Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,780 --> 00:01:45,820
=Sword and Fairy 1=
2
00:01:45,820 --> 00:01:49,020
=Episode 11=
3
00:01:57,260 --> 00:02:00,660
The Second Chief is back!
4
00:02:01,100 --> 00:02:02,420
The Second Chief is back!
5
00:02:02,420 --> 00:02:03,700
- Second Chief! Second Chief!
- Quick!
6
00:02:04,020 --> 00:02:04,860
Second Chief!
7
00:02:07,420 --> 00:02:08,260
Yueru!
8
00:02:10,660 --> 00:02:12,260
Let's go, go, go.
9
00:02:12,260 --> 00:02:13,620
- How are you? Everything okay?
- I'm fine.
10
00:02:29,180 --> 00:02:30,020
Mengci!
11
00:02:33,460 --> 00:02:34,780
- Shaoyun!
- Mengci!
12
00:02:36,460 --> 00:02:37,300
Mengci.
13
00:02:46,580 --> 00:02:47,500
Mengci.
14
00:02:52,220 --> 00:02:53,220
I'm sorry.
15
00:02:59,860 --> 00:03:01,580
Thank you all for your hard work
on this journey.
16
00:03:01,580 --> 00:03:03,020
Thank you for saving Shaoyun.
17
00:03:04,740 --> 00:03:05,660
Thank you, everyone.
18
00:03:05,700 --> 00:03:06,780
No need for such formalities.
19
00:03:06,780 --> 00:03:08,580
I've always enjoyed
helping others as a hero.
20
00:03:09,820 --> 00:03:11,100
Let's get to the point.
21
00:03:11,100 --> 00:03:12,940
The corpse demon issue
is still unresolved, Hero.
22
00:03:17,900 --> 00:03:18,740
Little Stone.
23
00:03:30,380 --> 00:03:32,500
Miss Fairy, what do you want?
24
00:03:32,700 --> 00:03:33,540
Little Stone,
25
00:03:33,860 --> 00:03:35,380
this place is overrun with corpse demons.
26
00:03:35,580 --> 00:03:37,660
Do you know why and how to solve it?
27
00:03:38,820 --> 00:03:41,380
It's all because of Han Kuang.
28
00:03:41,700 --> 00:03:42,660
My father?
29
00:03:46,820 --> 00:03:48,660
I've been in Mount Guiyin
for thousands of years.
30
00:03:49,580 --> 00:03:52,100
I know everything that has happened
31
00:03:52,900 --> 00:03:54,100
in every corner here.
32
00:03:57,340 --> 00:03:58,660
Many years ago,
33
00:03:58,820 --> 00:04:01,140
Han Kuang had some success
in his cultivation
34
00:04:02,660 --> 00:04:06,380
and was ordered by his sect
to leave the mountain to exorcise demons.
35
00:04:06,380 --> 00:04:08,380
Arriving at Mount Guiyin,
36
00:04:08,700 --> 00:04:10,460
he found it ravaged by corpse demons.
37
00:04:10,860 --> 00:04:14,020
While searching for the cause,
he met Meng Ke.
38
00:04:15,100 --> 00:04:17,100
They shared common interests
39
00:04:17,100 --> 00:04:18,700
and felt like old friends
when they first met,
40
00:04:18,700 --> 00:04:20,860
so they quickly became close friends.
41
00:04:21,660 --> 00:04:23,060
Unexpectedly,
42
00:04:23,300 --> 00:04:27,060
Meng Ke was a demon who'd lived here
for hundreds of years,
43
00:04:27,540 --> 00:04:29,460
known as the Ghost General.
44
00:04:30,020 --> 00:04:31,660
Although he hadn't committed evil deeds,
45
00:04:31,860 --> 00:04:33,340
in the eyes of the world,
46
00:04:33,700 --> 00:04:35,460
he was still a demon.
47
00:04:35,940 --> 00:04:37,900
No matter how Han Kuang explained,
48
00:04:38,140 --> 00:04:40,740
his sect and his friends
in the martial world
49
00:04:40,940 --> 00:04:43,740
determined Han Kuang
had befriended a demon,
50
00:04:44,460 --> 00:04:46,300
and they utterly rejected him,
51
00:04:46,740 --> 00:04:48,180
ruining his reputation.
52
00:04:48,540 --> 00:04:49,620
It seems
53
00:04:49,620 --> 00:04:51,900
Physician Han's sect and friends
54
00:04:52,300 --> 00:04:53,290
had their reasons.
55
00:04:55,180 --> 00:04:56,020
Indeed.
56
00:04:56,460 --> 00:04:58,180
People in the martial world
uphold justice
57
00:04:58,620 --> 00:05:00,220
and should not associate with demons.
58
00:05:02,620 --> 00:05:05,780
Later, Meng Ke,
in an effort to protect Han Kuang,
59
00:05:05,980 --> 00:05:09,740
joined him in searching
for the source of the corpse demons.
60
00:05:10,220 --> 00:05:13,060
They finally found the Desolate Tomb.
61
00:05:14,620 --> 00:05:17,340
Han Kuang and Meng Ke
arrived at the Blood Pool,
62
00:05:17,340 --> 00:05:19,060
saw the overflow of corpse demons,
63
00:05:19,060 --> 00:05:22,180
and joined forces
to set up a magical zone.
64
00:05:22,780 --> 00:05:25,140
But the Blood Pool didn't calm down.
65
00:05:25,300 --> 00:05:27,380
Instead, it became more turbulent.
66
00:05:27,780 --> 00:05:29,300
The corpse demons counterattacked.
67
00:05:29,580 --> 00:05:31,380
Despite their joint resistance,
68
00:05:31,380 --> 00:05:33,060
they were outnumbered.
69
00:05:33,260 --> 00:05:34,900
More corpse demons poured in.
