:31,800 --> 00:14:37,880 Starting today, Hunting and Fighting begins enrollment. 162 00:14:38,000 --> 00:14:41,560 All disciples, whether in white, cyan, 163 00:14:41,560 --> 00:14:44,400 or red garments, can apply for it. 164 00:14:44,400 --> 00:14:47,160 Only your skills matter, background will play no part here. 165 00:14:47,160 --> 00:14:49,360 Hunting and Fighting are designed 166 00:14:49,360 --> 00:14:50,960 by our founding ancestors. 167 00:14:51,000 --> 00:14:54,520 We select the bravest disciples through many rounds 168 00:14:54,520 --> 00:14:57,920 to help people get rid of the mountain beasts. 169 00:14:57,920 --> 00:15:01,160 The winner will be the hero. What does hero mean? 170 00:15:01,160 --> 00:15:05,240 He needs to have plant's essence and the animal's stamina. 171 00:15:05,240 --> 00:15:07,880 Today's winner will still be a hero. 172 00:15:07,880 --> 00:15:10,120 He will be the pillar of this nation 173 00:15:10,120 --> 00:15:12,720 with the honor of Mystic Soul Clique. 174 00:15:12,920 --> 00:15:16,400 The contest is about tests and honor. 175 00:15:16,400 --> 00:15:20,200 All participants need to toss the application with blood 176 00:15:20,200 --> 00:15:22,360 into this Celestial Fangding. 177 00:15:22,360 --> 00:15:25,800 Once you participate in it, your life depends on the game. 178 00:15:25,800 --> 00:15:27,360 And you will never regret. 179 00:15:27,360 --> 00:15:29,520 Not judging by our background. 180 00:15:30,040 --> 00:15:33,440 They still despise black garments. 181 00:15:35,160 --> 00:15:36,720 No 182 00:15:37,600 --> 00:15:39,120 You want to die? 183 00:15:39,120 --> 00:15:42,280 Go... 184 00:15:44,240 --> 00:15:47,320 Come down... 185 00:15:47,320 --> 00:15:50,200 You take advantage of me not climbing the tree, right? 186 00:15:50,200 --> 00:15:56,120 I'm telling you! I'm going to beat the hell out of you 187 00:15:56,120 --> 00:15:58,120 You think you can see sacrificial ritual? 188 00:15:58,120 --> 00:16:02,120 You even take him with you. 189 00:16:02,120 --> 00:16:04,640 Will you come down? 190 00:16:04,640 --> 00:16:08,160 I want to, but I'm afraid of heights, I just can't. 191 00:16:08,160 --> 00:16:10,800 Bloody girl. -Uncle Zhou, calm down. 192 00:16:10,800 --> 00:16:12,640 Sister Fuyao, say sorry to uncle. 193 00:16:12,640 --> 00:16:14,560 If you are trying to help, don't stop me. 194 00:16:14,560 --> 00:16:15,880 Otherwise I will beat you, too. 195 00:16:15,880 --> 00:16:20,080 I will beat you. -No. I forced him to go with me. 196 00:16:20,080 --> 00:16:22,960 She didn't force me. -I don't care. 197 00:16:22,960 --> 00:16:24,400 Go back to work now. 198 00:16:24,400 --> 00:16:25,880 Ok... -Just leave. 199 00:16:25,880 --> 00:16:28,440 Go. -Go. 200 00:16:31,400 --> 00:16:34,840 Come on, uncle Zhou. He left. 201 00:16:34,840 --> 00:16:36,880 Stop scolding me. 202 00:16:36,880 --> 00:16:39,080 And I just saw it from distance. 203 00:16:39,080 --> 00:16:41,360 No one saw me. 204 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 Come down. 205 00:16:45,200 --> 00:16:47,400 Come down, and I won't beat you. 206 00:16:50,960 --> 00:16:52,840 Come down, and I will give you an interesting work. 207 00:16:52,840 --> 00:16:54,640 Oh. 208 00:16:54,640 --> 00:16:56,880 Today's the 15th. 209 00:16:58,400 --> 00:17:00,960 Go fetch some wine down the mountain. 210 00:17:00,960 --> 00:17:02,320 Go down the mountain? 211 00:17:02,320 --> 00:17:05,560 Now or never. 