70
00:05:35,460 --> 00:05:37,660
Han Kuang momentarily lost his courage
71
00:05:37,660 --> 00:05:38,780
and let go,
72
00:05:39,420 --> 00:05:42,020
opening a gap in the zone.
73
00:05:42,860 --> 00:05:44,900
With just Meng Ke's power,
74
00:05:44,900 --> 00:05:46,460
they quickly became overwhelmed.
75
00:05:46,940 --> 00:05:49,820
At that time, a blood wave
stormed out of the zone
76
00:05:49,820 --> 00:05:51,060
and knocked them away.
77
00:05:51,980 --> 00:05:53,860
Both of them were severely injured,
78
00:05:54,860 --> 00:05:57,180
but the swirl in the Blood Pool
was getting bigger and bigger.
79
00:05:57,180 --> 00:05:58,940
Han Kuang couldn't help but back out.
80
00:05:58,940 --> 00:06:00,300
At a critical moment,
81
00:06:00,300 --> 00:06:01,940
Meng Ke jumped into the Blood Pool
82
00:06:01,940 --> 00:06:03,140
to suppress it with his body,
83
00:06:03,300 --> 00:06:05,660
but he was affected by the corpse aura
84
00:06:05,660 --> 00:06:06,780
and turned into one.
85
00:06:07,020 --> 00:06:10,860
Losing his close friend
due to his own cowardice,
86
00:06:10,860 --> 00:06:12,340
Han Kuang was filled with regret.
87
00:06:13,500 --> 00:06:15,140
Han Kuang later learned
88
00:06:15,500 --> 00:06:18,220
the demon king of Mount Guiyin
was called the Red Ghost King.
89
00:06:18,620 --> 00:06:20,940
After Meng Ke sacrificed himself
to seal the Blood Pool,
90
00:06:21,180 --> 00:06:24,140
the Red Ghost King
no longer caused trouble.
91
00:06:25,540 --> 00:06:26,780
Later,
92
00:06:27,100 --> 00:06:30,580
Han Kuang retrieved Meng Ke's body,
93
00:06:30,900 --> 00:06:34,140
only to find it
infected by the corpse aura.
94
00:06:35,020 --> 00:06:38,460
He placed the body in a coffin
95
00:06:38,820 --> 00:06:40,180
to slow the infection,
96
00:06:40,660 --> 00:06:43,020
deciding to stay here for two reasons.
97
00:06:43,020 --> 00:06:46,060
First, to continue
guarding the Blood Pool.
98
00:06:46,380 --> 00:06:47,220
And the second
99
00:06:47,740 --> 00:06:49,180
is to protect Meng Ke's body.
100
00:06:50,180 --> 00:06:52,460
Baihe Fort arose during that time.
101
00:06:53,060 --> 00:06:53,900
Exactly.
102
00:06:54,140 --> 00:06:55,740
After the Blood Pool was suppressed,
103
00:06:55,740 --> 00:06:57,660
the bold villagers of Baihe Village,
104
00:06:57,660 --> 00:06:59,620
to prevent corpse demons
from attacking again,
105
00:07:00,060 --> 00:07:01,940
used Baihe Fort as a base,
106
00:07:02,140 --> 00:07:03,740
volunteering to stand guard.
107
00:07:03,900 --> 00:07:05,060
Over time,
108
00:07:05,300 --> 00:07:08,220
generation after generation
lived this way.
109
00:07:11,300 --> 00:07:13,780
Han Kuang traveled everywhere for years,
110
00:07:13,780 --> 00:07:15,780
hoping to save Meng Ke.
111
00:07:16,580 --> 00:07:19,060
Eventually, he found
the Earth Spiritual Bead.
112
00:07:21,340 --> 00:07:24,380
Han Kuang tried to revive Meng Ke
with the Earth Spiritual Bead,
113
00:07:24,780 --> 00:07:28,140
unaware that although the Earth Spiritual Bead
has the power of the Earth,
114
00:07:28,460 --> 00:07:31,060
it could only purify
and slow the corpse poisoning.
115
00:07:31,500 --> 00:07:33,060
It can't eliminate the poison.
116
00:07:33,300 --> 00:07:35,180
Relieved by the purification effect,
117
00:07:35,180 --> 00:07:36,900
Han Kuang inadvertently reawakened
118
00:07:37,460 --> 00:07:39,100
the suppressed Blood Pool,
119
00:07:39,100 --> 00:07:41,860
allowing corpse demons
120
00:07:42,140 --> 00:07:44,580
to escape from the magical zone.
121
00:07:46,260 --> 00:07:48,540
Despite his efforts to suppress them
122
00:07:48,540 --> 00:07:50,460
and push them back into the Blood Pool,
123
00:07:50,820 --> 00:07:52,900
some corpse demons escaped.
124
00:07:54,020 --> 00:07:55,380
The escaped corpse demons
125
00:07:55,380 --> 00:07:57,580
bit a couple of hunters in the mountains.
126
00:07:58,140 --> 00:07:59,620
When Han Kuang arrived,
127
00:07:59,620 --> 00:08:02,100
the hunter couple
was embracing each other,
128
00:08:02,100 --> 00:08:03,660
facing down on the ground,
129
00:08:04,180 --> 00:08:06,580
being dragged and bitten
by corpse demons.
130
00:08:06,940 --> 00:08:09,620
Han Kuang killed the corpse demons.
131
00:08:10,060 --> 00:08:12,340
In her last moments of clarity,
132
00:08:12,340 --> 00:08:14,620
the woman begged Han Kuang
to save her child.
133
00:08:14,980 --> 00:08:16,620
Only then did Han Kuang see
134
00:08:16,820 --> 00:08:19,540
the infant wrapped in swaddling clothes
135
00:08:19,540 --> 00:08:21,620
that the hunter couple
had desperately protected.
136
00:08:22,540 --> 00:08:25,620
He decided to take in the infant.
137
00:08:28,460 --> 00:08:29,380
And that infant...
138
00:08:29,380 --> 00:08:30,220
It was her.
139
00:08:34,740 --> 00:08:36,180
My father, he...
140
00:08:38,340 --> 00:08:39,180
What happened later?
141
00:08:39,299 --> 00:08:40,139
Later,
142
00:08:40,380 --> 00:08:42,700
Han Kuang stayed in Baihe Village
143
00:08:42,700 --> 00:08:44,140
as Physician Han.
144
00:08:44,340 --> 00:08:45,660
Since then,
145
00:08:45,660 --> 00:08:47,580
the corpse demons once again ran rampant.
146
00:08:47,580 --> 00:08:50,660
Han Mengci was also accidentally injured
by a corpse demon,
147
00:08:51,420 --> 00:08:52,780
gradually transforming into one.
148
00:08:52,980 --> 00:08:53,820
Han Kuang
149
00:08:54,140 --> 00:08:55,980
had no choice but to lock her up.
150
00:08:56,620 --> 00:08:57,540
One day,
151
00:08:57,860 --> 00:08:59,460
when Han Mengci escaped,
152
00:09:00,380 --> 00:09:02,020
she encountered Miss Fairy.
153
00:09:05,260 --> 00:09:06,220
Then,
154
00:09:06,780 --> 00:09:08,260
Physician Han discovered
155
00:09:09,020 --> 00:09:11,460
my blood could
remove the corpse poisoning
156
00:09:12,580 --> 00:09:14,900
and wanted to use it
to cure the Ghost General.
157
00:09:15,300 --> 00:09:18,570
To say all of this
originated from Han Kuang
158
00:09:19,780 --> 00:09:21,260
is not an exaggeration.
159
00:09:26,220 --> 00:09:28,220
Physician Han's unwillingness
to abandon his friend
160
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
is indeed admirable.
161
00:09:30,540 --> 00:09:32,020
But, for the sake of a mere demon,
162
00:09:32,580 --> 00:09:33,940
was such a huge sacrifice
163
00:09:34,690 --> 00:09:35,540
worth it?
164
00:09:42,660 --> 00:09:45,100
Physician Han ultimately suffered
because of the demon.
165
00:09:51,740 --> 00:09:52,620
Ling'er!
166
00:09:52,620 --> 00:09:53,700
- Ling'er!
- Miss Fairy!
167
00:09:53,740 --> 00:09:54,580
- Ling'er!
- What's wrong?
168
00:09:54,580 --> 00:09:56,020
- Miss Fairy, what's wrong?
- Ling'er!
169
00:09:57,780 --> 00:09:58,620
Ling'er!
170
00:10:05,700 --> 00:10:07,660
Miss Zhao is weak and needs rest.
171
00:10:07,980 --> 00:10:09,780
I will take her back to her room
for proper care.
172
00:10:10,180 --> 00:10:11,540
Everyone, please wait here.
173
00:10:12,580 --> 00:10:14,220
- Miss Han.
- Don't worry, Mr. Li.
174
00:10:14,820 --> 00:10:16,540
I've learned medicine
from my father for many years.
175
00:10:16,580 --> 00:10:17,780
I will surely cure Miss Zhao.
176
00:10:26,820 --> 00:10:27,660
Ling'er,
177
00:10:28,180 --> 00:10:29,540
you're pregnant.
178
00:10:29,540 --> 00:10:31,020
You must take good care of yourself.
179
00:10:34,380 --> 00:10:35,220
Mengci.
180
00:10:36,340 --> 00:10:37,180
Please
181
00:10:37,980 --> 00:10:39,460
promise me one thing.
182
00:10:40,260 --> 00:10:41,100
Tell me.
183
00:10:43,060 --> 00:10:45,700
You must keep this secret for me.
184
00:10:46,860 --> 00:10:48,620
Don't tell anyone else,
185
00:10:49,060 --> 00:10:50,420
especially Xiaoyao.
186
00:10:51,860 --> 00:10:53,220
But you won't be able
187
00:10:53,460 --> 00:10:54,900
to hide this for long.
188
00:10:57,540 --> 00:10:58,460
Perhaps,
189
00:11:00,980 --> 00:11:02,580
it might be different for me.
190
00:11:07,980 --> 00:11:08,820
Miss Zhao,
191
00:11:09,380 --> 00:11:10,780
Mr. Li doesn't seem
192
00:11:11,380 --> 00:11:12,660
to be a heartless person to me.
193
00:11:13,180 --> 00:11:15,820
His actions in the past few days
194
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
show he cares
195
00:11:17,380 --> 00:11:18,460
about you deeply.
196
00:11:21,860 --> 00:11:23,820
Miss Zhao, you're alone,
197
00:11:24,140 --> 00:11:25,220
and your body is weak.
198
00:11:25,580 --> 00:11:26,900
If nobody could look after you,
199
00:11:27,500 --> 00:11:28,660
how will you manage
200
00:11:29,300 --> 00:11:30,420
in the days to come?
201
00:11:39,260 --> 00:11:40,100
Mengci,
202
00:11:40,820 --> 00:11:41,660
I've decided
203
00:11:42,660 --> 00:11:44,260
to join Xiaoyao
204
00:11:44,620 --> 00:11:45,860
in suppressing the Red Ghost King.
205
00:11:46,140 --> 00:11:48,460
Miss Zhao, you mustn't!
206
00:11:48,980 --> 00:11:50,780
You're very weak right now.
207
00:11:53,540 --> 00:11:56,100
And this was all because of me.
208
00:11:56,980 --> 00:11:58,780
It's a matter of Baihe Fort.
209
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
You've already done so much for us.
210
00:12:02,140 --> 00:12:03,260
This mission
211
00:12:03,900 --> 00:12:05,900
will be extremely dangerous for Xiaoyao.
212
00:12:06,540 --> 00:12:08,220
How could I let him go alone?
213
00:12:08,220 --> 00:12:09,740
But in your current state,
214
00:12:10,580 --> 00:12:12,220
you can't use your spiritual power.