212 00:17:06,520 --> 00:17:09,119 Finally. 213 00:17:09,119 --> 00:17:12,439 Is that the best you got? 214 00:17:12,440 --> 00:17:15,520 It hurts. 215 00:17:16,880 --> 00:17:19,760 Stop it, it really hurts. 216 00:17:20,720 --> 00:17:23,120 Get up. 217 00:17:25,640 --> 00:17:27,320 Let me see. 218 00:17:30,800 --> 00:17:32,800 You are crazy. 219 00:17:32,800 --> 00:17:35,280 I should beat you more. 220 00:17:37,880 --> 00:17:44,080 Fuyao, be honest, what's wrong with Mystic Black Section? 221 00:17:44,760 --> 00:17:48,880 Yeah, we are low lives. 222 00:17:48,880 --> 00:17:52,160 But we get along well with one another here. 223 00:17:52,160 --> 00:17:55,440 You play around with Xiaoqi and them every day. 224 00:17:55,440 --> 00:17:57,520 What can they learn? Learn how to climb trees? 225 00:17:57,520 --> 00:17:59,520 You want to take off your black garment, right? 226 00:17:59,520 --> 00:18:01,360 What's wrong with me? 227 00:18:01,360 --> 00:18:03,440 I am doing fine with everyone. 228 00:18:03,440 --> 00:18:05,640 I am doing fine with Xiaobai, too. 229 00:18:05,640 --> 00:18:09,000 You should behave yourself. -I am behaving. 230 00:18:09,000 --> 00:18:10,840 It's unfair. 231 00:18:10,840 --> 00:18:12,760 All men and women are created equal. 232 00:18:12,760 --> 00:18:14,960 Think about Mystic Main Section. 233 00:18:14,960 --> 00:18:17,720 They can learn martial arts and go wherever they want. 234 00:18:17,720 --> 00:18:20,360 They even bully us! But we still need to serve them. 235 00:18:20,360 --> 00:18:23,000 Why? Are we born to be discriminated against? 236 00:18:23,640 --> 00:18:25,920 Stop, it's all the destiny. 237 00:18:25,920 --> 00:18:29,440 And you have to resign to it. 238 00:18:29,440 --> 00:18:31,280 Bye. 239 00:18:31,280 --> 00:18:35,280 Don't make any troubles! Did you hear me? 240 00:18:35,280 --> 00:18:38,160 Did you hear me? -Yes. 241 00:18:39,520 --> 00:18:41,400 You left for three months, what have you got? 242 00:18:41,400 --> 00:18:44,480 I met with the crown prince in capital Kun. 243 00:18:44,480 --> 00:18:47,280 Crown prince is a true gentleman. 244 00:18:47,280 --> 00:18:49,680 And I am happy to have his appreciation. 245 00:18:49,680 --> 00:18:52,280 He said, the existing parties have escalating struggles. 246 00:18:52,280 --> 00:18:53,920 He wants to build his own troops. 247 00:18:53,920 --> 00:18:56,800 And I am the person that he needs. 248 00:18:56,800 --> 00:19:00,320 On your way back, you didn't hear any news? 249 00:19:00,320 --> 00:19:02,040 What news? 250 00:19:05,800 --> 00:19:07,880 It's a coup in capital Kun. 251 00:19:07,880 --> 00:19:09,400 What? 252 00:19:10,520 --> 00:19:13,120 [Capital Kun, Taiyuan State] 253 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 Father. 254 00:19:31,800 --> 00:19:36,600 How's it going? 255 00:19:36,600 --> 00:19:41,720 Father, I have told Zhang Henian to arrange troops 256 00:19:41,720 --> 00:19:45,680 and put garrisons. They are all on standby. 257 00:19:45,680 --> 00:19:51,160 Qi Zhen will have no place to hide this time. 258 00:19:51,160 --> 00:19:54,240 Great... 259 00:19:54,240 --> 00:19:59,360 Qi Zhen has coveted my throne for a long time. 260 00:19:59,360 --> 00:20:03,160 You will ascend the throne in three days. 261 00:20:03,720 --> 00:20:06,600 Xuanyuan royal bloodline will be in danger 262 00:20:06,600 --> 00:20:09,760 if we don't get rid of Qi Zhen. 263 00:20:10,840 --> 00:20:17,280 Remember. Eliminate them once for all. 264 00:20:21,200 --> 00:20:25,360 Eliminate them once for all. 265 00:20:58,560 --> 00:21:03,760 Tonight, Taiyuan will be mine! 266 00:21:20,080 --> 00:21:23,840 Will Qi Zhen really kill the king? 267 00:21:24,840 --> 00:21:26,840 He is the prime minister. 