215
00:12:12,540 --> 00:12:13,380
Otherwise,
216
00:12:13,540 --> 00:12:15,340
it might affect the fetus in your womb.
217
00:12:19,180 --> 00:12:20,020
Mengci,
218
00:12:21,380 --> 00:12:22,460
this might be
219
00:12:24,020 --> 00:12:25,780
the last thing I can do
220
00:12:27,460 --> 00:12:29,020
for Xiaoyao.
221
00:12:30,780 --> 00:12:31,900
The last thing?
222
00:12:35,380 --> 00:12:36,580
Please, Miss Han,
223
00:12:37,300 --> 00:12:38,260
grant me this request.
224
00:12:51,220 --> 00:12:52,060
Be careful.
225
00:12:53,020 --> 00:12:53,860
Careful.
226
00:12:56,620 --> 00:12:57,460
Slow down.
227
00:13:00,740 --> 00:13:01,580
Ling'er.
228
00:13:02,020 --> 00:13:03,180
- How are you now?
- Ling'er.
229
00:13:03,180 --> 00:13:04,380
- Xiaoyao.
- How are you?
230
00:13:04,380 --> 00:13:05,660
I was fine to begin with.
231
00:13:05,820 --> 00:13:07,180
I just rested for a bit
232
00:13:07,180 --> 00:13:08,340
and am completely better now.
233
00:13:09,620 --> 00:13:10,460
Ling'er,
234
00:13:10,540 --> 00:13:12,380
since we know everything
is caused by the Red Ghost King,
235
00:13:12,380 --> 00:13:13,900
I'll go with the savage girl
to eliminate him.
236
00:13:14,460 --> 00:13:15,580
I'm going with you.
237
00:13:15,900 --> 00:13:16,740
How can that be?
238
00:13:17,180 --> 00:13:18,900
Ling'er, you've used
too much spiritual power,
239
00:13:18,900 --> 00:13:19,780
and you're too weak.
240
00:13:19,780 --> 00:13:20,860
You definitely can't go.
241
00:13:20,860 --> 00:13:21,780
Yes, Ling'er,
242
00:13:21,940 --> 00:13:22,900
we can handle it.
243
00:13:24,500 --> 00:13:26,580
Xiaoyao, Yueru,
244
00:13:27,500 --> 00:13:29,140
Little Stone told me
245
00:13:29,620 --> 00:13:32,340
the Red Ghost King
is not like other demons.
246
00:13:32,620 --> 00:13:35,260
Since my blood
can remove the corpse poisoning,
247
00:13:35,820 --> 00:13:38,260
it must also be able
to eliminate the corpse demons.
248
00:13:44,260 --> 00:13:45,100
And
249
00:13:45,340 --> 00:13:46,540
only if I'm there
250
00:13:46,700 --> 00:13:48,020
will Little Stone behave
251
00:13:48,420 --> 00:13:50,660
and tell us where the Ghost General is.
252
00:14:00,420 --> 00:14:01,260
Ling'er,
253
00:14:01,820 --> 00:14:03,140
if you feel any discomfort,
254
00:14:03,140 --> 00:14:04,020
we'll come back.
255
00:14:04,180 --> 00:14:05,340
Don't force yourself.
256
00:14:09,540 --> 00:14:10,380
Let's go.
257
00:14:12,260 --> 00:14:13,220
Stay safe.
258
00:14:14,540 --> 00:14:15,580
Don't overexert yourself.
259
00:14:16,140 --> 00:14:16,980
Let's go.
260
00:14:36,540 --> 00:14:38,620
(Tomb of Jin's Border Commander)
261
00:14:40,420 --> 00:14:41,420
It's here.
262
00:15:01,100 --> 00:15:03,100
Physician Han
and the Ghost General are inside.
263
00:15:20,780 --> 00:15:21,620
Physician Han.
264
00:15:24,460 --> 00:15:25,540
How did you all get here?
265
00:15:34,260 --> 00:15:35,900
I won't let you harm him.
266
00:15:36,940 --> 00:15:37,780
Physician Han,
267
00:15:38,300 --> 00:15:39,660
we're aware of your story
268
00:15:40,020 --> 00:15:41,020
with the Ghost General.
269
00:15:41,940 --> 00:15:44,340
What matters now is completely
eliminating the corpse demons.
270
00:15:47,900 --> 00:15:49,020
All of this
271
00:15:49,460 --> 00:15:51,020
started because of me,
272
00:15:52,100 --> 00:15:53,460
my cowardice,
273
00:15:53,940 --> 00:15:54,900
selfishness,
274
00:15:56,060 --> 00:15:57,540
causing so much harm to others.
275
00:16:05,540 --> 00:16:07,220
But you've also saved many people.
276
00:16:10,540 --> 00:16:11,460
You did this
277
00:16:13,220 --> 00:16:15,100
just because you're unwilling
to give up on your friend.
278
00:16:33,500 --> 00:16:34,340
Physician Han,
279
00:16:35,820 --> 00:16:37,100
I can use my blood
280
00:16:37,740 --> 00:16:39,460
to fully revive the Ghost General.
281
00:16:50,340 --> 00:16:51,220
Miss Zhao,
282
00:16:51,780 --> 00:16:52,900
are you truly willing to do that?
283
00:16:54,420 --> 00:16:55,260
Physician Han,
284
00:16:56,420 --> 00:16:57,980
may I ask you a question?
285
00:16:58,420 --> 00:16:59,460
Please, Miss.
286
00:17:01,340 --> 00:17:03,260
Your friendship with the Ghost General.
287
00:17:04,859 --> 00:17:06,259
Do you ever regret it?
288
00:17:19,500 --> 00:17:20,900
At this point,
289
00:17:22,380 --> 00:17:24,660
I wish I had never met Meng Ke.
290
00:17:28,900 --> 00:17:29,740
That way,
291
00:17:30,660 --> 00:17:32,540
so many people wouldn't have suffered
292
00:17:33,140 --> 00:17:35,900
such pain and harm.
293
00:17:38,900 --> 00:17:40,940
Wishing you had never met...
294
00:17:45,980 --> 00:17:46,820
Indeed.
295
00:17:49,020 --> 00:17:49,860
Indeed.
296
00:18:59,780 --> 00:19:01,500
Get out of here, quickly!
297
00:19:26,740 --> 00:19:28,060
Ling'er, are you okay?
298
00:19:28,220 --> 00:19:29,060
I'm fine.
299
00:19:29,460 --> 00:19:30,660
Yueru, how about you?
300
00:19:31,220 --> 00:19:32,060
I'm fine.
301
00:19:34,380 --> 00:19:35,420
Is this blood?
302
00:19:36,020 --> 00:19:37,380
Where did all this blood come from?
303
00:19:38,380 --> 00:19:39,420
So much blood.
304
00:19:39,820 --> 00:19:41,940
This demon has harmed numerous lives.
305
00:19:44,460 --> 00:19:45,540
Quickly leave this place.
306
00:20:03,300 --> 00:20:05,580
(Red Ghost King)
307
00:20:10,540 --> 00:20:11,780
Red Ghost King!
308
00:20:14,620 --> 00:20:16,180
After so many years,
309
00:20:16,620 --> 00:20:19,060
finally, I can breathe some fresh air.
310
00:20:19,860 --> 00:20:23,100
Though the Ghost General's taste
is somewhat lacking,
311
00:20:23,260 --> 00:20:25,700
the spiritual energy gathered in him
312
00:20:25,700 --> 00:20:28,220
really adds to my strength.
313
00:20:29,100 --> 00:20:30,060
The Ghost General...
314
00:20:32,180 --> 00:20:33,500
After hundreds of years,
315
00:20:34,180 --> 00:20:35,020
today,
316
00:20:35,820 --> 00:20:37,180
let's settle this.
317
00:21:20,980 --> 00:21:21,820
Miss Fairy,
318
00:21:22,180 --> 00:21:23,660
this demon's magical power is too strong.
319
00:21:23,900 --> 00:21:25,820
It's not wise to confront it directly
with spiritual power.
320
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
Miss Fairy,
321
00:22:57,940 --> 00:22:59,700
don't you have a Gluttony Demon Worm?
322
00:23:00,020 --> 00:23:02,180
The Gluttony Demon Worm
can slow his movements.
323
00:23:02,460 --> 00:23:04,740
Maybe then we can find his weakness
324
00:23:04,740 --> 00:23:05,820
and strike decisively.
325
00:23:32,700 --> 00:23:33,780
Why didn't it work?
326
00:23:34,580 --> 00:23:35,420
No,
327
00:23:35,500 --> 00:23:36,420
I have to help them.
328
00:23:36,420 --> 00:23:37,940
Miss Fairy, you mustn't!
329
00:23:38,100 --> 00:23:39,740
If you use your spiritual power,
330
00:23:39,740 --> 00:23:41,420
it could harm the life inside you.
331
00:23:45,220 --> 00:23:46,580
- Li Xiaoyao!
- Xiaoyao!
332
00:24:28,180 --> 00:24:29,900
Han Kuang.
333
00:24:31,740 --> 00:24:32,580
Meng Ke.
334
00:24:36,740 --> 00:24:37,580
Meng Ke!
335
00:24:38,260 --> 00:24:39,300
Is it really you?
336
00:24:39,740 --> 00:24:42,580
Han Kuang, kill me,
337
00:24:43,180 --> 00:24:45,940
while I can still control my mind.
338
00:24:46,180 --> 00:24:47,020
No, no.
339
00:24:47,380 --> 00:24:48,220
No.
340
00:24:48,900 --> 00:24:51,460
Han Kuang, there's no time left.
341
00:24:51,940 --> 00:24:54,700
The Worm is absorbing
the Red Ghost King's life essence,
342
00:24:54,940 --> 00:24:56,980
so I can only control myself
for a moment.
343
00:24:56,980 --> 00:24:59,460
Quick, kill me.
344
00:24:59,460 --> 00:25:00,300
No, no.
345
00:25:00,700 --> 00:25:01,540
I can't.
346
00:25:01,860 --> 00:25:03,900
Hurry, Han Kuang,
347
00:25:04,180 --> 00:25:06,660
or all will be lost.
348
00:25:06,660 --> 00:25:08,580
No, I can't!
349
00:25:10,300 --> 00:25:13,180
Quick, Han Kuang.
350
00:25:48,460 --> 00:25:52,580
Having such a friend as you,
351
00:25:52,580 --> 00:25:56,300
to walk the martial world side by side,
righting wrongs,
352
00:25:56,300 --> 00:25:58,820
I can die without regrets.
353
00:26:00,460 --> 00:26:01,700
Meng Ke!
354
00:26:18,180 --> 00:26:19,060
Xiaoyao!
355
00:26:27,020 --> 00:26:28,060
- Li Xiaoyao, how are you?
- Xiaoyao!
356
00:26:38,660 --> 00:26:39,780
What's happening here?
357
00:26:40,460 --> 00:26:41,460
This Blood Pool
358
00:26:42,300 --> 00:26:43,700
accumulated countless lives,
359
00:26:44,100 --> 00:26:45,220
resentment soaring to the heavens.
360
00:26:45,780 --> 00:26:47,060
With the death of the Red Ghost King,
361
00:26:47,860 --> 00:26:49,340
the corpse demons in the Blood Pool
362
00:26:50,020 --> 00:26:51,540
will soon erupt.
363
00:26:52,780 --> 00:26:53,820
Then let's leave quickly.
364
00:26:58,420 --> 00:26:59,260
No.
365
00:27:03,100 --> 00:27:04,540
Hurry and climb through the crack.