268 00:21:26,840 --> 00:21:29,720 He is the highest ranked official. 269 00:21:29,720 --> 00:21:34,120 Usurping the throne will bring five regions a calamity. 270 00:21:35,960 --> 00:21:38,240 Qi Zhen has too much power. 271 00:21:39,240 --> 00:21:40,720 He will have a battle with the royal family 272 00:21:40,720 --> 00:21:42,440 of Xuanyuan sooner or later. 273 00:21:42,440 --> 00:21:46,640 I don't know who will win this time. 274 00:21:47,840 --> 00:21:50,640 Once Xuanyuan is annihilated, the dynasty will change. 275 00:21:50,640 --> 00:21:54,240 Taiyuan will witness a big change. 276 00:21:54,240 --> 00:21:58,640 So we have to stand by and do nothing? 277 00:21:58,640 --> 00:22:01,040 What's your take? 278 00:22:01,040 --> 00:22:04,040 Our Mystic Soul is detached non-partisan. 279 00:22:04,040 --> 00:22:07,920 We see things impartially. 280 00:22:07,920 --> 00:22:11,720 But crown prince is so kind to me 281 00:22:11,720 --> 00:22:13,320 I feel... 282 00:22:13,320 --> 00:22:15,440 Emotions play no part in power struggle. 283 00:22:15,440 --> 00:22:17,840 As long as you win the first place Hunting and Fighting, 284 00:22:17,840 --> 00:22:21,120 plus our Xuanyuan's status in the martial arts society, 285 00:22:21,120 --> 00:22:25,840 You think you won't win value and appreciation? 286 00:22:25,840 --> 00:22:27,840 Yes, you are right, father. 287 00:22:27,840 --> 00:22:33,160 Get prepared. You must win Hunting and Fighting. 288 00:22:33,440 --> 00:22:35,040 Yes. 289 00:23:10,920 --> 00:23:12,320 Heir Apparent. 290 00:23:13,560 --> 00:23:15,240 Prime minister? 291 00:23:16,520 --> 00:23:19,440 According to the astrology, 292 00:23:19,440 --> 00:23:23,520 the faint starlight forebodes a bloody battle. 293 00:23:24,520 --> 00:23:25,720 Here's my order. 294 00:23:25,720 --> 00:23:29,640 Eliminate Xuanyuan clan. 295 00:23:42,840 --> 00:23:46,240 Lie down. 296 00:23:48,640 --> 00:23:50,200 Don't worry. 297 00:23:50,200 --> 00:23:52,240 No one will kill you. 298 00:23:52,240 --> 00:23:55,320 Who wants to be the kingslayer? 299 00:23:55,320 --> 00:23:57,640 Hold on a while. 300 00:23:57,640 --> 00:24:02,240 You will see me ascend the throne. 301 00:24:45,120 --> 00:24:47,680 Are you ok? Hey! 302 00:24:48,920 --> 00:24:51,840 Help. I'm crown prince of capital Quan, Xuanyuan Min. 303 00:24:51,840 --> 00:24:56,080 Help... 304 00:25:21,920 --> 00:25:23,240 Senior sister Pei. 305 00:25:23,240 --> 00:25:24,520 The more you struggle, the net will tighten. 306 00:25:24,520 --> 00:25:28,840 Ordinary people can't break it in 5 hours. 307 00:25:28,840 --> 00:25:30,800 As long as we teach Fuyao a lesson, 308 00:25:30,800 --> 00:25:32,640 I won't shortchange you. 309 00:25:32,640 --> 00:25:34,120 Thank you, senior sister. 310 00:26:14,640 --> 00:26:16,320 Hello, big bro. 311 00:26:16,320 --> 00:26:17,640 Help, big bro. 312 00:26:17,640 --> 00:26:20,720 Wait a minute! Hello! 313 00:27:13,640 --> 00:27:15,520 I got you. 314 00:27:19,440 --> 00:27:21,040 Junior sister Pei. 315 00:27:21,040 --> 00:27:24,640 Sorry... I thought you were Fuyao. 316 00:27:24,640 --> 00:27:27,640 What? Do I look like Fuyao? 317 00:27:27,640 --> 00:27:29,640 No. Not even close. 