366
00:27:04,540 --> 00:27:06,180
This place will be flooded
by the Blood Pool.
367
00:27:07,380 --> 00:27:08,900
Physician Han, leave this place.
368
00:27:17,100 --> 00:27:19,180
The Blood Pool needs
to be suppressed by someone
369
00:27:19,940 --> 00:27:22,300
to completely solve
the corpse demon problem.
370
00:27:24,660 --> 00:27:25,820
All of this
371
00:27:26,980 --> 00:27:28,780
started because of me.
372
00:27:30,260 --> 00:27:32,180
It's only right for me to end it.
373
00:27:35,820 --> 00:27:38,420
Meng Ke used his body
to suppress the Blood Pool.
374
00:27:39,540 --> 00:27:40,540
Now,
375
00:27:42,820 --> 00:27:44,060
it's my turn.
376
00:27:46,060 --> 00:27:47,060
Mr. Li,
377
00:27:48,300 --> 00:27:50,020
I gift you the Dragon Sword.
378
00:27:54,020 --> 00:27:54,860
Miss Zhao,
379
00:27:55,740 --> 00:27:56,660
the Earth Spiritual Bead
380
00:27:57,780 --> 00:27:59,300
is entrusted to you.
381
00:28:09,060 --> 00:28:09,940
Physician Han!
382
00:28:12,260 --> 00:28:13,540
Go now.
383
00:28:15,820 --> 00:28:16,660
Go!
384
00:29:14,860 --> 00:29:15,700
Yueru,
385
00:29:15,780 --> 00:29:16,620
are you okay?
386
00:29:16,780 --> 00:29:17,620
I'm fine.
387
00:29:17,700 --> 00:29:18,540
Let's hurry and leave.
388
00:29:18,780 --> 00:29:19,620
Okay.
389
00:29:20,660 --> 00:29:21,500
Xiaoyao,
390
00:29:22,340 --> 00:29:24,420
the Gluttony Demon Worm
just entered your body.
391
00:29:24,860 --> 00:29:25,820
Do you feel unwell?
392
00:29:27,020 --> 00:29:29,540
What? Are you afraid
I'll eat it like Douzi?
393
00:29:29,780 --> 00:29:31,020
Stop joking.
394
00:29:32,500 --> 00:29:34,420
To be honest, I am a bit hungry.
395
00:29:41,020 --> 00:29:41,940
Xiaoyao!
396
00:29:42,540 --> 00:29:43,380
Li Xiaoyao!
397
00:29:44,620 --> 00:29:45,780
- Li Xiaoyao, what's wrong?
- Xiaoyao!
398
00:29:45,780 --> 00:29:46,860
How are you, Xiaoyao?
399
00:29:46,860 --> 00:29:47,940
Li Xiaoyao, are you okay?
400
00:29:49,900 --> 00:29:50,740
Li Xiaoyao!
401
00:29:51,220 --> 00:29:52,300
What's wrong with you, Xiaoyao?
402
00:29:52,780 --> 00:29:54,460
Was it from blocking the strike
of corpse aura for me?
403
00:29:57,860 --> 00:29:58,700
Li Xiaoyao!
404
00:29:58,700 --> 00:30:00,140
- Xiaoyao!
- Li Xiaoyao, what happened?
405
00:30:00,740 --> 00:30:02,060
- Wake up, Li Xiaoyao!
- Xiaoyao!
406
00:30:02,380 --> 00:30:03,540
- Xiaoyao!
- What happened to you?
407
00:30:30,020 --> 00:30:33,340
The Worm absorbed the Red Ghost King's
life essence of a century.
408
00:30:33,860 --> 00:30:35,820
Such power, if acquired
by ordinary people,
409
00:30:36,100 --> 00:30:36,940
could not be withstood
410
00:30:36,940 --> 00:30:38,820
and would lead to
bleeding from seven orifices
411
00:30:38,820 --> 00:30:39,940
and instant death.
412
00:30:44,900 --> 00:30:46,820
Mr. Li, through the Gluttony Demon Worm,
413
00:30:46,820 --> 00:30:48,900
suddenly obtained
a century of life essence.
414
00:30:49,180 --> 00:30:51,060
If he cannot refine it smoothly,
415
00:30:51,060 --> 00:30:53,420
letting the vital qi
run wild in his meridians,
416
00:30:53,980 --> 00:30:55,820
it could cause unbearable pain at best,
417
00:30:56,220 --> 00:30:57,900
and at worst, lead to deviation
418
00:30:59,220 --> 00:31:00,420
and explosion, resulting in death.
419
00:31:04,300 --> 00:31:06,100
If he can refine it successfully
420
00:31:06,100 --> 00:31:07,300
and make it his own,
421
00:31:08,740 --> 00:31:11,060
he will hardly meet
any rivals in the future.
422
00:31:15,700 --> 00:31:16,820
Miss Fairy,
423
00:31:17,180 --> 00:31:19,580
this will also consume a lot
of your spiritual power.
424
00:33:05,900 --> 00:33:06,740
Ling'er.
425
00:33:08,020 --> 00:33:08,940
Ling'er.
426
00:33:19,820 --> 00:33:20,660
Ling'er.
427
00:33:26,100 --> 00:33:27,420
Silly rat.
428
00:33:31,180 --> 00:33:32,220
Silly rat.
429
00:33:33,020 --> 00:33:33,940
Silly rat.
430
00:33:36,860 --> 00:33:37,700
Silly rat.
431
00:33:38,580 --> 00:33:40,060
Silly rat, you're still...
432
00:33:42,940 --> 00:33:44,180
Wasn't Ling'er supposed to be here?
433
00:33:50,740 --> 00:33:52,620
It seems a bit better now.
434
00:33:52,620 --> 00:33:53,820
The quilt is not properly covered.
435
00:34:50,340 --> 00:34:51,740
You silly rat.
436
00:34:52,460 --> 00:34:54,060
Why get hurt just to save me?