318 00:27:29,640 --> 00:27:32,520 I just thought... 319 00:27:33,600 --> 00:27:36,560 Why are you here? 320 00:27:37,440 --> 00:27:41,640 You and Fuyao can come. But I can't? 321 00:27:41,640 --> 00:27:43,840 No. I don't mean like that. 322 00:27:45,240 --> 00:27:47,040 Well, I... 323 00:27:47,040 --> 00:27:50,720 You went outing in early summer. 324 00:27:50,720 --> 00:27:54,120 Look. It's Septemper now. 325 00:27:54,120 --> 00:27:55,720 It's three months and nine days. 326 00:27:55,720 --> 00:27:57,560 Oh, no. 327 00:27:57,560 --> 00:28:01,040 Including today, it's one hundred days. 328 00:28:01,040 --> 00:28:03,440 After my elder sister got married, 329 00:28:03,440 --> 00:28:06,440 father wants me to marry into premier's family. 330 00:28:06,440 --> 00:28:09,040 He urges me to return to the capital. 331 00:28:10,920 --> 00:28:14,080 You are old enough to get married. 332 00:28:14,440 --> 00:28:16,720 You still don't understand? 333 00:28:17,640 --> 00:28:20,440 I just want to stay in Mt. Mystic Soul. 334 00:28:20,440 --> 00:28:22,640 I want you and me... 335 00:28:23,440 --> 00:28:27,440 You are a top disciple in martial arts and literary talent. 336 00:28:27,440 --> 00:28:30,440 I think we will be stunned by you in Hunting and Fighting. 337 00:28:30,440 --> 00:28:32,640 Till then, you will be famous famous throughout Taiyuan. 338 00:28:32,640 --> 00:28:35,840 Let alone premier's family, even the royal family wants 339 00:28:35,840 --> 00:28:38,440 to be connected with you by marriage. 340 00:28:39,240 --> 00:28:41,160 I don't go back to capital Kun 341 00:28:41,160 --> 00:28:43,160 Because I want to attend Hunting and Fighting. 342 00:28:43,240 --> 00:28:45,120 It's not for me. 343 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 Actually, it's for you. 344 00:28:47,920 --> 00:28:52,480 I want to let you become famous throughout Taiyuan. 345 00:28:54,840 --> 00:28:56,480 Who did this? Let me go! 346 00:28:56,480 --> 00:28:57,920 Put me down! 347 00:28:57,920 --> 00:29:00,320 Bastard. 348 00:29:00,320 --> 00:29:02,640 Come again. 349 00:29:02,640 --> 00:29:05,120 Help! 350 00:29:09,520 --> 00:29:12,440 Senior brother, actually I... 351 00:29:12,440 --> 00:29:15,120 Help! 352 00:29:15,120 --> 00:29:17,840 Help! 353 00:29:17,840 --> 00:29:20,720 Help! -It's Fuyao! 354 00:29:50,640 --> 00:29:52,120 Confirmed his identity? 355 00:29:52,120 --> 00:29:54,720 He is crown prince of Quandu, Xuanyuan Min. I am sure. 356 00:29:57,240 --> 00:29:59,040 Kill him. 357 00:30:03,320 --> 00:30:06,040 Your grace, prime minister's order, keep him alive. 358 00:30:06,040 --> 00:30:07,440 Wait. 359 00:30:08,240 --> 00:30:11,120 He died. 360 00:30:13,120 --> 00:30:14,920 Help! 361 00:30:15,480 --> 00:30:16,920 Help! 362 00:30:18,240 --> 00:30:19,720 Fuyao! 363 00:30:21,640 --> 00:30:23,320 Senior brother! 364 00:30:24,040 --> 00:30:25,760 Senior brother! 365 00:30:32,040 --> 00:30:34,720 Are you ok? 366 00:30:34,720 --> 00:30:36,040 I am fine. 367 00:30:36,040 --> 00:30:38,240 You went down the mountain to buy some rice wine, right? 368 00:30:38,240 --> 00:30:39,920 Why are you here? 369 00:30:39,920 --> 00:30:41,640 Are you injured? 370 00:30:41,640 --> 00:30:43,160 Rice wine. 371 00:30:43,160 --> 00:30:45,240 I'm doomed. Doomed. 372 00:30:47,440 --> 00:30:49,040 I'm doomed. - What's wrong, Fuyao? 373 00:30:49,040 --> 00:30:50,440 I'm doomed. 374 00:30:53,720 --> 00:30:56,920 Damn it, uncle Zhou will beat me. 375 00:30:56,920 --> 00:31:00,040 Look at you. So careless. 376 00:31:00,040 --> 00:31:03,120 Forget it. I'll explain this to Uncle Zhou. 377 00:31:04,720 --> 00:31:07,640 What are you looking for? What's wrong? 378 00:31:07,640 --> 00:31:09,320 What are you looking for? 379 00:31:11,840 --> 00:31:16,720 Did you see someone lying here? 380 00:31:16,720 --> 00:31:21,240 You are still worried about others? 381 00:31:21,240 --> 00:31:23,040 Forget it. 382 00:31:23,040 --> 00:31:25,120 Hope he's fine. 383 00:31:27,520 --> 00:31:30,240 Look at you. You are injured. 384 00:31:30,240 --> 00:31:33,040 You still care about others. 385 00:31:35,240 --> 00:31:38,200 Fuyao, you're a girl. 386 00:31:38,200 --> 00:31:40,240 Girls are girls. 387 00:31:40,240 --> 00:31:44,240 You can't see yourself as a man and push yourself hard. 388 00:31:45,520 --> 00:31:49,240 You are worried about me? 389 00:31:50,440 --> 00:31:52,120 Silly. 390 00:31:52,120 --> 00:31:55,240 Come. Let me check your wound. 391 00:31:57,600 --> 00:32:00,640 Look, it's bleeding. 392 00:32:09,840 --> 00:32:14,520 I know, just because I am especially good to you. 393 00:32:14,520 --> 00:32:16,880 Someone wants to bully you. 394 00:32:18,360 --> 00:32:22,640 Someone is plotting against you. 395 00:32:22,640 --> 00:32:26,480 I know all of your grievances. 396 00:32:26,480 --> 00:32:28,880 No, I am fine. 397 00:32:28,880 --> 00:32:31,560 I will make those who bully me pay. 398 00:32:31,560 --> 00:32:34,480 You are so emulous. 399 00:32:34,480 --> 00:32:37,480 You will get hurt, understand? 400 00:32:38,800 --> 00:32:40,920 But don't worry, Fuyao. 401 00:32:40,920 --> 00:32:43,520 When I become the leader of Mystic Soul Clique, 402 00:32:43,520 --> 00:32:46,680 I will free you from slavery. 403 00:32:46,680 --> 00:32:52,960 Till then, I will let people know you are my woman. 404 00:33:03,800 --> 00:33:09,720 So great to hear that. 405 00:33:11,360 --> 00:33:13,200 But I've been thinking. 406 00:33:13,200 --> 00:33:15,640 If only you can care about other disciples 407 00:33:15,640 --> 00:33:17,840 of Mystic Black Section likewise. 408 00:33:17,840 --> 00:33:22,760 So they can take off their black garments. 409 00:33:23,400 --> 00:33:26,320 Mt. Mystic Soul has its own rules. 410 00:33:28,640 --> 00:33:31,600 Enough. Let's drop this. 411 00:33:31,600 --> 00:33:34,080 Let me send you back. 412 00:33:34,080 --> 00:33:35,520 Let's go. 413 00:33:41,040 --> 00:33:43,040 Someone trespassed the mountain. 414 00:33:49,240 --> 00:33:52,840 Someone trespassed? Who? 415 00:33:52,840 --> 00:33:55,840 He says he works for prime minister Qi Zhen. 416 00:34:01,760 --> 00:34:04,040 Our Mystic Soul Clique occupies Taiyuan 417 00:34:04,040 --> 00:34:05,600 and leads the five regions. 418 00:34:05,600 --> 00:34:09,400 No trespassing here. 419 00:34:09,400 --> 00:34:11,720 Clique leader is here. 420 00:34:20,760 --> 00:34:23,560 I am Yan Lie, clique leader of Mystic Soul Clique. 421 00:34:23,560 --> 00:34:26,239 May I ask why you trespassed into our territory? 422 00:34:26,239 --> 00:34:29,479 You have some good doctors, right? 423 00:34:29,480 --> 00:34:31,320 We have an injured man. 424 00:34:31,320 --> 00:34:34,760 Official Qi Zhen wants him alive. 425 00:34:34,760 --> 00:34:37,239 You have stayed too long in capital Kun. 426 00:34:37,239 --> 00:34:38,999 You seem to forget to mind your attitude 427 00:34:39,000 --> 00:34:40,560 when asking people a favor. 