437
00:34:54,900 --> 00:34:56,500
I won't owe you any favors.
438
00:35:04,820 --> 00:35:05,660
Li
439
00:35:06,260 --> 00:35:07,100
Xiao
440
00:35:07,900 --> 00:35:08,740
-yao.
441
00:35:13,540 --> 00:35:14,380
Li
442
00:35:14,580 --> 00:35:15,420
Xiao
443
00:35:16,100 --> 00:35:16,940
-yao.
444
00:35:19,740 --> 00:35:20,580
Ling'er.
445
00:35:24,060 --> 00:35:24,900
Ling'er.
446
00:35:27,820 --> 00:35:28,660
Ling'er.
447
00:35:33,260 --> 00:35:34,100
Ling'er.
448
00:35:44,980 --> 00:35:45,900
Ling'er.
449
00:36:40,140 --> 00:36:42,020
The Sacred Spiritual Bead
is getting brighter.
450
00:36:42,260 --> 00:36:43,540
The Earth Spiritual Bead must be nearby.
451
00:36:57,980 --> 00:36:58,820
This...
452
00:36:59,380 --> 00:37:00,300
This is
453
00:37:00,820 --> 00:37:01,980
the power of Nuwa.
454
00:37:02,540 --> 00:37:03,900
- Princess Ling'er!
- My Lady.
455
00:37:04,420 --> 00:37:05,900
The Earth Spiritual Bead
should be on her.
456
00:37:05,900 --> 00:37:06,740
Let me retrieve it.
457
00:37:15,500 --> 00:37:16,460
Don't come any closer.
458
00:37:17,460 --> 00:37:18,300
Don't come over.
459
00:37:19,460 --> 00:37:20,500
Don't come over.
460
00:37:20,500 --> 00:37:22,130
Don't come any closer.
Don't look at me.
461
00:37:22,130 --> 00:37:23,420
- Don't look at me.
- Your Highness.
462
00:37:23,900 --> 00:37:24,940
Don't look at me.
463
00:37:25,860 --> 00:37:27,740
I'm not a bad person, Your Highness.
464
00:37:28,980 --> 00:37:29,820
Your Highness.
465
00:37:40,380 --> 00:37:41,220
Your Highness.
466
00:37:42,420 --> 00:37:43,340
It's you.
467
00:37:44,460 --> 00:37:45,300
It's me.
468
00:37:45,420 --> 00:37:46,260
I'm A'nu.
469
00:37:47,940 --> 00:37:48,780
A'nu?
470
00:37:50,220 --> 00:37:51,220
When I was a child,
471
00:37:51,220 --> 00:37:53,740
the Lady of the South took me
to the palace to play with you.
472
00:37:53,740 --> 00:37:55,940
We even became sworn siblings.
Do you remember?
473
00:38:03,700 --> 00:38:04,540
A'nu.
474
00:38:05,340 --> 00:38:06,180
A'nu.
475
00:38:09,380 --> 00:38:10,220
A'nu.
476
00:38:10,780 --> 00:38:13,500
How could I become like this?
477
00:38:14,580 --> 00:38:15,740
I'm not a snake demon.
478
00:38:17,020 --> 00:38:18,460
I'm not a snake demon.
479
00:38:18,780 --> 00:38:19,980
Snake demon?
480
00:38:23,060 --> 00:38:24,740
Who said you're a snake demon?
481
00:38:24,740 --> 00:38:26,260
You're not a snake demon at all.
482
00:38:26,580 --> 00:38:28,020
You're a descendant of Nuwa.
483
00:38:30,500 --> 00:38:31,460
Descendant
484
00:38:32,700 --> 00:38:33,700
of Nuwa?
485
00:38:36,620 --> 00:38:37,460
You didn't know?
486
00:38:39,380 --> 00:38:40,220
But
487
00:38:41,140 --> 00:38:42,260
my appearance...
488
00:38:43,780 --> 00:38:44,740
I look like...
489
00:38:47,900 --> 00:38:49,140
Before I came out here,
490
00:38:49,140 --> 00:38:51,380
my mother and the Sacred Maid
491
00:38:51,380 --> 00:38:52,500
told me to find you,
492
00:38:53,060 --> 00:38:55,100
because you are the descendant of Nuwa
493
00:38:55,100 --> 00:38:57,220
that our Witch Moon Sect has been
protecting for generations.
494
00:39:03,940 --> 00:39:04,780
A'nu,
495
00:39:05,700 --> 00:39:07,700
I just want to be an ordinary person.
496
00:39:08,060 --> 00:39:10,140
Can you help me return
to my original appearance?
497
00:39:11,780 --> 00:39:13,980
My master, the Sacred Maid, told me
498
00:39:13,980 --> 00:39:15,740
that when a descendant of Nuwa
shows her snake form,
499
00:39:15,740 --> 00:39:18,140
it means the power of Nuwa
within her is awakening.
500
00:39:18,780 --> 00:39:21,260
Your Highness, you will become
more and more powerful.
501
00:39:24,140 --> 00:39:25,500
I don't want to become powerful.
502
00:39:27,100 --> 00:39:28,060
I don't want to.
503
00:39:29,340 --> 00:39:31,460
I just want to be an ordinary person.
504
00:39:32,260 --> 00:39:34,020
I just want to live a good life
505
00:39:34,740 --> 00:39:35,980
with Xiaoyao.
506
00:39:37,780 --> 00:39:39,060
Xiaoyao?
507
00:39:42,460 --> 00:39:43,300
A'nu,
508
00:39:44,060 --> 00:39:45,260
I beg you.
509
00:39:45,900 --> 00:39:47,020
Please help me.
510
00:39:47,740 --> 00:39:48,580
Even if...
511
00:39:50,500 --> 00:39:51,340
Even if
512
00:39:52,140 --> 00:39:54,260
it's just for a moment
to be an ordinary person.