428 00:34:40,560 --> 00:34:43,160 Prime minister is here. 429 00:34:49,639 --> 00:34:52,079 [Mystic Soul Heights] 430 00:35:25,840 --> 00:35:28,800 Can the doctor save him? 431 00:35:28,800 --> 00:35:31,640 Prime minister, calm down. 432 00:35:31,640 --> 00:35:36,960 The doctor is the famous medical sage, Zong Yue. 433 00:35:37,920 --> 00:35:41,520 Doctor Zhong only picks up herbs the mountains when fall comes. 434 00:35:41,520 --> 00:35:44,280 Otherwise you won't find him. 435 00:35:46,240 --> 00:35:50,400 He is an excellent doctor. 436 00:35:51,480 --> 00:35:54,000 A medical sage? 437 00:35:54,000 --> 00:35:58,240 God bless. 438 00:36:05,640 --> 00:36:07,680 How's the patient? 439 00:36:07,680 --> 00:36:09,000 He is fine. 440 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 He will wake up within an hour. 441 00:36:12,880 --> 00:36:16,680 Ok, please give him some prescription. 442 00:36:16,680 --> 00:36:19,160 I've said, he is fine. 443 00:36:19,160 --> 00:36:20,760 He doesn't need medication. 444 00:36:20,760 --> 00:36:22,320 I'll take my leave. 445 00:36:24,360 --> 00:36:25,920 Rude. 446 00:36:28,600 --> 00:36:30,600 Forget it... 447 00:36:33,040 --> 00:36:35,480 A civil medical sage. 448 00:36:35,480 --> 00:36:37,320 It's normal that he has some arrogance 449 00:36:37,320 --> 00:36:39,280 of disregarding the king's power. 450 00:37:00,360 --> 00:37:03,000 Yeah, he is crown prince capital Quan, Xuanyuan Min, 451 00:37:11,560 --> 00:37:13,040 Father. 452 00:37:14,840 --> 00:37:17,240 What happened, father? 453 00:37:17,240 --> 00:37:21,200 Tell them, serve him well. 454 00:37:21,200 --> 00:37:23,440 Who is inside? 455 00:37:25,760 --> 00:37:28,200 The prime minister of Taiyuan state, Qi Zhen. 456 00:37:29,280 --> 00:37:31,720 Qi Zhen is here now. 457 00:37:31,720 --> 00:37:34,800 I am afraid something is brewing in the capital. 458 00:37:34,800 --> 00:37:39,640 But it's a good opportunity for you. 459 00:38:09,760 --> 00:38:11,480 Who are you? 460 00:38:12,720 --> 00:38:15,360 Where am I? 461 00:38:27,480 --> 00:38:31,160 You are crown prince of capital Quan? 462 00:38:31,160 --> 00:38:33,640 Xuanyuan Min? 463 00:38:38,040 --> 00:38:39,800 If yes, so what? 464 00:38:43,640 --> 00:38:45,840 What if it's not? 465 00:39:13,000 --> 00:39:16,360 The royal Xuanyuan clan's Water Control Technique 466 00:39:17,160 --> 00:39:20,600 So amazing. 467 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 Who are you? 468 00:39:24,080 --> 00:39:26,600 Why do you know my secret? 469 00:39:31,360 --> 00:39:33,840 Your Highness, I am Qi Zhen. 470 00:39:33,840 --> 00:39:38,160 Sorry for disturbing you. 471 00:39:42,440 --> 00:39:46,000 Your Highness? 472 00:39:50,200 --> 00:39:52,280 Who are you talking about? 473 00:39:53,280 --> 00:39:57,800 You still didn't receive the royal decree. 474 00:39:57,800 --> 00:40:00,800 Your Highness, you are conferred 475 00:40:00,800 --> 00:40:03,000 on the title of crown prince. 476 00:40:03,000 --> 00:40:06,680 The welcoming troupe will arrive in one day or two. 477 00:40:18,280 --> 00:40:19,880 Really? 478 00:40:19,880 --> 00:40:24,240 You think? 479 00:40:28,640 --> 00:40:34,280 So I... 480 00:40:39,160 --> 00:40:41,720 I will be the king of Taiyuan in the future? 481 00:40:44,080 --> 00:40:46,400 That's right. 482 00:40:54,840 --> 00:40:56,640 Great. 483 00:41:00,800 --> 00:41:02,640 I'll be the king. 31413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.