513
00:39:54,900 --> 00:39:55,740
That's great enough for me.
514
00:40:00,100 --> 00:40:01,020
Help me.
515
00:40:04,460 --> 00:40:05,340
Alright then.
516
00:40:14,140 --> 00:40:15,620
This Sacred Spiritual Bead
517
00:40:15,620 --> 00:40:17,300
is a sacred item of our Witch Moon Sect.
518
00:40:17,860 --> 00:40:19,140
It can help you
519
00:40:19,140 --> 00:40:20,740
control the power of Nuwa within you.
520
00:41:12,660 --> 00:41:13,500
Why?
521
00:41:19,980 --> 00:41:20,900
Why?
522
00:41:24,700 --> 00:41:25,660
Why?
523
00:41:27,860 --> 00:41:29,460
Why me?
524
00:41:33,700 --> 00:41:34,540
Your Highness,
525
00:41:36,620 --> 00:41:37,780
Nanzhao is suffering from drought.
526
00:41:38,020 --> 00:41:39,060
The people are in misery,
527
00:41:39,820 --> 00:41:41,740
and the followers of
the Moon Worship Sect are restless.
528
00:41:42,460 --> 00:41:43,700
The danger is everywhere.
529
00:41:44,660 --> 00:41:45,700
Ordinary people
530
00:41:47,820 --> 00:41:49,700
can no longer save Nanzhao.
531
00:41:51,660 --> 00:41:52,500
Nanzhao?
532
00:41:54,820 --> 00:41:56,740
Nanzhao has been suffering
from drought for years.
533
00:41:56,940 --> 00:41:57,980
The people barely survive.
534
00:41:59,540 --> 00:42:02,500
This Sacred Spiritual Bead shares
the same origin with the Five Spiritual Beads.
535
00:42:03,180 --> 00:42:05,620
It was also given to me by my mother
536
00:42:05,620 --> 00:42:07,060
to find the other Spiritual Beads.
537
00:42:08,020 --> 00:42:09,140
The Five Spiritual Beads?
538
00:42:14,700 --> 00:42:17,780
Are you willing to join me
in searching for the Spiritual Beads?
539
00:42:19,780 --> 00:42:20,700
Join you...
540
00:42:50,300 --> 00:42:53,860
♪Immortals never age, awaiting youth's prime♪
541
00:42:53,860 --> 00:42:56,980
♪Meteors dazzle, adorning the flash
of swords and sheaths♪
542
00:42:57,300 --> 00:43:00,660
♪In matters of cunning,
unleash martial prowess with fists and kicks♪
543
00:43:00,660 --> 00:43:04,060
♪In pursuit of freedom,
level up by defeating monsters early on♪
544
00:43:04,060 --> 00:43:07,340
♪Time sneaks a smile,
brushing past brows, eyes, and lips♪
545
00:43:07,580 --> 00:43:11,020
♪Back then, so small,
admiring the heroes with tender affection♪
546
00:43:11,020 --> 00:43:12,820
♪Mocked and pushed down♪
547
00:43:12,820 --> 00:43:14,500
♪Enduring without retort♪
548
00:43:14,500 --> 00:43:16,980
♪Rise up, stance firm and ready♪
549
00:43:16,980 --> 00:43:23,900
♪Hey, young man,
the world is yours to roam free♪
550
00:43:24,300 --> 00:43:27,780
♪The martial world may seem perilous with evil♪
551
00:43:27,780 --> 00:43:30,980
♪Ultimately, they're but inner demons
to be beaten♪
552
00:43:30,980 --> 00:43:34,460
♪Choose weapons
that match the Buddha in your heart♪
553
00:43:34,460 --> 00:43:37,860
♪Great joy lies in my own freedom♪
554
00:43:38,060 --> 00:43:41,420
♪Through losses and gains,
be a wandering immortal♪
555
00:43:41,420 --> 00:43:44,740
♪Eventually, there will be rewards,
rare and hard-earned♪
556
00:43:44,740 --> 00:43:48,220
♪At the road's end stands a solitary crane♪
557
00:43:48,220 --> 00:43:54,220
♪Together, we'll break
through the mountains amid the clouds♪
558
00:44:01,980 --> 00:44:05,460
♪The martial world may seem perilous with evil♪
559
00:44:05,460 --> 00:44:08,660
♪Ultimately, they're but inner demons
to be beaten♪
560
00:44:08,660 --> 00:44:12,140
♪Choose weapons
that match the Buddha in your heart♪
561
00:44:12,140 --> 00:44:15,540
♪Great joy lies in my own freedom♪
562
00:44:15,700 --> 00:44:19,100
♪Through losses and gains,
be a wandering immortal♪
563
00:44:19,100 --> 00:44:22,420
♪Eventually, there will be rewards,
rare and hard-earned♪
564
00:44:22,420 --> 00:44:25,900
♪At the road's end stands a solitary crane♪
565
00:44:25,900 --> 00:44:32,860
♪Together, we'll break
through the mountains amid the clouds♪
566
00:44:32,860 --> 00:44:36,340
♪The martial world may seem perilous with evil♪
567
00:44:36,340 --> 00:44:39,540
♪Ultimately, they're but inner demons
to be beaten♪
568
00:44:39,540 --> 00:44:43,020
♪Choose weapons
that match the Buddha in your heart♪
569
00:44:43,020 --> 00:44:46,380
♪Great joy lies in my own freedom♪
570
00:44:46,540 --> 00:44:49,940
♪Through losses and gains,
be a wandering immortal♪
571
00:44:49,940 --> 00:44:53,300
♪Eventually, there will be rewards,
rare and hard-earned♪
572
00:44:53,300 --> 00:44:57,180
♪At the road's end stands a solitary crane♪
573
00:44:57,180 --> 00:45:00,620
♪A solitary crane♪
574
00:45:00,620 --> 00:45:06,300
♪Together, we'll break
through the mountains amid the clouds♪
36295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.